1 00:00:23,491 --> 00:00:28,035 Unnskyld, samtalen ble brutt. Akkurat... Rolling Stones. 2 00:00:28,162 --> 00:00:33,869 Harper Twins kom visst ikke på grunn av snøen. Vi kan erstatte dem. 3 00:00:33,960 --> 00:00:39,749 Jeg heter Bri... Mr Jones, The Stones' manager. 4 00:00:39,840 --> 00:00:44,420 Lydsjekk 19.30? Fint, vi ses da. 5 00:03:43,983 --> 00:03:47,352 Herregud...! 6 00:03:52,032 --> 00:03:56,944 Dra ham opp! Brian! 7 00:04:00,708 --> 00:04:04,659 Wam opp! 8 00:04:09,133 --> 00:04:12,217 Brian! 9 00:04:22,646 --> 00:04:26,313 Brian! Brian! 10 00:04:45,252 --> 00:04:48,954 Ring etter sykebil! 11 00:05:35,177 --> 00:05:38,630 - Studio Å. - Er Tom der? 12 00:05:38,722 --> 00:05:43,266 Tom Keylock? Han gikk ut. Jeg skal hilse ham... 13 00:05:43,561 --> 00:05:47,725 Hva? Brian? 14 00:05:49,024 --> 00:05:52,275 Helvete... Vent. 15 00:05:52,361 --> 00:05:56,276 Mick og Keith, kom fort til telefonen. 16 00:05:59,326 --> 00:06:01,865 Brian! 17 00:06:01,996 --> 00:06:06,575 Nyheter fra BBC. Straks etter midnatt ble Brian Jones, 18 00:06:06,709 --> 00:06:12,996 gitarist i The Rolling Stones, funnet død i bassenget sitt... 19 00:06:13,132 --> 00:06:19,966 Mr Jones, en av bandets grunnleggere, var ved siden av Lennon og McCartney 20 00:06:20,055 --> 00:06:25,928 hadde stor innflytelse på det såkalte Swinging 60's musikk. 21 00:06:32,818 --> 00:06:37,030 Jones tok en svømmetur med sin svenske kjæreste Anna Wohlin 22 00:06:37,114 --> 00:06:42,618 og vennen Frank Thorogood. Dødsårsaken er ukjent. 23 00:06:57,801 --> 00:07:05,346 Jeg ringte Tom. Han er på vei. Att kommer til å ordne seg. 24 00:07:16,070 --> 00:07:21,064 Mener du det, Frank, vil ikke kona at du jobber for Brian Jones? 25 00:07:21,200 --> 00:07:27,072 Hun vil at jeg skal skaffe en jobb på et bygg i London. 26 00:07:27,206 --> 00:07:31,334 Hei! Ikke få aske på Keiths seter. 27 00:07:31,418 --> 00:07:36,212 Bli kvitt dama. Er det Joan hun heter? 28 00:07:36,340 --> 00:07:41,928 Ny jobb, nye muligheter. Det er annerledes å jobbe for Brian. 29 00:07:42,054 --> 00:07:46,218 Det gjelder å være ordentlig. Keith var nesten aldri hjemme. 30 00:07:46,308 --> 00:07:52,845 - Er du Rolling Stones' manager? - Turnémanager. 31 00:07:52,982 --> 00:07:55,686 Jeg tar hånd om guttene. 32 00:07:55,734 --> 00:08:00,895 - Får vi lov av Keith til å være her? - Hvorfor gir han meg nøklene 33 00:08:01,198 --> 00:08:05,908 hvis jeg ikke får vise det fine huset hans til en vakker kvinne? 34 00:08:06,036 --> 00:08:11,410 - Frank, du kan vel vise Joan rundt? - Kom. 35 00:08:11,583 --> 00:08:15,665 Du skal få se rommet jeg bygger for Keiths gitarer. 36 00:08:15,796 --> 00:08:21,503 Hva med Janet? Jeg skjønner ikke engang halvparten av det hun sier. 37 00:08:21,635 --> 00:08:27,804 Du er visst sykepleier. Jeg liker intelligente damer. 38 00:08:28,684 --> 00:08:33,228 - Vil du se Keiths soverom? - Er ikke det opptatt nå? 39 00:08:33,522 --> 00:08:37,389 Frank ville aldri gjøre noe sånt. 40 00:08:37,693 --> 00:08:41,441 Tro meg, utvalget er stort. 41 00:08:43,157 --> 00:08:50,322 Det er vel ganske hyggelig her ved siden av peisen og art? 42 00:08:50,456 --> 00:08:56,992 Se på meg som beskytteren din. Du kan alltid stole på meg. 43 00:09:00,049 --> 00:09:05,969 Hvis kona oppdager det, blir hun ikke nådig. Ny jobb, nye muligheter. 44 00:09:07,389 --> 00:09:11,305 Det er mye som skal gjøres her. Har nettopp kjøpt det. 45 00:09:11,435 --> 00:09:16,679 - Bra betalt, med andre ord? - Hold deg bare på god fot med ham. 46 00:10:02,277 --> 00:10:06,026 Jeg hadde glemt at du skulle komme. 47 00:10:06,323 --> 00:10:12,030 Dette er kompisen min, Frank Thorogood. 48 00:10:12,955 --> 00:10:17,036 En av de beste håndverkerne man kan få tak i. 49 00:10:17,960 --> 00:10:23,464 - Frank har jobbet for Keith. - Hvis han duger for Keith, så... 50 00:10:23,590 --> 00:10:30,008 Jeg fant kameraet. Jeg skal ikke avsløre hemmelighetene dine. 51 00:10:30,305 --> 00:10:34,849 - Hva slags hemmeligheter? - Det sier seg selv. 52 00:10:34,977 --> 00:10:41,098 - Dere to alene med et kamera... - Fikk du damp på brillene? 53 00:10:41,233 --> 00:10:45,184 Ta det rolig, Anna. Han tuller bare med oss. 54 00:10:45,279 --> 00:10:48,612 Eller hva, Tom? 55 00:10:50,242 --> 00:10:54,027 Jeg kan betale for framkallingen. 56 00:11:12,097 --> 00:11:15,217 Faen, Tom, det er flere jenter enn henne på filmen. 57 00:11:15,350 --> 00:11:19,846 Hvis ikke jeg så forskjell på dem, gjør kanskje ikke hun det heller. 58 00:11:19,938 --> 00:11:23,854 Faen ta deg, Brian! Du sa at du var i studioet! 59 00:11:23,984 --> 00:11:27,152 Jeg drar tilbake til London. 60 00:11:30,908 --> 00:11:36,282 Det er kanskje best du får fred så du kan hamre sammen noen låter. 61 00:11:36,371 --> 00:11:40,322 Jeg hamrer ikke sammen låter, Tom. 62 00:11:46,673 --> 00:11:53,175 Deler av eiendommen er 900 år gammel. Å.Å. Milne eide den lenge. 63 00:11:53,305 --> 00:11:59,012 Kristoffer Robin og Ole Brumm ble skapt her. 64 00:11:59,102 --> 00:12:04,939 - De løp rundt her i hagen. - Hva er det som skal gjøres? 65 00:12:07,694 --> 00:12:14,824 Belysning i bassenget og bjelker på kjøkkenet, som i resten av huset. 66 00:12:14,952 --> 00:12:18,203 Det er mye å gjøre. Jeg har mange ideer. 67 00:12:18,330 --> 00:12:22,956 Kom igjen, Heffalump. Hent! 68 00:12:23,043 --> 00:12:28,417 - Avløpsrørene er også dårlige. - Jeg kan ta en titt på det. 69 00:12:33,553 --> 00:12:39,225 Jeg ble full en kveld. De er ikke så dyre som man tror. 70 00:12:39,351 --> 00:12:44,808 - Hvor mye skal du bruke? - Det får du ta med kontoret. 71 00:12:44,898 --> 00:12:52,396 Hva har Tom fortalt om meg? Han har sikkert sagt at jeg er paranoid. 72 00:12:58,620 --> 00:13:01,111 Tom... 73 00:13:02,958 --> 00:13:07,372 - Jeg vet ikke helt... - Gi deg. 74 00:13:07,504 --> 00:13:13,293 Du fikset Keiths sted og vet hvordan det er. Tålmodighet, min venn... 75 00:13:13,385 --> 00:13:18,178 Sørg for at Brian er fornøyd. Da får du det bra. 76 00:13:29,151 --> 00:13:33,730 Du får bo på over garasjen i ukene. Det er til og med do der. 77 00:13:33,864 --> 00:13:38,942 Jeg fjerner alle forstyrrelser så dere får installert dere. 78 00:13:39,077 --> 00:13:44,451 Ha det hyggelig. Velkommen til Bjørnehjørnet. 79 00:14:16,281 --> 00:14:20,991 - Unnskyld meg, Mr Jones... - Brian. 80 00:14:21,536 --> 00:14:26,080 Hvorfor kan ikke folk la meg være i fred? 81 00:14:26,166 --> 00:14:29,702 Skal jeg bli kvitt ham? 82 00:14:31,546 --> 00:14:36,589 Hva driver du med? Stikk! 83 00:14:36,676 --> 00:14:40,722 Hvis jeg ser deg her igjen, bryter jeg nakken din! 84 00:14:46,561 --> 00:14:52,398 Da var han borte. Kan jeg få låne telefonen? 85 00:15:02,035 --> 00:15:06,780 Joe? Frank her. 86 00:15:07,290 --> 00:15:11,372 Jeg trenger en drosje til Chicester. Hvor er jeg? 87 00:15:11,503 --> 00:15:15,501 Du kan ikke dra nå som Anna har stukket. 88 00:15:15,632 --> 00:15:22,679 - Jeg må samle sammen mennene. - Jeg vil ikke være igjen her alene. 89 00:15:29,104 --> 00:15:34,857 - Du kan vel lage mat? - Jeg ringer senere. 90 00:15:38,697 --> 00:15:40,441 Har du egg? 91 00:15:45,162 --> 00:15:51,746 Du har altså vært hos Keith? Han er en kul fyr. 92 00:15:51,835 --> 00:15:57,873 Jeg så ikke mye til ham. Han var alltid bortreist med kjæresten sin. 93 00:15:58,008 --> 00:16:02,421 - Anita. - Ja. 94 00:16:07,267 --> 00:16:13,519 Folk tror at jeg knarker, men nå drikker jag bare. 95 00:16:13,607 --> 00:16:19,313 - Jeg har blitt dømt. - Jeg leste om det i avisen. 96 00:16:19,613 --> 00:16:24,441 Den løgnaktige engelske pressen... De trykker bare lovens versjon. 97 00:16:24,576 --> 00:16:31,623 De prøvde til og med å plante dop på meg. Det ligger bak meg nå. 98 00:16:31,750 --> 00:16:38,963 Jeg driter i dem. Men de hadde rett i at min verste fiende var jeg selv. 99 00:16:39,090 --> 00:16:45,093 Når broren din kommer, går du på rommet ditt og gjør lekser. 100 00:16:49,059 --> 00:16:52,558 Lukk døren, Barbara. 101 00:16:56,399 --> 00:17:00,397 Aner du hva du har gjort? 102 00:17:00,529 --> 00:17:05,689 Gjelder det Mary? Har det skjedd noe? 103 00:17:06,826 --> 00:17:10,030 Nei, hun er en sunn og frisk fjortenåring, 104 00:17:10,163 --> 00:17:16,201 bortsett fra det at hun er gravid og hevder at du er faren. 105 00:17:20,507 --> 00:17:24,374 Du burde sperres inne, din drittsekk! 106 00:17:27,430 --> 00:17:33,885 Kan hun ikke gå til en lege? Det fins vel slike klinikker? 107 00:17:34,729 --> 00:17:40,816 Jaså, du vil bli en morder også... 108 00:17:40,944 --> 00:17:44,811 Du gjør meg kvalm. 109 00:17:47,576 --> 00:17:51,657 Se bare på denne vederstyggeligheten! 110 00:18:09,764 --> 00:18:14,723 Musikken var det eneste jeg hadde. Så satte jeg sammen bandet... 111 00:18:14,853 --> 00:18:19,230 Hvem faen har skiftet ut låsen? Kast ned nøklene! 112 00:18:19,482 --> 00:18:25,355 Dere skylder meg tre måneders leie. Jeg hører at de er der inne. 113 00:18:25,488 --> 00:18:30,531 De er her kroppslig, men på et astrologisk nivå... 114 00:18:30,660 --> 00:18:35,869 Jeg sender dem over med pengene så fort de har spilt ferdig. 115 00:18:37,417 --> 00:18:41,083 Bare fortsett å spille, så blir vi her til jul. 116 00:18:49,679 --> 00:18:52,966 Dere kommer til å bli store. 117 00:18:53,058 --> 00:18:58,480 Glem småklubbene. Jeg hjalp Epstein med Beatles' gjennombrudd i USA. 118 00:18:58,605 --> 00:19:04,276 Dere trenger en skikkelig produsent og manager, og han står her. 119 00:19:07,530 --> 00:19:13,948 Som talsmann for bandet forsikrer jeg at vi ikke vil være Beatles. 120 00:19:14,037 --> 00:19:20,574 Vi er et bluesband. Lennon og McCartney skriver poplåter. 121 00:19:20,710 --> 00:19:26,749 Det burde dere gjøre, men tiden- skapelig og farlig. Skipp dressene. 122 00:19:26,841 --> 00:19:33,924 Hvis Beatles er Kristus, så er dere antikrist. 123 00:19:45,985 --> 00:19:50,945 Andrew hadde rett. Vi ble store, overalt. 124 00:19:53,410 --> 00:19:57,954 Problemet er at de ikke slipper meg inn i USA. 125 00:19:58,081 --> 00:20:05,246 Jeg bryr meg ikke, men bandet... Mick har planlagt enda en USA-turné. 126 00:20:05,380 --> 00:20:11,051 På grunn av at jeg er straffet utgjør jeg en risiko. 127 00:20:11,177 --> 00:20:16,302 - Du sitter altså fast her. - Til advokatene løser det. 128 00:20:16,391 --> 00:20:20,887 I mellomtiden vil jeg ruse meg på lovlig vis. 129 00:20:24,107 --> 00:20:29,315 - Skål, Frank. - Skål, Mr Jones. Brian. 130 00:20:42,459 --> 00:20:46,540 Hei, Keith. Jeg ville spille noe for deg. 131 00:20:46,671 --> 00:20:54,465 - Keith er ikke her. Ring senere. - Er det deg, Anita? Anita? 132 00:20:57,182 --> 00:21:01,393 München -65. 133 00:21:58,785 --> 00:22:01,027 Kom. 134 00:22:11,589 --> 00:22:14,294 Takk. 135 00:22:32,902 --> 00:22:40,614 Jeg så deg på scenen. Du lo av alt bråket. 136 00:22:42,370 --> 00:22:47,874 - Jeg er siste sort. - Da må jeg også være det. 137 00:22:48,960 --> 00:22:52,163 Jeg heter Anita. 138 00:22:57,594 --> 00:23:00,346 Jeg heter Brian. 139 00:23:01,848 --> 00:23:05,300 Alle vet hvem du er. 140 00:23:22,577 --> 00:23:26,492 Er du ikke sur fordi jeg kidnappet deg? 141 00:23:26,623 --> 00:23:29,660 Du får kidnappe meg når du vil. 142 00:23:29,751 --> 00:23:35,041 Mick og Keith misliker det kanskje, men for meg kan det ikke bli bedre. 143 00:23:35,173 --> 00:23:40,713 - Anita... - Oui? Merci. 144 00:23:43,181 --> 00:23:49,219 Librae Solidi Denarii. 145 00:23:49,354 --> 00:23:53,435 Lysergsyredietylamid. 146 00:23:53,566 --> 00:23:57,731 - LSD. - Men skal du prøve...? 147 00:24:00,782 --> 00:24:04,068 Og se slangens tunge... 148 00:24:11,292 --> 00:24:17,959 Muligvis liker du ikke det som gjemmer seg bak døra. 149 00:24:33,022 --> 00:24:37,103 Det som gjemmer seg bak døra... 150 00:25:13,229 --> 00:25:16,266 Volker... Den nye vennen min Brian. 151 00:25:16,357 --> 00:25:21,980 Det er spennende at Anita har takket ja til en rolle i filmen min. 152 00:25:22,113 --> 00:25:28,780 Det vil være en ære om du vil skrive musikken. Hun skal begå et drap. 153 00:25:29,495 --> 00:25:32,746 Musikk å drepe til... Interessant. 154 00:26:50,785 --> 00:26:57,072 Jeg trenger dameselskap. Du må kjøre meg til London. 155 00:26:57,208 --> 00:27:03,294 Jeg kan ikke kjøre. Jeg har bare ett øye. 156 00:27:07,135 --> 00:27:12,758 - Hvilket? - Jeg mistet det for land og konge. 157 00:27:14,475 --> 00:27:17,762 Du kan ikke brukes som sjåfør. 158 00:27:19,188 --> 00:27:24,099 Jeg er for faen byggmester. 159 00:27:32,660 --> 00:27:35,448 Brian? 160 00:27:40,793 --> 00:27:45,170 Bra, da ses vi i morgen. 161 00:29:35,491 --> 00:29:38,279 Frank... 162 00:29:38,995 --> 00:29:45,081 - Hva er det? - Vil du ta en titt? 163 00:30:14,530 --> 00:30:18,658 Kan dere flytte den dit bort i stedet? 164 00:30:24,457 --> 00:30:30,044 - Det er en mursteinsmur. - Det føles ikke riktig. 165 00:30:33,924 --> 00:30:36,415 Hvor vil du ha den? 166 00:31:09,585 --> 00:31:13,168 - Hei, Brian. - Strålende... 167 00:31:18,177 --> 00:31:20,882 Perfekt! 168 00:31:23,015 --> 00:31:27,013 Hils Frank at den stod på riktig sted tidligere. 169 00:31:33,651 --> 00:31:38,859 Ikke bry dere om ham. Dette kan bli lettjente penger. 170 00:31:38,989 --> 00:31:47,282 - Han viser fram dama hele tiden. - Hvis dere rører henne, er det over. 171 00:31:47,415 --> 00:31:53,252 - Når skal vi få betalt? - Jeg fikser det. 172 00:32:06,892 --> 00:32:10,641 Jeg ordner det, Frank. 173 00:32:10,771 --> 00:32:17,023 - Jeg må betale bygningsarbeiderne. - Kan vi diskutere dette? 174 00:32:34,044 --> 00:32:41,044 Brian bruker hele tiden for mye. Klær, reiser... 175 00:32:41,135 --> 00:32:45,465 Vanene hans er mye dyrere enn de andre fire. 176 00:32:45,598 --> 00:32:49,133 Og alle advokathonorarene siden... 177 00:32:49,268 --> 00:32:54,512 Fem kvinner hevder at han er far til deres barn. 178 00:32:54,607 --> 00:32:59,981 - De andre må gi sitt samtykke. - Jeg trenger gryn nå. 179 00:33:00,112 --> 00:33:04,941 Hvis vi ikke betaler, så har arbeidet hittil vært bortkastede penger. 180 00:33:09,246 --> 00:33:12,533 Dette blir siste utbetaling. 181 00:33:14,210 --> 00:33:19,584 Brian har ingen inntekt. Han verken turnerer eller skriver låter. 182 00:33:19,673 --> 00:33:24,004 - Han er ikke engang med i studioet. - Det er tross alt bandet hans. 183 00:33:24,136 --> 00:33:31,052 - Er det virkelig det? - Vi mener det. 184 00:33:36,524 --> 00:33:41,981 Låten er flott, den må bare finslipes litt. 185 00:33:42,112 --> 00:33:46,822 Det tar bare en halvtime. Vi ses på puben, Brian. 186 00:33:46,951 --> 00:33:50,118 Vi ses der. 187 00:33:56,168 --> 00:33:59,537 Jeg håper at du har penger. 188 00:34:02,508 --> 00:34:07,087 Jeg kan for faen ikke gjøre begge deler. 189 00:34:07,346 --> 00:34:11,760 La meg se... Dette er bare et forskudd. 190 00:34:11,892 --> 00:34:17,432 Fukt nå strupene deres og putt dette i lomma. 191 00:34:22,570 --> 00:34:24,195 Hva gjør du? 192 00:34:26,615 --> 00:34:32,369 - Det burde være jeg som betaler dem. - Du har så rett, Frank. 193 00:34:32,496 --> 00:34:38,250 Alle bør kjenne sin plass. Du skulle ha ringt meg tidligere. 194 00:34:38,377 --> 00:34:45,875 Synd at Brian ikke er her. Jeg kunne ha snakket med ham om alt tullet. 195 00:34:45,968 --> 00:34:51,924 - Hva er her oppe, Tom? - Du kan se deg omkring. 196 00:34:52,224 --> 00:34:58,891 - Du skulle kvitte deg med henne? - Jeg skal gjøre det nå. 197 00:34:59,023 --> 00:35:06,236 Jeg ville bare gi henne litt spenning først. Kom igjen, pausen er over. 198 00:35:06,363 --> 00:35:11,358 - Utnytter Frank Brian? - Hva snakker du om? 199 00:35:11,493 --> 00:35:19,537 Joan sa at Frank puttet penger i egen lomme hos Keith Richards. 200 00:35:21,086 --> 00:35:27,967 Frank er en hedersmann. Hun er bare forbannet fordi han har slått opp. 201 00:35:28,093 --> 00:35:34,595 Ja, en forsmådd kvinne kan være veldig hevnlysten. 202 00:35:39,063 --> 00:35:42,314 Kom nå. 203 00:36:33,742 --> 00:36:36,447 Hvem har sovet i sengen min...? 204 00:36:41,208 --> 00:36:44,874 - Takk, Frank. - Ingen årsak. 205 00:36:51,218 --> 00:36:58,514 Er du en sånn som Tom som liker å ha elskerinner? 206 00:36:58,600 --> 00:37:05,849 - Hvordan ser Toms dame ut? - Janet? Pene ben, stilig... 207 00:37:05,941 --> 00:37:12,146 - Har du ligget med henne? - Tuller du? 208 00:37:12,239 --> 00:37:16,534 Har du aldri hørt om "fri kjærlighet"? 209 00:37:16,660 --> 00:37:22,533 - Er hun ikke vakker? - Jo, veldig. 210 00:37:23,584 --> 00:37:30,168 Du får henne hvis du vil. Jeg mener det. 211 00:37:30,299 --> 00:37:35,887 Men Anna vil bare ligge med skikkelige menn. 212 00:37:37,181 --> 00:37:40,099 Nå vet jeg det... 213 00:37:40,225 --> 00:37:45,647 Vis hva du er god for. Gjør noen armhevinger. 214 00:37:46,648 --> 00:37:54,312 Begynn med 50. Det klarer du. Til og med jeg klarer 50. 215 00:37:54,406 --> 00:37:58,534 Hun kommer sikkert til å vise sin begeistring. 216 00:38:15,552 --> 00:38:18,257 50? 217 00:38:43,330 --> 00:38:46,498 Jeg visste at dere tullet med meg. 218 00:38:56,134 --> 00:39:02,007 De neste 50 blir verre. Jeg lurer på hva hun gjør etter dem... 219 00:39:07,771 --> 00:39:10,476 Ok. 220 00:39:52,566 --> 00:39:55,271 50. 221 00:40:38,570 --> 00:40:42,984 Jeg liker hoder, ikke muskelstyrke. 222 00:40:50,374 --> 00:40:53,411 Nå går vi. 223 00:40:54,711 --> 00:41:02,541 Vi er vel fremdeles venner? Jeg liker bjelkene. 224 00:41:30,622 --> 00:41:37,040 - Hvordan er det hos Brian Jones? - Han har basseng og alt det. 225 00:41:37,170 --> 00:41:40,255 Noen har det bra. 226 00:42:06,742 --> 00:42:10,241 - Hallo? - Du må komme hit. 227 00:42:10,328 --> 00:42:14,575 Lokket på avløpbrønnen har blåst av. Vi er snart begravd i bæsj. 228 00:42:14,708 --> 00:42:22,288 - Hvordan fikk du nummeret mitt? - Bare en av oss får være paranoid. 229 00:42:22,424 --> 00:42:27,383 Ta en drosje, så betaler jeg. Takk, Frank. 230 00:42:27,512 --> 00:42:30,383 Jeg tar et bad. 231 00:42:42,611 --> 00:42:47,155 - Anna? - Jeg ligger i badekaret! 232 00:42:52,662 --> 00:42:56,245 Frank er her, Anna! 233 00:43:02,631 --> 00:43:05,834 - Lokket er av. - Jeg vet det. 234 00:43:05,926 --> 00:43:10,173 - Det ligger ved siden av. - Skal vi legge det på igjen? 235 00:43:17,104 --> 00:43:24,269 Jeg hadde ikke klart det uten deg. Anna fikser mat og en drink. 236 00:43:24,361 --> 00:43:28,312 Er det noen som vil ha kujuice? 237 00:43:32,619 --> 00:43:35,324 God morgen. 238 00:43:47,259 --> 00:43:51,838 - Takk. - Var det en bra fest? 239 00:43:56,893 --> 00:44:03,062 Vi savnet deg i studioet i går. Det kunnet ha blitt skikkelig bra. 240 00:44:03,191 --> 00:44:07,937 - Som før i tida. - Vi trenger de gitarene igjen. 241 00:44:08,071 --> 00:44:12,567 Skal vi spille inn noen låter i dag? 242 00:44:13,702 --> 00:44:16,656 Jeg kan ikke akkurat nå. 243 00:44:18,540 --> 00:44:22,076 Du vil vel ikke at de spiller inn uten deg? 244 00:44:22,210 --> 00:44:26,457 Jeg er ikke akkurat forelsket i musikken vi gjør nå. 245 00:44:26,756 --> 00:44:31,466 Keith kan spille for meg. Det er ikke vanskelig. 246 00:44:31,595 --> 00:44:37,716 Har du glemt at jeg skal til München og filme i dag? 247 00:44:37,809 --> 00:44:44,809 - Du kan vel endre på datoen. - Det er faktisk en filminnspilling. 248 00:44:56,661 --> 00:45:02,083 - Da kan du dra til studioet. - Du skal ikke gi meg ordre. 249 00:45:04,294 --> 00:45:07,912 Jeg gjør akkurat det jeg vil. 250 00:45:17,432 --> 00:45:22,427 Brian? Brian! 251 00:45:23,146 --> 00:45:27,773 Brian... Brian! 252 00:45:30,403 --> 00:45:37,118 Det er ikke bare hans begravelse, men vår også. 253 00:45:49,673 --> 00:45:54,751 Han har rett, Keith. Enda en bortkastet innspilling. 254 00:45:54,886 --> 00:45:58,173 Han trenger bare å komme seg. 255 00:46:17,742 --> 00:46:20,530 Stopp! 256 00:46:40,807 --> 00:46:46,596 Hvor har du vært, Brian? Veiker lurer på om du har fått arbeidskopien. 257 00:46:46,730 --> 00:46:53,943 Slapp av, Anita. Jeg har jobbet døgnet rundt. 258 00:47:17,302 --> 00:47:22,427 Hvorfor er vi på ferie når film- musikken skal være ferdig om to uker? 259 00:47:22,557 --> 00:47:29,770 - Jeg vil være stolt av deg. - Jeg trenger mer tid. 260 00:47:29,898 --> 00:47:34,477 Du er et vrak! Jeg drar hjem. 261 00:47:34,611 --> 00:47:38,147 Jeg ber Veiker skaffe en annen til musikken. 262 00:47:41,785 --> 00:47:48,868 - Ikke dra! - Slipp! Du fikser ikke dopet. 263 00:47:50,085 --> 00:47:53,916 Vi tar dop alle sammen. Du, jeg, Keith... 264 00:47:54,172 --> 00:47:59,795 Både jeg og Keith takler det, men du bare... 265 00:47:59,928 --> 00:48:03,760 Du bare forsvinner. 266 00:48:03,848 --> 00:48:08,392 Du bare drikker og knarker. Du får den ikke engang opp uten å slå meg. 267 00:48:08,520 --> 00:48:14,309 - Det er det du vil. - Ikke hele tiden. 268 00:48:15,693 --> 00:48:20,355 - Du drar ikke! - Du er for faen patetisk. 269 00:48:48,101 --> 00:48:52,645 Vidunderlig, Brian. Takk. 270 00:49:14,711 --> 00:49:17,831 Herregud... 271 00:49:34,689 --> 00:49:38,438 Frank! Frank! 272 00:49:45,116 --> 00:49:48,154 Sa jeg ikke at bassenget skulle tømmes? 273 00:49:48,286 --> 00:49:55,167 Blås i det nå, det er lyden jeg vil ha. Du skal få høre. 274 00:49:56,920 --> 00:50:00,917 Sett på kassettspilleren. 275 00:50:03,009 --> 00:50:06,711 Ta denne. 276 00:50:07,680 --> 00:50:10,385 Rist ordentlig. 277 00:50:10,475 --> 00:50:17,309 Sånn, ja! Slipp deg løs. Bruk hånda slik... 278 00:50:17,440 --> 00:50:19,765 Snu deg mot mikrofonen. 279 00:50:28,910 --> 00:50:34,996 Kom igjen nå. Føl rytmen. 280 00:50:43,341 --> 00:50:47,256 Kom igjen, Frank. 281 00:51:22,839 --> 00:51:29,174 - Pakk sammen, gutter. - Klokka halv fire? 282 00:51:34,684 --> 00:51:39,643 - Blir du med til puben? - Senere kanskje. 283 00:52:13,598 --> 00:52:16,600 Faen... 284 00:52:28,529 --> 00:52:32,065 Hett klart seks. 285 00:52:34,035 --> 00:52:40,073 - Hva sier du? - Noen ligger dårlig an. 286 00:52:41,459 --> 00:52:45,624 - Du har vel fylt på lageret? - Selvfølgelig? 287 00:52:45,755 --> 00:52:49,919 Du spiller bra til å være enøyd. 288 00:52:50,051 --> 00:52:56,303 Har du hørt om blueslegenden Blind Willie Johnson? Han var kul. 289 00:52:56,432 --> 00:53:00,976 Siden du er halvblind må du være halvkul. 290 00:53:01,104 --> 00:53:04,521 Takk, Brian. Jeg henter spriten. 291 00:53:12,573 --> 00:53:15,492 Hva gjør du på mitt rom? 292 00:53:25,336 --> 00:53:30,758 - Fatter du hva dette kan innebære? - Det er bare gress, Frank. 293 00:53:31,050 --> 00:53:36,839 - Amfetaminet er medisinen hans. - Du bryr deg ikke om ham. 294 00:53:36,973 --> 00:53:43,593 - Fengsel ville bli hans død. - Er du barnevakten hans, eller? 295 00:53:43,688 --> 00:53:48,398 Jeg tar meg av dette. 296 00:53:48,526 --> 00:53:52,441 Hvis Brian fikk vite om dette, ville han hive deg ut. 297 00:53:52,572 --> 00:53:58,492 Han hiver kanskje deg ut, Frank. Han har deg nå. 298 00:53:58,578 --> 00:54:04,415 Du trenger ham for matens skyld. Jeg vet hva du driver med. 299 00:54:04,500 --> 00:54:08,000 Det er ikke jeg som snylter. 300 00:54:10,006 --> 00:54:12,082 Hallo? 301 00:54:15,094 --> 00:54:20,219 Skal Mick og Keith komme hit i morgen? 302 00:54:20,349 --> 00:54:26,222 Ja, Brian er her da. Ha det. 303 00:54:31,944 --> 00:54:35,231 Vil du si det? 304 00:54:41,245 --> 00:54:46,406 Mick og Keith kommer i morgen. Skal jeg fikse mer sprit? 305 00:54:49,212 --> 00:54:52,331 Jeg skal la deg være. 306 00:56:07,874 --> 00:56:14,328 - Du var kjempebra i filmen, Anita. - Musikken var iallfall fantastisk. 307 00:56:14,463 --> 00:56:18,545 Strålende, 308 00:56:18,843 --> 00:56:24,596 - Hva ser du? - Skyene ser ut som feite rotter. 309 00:56:24,724 --> 00:56:30,810 De tigger om å bli skutt ned. Hent et gevær... 310 00:56:37,737 --> 00:56:44,238 Vi deltar i et eksperiment som kommer til å føre til noe fantastisk. 311 00:56:44,327 --> 00:56:51,291 Vi er på vei et sted... Vi er på vei rett mot helvete. 312 00:56:51,417 --> 00:56:54,751 Vi kan løpe om kapp... 313 00:57:12,521 --> 00:57:15,357 Kjente du kraften hennes? 314 00:57:18,444 --> 00:57:22,858 - Du vil knulle henne. - Hold opp! 315 00:57:22,949 --> 00:57:25,986 Gi deg, Brian. 316 00:57:26,077 --> 00:57:29,825 Og du vil knulle ham. 317 00:57:29,956 --> 00:57:34,701 Jeg har lagt merke til blikkene. 318 00:57:35,002 --> 00:57:42,417 Jeg bryr meg ikke om det. Jeg mener det. 319 00:57:42,551 --> 00:57:48,223 - Brian, hold opp nå. - Jeg liker deg virkelig, Keith. 320 00:57:48,307 --> 00:57:52,175 Jeg vil at du skal ha det bra. 321 00:57:52,311 --> 00:57:56,392 Dette er festen vår. Det inngår bare i eksperimentet. 322 00:57:56,482 --> 00:58:04,360 - Vi kan gjøre akkurat som vi vil. - Jeg vil ikke gjøre det. 323 00:58:10,746 --> 00:58:15,789 - Hvis du vil knulle Keith... - Hva holder du på med? 324 00:58:15,918 --> 00:58:19,252 Ikke vær så konservativ. 325 00:58:19,380 --> 00:58:24,209 Det er forresten en ordre. 326 00:58:34,061 --> 00:58:38,807 Hvor er langeren, Gysin? 327 00:58:38,899 --> 00:58:42,399 Han ligger og sover. 328 00:58:53,622 --> 00:58:59,958 - Kan du skaffe litt kokain? - Nei. 329 00:59:00,087 --> 00:59:06,968 LSD, MDT, hasj... 330 00:59:07,053 --> 00:59:12,557 - Psilocybin. - Det får holde. 331 00:59:24,612 --> 00:59:30,983 - Finn Anita, Brian. - Hun klarer seg selv. 332 00:59:31,118 --> 00:59:34,867 Hent bilen, Tom. 333 01:00:31,137 --> 01:00:34,256 Brian? 334 01:00:41,689 --> 01:00:46,897 - Hva er det som skjer? - Dette inngår bare i eksperimentet. 335 01:00:49,947 --> 01:00:53,198 Hva gjør du? 336 01:00:53,325 --> 01:00:58,997 - Jeg vil ikke. - Jo, det gjør du. 337 01:00:59,123 --> 01:01:02,207 Slipp meg! 338 01:01:06,839 --> 01:01:10,338 - Du eksperimenterte med Keith? - Du tvang meg! 339 01:01:10,467 --> 01:01:13,967 Eksperimenter med meg! 340 01:01:16,765 --> 01:01:19,256 Hold opp! 341 01:01:36,285 --> 01:01:42,074 - Hallo? - Hvorfor svarer dere ikke? Hva skjer? 342 01:01:42,208 --> 01:01:48,329 Ingenting. Arbeidet begynner å ta form. Vil du snakke med Brian? 343 01:01:48,464 --> 01:01:52,960 Du har ikke vært hjemme på tre uker. Hva er det som foregår? 344 01:01:53,093 --> 01:01:58,052 Ingenting. Jeg har bare hatt så mye å gjøre. 345 01:01:58,182 --> 01:02:04,054 Jeg kommer og ordner opp når alt braker sammen. 346 01:02:29,463 --> 01:02:32,334 Det var visst et sted han ikke traff. 347 01:02:34,343 --> 01:02:38,009 Hvor er idioten? 348 01:02:40,015 --> 01:02:44,262 Tom, få oss ut herfra. 349 01:03:40,409 --> 01:03:44,537 - Det har gått for langt. - Dere får skyss til flyplassen. 350 01:03:49,877 --> 01:03:52,914 Kom nå, Anita. 351 01:04:02,890 --> 01:04:07,600 Kom igjen, Tom. Gassen i bånn. 352 01:04:10,981 --> 01:04:14,434 Ikke rør bilen! 353 01:04:26,497 --> 01:04:32,084 "Vi" har ikke sjekket ut. "Vi" står her. Hvor er de andre? 354 01:04:32,169 --> 01:04:38,623 - Borte. - Har de bare gått opp i røyk? 355 01:04:39,927 --> 01:04:46,345 - La de igjen en beskjed? - Nei, bare denne. 356 01:04:48,519 --> 01:04:52,469 Jeg betaler ikke regningen! 357 01:06:01,216 --> 01:06:06,377 Hei, godt å se dere. Stig på. 358 01:06:22,905 --> 01:06:27,152 Dere kommer ikke hit så ofte. 359 01:06:29,495 --> 01:06:35,700 - Det ser ut til å være fint ute. - Du har en liveplate med Hendrix... 360 01:06:35,792 --> 01:06:39,494 - Kult! - Han sendte den. 361 01:06:39,630 --> 01:06:42,714 Vi skal snart på turné. 362 01:06:42,841 --> 01:06:48,085 Selv om du får innreise til USA, så er du aldri i studioet. 363 01:06:48,180 --> 01:06:55,595 Vi trenger en gitarist som kan de nye låtene. Og du er ikke... 364 01:06:55,687 --> 01:07:01,726 Du er ute. Du får sparken. 365 01:07:09,117 --> 01:07:15,038 Vi og ledelsen har blitt enige om 366 01:07:15,165 --> 01:07:22,710 å gi deg 100000 pund nå, og 20000 hvert år så lenge vi holder på. 367 01:07:24,508 --> 01:07:29,004 Kom innom studioet. 368 01:07:32,766 --> 01:07:36,349 Vi ses. 369 01:07:43,193 --> 01:07:46,231 Det kommer til å ordne seg for deg. 370 01:09:52,823 --> 01:09:57,402 - Hva skjedde? - Anita. 371 01:10:03,333 --> 01:10:07,995 Anna sa at du hadde tablettene mine. 372 01:10:09,673 --> 01:10:14,584 - Jeg trenger en. - Du trenger nok ikke mer. 373 01:10:14,720 --> 01:10:19,346 Det er medisinen min. Jeg trenger dem. 374 01:10:19,474 --> 01:10:23,852 - Jeg tror ikke... - Jeg trenger dem. 375 01:10:33,238 --> 01:10:38,446 - Ta du også, Frank. - Nei. 376 01:10:46,752 --> 01:10:49,504 Ta dem nå... 377 01:10:56,136 --> 01:11:00,680 Skal du ikke gjøre noe, Frank? 378 01:11:00,974 --> 01:11:05,269 Han trenger din hjelp. Du skulle ha kontrollen. 379 01:11:05,353 --> 01:11:08,438 Slapp av, Keylock er her. 380 01:11:15,822 --> 01:11:19,156 Brian... 381 01:11:25,499 --> 01:11:32,582 - Hva gjør du? - Jeg rydder bort skrotet. 382 01:11:32,672 --> 01:11:39,802 Ikke ødelegg dette materialet. Det kan være verdt en formue. 383 01:11:39,930 --> 01:11:46,846 Når du starter det nye bandet ditt. Hendrix ringte til kontoret. 384 01:11:49,356 --> 01:11:52,310 Det er en kul fyr. 385 01:11:53,610 --> 01:11:58,652 Vi har snakket om å gjøre noe sammen. Hadde han ringt? 386 01:11:58,782 --> 01:12:03,196 - Jeg tar over nå. - Jeg klarer det. 387 01:12:03,495 --> 01:12:06,365 Drikk det. 388 01:12:14,631 --> 01:12:17,799 Jeg har fått sparken. 389 01:12:17,926 --> 01:12:23,882 Jeg vet det. Det var vel best sånn? 390 01:12:27,727 --> 01:12:30,812 Du... 391 01:12:44,411 --> 01:12:45,609 Det holder. 392 01:12:45,745 --> 01:12:52,282 - Hva var det som skjedde? - Jeg vet ikke hva han fikk tak i. 393 01:12:52,544 --> 01:12:57,420 - Det har vært et galehus her. - Ikke tenk på det. 394 01:12:57,549 --> 01:13:00,966 Kanskje jeg skal hente Janet. 395 01:13:01,094 --> 01:13:07,809 - Skulle du ikke bli kvitt henne? - Vi kan trenge en sykepleier her. 396 01:13:09,686 --> 01:13:12,854 Hun skulle vært her i morges. 397 01:13:12,981 --> 01:13:17,276 Hold deg til slike heretter. 398 01:13:20,488 --> 01:13:24,534 Når har du tenkt å gå til frisøren? 399 01:13:52,896 --> 01:13:59,563 Det har bare gått noen dager. Det er dopet som forsvinner ut av kroppen. 400 01:13:59,694 --> 01:14:03,526 Jeg føler meg helt fryktelig. 401 01:14:22,467 --> 01:14:25,919 Etter flere måneders spekulasjoner 402 01:14:26,054 --> 01:14:31,214 har nå Brian Jones kunngjort at han forlater Rolling Stones. 403 01:14:31,351 --> 01:14:34,056 I en uttalelse i dag sa han: 404 01:14:34,145 --> 01:14:40,682 Jeg kommer ikke lenger overens med øvrige bandmedlemmer musikalsk. 405 01:14:40,819 --> 01:14:44,152 The Stones' musikk er ikke min smak lenger. 406 01:14:44,280 --> 01:14:51,743 Mitt ønske er å få spille min egen musikk, ikke andres. 407 01:14:51,871 --> 01:15:00,213 Eneste løsning er at vi går hver vår vei, men vi er fremdeles venner. 408 01:15:04,384 --> 01:15:08,761 - Hva syns du? - Du er flott. 409 01:15:09,848 --> 01:15:13,383 Jeg er Sir Brian, slottets konge. 410 01:15:13,518 --> 01:15:20,138 Sir Brian skal skrive musikken sin i paradiset, ikke på en byggeplass. 411 01:15:20,233 --> 01:15:26,485 - Skal du kvitte deg med dem? - Jeg har ikke ansatt dem... 412 01:15:26,614 --> 01:15:31,324 - Da blir det bare du og jeg. - Bare vi. 413 01:15:31,453 --> 01:15:34,572 Og Heffalumpen. 414 01:15:56,227 --> 01:15:58,718 Brian? 415 01:16:08,907 --> 01:16:12,406 - Brian! - Den jævla tosken har låst oss ute. 416 01:16:12,494 --> 01:16:19,374 Hva får jeg for den, tror du? Du vet ikke mye om penger. 417 01:16:19,501 --> 01:16:26,963 Gitarene må være verdt en del. Han ville ikke legge merke til det. 418 01:16:27,092 --> 01:16:30,176 Hvis man våger, mener jeg. 419 01:16:30,303 --> 01:16:35,346 Du er som en murstein. Hva vet vel du? 420 01:16:37,894 --> 01:16:41,145 Jeg kommer! 421 01:16:42,273 --> 01:16:45,642 - Hallo? - Det er Frank. 422 01:16:45,777 --> 01:16:51,982 - Jeg er på vei ut nå. - Karene vil ha betalt. 423 01:16:52,909 --> 01:16:58,153 - Vi får se om jeg dukker opp. - Det hadde nok vært best. 424 01:16:58,248 --> 01:17:00,787 Han skylder meg penger. 425 01:17:04,295 --> 01:17:09,717 Dra til kontoret i ettermiddag, så er pengene der. 426 01:17:10,802 --> 01:17:13,886 Takk, Tom. 427 01:17:23,314 --> 01:17:30,029 Gratiskonsert, sier de... De vil bare presentere Brians vikar. 428 01:17:30,113 --> 01:17:37,196 Mick Taylor. Han er faktisk ganske pen. Jeg må legge på. 429 01:17:38,872 --> 01:17:44,709 - Er Tom Keylock her? - Mr Thorogood? 430 01:17:44,794 --> 01:17:48,045 Han la igjen dette til deg. 431 01:17:55,471 --> 01:18:02,601 Det er altfor lite. Det står dessuten at det er sluttoppgjøret. 432 01:18:02,729 --> 01:18:07,604 Mr Jones er ikke fornøyd med arbeidet ditt. 433 01:18:07,692 --> 01:18:13,648 Og Rolling Stones har ikke lyst til å finansiere deg lenger. 434 01:18:13,740 --> 01:18:18,319 Du får ikke mer med mindre Mr Jones selv betaler. 435 01:18:18,453 --> 01:18:21,620 Ha det, Mr Thorogood. 436 01:18:45,521 --> 01:18:50,231 Du skylder meg 8000 pund, og du slipper ikke unna. 437 01:18:52,487 --> 01:18:58,240 Ingenting varer evig. Du skal få pengene dine. Derfor må du gå. 438 01:18:58,368 --> 01:19:03,410 Det har blitt for dyrt. Jeg vil ikke ha arbeidet fullført. 439 01:19:03,498 --> 01:19:10,332 Vil du ikke ha det gjort? Etter art jeg har gjort... 440 01:19:10,463 --> 01:19:16,751 Jeg trenger plass og ro og fred. Jeg har mitt eget arbeid. 441 01:19:19,055 --> 01:19:22,970 Jeg trodde vi var enige. 442 01:19:25,728 --> 01:19:28,766 Er det bare takk og farvel nå? 443 01:19:28,856 --> 01:19:33,234 Du er hyggelig selskap og morsom å kødde med, -? 444 01:19:33,319 --> 01:19:38,528 Men du er en dårlig håndverker. 445 01:19:44,205 --> 01:19:47,242 Jeg blir til jeg får pengene. 446 01:19:55,633 --> 01:20:01,506 Jeg skal iallfall ta en svømmetur. Åpne døra, er du snill. 447 01:20:01,597 --> 01:20:05,726 Hva blir det forresten til middag? 448 01:20:08,938 --> 01:20:11,892 Tom? 449 01:20:13,234 --> 01:20:17,280 Døra var åpen. Er alt i orden, Frank? 450 01:20:33,838 --> 01:20:38,749 Det ordner seg med Brian. Nå prøver vi å ha en hyggelig kveld. 451 01:20:38,885 --> 01:20:44,010 Ja, la oss ha en hyggelig kveld. 452 01:21:22,470 --> 01:21:29,007 - Vi er ikke sultne. - Kanskje dere ombestemmer dere. 453 01:21:33,356 --> 01:21:37,271 Utakknemlige ku. Ingen manerer. 454 01:21:37,402 --> 01:21:44,069 - Hva skal du gjøre nå? - Jeg skal se etter jobb hjemme. 455 01:21:44,367 --> 01:21:47,700 Jeg har fått nok av dette stedet. 456 01:21:47,787 --> 01:21:52,746 "Stonesville" er en merkelig plass. 457 01:21:52,834 --> 01:21:57,330 Så godt det er. Hva har du krydret med? 458 01:21:59,090 --> 01:22:02,044 Persille. 459 01:22:03,219 --> 01:22:08,890 - Har du snakket med Tom? - Jeg ringte i dag. Han kommer ikke. 460 01:22:08,975 --> 01:22:16,188 Han vil ikke vite av deg lenger. Han sviktet meg også i dag. 461 01:22:16,274 --> 01:22:22,894 Det er typisk Tom. Du kan ikke stole på ham. 462 01:22:22,989 --> 01:22:29,324 Kom igjen... Jeg vil bli dritings. Det er siste kvelden. 463 01:22:29,454 --> 01:22:35,326 - Jeg pleier ikke å drikke vodka. - Bland bare med litt limonade. 464 01:22:39,797 --> 01:22:42,668 Skål! 465 01:22:46,179 --> 01:22:49,382 Sterk? 466 01:24:16,686 --> 01:24:20,055 Jeg visste at du ville komme, Tom. 467 01:24:27,280 --> 01:24:31,325 Frank! Gi deg! 468 01:24:32,493 --> 01:24:35,577 Slipp meg, Frank! 469 01:26:08,381 --> 01:26:13,920 - Du er mer lik Jane enn Tarzan. - Sier fjollen med ungjentefrisyren... 470 01:26:14,011 --> 01:26:16,087 Veldig morsomt. 471 01:26:23,312 --> 01:26:28,390 Jeg vet at du vil se ut og være som jeg. 472 01:26:28,484 --> 01:26:34,938 - Se ut som du? Du er et misfoster. - Det er bare et sånt i bassenget. 473 01:26:35,241 --> 01:26:37,447 Dra til helvete, homse. 474 01:26:42,540 --> 01:26:48,128 Dere oppfører dere som småunger. Dere har drukket for mye begge to. 475 01:26:50,005 --> 01:26:54,003 Du kan virkelig å plukke dem ut. 476 01:26:54,093 --> 01:26:58,637 Skal jeg velge deg i stedet? Vil du erstatte Anna? 477 01:27:02,685 --> 01:27:07,062 Dra til helvete! Jeg er ingen homse som du. 478 01:27:08,107 --> 01:27:12,484 Du går vel begge veier? 479 01:27:12,570 --> 01:27:16,698 Hva med en trekant med sykepleieren? 480 01:27:23,664 --> 01:27:29,667 Er alt i orden? Du burde nok komme opp. 481 01:27:29,754 --> 01:27:35,377 Det er ingen fare. Kan du hente inhalatoren min på musikkrommet? 482 01:27:35,509 --> 01:27:38,131 Jeg kommer straks. 483 01:28:10,711 --> 01:28:13,914 Du liker vel undervannsleker? 484 01:28:20,638 --> 01:28:26,095 - Gi deg, jævla drittsekk! - Hvem kaller du for drittsekk? 485 01:28:26,227 --> 01:28:28,433 Drittsekk! 486 01:28:29,605 --> 01:28:32,358 Hvor skal du? 487 01:28:34,777 --> 01:28:38,905 Du er ganske sterk til å være homse. 488 01:28:46,914 --> 01:28:51,458 Det er for faen en spøk! 489 01:29:07,726 --> 01:29:11,226 Du skal gi faen i å le av meg. 490 01:29:46,390 --> 01:29:49,807 Tom? 491 01:30:17,129 --> 01:30:20,131 Jeg trenger et håndkle. 492 01:30:27,097 --> 01:30:29,588 Brian... 493 01:30:30,643 --> 01:30:35,803 Brian? Brian! 494 01:30:37,733 --> 01:30:40,438 Brian? 495 01:30:40,527 --> 01:30:44,573 Faen også... Brian! 496 01:30:48,243 --> 01:30:52,823 Frank! Frank! 497 01:31:01,256 --> 01:31:07,592 Anna, du må komme ned. Det gjelder Brian. 498 01:31:07,721 --> 01:31:13,143 - Legg på! Det er en privat samtale. - Jeg kan ikke svømme. 499 01:31:44,425 --> 01:31:46,549 Brian? 500 01:32:25,591 --> 01:32:29,719 Fortell med egne ord hva som skjedde. 501 01:32:29,845 --> 01:32:34,222 Jeg så Brian ligge med ansiktet ned på bunnen av bassenget. 502 01:32:34,349 --> 01:32:41,515 - Janet og jeg dro ham opp. - Og det sverger du på, Mr Thorogood? 503 01:33:04,588 --> 01:33:09,962 - Politiet holdt deg igjen lenge. - De pepret meg med samme spørsmål. 504 01:33:10,010 --> 01:33:15,384 - Hva han drakk, om han var ruset... - Popstjerner pleier å dø sånn. 505 01:33:15,641 --> 01:33:20,101 - Ble mitt navn nevnt? - Nei. 506 01:33:20,229 --> 01:33:25,140 - Janet? - Jeg sa at hun var en venn. 507 01:33:25,275 --> 01:33:29,653 Iblant må man lyve for alles beste. 508 01:33:30,572 --> 01:33:36,244 Du skulle passe på ham. Hva i helvete var det som skjedde? 509 01:33:36,537 --> 01:33:43,951 Det har holdt på i flere måneder. Se hvordan du ser ut. 510 01:33:50,634 --> 01:33:56,969 - Hva gjør du? - Jeg vil ikke at stedet plyndres. 511 01:33:57,099 --> 01:34:01,928 Og jeg vil ikke at purken skal finne dop i klærne hans. 512 01:34:02,062 --> 01:34:08,314 Jeg passer på ham. Han en bekymring selv når han er død. 513 01:34:14,158 --> 01:34:17,409 Du er helt borte vekk. Fått sparken... 514 01:34:17,536 --> 01:34:22,032 Jeg må komme med en uttalelse og sende hjem den svenske dama. 515 01:34:22,166 --> 01:34:26,911 Jeg skulle ha vært med gutta nå. De skal spille på "Top Of The Pops". 516 01:34:31,425 --> 01:34:35,007 Og så var det du... 517 01:34:35,137 --> 01:34:38,554 Jeg redder skinnet ditt for ikke selv å bli dratt med. 518 01:34:38,682 --> 01:34:43,344 Dine idiotiske leker kan bli enden på oss. 519 01:34:43,437 --> 01:34:46,806 Jeg vil ikke vite sannheten! 520 01:34:46,940 --> 01:34:52,314 Vi vet begge to at det var din skyld uansett. 521 01:34:52,404 --> 01:34:55,323 Hjelp til nå. 522 01:35:19,097 --> 01:35:22,265 Rolling Stones hyllet Brian Jones tre dager etter hans død 523 01:35:22,392 --> 01:35:25,430 foran 500000 tilskuere i Hyde Park. 524 01:35:33,695 --> 01:35:38,571 Det var den største rockekonserten spilt i Europa på 60-tallet. 525 01:35:51,338 --> 01:35:57,875 Uten Brian Jones er de slutt som band. Jeg gir dem høyst et år. 526 01:35:58,011 --> 01:36:01,629 De klarer seg bra uten Brian. 527 01:36:05,936 --> 01:36:08,724 Det gjør vi alle. 528 01:36:24,913 --> 01:36:27,286 Tom, min venn... 529 01:36:33,797 --> 01:36:39,753 Bare se på dem... Er det ikke fantastisk? 530 01:36:42,597 --> 01:36:48,803 Du gjorde meg til martyr. Uten deg hadde jeg vært i live ennå 531 01:36:48,937 --> 01:36:51,097 og ingen hadde brydd seg. 532 01:36:52,816 --> 01:37:00,314 Du vet at det ikke stemmer. Du drev Frank til vanvidd. 533 01:37:00,407 --> 01:37:07,288 Du hadde ikke noe bedre fore. For du hadde ikke henne. 534 01:37:07,414 --> 01:37:09,490 Anita. 535 01:37:15,088 --> 01:37:19,004 Du måtte ødelegge alt. 536 01:37:19,885 --> 01:37:26,339 Feilen var at du aldri var lykkelig. Til og med Frank var lykkelig. 537 01:37:27,434 --> 01:37:33,888 Du tar feil. Jeg var faktisk lykkelig en gang. 538 01:37:35,442 --> 01:37:39,144 Men saken med lykken var 539 01:37:48,205 --> 01:37:51,491 at den var kjedelig. 540 01:38:20,112 --> 01:38:24,240 Narkotika-og alkoholprosenten i Brians lik ble ansett være lav. 541 01:38:24,366 --> 01:38:29,241 Rettslegen konstaterte likevel "død ved ulykke". Brian ble 27. 542 01:38:29,996 --> 01:38:34,956 Etter noen uker fikk Tom Keylock sparken fra bandets organisasjon. 543 01:38:36,336 --> 01:38:40,287 Anna påstår at hun ble hindret fra å delta ved begravelsen. 544 01:38:40,424 --> 01:38:42,832 Janet valgte å trekke seg unna. 545 01:38:43,135 --> 01:38:48,722 I 1993 tilsto Frank på sitt dødsleie at han hadde drept Brian Jones. 546 01:38:50,517 --> 01:38:53,091 Rolling Stones turnerer fremdeles 547 01:38:53,228 --> 01:38:57,724 40 år etter at Brian Jones dannet bandet. 548 01:39:25,051 --> 01:39:29,179 Tekst: PrimeText International AB, 2006