1
00:00:23,776 --> 00:00:28,321
Ursäkta, samtalet bröts.
Just det - Rolling Stones.
2
00:00:28,448 --> 00:00:34,155
Harper Twins ställde visst in
på grund av snön. Vi kan ersätta dem.
3
00:00:34,246 --> 00:00:40,035
Jag heter Bri...mr Jones,
The Stones manager.
4
00:00:40,127 --> 00:00:44,707
Soundcheck 19.30? Fint, vi ses då.
5
00:03:52,997 --> 00:03:54,327
Herregud...!
6
00:03:54,328 --> 00:03:57,241
Dra upp honom! - Brian!
7
00:04:01,006 --> 00:04:04,957
Hjälp honom upp!
8
00:04:09,431 --> 00:04:12,516
Brian!
9
00:04:22,946 --> 00:04:26,612
Brian! Brian!
10
00:04:45,553 --> 00:04:49,255
Ring efter ambulans!
11
00:05:35,480 --> 00:05:38,933
-Studio A.
-Är Tom där?
12
00:05:39,026 --> 00:05:43,570
Tom Keylock? Han gick ut.
Jag hälsar honom...
13
00:05:43,864 --> 00:05:48,029
Va? Brian?
14
00:05:49,328 --> 00:05:52,580
Helvete... Vänta.
15
00:05:52,665 --> 00:05:56,581
Mick och Keith,
kom fort till telefonen.
16
00:05:59,631 --> 00:06:02,170
Brian!
17
00:06:02,300 --> 00:06:06,880
Nyheter från BBC. Strax efter
midnatt hittades Brian Jones-
18
00:06:07,014 --> 00:06:13,302
-gitarrist i The Rolling Stones,
död i sin bassäng i hemmet...
19
00:06:13,437 --> 00:06:20,272
Mr Jones var en av bandets grundare,
och bredvid Lennon och McCartney-
20
00:06:20,361 --> 00:06:26,234
-en av det så kallade "Swinging 60's"
förgrundsgestalter.
21
00:06:33,125 --> 00:06:37,336
Jones tog en simtur
med svenska flickvännen Anna Wohlin-
22
00:06:37,421 --> 00:06:42,926
-och vännen Frank Thorogood.
Dödsorsaken är okänd.
23
00:06:58,109 --> 00:07:05,655
Jag ringde Tom. Han är på väg.
Allt kommer att ordna sig.
24
00:07:16,379 --> 00:07:21,374
Allvarligt, Frank, vill inte frugan
att du jobbar åt Brian Jones?
25
00:07:21,509 --> 00:07:27,382
Hon vill att jag ska skaffa jobb
på ett bygge i London.
26
00:07:27,515 --> 00:07:31,644
Hörru! Aska inte på Keiths klädsel.
27
00:07:31,728 --> 00:07:36,522
Spola frillan. Är det Joan hon heter?
28
00:07:36,650 --> 00:07:42,238
Nytt jobb - nya möjligheter.
Det är annorlunda att jobba åt Brian.
29
00:07:42,364 --> 00:07:46,529
Det gäller att vara redig.
Keith var ju nästan aldrig hemma.
30
00:07:46,619 --> 00:07:53,156
-Är du Rolling Stones manager?
-Turnémanager.
31
00:07:53,293 --> 00:07:55,998
Jag tar hand om grabbarna.
32
00:07:56,046 --> 00:08:01,206
-Får vi vara här för Keith?
-Varför ger han mig nycklarna...
33
00:08:01,510 --> 00:08:06,220
...om jag inte får visa hans fina hus
för en vacker kvinna?
34
00:08:06,348 --> 00:08:11,723
-Frank, du kan väl Visa Joan runt?
-Kom.
35
00:08:11,896 --> 00:08:15,977
Du ska få se rummet
jag bygger för Keiths gitarrer.
36
00:08:16,108 --> 00:08:21,815
Jag ska spola Janet. Jag fattar
inte ens hälften av det hon säger.
37
00:08:21,948 --> 00:08:28,117
Du är visst sjuksköterska.
Jag gillar intelligenta brudar.
38
00:08:28,997 --> 00:08:33,541
-Vill du se Keiths sovrum?
-Är inte det upptaget nu?
39
00:08:33,835 --> 00:08:37,703
Frank skulle aldrig göra något sånt.
40
00:08:38,007 --> 00:08:41,755
Tro mig - utbudet är stort.
41
00:08:43,471 --> 00:08:50,637
Det är väl ganska trevligt här
bredvid elden och allt?
42
00:08:50,770 --> 00:08:57,307
Se mig som din beskyddare.
Du kan alltid lita på mig.
43
00:09:00,363 --> 00:09:06,284
Om frugan kommer på mig blir det inte
nådigt. Nytt jobb - nya möjligheter.
44
00:09:07,705 --> 00:09:11,620
Det är mycket som ska göras här.
45
00:09:11,751 --> 00:09:16,995
-Bra betalt, med andra ord?
-Håll dig bara på god fot med honom.
46
00:10:02,596 --> 00:10:06,345
Jag hade glömt att du skulle komma.
47
00:10:06,642 --> 00:10:12,349
Det här är min polare -
Frank Thorogood.
48
00:10:13,274 --> 00:10:17,355
En av de bästa hantverkarna
som finns att få tag på.
49
00:10:18,279 --> 00:10:23,784
-Frank har renoverat åt Keith.
-Om han duger åt Keith, så...
50
00:10:23,910 --> 00:10:30,328
Jag hittade kameran, förresten.
Jag ska inte avslöja era hemligheter.
51
00:10:30,625 --> 00:10:35,170
-Vad då för hemligheter?
-Det säger sig självt.
52
00:10:35,297 --> 00:10:41,419
-Ni två ensamma med en kamera...
-Fick du imma på glasögonen?
53
00:10:41,554 --> 00:10:45,505
Ta det lugnt, Anna.
Han tjafsar bara med oss.
54
00:10:45,600 --> 00:10:48,933
Eller hur, Tom?
55
00:10:50,563 --> 00:10:54,348
Framkallningen.
56
00:11:12,420 --> 00:11:15,540
Fan, Tom, det är fler tjejer
än hon på rullen.
57
00:11:15,673 --> 00:11:20,169
Om inte jag såg skillnad på dem
gör kanske inte hon det heller.
58
00:11:20,261 --> 00:11:24,177
Fan ta dig, Brian!
Du sa att du vari studion!
59
00:11:24,307 --> 00:11:27,475
Jag åker tillbaka till London.
60
00:11:31,231 --> 00:11:36,606
Det vore kanske bra om du fick
vara i fred och sno ihop några låtar.
61
00:11:36,695 --> 00:11:40,646
Jag snor inte ihop låtar, Tom.
62
00:11:46,998 --> 00:11:53,499
Delar av godset är 900 år gamla.
A.A. Milne ägde det länge.
63
00:11:53,630 --> 00:11:59,337
Christopher Robin
och Nalle Puh skapades här.
64
00:11:59,428 --> 00:12:05,265
-De sprang runt här i trädgården.
-Vad är det som ska göras?
65
00:12:08,020 --> 00:12:15,150
Belysning i poolen och bjälkar
i köket - som i resten av huset.
66
00:12:15,278 --> 00:12:18,529
Det finns mycket att göra.
67
00:12:18,656 --> 00:12:23,283
Kom, Heffaklumpen. Apport!
68
00:12:23,369 --> 00:12:28,744
-Avloppsledningarna är också slut.
-Jag kan ta en titt på det.
69
00:12:33,881 --> 00:12:39,552
Jag blev full en kväll.
De är inte så dyra som man kan tro.
70
00:12:39,678 --> 00:12:45,136
-Hur mycket får allt kosta?
-Det får du ta med kontoret.
71
00:12:45,226 --> 00:12:52,724
Vad har Tom berättat om mig? Han
har säkert sagt att jag är paranoid.
72
00:12:58,949 --> 00:13:01,440
Tom...
73
00:13:03,287 --> 00:13:07,701
-Jag är tveksam till det här.
-Sluta nu.
74
00:13:07,833 --> 00:13:13,623
Du fixade Keiths ställe och vet
vad som gäller. Tålamod, min vän...
75
00:13:13,714 --> 00:13:18,508
Se till att Brian är nöjd,
så har du ditt på det torra.
76
00:13:29,481 --> 00:13:34,061
Du får bo på garagevinden under
veckorna. Det finns en mugg där.
77
00:13:34,194 --> 00:13:39,273
Jag avlägsnar störningsmomentet
så att ni får installera er.
78
00:13:39,408 --> 00:13:44,783
Ha det så trevligt nu.
Välkommen till Nalle Puhs hörna.
79
00:14:16,614 --> 00:14:21,324
-Ursäkta mig, mr Jones...
-Brian.
80
00:14:21,870 --> 00:14:26,414
Varför kan inte folk
lämna mig i fred?
81
00:14:26,499 --> 00:14:30,036
Ska jag skicka i väg honom?
82
00:14:31,880 --> 00:14:36,923
Vad sysslar du med? Stick!
83
00:14:37,011 --> 00:14:41,057
Om jag ser dig här igen
bryter jag nacken av dig!
84
00:14:46,896 --> 00:14:52,733
Då var han borta.
Går det bra om jag lånar telefonen?
85
00:15:02,371 --> 00:15:07,116
Joe? Frank här.
86
00:15:07,626 --> 00:15:11,708
Jag behöver en taxi till Chicester.
- Var är jag?
87
00:15:11,839 --> 00:15:15,837
Du kan inte åka nu
när Anna har stuckit.
88
00:15:15,968 --> 00:15:23,015
-Jag måste samla ihop manskapet.
-Jag tänker inte vara kvar här ensam.
89
00:15:29,441 --> 00:15:35,195
-Du kan väl laga mat?
-Jag ringer senare.
90
00:15:39,034 --> 00:15:40,779
Har du ägg?
91
00:15:45,500 --> 00:15:52,085
Du har alltså varit hos Keith?
Han är schyst.
92
00:15:52,173 --> 00:15:58,212
Jag såg nästan aldrig till honom. Han
var jämt bortrest med sin flickvän.
93
00:15:58,346 --> 00:16:02,760
-Anita.
-Just det.
94
00:16:07,606 --> 00:16:13,859
Folk tror att jag knarkar,
men nu super jag bara.
95
00:16:13,946 --> 00:16:19,653
-Jag har blivit dömd.
-Jag läste om det i tidningen.
96
00:16:19,953 --> 00:16:24,782
Den lögnaktiga engelska pressen...
De trycker bara lagens version.
97
00:16:24,916 --> 00:16:31,963
De försökte till och med stoppa knark
på mig. Men det är historia nu.
98
00:16:32,090 --> 00:16:39,304
Jag skiter i dem. Men de hade rätt i
att min värsta fiende var jag själv.
99
00:16:39,432 --> 00:16:45,435
När din bror kommer hem går du raka
vägen upp på ditt rum och gör läxan.
100
00:16:49,400 --> 00:16:52,900
Stäng dörren, Barbara.
101
00:16:56,741 --> 00:17:00,739
Förstår du vad du har gjort?
102
00:17:00,871 --> 00:17:06,031
Gäller det Mary? Har det hänt något?
103
00:17:07,169 --> 00:17:10,373
Nej, hon är
en välmående fjortonåring-
104
00:17:10,506 --> 00:17:16,545
-bortsett från det att hon är gravid
och hävdar att du är fadern.
105
00:17:20,850 --> 00:17:24,718
Du borde ta mig fan spärras in!
106
00:17:27,774 --> 00:17:34,229
Kan hon inte gå till en läkare?
Det finns väl såna mottagningar?
107
00:17:35,074 --> 00:17:41,160
Jaså, du vill bli en mördare också...
108
00:17:41,288 --> 00:17:45,156
Du gör mig spyfärdig.
109
00:17:47,920 --> 00:17:52,002
Se bara på den här styggelsen!
110
00:18:10,111 --> 00:18:15,070
Musiken var det enda jag hade.
Sen drog jag ihop bandet...
111
00:18:15,199 --> 00:18:19,577
Vem fan har bytt ut låset?
Släng ned nycklarna!
112
00:18:19,829 --> 00:18:25,702
Ni är skyldiga mig tre månaders hyra.
Jag hör att de är där inne.
113
00:18:25,836 --> 00:18:30,878
De är här kroppsligen,
men på ett astrologiskt plan...
114
00:18:31,008 --> 00:18:36,216
Jag skickar över dem med stålarna
så fort de har spelat färdigt.
115
00:18:37,765 --> 00:18:41,431
Fortsätt bara spela,
så blir vi kvar här till jul.
116
00:18:50,028 --> 00:18:53,315
Ni kommer att bli stora.
117
00:18:53,406 --> 00:18:58,829
Glöm småklubbarna. Jag hjälpte
Epstein med Beatles genombrott i USA.
118
00:18:58,954 --> 00:19:04,625
Ni behöver en riktig producent
och manager - och han står här.
119
00:19:07,880 --> 00:19:14,298
Som talesman för bandet försäkrar jag
att vi inte vill vara Beatles.
120
00:19:14,387 --> 00:19:20,924
Vi är ett bluesband. Lennon
och McCartney skriver poplåtar.
121
00:19:21,060 --> 00:19:27,099
Det borde ni också göra, men passion-
erade och farliga. Skippa kostymerna.
122
00:19:27,192 --> 00:19:34,275
Om Beatles är Kristus,
så är ni antikrist.
123
00:19:46,337 --> 00:19:51,297
Andrew hade rätt.
Vi blev stora - överallt.
124
00:19:53,762 --> 00:19:58,306
Problemet är att de inte
släpper in mig i USA.
125
00:19:58,433 --> 00:20:05,599
Mig kvittar det, men bandet...
Mick har planerat ännu en USA-turné.
126
00:20:05,733 --> 00:20:11,404
På grund av mina tidigare domar
påstås jag utgöra en risk.
127
00:20:11,530 --> 00:20:16,656
-Du är alltså fast här.
-Tills advokaterna löser det.
128
00:20:16,744 --> 00:20:21,241
Under tiden
tänker jag berusa mig lagligen.
129
00:20:24,461 --> 00:20:29,669
-Skål, Frank.
-Skål, mr Jones. Brian.
130
00:20:42,813 --> 00:20:46,895
Tjena, Keith.
Jag tänkte spela en sak för dig...
131
00:20:47,026 --> 00:20:54,821
-Keith är inte här. Ring senare.
-Är det du, Anita? Anita?
132
00:20:57,537 --> 00:21:01,749
München -65
133
00:21:59,144 --> 00:22:01,386
Kom.
134
00:22:11,949 --> 00:22:14,654
Tack.
135
00:22:33,263 --> 00:22:40,976
Jag såg dig på scenen.
Du skrattade åt tumultet.
136
00:22:42,732 --> 00:22:48,237
-Jag är en dålig människa.
-Då måste jag också vara det.
137
00:22:49,322 --> 00:22:52,525
Jag heter Anita.
138
00:22:57,956 --> 00:23:00,709
Jag heter Brian.
139
00:23:02,211 --> 00:23:05,663
Alla vet vem du är.
140
00:23:22,941 --> 00:23:26,856
Är du inte sur
för att jag kidnappade dig?
141
00:23:26,987 --> 00:23:30,024
Du får kidnappa mig när du vill.
142
00:23:30,115 --> 00:23:35,406
Mick och Keith ogillar det kanske,
men för mig kan det inte bli bättre.
143
00:23:35,537 --> 00:23:41,078
-Anita...
-Oui? Merci..
144
00:23:43,546 --> 00:23:49,585
Librae Solidi Denarii.
145
00:23:49,719 --> 00:23:53,801
Lysergsyradietylamid.
146
00:23:53,932 --> 00:23:58,097
-LSD.
-Men ska du prova...?
147
00:24:01,148 --> 00:24:04,435
Och se ormens tunga...
148
00:24:11,659 --> 00:24:18,326
Kanhända gillar du inte
det som gömmer sig bakom dörren.
149
00:24:33,390 --> 00:24:37,472
...det som gömmer sig bakom dörren...
150
00:25:13,599 --> 00:25:16,637
Volker - min nya vän Brian.
151
00:25:16,728 --> 00:25:22,351
Kul att Anita har tackat ja
till en roll i min film.
152
00:25:22,484 --> 00:25:29,151
Det skulle hedra mig om du ville
göra musiken. Hon ska begå ett mord.
153
00:25:29,867 --> 00:25:33,118
Musik att mörda till...
154
00:26:51,161 --> 00:26:57,449
Jag behöver kvinnligt sällskap.
Du måste skjutsa mig till London.
155
00:26:57,584 --> 00:27:03,671
Jag kan inte köra.
Jag har bara ett öga.
156
00:27:07,511 --> 00:27:13,135
-Vilket är det?
-Jag förlorade det i kronans tjänst.
157
00:27:14,852 --> 00:27:18,139
Du är ju oduglig som chaufför.
158
00:27:19,566 --> 00:27:24,477
Jag är för fan byggare.
159
00:27:33,038 --> 00:27:35,827
Brian?
160
00:27:41,172 --> 00:27:45,549
Bra, då ses vi i morgon.
161
00:29:35,876 --> 00:29:38,665
Frank...
162
00:29:39,380 --> 00:29:45,467
-Vad är det?
-Vill du ta en titt?
163
00:30:14,917 --> 00:30:19,046
Kan ni flytta den dit bort i stället?
164
00:30:24,845 --> 00:30:30,433
-Det är en tegelmur.
-Det känns inte rätt.
165
00:30:34,313 --> 00:30:36,804
Exakt vart?
166
00:31:09,976 --> 00:31:13,559
-Hej, Brian.
-Strålande...
167
00:31:18,568 --> 00:31:21,273
Perfekt!
168
00:31:23,406 --> 00:31:27,404
Hälsa Frank
att den stod bra från början.
169
00:31:34,043 --> 00:31:39,251
Låt fjollan hållas.
Det här kan bli lättförtjänta pengar.
170
00:31:39,382 --> 00:31:47,675
-Han visar upp bruden hela tiden.
-Om ni rör henne är vi rökta.
171
00:31:47,807 --> 00:31:53,645
-När ska vi få betalt?
-Jag fixar det.
172
00:32:07,286 --> 00:32:11,035
Jag ordnar det, Frank.
173
00:32:11,165 --> 00:32:17,418
-Jag måste betala Brians byggjobbare.
-Kan vi diskutera det här?
174
00:32:34,440 --> 00:32:41,440
Brian överskrider sina tillgångar.
Kläderna, resorna...
175
00:32:41,531 --> 00:32:45,861
Hans vanor är mycket dyrare
än de övriga fyras.
176
00:32:45,994 --> 00:32:49,530
Och alla advokatarvoden sen...
177
00:32:49,664 --> 00:32:54,908
Fem kvinnor hävdar
att han har gjort dem med barn.
178
00:32:55,003 --> 00:33:00,378
-De andra måste ge sitt godkännande.
-Jag behöver stålar nu.
179
00:33:00,509 --> 00:33:05,338
Om vi inte betalar, så har arbetet
hittills varit bortkastade pengar.
180
00:33:09,644 --> 00:33:12,930
Det här blir sista utbetalningen.
181
00:33:14,607 --> 00:33:19,982
Brian drar inte in några pengar. Han
varken turnerar eller skriver låtar.
182
00:33:20,071 --> 00:33:24,402
-Han är inte ens med i studion.
-Det är trots allt hans band.
183
00:33:24,534 --> 00:33:31,451
-Är det verkligen det?
-Vi anser det.
184
00:33:36,922 --> 00:33:42,380
Låten är kanon,
den måste bara finslipas lite.
185
00:33:42,512 --> 00:33:47,222
Det tar bara en halvtimme.
- Vi ses på puben, Brian.
186
00:33:47,350 --> 00:33:50,518
Vi ses där.
187
00:33:56,568 --> 00:33:59,937
Jag hoppas att du har pengar.
188
00:34:02,908 --> 00:34:07,488
Jag kan ju för fan inte
sätta på dem samtidigt.
189
00:34:07,747 --> 00:34:12,161
Då ska vi se...
Det här är bara ett förskott.
190
00:34:12,293 --> 00:34:17,833
Fukta nu era strupar
och stoppa slantarna i fickan.
191
00:34:22,971 --> 00:34:24,597
Vad gör du?
192
00:34:27,017 --> 00:34:32,771
-Det borde vara jag som betalar dem.
-Så rätt så, Frank.
193
00:34:32,898 --> 00:34:38,652
Alla ska veta sin plats.
Du skulle ha ringt mig tidigare.
194
00:34:38,779 --> 00:34:46,278
Synd att Brian inte är här. Jag kunde
ha snackat med honom om uppkäftighet.
195
00:34:46,371 --> 00:34:52,327
-Vad finns det här uppe, Tom?
-Du kan se dig omkring.
196
00:34:52,627 --> 00:34:59,295
-Skulle du inte spola henne?
-Jag ska göra det nu.
197
00:34:59,426 --> 00:35:06,640
Jag ville bara ge henne lite spänning
först. Sätt fart - rasten är slut.
198
00:35:06,767 --> 00:35:11,762
-Utnyttjar Frank Brian?
-Vad pratar du om?
199
00:35:11,898 --> 00:35:19,942
Joan sa att Frank stoppade pengar
i egen ficka hos Keith Richards.
200
00:35:21,491 --> 00:35:28,372
Frank är en hedersman. Hon är bara
förbannad för att han har gjort slut.
201
00:35:28,499 --> 00:35:35,000
Ja, en försmådd kvinna
kan vara väldigt hämndlysten.
202
00:35:39,468 --> 00:35:42,720
Kom nu.
203
00:36:34,151 --> 00:36:36,856
Vem har sovit i min säng...?
204
00:36:41,617 --> 00:36:45,284
-Tack, Frank.
-Ingen orsak.
205
00:36:51,628 --> 00:36:58,924
Är du en sån som Tom
som gillar att ha älskarinnor?
206
00:36:59,011 --> 00:37:06,260
-Hur ser Torns kvinna ut?
-Janet? Snygga ben, snofsig...
207
00:37:06,352 --> 00:37:12,557
-Har du legat med henne?
-Du måste skämta.
208
00:37:12,650 --> 00:37:16,945
Har du aldrig
hört talas om "fri kärlek"?
209
00:37:17,072 --> 00:37:22,944
-Visst är hon vacker?
-Ja, mycket.
210
00:37:23,996 --> 00:37:30,581
Du får henne om du vill.
Jag menar allvar.
211
00:37:30,711 --> 00:37:36,299
Men Anna vill bara
ligga med riktiga män.
212
00:37:37,593 --> 00:37:40,512
Nu vet jag...
213
00:37:40,638 --> 00:37:46,060
Visa vad du går för.
Gör några armhävningar.
214
00:37:47,062 --> 00:37:54,726
Börja med femtio. Det måste du orka.
Till och med jag klarar femtio.
215
00:37:54,820 --> 00:37:58,948
Hon kommer säkert
att visa sin uppskattning.
216
00:38:15,967 --> 00:38:18,672
Femtio var det...
217
00:38:43,746 --> 00:38:46,914
Jag visste att ni drev med mig.
218
00:38:56,552 --> 00:39:02,424
Nästa femtio blir jobbigare.
Jag undrar vad hon gör efter dem...
219
00:39:08,189 --> 00:39:10,894
Okej.
220
00:39:52,986 --> 00:39:55,691
Femtio.
221
00:40:38,993 --> 00:40:43,407
Jag gillar tankekraft,
inte muskelstyrka.
222
00:40:50,797 --> 00:40:53,835
Nu går vi.
223
00:40:55,135 --> 00:41:02,965
Vi är väl fortfarande vänner?
Bjälklaget blev skitsnyggt.
224
00:41:31,048 --> 00:41:37,466
-Hur är det hos den där Brian Jones?
-Han har pool och hela köret.
225
00:41:37,597 --> 00:41:40,681
Vissa har det bra.
226
00:42:07,169 --> 00:42:10,669
-Hallå?
-Du måste komma hit.
227
00:42:10,757 --> 00:42:15,004
Locket på avloppsbrunnen har blåst
av. Vi är snart begravda i bajs.
228
00:42:15,136 --> 00:42:22,717
-Hur fick du tag i mitt nummer?
-Bara en av oss får vara paranoid.
229
00:42:22,853 --> 00:42:27,812
Ta en taxi, så betalar jag.
Tack, Frank.
230
00:42:27,941 --> 00:42:30,812
Jag tar ett bad.
231
00:42:43,041 --> 00:42:47,585
-Anna?
-Jag ligger i badet!
232
00:42:53,093 --> 00:42:56,676
Frank är här, Anna!
233
00:43:03,062 --> 00:43:06,265
-Locket är av.
-Jag vet.
234
00:43:06,357 --> 00:43:10,604
-Det ligger ju bredvid.
-Ska vi lägga på det igen?
235
00:43:17,535 --> 00:43:24,701
Jag hade inte klarat det utan dig.
Anna fixar käk och en stadig grogg.
236
00:43:24,793 --> 00:43:28,744
Är någon sugen på kojuice?
237
00:43:33,052 --> 00:43:35,757
God morgon.
238
00:43:47,692 --> 00:43:52,272
-Tack.
-Var det en bra fest?
239
00:43:57,327 --> 00:44:03,496
Vi saknade dig i studion i går.
Det hade kunnat bli riktigt bra.
240
00:44:03,626 --> 00:44:08,371
-Som förr i tiden.
-Vi behöver de dubbla gitarrerna.
241
00:44:08,506 --> 00:44:13,002
Ska vi spela in några låtar i dag?
242
00:44:14,137 --> 00:44:17,091
Jag kan inte just nu.
243
00:44:18,975 --> 00:44:22,511
Du vill väl inte
att de spelar in utan dig?
244
00:44:22,646 --> 00:44:26,893
Jag är inte överförtjust
i musiken vi gör nu.
245
00:44:27,192 --> 00:44:31,903
Keith kan lägga mina gitarrer.
Det är inte så svårt.
246
00:44:32,031 --> 00:44:38,153
Har du glömt att jag ska till München
och filma i dag?
247
00:44:38,246 --> 00:44:45,246
-Du kan väl skjuta lite på det?
-Det är faktiskt en filminspelning.
248
00:44:57,099 --> 00:45:02,521
-Då kan du åka till studion.
-Du ska inte ge mig order.
249
00:45:04,732 --> 00:45:08,350
Jag gör precis vad fan jag vill.
250
00:45:17,871 --> 00:45:22,866
Brian? Brian!
251
00:45:23,585 --> 00:45:28,212
Brian... Brian!
252
00:45:30,843 --> 00:45:37,558
Det är inte bara hans huvudvärk,
utan vår med.
253
00:45:50,113 --> 00:45:55,191
Han har rätt, Keith.
Ännu en bortkastad inspelning.
254
00:45:55,327 --> 00:45:58,614
Han behöver ta igen sig, bara.
255
00:46:18,185 --> 00:46:20,973
Stanna!
256
00:46:41,251 --> 00:46:47,040
Var har du varit, Brian? Volker
undrar om du har fått arbetskopian.
257
00:46:47,173 --> 00:46:54,387
Oroa dig inte, Anita.
Jag har jobbat dygnet runt.
258
00:47:17,747 --> 00:47:22,873
Varför är vi på semester när film-
musiken ska vara klar om två veckor?
259
00:47:23,003 --> 00:47:30,217
-Jag vill känna mig stolt över dig.
-Jag behöver mer tid.
260
00:47:30,344 --> 00:47:34,924
Du är ett vrak! Jag åker hem.
261
00:47:35,057 --> 00:47:38,593
Jag säger åt Volker
att be någon annan.
262
00:47:42,232 --> 00:47:49,315
-Åk inte!
-Släpp! Du fixar inte drogerna.
263
00:47:50,532 --> 00:47:54,364
Vi tar droger allihop.
Du, jag, Keith...
264
00:47:54,620 --> 00:48:00,243
Både jag och Keith klarar av det,
men du bara...
265
00:48:00,376 --> 00:48:04,208
Du bara tynar bort.
266
00:48:04,297 --> 00:48:08,841
Du bara dricker och knarkar. Du får
inte ens upp den utan att slå mig.
267
00:48:08,968 --> 00:48:14,758
-Du vill ju det.
-Inte hela tiden.
268
00:48:16,142 --> 00:48:20,805
-Du åker inte!
-Du är för fan patetisk.
269
00:48:48,552 --> 00:48:53,096
Underbart, Brian. Tack.
270
00:49:15,163 --> 00:49:18,283
Herregud...
271
00:49:35,142 --> 00:49:38,891
Frank! Frank!
272
00:49:45,570 --> 00:49:48,608
Sa jag inte att poolen skulle tömmas?
273
00:49:48,740 --> 00:49:55,621
Strunta i det nu, det är ljudet
jag vill åt. Du ska få höra.
274
00:49:57,374 --> 00:50:01,372
Sätt på bandspelaren.
275
00:50:03,464 --> 00:50:07,166
Ta den här.
276
00:50:08,136 --> 00:50:10,841
Skaka ordentligt.
277
00:50:10,930 --> 00:50:17,765
Så där ja! Släpp loss nu.
Använd handen så här...
278
00:50:17,896 --> 00:50:20,221
Vänd dig mot mikrofonen.
279
00:50:29,366 --> 00:50:35,453
Kom igen nu. Känn rytmen.
280
00:50:43,798 --> 00:50:47,714
Kom igen, Frank.
281
00:51:23,298 --> 00:51:29,634
-Packa ihop, grabbar.
-Redan halv fyra?
282
00:51:35,144 --> 00:51:40,104
-Ska du med till puben?
-Senare kanske.
283
00:52:14,060 --> 00:52:17,062
Fan...
284
00:52:28,993 --> 00:52:32,529
Helt klart sex poäng.
285
00:52:34,498 --> 00:52:40,537
-Vad säger du?
-Någon ligger pyrt till.
286
00:52:41,923 --> 00:52:46,088
-Du har väl fyllt på lagret?
-Vad fan tror du?
287
00:52:46,219 --> 00:52:50,384
Du spelar bra för att vara enögd.
288
00:52:50,515 --> 00:52:56,768
Har du hört talas om blueslegenden
Blind Willie Johnson? Han var cool.
289
00:52:56,897 --> 00:53:01,442
Eftersom du är halvblind
måste du vara halvcool.
290
00:53:01,569 --> 00:53:04,986
Tack, Brian. Jag hämtar spriten.
291
00:53:13,039 --> 00:53:15,958
Vad gör du i mitt rum?
292
00:53:25,803 --> 00:53:31,225
-Fattar du vad det här kan innebära?
-Det är bara gräs, Frank.
293
00:53:31,517 --> 00:53:37,306
-Amfetaminet är hans medicin.
-Du bryr dig inte om honom.
294
00:53:37,440 --> 00:53:44,060
-Fängelset skulle bli hans död.
-Är du hans barnvakt, eller?
295
00:53:44,155 --> 00:53:48,866
Jag tar hand om det här.
296
00:53:48,994 --> 00:53:52,909
Om Brian fick veta det här
skulle han slänga ut dig direkt.
297
00:53:53,040 --> 00:53:58,961
Han slänger kanske ut dig, Frank.
Du är i hans våld.
298
00:53:59,046 --> 00:54:04,884
Du behöver honom för brödfödans
skull. Jag vet vad du sysslar med.
299
00:54:04,969 --> 00:54:08,469
Det är inte jag som är snyltgästen.
300
00:54:10,475 --> 00:54:12,551
Hallå?
301
00:54:15,564 --> 00:54:20,689
Ska Mick och Keith
komma hit i morgon?
302
00:54:20,819 --> 00:54:26,692
Ja, Brian är här då. Hej då.
303
00:54:32,415 --> 00:54:35,701
Tänker du säga något?
304
00:54:41,716 --> 00:54:46,877
Mick och Keith kommer i morgon.
Ska jag fixa mer sprit?
305
00:54:49,683 --> 00:54:52,803
Jag ska låta dig vara.
306
00:56:08,349 --> 00:56:14,804
-Du var jättebra i filmen, Anita.
-Musiken var åtminstone fantastisk.
307
00:56:14,940 --> 00:56:19,021
Du var strålande, älskling.
308
00:56:19,319 --> 00:56:25,073
-Vad ser du?
-Molnen ser ut som feta råttor.
309
00:56:25,200 --> 00:56:31,287
De tigger om att bli nedskjutna.
Ta hit ett gevär...
310
00:56:38,214 --> 00:56:44,716
Vi deltar i ett experiment som kommer
att leda till något fantastiskt.
311
00:56:44,804 --> 00:56:51,769
Vi färdas raka vägen mot helvetet.
312
00:56:51,895 --> 00:56:55,229
Sisten dit...
313
00:57:13,001 --> 00:57:15,836
Kände du hennes kraft?
314
00:57:18,924 --> 00:57:23,338
-Du vill knulla med henne.
-Sluta nu!
315
00:57:23,429 --> 00:57:26,466
Ge dig, Brian.
316
00:57:26,557 --> 00:57:30,306
Och du vill knulla med honom.
317
00:57:30,436 --> 00:57:35,182
Jag har lagt märke till blickarna.
318
00:57:35,483 --> 00:57:42,898
Jag bryr mig inte, ska du veta.
Jag menar verkligen det.
319
00:57:43,033 --> 00:57:48,704
-Brian, lägg av nu.
-Jag gillar verkligen dig, Keith.
320
00:57:48,789 --> 00:57:52,656
Jag vill att du ska få njuta.
321
00:57:52,793 --> 00:57:56,874
Det här är vår fest.
Det ingår bara i experimentet.
322
00:57:56,964 --> 00:58:04,842
-Vi kan göra precis som vi vill.
-Jag vill inte göra det.
323
00:58:11,229 --> 00:58:16,272
-Om du vill knulla med Keith...
-Vad håller du på med?
324
00:58:16,401 --> 00:58:19,735
Var inte så konservativ.
325
00:58:19,863 --> 00:58:24,692
Det är förresten en order.
326
00:58:34,545 --> 00:58:39,291
Var är langaren, Gysin?
327
00:58:39,384 --> 00:58:42,883
Han ligger och sover.
328
00:58:54,108 --> 00:59:00,443
-Kan du skaffa lite kokain?
-Nej.
329
00:59:00,573 --> 00:59:07,454
LSD, MDT, hasch...
330
00:59:07,538 --> 00:59:13,043
-Psilocybin.
-Det får väl duga.
331
00:59:25,099 --> 00:59:31,470
-Leta reda på Anita, Brian.
-Hon klarar sig själv.
332
00:59:31,606 --> 00:59:35,354
Kör fram bilen, Tom.
333
01:00:31,627 --> 01:00:34,747
Brian?
334
01:00:42,180 --> 01:00:47,389
-Vad är det frågan om?
-Det här ingår bara i experimentet.
335
01:00:50,439 --> 01:00:53,690
Vad gör du?
336
01:00:53,817 --> 01:00:59,489
-Jag vill inte.
-Jo, det gör du.
337
01:00:59,615 --> 01:01:02,700
Släpp mig!
338
01:01:07,332 --> 01:01:10,831
-Varför experimenterade du med Keith?
-Du tvingade mig!
339
01:01:10,960 --> 01:01:14,460
Experimentera med mig?
340
01:01:17,259 --> 01:01:19,750
Sluta!
341
01:01:36,779 --> 01:01:42,569
-Hallå?
-Varför svarar ni inte? Vad händer?
342
01:01:42,702 --> 01:01:48,824
Ingenting. Arbetet börjar ta form.
Vill du snacka med Brian?
343
01:01:48,959 --> 01:01:53,455
Du har inte varit hemma på tre
veckor. Vad är det som pågår?
344
01:01:53,589 --> 01:01:58,548
Ingenting.
Jag har bara haft mycket att göra.
345
01:01:58,677 --> 01:02:04,550
Jag kommer och styr upp det hela
när allt brakar samman.
346
01:02:29,961 --> 01:02:32,831
Han missade visst ett ställe.
347
01:02:34,841 --> 01:02:38,507
Var är idioten?
348
01:02:40,513 --> 01:02:44,761
Tom, ta oss härifrån.
349
01:03:40,910 --> 01:03:45,039
-Det har gått över gränsen.
-Ni får skjuts till flygplatsen.
350
01:03:50,379 --> 01:03:53,416
Kom nu, Anita.
351
01:04:03,392 --> 01:04:08,103
Kom igen, Tom. Gasa.
352
01:04:11,484 --> 01:04:14,937
Rör inte bilen!
353
01:04:27,001 --> 01:04:32,589
"Vi" har inte checkat ut.
"Vi" står här. Var är de andra?
354
01:04:32,673 --> 01:04:39,128
-Borta.
-Har de bara gått upp i rök?
355
01:04:40,432 --> 01:04:46,850
-Lämnade de något meddelande?
-Nej, bara den här.
356
01:04:49,024 --> 01:04:52,975
Aldrig att jag betalar räkningen!
357
01:06:01,726 --> 01:06:06,886
Hej, kul att se er. Stig på.
358
01:06:23,415 --> 01:06:27,663
Ni kommer inte och hälsar på så ofta.
359
01:06:30,006 --> 01:06:36,211
-Det verkar vara fint ute.
-Du har en liveskiva med Hendrix...
360
01:06:36,304 --> 01:06:40,006
-Schyst!
-Han skickade den.
361
01:06:40,141 --> 01:06:43,226
Vi ska snart på turné.
362
01:06:43,353 --> 01:06:48,597
Även om du tillåts resa in i USA,
så är du aldrig i studion.
363
01:06:48,692 --> 01:06:56,107
Vi behöver en gitarrist som kan
de nya låtarna. Och du är inte...
364
01:06:56,200 --> 01:07:02,239
Du är kickad. Du får sparken.
365
01:07:09,631 --> 01:07:15,552
Vi och ledningen har enats om...
366
01:07:15,679 --> 01:07:23,224
...att ge dig 100 000 pund nu, och
20 000 per år så länge vi håller på.
367
01:07:25,022 --> 01:07:29,518
Titta förbi i studion.
368
01:07:33,281 --> 01:07:36,864
Vi ses.
369
01:07:43,708 --> 01:07:46,746
Det kommer att ordna sig för dig.
370
01:09:53,345 --> 01:09:57,925
-Vad har hänt?
-Anita...
371
01:10:03,856 --> 01:10:08,519
Anna sa att du hade mina tabletter.
372
01:10:10,196 --> 01:10:15,108
-Jag behöver en.
-Du behöver nog inget mer.
373
01:10:15,243 --> 01:10:19,870
Det är min medicin. Jag behöver dem.
374
01:10:19,998 --> 01:10:24,376
-Jag tror inte...
-Jag behöver dem.
375
01:10:33,763 --> 01:10:38,972
-Ta du med, Frank.
-Nej.
376
01:10:47,277 --> 01:10:50,030
Ta dem nu...
377
01:10:56,662 --> 01:11:01,207
Ska du inte göra något, Frank?
378
01:11:01,501 --> 01:11:05,796
Han behöver din hjälp.
Du skulle ju hålla koll på läget.
379
01:11:05,880 --> 01:11:08,965
Bara lugn, Keylock är här.
380
01:11:16,350 --> 01:11:19,683
Brian...
381
01:11:26,026 --> 01:11:33,110
-Vad gör du?
-Jag rensar bort skräpet.
382
01:11:33,201 --> 01:11:40,331
Förstör inte det här materialet.
Det kan vara värt en förmögenhet.
383
01:11:40,458 --> 01:11:47,375
När du startar ditt nya band.
Hendrix ringde till kontoret.
384
01:11:49,885 --> 01:11:52,839
Det är en cool snubbe.
385
01:11:54,140 --> 01:11:59,182
Vi har snackat om att göra
något ihop. Hade han ringt?
386
01:11:59,312 --> 01:12:03,726
-Jag tar över nu.
-Jag klarar det.
387
01:12:04,025 --> 01:12:06,896
Drick det där.
388
01:12:15,162 --> 01:12:18,330
Jag har fått kicken.
389
01:12:18,457 --> 01:12:24,413
Jag vet. Det var väl bäst så?
390
01:12:28,259 --> 01:12:31,343
Hör du...
391
01:12:44,943 --> 01:12:46,141
Det räcker.
392
01:12:46,278 --> 01:12:52,815
-Vad fan var det som hände?
-Jag vet inte vad han fick tag på.
393
01:12:53,077 --> 01:12:57,953
-Det har varit rena dårhuset här.
-Bekymra dig inte om det.
394
01:12:58,082 --> 01:13:01,499
Jag kanske ska ta hit Janet.
395
01:13:01,627 --> 01:13:08,343
-Skulle du inte slopa henne?
-Vi kan behöva en sjuksköterska här.
396
01:13:10,220 --> 01:13:13,388
Hon hade behövts här i morse.
397
01:13:13,515 --> 01:13:17,810
Håll dig till såna här hädanefter.
398
01:13:21,023 --> 01:13:25,069
När hade du tänkt gå till frisören?
399
01:13:53,432 --> 01:14:00,100
Det har bara gått några dagar. Det är
drogerna som försvinner ur kroppen.
400
01:14:00,231 --> 01:14:04,063
Jag mår fortfarande så dåligt.
401
01:14:23,005 --> 01:14:26,458
Efter flera månaders spekulationer-
402
01:14:26,592 --> 01:14:31,753
-har nu Brian Jones tillkännagivit
att han lämnar Rolling Stones.
403
01:14:31,889 --> 01:14:34,594
Vid ett uttalande i dag sa han:
404
01:14:34,684 --> 01:14:41,221
Jag kommer inte längre överens
med övriga bandmedlemmar musikaliskt.
405
01:14:41,358 --> 01:14:44,691
The Stones musik
tilltalar mig inte längre.
406
01:14:44,820 --> 01:14:52,283
Min önskan är att få spela
min egen musik - inte andras.
407
01:14:52,411 --> 01:15:00,753
Enda lösningen är att vi går skilda
vägar, men vi är fortfarande vänner.
408
01:15:04,924 --> 01:15:09,302
-Vad tycks?
-Du är jättesnygg.
409
01:15:10,388 --> 01:15:13,924
Jag är Sir Brian, slottets konung.
410
01:15:14,059 --> 01:15:20,679
Sir Brian ska skriva sin musik
i paradiset, inte på en byggplats.
411
01:15:20,774 --> 01:15:27,027
-Ska du ge dem sparken?
-Jag som inte ens har anställt dem...
412
01:15:27,156 --> 01:15:31,866
-Då blir det bara du och jag.
-Bara vi.
413
01:15:31,995 --> 01:15:35,114
Och Heffaklumpen.
414
01:15:56,771 --> 01:15:59,262
Brian?
415
01:16:09,451 --> 01:16:12,950
-Brian!
-Den jävla fjollan har låst oss ute.
416
01:16:13,038 --> 01:16:19,919
Vad får jag för den här, tro?
Du vet förstås inget om pengar.
417
01:16:20,045 --> 01:16:27,508
Gitarrerna måste vara värda en del.
Det vore inte så dumt att sno en.
418
01:16:27,637 --> 01:16:30,721
Om man vågar, vill säga.
419
01:16:30,848 --> 01:16:35,891
Vad fan vet en knegare som du?
420
01:16:38,440 --> 01:16:41,691
Jag kommer!
421
01:16:42,819 --> 01:16:46,188
-Hallå?
-Det är Frank.
422
01:16:46,323 --> 01:16:52,529
-Jag är på väg ut nu. Ring senare.
-Grabbarna vill ha betalt.
423
01:16:53,456 --> 01:16:58,700
-Vi får se om jag dyker upp.
-Det vore nog bäst.
424
01:16:58,795 --> 01:17:01,334
Jag har pengar att fordra.
425
01:17:04,843 --> 01:17:10,265
Åk till kontoret i eftermiddag,
så finns pengarna där.
426
01:17:11,349 --> 01:17:14,434
Tack, Tom.
427
01:17:23,863 --> 01:17:30,578
Gratiskonsert, säger de... De vill
bara presentera Brians ersättare.
428
01:17:30,661 --> 01:17:37,745
Mick Taylor. Han är faktiskt
riktigt snygg. Jag måste lägga på.
429
01:17:39,421 --> 01:17:45,258
-Är Tom Keylock här?
-Mr Thorogood?
430
01:17:45,344 --> 01:17:48,595
Han lämnade det här åt er.
431
01:17:56,022 --> 01:18:03,152
Det är alldeles för lite. Det står
dessutom att det är slutbetalningen.
432
01:18:03,279 --> 01:18:08,155
Mr Jones är inte nöjd med ert arbete.
433
01:18:08,243 --> 01:18:14,199
Och Rolling Stones har ingen lust
att finansiera ert fiffel.
434
01:18:14,291 --> 01:18:18,871
Ni får inget mer
såvida inte mr Jones själv betalar.
435
01:18:19,004 --> 01:18:22,172
Adjö, mr Thorogood.
436
01:18:46,074 --> 01:18:50,785
Du är skyldig mig 8 000 pund,
och du slipper inte undan.
437
01:18:53,040 --> 01:18:58,794
Inget varar för evigt. Du ska få dina
pengar. Det är därför jag gör så här.
438
01:18:58,921 --> 01:19:03,964
Det har blivit för dyrt.
Jag vill inte att arbetet slutförs.
439
01:19:04,052 --> 01:19:10,886
Vill du inte ha det gjort?
Efter allt mitt slit...
440
01:19:11,017 --> 01:19:17,305
Jag behöver utrymme och lugn och ro.
Jag har eget arbete att sköta.
441
01:19:19,610 --> 01:19:23,525
Jag trodde att vi var överens.
442
01:19:26,284 --> 01:19:29,321
Är det bara tack och adjö nu?
443
01:19:29,412 --> 01:19:33,789
Du är trevligt sällskap
och rolig att jävlas med-
444
01:19:33,875 --> 01:19:39,084
-men du är en usel hantverkare.
445
01:19:44,761 --> 01:19:47,799
Jag stannar tills jag får pengarna.
446
01:19:56,190 --> 01:20:02,063
Jag ska i alla fall ta en simtur.
Öppna dörren, är du snäll.
447
01:20:02,155 --> 01:20:06,283
Vad blir det förresten till middag?
448
01:20:09,496 --> 01:20:12,450
Tom?
449
01:20:13,792 --> 01:20:17,838
Dörren var olåst. Är allt väl, Frank?
450
01:20:34,397 --> 01:20:39,309
Det ordnar sig med Brian.
Nu försöker vi ha en trevlig kväll.
451
01:20:39,444 --> 01:20:44,569
Ja, låt oss ha en trevlig kväll.
452
01:21:23,032 --> 01:21:29,569
-Vi är inte hungriga.
-Ni kanske ändrar er.
453
01:21:33,918 --> 01:21:37,834
Otacksamma kossa. Inget hyfs alls.
454
01:21:37,964 --> 01:21:44,632
-Vad ska du göra nu?
-Jag ska kolla efter jobb hemma.
455
01:21:44,930 --> 01:21:48,264
Jag har fått nog av det här stället.
456
01:21:48,350 --> 01:21:53,310
"Stonesville" är en märklig plats.
457
01:21:53,397 --> 01:21:57,894
Vad gott det var.
Vad har du kryddat med?
458
01:21:59,654 --> 01:22:02,608
Persilja.
459
01:22:03,783 --> 01:22:09,455
-Har du pratat med Tom?
-Jag ringde i dag. Han kommer inte.
460
01:22:09,539 --> 01:22:16,753
Han vill inte veta av dig längre.
Han svek mig med i dag.
461
01:22:16,839 --> 01:22:23,459
Det är typiskt Tom.
Man kan inte lita på honom.
462
01:22:23,554 --> 01:22:29,890
Kom igen... Jag tänker bli rejält
packad. Det är ju sista kvällen.
463
01:22:30,019 --> 01:22:35,892
-Jag brukar inte dricka vodka.
-Blanda bara med lite lemonad.
464
01:22:40,363 --> 01:22:43,234
Skål!
465
01:22:46,745 --> 01:22:49,949
Starkt?
466
01:24:17,257 --> 01:24:20,627
Jag visste att du skulle komma, Tom.
467
01:24:27,852 --> 01:24:31,898
Frank! Sluta!
468
01:24:33,066 --> 01:24:36,150
Låt mig vara, Frank!
469
01:26:08,959 --> 01:26:14,499
-Du är mer lik Jane än Tarzan.
-Säger fjollan med flickfrisyren...
470
01:26:14,590 --> 01:26:16,666
Mycket lustigt.
471
01:26:23,891 --> 01:26:28,969
Jag vet att du vill se ut
och vara som jag.
472
01:26:29,063 --> 01:26:35,518
-Se ut som du? Du är ett missfoster.
-Det finns bara ett sånt i poolen.
473
01:26:35,820 --> 01:26:38,027
Dra åt helvete, fikus.
474
01:26:43,120 --> 01:26:48,708
Ni beter er som småungar.
Ni har druckit för mycket båda två.
475
01:26:50,586 --> 01:26:54,584
Du har verkligen fingertoppskänsla...
476
01:26:54,674 --> 01:26:59,218
Ska jag välja dig i stället?
Vill du ersätta Anna?
477
01:27:03,266 --> 01:27:07,644
Dra åt helvete!
Jag är ingen fikus som du.
478
01:27:08,688 --> 01:27:13,066
Du är väl lagd åt båda hållen?
479
01:27:13,151 --> 01:27:17,280
Vad sägs om en trekant
med sjuksköterskan?
480
01:27:24,247 --> 01:27:30,250
Är allt som det ska?
Du borde nog kliva upp.
481
01:27:30,336 --> 01:27:35,960
Det är ingen fara. Kan du hämta
min inhalator i musikrummet?
482
01:27:36,092 --> 01:27:38,714
Jag kommer strax.
483
01:28:11,296 --> 01:28:14,500
Du gillar väl undervattenslekar?
484
01:28:21,223 --> 01:28:26,681
-Ge dig, jävla idiot!
-Vem kallar du idiot?
485
01:28:26,813 --> 01:28:29,019
Idiot!
486
01:28:30,191 --> 01:28:32,944
Vart är du på väg?
487
01:28:35,363 --> 01:28:39,492
Du är ganska stark
för att vara en fjolla.
488
01:28:47,501 --> 01:28:52,045
Det är ju för fan ett skämt!
489
01:29:08,315 --> 01:29:11,814
Du ska ge fan i att skratta åt mig.
490
01:29:46,981 --> 01:29:50,398
Tom?
491
01:30:17,721 --> 01:30:20,723
Jag behöver en handduk.
492
01:30:27,690 --> 01:30:30,181
Bran...
493
01:30:31,236 --> 01:30:36,396
Brian? Brian?
494
01:30:38,326 --> 01:30:41,031
Brian?
495
01:30:41,121 --> 01:30:45,167
Fan också... Brian!
496
01:30:48,838 --> 01:30:53,417
Frank! Frank!
497
01:31:01,851 --> 01:31:08,187
Anna, du måste komma ned.
Det gäller Brian.
498
01:31:08,316 --> 01:31:13,739
-Lägg på! Det är ett privat samtal.
-Jag kan inte simma.
499
01:31:45,022 --> 01:31:47,146
Brian?
500
01:32:26,190 --> 01:32:30,319
Berätta med egna ord vad som hände.
501
01:32:30,445 --> 01:32:34,822
Jag såg Brian ligga med ansiktet
nedåt på botten av poolen.
502
01:32:34,950 --> 01:32:42,115
-Janet och jag drog upp honom.
-Och det går ni ed på, mr Thorogood?
503
01:33:05,190 --> 01:33:10,564
-Polisen höll dig kvar länge.
-De pepprade mig med samma frågor.
504
01:33:10,612 --> 01:33:15,987
-Vad han drack, om han var påtänd...
-Popstjärnor brukar dö på det viset.
505
01:33:16,243 --> 01:33:20,704
-Kom jag på tal?
-Nej.
506
01:33:20,831 --> 01:33:25,743
-Janet?
-Jag sa att hon var min vän.
507
01:33:25,878 --> 01:33:30,256
Ibland måste man ljuga
för allas bästa.
508
01:33:31,176 --> 01:33:36,847
Du skulle ju se efter honom.
Vad i helvete var det som hände?
509
01:33:37,140 --> 01:33:44,555
Det har hållit på i flera månader.
Du har dekat ned dig totalt.
510
01:33:51,238 --> 01:33:57,574
-Vad gör du?
-Jag vill inte att stället plundras.
511
01:33:57,704 --> 01:34:02,533
Och jag vill inte att snuten
ska hitta knark i hans kläder.
512
01:34:02,667 --> 01:34:08,920
Jag ser efter honom. Han är visst
ett evigt bekymmer för mig.
513
01:34:14,763 --> 01:34:18,015
Du är ute ur bilden.
514
01:34:18,142 --> 01:34:22,638
Jag måste komma med ett uttalande
och skicka hem den svenska bruden.
515
01:34:22,772 --> 01:34:27,517
Jag skulle ha varit med grabbarna nu.
De ska spela på "Top Of The Pops".
516
01:34:32,032 --> 01:34:35,614
Och sen återstår du...
517
01:34:35,744 --> 01:34:39,161
Jag räddar ditt skinn
för att inte själv åka dit.
518
01:34:39,289 --> 01:34:43,951
Dina idiotiska tilltag
kan bli vårt fördärv.
519
01:34:44,044 --> 01:34:47,413
Jag vill inte veta sanningen!
520
01:34:47,548 --> 01:34:52,922
Vi vet båda två att det var
ditt jävla fel hur som helst.
521
01:34:53,012 --> 01:34:55,931
Hjälp till nu.
522
01:35:19,707 --> 01:35:22,875
Rolling Stones hyllade Brian Jones
tre dagar efter hans död-
523
01:35:23,002 --> 01:35:26,040
-inför 500 000 åskådare i Hyde Park.
524
01:35:34,306 --> 01:35:39,182
Det var den största rockkonserten
som spelades in i Europa på 60-talet.
525
01:35:51,949 --> 01:35:58,486
Utan Brian Jones är de slut som band.
Jag ger dem högst ett år.
526
01:35:58,623 --> 01:36:02,241
De klarar sig bra utan Brian.
527
01:36:06,548 --> 01:36:09,336
Det gör vi alla.
528
01:36:25,526 --> 01:36:27,900
Tom, min vän...
529
01:36:34,411 --> 01:36:40,367
Titta bara på dem...
Visst är det Sagolikt?
530
01:36:43,212 --> 01:36:49,417
Du gjorde mig till martyr.
Utan dig hade jag varit i livet än-
531
01:36:49,552 --> 01:36:51,711
-och ingen hade brytt sig.
532
01:36:53,431 --> 01:37:00,929
Du vet att det inte stämmer.
Du drev Frank till vansinne.
533
01:37:01,022 --> 01:37:07,903
Du hade inget bättre för dig.
Hon var nämligen inte din.
534
01:37:08,030 --> 01:37:10,106
Anita.
535
01:37:15,704 --> 01:37:19,620
Du var visst tvungen att sabba allt.
536
01:37:20,501 --> 01:37:26,956
Felet var att du aldrig var lycklig.
Till och med Frank var lycklig.
537
01:37:28,051 --> 01:37:34,505
Du har fel. Jag var faktiskt lycklig
någonstans under resans gång.
538
01:37:36,059 --> 01:37:39,761
Men grejen med lyckan var...
539
01:37:48,823 --> 01:37:52,109
...att den var tråkig.
540
01:38:20,731 --> 01:38:24,860
Narkotika- och alkoholhalten
i Brians kropp ansågs vara låg.
541
01:38:24,986 --> 01:38:29,862
Rättsläkaren konstaterade ändå "död
genom olyckshändelse". Brian blev 27.
542
01:38:30,617 --> 01:38:35,576
Efter några veckor fick Tom Keylock
sparken från bandets organisation.
543
01:38:36,957 --> 01:38:40,908
Anna påstår att hon hindrades
från att närvara vid begravningen.
544
01:38:41,044 --> 01:38:43,453
Janet drog sig självmant undan.
545
01:38:43,756 --> 01:38:49,344
1993 erkände Frank Thorogood på sin
dödsbädd att han mördat Brian Jones.
546
01:38:51,138 --> 01:38:53,713
Rolling Stones turnerar fortfarande.
547
01:38:53,850 --> 01:38:58,346
40 år efter det
att Brian Jones bildade bandet.
548
01:39:25,675 --> 01:39:29,803
Översättning: John Åhlén
Resync by Finschken