1 00:00:23,776 --> 00:00:28,321 Ursäkta, samtalet bröts. Just det - Rolling Stones. 2 00:00:28,448 --> 00:00:34,155 Harper Twins ställde visst in på grund av snön. Vi kan ersätta dem. 3 00:00:34,246 --> 00:00:40,035 Jag heter Bri...mr Jones, The Stones manager. 4 00:00:40,127 --> 00:00:44,707 Soundcheck 19.30? Fint, vi ses då. 5 00:03:52,997 --> 00:03:54,327 Herregud...! 6 00:03:54,328 --> 00:03:57,241 Dra upp honom! - Brian! 7 00:04:01,006 --> 00:04:04,957 Hjälp honom upp! 8 00:04:09,431 --> 00:04:12,516 Brian! 9 00:04:22,946 --> 00:04:26,612 Brian! Brian! 10 00:04:45,553 --> 00:04:49,255 Ring efter ambulans! 11 00:05:35,480 --> 00:05:38,933 -Studio A. -Är Tom där? 12 00:05:39,026 --> 00:05:43,570 Tom Keylock? Han gick ut. Jag hälsar honom... 13 00:05:43,864 --> 00:05:48,029 Va? Brian? 14 00:05:49,328 --> 00:05:52,580 Helvete... Vänta. 15 00:05:52,665 --> 00:05:56,581 Mick och Keith, kom fort till telefonen. 16 00:05:59,631 --> 00:06:02,170 Brian! 17 00:06:02,300 --> 00:06:06,880 Nyheter från BBC. Strax efter midnatt hittades Brian Jones- 18 00:06:07,014 --> 00:06:13,302 -gitarrist i The Rolling Stones, död i sin bassäng i hemmet... 19 00:06:13,437 --> 00:06:20,272 Mr Jones var en av bandets grundare, och bredvid Lennon och McCartney- 20 00:06:20,361 --> 00:06:26,234 -en av det så kallade "Swinging 60's" förgrundsgestalter. 21 00:06:33,125 --> 00:06:37,336 Jones tog en simtur med svenska flickvännen Anna Wohlin- 22 00:06:37,421 --> 00:06:42,926 -och vännen Frank Thorogood. Dödsorsaken är okänd. 23 00:06:58,109 --> 00:07:05,655 Jag ringde Tom. Han är på väg. Allt kommer att ordna sig. 24 00:07:16,379 --> 00:07:21,374 Allvarligt, Frank, vill inte frugan att du jobbar åt Brian Jones? 25 00:07:21,509 --> 00:07:27,382 Hon vill att jag ska skaffa jobb på ett bygge i London. 26 00:07:27,515 --> 00:07:31,644 Hörru! Aska inte på Keiths klädsel. 27 00:07:31,728 --> 00:07:36,522 Spola frillan. Är det Joan hon heter? 28 00:07:36,650 --> 00:07:42,238 Nytt jobb - nya möjligheter. Det är annorlunda att jobba åt Brian. 29 00:07:42,364 --> 00:07:46,529 Det gäller att vara redig. Keith var ju nästan aldrig hemma. 30 00:07:46,619 --> 00:07:53,156 -Är du Rolling Stones manager? -Turnémanager. 31 00:07:53,293 --> 00:07:55,998 Jag tar hand om grabbarna. 32 00:07:56,046 --> 00:08:01,206 -Får vi vara här för Keith? -Varför ger han mig nycklarna... 33 00:08:01,510 --> 00:08:06,220 ...om jag inte får visa hans fina hus för en vacker kvinna? 34 00:08:06,348 --> 00:08:11,723 -Frank, du kan väl Visa Joan runt? -Kom. 35 00:08:11,896 --> 00:08:15,977 Du ska få se rummet jag bygger för Keiths gitarrer. 36 00:08:16,108 --> 00:08:21,815 Jag ska spola Janet. Jag fattar inte ens hälften av det hon säger. 37 00:08:21,948 --> 00:08:28,117 Du är visst sjuksköterska. Jag gillar intelligenta brudar. 38 00:08:28,997 --> 00:08:33,541 -Vill du se Keiths sovrum? -Är inte det upptaget nu? 39 00:08:33,835 --> 00:08:37,703 Frank skulle aldrig göra något sånt. 40 00:08:38,007 --> 00:08:41,755 Tro mig - utbudet är stort. 41 00:08:43,471 --> 00:08:50,637 Det är väl ganska trevligt här bredvid elden och allt? 42 00:08:50,770 --> 00:08:57,307 Se mig som din beskyddare. Du kan alltid lita på mig. 43 00:09:00,363 --> 00:09:06,284 Om frugan kommer på mig blir det inte nådigt. Nytt jobb - nya möjligheter. 44 00:09:07,705 --> 00:09:11,620 Det är mycket som ska göras här. 45 00:09:11,751 --> 00:09:16,995 -Bra betalt, med andra ord? -Håll dig bara på god fot med honom. 46 00:10:02,596 --> 00:10:06,345 Jag hade glömt att du skulle komma. 47 00:10:06,642 --> 00:10:12,349 Det här är min polare - Frank Thorogood. 48 00:10:13,274 --> 00:10:17,355 En av de bästa hantverkarna som finns att få tag på. 49 00:10:18,279 --> 00:10:23,784 -Frank har renoverat åt Keith. -Om han duger åt Keith, så... 50 00:10:23,910 --> 00:10:30,328 Jag hittade kameran, förresten. Jag ska inte avslöja era hemligheter. 51 00:10:30,625 --> 00:10:35,170 -Vad då för hemligheter? -Det säger sig självt. 52 00:10:35,297 --> 00:10:41,419 -Ni två ensamma med en kamera... -Fick du imma på glasögonen? 53 00:10:41,554 --> 00:10:45,505 Ta det lugnt, Anna. Han tjafsar bara med oss. 54 00:10:45,600 --> 00:10:48,933 Eller hur, Tom? 55 00:10:50,563 --> 00:10:54,348 Framkallningen. 56 00:11:12,420 --> 00:11:15,540 Fan, Tom, det är fler tjejer än hon på rullen. 57 00:11:15,673 --> 00:11:20,169 Om inte jag såg skillnad på dem gör kanske inte hon det heller. 58 00:11:20,261 --> 00:11:24,177 Fan ta dig, Brian! Du sa att du vari studion! 59 00:11:24,307 --> 00:11:27,475 Jag åker tillbaka till London. 60 00:11:31,231 --> 00:11:36,606 Det vore kanske bra om du fick vara i fred och sno ihop några låtar. 61 00:11:36,695 --> 00:11:40,646 Jag snor inte ihop låtar, Tom. 62 00:11:46,998 --> 00:11:53,499 Delar av godset är 900 år gamla. A.A. Milne ägde det länge. 63 00:11:53,630 --> 00:11:59,337 Christopher Robin och Nalle Puh skapades här. 64 00:11:59,428 --> 00:12:05,265 -De sprang runt här i trädgården. -Vad är det som ska göras? 65 00:12:08,020 --> 00:12:15,150 Belysning i poolen och bjälkar i köket - som i resten av huset. 66 00:12:15,278 --> 00:12:18,529 Det finns mycket att göra. 67 00:12:18,656 --> 00:12:23,283 Kom, Heffaklumpen. Apport! 68 00:12:23,369 --> 00:12:28,744 -Avloppsledningarna är också slut. -Jag kan ta en titt på det. 69 00:12:33,881 --> 00:12:39,552 Jag blev full en kväll. De är inte så dyra som man kan tro. 70 00:12:39,678 --> 00:12:45,136 -Hur mycket får allt kosta? -Det får du ta med kontoret. 71 00:12:45,226 --> 00:12:52,724 Vad har Tom berättat om mig? Han har säkert sagt att jag är paranoid. 72 00:12:58,949 --> 00:13:01,440 Tom... 73 00:13:03,287 --> 00:13:07,701 -Jag är tveksam till det här. -Sluta nu. 74 00:13:07,833 --> 00:13:13,623 Du fixade Keiths ställe och vet vad som gäller. Tålamod, min vän... 75 00:13:13,714 --> 00:13:18,508 Se till att Brian är nöjd, så har du ditt på det torra. 76 00:13:29,481 --> 00:13:34,061 Du får bo på garagevinden under veckorna. Det finns en mugg där. 77 00:13:34,194 --> 00:13:39,273 Jag avlägsnar störningsmomentet så att ni får installera er. 78 00:13:39,408 --> 00:13:44,783 Ha det så trevligt nu. Välkommen till Nalle Puhs hörna. 79 00:14:16,614 --> 00:14:21,324 -Ursäkta mig, mr Jones... -Brian. 80 00:14:21,870 --> 00:14:26,414 Varför kan inte folk lämna mig i fred? 81 00:14:26,499 --> 00:14:30,036 Ska jag skicka i väg honom? 82 00:14:31,880 --> 00:14:36,923 Vad sysslar du med? Stick! 83 00:14:37,011 --> 00:14:41,057 Om jag ser dig här igen bryter jag nacken av dig! 84 00:14:46,896 --> 00:14:52,733 Då var han borta. Går det bra om jag lånar telefonen? 85 00:15:02,371 --> 00:15:07,116 Joe? Frank här. 86 00:15:07,626 --> 00:15:11,708 Jag behöver en taxi till Chicester. - Var är jag? 87 00:15:11,839 --> 00:15:15,837 Du kan inte åka nu när Anna har stuckit. 88 00:15:15,968 --> 00:15:23,015 -Jag måste samla ihop manskapet. -Jag tänker inte vara kvar här ensam. 89 00:15:29,441 --> 00:15:35,195 -Du kan väl laga mat? -Jag ringer senare. 90 00:15:39,034 --> 00:15:40,779 Har du ägg? 91 00:15:45,500 --> 00:15:52,085 Du har alltså varit hos Keith? Han är schyst. 92 00:15:52,173 --> 00:15:58,212 Jag såg nästan aldrig till honom. Han var jämt bortrest med sin flickvän. 93 00:15:58,346 --> 00:16:02,760 -Anita. -Just det. 94 00:16:07,606 --> 00:16:13,859 Folk tror att jag knarkar, men nu super jag bara. 95 00:16:13,946 --> 00:16:19,653 -Jag har blivit dömd. -Jag läste om det i tidningen. 96 00:16:19,953 --> 00:16:24,782 Den lögnaktiga engelska pressen... De trycker bara lagens version. 97 00:16:24,916 --> 00:16:31,963 De försökte till och med stoppa knark på mig. Men det är historia nu. 98 00:16:32,090 --> 00:16:39,304 Jag skiter i dem. Men de hade rätt i att min värsta fiende var jag själv. 99 00:16:39,432 --> 00:16:45,435 När din bror kommer hem går du raka vägen upp på ditt rum och gör läxan. 100 00:16:49,400 --> 00:16:52,900 Stäng dörren, Barbara. 101 00:16:56,741 --> 00:17:00,739 Förstår du vad du har gjort? 102 00:17:00,871 --> 00:17:06,031 Gäller det Mary? Har det hänt något? 103 00:17:07,169 --> 00:17:10,373 Nej, hon är en välmående fjortonåring- 104 00:17:10,506 --> 00:17:16,545 -bortsett från det att hon är gravid och hävdar att du är fadern. 105 00:17:20,850 --> 00:17:24,718 Du borde ta mig fan spärras in! 106 00:17:27,774 --> 00:17:34,229 Kan hon inte gå till en läkare? Det finns väl såna mottagningar? 107 00:17:35,074 --> 00:17:41,160 Jaså, du vill bli en mördare också... 108 00:17:41,288 --> 00:17:45,156 Du gör mig spyfärdig. 109 00:17:47,920 --> 00:17:52,002 Se bara på den här styggelsen! 110 00:18:10,111 --> 00:18:15,070 Musiken var det enda jag hade. Sen drog jag ihop bandet... 111 00:18:15,199 --> 00:18:19,577 Vem fan har bytt ut låset? Släng ned nycklarna! 112 00:18:19,829 --> 00:18:25,702 Ni är skyldiga mig tre månaders hyra. Jag hör att de är där inne. 113 00:18:25,836 --> 00:18:30,878 De är här kroppsligen, men på ett astrologiskt plan... 114 00:18:31,008 --> 00:18:36,216 Jag skickar över dem med stålarna så fort de har spelat färdigt. 115 00:18:37,765 --> 00:18:41,431 Fortsätt bara spela, så blir vi kvar här till jul. 116 00:18:50,028 --> 00:18:53,315 Ni kommer att bli stora. 117 00:18:53,406 --> 00:18:58,829 Glöm småklubbarna. Jag hjälpte Epstein med Beatles genombrott i USA. 118 00:18:58,954 --> 00:19:04,625 Ni behöver en riktig producent och manager - och han står här. 119 00:19:07,880 --> 00:19:14,298 Som talesman för bandet försäkrar jag att vi inte vill vara Beatles. 120 00:19:14,387 --> 00:19:20,924 Vi är ett bluesband. Lennon och McCartney skriver poplåtar. 121 00:19:21,060 --> 00:19:27,099 Det borde ni också göra, men passion- erade och farliga. Skippa kostymerna. 122 00:19:27,192 --> 00:19:34,275 Om Beatles är Kristus, så är ni antikrist. 123 00:19:46,337 --> 00:19:51,297 Andrew hade rätt. Vi blev stora - överallt. 124 00:19:53,762 --> 00:19:58,306 Problemet är att de inte släpper in mig i USA. 125 00:19:58,433 --> 00:20:05,599 Mig kvittar det, men bandet... Mick har planerat ännu en USA-turné. 126 00:20:05,733 --> 00:20:11,404 På grund av mina tidigare domar påstås jag utgöra en risk. 127 00:20:11,530 --> 00:20:16,656 -Du är alltså fast här. -Tills advokaterna löser det. 128 00:20:16,744 --> 00:20:21,241 Under tiden tänker jag berusa mig lagligen. 129 00:20:24,461 --> 00:20:29,669 -Skål, Frank. -Skål, mr Jones. Brian. 130 00:20:42,813 --> 00:20:46,895 Tjena, Keith. Jag tänkte spela en sak för dig... 131 00:20:47,026 --> 00:20:54,821 -Keith är inte här. Ring senare. -Är det du, Anita? Anita? 132 00:20:57,537 --> 00:21:01,749 München -65 133 00:21:59,144 --> 00:22:01,386 Kom. 134 00:22:11,949 --> 00:22:14,654 Tack. 135 00:22:33,263 --> 00:22:40,976 Jag såg dig på scenen. Du skrattade åt tumultet. 136 00:22:42,732 --> 00:22:48,237 -Jag är en dålig människa. -Då måste jag också vara det. 137 00:22:49,322 --> 00:22:52,525 Jag heter Anita. 138 00:22:57,956 --> 00:23:00,709 Jag heter Brian. 139 00:23:02,211 --> 00:23:05,663 Alla vet vem du är. 140 00:23:22,941 --> 00:23:26,856 Är du inte sur för att jag kidnappade dig? 141 00:23:26,987 --> 00:23:30,024 Du får kidnappa mig när du vill. 142 00:23:30,115 --> 00:23:35,406 Mick och Keith ogillar det kanske, men för mig kan det inte bli bättre. 143 00:23:35,537 --> 00:23:41,078 -Anita... -Oui? Merci.. 144 00:23:43,546 --> 00:23:49,585 Librae Solidi Denarii. 145 00:23:49,719 --> 00:23:53,801 Lysergsyradietylamid. 146 00:23:53,932 --> 00:23:58,097 -LSD. -Men ska du prova...? 147 00:24:01,148 --> 00:24:04,435 Och se ormens tunga... 148 00:24:11,659 --> 00:24:18,326 Kanhända gillar du inte det som gömmer sig bakom dörren. 149 00:24:33,390 --> 00:24:37,472 ...det som gömmer sig bakom dörren... 150 00:25:13,599 --> 00:25:16,637 Volker - min nya vän Brian. 151 00:25:16,728 --> 00:25:22,351 Kul att Anita har tackat ja till en roll i min film. 152 00:25:22,484 --> 00:25:29,151 Det skulle hedra mig om du ville göra musiken. Hon ska begå ett mord. 153 00:25:29,867 --> 00:25:33,118 Musik att mörda till... 154 00:26:51,161 --> 00:26:57,449 Jag behöver kvinnligt sällskap. Du måste skjutsa mig till London. 155 00:26:57,584 --> 00:27:03,671 Jag kan inte köra. Jag har bara ett öga. 156 00:27:07,511 --> 00:27:13,135 -Vilket är det? -Jag förlorade det i kronans tjänst. 157 00:27:14,852 --> 00:27:18,139 Du är ju oduglig som chaufför. 158 00:27:19,566 --> 00:27:24,477 Jag är för fan byggare. 159 00:27:33,038 --> 00:27:35,827 Brian? 160 00:27:41,172 --> 00:27:45,549 Bra, då ses vi i morgon. 161 00:29:35,876 --> 00:29:38,665 Frank... 162 00:29:39,380 --> 00:29:45,467 -Vad är det? -Vill du ta en titt? 163 00:30:14,917 --> 00:30:19,046 Kan ni flytta den dit bort i stället? 164 00:30:24,845 --> 00:30:30,433 -Det är en tegelmur. -Det känns inte rätt. 165 00:30:34,313 --> 00:30:36,804 Exakt vart? 166 00:31:09,976 --> 00:31:13,559 -Hej, Brian. -Strålande... 167 00:31:18,568 --> 00:31:21,273 Perfekt! 168 00:31:23,406 --> 00:31:27,404 Hälsa Frank att den stod bra från början. 169 00:31:34,043 --> 00:31:39,251 Låt fjollan hållas. Det här kan bli lättförtjänta pengar. 170 00:31:39,382 --> 00:31:47,675 -Han visar upp bruden hela tiden. -Om ni rör henne är vi rökta. 171 00:31:47,807 --> 00:31:53,645 -När ska vi få betalt? -Jag fixar det. 172 00:32:07,286 --> 00:32:11,035 Jag ordnar det, Frank. 173 00:32:11,165 --> 00:32:17,418 -Jag måste betala Brians byggjobbare. -Kan vi diskutera det här? 174 00:32:34,440 --> 00:32:41,440 Brian överskrider sina tillgångar. Kläderna, resorna... 175 00:32:41,531 --> 00:32:45,861 Hans vanor är mycket dyrare än de övriga fyras. 176 00:32:45,994 --> 00:32:49,530 Och alla advokatarvoden sen... 177 00:32:49,664 --> 00:32:54,908 Fem kvinnor hävdar att han har gjort dem med barn. 178 00:32:55,003 --> 00:33:00,378 -De andra måste ge sitt godkännande. -Jag behöver stålar nu. 179 00:33:00,509 --> 00:33:05,338 Om vi inte betalar, så har arbetet hittills varit bortkastade pengar. 180 00:33:09,644 --> 00:33:12,930 Det här blir sista utbetalningen. 181 00:33:14,607 --> 00:33:19,982 Brian drar inte in några pengar. Han varken turnerar eller skriver låtar. 182 00:33:20,071 --> 00:33:24,402 -Han är inte ens med i studion. -Det är trots allt hans band. 183 00:33:24,534 --> 00:33:31,451 -Är det verkligen det? -Vi anser det. 184 00:33:36,922 --> 00:33:42,380 Låten är kanon, den måste bara finslipas lite. 185 00:33:42,512 --> 00:33:47,222 Det tar bara en halvtimme. - Vi ses på puben, Brian. 186 00:33:47,350 --> 00:33:50,518 Vi ses där. 187 00:33:56,568 --> 00:33:59,937 Jag hoppas att du har pengar. 188 00:34:02,908 --> 00:34:07,488 Jag kan ju för fan inte sätta på dem samtidigt. 189 00:34:07,747 --> 00:34:12,161 Då ska vi se... Det här är bara ett förskott. 190 00:34:12,293 --> 00:34:17,833 Fukta nu era strupar och stoppa slantarna i fickan. 191 00:34:22,971 --> 00:34:24,597 Vad gör du? 192 00:34:27,017 --> 00:34:32,771 -Det borde vara jag som betalar dem. -Så rätt så, Frank. 193 00:34:32,898 --> 00:34:38,652 Alla ska veta sin plats. Du skulle ha ringt mig tidigare. 194 00:34:38,779 --> 00:34:46,278 Synd att Brian inte är här. Jag kunde ha snackat med honom om uppkäftighet. 195 00:34:46,371 --> 00:34:52,327 -Vad finns det här uppe, Tom? -Du kan se dig omkring. 196 00:34:52,627 --> 00:34:59,295 -Skulle du inte spola henne? -Jag ska göra det nu. 197 00:34:59,426 --> 00:35:06,640 Jag ville bara ge henne lite spänning först. Sätt fart - rasten är slut. 198 00:35:06,767 --> 00:35:11,762 -Utnyttjar Frank Brian? -Vad pratar du om? 199 00:35:11,898 --> 00:35:19,942 Joan sa att Frank stoppade pengar i egen ficka hos Keith Richards. 200 00:35:21,491 --> 00:35:28,372 Frank är en hedersman. Hon är bara förbannad för att han har gjort slut. 201 00:35:28,499 --> 00:35:35,000 Ja, en försmådd kvinna kan vara väldigt hämndlysten. 202 00:35:39,468 --> 00:35:42,720 Kom nu. 203 00:36:34,151 --> 00:36:36,856 Vem har sovit i min säng...? 204 00:36:41,617 --> 00:36:45,284 -Tack, Frank. -Ingen orsak. 205 00:36:51,628 --> 00:36:58,924 Är du en sån som Tom som gillar att ha älskarinnor? 206 00:36:59,011 --> 00:37:06,260 -Hur ser Torns kvinna ut? -Janet? Snygga ben, snofsig... 207 00:37:06,352 --> 00:37:12,557 -Har du legat med henne? -Du måste skämta. 208 00:37:12,650 --> 00:37:16,945 Har du aldrig hört talas om "fri kärlek"? 209 00:37:17,072 --> 00:37:22,944 -Visst är hon vacker? -Ja, mycket. 210 00:37:23,996 --> 00:37:30,581 Du får henne om du vill. Jag menar allvar. 211 00:37:30,711 --> 00:37:36,299 Men Anna vill bara ligga med riktiga män. 212 00:37:37,593 --> 00:37:40,512 Nu vet jag... 213 00:37:40,638 --> 00:37:46,060 Visa vad du går för. Gör några armhävningar. 214 00:37:47,062 --> 00:37:54,726 Börja med femtio. Det måste du orka. Till och med jag klarar femtio. 215 00:37:54,820 --> 00:37:58,948 Hon kommer säkert att visa sin uppskattning. 216 00:38:15,967 --> 00:38:18,672 Femtio var det... 217 00:38:43,746 --> 00:38:46,914 Jag visste att ni drev med mig. 218 00:38:56,552 --> 00:39:02,424 Nästa femtio blir jobbigare. Jag undrar vad hon gör efter dem... 219 00:39:08,189 --> 00:39:10,894 Okej. 220 00:39:52,986 --> 00:39:55,691 Femtio. 221 00:40:38,993 --> 00:40:43,407 Jag gillar tankekraft, inte muskelstyrka. 222 00:40:50,797 --> 00:40:53,835 Nu går vi. 223 00:40:55,135 --> 00:41:02,965 Vi är väl fortfarande vänner? Bjälklaget blev skitsnyggt. 224 00:41:31,048 --> 00:41:37,466 -Hur är det hos den där Brian Jones? -Han har pool och hela köret. 225 00:41:37,597 --> 00:41:40,681 Vissa har det bra. 226 00:42:07,169 --> 00:42:10,669 -Hallå? -Du måste komma hit. 227 00:42:10,757 --> 00:42:15,004 Locket på avloppsbrunnen har blåst av. Vi är snart begravda i bajs. 228 00:42:15,136 --> 00:42:22,717 -Hur fick du tag i mitt nummer? -Bara en av oss får vara paranoid. 229 00:42:22,853 --> 00:42:27,812 Ta en taxi, så betalar jag. Tack, Frank. 230 00:42:27,941 --> 00:42:30,812 Jag tar ett bad. 231 00:42:43,041 --> 00:42:47,585 -Anna? -Jag ligger i badet! 232 00:42:53,093 --> 00:42:56,676 Frank är här, Anna! 233 00:43:03,062 --> 00:43:06,265 -Locket är av. -Jag vet. 234 00:43:06,357 --> 00:43:10,604 -Det ligger ju bredvid. -Ska vi lägga på det igen? 235 00:43:17,535 --> 00:43:24,701 Jag hade inte klarat det utan dig. Anna fixar käk och en stadig grogg. 236 00:43:24,793 --> 00:43:28,744 Är någon sugen på kojuice? 237 00:43:33,052 --> 00:43:35,757 God morgon. 238 00:43:47,692 --> 00:43:52,272 -Tack. -Var det en bra fest? 239 00:43:57,327 --> 00:44:03,496 Vi saknade dig i studion i går. Det hade kunnat bli riktigt bra. 240 00:44:03,626 --> 00:44:08,371 -Som förr i tiden. -Vi behöver de dubbla gitarrerna. 241 00:44:08,506 --> 00:44:13,002 Ska vi spela in några låtar i dag? 242 00:44:14,137 --> 00:44:17,091 Jag kan inte just nu. 243 00:44:18,975 --> 00:44:22,511 Du vill väl inte att de spelar in utan dig? 244 00:44:22,646 --> 00:44:26,893 Jag är inte överförtjust i musiken vi gör nu. 245 00:44:27,192 --> 00:44:31,903 Keith kan lägga mina gitarrer. Det är inte så svårt. 246 00:44:32,031 --> 00:44:38,153 Har du glömt att jag ska till München och filma i dag? 247 00:44:38,246 --> 00:44:45,246 -Du kan väl skjuta lite på det? -Det är faktiskt en filminspelning. 248 00:44:57,099 --> 00:45:02,521 -Då kan du åka till studion. -Du ska inte ge mig order. 249 00:45:04,732 --> 00:45:08,350 Jag gör precis vad fan jag vill. 250 00:45:17,871 --> 00:45:22,866 Brian? Brian! 251 00:45:23,585 --> 00:45:28,212 Brian... Brian! 252 00:45:30,843 --> 00:45:37,558 Det är inte bara hans huvudvärk, utan vår med. 253 00:45:50,113 --> 00:45:55,191 Han har rätt, Keith. Ännu en bortkastad inspelning. 254 00:45:55,327 --> 00:45:58,614 Han behöver ta igen sig, bara. 255 00:46:18,185 --> 00:46:20,973 Stanna! 256 00:46:41,251 --> 00:46:47,040 Var har du varit, Brian? Volker undrar om du har fått arbetskopian. 257 00:46:47,173 --> 00:46:54,387 Oroa dig inte, Anita. Jag har jobbat dygnet runt. 258 00:47:17,747 --> 00:47:22,873 Varför är vi på semester när film- musiken ska vara klar om två veckor? 259 00:47:23,003 --> 00:47:30,217 -Jag vill känna mig stolt över dig. -Jag behöver mer tid. 260 00:47:30,344 --> 00:47:34,924 Du är ett vrak! Jag åker hem. 261 00:47:35,057 --> 00:47:38,593 Jag säger åt Volker att be någon annan. 262 00:47:42,232 --> 00:47:49,315 -Åk inte! -Släpp! Du fixar inte drogerna. 263 00:47:50,532 --> 00:47:54,364 Vi tar droger allihop. Du, jag, Keith... 264 00:47:54,620 --> 00:48:00,243 Både jag och Keith klarar av det, men du bara... 265 00:48:00,376 --> 00:48:04,208 Du bara tynar bort. 266 00:48:04,297 --> 00:48:08,841 Du bara dricker och knarkar. Du får inte ens upp den utan att slå mig. 267 00:48:08,968 --> 00:48:14,758 -Du vill ju det. -Inte hela tiden. 268 00:48:16,142 --> 00:48:20,805 -Du åker inte! -Du är för fan patetisk. 269 00:48:48,552 --> 00:48:53,096 Underbart, Brian. Tack. 270 00:49:15,163 --> 00:49:18,283 Herregud... 271 00:49:35,142 --> 00:49:38,891 Frank! Frank! 272 00:49:45,570 --> 00:49:48,608 Sa jag inte att poolen skulle tömmas? 273 00:49:48,740 --> 00:49:55,621 Strunta i det nu, det är ljudet jag vill åt. Du ska få höra. 274 00:49:57,374 --> 00:50:01,372 Sätt på bandspelaren. 275 00:50:03,464 --> 00:50:07,166 Ta den här. 276 00:50:08,136 --> 00:50:10,841 Skaka ordentligt. 277 00:50:10,930 --> 00:50:17,765 Så där ja! Släpp loss nu. Använd handen så här... 278 00:50:17,896 --> 00:50:20,221 Vänd dig mot mikrofonen. 279 00:50:29,366 --> 00:50:35,453 Kom igen nu. Känn rytmen. 280 00:50:43,798 --> 00:50:47,714 Kom igen, Frank. 281 00:51:23,298 --> 00:51:29,634 -Packa ihop, grabbar. -Redan halv fyra? 282 00:51:35,144 --> 00:51:40,104 -Ska du med till puben? -Senare kanske. 283 00:52:14,060 --> 00:52:17,062 Fan... 284 00:52:28,993 --> 00:52:32,529 Helt klart sex poäng. 285 00:52:34,498 --> 00:52:40,537 -Vad säger du? -Någon ligger pyrt till. 286 00:52:41,923 --> 00:52:46,088 -Du har väl fyllt på lagret? -Vad fan tror du? 287 00:52:46,219 --> 00:52:50,384 Du spelar bra för att vara enögd. 288 00:52:50,515 --> 00:52:56,768 Har du hört talas om blueslegenden Blind Willie Johnson? Han var cool. 289 00:52:56,897 --> 00:53:01,442 Eftersom du är halvblind måste du vara halvcool. 290 00:53:01,569 --> 00:53:04,986 Tack, Brian. Jag hämtar spriten. 291 00:53:13,039 --> 00:53:15,958 Vad gör du i mitt rum? 292 00:53:25,803 --> 00:53:31,225 -Fattar du vad det här kan innebära? -Det är bara gräs, Frank. 293 00:53:31,517 --> 00:53:37,306 -Amfetaminet är hans medicin. -Du bryr dig inte om honom. 294 00:53:37,440 --> 00:53:44,060 -Fängelset skulle bli hans död. -Är du hans barnvakt, eller? 295 00:53:44,155 --> 00:53:48,866 Jag tar hand om det här. 296 00:53:48,994 --> 00:53:52,909 Om Brian fick veta det här skulle han slänga ut dig direkt. 297 00:53:53,040 --> 00:53:58,961 Han slänger kanske ut dig, Frank. Du är i hans våld. 298 00:53:59,046 --> 00:54:04,884 Du behöver honom för brödfödans skull. Jag vet vad du sysslar med. 299 00:54:04,969 --> 00:54:08,469 Det är inte jag som är snyltgästen. 300 00:54:10,475 --> 00:54:12,551 Hallå? 301 00:54:15,564 --> 00:54:20,689 Ska Mick och Keith komma hit i morgon? 302 00:54:20,819 --> 00:54:26,692 Ja, Brian är här då. Hej då. 303 00:54:32,415 --> 00:54:35,701 Tänker du säga något? 304 00:54:41,716 --> 00:54:46,877 Mick och Keith kommer i morgon. Ska jag fixa mer sprit? 305 00:54:49,683 --> 00:54:52,803 Jag ska låta dig vara. 306 00:56:08,349 --> 00:56:14,804 -Du var jättebra i filmen, Anita. -Musiken var åtminstone fantastisk. 307 00:56:14,940 --> 00:56:19,021 Du var strålande, älskling. 308 00:56:19,319 --> 00:56:25,073 -Vad ser du? -Molnen ser ut som feta råttor. 309 00:56:25,200 --> 00:56:31,287 De tigger om att bli nedskjutna. Ta hit ett gevär... 310 00:56:38,214 --> 00:56:44,716 Vi deltar i ett experiment som kommer att leda till något fantastiskt. 311 00:56:44,804 --> 00:56:51,769 Vi färdas raka vägen mot helvetet. 312 00:56:51,895 --> 00:56:55,229 Sisten dit... 313 00:57:13,001 --> 00:57:15,836 Kände du hennes kraft? 314 00:57:18,924 --> 00:57:23,338 -Du vill knulla med henne. -Sluta nu! 315 00:57:23,429 --> 00:57:26,466 Ge dig, Brian. 316 00:57:26,557 --> 00:57:30,306 Och du vill knulla med honom. 317 00:57:30,436 --> 00:57:35,182 Jag har lagt märke till blickarna. 318 00:57:35,483 --> 00:57:42,898 Jag bryr mig inte, ska du veta. Jag menar verkligen det. 319 00:57:43,033 --> 00:57:48,704 -Brian, lägg av nu. -Jag gillar verkligen dig, Keith. 320 00:57:48,789 --> 00:57:52,656 Jag vill att du ska få njuta. 321 00:57:52,793 --> 00:57:56,874 Det här är vår fest. Det ingår bara i experimentet. 322 00:57:56,964 --> 00:58:04,842 -Vi kan göra precis som vi vill. -Jag vill inte göra det. 323 00:58:11,229 --> 00:58:16,272 -Om du vill knulla med Keith... -Vad håller du på med? 324 00:58:16,401 --> 00:58:19,735 Var inte så konservativ. 325 00:58:19,863 --> 00:58:24,692 Det är förresten en order. 326 00:58:34,545 --> 00:58:39,291 Var är langaren, Gysin? 327 00:58:39,384 --> 00:58:42,883 Han ligger och sover. 328 00:58:54,108 --> 00:59:00,443 -Kan du skaffa lite kokain? -Nej. 329 00:59:00,573 --> 00:59:07,454 LSD, MDT, hasch... 330 00:59:07,538 --> 00:59:13,043 -Psilocybin. -Det får väl duga. 331 00:59:25,099 --> 00:59:31,470 -Leta reda på Anita, Brian. -Hon klarar sig själv. 332 00:59:31,606 --> 00:59:35,354 Kör fram bilen, Tom. 333 01:00:31,627 --> 01:00:34,747 Brian? 334 01:00:42,180 --> 01:00:47,389 -Vad är det frågan om? -Det här ingår bara i experimentet. 335 01:00:50,439 --> 01:00:53,690 Vad gör du? 336 01:00:53,817 --> 01:00:59,489 -Jag vill inte. -Jo, det gör du. 337 01:00:59,615 --> 01:01:02,700 Släpp mig! 338 01:01:07,332 --> 01:01:10,831 -Varför experimenterade du med Keith? -Du tvingade mig! 339 01:01:10,960 --> 01:01:14,460 Experimentera med mig? 340 01:01:17,259 --> 01:01:19,750 Sluta! 341 01:01:36,779 --> 01:01:42,569 -Hallå? -Varför svarar ni inte? Vad händer? 342 01:01:42,702 --> 01:01:48,824 Ingenting. Arbetet börjar ta form. Vill du snacka med Brian? 343 01:01:48,959 --> 01:01:53,455 Du har inte varit hemma på tre veckor. Vad är det som pågår? 344 01:01:53,589 --> 01:01:58,548 Ingenting. Jag har bara haft mycket att göra. 345 01:01:58,677 --> 01:02:04,550 Jag kommer och styr upp det hela när allt brakar samman. 346 01:02:29,961 --> 01:02:32,831 Han missade visst ett ställe. 347 01:02:34,841 --> 01:02:38,507 Var är idioten? 348 01:02:40,513 --> 01:02:44,761 Tom, ta oss härifrån. 349 01:03:40,910 --> 01:03:45,039 -Det har gått över gränsen. -Ni får skjuts till flygplatsen. 350 01:03:50,379 --> 01:03:53,416 Kom nu, Anita. 351 01:04:03,392 --> 01:04:08,103 Kom igen, Tom. Gasa. 352 01:04:11,484 --> 01:04:14,937 Rör inte bilen! 353 01:04:27,001 --> 01:04:32,589 "Vi" har inte checkat ut. "Vi" står här. Var är de andra? 354 01:04:32,673 --> 01:04:39,128 -Borta. -Har de bara gått upp i rök? 355 01:04:40,432 --> 01:04:46,850 -Lämnade de något meddelande? -Nej, bara den här. 356 01:04:49,024 --> 01:04:52,975 Aldrig att jag betalar räkningen! 357 01:06:01,726 --> 01:06:06,886 Hej, kul att se er. Stig på. 358 01:06:23,415 --> 01:06:27,663 Ni kommer inte och hälsar på så ofta. 359 01:06:30,006 --> 01:06:36,211 -Det verkar vara fint ute. -Du har en liveskiva med Hendrix... 360 01:06:36,304 --> 01:06:40,006 -Schyst! -Han skickade den. 361 01:06:40,141 --> 01:06:43,226 Vi ska snart på turné. 362 01:06:43,353 --> 01:06:48,597 Även om du tillåts resa in i USA, så är du aldrig i studion. 363 01:06:48,692 --> 01:06:56,107 Vi behöver en gitarrist som kan de nya låtarna. Och du är inte... 364 01:06:56,200 --> 01:07:02,239 Du är kickad. Du får sparken. 365 01:07:09,631 --> 01:07:15,552 Vi och ledningen har enats om... 366 01:07:15,679 --> 01:07:23,224 ...att ge dig 100 000 pund nu, och 20 000 per år så länge vi håller på. 367 01:07:25,022 --> 01:07:29,518 Titta förbi i studion. 368 01:07:33,281 --> 01:07:36,864 Vi ses. 369 01:07:43,708 --> 01:07:46,746 Det kommer att ordna sig för dig. 370 01:09:53,345 --> 01:09:57,925 -Vad har hänt? -Anita... 371 01:10:03,856 --> 01:10:08,519 Anna sa att du hade mina tabletter. 372 01:10:10,196 --> 01:10:15,108 -Jag behöver en. -Du behöver nog inget mer. 373 01:10:15,243 --> 01:10:19,870 Det är min medicin. Jag behöver dem. 374 01:10:19,998 --> 01:10:24,376 -Jag tror inte... -Jag behöver dem. 375 01:10:33,763 --> 01:10:38,972 -Ta du med, Frank. -Nej. 376 01:10:47,277 --> 01:10:50,030 Ta dem nu... 377 01:10:56,662 --> 01:11:01,207 Ska du inte göra något, Frank? 378 01:11:01,501 --> 01:11:05,796 Han behöver din hjälp. Du skulle ju hålla koll på läget. 379 01:11:05,880 --> 01:11:08,965 Bara lugn, Keylock är här. 380 01:11:16,350 --> 01:11:19,683 Brian... 381 01:11:26,026 --> 01:11:33,110 -Vad gör du? -Jag rensar bort skräpet. 382 01:11:33,201 --> 01:11:40,331 Förstör inte det här materialet. Det kan vara värt en förmögenhet. 383 01:11:40,458 --> 01:11:47,375 När du startar ditt nya band. Hendrix ringde till kontoret. 384 01:11:49,885 --> 01:11:52,839 Det är en cool snubbe. 385 01:11:54,140 --> 01:11:59,182 Vi har snackat om att göra något ihop. Hade han ringt? 386 01:11:59,312 --> 01:12:03,726 -Jag tar över nu. -Jag klarar det. 387 01:12:04,025 --> 01:12:06,896 Drick det där. 388 01:12:15,162 --> 01:12:18,330 Jag har fått kicken. 389 01:12:18,457 --> 01:12:24,413 Jag vet. Det var väl bäst så? 390 01:12:28,259 --> 01:12:31,343 Hör du... 391 01:12:44,943 --> 01:12:46,141 Det räcker. 392 01:12:46,278 --> 01:12:52,815 -Vad fan var det som hände? -Jag vet inte vad han fick tag på. 393 01:12:53,077 --> 01:12:57,953 -Det har varit rena dårhuset här. -Bekymra dig inte om det. 394 01:12:58,082 --> 01:13:01,499 Jag kanske ska ta hit Janet. 395 01:13:01,627 --> 01:13:08,343 -Skulle du inte slopa henne? -Vi kan behöva en sjuksköterska här. 396 01:13:10,220 --> 01:13:13,388 Hon hade behövts här i morse. 397 01:13:13,515 --> 01:13:17,810 Håll dig till såna här hädanefter. 398 01:13:21,023 --> 01:13:25,069 När hade du tänkt gå till frisören? 399 01:13:53,432 --> 01:14:00,100 Det har bara gått några dagar. Det är drogerna som försvinner ur kroppen. 400 01:14:00,231 --> 01:14:04,063 Jag mår fortfarande så dåligt. 401 01:14:23,005 --> 01:14:26,458 Efter flera månaders spekulationer- 402 01:14:26,592 --> 01:14:31,753 -har nu Brian Jones tillkännagivit att han lämnar Rolling Stones. 403 01:14:31,889 --> 01:14:34,594 Vid ett uttalande i dag sa han: 404 01:14:34,684 --> 01:14:41,221 Jag kommer inte längre överens med övriga bandmedlemmar musikaliskt. 405 01:14:41,358 --> 01:14:44,691 The Stones musik tilltalar mig inte längre. 406 01:14:44,820 --> 01:14:52,283 Min önskan är att få spela min egen musik - inte andras. 407 01:14:52,411 --> 01:15:00,753 Enda lösningen är att vi går skilda vägar, men vi är fortfarande vänner. 408 01:15:04,924 --> 01:15:09,302 -Vad tycks? -Du är jättesnygg. 409 01:15:10,388 --> 01:15:13,924 Jag är Sir Brian, slottets konung. 410 01:15:14,059 --> 01:15:20,679 Sir Brian ska skriva sin musik i paradiset, inte på en byggplats. 411 01:15:20,774 --> 01:15:27,027 -Ska du ge dem sparken? -Jag som inte ens har anställt dem... 412 01:15:27,156 --> 01:15:31,866 -Då blir det bara du och jag. -Bara vi. 413 01:15:31,995 --> 01:15:35,114 Och Heffaklumpen. 414 01:15:56,771 --> 01:15:59,262 Brian? 415 01:16:09,451 --> 01:16:12,950 -Brian! -Den jävla fjollan har låst oss ute. 416 01:16:13,038 --> 01:16:19,919 Vad får jag för den här, tro? Du vet förstås inget om pengar. 417 01:16:20,045 --> 01:16:27,508 Gitarrerna måste vara värda en del. Det vore inte så dumt att sno en. 418 01:16:27,637 --> 01:16:30,721 Om man vågar, vill säga. 419 01:16:30,848 --> 01:16:35,891 Vad fan vet en knegare som du? 420 01:16:38,440 --> 01:16:41,691 Jag kommer! 421 01:16:42,819 --> 01:16:46,188 -Hallå? -Det är Frank. 422 01:16:46,323 --> 01:16:52,529 -Jag är på väg ut nu. Ring senare. -Grabbarna vill ha betalt. 423 01:16:53,456 --> 01:16:58,700 -Vi får se om jag dyker upp. -Det vore nog bäst. 424 01:16:58,795 --> 01:17:01,334 Jag har pengar att fordra. 425 01:17:04,843 --> 01:17:10,265 Åk till kontoret i eftermiddag, så finns pengarna där. 426 01:17:11,349 --> 01:17:14,434 Tack, Tom. 427 01:17:23,863 --> 01:17:30,578 Gratiskonsert, säger de... De vill bara presentera Brians ersättare. 428 01:17:30,661 --> 01:17:37,745 Mick Taylor. Han är faktiskt riktigt snygg. Jag måste lägga på. 429 01:17:39,421 --> 01:17:45,258 -Är Tom Keylock här? -Mr Thorogood? 430 01:17:45,344 --> 01:17:48,595 Han lämnade det här åt er. 431 01:17:56,022 --> 01:18:03,152 Det är alldeles för lite. Det står dessutom att det är slutbetalningen. 432 01:18:03,279 --> 01:18:08,155 Mr Jones är inte nöjd med ert arbete. 433 01:18:08,243 --> 01:18:14,199 Och Rolling Stones har ingen lust att finansiera ert fiffel. 434 01:18:14,291 --> 01:18:18,871 Ni får inget mer såvida inte mr Jones själv betalar. 435 01:18:19,004 --> 01:18:22,172 Adjö, mr Thorogood. 436 01:18:46,074 --> 01:18:50,785 Du är skyldig mig 8 000 pund, och du slipper inte undan. 437 01:18:53,040 --> 01:18:58,794 Inget varar för evigt. Du ska få dina pengar. Det är därför jag gör så här. 438 01:18:58,921 --> 01:19:03,964 Det har blivit för dyrt. Jag vill inte att arbetet slutförs. 439 01:19:04,052 --> 01:19:10,886 Vill du inte ha det gjort? Efter allt mitt slit... 440 01:19:11,017 --> 01:19:17,305 Jag behöver utrymme och lugn och ro. Jag har eget arbete att sköta. 441 01:19:19,610 --> 01:19:23,525 Jag trodde att vi var överens. 442 01:19:26,284 --> 01:19:29,321 Är det bara tack och adjö nu? 443 01:19:29,412 --> 01:19:33,789 Du är trevligt sällskap och rolig att jävlas med- 444 01:19:33,875 --> 01:19:39,084 -men du är en usel hantverkare. 445 01:19:44,761 --> 01:19:47,799 Jag stannar tills jag får pengarna. 446 01:19:56,190 --> 01:20:02,063 Jag ska i alla fall ta en simtur. Öppna dörren, är du snäll. 447 01:20:02,155 --> 01:20:06,283 Vad blir det förresten till middag? 448 01:20:09,496 --> 01:20:12,450 Tom? 449 01:20:13,792 --> 01:20:17,838 Dörren var olåst. Är allt väl, Frank? 450 01:20:34,397 --> 01:20:39,309 Det ordnar sig med Brian. Nu försöker vi ha en trevlig kväll. 451 01:20:39,444 --> 01:20:44,569 Ja, låt oss ha en trevlig kväll. 452 01:21:23,032 --> 01:21:29,569 -Vi är inte hungriga. -Ni kanske ändrar er. 453 01:21:33,918 --> 01:21:37,834 Otacksamma kossa. Inget hyfs alls. 454 01:21:37,964 --> 01:21:44,632 -Vad ska du göra nu? -Jag ska kolla efter jobb hemma. 455 01:21:44,930 --> 01:21:48,264 Jag har fått nog av det här stället. 456 01:21:48,350 --> 01:21:53,310 "Stonesville" är en märklig plats. 457 01:21:53,397 --> 01:21:57,894 Vad gott det var. Vad har du kryddat med? 458 01:21:59,654 --> 01:22:02,608 Persilja. 459 01:22:03,783 --> 01:22:09,455 -Har du pratat med Tom? -Jag ringde i dag. Han kommer inte. 460 01:22:09,539 --> 01:22:16,753 Han vill inte veta av dig längre. Han svek mig med i dag. 461 01:22:16,839 --> 01:22:23,459 Det är typiskt Tom. Man kan inte lita på honom. 462 01:22:23,554 --> 01:22:29,890 Kom igen... Jag tänker bli rejält packad. Det är ju sista kvällen. 463 01:22:30,019 --> 01:22:35,892 -Jag brukar inte dricka vodka. -Blanda bara med lite lemonad. 464 01:22:40,363 --> 01:22:43,234 Skål! 465 01:22:46,745 --> 01:22:49,949 Starkt? 466 01:24:17,257 --> 01:24:20,627 Jag visste att du skulle komma, Tom. 467 01:24:27,852 --> 01:24:31,898 Frank! Sluta! 468 01:24:33,066 --> 01:24:36,150 Låt mig vara, Frank! 469 01:26:08,959 --> 01:26:14,499 -Du är mer lik Jane än Tarzan. -Säger fjollan med flickfrisyren... 470 01:26:14,590 --> 01:26:16,666 Mycket lustigt. 471 01:26:23,891 --> 01:26:28,969 Jag vet att du vill se ut och vara som jag. 472 01:26:29,063 --> 01:26:35,518 -Se ut som du? Du är ett missfoster. -Det finns bara ett sånt i poolen. 473 01:26:35,820 --> 01:26:38,027 Dra åt helvete, fikus. 474 01:26:43,120 --> 01:26:48,708 Ni beter er som småungar. Ni har druckit för mycket båda två. 475 01:26:50,586 --> 01:26:54,584 Du har verkligen fingertoppskänsla... 476 01:26:54,674 --> 01:26:59,218 Ska jag välja dig i stället? Vill du ersätta Anna? 477 01:27:03,266 --> 01:27:07,644 Dra åt helvete! Jag är ingen fikus som du. 478 01:27:08,688 --> 01:27:13,066 Du är väl lagd åt båda hållen? 479 01:27:13,151 --> 01:27:17,280 Vad sägs om en trekant med sjuksköterskan? 480 01:27:24,247 --> 01:27:30,250 Är allt som det ska? Du borde nog kliva upp. 481 01:27:30,336 --> 01:27:35,960 Det är ingen fara. Kan du hämta min inhalator i musikrummet? 482 01:27:36,092 --> 01:27:38,714 Jag kommer strax. 483 01:28:11,296 --> 01:28:14,500 Du gillar väl undervattenslekar? 484 01:28:21,223 --> 01:28:26,681 -Ge dig, jävla idiot! -Vem kallar du idiot? 485 01:28:26,813 --> 01:28:29,019 Idiot! 486 01:28:30,191 --> 01:28:32,944 Vart är du på väg? 487 01:28:35,363 --> 01:28:39,492 Du är ganska stark för att vara en fjolla. 488 01:28:47,501 --> 01:28:52,045 Det är ju för fan ett skämt! 489 01:29:08,315 --> 01:29:11,814 Du ska ge fan i att skratta åt mig. 490 01:29:46,981 --> 01:29:50,398 Tom? 491 01:30:17,721 --> 01:30:20,723 Jag behöver en handduk. 492 01:30:27,690 --> 01:30:30,181 Bran... 493 01:30:31,236 --> 01:30:36,396 Brian? Brian? 494 01:30:38,326 --> 01:30:41,031 Brian? 495 01:30:41,121 --> 01:30:45,167 Fan också... Brian! 496 01:30:48,838 --> 01:30:53,417 Frank! Frank! 497 01:31:01,851 --> 01:31:08,187 Anna, du måste komma ned. Det gäller Brian. 498 01:31:08,316 --> 01:31:13,739 -Lägg på! Det är ett privat samtal. -Jag kan inte simma. 499 01:31:45,022 --> 01:31:47,146 Brian? 500 01:32:26,190 --> 01:32:30,319 Berätta med egna ord vad som hände. 501 01:32:30,445 --> 01:32:34,822 Jag såg Brian ligga med ansiktet nedåt på botten av poolen. 502 01:32:34,950 --> 01:32:42,115 -Janet och jag drog upp honom. -Och det går ni ed på, mr Thorogood? 503 01:33:05,190 --> 01:33:10,564 -Polisen höll dig kvar länge. -De pepprade mig med samma frågor. 504 01:33:10,612 --> 01:33:15,987 -Vad han drack, om han var påtänd... -Popstjärnor brukar dö på det viset. 505 01:33:16,243 --> 01:33:20,704 -Kom jag på tal? -Nej. 506 01:33:20,831 --> 01:33:25,743 -Janet? -Jag sa att hon var min vän. 507 01:33:25,878 --> 01:33:30,256 Ibland måste man ljuga för allas bästa. 508 01:33:31,176 --> 01:33:36,847 Du skulle ju se efter honom. Vad i helvete var det som hände? 509 01:33:37,140 --> 01:33:44,555 Det har hållit på i flera månader. Du har dekat ned dig totalt. 510 01:33:51,238 --> 01:33:57,574 -Vad gör du? -Jag vill inte att stället plundras. 511 01:33:57,704 --> 01:34:02,533 Och jag vill inte att snuten ska hitta knark i hans kläder. 512 01:34:02,667 --> 01:34:08,920 Jag ser efter honom. Han är visst ett evigt bekymmer för mig. 513 01:34:14,763 --> 01:34:18,015 Du är ute ur bilden. 514 01:34:18,142 --> 01:34:22,638 Jag måste komma med ett uttalande och skicka hem den svenska bruden. 515 01:34:22,772 --> 01:34:27,517 Jag skulle ha varit med grabbarna nu. De ska spela på "Top Of The Pops". 516 01:34:32,032 --> 01:34:35,614 Och sen återstår du... 517 01:34:35,744 --> 01:34:39,161 Jag räddar ditt skinn för att inte själv åka dit. 518 01:34:39,289 --> 01:34:43,951 Dina idiotiska tilltag kan bli vårt fördärv. 519 01:34:44,044 --> 01:34:47,413 Jag vill inte veta sanningen! 520 01:34:47,548 --> 01:34:52,922 Vi vet båda två att det var ditt jävla fel hur som helst. 521 01:34:53,012 --> 01:34:55,931 Hjälp till nu. 522 01:35:19,707 --> 01:35:22,875 Rolling Stones hyllade Brian Jones tre dagar efter hans död- 523 01:35:23,002 --> 01:35:26,040 -inför 500 000 åskådare i Hyde Park. 524 01:35:34,306 --> 01:35:39,182 Det var den största rockkonserten som spelades in i Europa på 60-talet. 525 01:35:51,949 --> 01:35:58,486 Utan Brian Jones är de slut som band. Jag ger dem högst ett år. 526 01:35:58,623 --> 01:36:02,241 De klarar sig bra utan Brian. 527 01:36:06,548 --> 01:36:09,336 Det gör vi alla. 528 01:36:25,526 --> 01:36:27,900 Tom, min vän... 529 01:36:34,411 --> 01:36:40,367 Titta bara på dem... Visst är det Sagolikt? 530 01:36:43,212 --> 01:36:49,417 Du gjorde mig till martyr. Utan dig hade jag varit i livet än- 531 01:36:49,552 --> 01:36:51,711 -och ingen hade brytt sig. 532 01:36:53,431 --> 01:37:00,929 Du vet att det inte stämmer. Du drev Frank till vansinne. 533 01:37:01,022 --> 01:37:07,903 Du hade inget bättre för dig. Hon var nämligen inte din. 534 01:37:08,030 --> 01:37:10,106 Anita. 535 01:37:15,704 --> 01:37:19,620 Du var visst tvungen att sabba allt. 536 01:37:20,501 --> 01:37:26,956 Felet var att du aldrig var lycklig. Till och med Frank var lycklig. 537 01:37:28,051 --> 01:37:34,505 Du har fel. Jag var faktiskt lycklig någonstans under resans gång. 538 01:37:36,059 --> 01:37:39,761 Men grejen med lyckan var... 539 01:37:48,823 --> 01:37:52,109 ...att den var tråkig. 540 01:38:20,731 --> 01:38:24,860 Narkotika- och alkoholhalten i Brians kropp ansågs vara låg. 541 01:38:24,986 --> 01:38:29,862 Rättsläkaren konstaterade ändå "död genom olyckshändelse". Brian blev 27. 542 01:38:30,617 --> 01:38:35,576 Efter några veckor fick Tom Keylock sparken från bandets organisation. 543 01:38:36,957 --> 01:38:40,908 Anna påstår att hon hindrades från att närvara vid begravningen. 544 01:38:41,044 --> 01:38:43,453 Janet drog sig självmant undan. 545 01:38:43,756 --> 01:38:49,344 1993 erkände Frank Thorogood på sin dödsbädd att han mördat Brian Jones. 546 01:38:51,138 --> 01:38:53,713 Rolling Stones turnerar fortfarande. 547 01:38:53,850 --> 01:38:58,346 40 år efter det att Brian Jones bildade bandet. 548 01:39:25,675 --> 01:39:29,803 Översättning: John Åhlén Resync by Finschken