1 00:03:33,326 --> 00:03:35,351 ¿ Quiere saber de qué trata todo esto? 2 00:03:35,428 --> 00:03:38,864 Usted podría decir que es un asunto de drogas, armas... 3 00:03:38,932 --> 00:03:40,991 juventud desafecta... 4 00:03:42,702 --> 00:03:44,101 o lo que quiera. 5 00:03:44,170 --> 00:03:47,037 Pero todo esto trata de la crianza de los hijos. 6 00:03:47,107 --> 00:03:50,338 Del cuidado de los hijos. 7 00:03:50,410 --> 00:03:53,846 Usted se ocupa de los suyos, y yo me ocupo de los míos. 8 00:03:53,914 --> 00:03:56,974 Lo siento, no le entiendo. ¿ Qué quiere decir? 9 00:03:57,050 --> 00:04:01,043 Es todo lo que tengo que decir sobre ese tema. Siguiente pregunta. 10 00:04:02,255 --> 00:04:04,450 ¿ Su hijo era narcotraficante? 11 00:04:04,624 --> 00:04:08,788 ¿Narcotraficante? No. ¿ Vendía un poco de hierba? Sí. 12 00:04:08,862 --> 00:04:13,822 ¿ Un poco? Era el mayor distribuidor del valle de San Gabriel. 13 00:04:13,934 --> 00:04:15,925 No sé nada al respecto. 14 00:04:16,002 --> 00:04:19,563 ¿ Y sobre lo que dijo el fiscal de que su hijo obtenía la droga de usted? 15 00:04:19,639 --> 00:04:21,937 ¿ Y que usted tiene vínculos con la mafia? 16 00:04:22,008 --> 00:04:23,771 ¿ Qué tontería de preguntas son ésas? 17 00:04:23,843 --> 00:04:27,335 Esto no es un interrogatorio, ¿de acuerdo? 18 00:04:27,414 --> 00:04:30,247 Pago mis impuestos y soy ciudadano de este país. 19 00:04:30,317 --> 00:04:32,581 Y usted es un imbécil. 20 00:04:32,652 --> 00:04:34,119 ¿ Se lo había dicho? 21 00:04:34,821 --> 00:04:38,780 Claremont, CA - Noviembre de 1999 22 00:04:39,059 --> 00:04:41,186 Vamos, Johnny, nada de sorpresas en el callejón. 23 00:04:41,261 --> 00:04:42,626 Si no haces 12 repeticiones... 24 00:04:42,696 --> 00:04:44,994 me cojo a tu mamá y a tu novia. 25 00:04:45,065 --> 00:04:46,054 ¡Díselo, Tiko! 26 00:04:46,132 --> 00:04:50,330 ¿ Qué dijiste? No te oí. ¿ Que me quieres chupar la verga? 27 00:04:50,403 --> 00:04:51,597 Antes te falta tener una. 28 00:04:51,671 --> 00:04:54,265 Mi verga es tan grande que tiene una rodilla. 29 00:04:55,308 --> 00:04:57,276 Eres enano y tienes corto el banano. 30 00:04:57,344 --> 00:04:59,574 Carajo, qué calor hace afuera. 31 00:05:01,081 --> 00:05:04,312 ¿ Qué haces, Elvis? ¿ Ya es de noche? 32 00:05:04,384 --> 00:05:07,751 - ¿ Qué? - Te pago para que trabajes todo el día. 33 00:05:10,290 --> 00:05:12,815 Llevo aquí desde las 10:00 de la mañana. 34 00:05:13,393 --> 00:05:15,987 Al carajo con eso. Te hice una pregunta. 35 00:05:16,062 --> 00:05:18,326 ¿ Ves la puta luna, Elvis? 36 00:05:18,398 --> 00:05:22,164 - Definitivamente es de día. - Puedo enseñarte mi culo, es como la luna. 37 00:05:24,738 --> 00:05:26,729 Johnny, hice todo lo que me pediste. 38 00:05:26,806 --> 00:05:30,765 La casa está limpia. Fui a la tienda. Hay comida y cerveza en el refrigerador. 39 00:05:30,844 --> 00:05:34,940 Lavé la ropa. Di de comer a Adolf. Podé el césped. Todo está hecho, viejo. 40 00:05:35,048 --> 00:05:38,415 Pues parece que no tenías que haber terminado tan pronto, ¿eh? 41 00:05:40,186 --> 00:05:41,312 Cállense, carajo. 42 00:05:41,388 --> 00:05:43,219 - Olvídalo. Olvídalo. - ¡Cállense, carajo! 43 00:05:43,289 --> 00:05:45,086 Vuelve al puto trabajo. 44 00:05:45,158 --> 00:05:48,787 ¿ Quieres quehaceres? Friega los suelos. Limpia los inodoros. 45 00:05:48,862 --> 00:05:52,059 O mejor, recoge toda la caca de perro que hay en el patio trasero. 46 00:05:52,132 --> 00:05:55,465 Y si terminas muy pronto, tira todo lo recogido... 47 00:05:55,535 --> 00:05:57,264 Y vuélvelo a recoger. 48 00:05:58,538 --> 00:06:01,166 - Se acabó la fiesta, viejo. - Cierra la puta boca, Pick. 49 00:06:01,241 --> 00:06:04,768 - Puedo traerte un recogedor de cacas. - ¿Por qué eres tan susceptible? 50 00:06:04,844 --> 00:06:06,812 - Eso no está bien, amigo. - ¿ Qué? 51 00:06:07,647 --> 00:06:11,208 ¿ Cuándo me darás mi dinero, Elvis? ¿ Cuándo? 52 00:06:11,284 --> 00:06:13,650 Te lo dije. Me pagan el jueves. 53 00:06:13,720 --> 00:06:15,517 Bien. ¿ Cuánto vas a cobrar? 54 00:06:15,588 --> 00:06:17,385 No lo sé. Depende de las horas. 55 00:06:17,457 --> 00:06:19,357 ¿ Cuántas horas trabajaste, maricón? 56 00:06:19,426 --> 00:06:21,621 No lo recuerdo. 57 00:06:21,695 --> 00:06:23,185 Eres un puto moroso, viejo. 58 00:06:23,263 --> 00:06:25,891 Anda, vete de aquí, carajo. 59 00:06:25,965 --> 00:06:29,196 Eres patético. Eres patético, viejo. 60 00:06:29,269 --> 00:06:31,430 ¡Eh! ¿ Qué hay, pequeño B? 61 00:06:31,504 --> 00:06:34,200 - ¿ Qué hay, B? - Es 911. 62 00:06:39,112 --> 00:06:40,545 $8.500. 63 00:06:41,181 --> 00:06:42,842 Es el total, ¿eh? 64 00:06:43,983 --> 00:06:45,712 - Sorpresa, sorpresa. - Sí. 65 00:06:47,687 --> 00:06:48,881 Está bien. 66 00:06:50,623 --> 00:06:51,783 ¿ Y bien? 67 00:06:52,492 --> 00:06:54,289 Conozco a un tipo. 68 00:06:54,728 --> 00:06:58,061 Quiere cinco. Más mis dos habituales. 69 00:06:59,866 --> 00:07:02,096 Así que calculo que necesitaré siete. 70 00:07:03,403 --> 00:07:04,893 No sé, B. Yo no... 71 00:07:05,572 --> 00:07:07,938 No me gusta adelantar tanta droga. 72 00:07:08,007 --> 00:07:11,670 Veré a ese tipo el lunes y te pagaré todo. 73 00:07:13,046 --> 00:07:15,037 Puedes fiarte de él, Johnny. 74 00:07:16,750 --> 00:07:19,878 No hace falta que le digas que puede fiarse de mí, viejo. 75 00:07:20,286 --> 00:07:23,119 No te pido ningún puto favor, J.T. 76 00:07:23,189 --> 00:07:25,749 Si te parece bien, hazlo. 77 00:07:25,859 --> 00:07:28,020 Si no, al carajo. 78 00:07:35,635 --> 00:07:36,966 Está bien. 79 00:07:37,537 --> 00:07:39,027 Lo haremos. 80 00:07:40,774 --> 00:07:42,537 Adónde vas a ir, ¿ verdad? 81 00:07:42,609 --> 00:07:44,600 Así me gusta. 82 00:07:46,746 --> 00:07:49,214 Pero el viernes... 83 00:07:49,282 --> 00:07:51,512 no quiero oír ninguna excusa, carajo. 84 00:07:54,053 --> 00:07:55,452 No lo harás. 85 00:07:57,557 --> 00:07:58,854 Prepárate, prepárate. 86 00:07:58,925 --> 00:08:01,189 Manos blandas, ¿sí? Manos blandas. 87 00:08:10,470 --> 00:08:14,531 Bien. Bien. Estás jugando como un profesional, chico. 88 00:08:14,607 --> 00:08:17,132 Ve por un bate, y te haré algunos lanzamientos. 89 00:08:17,210 --> 00:08:19,110 - Hola. - Hola. 90 00:08:22,849 --> 00:08:24,874 ¿ Qué hay de nuevo, Tarzán? 91 00:08:24,951 --> 00:08:26,384 Necesito siete. 92 00:08:26,452 --> 00:08:28,010 ¿ Siete? 93 00:08:28,087 --> 00:08:30,817 - ¿ Siete? ¿Para quién? - Bobby "911". 94 00:08:30,890 --> 00:08:34,849 ¿ Sí? Pues nos podrían relacionar con él. No quiero que me arresten. 95 00:08:34,928 --> 00:08:36,156 Está bien. 96 00:08:37,197 --> 00:08:39,688 - ¿ Sabes a quién le venderá la droga? - Sí. 97 00:08:41,434 --> 00:08:44,926 Es decir, no lo sé, pero el asunto promete. 98 00:08:46,139 --> 00:08:49,404 Está bien. De todos modos, el que se la juega eres tú, ¿no? 99 00:08:49,475 --> 00:08:51,534 Como siempre, papá. 100 00:08:51,611 --> 00:08:55,377 Eh, fíjate en este chico. Qué guapo es. ¡Fíjate! 101 00:08:55,448 --> 00:08:57,609 Seguro que eres un donjuán. ¿Eres un donjuán? 102 00:08:57,684 --> 00:08:59,379 No. Suéltame. 103 00:08:59,452 --> 00:09:02,353 ¿ Qué vas a hacer esta noche? ¿ Saldrás a buscar chicas? 104 00:09:02,422 --> 00:09:04,822 No, la pasaré tranquilo. 105 00:09:04,891 --> 00:09:07,052 ¿ Un viernes por la noche? 106 00:09:07,126 --> 00:09:09,890 - ¿ Sonny? - Lo sé. Lo sé. 107 00:09:09,963 --> 00:09:13,455 Me preocupas, muchacho. Pareces medio maricón. 108 00:09:13,533 --> 00:09:16,263 - Siempre lo he sospechado. - Sólo haz la puta llamada. 109 00:09:16,336 --> 00:09:19,100 Espera. Recuerda lo que te dije. 110 00:09:19,172 --> 00:09:24,337 Los hombres no deben ser monógamos. Esparcimos nuestra semilla por naturaleza. 111 00:09:24,410 --> 00:09:26,878 Sí, muy poético. Vamos. Vamos. 112 00:09:26,946 --> 00:09:31,815 Angela es una buena chica, ¡pero tienes que echar alguna cana al aire! 113 00:09:31,885 --> 00:09:34,615 ¿Me oíste, maricón de mierda? 114 00:09:35,054 --> 00:09:36,646 Vamos, amigo. 115 00:09:37,257 --> 00:09:39,157 - Es un chico estupendo. - Sí, lo es. 116 00:09:39,225 --> 00:09:42,558 LICORERÍA Circus - SUPERMERCADO J.R. 117 00:11:22,328 --> 00:11:23,522 ¿Hola? 118 00:11:24,931 --> 00:11:26,193 ¡Hola! 119 00:11:26,265 --> 00:11:29,598 No te esperábamos. Adelante. 120 00:11:31,237 --> 00:11:33,137 - Hola. ¿Tienes hambre? - Sí. 121 00:11:33,206 --> 00:11:35,106 Hay mucha comida. 122 00:11:36,175 --> 00:11:37,472 - Hola. - Hola. 123 00:11:38,578 --> 00:11:41,240 - Me gusta tu pelo, Jakey. - Gracias. 124 00:11:45,952 --> 00:11:48,853 - Estás guapo con un poco de pelo. - Gracias. 125 00:11:48,921 --> 00:11:52,220 - ¿ Qué tal el trabajo? - Hay muchas ventas. Paso muy ocupado. 126 00:11:52,291 --> 00:11:55,522 Todo va muy bien. 127 00:11:56,295 --> 00:11:57,887 ¿ Cómo está tu madre? 128 00:11:57,964 --> 00:11:59,625 De maravilla, gracias. 129 00:12:00,566 --> 00:12:01,897 - Dale recuerdos. - Lo haré... 130 00:12:01,968 --> 00:12:04,664 - ¿ Y Wanda? - Está bien. 131 00:12:04,737 --> 00:12:06,830 ¿Podría hablar contigo un momento? 132 00:12:08,241 --> 00:12:09,731 Sí, claro. 133 00:12:09,976 --> 00:12:11,773 Con permiso. 134 00:12:11,844 --> 00:12:13,175 Con permiso. 135 00:12:25,792 --> 00:12:27,817 Necesito que me prestes dinero. 136 00:12:27,894 --> 00:12:29,919 Pensé que ya habíamos hablado de esto. 137 00:12:29,996 --> 00:12:31,554 Sí. 138 00:12:31,631 --> 00:12:33,292 Aún me debes de la última vez. 139 00:12:33,366 --> 00:12:35,459 Lo sé. Lo siento. Yo... 140 00:12:36,369 --> 00:12:38,564 No es por el dinero. Lo sabes, ¿ verdad, hijo? 141 00:12:38,638 --> 00:12:42,074 Es sólo que no puedo ser siempre el que te soluciona los problemas. 142 00:12:42,141 --> 00:12:44,268 ¡Lo sé, viejo! Es decir, ¿crees? 143 00:12:44,811 --> 00:12:48,474 ¿ Crees que habría venido si pudiera recurrir a otra persona, carajo? 144 00:12:54,053 --> 00:12:55,281 ¿ Cuánto? 145 00:12:56,222 --> 00:12:57,655 800 dólares. 146 00:12:59,292 --> 00:13:00,281 Eh. 147 00:13:01,794 --> 00:13:04,558 - ¿ Qué pasa? - Jake quiere que le prestemos dinero. 148 00:13:04,964 --> 00:13:06,955 ¿ Cuántas veces vamos a hacer esto, Butch? 149 00:13:07,033 --> 00:13:08,227 El chico viene drogado... 150 00:13:08,301 --> 00:13:10,769 y tú le das dinero para quitártelo de encima. 151 00:13:10,837 --> 00:13:13,397 ¡Estoy trabajando! Tengo un empleo. 152 00:13:14,574 --> 00:13:16,735 - Les devolveré el dinero. - No. 153 00:13:17,276 --> 00:13:19,210 No, no puedo hacerlo, hijo. 154 00:13:20,113 --> 00:13:23,276 Claro. Siento haber interrumpido. Vuelvan con su familia perfecta. 155 00:13:23,349 --> 00:13:24,941 - Eso no es justo. - ¡No me toques! 156 00:13:38,764 --> 00:13:41,130 Hola. ¿Puedo ir contigo? 157 00:13:41,200 --> 00:13:43,896 No, chico, esta noche no. Tengo cosas que hacer. 158 00:13:44,403 --> 00:13:45,529 Está bien. 159 00:13:48,040 --> 00:13:49,166 Sí. 160 00:13:49,609 --> 00:13:51,600 ¿Estás bien? ¿Te encuentras bien? 161 00:13:51,677 --> 00:13:53,304 Sí. 162 00:13:53,379 --> 00:13:56,246 - Bueno, llámame al bíper más tarde. - Sí. Sí. 163 00:13:56,315 --> 00:13:57,441 Bien. 164 00:13:58,451 --> 00:13:59,748 - Te quiero. - Sí. 165 00:13:59,819 --> 00:14:00,808 Sí. 166 00:14:02,221 --> 00:14:05,884 Pandilleros en el vecindario "Armas y putas" 167 00:14:09,729 --> 00:14:11,196 Putos maricones. 168 00:14:18,604 --> 00:14:21,300 Miren a esos hijos de puta, son un quiero y no puedo... 169 00:14:21,374 --> 00:14:25,208 con sus putas pistolas y sus jodidas cadenas de oro. 170 00:14:25,278 --> 00:14:28,543 ¡Son patéticos! ¡No valen nada! 171 00:14:28,614 --> 00:14:33,210 Los únicos disparos que han visto esos cabrones son los de las cámaras. 172 00:14:33,286 --> 00:14:34,844 - Eso es. - Eso es. 173 00:14:34,921 --> 00:14:38,857 - Es lo que te decía. - A eso me refería. 174 00:14:41,027 --> 00:14:44,622 Lo empiezo a sentir. Lo empiezo a sentir. 175 00:14:45,998 --> 00:14:49,593 Lo empiezo a sentir, maricones. No quieren vérselas conmigo. 176 00:14:49,669 --> 00:14:50,658 ¡No! 177 00:14:50,937 --> 00:14:54,065 No quieren vérselas conmigo. No quieren vérselas conmigo. 178 00:14:54,140 --> 00:14:55,471 ¡Muévete, Elvis! 179 00:14:56,609 --> 00:14:58,099 ¡Baila, puta! 180 00:15:08,521 --> 00:15:12,082 ¿Me estás desafiando? ¿Me estás desafiando? Está bien. 181 00:15:12,158 --> 00:15:13,921 Sí, te estoy desafiando. 182 00:15:13,993 --> 00:15:17,759 - Te estoy desafiando. - Te estoy desafiando. 183 00:15:17,830 --> 00:15:22,858 - ¡Ay, eso es asqueroso! - Sabes que tiene herpes, ¿ verdad? 184 00:15:26,038 --> 00:15:27,630 ¡A ver qué sabes hacer! 185 00:15:30,543 --> 00:15:32,534 Estoy drogado, viejo. 186 00:15:33,212 --> 00:15:36,613 No puedo ni... Ahora mismo, no puedo ni verte. 187 00:15:36,682 --> 00:15:38,912 ¡No eres nadie, Elvis! Ve a tu sitio. 188 00:15:40,386 --> 00:15:42,183 Sí, baila, puta. 189 00:15:42,255 --> 00:15:44,553 Es un puto descerebrado. 190 00:15:44,624 --> 00:15:47,218 ¡Viólala más! ¡Viólala más! 191 00:15:47,927 --> 00:15:49,053 ¡Ay, carajo! 192 00:15:51,030 --> 00:15:52,122 Ven aquí. 193 00:15:59,071 --> 00:16:01,437 Necesito una puta cerveza. 194 00:16:02,875 --> 00:16:04,672 Oye, ¿me traes una cerveza? 195 00:16:04,744 --> 00:16:07,338 - ¿ Quieres una cerveza, Johnny? - Te la traeré. 196 00:16:07,413 --> 00:16:10,473 No te preocupes, Angie. Se la traigo yo. Voy yo. Voy yo. 197 00:16:10,549 --> 00:16:12,278 Yo te la traigo, Johnny. 198 00:16:12,351 --> 00:16:15,047 - Date prisa, maricón. - Maricón, tenemos sed, carajo. 199 00:16:15,121 --> 00:16:19,217 Miren a ese esclavo de mierda. "Yo te la traigo, Johnny." 200 00:16:19,292 --> 00:16:20,987 Es como su criado negro, viejo. 201 00:16:21,060 --> 00:16:23,324 ÉI quiere a Johnny. 202 00:16:23,396 --> 00:16:26,126 Sí, es cierto. ¿ Verdad que sí, Elvis? 203 00:16:26,198 --> 00:16:28,860 - ¿ Qué? - Lo quieres, hijo de puta. A Johnny. 204 00:16:28,934 --> 00:16:31,334 Sí. Lo quiero mucho. 205 00:16:34,640 --> 00:16:38,041 Le debo mucho. De veras. 206 00:16:38,110 --> 00:16:40,704 No, no, no. No me refería a eso. 207 00:16:40,780 --> 00:16:43,908 Quiero decir que lo quieres de verdad. 208 00:16:43,983 --> 00:16:45,746 Harías cualquier cosa por él. 209 00:16:45,818 --> 00:16:49,310 Si te pidiera que le chuparas la verga, probablemente lo harías. 210 00:16:52,191 --> 00:16:53,522 Cierra la puta boca. 211 00:16:53,592 --> 00:16:56,220 No, no, no. Di la verdad, Elvis. 212 00:16:56,295 --> 00:16:58,991 Dime que no te pondrías de rodillas... 213 00:16:59,065 --> 00:17:02,091 y le chuparías la verga a Johnny, si él te lo pidiera. 214 00:17:02,168 --> 00:17:05,365 Le darías un beso en la punta. Apuesto a que sí, hijo de puta. 215 00:17:05,438 --> 00:17:07,338 - No, no lo haría. - ¿No? 216 00:17:08,007 --> 00:17:09,440 Johnny, vamos, amigo. 217 00:17:09,508 --> 00:17:11,203 Ay, ¿ vieron eso? 218 00:17:11,277 --> 00:17:13,177 Viejo, eres un completo... 219 00:17:13,245 --> 00:17:16,339 mama vergas, chupa huevos, amante de consoladores por el culo... 220 00:17:16,415 --> 00:17:17,473 ¡Maricón! 221 00:17:17,550 --> 00:17:20,212 - Eres maricón, viejo. 100 por ciento. - Eres maricón. 222 00:17:20,286 --> 00:17:21,583 Cállate, maricón. Chúpamela. 223 00:17:21,654 --> 00:17:23,212 ¿ Sabes qué? No vuelvas a hablarme. 224 00:17:23,289 --> 00:17:25,052 - Cojo con putas. Eres marica. - Chúpamela. 225 00:17:25,124 --> 00:17:26,785 No tengo nada más que decir. 226 00:17:26,859 --> 00:17:29,692 - Qué crueldad, carajo. - ¡Cierra la puta boca! 227 00:17:29,762 --> 00:17:31,320 Chúpame la verga, carajo. 228 00:17:31,397 --> 00:17:34,298 Vamos, Schmidt, lo digo en serio. 229 00:17:34,367 --> 00:17:35,925 Chúpala, maricón. 230 00:17:36,802 --> 00:17:38,599 Chúpame la verga, carajo. 231 00:17:38,671 --> 00:17:40,696 - Iré a abrir. - ¡Vamos, hazlo! 232 00:17:40,773 --> 00:17:43,833 No, iré a abrir yo, ¿sí? Chúpame la verga. 233 00:17:45,911 --> 00:17:48,436 Muy pronto la verdad saldrá a la luz, Elvis. 234 00:17:49,248 --> 00:17:51,148 Y tú saldrás del armario, Elvis. 235 00:17:51,217 --> 00:17:52,514 Eres un puto maricón. 236 00:17:52,585 --> 00:17:54,450 ¿ Qué hay, Jake? 237 00:17:54,520 --> 00:17:57,182 Tienes que acostumbrarte a llamar antes de presentarte. 238 00:17:57,256 --> 00:17:59,383 - Los judíos no tienen ningún respeto. - Sí. 239 00:17:59,458 --> 00:18:02,586 - ¿Podemos hablar un momento? - ¿ Qué hay, Jake? 240 00:18:02,661 --> 00:18:04,652 ¡Carajo! Ven. Elvis va a chupar una verga. 241 00:18:04,730 --> 00:18:05,856 Sí. Entremos aquí. 242 00:18:05,931 --> 00:18:07,762 ¿ Qué sucede, amigo? 243 00:18:07,833 --> 00:18:11,394 ¿Recuerdas aquel asunto que iba a hacer por ti en San Diego? 244 00:18:11,470 --> 00:18:13,961 - Sí. - Salió mal. 245 00:18:14,039 --> 00:18:15,802 ¿En serio? ¿ Qué pasó? 246 00:18:15,875 --> 00:18:18,503 Bueno, fui ahí y lo amenacé. 247 00:18:18,577 --> 00:18:20,067 Le dije que la pasaría mal... 248 00:18:20,146 --> 00:18:22,979 a menos que reuniera tu dinero, y rápido. 249 00:18:23,048 --> 00:18:24,982 Pero no podía, porque no tenía un centavo. 250 00:18:25,050 --> 00:18:26,642 Por miedo, busca donde el vecino... 251 00:18:26,719 --> 00:18:29,347 y le robo 150 pastillas de éxtasis. 252 00:18:30,022 --> 00:18:31,080 ¿ Y? 253 00:18:33,626 --> 00:18:36,686 Pues que las pastillas no eran buenas. Las X eran basura. 254 00:18:36,762 --> 00:18:38,389 Y había alguien que iba a comprarlas. 255 00:18:38,464 --> 00:18:41,297 Podríamos haber ganado tanto dinero con esa mierda. 256 00:18:41,767 --> 00:18:45,464 Pero dijiste que te encargarías de todo. Que me lo debías. 257 00:18:45,538 --> 00:18:46,800 ¿ Vienes a contarme excusas? 258 00:18:46,872 --> 00:18:49,739 ¿ Qué quieres que haga? No puedo decirle al tipo que robé... 259 00:18:49,809 --> 00:18:50,867 "Tu mierda no servía." 260 00:18:50,943 --> 00:18:53,036 Bien, pero aún tengo que cobrar. 261 00:18:53,112 --> 00:18:56,047 Lo sé. Cálmate, carajo. Tengo $800. 262 00:18:56,115 --> 00:18:59,516 Y pensé que podríamos repartirlos. 263 00:18:59,585 --> 00:19:01,519 ¿Repartirlos? 264 00:19:01,587 --> 00:19:04,556 Al carajo. Págame todo lo que me debes. 265 00:19:04,623 --> 00:19:05,681 - Eso intento. - ¿ Cómo? 266 00:19:05,758 --> 00:19:07,623 Ganas una mierda de sueldo en tu trabajo. 267 00:19:07,693 --> 00:19:10,457 - Cuidado, Johnny. No soy Elvis. - Me debes dinero, cabrón. 268 00:19:10,529 --> 00:19:12,190 Cuidado con lo que dices, puto enano. 269 00:19:12,264 --> 00:19:14,926 No soy uno de tus amigos maricones. 270 00:19:15,000 --> 00:19:16,900 Y recuerda con quién estás hablando. 271 00:19:16,969 --> 00:19:18,869 ¡Dame mi puto dinero! 272 00:19:19,738 --> 00:19:21,672 ¿ Quieres engañarme? 273 00:19:23,175 --> 00:19:25,166 ¡Te voy a matar, carajo! 274 00:19:35,354 --> 00:19:38,915 Bebe un puto trago, cabrón. 275 00:19:38,991 --> 00:19:41,084 ¿Por qué no te mueres, carajo? 276 00:19:41,160 --> 00:19:43,628 ¡Te mataré, maricón de mierda! 277 00:19:49,001 --> 00:19:51,595 - ¡Quítale las manos de encima! - ¡Atrás! 278 00:19:51,670 --> 00:19:53,331 ¡Hijo de puta! 279 00:19:53,405 --> 00:19:56,568 ¡Hijo de puta! ¡Hijo de puta! 280 00:19:58,143 --> 00:20:01,237 Carajo, Frankie. Quítame a esta puta de encima. 281 00:20:01,313 --> 00:20:05,716 - Esto es una locura, viejo. - ¡Suéltame, puta! 282 00:20:05,784 --> 00:20:08,617 ¿ Con quién crees que estás jugando, maricón de mierda? 283 00:20:08,687 --> 00:20:10,416 ¡Suéltame! 284 00:20:10,489 --> 00:20:12,354 ¡Siéntate, puta loca! 285 00:20:12,491 --> 00:20:13,515 Pedazo de mierda. 286 00:20:13,592 --> 00:20:16,322 - ¡Maldita sea, ya basta, viejo! - ¡Está bien, hijo de puta! 287 00:20:16,395 --> 00:20:19,091 ¡Quieto, quieto, quieto! Tranquilo, viejo. 288 00:20:19,164 --> 00:20:22,190 ¡Si me apuntas con esa cosa, más vale que aprietes el gatillo! 289 00:20:22,268 --> 00:20:24,498 ¡Vamos, maricón de mierda, hazlo! 290 00:20:24,570 --> 00:20:25,901 ¡Vamos, maricón! 291 00:20:27,339 --> 00:20:29,466 ¿ Quieres enfrentarte a mí, judío de mierda? 292 00:20:29,542 --> 00:20:31,976 - ¡Lo haré! ¡Lo haré! - Me encanta. 293 00:20:32,044 --> 00:20:35,411 Tienes a toda esta gente engañada, pero a mí no. 294 00:20:35,481 --> 00:20:37,312 Saquen a esta mierda de mi casa. 295 00:20:37,383 --> 00:20:39,613 ¡Largo de aquí, carajo! 296 00:20:40,319 --> 00:20:41,809 Está bien, Johnny. 297 00:20:42,555 --> 00:20:45,752 Esto es la guerra. No hay vuelta atrás. 298 00:20:45,824 --> 00:20:47,416 ¡Largo de aquí, carajo! 299 00:20:47,560 --> 00:20:49,391 Vete de aquí, ¿sí? 300 00:20:50,062 --> 00:20:51,359 Vamos. 301 00:20:53,032 --> 00:20:54,021 ¡Vaya! 302 00:20:58,637 --> 00:21:00,002 Carajo. 303 00:21:06,145 --> 00:21:07,703 Cállate, puta. 304 00:21:13,519 --> 00:21:14,850 ¿ Qué pasa? 305 00:21:19,892 --> 00:21:22,292 - ¿ Quién es? - Zack. 306 00:21:22,361 --> 00:21:25,023 - ¿ Quién? ¡Es medianoche, carajo! - Soy yo, Zack. 307 00:21:26,398 --> 00:21:27,729 Entra. 308 00:21:30,469 --> 00:21:32,494 ¿ Qué haces, loco de mierda? 309 00:21:32,571 --> 00:21:35,335 ¡Hola! ¡Hola! 310 00:21:38,210 --> 00:21:40,701 Bien. Ve a vestirte. Mi hermano está aquí. 311 00:21:40,779 --> 00:21:42,974 ¡Heil! ¡Sí, señor! 312 00:21:51,557 --> 00:21:53,787 - ¿ Quieres un trago? - Sí. 313 00:21:58,297 --> 00:22:01,357 Y ella siempre me dice lo que debo hacer. 314 00:22:02,968 --> 00:22:06,028 Como qué ropa debo ponerme y qué chicas le parecen bonitas. 315 00:22:06,105 --> 00:22:08,665 ¡Cómo si yo no pudiera darme cuenta solo, carajo! 316 00:22:08,741 --> 00:22:11,073 Así es tu mamá. Así es Olivia. 317 00:22:11,143 --> 00:22:14,476 Vamos, ella te quiere. Eres su bebé. 318 00:22:14,546 --> 00:22:16,377 Sí, lo sé. 319 00:22:16,548 --> 00:22:18,379 Es vergonzoso. 320 00:22:20,152 --> 00:22:22,518 ¿ Sabes que damos fiestas para hacer los deberes? 321 00:22:22,588 --> 00:22:25,489 - ¿ Qué? - Fiestas de deberes, con gorritos y todo. 322 00:22:25,557 --> 00:22:27,149 No. 323 00:22:27,226 --> 00:22:28,591 - Sí. - ¿ Como... 324 00:22:28,661 --> 00:22:31,630 - Sí. ...los gorritos de cumpleaños? 325 00:22:31,697 --> 00:22:33,756 ¡Sí! ¡Sí! 326 00:22:33,832 --> 00:22:35,322 Y otra cosa. 327 00:22:37,269 --> 00:22:38,998 Estoy durmiendo, ¿sí? 328 00:22:40,773 --> 00:22:43,640 Y me despierta con su mirada. 329 00:22:43,709 --> 00:22:48,772 Abro los ojos y la veo ahí, observándome, como... 330 00:22:50,683 --> 00:22:52,207 ¡Qué carajo! 331 00:22:52,284 --> 00:22:56,243 Es inquietante. ¡Parece que está enamorada de mí, y siento su aliento encima! 332 00:22:56,321 --> 00:22:58,152 Tienes suerte, sabes. 333 00:22:58,791 --> 00:23:01,419 Mi madre nunca... 334 00:23:05,531 --> 00:23:07,624 ¡Pobre de mí! 335 00:23:07,700 --> 00:23:09,099 Sí, lo sé. 336 00:23:09,868 --> 00:23:13,031 Pero me cambiaría contigo. 337 00:23:14,807 --> 00:23:16,399 Tengo que irme de casa. 338 00:23:18,610 --> 00:23:21,101 Vaya, estoy borracho. Necesito fumar. 339 00:23:22,881 --> 00:23:24,815 Vaya. 340 00:23:24,883 --> 00:23:27,283 ¡Mira a Zacky! ¡Qué mayor se ha hecho! 341 00:23:28,120 --> 00:23:31,783 Mira su pequeña pipa y su hierba antiestrés. 342 00:23:33,292 --> 00:23:34,452 Cállate. 343 00:23:45,838 --> 00:23:47,237 Bebe un trago. 344 00:23:52,111 --> 00:23:53,669 Como una profesional. 345 00:23:58,217 --> 00:24:00,117 Zacky Loqui. 346 00:24:01,386 --> 00:24:03,047 Ése soy yo. 347 00:24:03,489 --> 00:24:05,514 Zacky Loqui. 348 00:24:15,400 --> 00:24:16,458 ¿Diga? 349 00:24:16,535 --> 00:24:18,560 Wanda, pon a mi hijo al teléfono. Ahora. 350 00:24:18,637 --> 00:24:20,036 Un momento. 351 00:24:21,974 --> 00:24:24,943 - Es Olivia. - No, no. ¡Carajo! 352 00:24:25,010 --> 00:24:26,500 Está bien, dámelo. 353 00:24:30,015 --> 00:24:31,346 ¿Diga? 354 00:24:33,152 --> 00:24:36,144 Zack debería haber Ilegado a casa hace dos horas. ¿Está contigo? 355 00:24:36,221 --> 00:24:39,452 - Sí, está aquí. - Carajo. 356 00:24:40,125 --> 00:24:42,389 No, estamos hablando. 357 00:24:42,895 --> 00:24:44,726 - Estamos hablando. - Ponlo al teléfono. 358 00:24:44,797 --> 00:24:48,028 Tranquilízate, Olivia. Lo llevaré a casa más tarde. 359 00:24:48,100 --> 00:24:49,590 ¿ Sabes qué hora es? 360 00:24:49,668 --> 00:24:52,159 Sí, sé qué hora es, gracias. 361 00:24:52,771 --> 00:24:55,797 O pones a mi hijo al teléfono, o voy para allá, maldita sea. 362 00:24:55,874 --> 00:24:57,136 Sí, de acuerdo. 363 00:24:57,576 --> 00:25:00,010 Sí, de acuerdo. ¡Está bien! 364 00:25:01,580 --> 00:25:03,343 Tienes que irte a casa. 365 00:25:06,618 --> 00:25:09,246 - ¡No! - ¡Espera, no, detente! 366 00:25:09,321 --> 00:25:12,415 ¡Vamos, Zack! ¡Esta noche corremos! 367 00:25:17,830 --> 00:25:19,320 - Baja del auto. - ¡No! 368 00:25:19,398 --> 00:25:20,990 Vamos. 369 00:25:21,066 --> 00:25:22,966 Jake. Oye, Jake. 370 00:25:23,035 --> 00:25:25,503 - Jake, ¿soy un tipo gracioso? - Eres desternillante. 371 00:25:25,571 --> 00:25:28,438 - ¿ Soy bueno? - Eres el mejor. 372 00:25:28,507 --> 00:25:29,974 - ¿ Sí? - Sí, eres un buen tipo. 373 00:25:30,042 --> 00:25:31,873 - Eres el mejor, viejo. - Caray. 374 00:25:31,944 --> 00:25:34,276 - Entra. - ¡Ah, papá! 375 00:25:36,415 --> 00:25:38,383 Lo querían, pues ahí lo tienen. 376 00:25:38,450 --> 00:25:39,610 ¡Hola! 377 00:25:40,252 --> 00:25:41,844 ¡Adiós! 378 00:25:41,920 --> 00:25:44,480 Eres un desgraciado, ¿lo sabías? 379 00:25:47,559 --> 00:25:49,026 ¡Vamos! 380 00:26:05,878 --> 00:26:08,403 Un día me estaba cogiendo a mi perro, ¿sí? 381 00:26:08,480 --> 00:26:09,970 No, no, no. Eh... 382 00:26:10,816 --> 00:26:13,649 Eh, miren el culo de ésa. 383 00:26:13,719 --> 00:26:16,381 A ésa me la llevo a la cama cuando quiera. 384 00:26:17,489 --> 00:26:19,252 ¿Estás bromeando? 385 00:26:19,324 --> 00:26:22,487 Eres un puto dinosaurio, Cosmo. 386 00:26:22,561 --> 00:26:26,554 Olvídalo. Estás muerto. No puedes hacer nada. 387 00:26:27,399 --> 00:26:29,890 Tienes los huevos arrugados. 388 00:26:29,968 --> 00:26:31,060 - ¿ Qué? - ¿ Qué? 389 00:26:31,136 --> 00:26:33,263 "¿ Qué?" Sordo de mierda. Dije que estás viejo. 390 00:26:33,338 --> 00:26:36,967 A ésa la desfondaría. 391 00:26:37,042 --> 00:26:40,205 Ni siquiera sabes lo que es eso. No sabes lo que hay que hacer. 392 00:26:40,279 --> 00:26:41,541 Hasta el fondo. 393 00:26:42,080 --> 00:26:43,707 ¡Oye, camarera! 394 00:26:43,782 --> 00:26:46,649 - ¿ Qué se les ofrece? - ¿ Qué tenías en mente? 395 00:26:49,621 --> 00:26:51,020 Otra ronda de tragos. 396 00:26:51,089 --> 00:26:53,887 - Aún no se han terminado la anterior. - No te pregunté eso. 397 00:26:53,959 --> 00:26:56,655 - Tráenos más tragos, carajo. - ¡Tráenos unos tragos, puta! 398 00:26:56,728 --> 00:26:59,128 Compórtense. Sean educados. 399 00:26:59,197 --> 00:27:01,256 Estamos bien. Tráeme la cuenta. 400 00:27:01,333 --> 00:27:04,097 Oye, no, papá. Vamos, pago yo. 401 00:27:04,169 --> 00:27:07,605 ¿Pagas tú? ¿ Qué eres? Mírenlo. 402 00:27:07,673 --> 00:27:10,574 - Es una ocasión especial. - ¡Le gusta derrochar! 403 00:27:14,046 --> 00:27:17,709 - Vámonos, Cos. - Johnny dice que nos vamos, ¡vámonos! 404 00:27:17,983 --> 00:27:19,644 Oye, Johnny, mira esto. 405 00:27:23,155 --> 00:27:25,749 - Dile a Jake que vinimos. - Ah, lo haré. 406 00:27:30,162 --> 00:27:31,993 Dile a tu novio judío que PAGUE 407 00:27:32,064 --> 00:27:33,292 PUTA 408 00:27:34,933 --> 00:27:37,925 Cuando le dije a Jake lo que pasó, enfureció. Tuve que calmarlo. 409 00:27:38,003 --> 00:27:39,334 Quería matar a Johnny. 410 00:27:39,404 --> 00:27:41,338 Así es Jake. Es muy apasionado. 411 00:27:42,507 --> 00:27:45,442 Pero le dije: "No, si vas a hacer algo... 412 00:27:45,510 --> 00:27:47,705 "tiene que ser algo que le duela." 413 00:27:47,779 --> 00:27:51,078 Johnny tramó el robo de su propio auto con un tipo que conocía... 414 00:27:51,149 --> 00:27:53,481 e intentaba cobrar el dinero del seguro. 415 00:27:53,552 --> 00:27:54,610 Bobby Kaye alias "911" 416 00:27:54,686 --> 00:27:58,213 Jake vino, jodió el acuerdo... 417 00:27:58,290 --> 00:28:00,952 la aseguradora se enteró del engaño... 418 00:28:01,660 --> 00:28:03,389 y no quisieron pagar. 419 00:28:03,462 --> 00:28:06,522 Le costó a Johnny $30.000. 420 00:28:06,598 --> 00:28:09,965 Pero claro, Johnny tenía que vengarse. Ése es su puto negocio. 421 00:28:11,470 --> 00:28:13,438 El Sr. Johannsson quiere verte. 422 00:28:14,139 --> 00:28:15,868 ¿ Quería verme? 423 00:28:17,576 --> 00:28:18,873 Siéntate. 424 00:28:25,684 --> 00:28:27,117 ¿ Qué sucede, Pete? 425 00:28:27,185 --> 00:28:28,675 Llamó tu agente de la condicional. 426 00:28:28,754 --> 00:28:32,588 ¿Hablaste con el Sr. Lampington? Creí que estaba de viaje. 427 00:28:32,657 --> 00:28:34,648 Sí. Hablé con él. 428 00:28:35,927 --> 00:28:37,895 Dice que estás metido en líos otra vez. 429 00:28:37,963 --> 00:28:40,989 Asaltas casas, te drogas. Sobre todo, con metanfetaminas. 430 00:28:41,066 --> 00:28:42,226 No es verdad. 431 00:28:42,300 --> 00:28:44,325 - Sí, lo es. - No. 432 00:28:44,903 --> 00:28:46,837 Pete, lo juro por Dios. 433 00:28:47,305 --> 00:28:50,206 Amigo. ¡Amigo! Es... 434 00:28:52,744 --> 00:28:55,008 Te entiendo. Estoy aquí. 435 00:28:55,147 --> 00:28:57,843 No me mires así. ¡Te estoy diciendo la verdad, carajo! 436 00:28:57,916 --> 00:29:00,544 ¡Ya no tomo drogas, viejo! 437 00:29:00,619 --> 00:29:02,086 Estoy un poco... 438 00:29:02,154 --> 00:29:04,520 El Sr. Lampington es un mentiroso. Está de viaje. 439 00:29:04,589 --> 00:29:06,454 ¿ Cómo va a saber lo que hago? 440 00:29:08,860 --> 00:29:11,328 - Me decepcionas. - Pete. 441 00:29:12,397 --> 00:29:13,455 Pete. 442 00:29:14,599 --> 00:29:16,328 Lo juro por Dios, carajo. 443 00:29:16,401 --> 00:29:18,665 Debes hacerte una prueba de consumo de drogas. 444 00:29:18,737 --> 00:29:20,227 Pete, por favor. 445 00:29:21,306 --> 00:29:23,069 Necesito este empleo. Lo necesito. 446 00:29:23,141 --> 00:29:25,666 - Realmente lo necesito. - Llena el recipiente. 447 00:29:25,811 --> 00:29:27,870 ¡Necesito este puto empleo! 448 00:29:28,980 --> 00:29:30,675 ¡Déjame en paz! 449 00:29:30,749 --> 00:29:33,877 ¡Vete al carajo! ¡Vete al carajo! ¡Vete al carajo! 450 00:29:33,952 --> 00:29:36,250 ¡Largo de aquí! ¡Estás despedido! 451 00:29:36,321 --> 00:29:39,813 ¡Agarra tus cosas y vete! ¡No dejen que vuelva a entrar! 452 00:29:39,891 --> 00:29:42,724 ¡Te hundirás en el infierno conmigo! 453 00:29:42,794 --> 00:29:44,455 ¡Largo de aquí, carajo! 454 00:29:44,529 --> 00:29:47,692 ¡Te hundirás en el infierno conmigo! 455 00:29:49,067 --> 00:29:52,059 ¡Te hundirás en el infierno conmigo! 456 00:30:01,713 --> 00:30:06,650 ¿ Quieres jugar, Truelove? Pues juguemos, carajo. 457 00:30:24,636 --> 00:30:27,070 Hijo de puta. ¡AI carajo con eso! 458 00:30:37,382 --> 00:30:39,282 ¿Dónde está ese hijo de puta? 459 00:30:41,620 --> 00:30:44,248 ¿Dónde estás? ¿Johnny? 460 00:30:44,322 --> 00:30:45,789 - ¡Johnny! - Revisa el baño. 461 00:30:45,857 --> 00:30:47,154 ¡Johnny! 462 00:30:49,628 --> 00:30:50,993 ¡Jake! 463 00:30:51,062 --> 00:30:52,620 ¡Truelove! 464 00:30:54,699 --> 00:30:56,667 ¡Truelove! 465 00:30:57,169 --> 00:31:01,162 - ¡Carajo, mira qué televisor! - AI carajo el televisor. 466 00:31:03,975 --> 00:31:06,603 ¡Cierra la puta boca! Dispárale al puto... 467 00:31:06,678 --> 00:31:09,078 Al carajo el puto perro, viejo. 468 00:31:14,186 --> 00:31:17,053 El maricón no está aquí, viejo. Vámonos. 469 00:31:22,494 --> 00:31:24,655 ¿ Qué carajo estás haciendo, viejo? 470 00:31:24,729 --> 00:31:26,993 ¿ Qué carajo comiste, hermano? 471 00:31:27,065 --> 00:31:29,465 Cuidado, no pises tu propia mierda. 472 00:31:29,701 --> 00:31:32,864 Diablos, este televisor sí que pesa. Carajo. 473 00:31:34,206 --> 00:31:37,698 No, no lo tires. Espera. No lo tires. 474 00:31:49,788 --> 00:31:52,120 Oye, me voy a quedar con el televisor. 475 00:31:52,190 --> 00:31:54,090 No lo jodas. No lo jodas, ¿sí? 476 00:31:54,626 --> 00:31:56,560 - ¿Están listos o qué? - Vámonos. 477 00:31:56,628 --> 00:31:59,426 - Larguémonos de aquí, carajo. - ¡Vámonos! 478 00:32:14,179 --> 00:32:17,012 Vámonos a Fiesta, hijos de puta. ¿Están listos? 479 00:32:17,582 --> 00:32:19,345 ¿ Qué carajo pasó aquí, viejo? 480 00:32:19,417 --> 00:32:21,385 Nos mudamos, hermano. 481 00:32:21,453 --> 00:32:23,944 - ¿ Se mudan? - Así es. 482 00:32:24,022 --> 00:32:27,822 Aquí es demasiado peligroso. Demasiados imbéciles saben dónde vivo. 483 00:32:27,892 --> 00:32:29,257 ¿ Viste esto? 484 00:32:31,596 --> 00:32:33,587 ¡Carajo! 485 00:32:34,499 --> 00:32:36,831 Eh, Johnny, ¿qué pasó, viejo? 486 00:32:37,502 --> 00:32:39,163 Llegué a casa anoche. 487 00:32:39,237 --> 00:32:41,705 La ventana estaba rota y faltaba mi televisor. 488 00:32:41,773 --> 00:32:43,764 - Qué jodida, ¿no? - Carajo. 489 00:32:43,842 --> 00:32:45,776 - Cuéntale lo de la mierda. - ¿La mierda? 490 00:32:45,844 --> 00:32:50,304 El puto drogado de Mazursky se cagó en la alfombra de la sala de estar. 491 00:32:50,382 --> 00:32:52,543 - ¿ Qué? ¿Dónde? - Justo aquí. 492 00:32:53,685 --> 00:32:55,414 Donde está la mancha. 493 00:32:56,755 --> 00:32:58,780 Una cagada enorme y humeante. 494 00:32:58,857 --> 00:33:00,848 A lo largo, viejo. 495 00:33:00,925 --> 00:33:03,257 - Qué jodida. - ¿Es una locura o qué? 496 00:33:03,328 --> 00:33:05,990 ¿ Con qué se limpió el culo ese hijo de puta? ¿ Con la mano? 497 00:33:06,064 --> 00:33:08,760 No lo sé, imbécil. Te dije que no estaba aquí. 498 00:33:08,833 --> 00:33:11,324 Da igual. Ese imbécil es un cerdo, viejo. 499 00:33:12,437 --> 00:33:13,734 Escucha esto. 500 00:33:13,805 --> 00:33:16,239 Domingo, 12:00 a.m. 501 00:33:16,308 --> 00:33:20,506 Esto sóIo es el comienzo, maricón. Soy el Pequeño Pistolero. 502 00:33:20,578 --> 00:33:24,309 Estás muerto, viejo. ¿Me oyes, enano de mierda? 503 00:33:24,382 --> 00:33:25,713 Sé dónde vive tu madre. 504 00:33:25,784 --> 00:33:29,151 Sé dónde vive tu hermano. Sé dónde vive tu papi. 505 00:33:29,220 --> 00:33:32,781 ¡ Vamos a jugar, hijo de puta! 506 00:33:32,857 --> 00:33:35,849 - Mazursky, ¿ verdad? - ¿Puedes creerlo? 507 00:33:35,927 --> 00:33:38,487 ¿Después de todo lo que hice por ese hijo de puta? 508 00:33:38,563 --> 00:33:41,293 Mira, Johnny, que se joda. 509 00:33:41,366 --> 00:33:45,735 Larguémonos de aquí. Vayamos a Fiesta. Cojámonos a unas putas. 510 00:33:45,804 --> 00:33:48,170 - Estoy de acuerdo. - ¿ Verdad que sí? 511 00:33:48,239 --> 00:33:50,901 ¡Vámonos de juerga! 512 00:33:50,975 --> 00:33:53,273 Schmitty, nos iremos a Springs por unos días. 513 00:33:53,345 --> 00:33:55,176 Quédate aquí y empaca todo. 514 00:33:55,246 --> 00:33:57,373 No quiero ver nada aquí cuando vuelva, ¿sí? 515 00:33:57,449 --> 00:34:00,976 - Está bien. - Bien. Y quiero un inventario de todo. 516 00:34:03,822 --> 00:34:08,122 Sí, y si siguen ahí cuando termine con esto, podría acercarme a verlos. 517 00:34:08,193 --> 00:34:11,720 - Sí. Podrías chupármela. - Vete al carajo, cabrón. Quiero ir. 518 00:34:11,796 --> 00:34:16,324 Sí, sí. Asegúrate de quitar el tufo a mierda de la alfombra, ¡maricón! 519 00:34:17,435 --> 00:34:19,630 No lo entiendo. ¿ Qué estamos haciendo? 520 00:34:19,704 --> 00:34:22,070 Vayamos a reventarle la puta cabeza. 521 00:34:41,960 --> 00:34:43,450 ¡Mazursky! 522 00:34:46,097 --> 00:34:47,587 No está. 523 00:34:49,768 --> 00:34:52,066 No está, viejo. Ni siquiera su auto está aquí. 524 00:34:52,137 --> 00:34:53,832 Eso no quiere decir nada. 525 00:34:58,576 --> 00:35:00,043 No hay ni una luz encendida. 526 00:35:00,111 --> 00:35:04,172 ¿Por qué iban a estar encendidas? Estamos en plena mañana. 527 00:35:07,118 --> 00:35:08,278 ¿ Qué estamos haciendo? 528 00:35:08,353 --> 00:35:11,720 No lo sé, pero no voy a quedarme aquí parado como un idiota. 529 00:35:24,335 --> 00:35:26,360 - ¿ Qué haces? - Sólo estoy bromeando. 530 00:35:26,438 --> 00:35:29,100 Bien, déjate de tonterías. 531 00:35:29,174 --> 00:35:30,505 ¡Eh! ¡Oye, J! 532 00:35:31,676 --> 00:35:33,166 Fíjate. 533 00:35:34,145 --> 00:35:37,581 ¡156 kilómetros por hora, hijo de puta! 534 00:35:37,649 --> 00:35:39,708 - Bien. - Veamos lo que sabes hacer. 535 00:35:44,923 --> 00:35:47,483 ¡El gran Manny Ramírez, hijo de puta! 536 00:35:47,559 --> 00:35:49,789 Son un par de idiotas. 537 00:35:59,904 --> 00:36:02,498 ¡Dios! Hagan más ruido. 538 00:36:02,607 --> 00:36:04,837 Tiene 15 años. ¿Recuerdas cuando tenías 15? 539 00:36:04,909 --> 00:36:08,538 ¿ Sabes qué? Por una vez en tu vida, tu partido de tenis puede esperar. 540 00:36:08,613 --> 00:36:12,572 ¿Por qué tienes que ser tan cobarde? ¿ Qué estás pensando? 541 00:36:12,650 --> 00:36:13,674 ¿Por qué te pones así? 542 00:36:13,751 --> 00:36:15,343 - No es para tanto. - ¡No estoy loca! 543 00:36:15,420 --> 00:36:16,717 - Si estuvieras... - Olvídalo. 544 00:36:16,788 --> 00:36:18,346 ...aquí, quizá lo notarías. 545 00:36:18,423 --> 00:36:21,517 - Bien. Dejemos que acabe como... - ¿ Como qué, Olivia? ¿ Como quién? 546 00:36:21,593 --> 00:36:23,925 - ¿ Como qué? - Dilo. ¿ Como Jake? 547 00:36:24,729 --> 00:36:25,718 Hola. 548 00:36:26,998 --> 00:36:28,329 ¿ Qué sucede? 549 00:36:30,869 --> 00:36:31,858 Ay, Dios. 550 00:36:32,737 --> 00:36:33,897 Ven aquí. 551 00:36:34,506 --> 00:36:35,837 Ven aquí. 552 00:36:44,115 --> 00:36:46,242 Tu madre halló esto en tu cuarto. 553 00:36:46,317 --> 00:36:48,683 - Es una pipa. - Sé lo que es. Es para fumar droga. 554 00:36:48,753 --> 00:36:49,913 - ¿Hablamos de ello? - No. 555 00:36:49,988 --> 00:36:51,182 - ¿Fumas marihuana? - No. 556 00:36:51,256 --> 00:36:52,985 ¡Mírame! Tenemos que hablar, hijo. 557 00:36:53,057 --> 00:36:55,651 - No quiero hablar, papá. - Pues, te aguantas. Siéntate. 558 00:36:55,727 --> 00:36:58,025 ¡Papá! ¡Acabo de levantarme, carajo! 559 00:36:58,096 --> 00:37:01,224 ¡Maldita sea! Deja que me vista, carajo. 560 00:37:01,299 --> 00:37:03,631 ¡Por Dios! ¡Qué cabrón! 561 00:37:05,803 --> 00:37:08,636 Día 1 - Viernes, 6 de noviembre de 1999 9:48 AM 562 00:37:17,549 --> 00:37:21,747 Sí, debería estar castigado sin salir. ¡Debería tener algún castigo, por Dios! 563 00:37:24,222 --> 00:37:26,247 Zack, ¡baja! 564 00:37:27,425 --> 00:37:28,585 ¿Zack? 565 00:37:47,011 --> 00:37:49,445 Parque Comunitario de Cahuilla - 10:17 AM 566 00:37:53,618 --> 00:37:55,381 - ¿Es broma? - ¿ Qué? 567 00:37:55,453 --> 00:37:57,978 Es el hermano de ese tatuado. Detén el auto. 568 00:37:59,958 --> 00:38:01,152 Hola, ¿qué hay? Ven aquí. 569 00:38:02,927 --> 00:38:04,895 Ven aquí, cabroncito. 570 00:38:04,963 --> 00:38:07,591 ¿Por qué corres, maricón? 571 00:38:08,232 --> 00:38:10,200 Jonna Kirshner - Testigo #1 572 00:38:10,268 --> 00:38:11,997 Dale Dierker - Testigo #2 573 00:38:12,337 --> 00:38:14,168 Vámonos, vámonos. Rápido. 574 00:38:15,373 --> 00:38:18,570 Viejo, ¿qué carajo haces? Yo no he hecho nada. 575 00:38:18,643 --> 00:38:21,476 ¡Cierra la puta boca y sube a la camioneta, carajo! 576 00:38:39,063 --> 00:38:40,462 Idiota de mierda. 577 00:38:46,037 --> 00:38:48,335 Llevémoslo a tu casa. 578 00:38:48,406 --> 00:38:51,273 No podemos hacer eso. Te dije que mi papá está ahí. 579 00:38:51,342 --> 00:38:52,934 Creí que dijiste que era buena onda. 580 00:38:53,011 --> 00:38:56,139 Claro que sí. ¡Pero no dijiste nada de llevar un puto rehén! 581 00:38:56,214 --> 00:38:57,875 Viejo, no es un rehén, ¿de acuerdo? 582 00:38:58,650 --> 00:39:01,380 Te dije que ahora mismo no sé lo que voy a hacer. 583 00:39:01,452 --> 00:39:03,010 - Estoy pensando. - Pues piensa. 584 00:39:06,224 --> 00:39:09,557 Pues... Tenemos que llevarlo a algún lugar. 585 00:39:12,463 --> 00:39:15,193 Está bien. Sé dónde podemos ir. 586 00:39:15,266 --> 00:39:17,257 Pero tienes que comportarte. 587 00:39:18,770 --> 00:39:20,931 Apartamento de Chucky Mota - 3:32 PM 588 00:39:26,077 --> 00:39:27,738 - ¿ Sí? - ¡Eh! 589 00:39:30,048 --> 00:39:31,310 Hola, ¿qué hay, viejo? 590 00:39:31,382 --> 00:39:33,612 - ¿ Qué hay, Chucky? - ¿ Qué hay, hermano? 591 00:39:35,119 --> 00:39:37,485 - Vienes con muchos tipos, hermano. - Lo sé, viejo. 592 00:39:37,555 --> 00:39:39,284 Está bien. Que pasen. 593 00:39:41,893 --> 00:39:46,193 Chuck, él es Truelove, el tipo del que te hablé. 594 00:39:46,264 --> 00:39:48,698 - ¿ Qué hay, viejo? - ¿Nos podrías prestar un cuarto? 595 00:39:48,766 --> 00:39:50,791 - ¿ Un cuarto? - Sí. 596 00:39:50,868 --> 00:39:53,962 Sí, hay uno al fondo a la izquierda. 597 00:39:54,038 --> 00:39:55,266 Gracias. 598 00:40:05,750 --> 00:40:07,217 ¿ Qué hay, viejo? 599 00:40:07,952 --> 00:40:09,351 Nada especial, viejo. 600 00:40:09,420 --> 00:40:12,719 - Nos drogábamos. Para ir luego a Fiesta. - Fumando hierba. 601 00:40:13,791 --> 00:40:15,190 Gracias, viejo. 602 00:40:18,863 --> 00:40:20,524 ¿ Cómo has estado? 603 00:40:20,598 --> 00:40:23,931 Bien. Tranquilo. Haciendo surf. Pasando el rato. 604 00:40:29,107 --> 00:40:31,302 ¡Oye! ¿ Qué carajo está pasando ahí atrás? 605 00:40:31,375 --> 00:40:32,535 ¿ Quieres que vaya a ver? 606 00:40:32,610 --> 00:40:36,876 Sí. Cuatro tipos que jamás he visto están en mi maldito dormitorio. 607 00:40:36,948 --> 00:40:38,142 Sí. 608 00:40:41,919 --> 00:40:44,547 Sunshine Parsons - Shaina López Chucky Mota - Testigos #3, 4 y 5 609 00:40:44,822 --> 00:40:46,915 - Dame las manos. - Pásame la cinta. 610 00:40:47,358 --> 00:40:49,792 ¡Eh! ¿ Qué carajo estás haciendo, viejo? 611 00:40:49,861 --> 00:40:51,021 ¿Estás loco? ¡No hagas eso! 612 00:40:51,095 --> 00:40:52,153 Gay "Lumpy" Yeager - Testigo #6 613 00:40:53,231 --> 00:40:56,758 - Se han vuelto locos, carajo. - ¿ Qué diablos pasa aquí? 614 00:40:56,834 --> 00:40:58,461 - ¿ Quién carajo eres tú? - Cállate. 615 00:40:58,536 --> 00:41:00,299 Chucky, ¡aquí tienen a un chico atado! 616 00:41:00,371 --> 00:41:01,565 - Cálmate. - ¡Hay un chico! 617 00:41:01,639 --> 00:41:03,106 - ¿ Qué? - No es lo que parece. 618 00:41:03,174 --> 00:41:06,268 - Johnny está algo loco en este momento. - ¿Algo loco? 619 00:41:06,344 --> 00:41:07,436 - Raptamos al chico... - ¿ Qué? 620 00:41:07,512 --> 00:41:08,877 - No sé... - ¡Eh! 621 00:41:08,946 --> 00:41:10,971 Te dije que tuvieras la boca cerrada. 622 00:41:11,048 --> 00:41:12,982 Y tú, métete en tus asuntos. 623 00:41:13,050 --> 00:41:16,110 ¿ Que me meta en mis asuntos? ¡Ésta es mi puta casa! 624 00:41:16,187 --> 00:41:20,283 Frankie, tranquiliza a tu amigo. Dile quién manda aquí. 625 00:41:20,358 --> 00:41:22,519 - Conque ésas tenemos, ¿eh? - Así es, maricón. 626 00:41:22,593 --> 00:41:25,585 Entiendo. Lump, vámonos de aquí. 627 00:41:25,663 --> 00:41:27,756 ¡Eh! Me voy a Fiesta, carajo. 628 00:41:27,832 --> 00:41:31,461 Y cuando vuelva, no quiero ver a ninguno de ustedes aquí, cabrones. 629 00:41:32,470 --> 00:41:35,268 Vámonos, chicas. Lump, vámonos. 630 00:41:35,339 --> 00:41:37,398 - Carajo. - Cabrones de mierda. 631 00:41:39,811 --> 00:41:42,837 Oye, Chucky, amigo. Siento mucho todo esto, hermano. 632 00:41:47,718 --> 00:41:48,480 ¡Carajo! 633 00:41:58,996 --> 00:42:01,487 ¿ Qué pasa? ¿Por qué no están listos? 634 00:42:02,166 --> 00:42:05,431 - ¿ Qué vamos a hacer con el chico, viejo? - ¿A quién le importa? 635 00:42:05,503 --> 00:42:08,870 Métanlo en el armario. Vendremos por él luego. Déjenlo en la camioneta. 636 00:42:08,940 --> 00:42:10,430 Me importa un carajo. 637 00:42:10,508 --> 00:42:12,135 Oye, Johnny. 638 00:42:12,210 --> 00:42:14,576 Tengo una cita en el Valle. 639 00:42:15,112 --> 00:42:17,080 Tengo que volver, viejo. 640 00:42:17,849 --> 00:42:19,510 Yo también. 641 00:42:19,584 --> 00:42:21,518 Acaban de recordarlo, ¿eh? 642 00:42:21,586 --> 00:42:23,451 - Sí. - Sí, viejo. 643 00:42:23,521 --> 00:42:25,989 Mira, mi chica se enoja si no me la cojo. 644 00:42:26,057 --> 00:42:30,585 ¿ Quieren irse a casa, maricones? Bien. Llévense la puta camioneta. 645 00:42:30,661 --> 00:42:32,822 Escucha. No tienen que hacer eso. 646 00:42:32,897 --> 00:42:35,422 Pueden meterme en el armario. No voy a escaparme. 647 00:42:35,499 --> 00:42:38,866 Hazme un favor. Cállate antes de que te calle, carajo. 648 00:42:38,936 --> 00:42:39,925 Johnny. 649 00:42:40,004 --> 00:42:41,699 ¿Por qué está hablando este cabrón? 650 00:42:41,772 --> 00:42:43,831 Creí que lo habíamos amordazado. 651 00:42:43,908 --> 00:42:45,876 No podía respirar. 652 00:42:48,880 --> 00:42:51,246 Déjenme en la calle principal. Iré a Fiesta, carajo. 653 00:42:51,315 --> 00:42:53,943 No dejaré que este cabrón me arruine el fin de semana. 654 00:42:54,018 --> 00:42:55,747 No podía respirar. 655 00:42:55,820 --> 00:42:58,755 - ¿ Y yo? - No. 656 00:42:58,823 --> 00:43:00,688 - ¿No qué? - Se queda contigo. 657 00:43:00,758 --> 00:43:01,747 ¿ Qué? 658 00:43:01,826 --> 00:43:04,090 Dije: "Los maricones son sordos", cabrón. 659 00:43:04,161 --> 00:43:06,629 - ¿Por qué yo, viejo? - Porque lo digo yo, carajo. 660 00:43:06,697 --> 00:43:08,392 No me jodas, viejo. 661 00:43:08,466 --> 00:43:11,128 No puedo llevarlo a la casa de mi papá en ese estado. 662 00:43:11,202 --> 00:43:13,602 Pues desátalo, genio. 663 00:43:13,671 --> 00:43:15,696 Ya oíste al chico. No vas a huir, ¿ verdad? 664 00:43:15,773 --> 00:43:18,173 - ¿ Qué? No. - Ya lo oíste. 665 00:43:18,242 --> 00:43:22,975 Ve a casa, dile a Juergen que es tu nuevo novio y que pasará la noche ahí. 666 00:43:23,047 --> 00:43:25,038 Mientras, hablaré con Mazursky. 667 00:43:27,885 --> 00:43:29,876 Debe de estar volviéndose loco. 668 00:43:34,625 --> 00:43:36,923 Hola, ¿qué pasa? 669 00:43:37,395 --> 00:43:39,022 Es una locura. 670 00:43:40,264 --> 00:43:42,630 Tu hermano nos tiene muy preocupados. 671 00:43:42,700 --> 00:43:46,397 ¿Hablaste con sus amigos? Quizá tenga una novia. 672 00:43:46,470 --> 00:43:51,066 Lo intentamos todo. Amigos, policía, hospitales. Nada. 673 00:43:51,142 --> 00:43:54,578 ¿No crees que podría estar por ahí, divirtiéndose un poco? 674 00:43:54,645 --> 00:43:57,478 No puedes tenerlo encerrado en casa siempre. 675 00:43:57,548 --> 00:43:59,379 Quizá. No lo sé. 676 00:44:00,918 --> 00:44:02,818 Discutimos esta mañana. 677 00:44:02,887 --> 00:44:05,219 Bien, eso explica todo, ¿no? 678 00:44:05,289 --> 00:44:06,813 Eso espero. 679 00:44:06,891 --> 00:44:09,325 - ¿ Cuál es tu opinión? - No lo sé. 680 00:44:09,393 --> 00:44:12,988 Pero no podemos descartar nada, así que... 681 00:44:17,468 --> 00:44:19,732 tengo que hacerte algunas preguntas. 682 00:44:19,804 --> 00:44:21,999 - ¿De acuerdo? - De acuerdo. 683 00:44:23,708 --> 00:44:25,676 ¿ Sabes si alguien querría lastimar a Zack? 684 00:44:25,743 --> 00:44:27,335 - No. - ¿ Y a ti? 685 00:44:28,312 --> 00:44:29,301 ¿ Qué? 686 00:44:29,380 --> 00:44:32,474 ¿Tienes algún problema con alguien que yo debería saber? 687 00:44:32,917 --> 00:44:35,385 - No. - ¿ Con el tipo al que le debes dinero? 688 00:44:35,453 --> 00:44:36,943 ¿Le debes dinero a alguien? 689 00:44:37,021 --> 00:44:41,321 ¡Ay, Dios! Dime cuánto es, y escribiré un cheque. 690 00:44:41,392 --> 00:44:44,156 - No es tan sencillo, Olivia. - ¿En serio? ¿ Cómo es? 691 00:44:44,228 --> 00:44:48,358 Dime cómo es, maldito... ¡Maldito seas! ¡Desgraciado! 692 00:44:48,432 --> 00:44:50,923 - ¡Tráelo a casa! - Tranquilízate, por favor. 693 00:44:51,002 --> 00:44:52,993 Tráemelo a casa. 694 00:44:55,639 --> 00:44:58,130 ¡Tráelo a casa! 695 00:44:59,777 --> 00:45:02,712 Lo encontraré, te lo prometo. 696 00:45:02,780 --> 00:45:05,442 Te lo prometo. 697 00:45:06,951 --> 00:45:08,441 Lo encontraré. 698 00:45:11,922 --> 00:45:13,583 ¿Adónde vas? 699 00:45:20,264 --> 00:45:22,357 ¡De Rosa! ¿Dónde está Johnny? 700 00:45:22,433 --> 00:45:24,128 No sé, flaco. ¿Está aquí? 701 00:45:24,201 --> 00:45:27,864 - ¡Es lo que te estoy preguntando, "flaco"! - Disculpa, estábamos hablando. 702 00:45:27,938 --> 00:45:31,374 - Klemash, ¿dónde está su pandilla? - No he visto a esos tipos. 703 00:45:31,442 --> 00:45:34,343 ¿ Qué carajo fue eso? ¿Me das la espalda? ¿Me ignoras? 704 00:45:34,412 --> 00:45:36,312 - ¿Por qué actúas así, viejo? - ¡Atrás, loca! 705 00:45:36,380 --> 00:45:37,574 ¡No la toques! 706 00:45:37,648 --> 00:45:39,582 ¡Cabrón de mierda! 707 00:46:09,447 --> 00:46:14,077 ¡Si alguien ve a Johnny Truelove... 708 00:46:15,453 --> 00:46:19,981 díganle que Jake Mazursky lo está buscando! 709 00:46:21,926 --> 00:46:23,257 Gracias. 710 00:46:27,565 --> 00:46:29,430 ¡Eh, chúpame la verga! 711 00:46:29,500 --> 00:46:33,334 Fiesta - Calle State - Palm Springs, CA 712 00:46:35,372 --> 00:46:36,600 Viejo. 713 00:46:44,448 --> 00:46:46,973 ¡Ni te me acerques, amigo! 714 00:46:47,384 --> 00:46:50,319 - Voy por una cerveza. ¿ Quieres una? - Sí, claro. 715 00:47:18,249 --> 00:47:20,114 - Aquí tienes, amigo. - Gracias. 716 00:47:22,486 --> 00:47:24,647 - ¿ Cigarrillo? - No, no fumo. 717 00:47:24,722 --> 00:47:26,883 Al carajo con eso. Es bueno para ti. 718 00:47:44,842 --> 00:47:46,400 Oye, viejo... 719 00:47:48,345 --> 00:47:51,371 ¿y si te dijera que puedes caminar hasta allá... 720 00:47:51,448 --> 00:47:53,780 subir al autobús y volver a casa? 721 00:47:54,985 --> 00:48:00,184 Me doy la vuelta y le digo a Truelove que te escapaste o algo así. 722 00:48:01,125 --> 00:48:03,025 ¿ Qué te parece? 723 00:48:11,168 --> 00:48:12,294 No sé, Frankie. 724 00:48:12,369 --> 00:48:16,738 No quiero causarle problemas a mi hermano, ¿sabes? 725 00:48:17,408 --> 00:48:21,344 Así que creo que dejaré que las cosas sigan su curso, a ver qué pasa. 726 00:48:21,412 --> 00:48:22,811 ¿De acuerdo? 727 00:48:24,648 --> 00:48:25,808 De acuerdo. 728 00:48:26,317 --> 00:48:27,545 De acuerdo. 729 00:48:34,124 --> 00:48:37,059 Casa de los Ballenbacher - 11:48 PM 730 00:48:45,736 --> 00:48:47,727 No hagas mucho ruido, ¿sí? 731 00:48:49,340 --> 00:48:50,329 ¿Papá? 732 00:48:52,309 --> 00:48:53,469 ¿Frankie? 733 00:48:54,812 --> 00:48:55,836 Frankie. 734 00:48:55,913 --> 00:48:58,347 Juergen Ballenbacher - Destiny Haskew y una amiga - Testigos #7, 8 y 9 735 00:48:58,415 --> 00:48:59,541 - ¡Qué alegría verte! - Lo sé. 736 00:48:59,617 --> 00:49:01,949 - Qué alegría. ¡Mi hermoso nene! - Vamos, papá, no hagas eso. 737 00:49:08,158 --> 00:49:10,786 Oye, ven a la cama. 738 00:49:12,663 --> 00:49:13,994 Te quiero. 739 00:49:32,016 --> 00:49:35,247 - Les presento a mi hermoso... - Está bien, está bien, está bien. 740 00:49:35,319 --> 00:49:38,186 - Encantada. - Sí, hola. 741 00:49:38,255 --> 00:49:40,746 - Dale un beso. Sé un caballero. - ¡Papá! ¡Por favor! 742 00:49:40,824 --> 00:49:44,123 - Participa de la diversión, amigo. - No, diviértete. Yo me voy. 743 00:49:44,194 --> 00:49:47,823 - Suéltame, papá. - ¡No, quédate! La fiesta recién empieza. 744 00:49:47,898 --> 00:49:50,230 ¡Vamos, chico, fúmate un porro con tu viejo! 745 00:49:50,301 --> 00:49:51,529 - ¡Tómate un trago! - ¡No! 746 00:49:51,602 --> 00:49:54,002 - Vamos. Bebe algo. - No, papá. Vamos. 747 00:49:54,071 --> 00:49:56,938 ¿ Quién es tu amiguito? ¿Eres su niñera? 748 00:49:57,007 --> 00:49:58,338 ¡Vete al carajo! 749 00:50:01,211 --> 00:50:03,236 - Dormirás en el sofá. - Está bien. 750 00:50:03,314 --> 00:50:05,282 - ¿Estás cómodo? - Sí. 751 00:50:32,242 --> 00:50:33,573 Día 2 - Sábado, 7 de noviembre de 1999 7:34 AM 752 00:50:33,644 --> 00:50:34,941 Despierta. 753 00:50:36,280 --> 00:50:38,145 Vamos, tienes quehaceres. Arriba. 754 00:50:38,215 --> 00:50:40,706 - ¿Hola? - ¡Ya te oí, carajo! 755 00:50:40,784 --> 00:50:44,015 Hay café. Destiny se despertó tarde, tendrás que arreglar la casa. 756 00:50:44,088 --> 00:50:46,056 ¿ Quieres que limpie los restos de tu fiesta? 757 00:50:46,123 --> 00:50:49,786 Tengo una resaca del demonio. No discutas conmigo. No estoy de humor. 758 00:50:49,860 --> 00:50:52,988 ¡Oye, vine aquí ayer, y tenías tus cosas tiradas por todas partes! 759 00:50:53,063 --> 00:50:55,964 Hicimos un trato, ¿recuerdas? Buscas empleo, pagas alquiler... 760 00:50:56,033 --> 00:50:57,500 - o trabajas aquí. - ¡Bien! ¡Carajo! 761 00:50:57,568 --> 00:51:00,093 - ¡Sal de mi cuarto! - Qué bien hablas, carajo. 762 00:51:02,606 --> 00:51:04,870 Maldito imbécil. 763 00:51:04,942 --> 00:51:08,002 Oye, no te preocupes. Te ayudaré con los quehaceres. 764 00:51:10,047 --> 00:51:12,777 Juergen es botánico. Cultiva todo lo que comemos aquí. 765 00:51:12,850 --> 00:51:16,251 Tomates, pepinos, maíz. 766 00:51:16,320 --> 00:51:18,845 Putas especias y demás. 767 00:51:18,922 --> 00:51:22,153 El cabrón es un alcohólico, fuma como una chimenea... 768 00:51:22,226 --> 00:51:24,820 pero comemos sano, ¿no? 769 00:51:26,163 --> 00:51:29,155 Ah, sí. Mira esta mierda de aquí. 770 00:51:29,233 --> 00:51:32,066 - ¡Caray! - El orgullo de papá. 771 00:51:32,136 --> 00:51:34,195 Ese cabrón egoísta se la fumará todo... 772 00:51:34,271 --> 00:51:36,535 pero Frankie se encarga de cuidarlas. 773 00:51:36,607 --> 00:51:39,770 Las riego, arranco las plantas masculinas, echo cáscaras de huevo. 774 00:51:39,843 --> 00:51:41,936 - Marihuana. - Genial, ¿no? 775 00:51:42,012 --> 00:51:44,105 Bien, al carajo. Manos a la obra. 776 00:51:58,061 --> 00:52:01,258 - Mierda. Vuelvo enseguida. - Bien. 777 00:52:06,403 --> 00:52:07,427 - ¿Diga? - ¡Hola! 778 00:52:07,504 --> 00:52:09,267 - Hola, nena. - ¿ Qué haces? 779 00:52:09,339 --> 00:52:11,864 Nada. Estoy trabajando. ¿ Van a venir? 780 00:52:11,942 --> 00:52:14,069 - ¿ Tienes aquello? - Sabes que sí. 781 00:52:14,278 --> 00:52:16,041 - ¡Vamos a casa de Frankie! - ¿Le hablaste? 782 00:52:16,113 --> 00:52:17,102 Casa de los Hartunian - 10:20 AM 783 00:52:17,314 --> 00:52:18,838 Todo está en orden. 784 00:52:18,916 --> 00:52:22,545 - ¿ Cuándo volverán a casa? - No sé. Tarde, probablemente. 785 00:52:22,619 --> 00:52:25,611 Cariño, ¿no podrías quedarte con Julie y Sabrina esta noche? 786 00:52:25,689 --> 00:52:28,180 Tu padre y yo celebramos nuestro aniversario. 787 00:52:28,258 --> 00:52:29,589 Aniversario. 788 00:52:29,660 --> 00:52:32,458 - Van a practicar sexo o... - ¡Eso es asqueroso! 789 00:52:32,529 --> 00:52:34,520 Lo que tú digas. Me interesa. 790 00:52:34,598 --> 00:52:36,623 En serio. ¿ Se la vas a chupar? 791 00:52:39,036 --> 00:52:40,833 - ¿ Comerás un poco de salchicha? - No. 792 00:52:40,904 --> 00:52:42,838 Ay, vamos. Vive un poco. 793 00:52:42,906 --> 00:52:45,807 ¿ Cuánto llevan casados? ¿ Unos 500 años? 794 00:52:45,876 --> 00:52:47,434 ¡Keith Stratten! 795 00:52:47,511 --> 00:52:50,071 ¡Te voy a dar una paliza, desgraciado! 796 00:52:50,147 --> 00:52:52,081 Está bien, nos vamos. 797 00:52:52,149 --> 00:52:54,674 Tienes tus llaves. Vamos por Sabrina y Julie. 798 00:52:54,751 --> 00:52:55,809 Adiós. 799 00:53:15,973 --> 00:53:19,306 ¡Oye! ¡Eh! ¡Eh! ¡Chiquillo! Ven aquí, viejo. Ven. 800 00:53:19,376 --> 00:53:21,674 Sabrina Pope - Susan Hartunian Julie Buckley - Testigos #10, 11 y 12 801 00:53:21,745 --> 00:53:24,441 - Chicas. Pendejo. - Vete al carajo. 802 00:53:25,916 --> 00:53:27,247 - Susan. - Hola. 803 00:53:27,317 --> 00:53:29,376 - Encantado. - Sabrina. Julie. 804 00:53:29,453 --> 00:53:32,911 - Pendejo. - Oye, amigo. Me llamo Keith, carajo. 805 00:53:32,990 --> 00:53:35,322 ¡Bien, bien, vayamos a fumar hierba, viejo! 806 00:53:35,392 --> 00:53:36,882 - De acuerdo. ¡Sí! - Pero escuchen. 807 00:53:36,960 --> 00:53:39,087 - ¡No! - Que nadie toque mis cosas, ¿de acuerdo? 808 00:53:39,162 --> 00:53:41,960 La casa nunca estuvo tan limpia. 809 00:53:44,801 --> 00:53:46,496 - Vete al carajo, viejo. - Eres malísimo. 810 00:53:46,570 --> 00:53:49,971 - Tú eres malísimo. - Eres pésimo en este juego, viejo. 811 00:53:50,040 --> 00:53:52,565 No soy pésimo. ¡Acabas de morir, viejo! 812 00:53:52,643 --> 00:53:55,703 - Pensé que era el otro tipo. - No, viejo, ése soy yo. 813 00:53:58,549 --> 00:54:01,313 - Creí que jugaba con el otro. - No. Vete al carajo, viejo. 814 00:54:01,385 --> 00:54:03,285 Estás drogado, viejo. 815 00:54:03,353 --> 00:54:07,722 - Sí, lo estoy. - Me deja hecho polvo en cinco minutos. 816 00:54:07,791 --> 00:54:09,884 Esta mierda es tan fuerte que da miedo. 817 00:54:09,960 --> 00:54:12,929 - Eres un debilucho, viejo. - No lo soy. 818 00:54:15,165 --> 00:54:18,430 - Chúpame los huevos. - Viejo, vete al carajo. ¡Chúpame los huevos! 819 00:54:18,502 --> 00:54:21,403 Chupas vergas, maricón. Maldito debilucho. 820 00:54:22,940 --> 00:54:26,535 - ¿ Cuántos años tienes? - ¿ Cuántos aparento? 821 00:54:26,610 --> 00:54:28,271 12. 822 00:54:28,345 --> 00:54:31,178 Bueno, tengo 17, aunque parezco mucho más joven. 823 00:54:32,883 --> 00:54:36,614 Te voy a dar una paliza. Te voy a dar una paliza. 824 00:54:36,687 --> 00:54:39,815 Contesta el teléfono. Vamos. ¡Ve a contestar! 825 00:54:39,890 --> 00:54:41,881 - ¡Chúpamela! - ¡No, maricón, jódete! 826 00:54:41,959 --> 00:54:42,983 - ¡Cállate! - ¡Jódete! 827 00:54:43,060 --> 00:54:45,858 ¿Diga? ¡Hola, Johnny! ¿ Qué hay? ¿Hablaste con alguien? 828 00:54:45,929 --> 00:54:47,089 Aún no. ¿Por qué? 829 00:54:47,164 --> 00:54:49,655 Mira, viejo. No puedo tener al chico más tiempo. 830 00:54:49,733 --> 00:54:51,166 - ¿Por qué? - Por nada. 831 00:54:51,234 --> 00:54:53,259 Es que tengo invitados en casa. 832 00:54:53,337 --> 00:54:54,861 - ¿ Qué? - Nadie. ¡Cállense! 833 00:54:54,938 --> 00:54:56,906 - ¿ Qué? ¿Estás loco? - Nadie. Son unos amigos. 834 00:54:56,974 --> 00:54:58,805 ¡No te dije que jugaras con tus amigos! 835 00:54:58,875 --> 00:54:59,864 Tranquilízate, viejo. 836 00:54:59,943 --> 00:55:02,173 ¡No, al carajo! ¡Que se vayan todos de ahí! 837 00:55:02,245 --> 00:55:04,679 Está bien. Está bien. Los echaré. 838 00:55:08,085 --> 00:55:10,610 Necesito que me hagas un favor, hermano. 839 00:55:10,687 --> 00:55:12,518 Johnny va a venir, y necesito la casa. 840 00:55:12,589 --> 00:55:14,750 ¿Podrías vigilar al chico por mí? 841 00:55:14,825 --> 00:55:16,850 - ¿ Vigilarlo? - Sí. Estar pendiente de él. 842 00:55:16,927 --> 00:55:18,918 Nada de teléfonos, y no lo dejes solo. 843 00:55:18,996 --> 00:55:20,657 ¿Nada de teléfonos? 844 00:55:21,898 --> 00:55:23,559 No lo entiendo. 845 00:55:24,635 --> 00:55:28,628 Está bien. Si te cuento algo, ¿prometes mantener la boca cerrada? 846 00:55:28,705 --> 00:55:31,572 Sí, claro, viejo. Sí. 847 00:55:33,310 --> 00:55:36,177 El hermano mayor del chico le debe dinero a Truelove... 848 00:55:36,246 --> 00:55:40,307 y Johnny lo tiene secuestrado hasta que le pague. 849 00:55:44,287 --> 00:55:45,845 Eso no está bien. 850 00:55:45,922 --> 00:55:47,981 No. No, maricón, no es lo que parece. 851 00:55:48,058 --> 00:55:51,653 El chico está al tanto de todo, y le parece bien. 852 00:55:51,728 --> 00:55:54,697 Mira a ese hijo de puta. No va ir a ningún lado. 853 00:55:54,765 --> 00:56:00,067 Llévatelo a algún lugar, pasen el rato, tráelo de regreso en un par de horas. 854 00:56:00,137 --> 00:56:02,435 ¿Harías eso por mí? 855 00:56:02,506 --> 00:56:04,371 No sé, viejo. 856 00:56:06,309 --> 00:56:08,743 Suena un poco raro. 857 00:56:09,446 --> 00:56:13,348 Keith, ¿con quién crees que estás hablando, viejo? 858 00:56:14,584 --> 00:56:18,042 Si te digo que algo está bien, es que está bien. 859 00:56:18,755 --> 00:56:21,622 ¿Harás esto por mí o no? 860 00:56:22,926 --> 00:56:24,223 Susan, todo está bien. Créeme. 861 00:56:24,294 --> 00:56:25,318 Casa de los Hartunian - 4:19 PM 862 00:56:25,395 --> 00:56:27,090 - ¡Vete al carajo! ¡Suéltame! - Cálmate. 863 00:56:27,164 --> 00:56:28,153 No deberías saber nada. 864 00:56:28,231 --> 00:56:29,596 Dios, no digas nada, ¿sí? 865 00:56:29,666 --> 00:56:30,826 Me meterás en un lío. 866 00:56:30,901 --> 00:56:33,392 ¿ Con quién? ¿ Con tus amigos pandilleros de L. A? 867 00:56:33,470 --> 00:56:34,459 ¡Sí! Con mis... 868 00:56:34,538 --> 00:56:36,529 - ¡Qué miedo tengo! - Pues deberías. 869 00:56:36,606 --> 00:56:38,574 Eres un puto maricón, ¿sabes? 870 00:56:38,675 --> 00:56:40,643 Eh, chicos, ¿qué pasa? 871 00:56:40,711 --> 00:56:43,236 - ¡Este chico está secuestrado! - ¡No es cierto! 872 00:56:43,313 --> 00:56:46,976 - ¿ Secuestrado como en "abducido"? - ¡Raptado! Pregúntale. 873 00:56:48,819 --> 00:56:50,047 Sí. 874 00:56:50,153 --> 00:56:51,814 Sí, me raptaron. Pero... 875 00:56:51,988 --> 00:56:53,080 no importa. 876 00:56:53,690 --> 00:56:54,816 ¿Te raptaron? ¿Por qué? 877 00:56:54,891 --> 00:56:56,984 Su hermano le debe dinero a Johnny Truelove. 878 00:56:57,060 --> 00:56:58,084 ¡Cállate! 879 00:56:58,161 --> 00:57:00,288 - ¡Vaya! - Qué excitante. 880 00:57:00,363 --> 00:57:02,627 Vaya, entonces eres como el dinero del rescate. 881 00:57:02,699 --> 00:57:05,429 Sí. El chico robado. 882 00:57:05,569 --> 00:57:06,558 Sí. 883 00:57:07,437 --> 00:57:09,598 - No pareces robado. - Sí. 884 00:57:11,208 --> 00:57:12,835 Lo sé. Es raro. 885 00:57:12,909 --> 00:57:15,400 Viejo, puedes hacer lo que quieras, ¿entiendes? 886 00:57:15,479 --> 00:57:16,741 - ¡No! - No hago estas cosas. 887 00:57:16,813 --> 00:57:18,610 Vete si quieres. Si quieres llamar... 888 00:57:18,682 --> 00:57:20,775 ¡Cierra la boca, puta de mierda! 889 00:57:20,851 --> 00:57:23,217 ¿ Yo soy la puta de mierda? ¡Eso eres tú! 890 00:57:23,453 --> 00:57:25,546 ¡Chicos! ¡Quietos! ¡Carajo! 891 00:57:25,989 --> 00:57:28,856 - ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh! - ¡Siéntate, puta de mierda! 892 00:57:28,925 --> 00:57:31,723 - O te siento de una paliza. - Keith, ¡cálmate! 893 00:57:31,795 --> 00:57:33,490 Dios, mi hermano... 894 00:57:33,563 --> 00:57:35,963 Mi hermano pagará el dinero, ¿de acuerdo? 895 00:57:36,032 --> 00:57:37,522 ¿Lo ves? 896 00:57:37,601 --> 00:57:40,092 O sea que, mientras tanto, estás de vacaciones. 897 00:57:40,170 --> 00:57:42,661 - Sí. Exacto. ¿Por qué no? - Eso es increíble. 898 00:57:42,739 --> 00:57:45,003 Es otra anécdota para contar a mis nietos. 899 00:57:45,075 --> 00:57:46,667 Eso es genial, viejo. 900 00:57:46,743 --> 00:57:50,474 Esta camisa es genial. Bob Marley es genial. 901 00:57:50,547 --> 00:57:52,447 ¿ Creen que secuestrar es genial? 902 00:57:52,516 --> 00:57:55,110 ¡Sí, Susan, es excitante, carajo! 903 00:57:55,185 --> 00:57:57,813 Creo que es romántico que lo haga por su hermano. 904 00:57:57,888 --> 00:58:00,448 - ¿Estás loca? - Susan, tranquilízate. 905 00:58:00,524 --> 00:58:03,049 Viejo, ¡esto está mal, carajo! 906 00:58:03,126 --> 00:58:06,118 ¿Nadie más cree que esto esté mal, carajo? 907 00:58:06,196 --> 00:58:10,656 - ¡No! - Susan, ¡tómate un Valium! ¿De acuerdo? 908 00:58:10,734 --> 00:58:13,601 - Ni siquiera es asunto tuyo. - ¡No! ¡Ésta es mi casa! 909 00:58:14,471 --> 00:58:17,736 Por Dios, cálmate. Está bien. 910 00:58:17,808 --> 00:58:21,039 Voy a preparar el porro más grande que haya visto nadie. 911 00:58:21,111 --> 00:58:23,944 - ¿Te parece bien, Zack? - Por supuesto. 912 00:58:47,137 --> 00:58:49,332 Hola. ¿ Qué hay, maricón fumón? 913 00:58:49,406 --> 00:58:51,840 ¿ Qué hay, enano maricón? 914 00:58:51,908 --> 00:58:55,309 Vete por ahí, nena. Tenemos que hablar de negocios. 915 00:58:56,079 --> 00:58:58,377 - ¿ Quieren beber algo? - ¿ Una piña colada? 916 00:58:58,448 --> 00:59:01,042 Esto no es un bar, nena. No hay piña colada. 917 00:59:01,117 --> 00:59:02,175 ¿Ni siquiera en lata? 918 00:59:02,252 --> 00:59:04,777 No, pero tengo vino. Puedo prepararte un coctel. 919 00:59:04,855 --> 00:59:06,049 Está bien. 920 00:59:12,062 --> 00:59:13,495 Siéntate. 921 00:59:13,897 --> 00:59:16,127 ¿ Qué has decidido? 922 00:59:16,199 --> 00:59:18,064 No sé qué hacer. 923 00:59:18,134 --> 00:59:21,194 - ¿ Qué quieres decir? - Con el chico. 924 00:59:21,872 --> 00:59:23,703 Quizá estemos metidos en un serio problema. 925 00:59:23,773 --> 00:59:25,263 - ¿Problema? - Sí. 926 00:59:25,342 --> 00:59:28,243 Un problema serio, de los gordos. 927 00:59:28,311 --> 00:59:32,008 No puedes secuestrar a un chico y que nadie se dé cuenta. 928 00:59:32,082 --> 00:59:35,017 Eso fue lo que te dije. ¿No te lo dije? 929 00:59:35,085 --> 00:59:36,780 - Lo dijiste, ¿de acuerdo? - ¡Carajo! 930 00:59:36,853 --> 00:59:40,914 Aun así, estamos como estamos. Así están las cosas, ¿sabes? 931 00:59:42,325 --> 00:59:45,055 Es un problema serio, y tenemos que arreglarlo. 932 00:59:47,364 --> 00:59:49,924 - ¿ Qué hacemos? - No lo sé. 933 00:59:50,000 --> 00:59:51,831 Hay una respuesta. Existe una solución. 934 00:59:51,902 --> 00:59:53,927 Pero no... No consigo verla. 935 00:59:55,705 --> 00:59:57,798 No lo sé. Quizá estemos jodidos. 936 00:59:58,775 --> 01:00:00,709 No estamos jodidos. 937 01:00:00,777 --> 01:00:04,713 - ¿ Qué quieres decir con eso? - Que iremos a la cárcel, hijo de puta. 938 01:00:04,781 --> 01:00:08,148 Si soltamos al chico, volverá con sus padres y nos delatará. 939 01:00:08,218 --> 01:00:10,277 - Quizá no lo haga. - Sin hablar del tatuado. 940 01:00:10,353 --> 01:00:12,082 ¿ Quién sabe qué hará ese loco? 941 01:00:12,155 --> 01:00:14,749 Todos estaremos mirando por encima del hombro. 942 01:00:14,991 --> 01:00:17,960 No creo que el chico nos delate. De verdad que no. 943 01:00:18,028 --> 01:00:19,859 Sí, pero ¿y si lo hace? 944 01:00:23,833 --> 01:00:26,734 - Y una mierda. - ¿ Ves lo que te digo? 945 01:00:26,803 --> 01:00:29,397 ¡No voy a ir a la puta cárcel! No lo haré. 946 01:00:29,472 --> 01:00:31,736 Ni yo, maricón. ¿De qué crees que estoy hablando? 947 01:00:31,808 --> 01:00:35,175 No estoy bromeando, John. Esto tiene mala pinta. 948 01:00:35,245 --> 01:00:38,271 Lo mejor que podemos hacer es hablar con el tatuado... 949 01:00:38,348 --> 01:00:40,145 para aclarar todo esto de una vez. 950 01:00:40,216 --> 01:00:41,547 ¿Dónde está ese cabrón? 951 01:00:41,618 --> 01:00:43,552 ¿ Quién carajo lo sabe? Yo no lo sé. 952 01:00:43,620 --> 01:00:46,248 Estará escondido, esperando a darme un tiro en la cabeza. 953 01:00:46,323 --> 01:00:47,881 Piénsalo. Es lo que haría yo. 954 01:00:47,958 --> 01:00:51,724 ¡Ya basta! Sabes cómo me pongo cuando sufro un ataque de ansiedad. 955 01:01:02,539 --> 01:01:03,904 ¿Frankie? 956 01:01:07,811 --> 01:01:09,335 - ¿Frankie? - Sí. 957 01:01:10,146 --> 01:01:12,944 Te juro por Dios que estoy hiperventilando, viejo. 958 01:01:15,285 --> 01:01:17,276 Quiero preguntarte algo. 959 01:01:17,754 --> 01:01:20,188 ¿ Qué? Carajo. 960 01:01:20,256 --> 01:01:21,780 Hipotéticamente hablando, ¿sí? 961 01:01:21,858 --> 01:01:25,055 Esto no es de verdad, ¿sí? Sólo estamos hablando. 962 01:01:25,128 --> 01:01:26,618 Pero... 963 01:01:28,465 --> 01:01:32,333 ¿ Qué me dirías si te ofreciera $2.500 por matar al chico? 964 01:01:35,171 --> 01:01:36,695 ¿Matarlo? 965 01:01:36,773 --> 01:01:38,832 Sí, liquidarlo. 966 01:01:43,380 --> 01:01:45,610 ¿Estás loco, carajo? 967 01:01:46,449 --> 01:01:49,316 No voy a matar al chico. Lo dices en broma, ¿ verdad? 968 01:01:49,386 --> 01:01:52,787 ¡Claro que es en broma, viejo! Eres tan estúpido, carajo. 969 01:01:52,856 --> 01:01:55,757 - ¡Eres un imbécil, viejo! - Está bien, sólo bromeaba contigo. 970 01:01:55,825 --> 01:01:57,690 Pues deja de joderme. 971 01:01:57,761 --> 01:02:01,424 Mira, ¿no podríamos sobornar al chico? 972 01:02:02,465 --> 01:02:05,696 Decirle que puede venir aquí cuando quiera. Que es nuestro amigo. 973 01:02:05,769 --> 01:02:08,294 Darle una ayudita o algo así. 974 01:02:08,371 --> 01:02:11,135 - ¿Darle dinero? - Sí. 975 01:02:11,207 --> 01:02:13,175 Y que si le preguntan sus padres... 976 01:02:13,243 --> 01:02:15,768 que diga que se fugó con una chica o algo así. 977 01:02:15,845 --> 01:02:17,073 - Sí, quizá, sí. - Mira... 978 01:02:17,147 --> 01:02:19,615 Tenemos que ponernos de acuerdo, pero puede funcionar. 979 01:02:19,682 --> 01:02:21,980 - Sé que podemos hacerlo. Lo sobornamos. - Sí. 980 01:02:22,052 --> 01:02:23,781 - Y eso soluciona todo. - Sí. Sí. 981 01:02:23,853 --> 01:02:27,812 Y así no tenemos que ir corriendo por ahí como unos putos chinos. 982 01:02:29,793 --> 01:02:31,124 Trato hecho. 983 01:02:31,194 --> 01:02:33,594 Eso es lo que me gusta de ti, viejo. 984 01:02:33,663 --> 01:02:35,494 Eres más listo que yo. 985 01:03:04,094 --> 01:03:05,493 ¡Carajo! 986 01:03:13,570 --> 01:03:16,198 Quieto, quieto. Déjame ver eso. 987 01:03:17,373 --> 01:03:18,533 Ven aquí. 988 01:03:25,815 --> 01:03:27,578 - ¿Te duele? - No. 989 01:03:46,169 --> 01:03:48,569 ¿Puedo hablar contigo a solas? 990 01:03:57,780 --> 01:03:59,111 ¿ Qué pasa? 991 01:04:04,254 --> 01:04:08,156 Sólo quería disculparme por todo este asunto. 992 01:04:08,224 --> 01:04:10,988 Sé que resulta bastante molesto. 993 01:04:11,060 --> 01:04:14,257 Todo esto es una ridiculez. 994 01:04:14,330 --> 01:04:17,163 - Sí. - ¿Estás bien? 995 01:04:17,233 --> 01:04:20,964 ¿Te están tratando bien? ¿Has comido suficiente? 996 01:04:21,037 --> 01:04:22,561 - Sí. - ¿ Sí? 997 01:04:22,639 --> 01:04:26,302 ¿Necesitas algo? ¿Dinero? 998 01:04:26,376 --> 01:04:27,536 No, estoy bien. 999 01:04:27,610 --> 01:04:31,569 - ¿ Seguro? Es decir, yo... - No, no, estoy bien. En serio. 1000 01:04:31,648 --> 01:04:33,206 Sé que es duro... 1001 01:04:33,283 --> 01:04:37,583 pero todo esto se arreglará pronto, te lo prometo. 1002 01:04:37,654 --> 01:04:39,315 Bien, genial. 1003 01:04:42,926 --> 01:04:44,257 Está bien. 1004 01:04:45,061 --> 01:04:47,291 Tengo que irme, pero... 1005 01:04:49,432 --> 01:04:52,526 ¿ Sabes qué? Eres... 1006 01:04:53,503 --> 01:04:55,869 Eres un buen tipo. 1007 01:04:55,939 --> 01:04:59,067 - Gracias. - Tu hermano es un pendejo. 1008 01:04:59,142 --> 01:05:02,703 Es mi amigo y lo quiero, pero es, ya sabes... 1009 01:05:02,779 --> 01:05:05,509 Está comportándose como un idiota en este momento. 1010 01:05:05,582 --> 01:05:08,881 - Sí, lo sé. - Sí. 1011 01:05:08,952 --> 01:05:10,442 Bueno... 1012 01:05:11,621 --> 01:05:14,089 En fin, mañana. 1013 01:05:15,091 --> 01:05:17,616 Mañana todo esto habrá terminado. 1014 01:05:52,495 --> 01:05:53,484 Hola. 1015 01:05:54,130 --> 01:05:57,463 Hola, cariño. ¿ Qué pasa? Creí que no venías a dormir esta noche. 1016 01:05:57,533 --> 01:05:59,398 Iba a hacerlo. Es sólo que... 1017 01:06:00,303 --> 01:06:01,964 Necesitaba hablar. 1018 01:06:02,038 --> 01:06:03,972 - ¿Hablar? - Sí. 1019 01:06:05,074 --> 01:06:07,406 - ¿Ahora? - Más o menos. 1020 01:06:08,177 --> 01:06:11,112 Una noche. Te pido una noche en todo el puto año... 1021 01:06:11,180 --> 01:06:13,740 para hacer el amor con tu padre, ¿y no me das ni eso? 1022 01:06:13,816 --> 01:06:16,910 He tomado éxtasis. No entiendo nada de lo que dices. 1023 01:06:16,986 --> 01:06:19,420 - Lo siento, mamá, ¿sí? - ¡Carajo! 1024 01:06:20,290 --> 01:06:22,190 Día 3 - Domingo, 8 de noviembre de 1999 11:26 AM 1025 01:06:22,258 --> 01:06:25,625 Llevaba una camisa marrón, una sudadera azul, unos tenis marrones... 1026 01:06:25,695 --> 01:06:28,391 y el anillo de su abuelo. Tiene una piedra roja. 1027 01:06:29,132 --> 01:06:30,759 Cariño, te llaman por teléfono. 1028 01:06:30,833 --> 01:06:32,596 Contestaré arriba. 1029 01:06:33,102 --> 01:06:34,160 Está bien. 1030 01:06:34,737 --> 01:06:36,295 Con permiso. 1031 01:06:46,316 --> 01:06:48,477 ¿Diga? ¿Diga? 1032 01:06:48,718 --> 01:06:51,983 Oye. Soy yo. El enano. 1033 01:06:54,424 --> 01:06:57,257 Tienes muchos huevos para llamarme aquí. 1034 01:06:57,360 --> 01:06:59,487 ¿ Qué pasa? ¿ Ya no respondes al bíper? 1035 01:06:59,562 --> 01:07:03,362 - No tenemos nada de qué hablar. - Yo creo que sí, ¿tú no? 1036 01:07:03,433 --> 01:07:05,298 Para aclarar todo esto de una vez. 1037 01:07:05,368 --> 01:07:07,461 No hay nada que aclarar. Sé que fuiste tú. 1038 01:07:07,537 --> 01:07:09,300 No sé de qué estás hablando. 1039 01:07:09,372 --> 01:07:12,432 Johnny, lo sé. ¡Lo sé! 1040 01:07:15,011 --> 01:07:16,410 Y considérate muerto. 1041 01:07:16,479 --> 01:07:18,913 - No me amenaces. - ¡AI carajo! Es una promesa. 1042 01:07:18,981 --> 01:07:23,816 Da igual dónde vayas, da igual lo que hagas, te encontraré. 1043 01:07:24,420 --> 01:07:27,480 ¡Te encontraré y luego te voy a degollar... 1044 01:07:27,557 --> 01:07:29,115 te voy a abrir en canal... 1045 01:07:29,192 --> 01:07:32,093 y me voy a comer tu puto corazón! 1046 01:07:32,161 --> 01:07:33,219 ¡Reza! 1047 01:07:33,296 --> 01:07:38,700 Johnny, reza que la policía te encuentre antes que yo. 1048 01:07:38,768 --> 01:07:43,068 ¡Ponte de rodilla y reza, maricón! 1049 01:07:45,942 --> 01:07:48,843 ¿Hola? ¿Hola? 1050 01:07:55,118 --> 01:07:56,244 Bob Nolder - Abogado 1051 01:07:56,319 --> 01:07:58,651 Sr. Nolder, Johnny Truelove por la dos. 1052 01:07:58,988 --> 01:08:01,320 Oye, Verga y Huevos, ¿qué se te ofrece? 1053 01:08:01,391 --> 01:08:02,824 Tengo una pregunta para ti. 1054 01:08:02,892 --> 01:08:06,453 Digamos que alguien le debe dinero a un tipo que conozco y no le paga. 1055 01:08:06,529 --> 01:08:09,020 El tipo que conozco... 1056 01:08:09,098 --> 01:08:13,091 hace que su gente secuestre al hermano del moroso hasta que pague su deuda. 1057 01:08:13,169 --> 01:08:15,899 - ¿A qué problemas se enfrentaría? - A unos muy serios. 1058 01:08:15,972 --> 01:08:18,566 Si pide rescate, puede caerle cadena perpetua. 1059 01:08:21,077 --> 01:08:24,569 ¿Hola? ¿Estás ahí, Verga? 1060 01:08:25,248 --> 01:08:27,580 - ¿Perpetua? - Perpetua, sí. 1061 01:08:31,120 --> 01:08:34,385 - ¿ Y qué puede hacer? - No Io sé. 1062 01:08:35,191 --> 01:08:39,787 Cavar un agujero profundo. ¿Por qué? ¿ Qué sucede? ¿ Quién está en problemas? 1063 01:08:42,765 --> 01:08:46,724 - ¿ Qué diablos hace aquí todavía? - Tranquilízate, Susan. 1064 01:08:46,803 --> 01:08:48,430 Si no cierras la boca... 1065 01:08:48,504 --> 01:08:51,667 Truelove podría ir a la cárcel, y nosotros acabar muertos. 1066 01:08:51,741 --> 01:08:55,233 Vete al carajo. No lo entiendes. Ese hijo de puta está loco. 1067 01:08:55,311 --> 01:08:59,941 Ayer me ofreció $2.500 para que matara al chico. 1068 01:09:01,851 --> 01:09:04,547 - ¿ Qué? - Así es. Para matarlo. 1069 01:09:06,222 --> 01:09:07,314 Ay, Dios. 1070 01:09:07,390 --> 01:09:10,655 ¿Primero discutes conmigo y ahora te pones a llorar? 1071 01:09:10,726 --> 01:09:13,889 Hazme un favor, Susan. Ten la regla de una vez o algo. 1072 01:09:13,963 --> 01:09:19,060 ¡Claro que no voy a hacerlo! Se lo dije. Es para que veas lo loco que está. 1073 01:09:19,802 --> 01:09:21,770 Lo tengo todo controlado. 1074 01:09:23,406 --> 01:09:26,068 Lo tengo todo controlado, ¿de acuerdo? 1075 01:09:26,709 --> 01:09:30,873 Dilo. Di: "Tú, Frankie, lo tienes todo controlado." 1076 01:09:31,047 --> 01:09:32,241 ¡Dilo! 1077 01:09:33,583 --> 01:09:36,381 - Tú, Frankie, lo tienes todo controlado. - Bien. 1078 01:09:36,552 --> 01:09:43,390 Ahora di: "Yo, Susan, soy una puta llorona, y tú, Frankie, lo tienes todo controlado." 1079 01:09:46,596 --> 01:09:51,192 Yo, Susan, soy una puta llorona, y tú, Frankie, lo tienes todo controlado. 1080 01:09:51,267 --> 01:09:52,427 Bien. 1081 01:09:52,502 --> 01:09:56,495 En el peor de los casos, mandaré a todos a la mierda... 1082 01:09:56,572 --> 01:10:00,201 meto $50 dólares en el bolsillo del chico y lo subo en un autobús. 1083 01:10:01,210 --> 01:10:03,075 - ¿Lo prometes? - Lo juro. 1084 01:10:06,015 --> 01:10:07,642 ¿Lo ves, puta? Johnny. Hola. 1085 01:10:07,717 --> 01:10:09,048 - Hola, ¿ qué hay? - ¿ Qué hacemos? 1086 01:10:09,118 --> 01:10:11,678 - Iremos a recoger al chico. - ¡Genial! ¿A qué hora? 1087 01:10:11,754 --> 01:10:12,982 Entre las 8:00 y las 8:30. 1088 01:10:13,055 --> 01:10:16,024 Escucha, entonces tendré que llevarlo a un hotel o algo. 1089 01:10:16,092 --> 01:10:17,081 ¿ Qué sucede? 1090 01:10:17,159 --> 01:10:19,753 La maldita novia de mi padre me está dando la lata. 1091 01:10:19,829 --> 01:10:22,525 - Llámame cuando estén ahí. - Bien. 1092 01:10:22,598 --> 01:10:23,929 - ¿De acuerdo? - Sí, viejo. 1093 01:10:24,000 --> 01:10:25,729 - Llevo mi celular. - Te llamaré. 1094 01:10:25,801 --> 01:10:27,359 Muy bien, hasta luego. 1095 01:10:28,704 --> 01:10:30,535 ¡El chico vuelve a casa! 1096 01:10:34,010 --> 01:10:36,911 Casa de los Giaimo - Pomona, CA - 9:06 PM 1097 01:10:47,590 --> 01:10:49,057 ¿ Qué hay, amigos? 1098 01:10:49,125 --> 01:10:52,822 - ¿ Qué hay, amigo, amigo? - ¡Amigo, amigo, amigo! 1099 01:10:53,529 --> 01:10:56,498 Necesitamos que nos prestes el auto de tu mamá. 1100 01:10:57,233 --> 01:10:59,724 - ¿Te mudas? - Sí. Me mudo. 1101 01:11:05,141 --> 01:11:08,975 - Es ése de allí. - ¡Sí, vamos! 1102 01:11:10,079 --> 01:11:11,910 No me toques. 1103 01:11:13,416 --> 01:11:14,940 ¡Diviértanse! 1104 01:11:15,017 --> 01:11:16,541 Delores Stratten - Testigo #13 1105 01:11:17,987 --> 01:11:19,215 ¡Rápido! 1106 01:11:21,324 --> 01:11:24,054 Fiesta - Testigos #14 - 36 1107 01:11:25,528 --> 01:11:28,361 - ¿ Qué hay? - ¿ Cuándo me vas a pagar? 1108 01:11:28,431 --> 01:11:30,331 Entra. Entra. 1109 01:11:30,399 --> 01:11:33,027 - ¿Te gusta esto? Es genial, ¿ verdad? - Sí. 1110 01:11:33,102 --> 01:11:34,228 Todo el mundo fuera. 1111 01:11:34,303 --> 01:11:37,170 ¡Fuera de aquí! ¿No ven que estoy en el inodoro? 1112 01:11:37,239 --> 01:11:39,469 Me importa un carajo lo que estés haciendo. Fuera. 1113 01:11:39,542 --> 01:11:41,203 ¡lntento orinar! ¡Suéltame! 1114 01:11:41,277 --> 01:11:43,268 Ésta es mi fiesta, y digo que te largues. 1115 01:11:43,346 --> 01:11:46,406 - ¿ Qué carajo haces, loco? - ¡Hola! Por Dios. 1116 01:11:47,383 --> 01:11:49,010 - No puedo creerlo. - ¡Me da igual! 1117 01:11:49,085 --> 01:11:51,610 Escúchame, Ziggy, he dicho que me pagues hoy. 1118 01:11:52,321 --> 01:11:54,789 Ah, ¿no tienes el dinero? Escucha, te diré una cosa. 1119 01:11:54,857 --> 01:11:57,985 Si me ves, desearás no haberme visto. 1120 01:11:58,060 --> 01:11:59,891 Sí, así son las cosas. Vete al carajo. 1121 01:11:59,962 --> 01:12:02,328 - Cariño, deja el teléfono. - ¡Ya lo hago! 1122 01:12:02,398 --> 01:12:05,196 - ¿Ese tipo te está dando problemas? - Sí, ¿por qué? 1123 01:12:06,235 --> 01:12:07,725 Démosle una paliza. 1124 01:12:09,205 --> 01:12:10,968 ¿De repente eres un tipo duro? 1125 01:12:11,040 --> 01:12:14,237 Puedo luchar contra él. Soy cinturón negro de tae kwon do. 1126 01:12:14,577 --> 01:12:16,010 No te burles de mí. 1127 01:12:16,412 --> 01:12:17,936 - No te creo. - Es cierto. 1128 01:12:18,014 --> 01:12:20,141 Parece que me equivoqué de hombre. 1129 01:12:20,416 --> 01:12:22,714 ¿En serio? Ven aquí, cabroncito. 1130 01:12:23,252 --> 01:12:27,348 Vamos, maricón. ¿Te duele? ¿Te crees un tipo duro, eh? 1131 01:12:27,523 --> 01:12:30,788 - Vas a romperle el cuello. - Dale un beso al cabroncito. 1132 01:12:30,860 --> 01:12:33,328 ¡Cuidado, estás tirándola por todas partes! 1133 01:12:33,396 --> 01:12:37,059 ¿ Qué vas a hacer ahora, eh? ¿ Quién es el que manda, eh? 1134 01:12:37,133 --> 01:12:40,125 - Haz una de tus llaves. - ¿ Qué? 1135 01:12:44,907 --> 01:12:49,537 No puede ser, maricón. Esto no puede ser. ¿Estás viendo cómo atacarme? 1136 01:12:51,213 --> 01:12:53,010 ¿Estás viendo cómo atacarme? 1137 01:12:58,421 --> 01:13:00,582 ¡Eso fue increíble, carajo! 1138 01:13:00,756 --> 01:13:03,316 - ¡Eres increíble, carajo! - Viejo. 1139 01:13:04,060 --> 01:13:07,621 Eso fue increíble, viejo. ¡Este maricón sabe pelear! 1140 01:13:08,197 --> 01:13:10,062 - Eso fue increíble. - ¡Abre la puerta! 1141 01:13:10,132 --> 01:13:11,861 ¡Eh, abre, viejo! 1142 01:13:11,934 --> 01:13:13,925 ¡Vete! Estamos peleando. ¡No queremos maricas! 1143 01:13:14,003 --> 01:13:15,231 ¡Ni maricones! 1144 01:13:15,304 --> 01:13:16,771 ¡Ni maricones! 1145 01:13:16,839 --> 01:13:19,706 - ¡Vamos, abran la puerta, pendejos! - Bien, abre. 1146 01:13:19,775 --> 01:13:23,734 - Deja pasar a ese saco de mierda. - No me llames saco de mierda. 1147 01:13:23,813 --> 01:13:26,373 Dios, ¿qué le pasó a tu camiseta, maricón? 1148 01:13:26,615 --> 01:13:28,173 No lo sé. Se nos acabó el licor. 1149 01:13:28,250 --> 01:13:29,376 ¿ Ya? 1150 01:13:29,452 --> 01:13:32,353 Dile a tus amigos gorrones que beban más despacio, Keith. 1151 01:13:32,421 --> 01:13:34,082 No estoy hecho de dinero. 1152 01:13:34,156 --> 01:13:37,523 - Necesito un cigarrillo. - Está bien. 1153 01:13:37,593 --> 01:13:40,585 Nos vamos. Procura tener todo bajo control. 1154 01:13:48,571 --> 01:13:49,731 Hola. 1155 01:13:56,512 --> 01:13:59,640 - ¿Es él? - Zack, ella es Alma. 1156 01:14:01,484 --> 01:14:03,816 Mira lo rápido que me bebo esta mierda. 1157 01:14:19,869 --> 01:14:23,361 Carajo. 1158 01:14:26,275 --> 01:14:27,537 Bien hecho. 1159 01:14:28,110 --> 01:14:30,977 Tenían que haberme visto con el barril de cerveza. 1160 01:14:31,847 --> 01:14:33,974 Dejen de mirarme. Les toca. 1161 01:14:37,119 --> 01:14:38,950 Bien. ¿Listos? 1162 01:14:39,755 --> 01:14:40,847 Ya. 1163 01:15:02,511 --> 01:15:05,537 - ¿Realmente estás secuestrado? - Sí. Lo estoy. 1164 01:15:06,115 --> 01:15:07,605 Es guapo. 1165 01:15:08,384 --> 01:15:12,081 - ¿Tienes novia, chico robado? - No. 1166 01:15:14,990 --> 01:15:17,015 - ¿ Cuántos años tienes? - Diecisiete. 1167 01:15:17,092 --> 01:15:21,324 ¿Diecisiete? Este hijo de puta tiene 15 años. 1168 01:15:22,665 --> 01:15:24,997 Viejo, ¿cuál es tu problema? 1169 01:15:25,301 --> 01:15:29,795 Lo siento. Por Dios. De todos modos, a ellas no les importa. 1170 01:15:32,308 --> 01:15:34,902 ¿Alguna vez has echado un polvo, chico robado? 1171 01:15:37,012 --> 01:15:38,001 - ¡Es mi cumpleaños! - Felicidades. 1172 01:15:38,080 --> 01:15:39,980 Restaurante Mexicano Consuelo Claremont, CA - 10:17 PM 1173 01:15:40,049 --> 01:15:41,243 - ¿Nos disculpan? - ¿Por qué? 1174 01:15:41,317 --> 01:15:42,784 Debo hablar contigo en privado. 1175 01:15:42,852 --> 01:15:43,944 Date prisa. 1176 01:15:50,793 --> 01:15:51,885 Me encanta. 1177 01:15:53,629 --> 01:15:54,687 ¿ Y bien? 1178 01:15:55,798 --> 01:15:57,026 ¿ Qué? 1179 01:15:57,233 --> 01:15:58,666 ¿ Qué opinas? 1180 01:16:00,002 --> 01:16:02,061 - ¿ Qué opino? - Sí, ¿qué opinas? 1181 01:16:02,137 --> 01:16:06,164 - ¿ Qué opino de qué? - De todo esto. 1182 01:16:15,517 --> 01:16:18,748 Creo que ya no deberías ver videos musicales. Eso opino. 1183 01:16:20,122 --> 01:16:21,282 Claro. 1184 01:16:23,492 --> 01:16:24,823 Al carajo. 1185 01:16:27,563 --> 01:16:29,963 ¿Necesitas algo? ¿Dinero? 1186 01:16:30,266 --> 01:16:31,358 No. 1187 01:16:34,003 --> 01:16:35,493 ¿Tienes gasolina? 1188 01:16:36,605 --> 01:16:37,936 Tengo. 1189 01:16:41,043 --> 01:16:42,374 Está bien, pues. 1190 01:16:49,818 --> 01:16:51,149 ¡Truelove! 1191 01:16:52,721 --> 01:16:57,283 ¿Está listo para beber por mi cumpleaños? No, ¿adónde va? 1192 01:16:59,995 --> 01:17:02,828 Odio que tengas que trabajar, Schmitty. 1193 01:17:02,965 --> 01:17:05,559 Feliz cumpleaños, Angie. Come un trozo de pastel por mí. 1194 01:17:05,634 --> 01:17:06,828 Está bien. 1195 01:17:29,525 --> 01:17:32,790 ¿ Qué haces? Ésta es tu noche de suerte. Métete. 1196 01:18:11,233 --> 01:18:12,291 Hola. 1197 01:18:20,876 --> 01:18:21,900 Date la vuelta. 1198 01:18:21,977 --> 01:18:24,707 - No lo entiendo. - Date la vuelta. 1199 01:18:41,964 --> 01:18:43,625 Empieza a contar. 1200 01:18:44,333 --> 01:18:50,761 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez. Listas o no, allá voy. 1201 01:18:53,409 --> 01:18:54,808 - Marco. - ¡Polo! 1202 01:18:54,910 --> 01:18:55,899 ¡Polo! 1203 01:18:56,779 --> 01:18:58,406 - Marco. - Polo. 1204 01:18:58,480 --> 01:18:59,469 Polo. 1205 01:20:11,220 --> 01:20:14,712 - ¿ Sabes cuál fue mi deseo? - ¿ Cuál? 1206 01:20:14,790 --> 01:20:18,282 - Te lo diré. Quiero chuparte la verga. - Ay, carajo. 1207 01:20:22,364 --> 01:20:26,164 ¡Espera, el deseo se está cumpliendo! ¡Se está cumpliendo! ¡Ay, Señor! 1208 01:20:26,235 --> 01:20:30,763 ¡Esperen, mi deseo se está cumpliendo! ¡Mi deseo se está cumpliendo! ¡Carajo! 1209 01:20:31,006 --> 01:20:34,339 - Nena, tengo que hacer una llamada. - No tienes que hacerla. 1210 01:20:34,409 --> 01:20:38,209 - Tengo que hacer una llamada rápida. - No. No. ¿Por qué? 1211 01:20:39,915 --> 01:20:41,007 ¡Malo! 1212 01:20:41,550 --> 01:20:42,812 - Es malo. - Abramos los regalos. 1213 01:20:42,885 --> 01:20:43,977 ¡Sí! 1214 01:20:54,863 --> 01:20:56,455 - ¿Diga? - ¿ Qué hay, idiota? 1215 01:20:56,532 --> 01:20:59,126 - Estoy ocupado. - Viejo, soy yo. 1216 01:20:59,568 --> 01:21:01,559 - ¿Johnny? - Sí, voy para allá. 1217 01:21:01,637 --> 01:21:05,471 - Genial. ¿ Cuánto tardarás? - Media hora. Vacía la habitación, ¿sí? 1218 01:21:05,741 --> 01:21:07,732 Sí, lo haré. 1219 01:21:11,046 --> 01:21:14,209 ¡Eh, eh, eh, Zack vuelve a casa! 1220 01:21:14,283 --> 01:21:16,274 Se acabó la fiesta. Váyanse, cabrones. 1221 01:21:22,191 --> 01:21:24,853 - Adiós, Zack, me alegra que vuelvas a casa. - Adiós. 1222 01:21:24,927 --> 01:21:27,725 - Gracias. - Ahora tienes una anécdota que contar. 1223 01:21:27,796 --> 01:21:30,162 - Sí, adiós. - Nos vemos. 1224 01:21:32,935 --> 01:21:34,596 - Llámame algún día. - Lo haré. 1225 01:21:34,670 --> 01:21:35,728 Más te vale. 1226 01:21:35,804 --> 01:21:37,135 Adiós, semental. 1227 01:21:37,406 --> 01:21:40,136 Y borra esa sonrisa. Te delata. 1228 01:21:40,209 --> 01:21:41,335 Está bien. 1229 01:21:42,778 --> 01:21:43,802 No. 1230 01:21:45,113 --> 01:21:46,705 No te muevas. 1231 01:21:49,051 --> 01:21:50,143 ¿ Qué? 1232 01:21:51,086 --> 01:21:53,020 Oye, viejo, quédate con nosotros. 1233 01:21:53,088 --> 01:21:56,489 - Iban a llevarme a casa. - Te encanta la hierba. 1234 01:21:56,558 --> 01:21:57,786 - Carajo. - Te encanta. 1235 01:21:57,859 --> 01:22:01,488 - Váyanse al carajo, señoritas. - Nos vemos más tarde, ¿sí? 1236 01:22:01,897 --> 01:22:04,297 Conduce rápido con los ojos cerrados. 1237 01:22:05,601 --> 01:22:09,059 Eres un cabrón. Prepara un porro, Stratten. 1238 01:22:09,571 --> 01:22:11,801 - ¡Adiós, maricones! - ¡Te queremos, Zack! 1239 01:22:11,873 --> 01:22:14,103 ¡Gracias por la virginidad, nene! 1240 01:22:19,448 --> 01:22:21,416 Casa de los Holden - North Claremont, CA 10:46 PM 1241 01:22:25,621 --> 01:22:27,782 - Sonny. - Hola, Elaine, ¿cómo estás? 1242 01:22:27,856 --> 01:22:31,724 - ¿Está mi hijo aquí? Lo estoy buscando. - No, hoy celebran el cumpleaños de Angela. 1243 01:22:31,793 --> 01:22:34,318 Ha surgido algo. ¿Te importa si lo esperamos? 1244 01:22:37,466 --> 01:22:39,934 - ¿ Qué haces aquí? - Hablemos fuera. 1245 01:22:46,241 --> 01:22:48,971 ¿ Qué pasa, Elvis? ¿ Vas a llevar al chico a casa o qué? 1246 01:22:49,044 --> 01:22:50,068 - O qué. - ¿ Qué? 1247 01:22:50,145 --> 01:22:53,444 - Así es. - ¿De qué diablos estás hablando? 1248 01:22:55,851 --> 01:22:57,182 ¿ Qué carajo pasa? 1249 01:22:57,252 --> 01:22:58,446 El chico no irá a casa. 1250 01:22:58,520 --> 01:23:01,819 - Pero pensé que Johnny iba... - Pues pensaste mal. 1251 01:23:02,257 --> 01:23:06,284 - AI carajo. Johnny no me dijo nada. - La decisión está tomada. 1252 01:23:06,361 --> 01:23:07,623 Vete al carajo. 1253 01:23:09,331 --> 01:23:11,390 ¿ Que me vaya al carajo? ¡Vete tú! 1254 01:23:11,466 --> 01:23:13,627 ¡Johnny me envió a ocuparme de un asunto... 1255 01:23:13,702 --> 01:23:17,069 y voy a hacerlo, con tu ayuda o sin ella! 1256 01:23:21,943 --> 01:23:24,434 ¿ Quién está chupando vergas ahora, eh, Frankie? 1257 01:23:24,513 --> 01:23:27,482 - ¡AI carajo! No voy a hacerlo. - ¿AI carajo? Ya estás metido. 1258 01:23:27,549 --> 01:23:30,279 Vine a arreglar lo que jodiste, y tú vas a ayudarme... 1259 01:23:30,352 --> 01:23:32,411 o sufrirás serias consecuencias. 1260 01:23:32,487 --> 01:23:34,819 ¡Está bien! ¡Suéltame, carajo! 1261 01:23:39,227 --> 01:23:41,491 ¿ Qué carajo quieres que haga? 1262 01:23:57,813 --> 01:23:59,474 Necesitamos cinta. 1263 01:24:04,586 --> 01:24:06,281 - ¡AI carajo! - Vas a cavar. 1264 01:24:06,355 --> 01:24:07,822 ¡Cava esto, maricón! 1265 01:24:07,889 --> 01:24:11,882 - Lo harás. Vas a ayudarme. - ¡AI carajo! De ningún modo. 1266 01:24:12,060 --> 01:24:15,052 De ningún modo, Elvis. No voy a cavar. 1267 01:24:15,497 --> 01:24:18,955 ¡Vete al carajo! Hice mi trabajo. ¡Éste es mi límite, hijo de puta! 1268 01:24:19,034 --> 01:24:22,299 Todos tienen uno, y el mío es cavar una tumba, ¿entendido? 1269 01:24:22,371 --> 01:24:26,705 ¿ Quieres dispararme? Dispárame aquí mismo. ¡Me importa un carajo! 1270 01:24:35,951 --> 01:24:37,509 Oye, disculpa. 1271 01:24:55,704 --> 01:24:58,502 ¿Dónde está Frankie? Necesito que me lleve a casa. 1272 01:25:16,858 --> 01:25:17,847 Eh. 1273 01:25:19,060 --> 01:25:22,291 - ¿ Qué sucede, viejo? - Vamos, necesito tu ayuda. 1274 01:25:24,933 --> 01:25:28,027 ¿Para qué necesitas la cinta adhesiva, viejo? 1275 01:25:33,141 --> 01:25:34,631 ¿Dónde están todos? 1276 01:25:34,876 --> 01:25:38,937 Keith dijo que necesitaba que lo llevaran a casa, así que ese tipo lo llevó. 1277 01:25:42,918 --> 01:25:44,317 ¿ Qué estás viendo? 1278 01:25:44,386 --> 01:25:46,877 - Austin Powers. - Qué bien. 1279 01:25:49,991 --> 01:25:51,822 Es muy gracioso. 1280 01:25:53,261 --> 01:25:57,163 Creo que lleva dos minutos haciendo lo mismo. 1281 01:26:06,808 --> 01:26:10,403 ¿ Quieres ir a la tienda por mí y comprarme unos cigarrillos? 1282 01:26:10,479 --> 01:26:13,505 Amigo, soy muy joven, no me los venderán. 1283 01:26:24,359 --> 01:26:27,453 Subamos al auto y demos una vuelta. ¿ Quieres? 1284 01:26:27,529 --> 01:26:30,589 No, estoy bien. Sólo quiero ver una película. 1285 01:26:32,467 --> 01:26:33,798 Está bien. 1286 01:26:46,848 --> 01:26:48,782 - Angela. - ¿ Qué carajo está pasando? 1287 01:26:48,850 --> 01:26:50,317 - ¿ Qué hiciste? - Nada. 1288 01:26:50,385 --> 01:26:52,012 - ¿Estás bien? - Lo está. 1289 01:26:52,087 --> 01:26:53,554 Vámonos, tenemos que hablar. 1290 01:26:53,622 --> 01:26:54,816 Al carajo. Es mi cumpleaños. 1291 01:26:54,890 --> 01:26:56,380 - ¡No, nos vamos ya! - ¡No me toques! 1292 01:26:56,458 --> 01:26:59,120 - Se acabó la fiesta, espera. - ¡Carajo! 1293 01:26:59,194 --> 01:27:01,594 No le hables a tu madre así. ¡Queremos ayudarte! 1294 01:27:01,663 --> 01:27:03,563 - ¿Dónde está el chico? - ¿ Quién? 1295 01:27:04,466 --> 01:27:06,957 - ¿Dónde está Mazursky? - No sé de qué estás... 1296 01:27:07,035 --> 01:27:09,765 Papá, lo juro. ¡Suéltame! 1297 01:27:09,838 --> 01:27:14,571 Eres estúpido. ¡Estúpido, John! ¿No lo entiendes, imbécil? 1298 01:27:14,643 --> 01:27:17,237 ¡Aparece como desaparecido en cada esquina! 1299 01:27:17,312 --> 01:27:18,506 Estás en serios problemas. 1300 01:27:18,580 --> 01:27:20,810 Si te arrestan, te caerán de 25 años a perpetua. 1301 01:27:20,882 --> 01:27:23,942 - ¿ Crees que no lo sé? - Has jodido tu vida. 1302 01:27:24,019 --> 01:27:27,250 El único modo de arreglarla es que confieses ahora mismo, John. 1303 01:27:27,322 --> 01:27:29,847 - ¡Confiesa ya! - Tranquilízate, tranquilízate. 1304 01:27:30,725 --> 01:27:33,990 Deja que hable con él, ¿sí? Vamos, deja que hable con él. 1305 01:27:34,963 --> 01:27:37,124 Mira, todos están nerviosos. 1306 01:27:37,198 --> 01:27:40,190 Lo que tu padre intenta decir es que tenemos un plan. 1307 01:27:40,268 --> 01:27:45,205 Trae al chico a casa, y nos sentaremos a hablar. Yo, tú, la madre, el padre, todos. 1308 01:27:45,273 --> 01:27:48,003 Sonny trae su chequera, y zanjamos el asunto. 1309 01:27:48,076 --> 01:27:50,567 - Eso no resultará. - No digo que lo haga. 1310 01:27:50,645 --> 01:27:52,442 Quizá tengas que ir a la cárcel. 1311 01:27:52,514 --> 01:27:54,106 Pero si es nuestra única opción... 1312 01:27:54,182 --> 01:27:56,844 te acompañaré a la comisaría, y lo haremos cuanto antes. 1313 01:27:56,918 --> 01:27:59,079 Te garantizo una sentencia mínima. 1314 01:27:59,154 --> 01:28:02,521 Sé listo, muchacho. Deja las condenas largas para los negros. 1315 01:28:02,591 --> 01:28:04,320 Al carajo. Nada de cárcel. 1316 01:28:04,659 --> 01:28:08,618 ¿Dos años? Eso no es nada. Invierno, verano, invierno, verano, se acabó. 1317 01:28:08,697 --> 01:28:11,666 - No. - Entonces dinos cuál es tu plan, Einstein. 1318 01:28:12,801 --> 01:28:15,292 Dinos cómo resolver esto. 1319 01:28:18,373 --> 01:28:20,136 - Hola, Keith, ¿qué pasó? - Me caí. 1320 01:28:20,208 --> 01:28:21,368 ¿Te caíste? 1321 01:28:22,811 --> 01:28:25,075 - Eh. - No me toques, carajo. 1322 01:28:26,348 --> 01:28:28,908 - ¿ Qué hay? - ¿ Qué hay, amigo? 1323 01:28:35,223 --> 01:28:37,555 - Eres Zack, ¿ verdad? - Sí. 1324 01:28:38,460 --> 01:28:40,792 Soy Elvis y voy a llevarte a casa, viejo. 1325 01:28:51,906 --> 01:28:53,237 ¿ Vienes? 1326 01:28:54,976 --> 01:28:56,944 Tienes que hacerlo, viejo. 1327 01:28:57,445 --> 01:28:59,436 Tiene que ser unánime. 1328 01:29:00,915 --> 01:29:05,215 Si el chico vuelve a casa, nos enfrentamos a la perpetua. 1329 01:29:06,054 --> 01:29:08,147 - ¿Perpetua? - Perpetua. 1330 01:29:10,225 --> 01:29:14,719 Hablamos con un abogado, y es inevitable. 1331 01:29:18,767 --> 01:29:22,225 ¿Perpetua por qué? ¿Por cuidar al chico? 1332 01:29:23,571 --> 01:29:25,698 ¿Por dejarlo dormir en mi casa? 1333 01:29:25,774 --> 01:29:27,264 Tú estabas ahí cuando empezó todo. 1334 01:29:27,342 --> 01:29:31,108 Estuvo contigo todo el tiempo. ¿ Crees que te librarás de la condena? 1335 01:29:31,179 --> 01:29:34,114 Maldita sea. ¿Perpetua? 1336 01:29:35,116 --> 01:29:36,606 Así están las cosas. 1337 01:29:41,089 --> 01:29:43,023 El chico me cae bien. 1338 01:29:45,727 --> 01:29:47,490 ¿ Cómo no iba a caerte bien? 1339 01:29:48,430 --> 01:29:49,692 Tiene 15 años. 1340 01:29:51,232 --> 01:29:53,666 Pero es un problema demasiado grande. 1341 01:29:55,270 --> 01:29:58,467 Piénsalo. Si lo llevamos a casa, Jake vendrá a buscarte. 1342 01:29:58,540 --> 01:29:59,598 Es mejor evitar eso. 1343 01:29:59,674 --> 01:30:03,610 Si no sigues el plan, Johnny ya no confiará en ti y vendrá a buscarte... 1344 01:30:03,678 --> 01:30:07,944 y estoy seguro de que no quieres a Sonny Truelove llamando a tu puerta. 1345 01:30:09,617 --> 01:30:11,744 No tenemos elección, viejo. 1346 01:30:26,701 --> 01:30:29,898 Dios, mis padres me van a matar. 1347 01:30:29,971 --> 01:30:32,735 Puedo imaginarme a mi madre. Me va a... 1348 01:30:32,807 --> 01:30:37,176 Ay, Dios. Ay, Dios. 1349 01:30:39,614 --> 01:30:42,549 Pero escuchen, muchachos... 1350 01:30:42,617 --> 01:30:45,450 jamás los delataría. 1351 01:30:46,187 --> 01:30:50,453 Ustedes y yo nos parecemos... Estamos muy unidos. Lo saben, ¿no? 1352 01:30:51,092 --> 01:30:53,060 Eso lo sabes, ¿ verdad, Frankie? 1353 01:30:53,762 --> 01:30:55,559 Sí, lo sabemos, viejo. 1354 01:30:56,297 --> 01:30:57,696 Bien. Genial. 1355 01:31:00,668 --> 01:31:03,102 Sólo diré que... 1356 01:31:03,171 --> 01:31:06,800 No sé, que me fugué o algo así... 1357 01:31:07,075 --> 01:31:10,306 a Bakersfield o Fresno o un lugar así. 1358 01:31:10,845 --> 01:31:12,574 Al carajo, ¿sabes? 1359 01:31:13,481 --> 01:31:16,416 ¿Alguien sabe dónde está Bakersfield? 1360 01:31:17,986 --> 01:31:21,080 Di que estabas con una chica. Te creerán. 1361 01:31:23,958 --> 01:31:25,619 Sí, como Julie. 1362 01:31:39,674 --> 01:31:44,976 Cuando vuelva, empezaré desde cero. ¿ Sabes? 1363 01:31:45,213 --> 01:31:50,150 Quiero empezar de cero. ¿Alguna vez tuviste ganas de hacer eso, Frankie? 1364 01:31:50,218 --> 01:31:51,708 - ¿ Cómo dices? - Pues... 1365 01:31:51,953 --> 01:31:55,184 No sé. Como querer viajar a Europa o cosas así. 1366 01:31:55,256 --> 01:32:00,353 O tomar clases de algo. O aprender a tocar un instrumento. Como la guitarra. 1367 01:32:01,129 --> 01:32:03,893 Parece muy difícil. Es una guitarra. 1368 01:32:03,965 --> 01:32:08,197 Pero me molesta no saber hacer nada. 1369 01:32:08,670 --> 01:32:11,002 Estoy seguro de que podría hacerlo. 1370 01:32:15,476 --> 01:32:16,465 Sí. 1371 01:32:20,248 --> 01:32:23,240 - Johnny, cancela la orden. - Nada va a pasar. 1372 01:32:23,318 --> 01:32:26,515 Esos tipos son tan idiotas que el chico ya estará libre. 1373 01:32:26,588 --> 01:32:28,055 ¡Haz la puta llamada! 1374 01:32:33,494 --> 01:32:35,189 ¿ Qué vamos a hacer? 1375 01:32:35,263 --> 01:32:37,458 Veremos a alguien que te llevará a casa. 1376 01:32:37,532 --> 01:32:38,829 Ah, genial. 1377 01:33:02,357 --> 01:33:06,088 Creo que empezaré a ser más bueno con mi mamá. 1378 01:33:07,428 --> 01:33:12,798 Es una mariconada, pero si lo piensas, ella es la mejor. 1379 01:33:13,034 --> 01:33:16,492 Es como la mejor amiga que tengo en el mundo, ¿sabes? 1380 01:33:18,039 --> 01:33:19,438 - Hola. - Hola. 1381 01:33:30,518 --> 01:33:33,146 Scott y Debbie Sublette - Testigos #37 y 38 1382 01:33:36,457 --> 01:33:40,120 No puedo hacerlo. No puedo hacerlo, viejo. Tengo que irme a casa. 1383 01:33:40,194 --> 01:33:41,593 Vamos, Keith. 1384 01:33:44,165 --> 01:33:45,359 ¿Keith? 1385 01:33:55,243 --> 01:33:57,837 Viejo, ¿qué te pasa? Estás llorando. 1386 01:34:06,220 --> 01:34:07,881 - ¡Aléjate de mí! - ¡Oye! 1387 01:34:09,490 --> 01:34:10,684 ¿Keith? 1388 01:34:14,128 --> 01:34:15,925 ¿ Qué le pasa? 1389 01:34:16,931 --> 01:34:17,989 ¿A él? 1390 01:34:23,304 --> 01:34:25,204 Frankie, ¿qué sucede? 1391 01:34:40,421 --> 01:34:41,410 ¿Frank? 1392 01:34:43,891 --> 01:34:45,153 ¿Frankie? 1393 01:34:47,428 --> 01:34:48,554 Viejo. 1394 01:34:54,702 --> 01:34:57,671 - ¡Ay, Dios! - Bien, ¿estás listo? Hagámoslo. 1395 01:34:57,739 --> 01:35:00,207 - Ay, por favor, no hice nada. - Muévete. Cierra la boca. 1396 01:35:00,274 --> 01:35:02,606 - Lo juro, por favor. - ¡Tranquilízate! Vamos, vamos. 1397 01:35:02,677 --> 01:35:04,838 - Frankie, por favor. - Tranquilízate, amigo, ¿sí? 1398 01:35:04,912 --> 01:35:07,346 - No es lo que piensas, ¿sí? - ¡Sí, lo es, Frankie! 1399 01:35:07,415 --> 01:35:09,713 - Por favor, creí que éramos amigos. - Lo somos. 1400 01:35:09,784 --> 01:35:12,344 Frankie, ¡no hay nadie ahí arriba! ¡Nadie va a recogerme! 1401 01:35:12,420 --> 01:35:15,912 - Sí que hay. No te pongas nervioso. - Frankie, ¿lo prometes? 1402 01:35:15,990 --> 01:35:17,150 - Lo prometo. - ¿Lo juras? 1403 01:35:17,225 --> 01:35:21,355 Zack, todo está bien, lo juro por mi vida. Lo juro por Dios. 1404 01:35:22,096 --> 01:35:23,529 - Vamos. - De acuerdo. 1405 01:35:23,598 --> 01:35:25,361 - Está bien, lo juro por Dios. - Bien. 1406 01:35:25,433 --> 01:35:27,094 - Vamos, viejo. - De acuerdo. 1407 01:35:27,168 --> 01:35:29,102 - Caminemos. - De acuerdo. 1408 01:35:29,203 --> 01:35:31,831 Daremos un paseo. Vamos, viejo. 1409 01:35:34,742 --> 01:35:39,304 ¿Frankie? ¡Por favor! ¡No se lo diré a nadie, lo juro por Dios, Frankie! 1410 01:35:39,380 --> 01:35:42,349 No vamos a hacerlo, ¿ verdad? No vamos a hacerlo de verdad. 1411 01:35:42,417 --> 01:35:44,351 - ¡Cierra la puta boca! - ¿No vamos a hacerlo? 1412 01:35:44,419 --> 01:35:46,853 - Si quieres vivir, cierra la boca. - ¡Por favor, señor! 1413 01:35:46,921 --> 01:35:48,320 ¿Estás loco? Es una estupidez. 1414 01:35:48,389 --> 01:35:49,981 ¡Diablos, Frankie, no me concentro! 1415 01:35:50,058 --> 01:35:52,322 ¡Juró que no se lo diré a mi mamá ni a nadie más! 1416 01:35:52,393 --> 01:35:54,884 ¡Haz que se calle, o le disparo! 1417 01:35:54,962 --> 01:35:57,760 - ¡Lo digo en serio! ¡Le dispararé! - ¡Está bien! ¡Está bien! 1418 01:35:57,832 --> 01:36:00,426 ¡No volverán a verme nunca! ¡Lo juro! 1419 01:36:00,668 --> 01:36:02,727 Escucha, chico, tienes que calmarte, ¿sí? 1420 01:36:02,804 --> 01:36:03,862 - ¿De acuerdo? - De acuerdo. 1421 01:36:03,938 --> 01:36:07,396 - Todos estamos nerviosos. - No quiero morir, Frankie. 1422 01:36:07,775 --> 01:36:09,470 - ¿De acuerdo? - De acuerdo. 1423 01:36:10,411 --> 01:36:12,106 - ¿Está bien? - Está bien. 1424 01:36:12,180 --> 01:36:14,011 - Todo está bien. - De acuerdo. 1425 01:36:14,082 --> 01:36:15,982 - ¿Está bien? - Frankie. 1426 01:36:16,951 --> 01:36:19,181 ¿Para qué es la cinta, Frankie? 1427 01:36:23,057 --> 01:36:26,424 - Jamás te haría daño, Zacky, ¿sí? - Está bien. 1428 01:36:26,794 --> 01:36:30,525 Pero tengo que ponerte la cinta. Así que dame las manos. 1429 01:36:30,898 --> 01:36:34,095 - Está bien. - Todo saldrá bien. 1430 01:36:34,435 --> 01:36:37,996 - Oye. Oye, soy tu amigo. - Lo sé. 1431 01:36:38,139 --> 01:36:39,800 - Está bien. - ¿De acuerdo? 1432 01:36:40,575 --> 01:36:44,170 ¿ Ves? Todo está bien. Todo está bien. 1433 01:36:48,950 --> 01:36:53,011 No quiero morir, Frankie. No quiero morir. 1434 01:36:58,259 --> 01:37:01,285 Ahora tengo que amordazarte, ¿de acuerdo? 1435 01:37:01,362 --> 01:37:02,727 De acuerdo. 1436 01:37:05,032 --> 01:37:06,192 Bien. 1437 01:37:07,201 --> 01:37:09,897 Eres mi amigo. No te lastimaría. 1438 01:37:10,938 --> 01:37:12,064 ¿De acuerdo? 1439 01:37:13,007 --> 01:37:17,569 - Todo está bien. - Sí. Lo sé. 1440 01:37:20,681 --> 01:37:22,842 - ¿Listo? - Sí. 1441 01:37:35,796 --> 01:37:37,923 ¿ Qué carajo estás haciendo? 1442 01:37:57,151 --> 01:37:58,709 Mierda. 1443 01:38:00,655 --> 01:38:02,486 Ay, Dios mío. 1444 01:38:14,969 --> 01:38:16,869 Eran las 6:00 de la mañana... 1445 01:38:17,672 --> 01:38:21,904 y llegaron un montón de autos negros. 1446 01:38:23,110 --> 01:38:28,912 Había unos hombres con traje, y el timbre de la puerta no dejaba de sonar. 1447 01:38:32,486 --> 01:38:33,748 Olivia Mazursky Hospital Estatal de Camarillo 1448 01:38:33,821 --> 01:38:36,153 Dijeron: "Hallamos a su hijo. 1449 01:38:39,794 --> 01:38:44,197 "Hallamos a su hijo, y tenemos... 1450 01:38:47,635 --> 01:38:50,866 "malas noticias." 1451 01:38:56,477 --> 01:38:58,138 ¿ Sobre el funeral? 1452 01:39:00,448 --> 01:39:02,609 - ¿Jake se presentó? - No. 1453 01:39:04,819 --> 01:39:09,813 Dijo que lo hacía por respeto a mí. Eso es mentira. 1454 01:39:11,125 --> 01:39:13,286 Simplemente no quería que lo liquidaran. 1455 01:39:13,361 --> 01:39:17,195 - Lo siento, no le entiendo. - Que le dispararan. Lo mataran. Asesinaran. 1456 01:39:19,800 --> 01:39:24,794 Sé que le debe $50.000 a un narcotraficante. 1457 01:39:25,706 --> 01:39:28,539 Tienen sus propias reglas en el mundo de la droga. 1458 01:39:30,311 --> 01:39:33,144 Mataron a mi hijo por $1.200. 1459 01:39:34,048 --> 01:39:37,882 Siento mucho su pérdida. No puedo ni imaginar por lo que está pasando. 1460 01:39:40,621 --> 01:39:43,681 Cuando mi hijo murió, yo morí. 1461 01:39:47,261 --> 01:39:52,722 Lo amé cada día de mi vida... 1462 01:39:54,235 --> 01:39:56,601 y no tenía miedo de demostrárselo. 1463 01:39:59,640 --> 01:40:02,165 ¿ Y usted por qué intentó suicidarse? 1464 01:40:03,277 --> 01:40:04,676 No lo sé. 1465 01:40:07,915 --> 01:40:12,750 Parecía que faltaba mucho tiempo para que llegara mi muerte natural. 1466 01:40:15,456 --> 01:40:16,946 No lo sé. 1467 01:40:17,558 --> 01:40:23,224 Las tres veces que intenté matarme, había licor de por medio. 1468 01:40:25,633 --> 01:40:30,297 Cuando intenté suicidarme en el hospital, lo hice mal. 1469 01:40:31,806 --> 01:40:35,469 Se supone que hay que hacerlo así. 1470 01:40:42,316 --> 01:40:44,375 Quizá fue culpa de las pastillas. 1471 01:40:47,488 --> 01:40:49,752 De todos modos, ésas son tonterías. 1472 01:40:51,425 --> 01:40:52,687 Dicen... 1473 01:40:55,930 --> 01:40:57,955 que hay un motivo para todo. 1474 01:41:00,968 --> 01:41:01,992 Bueno... 1475 01:41:03,971 --> 01:41:07,429 si Dios tiene un propósito para mí... 1476 01:41:07,508 --> 01:41:11,069 ¡más vale que baje y me diga cuál es! 1477 01:41:14,181 --> 01:41:16,081 Porque no lo veo. 1478 01:41:56,757 --> 01:42:01,421 Creo que es suficiente por hoy. ¿De acuerdo? 1479 01:42:02,229 --> 01:42:04,561 - Gracias por su tiempo. - De nada. 1480 01:42:07,668 --> 01:42:09,329 - ¿Estuve bien? - Sí. 1481 01:42:09,403 --> 01:42:11,030 Bien, lo siento. 1482 01:42:25,252 --> 01:42:26,742 Oye, ¿qué pasa? 1483 01:42:30,224 --> 01:42:31,623 Zack está muerto. 1484 01:42:33,127 --> 01:42:34,492 ¿ Cómo lo sabes? 1485 01:42:34,562 --> 01:42:36,052 CHICO HALLADO MUERTO EN EL PARQUE HIDDEN 1486 01:42:44,672 --> 01:42:46,572 No tuve nada que ver con esto. 1487 01:42:47,107 --> 01:42:48,972 Jamás le puse un dedo encima. 1488 01:42:49,877 --> 01:42:52,209 ¡No sabía que esto había pasado, Susan! 1489 01:42:53,080 --> 01:42:54,172 No puedo creerlo. 1490 01:42:54,248 --> 01:42:56,716 - ¿ Qué está pasando, Frankie? - No lo sé. 1491 01:42:56,784 --> 01:42:58,308 - ¡Dime la verdad! - ¡No lo sé! 1492 01:42:58,385 --> 01:42:59,750 ¡Creo que quieren inculparme! 1493 01:42:59,820 --> 01:43:02,653 - ¿Lo llevaste a casa? - ¡Sí! Lo dejé en Pomona. 1494 01:43:02,723 --> 01:43:05,089 ¿Dónde? ¿En qué calle? ¿Lo dejaste en su casa? 1495 01:43:05,159 --> 01:43:08,390 No lo sé. ¡Lo dejé en Pomona! 1496 01:43:09,497 --> 01:43:12,125 Consigue un buen abogado. 1497 01:43:14,335 --> 01:43:15,666 ¡Vete al carajo! 1498 01:43:19,273 --> 01:43:22,367 No puedes entrar, viejo. Lo digo en serio. Vete de aquí. 1499 01:43:22,443 --> 01:43:25,640 - Estoy en un lío, Pick. - No me digas. ¡Y con el auto de mi madre! 1500 01:43:25,713 --> 01:43:27,544 - ¿Por qué lo hiciste? - Lo siento. 1501 01:43:27,615 --> 01:43:29,583 Hijos de puta. ¿ Sabes los problemas... 1502 01:43:29,650 --> 01:43:31,174 que tengo por esto? 1503 01:43:31,252 --> 01:43:35,120 Estoy jodido, Pick. Tienes que ayudarme. ¿Me prestas tu auto? 1504 01:43:35,189 --> 01:43:36,417 No viejo. ¡AI carajo! 1505 01:43:36,490 --> 01:43:39,186 - ¿Me puedes sacar de la cuidad? - No. ¡Vete de aquí, viejo! 1506 01:43:39,260 --> 01:43:42,457 - ¿ Qué carajo quieres que haga? - Ése es tu problema. 1507 01:43:42,530 --> 01:43:47,263 Déjame usar tu teléfono. Tengo que llamar a Johnny. Por favor. Por favor. 1508 01:43:47,635 --> 01:43:50,661 Mira, viejo, te quiero, pero estás solo en esto. 1509 01:44:06,453 --> 01:44:09,889 ¡Pon las manos detrás de la cabeza, o te la vuelo! ¡AI suelo! 1510 01:44:09,957 --> 01:44:13,188 ¡No estoy jugando, imbécil! ¡AI suelo, ahora! 1511 01:44:13,260 --> 01:44:14,318 De rodillas, imbécil. 1512 01:44:14,662 --> 01:44:16,630 No puedo creerlo. ¿Arrestaron a Tiko también? 1513 01:44:16,697 --> 01:44:19,860 Sí. Tiko, Elvis, Nuts, 911. Arrestaron a todos. 1514 01:44:20,034 --> 01:44:21,558 ¿Por qué? 1515 01:44:21,869 --> 01:44:25,327 ¿Por qué crees, nena? Por el chico que apareció muerto. 1516 01:44:25,406 --> 01:44:27,636 Eh, son el Capitán y Tennille. 1517 01:44:27,708 --> 01:44:31,644 - ¿ Qué se les ofrece? - Me gustaría cambiar mi auto por ése. 1518 01:44:32,279 --> 01:44:34,543 - ¿Este auto por aquél? - Sí. 1519 01:44:34,615 --> 01:44:38,574 - Está bien. Traeré los papeles del préstamo. - No nos hacen falta. 1520 01:44:45,759 --> 01:44:48,387 Motel Glen Capri - Albuquerque, NM 30 de noviembre 1521 01:45:15,456 --> 01:45:17,117 ¿ Quieres echar un polvo? 1522 01:45:21,629 --> 01:45:22,960 Está bien. 1523 01:46:05,973 --> 01:46:07,804 - ¿Te pasa algo? - No. 1524 01:46:08,442 --> 01:46:10,706 ¿No? Tu verga ni siquiera está dura. 1525 01:46:11,412 --> 01:46:13,141 - Se está poniendo. - ¿ Se está poniendo? 1526 01:46:13,213 --> 01:46:15,613 - Sí, se está poniendo dura. - Parece un chicle. 1527 01:46:15,683 --> 01:46:18,083 Entonces haz algo al respecto, puta. 1528 01:47:03,864 --> 01:47:04,888 Lo siento. 1529 01:47:04,965 --> 01:47:08,799 ¿Lo sientes? ¡Eres un puto maricón que no puede ni coger! 1530 01:47:09,002 --> 01:47:11,835 ¡Perdóname por estar un poco distraído! 1531 01:47:11,905 --> 01:47:13,668 Déjame en paz. Tengo mucho en qué pensar. 1532 01:47:13,741 --> 01:47:15,675 ¿ Qué quieres hacer? ¿Jugar a las cartas? 1533 01:47:15,743 --> 01:47:17,506 ¿ Quieres que nos abracemos? 1534 01:47:18,378 --> 01:47:20,778 - No podemos... - ¡No, al carajo! ¡Quiero coger! 1535 01:47:20,848 --> 01:47:23,817 - ¡Chúpamela! - Lo intenté. No funcionó, verdad. 1536 01:47:28,722 --> 01:47:31,282 - Eres una maldita puta. - Cállate, carajo. 1537 01:47:31,358 --> 01:47:33,952 ¿Lo sabías? Eres una zorra de mierda. 1538 01:47:34,394 --> 01:47:36,988 - ¿Dónde está mi puto zapato? - No lo sé. 1539 01:47:44,905 --> 01:47:47,931 Está bien, está bien. Tregua. ¿ Quieres uno de los míos? 1540 01:47:48,008 --> 01:47:50,670 Vete al carajo. Voy a dar un paseo. 1541 01:47:52,479 --> 01:47:55,471 Mercado Nuevo - Tienda de Descuento Albuquerque, NM 1542 01:48:25,512 --> 01:48:26,979 Casa de los Fecske - Espanola, NM 1543 01:48:27,047 --> 01:48:29,948 - ¡Buzz! Johnny está aquí. - ¿ Qué Johnny? 1544 01:48:34,388 --> 01:48:35,980 Sí, fue algo increíble. 1545 01:48:36,390 --> 01:48:38,984 No había visto a Johnny desde la escuela. 1546 01:48:40,093 --> 01:48:43,756 Qué coincidencia, ¿no? Levanté la mirada, y ahí estaba. 1547 01:48:43,831 --> 01:48:45,594 ¿Te dijo lo que había pasado? 1548 01:48:45,666 --> 01:48:47,463 Buzz Fecske - Los Ángeles, CA 27 de marzo de 2003 1549 01:48:47,534 --> 01:48:50,002 Sí. Me dijo que unos amigos suyos... 1550 01:48:50,137 --> 01:48:53,004 habían hecho algo terrible y lo estaban implicando. 1551 01:48:53,240 --> 01:48:57,574 Dijo que tenía graves problemas. Necesitaba ayuda para salir del país. 1552 01:48:57,644 --> 01:49:01,136 - ¿ Y accediste a llevarlo, sin más? - Sí. 1553 01:49:01,648 --> 01:49:05,049 Es mi amigo. Necesitaba ayuda. 1554 01:49:06,486 --> 01:49:08,147 Bien. Continúa. 1555 01:49:10,524 --> 01:49:11,889 Está bien. 1556 01:49:13,193 --> 01:49:17,789 Tomamos la l-25, ¿sí? Y el tipo estaba actuando bastante raro. 1557 01:49:18,265 --> 01:49:22,167 Empezó a hablar de Dios, perdón y toda clase de locuras. 1558 01:49:22,636 --> 01:49:26,163 Llegamos al cruce fronterizo, y se volvió loco. 1559 01:49:26,240 --> 01:49:28,367 Le dije: "Viejo, cálmate. 1560 01:49:28,442 --> 01:49:31,570 "Me detendré y te meterás en el baúl. Todo irá bien." 1561 01:49:31,645 --> 01:49:35,411 Me dijo: "¡No, no, no! ¡Lo saben! ¡Lo saben! ¡Lo digo en serio! Estoy jodido." 1562 01:49:35,482 --> 01:49:39,612 Tenías que haberlo visto. Estaba totalmente desquiciado. 1563 01:49:39,786 --> 01:49:44,052 Así que dimos la vuelta. Ahora quería ir a México. 1564 01:49:44,892 --> 01:49:46,917 Así que nos fuimos al sur. 1565 01:49:46,994 --> 01:49:50,327 Llegamos a Cheyenne. Volvió a cambiar de idea. 1566 01:49:50,797 --> 01:49:54,790 Le dije: "Viejo, se acabó. No puedo hacer esto eternamente. 1567 01:49:55,202 --> 01:49:57,534 "¿Adónde carajo quieres ir?" 1568 01:50:21,194 --> 01:50:23,594 - Vuelvo enseguida. - Está bien. 1569 01:50:28,068 --> 01:50:31,367 Lo digo en serio. En cinco minutos. 1570 01:50:32,039 --> 01:50:34,234 Está bien. Te esperaré. 1571 01:51:05,372 --> 01:51:08,535 Tiko Martínez fue condenado a 9 años en una prisión estatal 1572 01:51:08,608 --> 01:51:12,408 por su papel en el secuestro de Zack Mazursky. 1573 01:51:13,280 --> 01:51:16,272 Keith Stratten fue condenado por homicidio en segundo grado y fue remitido 1574 01:51:16,350 --> 01:51:19,581 a la Autoridad de Jóvenes de California hasta los 25 años. 1575 01:51:23,890 --> 01:51:26,085 Frankie Ballenbahe fue condenado por circunstancias especiales 1576 01:51:26,159 --> 01:51:30,255 de secuestro agravado y recibió la cadena perpetua. 1577 01:51:31,865 --> 01:51:34,265 Elvis Schmidt fue condenado por secuestro y homicidio en primer grado. 1578 01:51:34,334 --> 01:51:38,168 Está esperando su ejecución en la prisión estatal de San Quintín. 1579 01:51:41,942 --> 01:51:44,809 Hace cuatro años que escapó su hijo, ¿y sabe qué? 1580 01:51:44,878 --> 01:51:48,780 Creo que usted lo ayudó. Creo que sabe dónde está. 1581 01:51:49,282 --> 01:51:52,251 Ahí está. La pregunta del millón de dólares. 1582 01:51:52,419 --> 01:51:56,116 Lo que usted, la policía, el fiscal, los federales y todos quieren saber. 1583 01:51:56,189 --> 01:51:58,521 Alguien tuvo que ayudarlo a salir del país. 1584 01:51:58,592 --> 01:51:59,991 Alguien le está mandando dinero. 1585 01:52:00,060 --> 01:52:02,324 No sé dónde está mi hijo. 1586 01:52:02,396 --> 01:52:05,627 Y si lo supiera, ¿cree que se lo diría a usted y a esta puta cámara? 1587 01:52:05,699 --> 01:52:07,428 Creo que se perdió. 1588 01:52:08,201 --> 01:52:09,327 ¿ Qué? 1589 01:52:09,503 --> 01:52:14,440 El día que lo trajeron a mi casa, fui a sacar un sándwich del refrigerador... 1590 01:52:14,508 --> 01:52:16,305 me di la vuelta, y ya no estaba. 1591 01:52:16,376 --> 01:52:19,470 - Vamos. - Le digo que se perdió. 1592 01:52:19,846 --> 01:52:23,304 Creo que tiene razón. No lo he visto. 1593 01:52:24,351 --> 01:52:25,875 No está aquí. 1594 01:52:26,520 --> 01:52:28,215 Tiene que haberse perdido. 1595 01:52:29,823 --> 01:52:32,223 Ahora váyase de mi casa. 1596 01:52:56,016 --> 01:52:59,508 El 10 de agosto de 1995, tras cinco años en la lista de los más buscados por el FBI, 1597 01:52:59,586 --> 01:53:02,714 Johnny Truelove fue arrestado por la Interpol en Asunción, Paraguay. 1598 01:53:04,658 --> 01:53:09,095 Actualmente espera juicio en California, y si es culpable, será condenado a muerte. 1599 01:57:27,320 --> 01:57:33,816 PARA NICKY QUE DIOS BENDIGA TU DESCANSO