1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sync by Boitaclou for axxo release with TA 2 00:02:38,300 --> 00:02:40,100 Il est clean. 3 00:02:42,300 --> 00:02:43,100 Alors... 4 00:02:43,000 --> 00:02:45,700 Pourquoi t'es là ? 5 00:04:32,600 --> 00:04:34,400 Il fût un temps. 6 00:04:48,000 --> 00:04:49,300 16:35. 7 00:04:50,400 --> 00:04:52,400 Vous n'avez pas compris. 8 00:04:52,400 --> 00:04:56,400 Je ne demandais pas l'heure, je disais : "Il fût un temps." 9 00:04:58,400 --> 00:05:00,200 Il fût un temps ? 10 00:05:01,800 --> 00:05:04,200 Regardez cette vieille noire par exemple. 11 00:05:05,200 --> 00:05:07,400 Joli brin de fille non ? 12 00:05:08,700 --> 00:05:10,100 Elle a 70 ans. 13 00:05:10,200 --> 00:05:12,300 Aujourd'hui. 14 00:05:12,200 --> 00:05:13,800 Mais "Il fût un temps". 15 00:05:15,100 --> 00:05:18,300 - Je ne vous suis pas. - C'est Smith. Je ne suis pas d'ici. 16 00:05:18,200 --> 00:05:20,200 - Ecoutez, Mr. Smith... - Juste Smith. 17 00:05:21,700 --> 00:05:24,700 Si vous voulez savoir, je suis en ville... 18 00:05:26,100 --> 00:05:28,500 ...à cause d'un Kansas City Shuffle. 19 00:05:29,300 --> 00:05:31,100 C'est quoi un Kansas City Shuffle? 20 00:05:31,900 --> 00:05:36,700 C'est quand tout le monde regarde à gauche et que vous allez à droite. 21 00:05:36,500 --> 00:05:38,600 Jamais entendu parler. 22 00:05:38,600 --> 00:05:40,700 On n'entend pas parler de ça. 23 00:05:41,700 --> 00:05:43,500 Ça tombe surtout dans l'oreille des initiés. 24 00:05:44,200 --> 00:05:47,500 Mais celui-là a demandé 20 ans d'élaboration. 25 00:05:47,500 --> 00:05:49,000 20 ans ? 26 00:05:49,000 --> 00:05:51,100 C'est pas rien. 27 00:05:53,700 --> 00:05:55,800 Beaucoup d'organisation. 28 00:05:56,800 --> 00:05:58,900 Impliquant beaucoup de monde. 29 00:05:59,700 --> 00:06:02,600 Des gens reliés seulement par d'infimes évènements. 30 00:06:03,500 --> 00:06:05,500 Comme des murmures dans la nuit... 31 00:06:06,200 --> 00:06:10,400 ...dans ce lieu qui n'oublie rien, contrairement aux gens. 32 00:06:16,400 --> 00:06:18,700 Tout a commencé avec un cheval. 33 00:06:22,800 --> 00:06:25,900 C'est ce qu'on appelait à l'époque le handicap du pharmacien. 34 00:06:26,800 --> 00:06:30,900 Un mec veut un coup sûr. Donc il s'arrange pour que ce soit le cas. 35 00:06:31,700 --> 00:06:36,900 Il s'adresse au Doc, plus connu pour son savoir-faire que pour sa discrétion. 36 00:06:39,000 --> 00:06:41,300 Baise-moi, chéri. 37 00:06:41,200 --> 00:06:44,400 On peut en dire autant de sa nana, Gloria. 38 00:06:44,300 --> 00:06:46,900 - Je viens. - Oh, oui. Oh, oui. 39 00:06:46,900 --> 00:06:49,400 De quel cheval tu m'as parlé chéri? 40 00:06:58,200 --> 00:07:02,400 Ce qui nous amène à Abe. Car Gloria adorait la compagnie. 41 00:07:03,200 --> 00:07:05,300 Ta femme est dans les parages ? 42 00:07:05,300 --> 00:07:07,600 - Qu'est-ce que tu veux ? - C'est qui, Abe? 43 00:07:08,100 --> 00:07:10,200 C'est Seymour. 44 00:07:10,200 --> 00:07:14,400 Dis à cette pute d'ouvrir les yeux. Elle y verra mieux. 45 00:07:14,400 --> 00:07:16,500 Seymour t'envoie le bonjour. 46 00:07:16,400 --> 00:07:19,000 Pourquoi tu m’appelles ici ? 47 00:07:19,000 --> 00:07:22,600 Noël arrive tôt cette année. J'ai un cadeau pour toi. 48 00:07:22,500 --> 00:07:24,100 Tu te souviens de Doc? 49 00:07:24,100 --> 00:07:27,800 Abe n'avait pas beaucoup de flair, mais il avait un nez. 50 00:07:28,600 --> 00:07:30,800 Et juste en dessous, une bouche. 51 00:07:31,500 --> 00:07:33,700 Tu te souviens de Gloria la gagneuse ? 52 00:07:33,700 --> 00:07:38,600 Gloria a cet ami Doc qui a un tuyau pour une course de chevaux dopés. 53 00:07:38,500 --> 00:07:40,500 Ça se passe à Aqueduct. 54 00:07:40,500 --> 00:07:42,800 - Le sept. Dans la dixième. - Dopé ? 55 00:07:42,800 --> 00:07:45,600 Puis arriva ce guignol... 56 00:07:46,300 --> 00:07:48,000 On y a. 57 00:07:47,900 --> 00:07:50,300 ...qui aurait pu être l'oncle de n'importe qui. 58 00:07:50,300 --> 00:07:52,300 Max, c'est qui ton oncle préféré ? 59 00:07:52,300 --> 00:07:54,500 Bon, et ton second oncle préféré ? 60 00:07:54,500 --> 00:07:56,400 Ecoute moi. 61 00:07:56,400 --> 00:07:58,300 J'ai quelque chose. 62 00:07:58,300 --> 00:08:02,100 Et bientôt les rapaces arrivent. 63 00:08:01,900 --> 00:08:04,500 On parle à mots couverts. 64 00:08:04,500 --> 00:08:09,200 Un léger souffle vous murmure que vous tenez un coup sûr. 65 00:08:09,100 --> 00:08:11,700 Et le pire, c'est que vous commencez à y croire. 66 00:08:12,300 --> 00:08:14,600 En tout cas, le vieux Max oui. 67 00:08:14,500 --> 00:08:16,700 Pas si vieux que ça d'ailleurs, mais fatigué. 68 00:08:17,500 --> 00:08:19,500 Fatigué de n'être qu'un pantin. 69 00:08:19,500 --> 00:08:22,900 Fatigué de se rendre compte que ses rêves ne sont que des rêves. 70 00:08:22,800 --> 00:08:24,100 On y va. 71 00:08:24,200 --> 00:08:27,900 Mais surtout fatigué, de ne pas avoir de jardin. 72 00:08:27,700 --> 00:08:29,700 Assure-toi qu'il ne rentre pas trop tard. 73 00:08:29,700 --> 00:08:32,200 - D'accord. - Je parlais à ton fils. 74 00:08:32,200 --> 00:08:34,600 Tu trouves ça drôle ? 75 00:08:34,500 --> 00:08:36,200 Au revoir maman. 76 00:08:36,300 --> 00:08:38,600 Au revoir maman ! 77 00:08:38,600 --> 00:08:39,800 Je t'aime. 78 00:08:49,500 --> 00:08:52,200 Bon, si ta mère demande, on était où ? 79 00:08:52,200 --> 00:08:53,600 - Au Shea Stadium. - Pour voir ? 80 00:08:53,600 --> 00:08:56,600 - Les Mets contre les Phillies. - Bien. Raconte moi le match. 81 00:08:56,600 --> 00:08:59,300 Stallard a raté six runs dans les 5 premiers tours de batte. 82 00:08:59,300 --> 00:09:03,700 Ed Kranepool a frappé dans le champ droit mais la balle a touché le mur. 83 00:09:03,500 --> 00:09:05,900 Gonder a fait une balle au sol entre les deux premières bases 84 00:09:05,900 --> 00:09:09,200 mais il est tellement lent qu'il s'est fait sortir avant la première. 85 00:09:10,300 --> 00:09:12,400 T'as entendu tout ça à la radio ? 86 00:09:13,600 --> 00:09:15,300 Tu es bon. 87 00:09:15,300 --> 00:09:17,200 Je reviens. 88 00:09:17,200 --> 00:09:19,600 Reste dans la voiture. 89 00:09:19,600 --> 00:09:21,200 Pourquoi ? 90 00:09:21,200 --> 00:09:24,200 Ils ne laissent pas entrer les enfants. 91 00:09:24,800 --> 00:09:26,900 Le père de Saul l'a emmené aux courses. 92 00:09:26,900 --> 00:09:29,200 Le père de Saul est un parieur compulsif. 93 00:09:29,200 --> 00:09:32,600 Et si tu es le fils d'un parieur compulsif, ils te laissent entrer. 94 00:09:32,600 --> 00:09:34,600 C'est économiquement viable. 95 00:09:34,600 --> 00:09:36,900 Tu vas devenir un parieur compulsif ? 96 00:09:37,900 --> 00:09:40,100 Tu me connais mieux que ça. 97 00:09:40,100 --> 00:09:43,000 Ton vieux père est malin. Il ne joue que sur des coups sûrs. 98 00:09:45,300 --> 00:09:48,700 Avec cet argent, tu iras à Harvard. 99 00:09:48,600 --> 00:09:50,500 Et tu seras docteur. 100 00:09:50,500 --> 00:09:51,800 Mais en attendant... 101 00:09:51,800 --> 00:09:53,800 tu restes dans la voiture. 102 00:09:58,100 --> 00:10:01,100 La semaine prochaine, on ira voir un match. 103 00:10:02,900 --> 00:10:04,700 Je t'aime. 104 00:10:04,700 --> 00:10:06,300 Moi aussi, papa. 105 00:10:06,900 --> 00:10:09,000 Attends. 106 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 J'ai failli oublier. 15 minutes. 107 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 Commence à compter. 108 00:10:17,000 --> 00:10:20,200 La prochaine course à Aqueduct est la dixième. 109 00:10:28,600 --> 00:10:31,900 - Allez ! On aborde bientôt le 110 00:10:31,800 --> 00:10:36,400 dernier tour. Le numéro sept est cinquième à l'extérieur. 111 00:10:36,300 --> 00:10:38,800 Le numéro 2 est en tête... 112 00:10:38,700 --> 00:10:40,400 Allez. 113 00:10:41,200 --> 00:10:43,300 Le numéro 1 prend la corde. 114 00:10:43,300 --> 00:10:47,200 Le numéro 7 a trouvé son rythme. 115 00:10:47,200 --> 00:10:48,300 Oui ! 116 00:10:48,300 --> 00:10:50,100 Allez mon beau ! 117 00:10:51,700 --> 00:10:54,300 Allez ! 118 00:10:54,200 --> 00:10:59,000 Le 7 prend la tête ! 119 00:10:58,900 --> 00:11:00,900 C'est le numéro 7 qui est en tête. 120 00:11:00,900 --> 00:11:03,100 Il déroule. 121 00:11:03,100 --> 00:11:04,000 Oui ! 122 00:11:09,400 --> 00:11:11,500 Le numéro 7 est tombé ! 123 00:11:13,800 --> 00:11:16,300 Le numéro 1 reprend la tête et l'emporte. 124 00:11:16,300 --> 00:11:19,700 Max se réveilla pour s'apercevoir que ses rêves tombaient en morceaux. 125 00:11:19,700 --> 00:11:21,800 - Je veux placer un pari. - Combien ? 126 00:11:21,700 --> 00:11:23,000 20 000. 127 00:11:24,400 --> 00:11:26,400 Tu te sens en veine ? 128 00:11:27,400 --> 00:11:29,000 Je prends ton pari. 129 00:11:29,000 --> 00:11:30,800 Et je le ventile chez d'autres. 130 00:11:30,800 --> 00:11:32,500 Je bosse avec des bookmakers. 131 00:11:33,500 --> 00:11:35,300 Je te le fais à 2 contre 1. 132 00:11:35,300 --> 00:11:38,000 Le journal de course indique 9/1. 133 00:11:39,200 --> 00:11:42,000 Alors va au guichet avec tes 20000 à la main, 134 00:11:41,900 --> 00:11:44,800 et tu prends ton 9 contre 1. 135 00:11:44,800 --> 00:11:48,600 Tu viens ici les poches vides, c'est 2 contre 1. 136 00:11:48,600 --> 00:11:50,900 10 % d'intérêts. 137 00:11:50,900 --> 00:11:55,300 Donc si tu perds, tu en es de 22000. 138 00:11:55,200 --> 00:11:57,200 20 du pari, 2 d'intérêts. 139 00:11:57,900 --> 00:12:01,900 Tu es solvable ? Tu es sûr ? 140 00:12:02,800 --> 00:12:04,400 Oui. 141 00:12:09,500 --> 00:12:11,500 Qu'on soit clair. 142 00:12:11,500 --> 00:12:13,100 Si tu perds... 143 00:12:14,100 --> 00:12:17,100 ...tu vas devoir un paquet de fric à un genre de mecs 144 00:12:16,900 --> 00:12:22,100 à qui tu ne voudrais pas devoir le moindre centime. 145 00:12:34,900 --> 00:12:36,500 Henry ! 146 00:12:37,500 --> 00:12:38,700 Henry ! 147 00:12:42,600 --> 00:12:44,000 Henry ! 148 00:12:46,300 --> 00:12:47,900 Henry ! 149 00:12:49,500 --> 00:12:51,600 Hé mec, tu as du feu ? 150 00:12:51,600 --> 00:12:53,600 Non. Henry ! 151 00:12:53,600 --> 00:12:57,000 Bon si on parlait des 20000 que tu as claqué sur le 7 ? 152 00:12:56,900 --> 00:13:00,100 - Où est mon fils ? - Il est sur le chemin de la maison. 153 00:13:09,500 --> 00:13:11,300 Où suis-je ? 154 00:13:16,800 --> 00:13:20,600 Roth, il vous dira tout, je le jure. 155 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 C'est déjà fait. 156 00:13:31,700 --> 00:13:33,200 S'il vous plaît. 157 00:13:34,200 --> 00:13:36,200 J'ai une famille. 158 00:13:38,200 --> 00:13:40,100 S'il vous plaît. 159 00:13:40,100 --> 00:13:41,800 S'il vous plaît ! 160 00:13:41,800 --> 00:13:43,500 Où est mon fils ? 161 00:13:45,700 --> 00:13:47,100 Henry ! 162 00:13:51,400 --> 00:13:53,000 Où sont-ils ? 163 00:13:56,100 --> 00:13:58,100 Henry ! 164 00:14:00,300 --> 00:14:01,600 Henry ! 165 00:14:16,700 --> 00:14:17,900 Putain. 166 00:14:18,000 --> 00:14:19,400 Merde. 167 00:14:19,400 --> 00:14:20,900 Mon Dieu. 168 00:14:20,900 --> 00:14:23,000 "Putain, merde, mon Dieu" conviennent bien. 169 00:14:23,500 --> 00:14:25,900 Je ne comprends pas. Pourquoi avoir tué la famille de Max ? 170 00:14:25,900 --> 00:14:27,700 Ils étaient nouveaux en ville. 171 00:14:28,500 --> 00:14:32,000 Ils ne voulaient pas que ça se reproduise. 172 00:14:33,300 --> 00:14:35,300 Une question d'intimidation. 173 00:14:36,900 --> 00:14:38,900 C'est une putain d'histoire. 174 00:14:38,900 --> 00:14:43,500 Charlie Chaplin a participé à un concours de ses sosies à Monte Carlo. 175 00:14:43,300 --> 00:14:45,400 Il a fini troisième. 176 00:14:45,400 --> 00:14:47,400 Ça c'est une putain d'histoire. 177 00:14:49,400 --> 00:14:51,500 Ça... 178 00:14:51,500 --> 00:14:53,500 C'est autre chose. 179 00:14:53,600 --> 00:14:55,600 C'est ça un Kansas City Shuffle? 180 00:14:55,600 --> 00:14:57,000 Non. 181 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 C'est juste le déclencheur. 182 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 Le catalyseur. 183 00:15:03,000 --> 00:15:06,300 C'est ça un Kansas City Shuffle. 184 00:15:07,500 --> 00:15:09,600 Ils regardent à droite... 185 00:15:09,600 --> 00:15:11,700 Et toi... 186 00:15:11,700 --> 00:15:13,800 à gauche. 187 00:15:20,500 --> 00:15:22,600 Désolé fils. 188 00:15:23,600 --> 00:15:26,400 Il y a parfois plus important dans la vie que vivre. 189 00:15:27,200 --> 00:15:30,700 De toutes façons...il n'y a pas de bon Kansas City Shuffle sans cadavre. 190 00:16:27,300 --> 00:16:29,300 - Il est touché ! - Le toit ! 191 00:16:29,300 --> 00:16:31,100 Là-haut! 192 00:17:23,700 --> 00:17:25,800 J'arrive ! 193 00:17:27,800 --> 00:17:29,400 J'arrive. 194 00:17:33,100 --> 00:17:35,200 Ça t'a pris longtemps. 195 00:17:36,100 --> 00:17:37,600 Tu n'es pas Nick. 196 00:17:37,700 --> 00:17:40,100 Je te voyais plus grande. 197 00:17:40,100 --> 00:17:42,100 Je suis petite pour ma taille. 198 00:17:43,700 --> 00:17:47,400 En général, je connais la taille des gens rien qu'à leur façon de frapper. 199 00:17:47,300 --> 00:17:50,500 Tu fais plus grande quand tu frappes. Félicitations. 200 00:17:51,200 --> 00:17:52,800 C'est une bonne chose ? 201 00:17:53,700 --> 00:17:57,000 J'ai ouvert la porte en te croyant là, et tu es là. 202 00:17:56,900 --> 00:18:00,300 Combiné à un centre de gravité bas, c'est... oublie ça. 203 00:18:00,300 --> 00:18:02,100 Qui es tu ? 204 00:18:02,100 --> 00:18:03,600 Je suis Slevin. 205 00:18:03,600 --> 00:18:05,700 Qu'est-ce qui est arrivé à ton nez ? 206 00:18:06,500 --> 00:18:08,700 Je m'en suis servi pour casser la main d'un mec. 207 00:18:08,600 --> 00:18:10,700 Quelqu'un t'a frappé ? 208 00:18:10,700 --> 00:18:12,800 Je m'y attendais un peu. 209 00:18:12,900 --> 00:18:14,600 Tu t'y attendais ? 210 00:18:14,600 --> 00:18:17,000 On dit bien : "jamais deux sans trois". 211 00:18:19,700 --> 00:18:21,500 D'abord, j'ai perdu mon boulot. 212 00:18:21,500 --> 00:18:24,900 Quand je suis rentré, mon immeuble a été condamné 213 00:18:24,700 --> 00:18:28,400 à cause d'une invasion de super termites hybrides équatoriennes. 214 00:18:28,400 --> 00:18:30,400 Puis je suis allé voir ma petite amie. 215 00:18:31,400 --> 00:18:33,600 J'avais ma clé donc je suis entré. 216 00:18:44,300 --> 00:18:46,700 - Ne vous arrêtez pas pour moi. - Oh merde ! 217 00:18:48,900 --> 00:18:50,400 Slevin. 218 00:18:50,400 --> 00:18:52,400 C'est un accident. 219 00:18:52,900 --> 00:18:54,800 Il a trébuché et tu lui est tombée dessus ? 220 00:18:58,400 --> 00:19:00,400 Slevin, tu sais quelle heure il est ? 221 00:19:00,400 --> 00:19:03,400 Je suis à l'aéroport, tu es sûr que c'est une bonne idée ? 222 00:19:03,400 --> 00:19:06,700 Deux semaines à New York et la seule Kelly dont tu te souviendras 223 00:19:06,700 --> 00:19:10,500 est celle qui t'a fait ta première branlette dans le bus à la colonie. 224 00:19:10,400 --> 00:19:13,300 Kelly Perkins. Elle m'a dit que ses mains étaient sèches et qu'elle devait... 225 00:19:13,300 --> 00:19:17,000 Elle a dit ça à pleins de mecs. On l'appelait "Perkins la secoueuse". 226 00:19:16,800 --> 00:19:19,500 Appelle moi à ton arrivée, d'accord ? 227 00:19:28,200 --> 00:19:31,600 Je viens d'arriver en ville, Nick. Je viens te voir. 228 00:19:31,600 --> 00:19:33,600 T'as l'heure mec ? 229 00:19:33,600 --> 00:19:36,900 Ouais mec... 7:23. 230 00:19:36,900 --> 00:19:38,900 Tu dors encore? 231 00:19:38,900 --> 00:19:41,500 - Tu as une clope ? - Non, je ne fume pas. 232 00:19:41,500 --> 00:19:45,900 Pourquoi tu me files pas ton portefeuille pour que j'aille en acheter moi-même ? 233 00:19:45,800 --> 00:19:47,300 Je me fais braquer là ? 234 00:19:49,100 --> 00:19:50,200 Mec ! 235 00:19:50,200 --> 00:19:52,200 Et me voilà. 236 00:19:53,500 --> 00:19:55,500 Tu as dit trois. 237 00:19:55,500 --> 00:19:57,800 - Quoi ? - Tu as dit "jamais deux sans trois". 238 00:19:57,800 --> 00:20:01,700 Le boulot, l'appart, Kelly 239 00:20:01,600 --> 00:20:03,400 et le braquage, ça fait quatre. 240 00:20:03,400 --> 00:20:05,400 Quand on est lancé... 241 00:20:05,400 --> 00:20:07,300 Intéressant, j'ajouterais 242 00:20:07,300 --> 00:20:10,100 que ce n'est pas le braqueur le plus intelligent dont j'ai entendu parler. 243 00:20:10,100 --> 00:20:13,400 - Il m'a cassé le nez. - Mais a négligé ta valise. 244 00:20:13,300 --> 00:20:15,400 C'est peut être trop pour un braquage rapide. 245 00:20:15,400 --> 00:20:18,500 Oui, mais il y a ta montre. Plutôt chic. 246 00:20:18,500 --> 00:20:20,400 - C'est du toc. - Mais il ne le savait pas. 247 00:20:20,400 --> 00:20:23,300 - Il ne l'avait pas vu. - Si. Il t'a demandé l'heure. 248 00:20:23,200 --> 00:20:25,300 C'était ton troisième braquage ? 249 00:20:25,300 --> 00:20:26,900 Je voyage beaucoup. 250 00:20:26,900 --> 00:20:28,700 Où est Nick? 251 00:20:28,800 --> 00:20:32,000 On devait se retrouver ici. Il ne s'est pas montré. 252 00:20:31,900 --> 00:20:33,900 - Tu es entré comment ? - La porte était ouverte. 253 00:20:33,800 --> 00:20:36,000 - La porte était ouverte ? - Oui. 254 00:20:36,000 --> 00:20:38,200 - Ouverte ou déverrouillée ? - Je ne me souviens pas. 255 00:20:38,300 --> 00:20:41,400 - Tu as dit ouverte. - Peut être. Quel est ton nom ? 256 00:20:41,300 --> 00:20:43,300 Lindsey. J'habite en face. 257 00:20:43,300 --> 00:20:45,700 Je suis venue emprunter une tasse de sucre. 258 00:20:45,600 --> 00:20:48,100 - Où est ta tasse ? - Il me faut une TASSE de sucre. 259 00:20:48,000 --> 00:20:50,200 Si j'avais eu une tasse, je serais venue emprunter du sucre. 260 00:20:50,200 --> 00:20:51,900 Touché. 261 00:20:52,000 --> 00:20:54,500 C'est peut-être Nick. 262 00:20:55,200 --> 00:20:56,200 Allo ? 263 00:20:57,600 --> 00:20:59,000 Allo ? 264 00:21:01,000 --> 00:21:03,000 Ça a raccroché. 265 00:21:03,000 --> 00:21:06,400 J'ai une idée. Tu as utilisé le téléphone depuis ton arrivée ? 266 00:21:06,400 --> 00:21:08,400 Non, sauf à l'instant. 267 00:21:09,100 --> 00:21:10,700 Excusez-moi, c'est un faux numéro. 268 00:21:10,800 --> 00:21:12,600 C'était l'Hôtel Cheval. 269 00:21:12,600 --> 00:21:14,400 Qu'est-ce que tu fais ? 270 00:21:14,400 --> 00:21:16,300 Nous savons qui il a appelé. Mais qui l'a appelé ? 271 00:21:16,300 --> 00:21:18,700 - Columbo dit trois choses... - Columbo? 272 00:21:18,700 --> 00:21:21,900 Oui, le détective joué par Peter Falk... 273 00:21:21,900 --> 00:21:24,300 Je sais qui est Columbo. Merci. 274 00:21:24,200 --> 00:21:26,300 Il recherche toujours trois choses sur une scène de crime. 275 00:21:26,200 --> 00:21:29,700 Ce qui a été rajouté. Ce qui a été enlevé. 276 00:21:29,700 --> 00:21:32,000 - Et ce qui a été déplacé. - On est sur une scène de crime ? 277 00:21:32,000 --> 00:21:34,000 Je pense que Nick a des ennuis. 278 00:21:33,900 --> 00:21:35,400 Désolée, faux numéro. 279 00:21:35,300 --> 00:21:37,400 C'était encore l'Hôtel Cheval ! 280 00:21:37,400 --> 00:21:41,200 Il a appelé l'hôtel, puis l'hôtel l'a rappelé. C'est logique. 281 00:21:41,200 --> 00:21:42,700 C'est un indice. 282 00:21:43,700 --> 00:21:46,000 - Indiquant quoi ? - Ce qui est arrivé à Nick. 283 00:21:46,000 --> 00:21:49,300 - On ignore si il lui est arrivé un truc. - On ignore si il ne lui est rien arrivé. 284 00:21:49,200 --> 00:21:52,700 Tu es là, lui non. La porte est ouverte. Des choses terribles t'arrivent... 285 00:21:52,700 --> 00:21:54,700 Merde. Je dois passer au boulot. 286 00:21:54,700 --> 00:21:58,600 Je reviens dans deux heures, on pourra commencer l'enquête. 287 00:21:59,400 --> 00:22:01,900 - L'enquête ? - Ça va être marrant. 288 00:22:05,700 --> 00:22:07,800 J'allais oublier... 289 00:22:09,400 --> 00:22:11,400 Oui. 290 00:22:12,000 --> 00:22:13,000 Désolée. 291 00:22:13,100 --> 00:22:15,600 Je peux emprunter une tasse de sucre ? 292 00:22:16,400 --> 00:22:19,400 Je ne vaux rien avant un bon café. 293 00:22:19,300 --> 00:22:22,200 Je partais au boulot et je me suis dit que Nick aurait du sucre. 294 00:22:22,100 --> 00:22:24,700 Tu me racontes ton histoire, je pars sans le sucre. 295 00:22:24,700 --> 00:22:26,800 Je reviens, tu as le pénis à l'air. 296 00:22:26,800 --> 00:22:30,800 Le café a du refroidir, mais je continue sur ma lancée. 297 00:22:30,700 --> 00:22:33,000 On dirait un tableau de Norman Rockwell. 298 00:22:33,100 --> 00:22:34,300 Quoi, mon pénis ? 299 00:22:34,300 --> 00:22:36,800 Non, le sucre. 300 00:22:36,800 --> 00:22:39,400 Les voisins s'empruntent souvent du sucre. 301 00:22:39,400 --> 00:22:41,400 Ça fait très... Andy Griffith. 302 00:22:42,100 --> 00:22:43,200 Oui. 303 00:22:43,100 --> 00:22:46,100 C'est Andy Griffith. Le truc du pénis par contre... 304 00:22:46,000 --> 00:22:47,700 Non. 305 00:22:47,700 --> 00:22:49,700 Merci pour le sucre. 306 00:22:58,600 --> 00:23:01,100 J'essayais d'assister au show suivant. 307 00:23:01,100 --> 00:23:02,700 Pas avant 20 heures. 308 00:23:17,100 --> 00:23:19,200 Il n'est pas encore 20 heures. 309 00:23:20,800 --> 00:23:23,100 - Le Boss veut te voir. - Qui ? 310 00:23:23,100 --> 00:23:25,000 - Le Boss. - Qui est le Boss? 311 00:23:25,000 --> 00:23:27,200 Le gars pour qui on bosse. 312 00:23:27,900 --> 00:23:30,200 Pose ton cul ici. 313 00:23:31,200 --> 00:23:32,200 Allez. 314 00:23:33,100 --> 00:23:36,200 Je ne suis pas celui que vous cherchez. Je n'habite pas ici. 315 00:23:36,200 --> 00:23:38,200 Tu ressembles au mec qui habite ici. 316 00:23:38,200 --> 00:23:40,700 Alors vous ne le connaissez pas. 317 00:23:40,700 --> 00:23:42,600 Il veut dire qu'on dirait bien que tu habites ici. 318 00:23:42,600 --> 00:23:44,800 Ouais, c'est ça. 319 00:23:44,800 --> 00:23:46,900 On dirait, mais c'est pas le cas. 320 00:23:46,800 --> 00:23:49,400 Je suis juste de passage. Je suis arrivé ce matin. 321 00:23:49,400 --> 00:23:52,800 Le mec qu'on cherche s'appelle ...heu... 322 00:23:52,700 --> 00:23:55,100 - C'est Nick, mec. - Nick. 323 00:23:55,100 --> 00:23:57,200 Son nom est Nick. Donc... 324 00:23:58,500 --> 00:24:00,300 Qui es tu ? 325 00:24:00,300 --> 00:24:01,700 Slevin. 326 00:24:03,200 --> 00:24:05,100 Tu as une carte d'identité ? 327 00:24:08,100 --> 00:24:10,800 Le truc marrant c'est que je me suis fait braquer ce matin. 328 00:24:10,800 --> 00:24:12,400 Ecoute, écoute. 329 00:24:12,300 --> 00:24:14,200 Dis ça à un unijambiste. 330 00:24:14,200 --> 00:24:16,200 Ca lui fera une belle jambe. 331 00:24:25,400 --> 00:24:27,900 - Ecoute fils de pute... - Je le tiens. 332 00:24:27,800 --> 00:24:30,300 - Calme toi mec. - Je le tiens. 333 00:24:30,300 --> 00:24:32,600 Laisse-moi faire ! 334 00:24:32,600 --> 00:24:34,500 Fils de pute ! 335 00:24:34,600 --> 00:24:37,600 Tout ce que je sais, c'est que le Boss m'a filé cette adresse, 336 00:24:37,400 --> 00:24:39,500 et qu'il a dit, "Sloe" - c'est lui. 337 00:24:39,600 --> 00:24:41,200 "Elvis" - c'est moi. 338 00:24:41,200 --> 00:24:43,800 "Amenez moi le mec qui crèche à cette adresse." 339 00:24:43,800 --> 00:24:45,400 Il m'a dit ça aujourd'hui. 340 00:24:45,400 --> 00:24:47,800 Tu es là aujourd'hui. 341 00:24:47,800 --> 00:24:51,100 Donc je suppose que tu es celui que je dois récupérer. 342 00:24:51,700 --> 00:24:52,700 Aujourd'hui. 343 00:24:52,800 --> 00:24:54,400 Mais je ne suis pas Nick. 344 00:24:54,400 --> 00:24:56,200 Malheureusement pour toi, 345 00:24:56,200 --> 00:24:59,400 tu n'es pas le premier à me dire qu'il n'est pas celui que je cherche. 346 00:25:00,200 --> 00:25:03,200 Demandez à Lindsey, elle habite juste en face. 347 00:25:03,100 --> 00:25:05,400 Je ne demanderai rien à personne mec. 348 00:25:05,400 --> 00:25:07,900 Nick, Slevin, Clark Kent... peu importe ton nom. 349 00:25:07,900 --> 00:25:10,800 La vierge Marie pourrait venir remuer son petit cul, 350 00:25:10,800 --> 00:25:12,600 les nichons à l'air et tout le bataclan, 351 00:25:12,600 --> 00:25:17,400 et me jurer que tu es Jésus, je t'emmènerais quand même voir le Boss. Tu sais pourquoi ? 352 00:25:17,200 --> 00:25:18,300 Non. 353 00:25:18,400 --> 00:25:20,400 Les ordres. 354 00:25:20,400 --> 00:25:22,700 Tu sais ce que sont les ordres ? 355 00:25:22,700 --> 00:25:25,000 Les ordres sont les ordres. 356 00:25:26,000 --> 00:25:30,700 Personne ne t’a appris à ne pas utiliser le mot que tu définis dans la définition ? 357 00:25:35,400 --> 00:25:39,100 Ramène là encore et je te pète le nez. Je ne m'amuse pas. 358 00:25:39,700 --> 00:25:41,700 Mon nez est déjà cassé. 359 00:25:48,100 --> 00:25:50,200 - Je peux demander un truc ? - Quoi ? 360 00:25:50,200 --> 00:25:52,800 Vous pouvez monter le chauffage ? 361 00:25:52,700 --> 00:25:55,400 Oui. 362 00:25:55,300 --> 00:25:59,500 T'aurais du y penser avant de te mettre dans un merdier pareil. 363 00:26:41,800 --> 00:26:44,900 - On se les gèle. - Magne toi mec. 364 00:26:57,200 --> 00:26:59,200 Fais le sortir. 365 00:27:02,900 --> 00:27:04,900 Le patron est là, blaireau. 366 00:27:25,400 --> 00:27:26,800 Bon, écoutez. 367 00:27:26,800 --> 00:27:29,600 Vos gars, Elvis et Sloe ont ramené la mauvaise personne. 368 00:27:30,600 --> 00:27:32,600 - Je ne suis pas Nick Fisher. - Mr Fisher? 369 00:27:34,300 --> 00:27:36,800 Vous connaissez Le Shmoo, Mr Fisher? 370 00:27:37,700 --> 00:27:39,700 J'adorais cette BD. 371 00:27:40,400 --> 00:27:42,800 Le Shmoo était vraiment adorable. 372 00:27:42,800 --> 00:27:44,700 Donnant des oeufs... 373 00:27:45,300 --> 00:27:47,400 et du lait... 374 00:27:48,400 --> 00:27:51,600 ...et se délectant d'être regardé avec appétit. 375 00:27:53,400 --> 00:27:55,500 Le Shmoo adorait être mangé. 376 00:27:55,500 --> 00:27:57,700 Il avait le goût que vous vouliez. 377 00:27:58,700 --> 00:28:02,200 La peau de Shmoo, en fine tranche, faisait un cuir inégalé. 378 00:28:03,600 --> 00:28:06,500 Les moustaches de Shmoo faisaient d'excellents cure-dents. 379 00:28:07,700 --> 00:28:11,200 Par essence, le Shmoo fournissait tout ce que l'on voulait. 380 00:28:12,600 --> 00:28:17,200 Je vous parle du Shmoo car c'est approprié par rapport à votre présence ici. 381 00:28:17,100 --> 00:28:18,500 Désolé, mais qui êtes-vous ? 382 00:28:18,400 --> 00:28:20,000 Je suis le Boss. 383 00:28:20,000 --> 00:28:21,800 Je pensais que c'était lui le Boss. 384 00:28:22,500 --> 00:28:23,500 Pourquoi ? 385 00:28:24,400 --> 00:28:25,900 On se ressemble ? 386 00:28:26,800 --> 00:28:31,000 Mr Fisher... vous avez quelque chose à me dire ? 387 00:28:31,000 --> 00:28:33,000 J'en sais rien, c'est vous qui m'avez amené ici. 388 00:28:33,000 --> 00:28:34,400 C'est exact. 389 00:28:34,400 --> 00:28:36,400 Reprenons quand vous pensiez que j'étais lui. 390 00:28:37,100 --> 00:28:39,500 Je n'ai pas pensé que vous étiez lui. Je croyais qu'il était vous. 391 00:28:39,500 --> 00:28:42,600 Je lui expliquais que vous... qu'ils avaient récupéré le mauvais gars. 392 00:28:42,600 --> 00:28:45,100 - Le mauvais gars pour quoi ? - Ce pour quoi vous voulez me voir. 393 00:28:45,100 --> 00:28:47,200 - Vous savez pourquoi je veux vous voir? - Non. 394 00:28:47,100 --> 00:28:49,200 Alors comment êtes vous sûr que j'ai le mauvais gars ? 395 00:28:49,200 --> 00:28:52,500 - Parce que je ne suis pas... - Je vais peut-être vous donner 96000 $. 396 00:28:52,400 --> 00:28:54,500 Dans ce cas, j'ai toujours le mauvais gars ? 397 00:28:55,600 --> 00:28:57,800 Vous voulez me donner 96000 $ ? 398 00:28:57,700 --> 00:29:00,800 Non, vous voulez me donner à moi 96000 $ ? 399 00:29:00,800 --> 00:29:02,200 Non, je devrais ? 400 00:29:02,200 --> 00:29:04,200 Je ne sais pas, d'après vous ? 401 00:29:06,400 --> 00:29:08,500 Je ne sais pas, je devrais ? 402 00:29:13,600 --> 00:29:15,200 Abrégeons. 403 00:29:16,000 --> 00:29:20,100 - On a largement dépassé ce point. - Ce nez est certainement dû à cette bouche. 404 00:29:23,000 --> 00:29:27,900 J'ai l'impression que vous pensez que je vous dois 96000 $. 405 00:29:27,800 --> 00:29:30,200 Non, vous devez 96000 $ à Slim Hopkins. 406 00:29:32,200 --> 00:29:34,200 Vous les devez à Slim, Slim me les doit. 407 00:29:34,900 --> 00:29:36,300 Vous me les devez. 408 00:29:41,600 --> 00:29:43,600 Dans ce cas, Slim est dans le coin ? 409 00:29:48,300 --> 00:29:51,400 Slim ! Tu connais ce type ? 410 00:29:53,400 --> 00:29:54,400 Slim ? 411 00:29:56,200 --> 00:29:57,600 Pas la peine. 412 00:29:58,900 --> 00:30:01,900 Depuis qu'il a été abattu, le vieux Slim est devenu sourd. 413 00:30:02,900 --> 00:30:04,900 Et pourquoi est-il devenu sourd ? 414 00:30:04,900 --> 00:30:06,200 Pourquoi ? 415 00:30:07,900 --> 00:30:12,500 Car je vous dois 96000 $ que je pourrais avoir un léger problème à rembourser. 416 00:30:13,900 --> 00:30:17,400 Et si on arrondissait à 90000 ? 417 00:30:19,300 --> 00:30:21,500 J'aurais du forcer sur le "léger". 418 00:30:24,200 --> 00:30:28,800 Et si j'annulais la dette en échange d'une petite faveur ? 419 00:30:32,000 --> 00:30:34,000 Ça dépend de la faveur. 420 00:30:37,200 --> 00:30:39,000 C'était mon fils. 421 00:30:40,000 --> 00:30:42,000 Vous avez noté le "c'était" ? 422 00:30:42,800 --> 00:30:44,800 Oui. 423 00:30:44,800 --> 00:30:46,900 Car il est mort. 424 00:30:47,800 --> 00:30:49,800 Assassiné. 425 00:30:51,500 --> 00:30:53,600 Relégué au passé. 426 00:30:55,500 --> 00:30:59,400 Passé d'un "est" à un "était" avant le petit-déjeuner. 427 00:31:00,200 --> 00:31:02,100 La merde. 428 00:31:08,400 --> 00:31:10,400 Lex Talionis. 429 00:31:10,400 --> 00:31:12,800 La loi du Talion. 430 00:31:27,700 --> 00:31:29,700 Un pacte a été rompu. 431 00:31:29,700 --> 00:31:33,500 Mon fils a été assassiné, donc le fils du Rabbin doit subir le même sort. 432 00:31:34,200 --> 00:31:35,900 Le fils de qui ? 433 00:31:36,000 --> 00:31:37,700 Du Rabbin. 434 00:31:37,600 --> 00:31:39,700 Pourquoi on l'appelle le Rabbin ? 435 00:31:39,700 --> 00:31:41,000 Parce que... 436 00:31:43,900 --> 00:31:45,400 C'est un rabbin. 437 00:31:45,400 --> 00:31:47,500 Qui est son fils ? 438 00:31:47,500 --> 00:31:50,100 - Yitzchok. - Yitzchok. Yitzchok et le Rabbin. 439 00:31:50,100 --> 00:31:52,200 Yitzchok la Fée. 440 00:31:53,400 --> 00:31:55,500 Pourquoi on l'appelle la Fée ? 441 00:31:58,400 --> 00:32:00,700 Parce que c'est une fée. 442 00:32:00,700 --> 00:32:04,100 Il a des ailes, il vole ? Avec de la poussière magique et tout ? 443 00:32:04,100 --> 00:32:06,100 - Il est homosexuel. - Oui. 444 00:32:06,100 --> 00:32:08,100 Venez. 445 00:32:11,200 --> 00:32:13,900 - Et qu'en pense le Rabbin ? - Il ne sait pas. 446 00:32:13,900 --> 00:32:16,100 - Vous savez, mais lui non ? - Tout le monde sait. 447 00:32:16,100 --> 00:32:18,000 - Sauf le Rabbin. - Exact. 448 00:32:18,700 --> 00:32:20,700 Et qu'est-ce que je viens faire là ? 449 00:32:20,700 --> 00:32:22,400 Vous ? 450 00:32:23,700 --> 00:32:25,700 Vous pressez la détente. 451 00:32:27,100 --> 00:32:28,600 Moi ? 452 00:32:28,500 --> 00:32:30,400 Vous. 453 00:32:37,000 --> 00:32:41,200 Il n'y a pas des pros ? Des gens qu'on paye pour faire ça ? 454 00:32:41,800 --> 00:32:43,800 Bien sûr que si. 455 00:32:43,700 --> 00:32:44,700 Oui. 456 00:32:45,700 --> 00:32:47,800 Mais vous me devez 96000 $. 457 00:32:47,800 --> 00:32:51,900 Pourquoi j'irais chercher quelqu'un alors que je vous ai déjà payé ? 458 00:32:51,800 --> 00:32:58,000 Désolé gamin, mais vous n'avez pas de quoi rembourser. 459 00:32:57,900 --> 00:32:59,400 Vous êtes dans ma poche. 460 00:32:59,400 --> 00:33:02,200 Ce qui signifie que si vous ne faites pas ce que je vous dis, 461 00:33:02,100 --> 00:33:04,700 vous passez de ma poche à mon frigo. 462 00:33:06,600 --> 00:33:08,600 Slim aurait de la compagnie. 463 00:33:08,600 --> 00:33:10,500 Et il me resterait le Shmoo. 464 00:33:10,500 --> 00:33:12,700 J'attends votre réponse dans la matinée. 465 00:33:14,200 --> 00:33:16,200 Autre chose ? 466 00:33:16,900 --> 00:33:20,600 Je suppose que je n'ai pas besoin de sortir de cliché du style : 467 00:33:20,500 --> 00:33:22,700 "Allez à la police et vous êtes un homme mort." 468 00:33:22,700 --> 00:33:25,000 Vous venez de le faire. 469 00:33:25,000 --> 00:33:26,500 Je suppose oui. 470 00:33:30,200 --> 00:33:33,100 Voyons si j'ai tout compris. 471 00:33:35,600 --> 00:33:40,500 Je te paye un gros paquet de fric et tu te fais remplacer ? 472 00:33:41,800 --> 00:33:43,300 Ne t'inquiètes pas. 473 00:33:44,300 --> 00:33:46,300 Je vais tuer quelqu'un. 474 00:33:52,500 --> 00:33:54,200 Je préviens Brikowski. 475 00:33:54,200 --> 00:33:55,900 Apparemment, il y a un nouveau en ville. 476 00:34:32,100 --> 00:34:34,100 Nick ne s'est pas montré ? 477 00:34:34,100 --> 00:34:36,000 Qu'est-ce que tu fais avec cette serviette ? 478 00:34:36,000 --> 00:34:37,600 Oh... Lindsey... 479 00:34:38,300 --> 00:34:41,800 - C'est une longue histoire. - Habille-toi, tu me raconteras en chemin. 480 00:34:41,700 --> 00:34:43,100 Où on va ? 481 00:34:43,100 --> 00:34:46,100 On sait que quelqu'un a appelé Nick depuis l'Hôtel Cheval. 482 00:34:46,100 --> 00:34:48,100 J'ai parlé à une amie qui travaille là-bas. 483 00:34:48,100 --> 00:34:50,200 Ils gardent une trace de tous les appels passés. 484 00:34:50,100 --> 00:34:54,600 Elle peut nous dire depuis quelle chambre l'appel a été passé. 485 00:34:54,500 --> 00:34:56,200 Qu'est-ce qu'il y a ? 486 00:34:56,200 --> 00:34:58,200 - Je connais ce type. - Qui ? 487 00:34:58,200 --> 00:34:59,700 Lui. 488 00:35:01,000 --> 00:35:03,100 Tu connais ce type ? 489 00:35:03,100 --> 00:35:05,100 Je l'ai rencontré. 490 00:35:05,100 --> 00:35:06,600 Il était mort. 491 00:35:08,900 --> 00:35:11,000 Tu as rencontré un homme mort ? 492 00:35:10,900 --> 00:35:13,000 Oui. 493 00:35:13,000 --> 00:35:15,000 Dans un frigo. 494 00:35:18,500 --> 00:35:21,700 Le bookmaker Slim Hopkins a disparu. La police n'a aucune piste. 495 00:35:23,300 --> 00:35:27,300 Un porte-parole a ajouté qu'il était "Ironique que Hopkins ait pu disparaître, 496 00:35:27,200 --> 00:35:32,000 quand on sait de combien de disparitions il est lui-même accusé." 497 00:35:34,900 --> 00:35:39,200 Il est temps que tu me racontes pourquoi tu portes encore cette serviette. 498 00:35:39,100 --> 00:35:41,600 Je peux m'habiller d'abord ? 499 00:35:41,500 --> 00:35:44,300 C'est peut-être mon amie. Je reviens. 500 00:35:59,800 --> 00:36:03,200 Lindsey, ce n'est peut-être pas une si bonne idée de continuer... 501 00:36:04,900 --> 00:36:07,300 Met tes chaussures, Schlomo veut te voir. 502 00:36:10,700 --> 00:36:12,800 Je ne connais personne de ce nom. 503 00:36:13,800 --> 00:36:17,400 Quelqu'un du nom de Schlomo veut te voir. C'est tout ce qui compte. 504 00:36:17,400 --> 00:36:18,800 Allons-y. 505 00:36:18,800 --> 00:36:20,600 Je t'ai dit que je ne connaissais... 506 00:36:22,400 --> 00:36:24,400 ...et que je... 507 00:36:25,300 --> 00:36:27,900 Tu devrais me laisser parler. 508 00:36:27,900 --> 00:36:29,400 Tu crois ? 509 00:36:35,300 --> 00:36:37,900 Qu'est-ce qu'il y a ? 510 00:36:39,800 --> 00:36:41,200 Il est désolé de t'avoir frappé. 511 00:36:41,200 --> 00:36:43,300 - Vous parlez toujours pour lui ? - Oui. 512 00:36:47,100 --> 00:36:49,100 Il est muet. 513 00:36:49,100 --> 00:36:50,100 Pas tout à fait. 514 00:36:50,200 --> 00:36:52,200 Et quoi alors ? 515 00:36:52,200 --> 00:36:54,800 C'est personnel. Il faut lui demander. 516 00:36:54,800 --> 00:36:56,800 - Comment va t'il répondre ? - Il ne répondra pas. 517 00:37:01,500 --> 00:37:03,500 - On va voir le ... ? - Non. 518 00:37:03,500 --> 00:37:05,900 - Il est juste là. - Une équipe totalement différente. 519 00:37:07,200 --> 00:37:09,200 Séparés uniquement par une rue ? 520 00:37:09,200 --> 00:37:13,500 Ils étaient ensemble à une autre époque. Maintenant ils essayent de s'entretuer. 521 00:37:14,400 --> 00:37:19,100 Ils vivent tous les deux dans leur tour d'ivoire, 522 00:37:18,900 --> 00:37:21,400 craignant ce que l'autre pourrait lui faire. 523 00:37:30,300 --> 00:37:32,300 Tout en haut n'est-ce pas ? 524 00:37:35,000 --> 00:37:37,000 L'appartement-terrasse. 525 00:38:04,400 --> 00:38:06,700 Vous devez être Mr Fisher. 526 00:38:09,100 --> 00:38:12,100 Je suis obligé ? Ça ne m'a pas trop réussi ces derniers temps. 527 00:38:12,100 --> 00:38:14,800 - Je crains que oui. - Si il le faut vraiment. 528 00:38:15,900 --> 00:38:18,400 Vous savez pourquoi vous êtes ici ? 529 00:38:21,900 --> 00:38:23,600 D'abord, je suis malchanceux. 530 00:38:23,600 --> 00:38:27,600 Les malchanceux ne sont qu'une référence pour les chanceux, Mr Fisher. 531 00:38:27,500 --> 00:38:30,400 Vous êtes malchanceux donc je me rends compte que moi non. 532 00:38:30,400 --> 00:38:34,000 Malheureusement, les chanceux ne réalisent leur chance que quand c'est trop tard. 533 00:38:33,900 --> 00:38:37,500 Vous par exemple. Vous étiez mieux hier qu'aujourd'hui, 534 00:38:37,500 --> 00:38:42,900 mais il a fallu attendre aujourd'hui pour le savoir. Trop tard, vous voyez ? 535 00:38:44,100 --> 00:38:46,100 Les gens ne se satisfont pas de ce qu'ils ont. 536 00:38:47,100 --> 00:38:50,500 Ils veulent ce qu'ils avaient ou ce que les autres ont. 537 00:38:50,400 --> 00:38:52,800 Comme un rabbin qui voudrait être un gangster, 538 00:38:52,800 --> 00:38:54,800 et un gangster qui voudrait être un rabbin. 539 00:38:54,800 --> 00:38:55,900 Quel est le problème ? 540 00:38:56,000 --> 00:38:59,200 L'herbe plus verte derrière la barrière ? 541 00:38:59,200 --> 00:39:02,500 Comme vous justifiez d'être à la fois rabbin 542 00:39:02,400 --> 00:39:04,500 et gangster? 543 00:39:08,300 --> 00:39:10,000 Je ne justifie rien. 544 00:39:10,000 --> 00:39:13,100 Je suis un méchant qui ne perd pas de temps à se poser de questions, 545 00:39:13,100 --> 00:39:15,200 sur ce que je suis ou ce que j'aurais pu être. 546 00:39:15,200 --> 00:39:19,000 Je vis des deux côtés de la barrière et mon herbe est toujours verte. 547 00:39:19,400 --> 00:39:21,500 Sachant, Mr Fisher... 548 00:39:22,100 --> 00:39:24,000 ...qu'il y avait deux hommes assis ici avant vous, 549 00:39:24,000 --> 00:39:27,000 dont un dont vous devriez avoir peur. Où est mon argent ? 550 00:39:28,100 --> 00:39:31,000 - On n'arrête pas de me dire ça. - Mon père disait, 551 00:39:30,900 --> 00:39:33,700 "La première fois qu'un type te traite de cheval, tu le cognes. 552 00:39:33,600 --> 00:39:36,400 la deuxième fois, tu le traites d'abruti. 553 00:39:36,400 --> 00:39:40,700 Mais la troisième fois, il est temps d'aller acheter une selle." 554 00:39:49,700 --> 00:39:53,600 - Je n'ai pas votre argent. - Ce n'est pas oublier de payer l'addition. 555 00:39:53,500 --> 00:39:56,900 Vous me devez de l'argent. J'ai des associés, vous leur devez de l'argent. 556 00:39:56,900 --> 00:39:59,800 - Je ne sais même pas combien je vous dois. - 33000 $. 557 00:39:59,800 --> 00:40:02,200 - Mais je ne suis pas Nick Fisher. - Alors putain qui vous êtes ? 558 00:40:02,200 --> 00:40:05,500 Un mec qui était au mauvais endroit au mauvais moment. 559 00:40:08,500 --> 00:40:10,600 Vous avez 48 heures. 560 00:40:10,600 --> 00:40:14,000 Saul va garder un oeil sur vous. Pour le moment, vous pouvez y aller. 561 00:40:19,800 --> 00:40:21,200 J'ai juste une question. 562 00:40:22,800 --> 00:40:24,800 J'ai pas été fouillé. 563 00:40:30,100 --> 00:40:34,100 Vous êtes rabbin...un homme de foi... 564 00:40:34,000 --> 00:40:38,400 Il y a trois choses qu'un juif ne fera pas pour sauver une vie, même la sienne. 565 00:40:38,300 --> 00:40:44,300 Pas d'idolâtrie, pas d'adultère et pas de meurtre prémédité. 566 00:40:44,800 --> 00:40:47,300 Vous tuer avant que vous ne me tuiez aurait été... 567 00:40:47,100 --> 00:40:49,200 kasher. 568 00:40:52,100 --> 00:40:53,200 Acceptable. 569 00:41:12,300 --> 00:41:14,700 J'ai envoyé la moitié de l'argent à ta banque au Caïmans. 570 00:41:14,700 --> 00:41:18,000 L'autre moitié sera versée quand notre ami sera sous terre. 571 00:41:17,900 --> 00:41:19,900 C'est pour quand ? 572 00:41:24,400 --> 00:41:26,600 - Très bientôt. - Bien. 573 00:41:26,500 --> 00:41:29,200 Et le gamin... 574 00:41:29,900 --> 00:41:31,900 Qu'est ce qu'on en fait ? 575 00:41:34,000 --> 00:41:36,200 Le gamin et moi avons des affaires en cours. 576 00:41:45,700 --> 00:41:48,500 Je sais reconnaître quand quelqu'un me ment. 577 00:41:48,400 --> 00:41:50,600 C'est essentiel pour une personne dans ma position. 578 00:41:52,100 --> 00:41:55,700 Reconnaître un mensonge, c'est la différence entre la vie et la mort, 579 00:41:55,600 --> 00:41:57,400 la vôtre, celle d'un autre. 580 00:41:57,400 --> 00:42:00,500 Il ne mentait pas. 581 00:42:01,500 --> 00:42:02,900 Ce n'est pas Nick Fisher. 582 00:42:04,000 --> 00:42:05,100 Je sais. 583 00:42:15,400 --> 00:42:19,900 Je suis revenue ici, tu étais parti. Donc je suis allée à l'hôtel voir mon amie. 584 00:42:19,800 --> 00:42:22,800 Elle m'a dit que l'appel provenait de la chambre 1009. 585 00:42:22,700 --> 00:42:26,500 Un gars enregistré sous le nom de Smith, tu y crois toi ? 586 00:42:26,400 --> 00:42:30,300 L'un des noms les plus courants du monde, j'ai eu un petit doute. 587 00:42:30,200 --> 00:42:32,500 Je me suis dit qu'il l'avait peut-être inventé. 588 00:42:32,500 --> 00:42:35,500 Je suis montée au dixième et à cet instant, 589 00:42:35,500 --> 00:42:39,400 la porte de la chambre 1009 s'est ouverte et Mr Smith est sorti. En chair et en os. 590 00:42:39,400 --> 00:42:44,300 J'ai dit me rendre à l'ascenseur alors que j'en sortais et on est descendu. 591 00:42:44,200 --> 00:42:46,300 Il m'a sourit, j'ai fait de même. 592 00:42:47,100 --> 00:42:49,600 J'ai pensé que tu saurais qui il est. 593 00:42:49,600 --> 00:42:52,900 J'ai fait une photo avec mon téléphone en désespoir de cause 594 00:42:52,900 --> 00:42:55,400 car ces photos-là sont souvent merdiques. 595 00:42:55,400 --> 00:43:00,600 J'ai fait semblant de passer un appel et j'ai donc pris la photo. 596 00:43:01,200 --> 00:43:03,300 Voilà Smith. Tu le connais ? 597 00:43:03,300 --> 00:43:04,100 Non. 598 00:43:05,000 --> 00:43:09,700 Ça valait le coup d'essayer. On est descendu dans le hall, 599 00:43:09,600 --> 00:43:13,500 l'homme se faisant appeler Smith est sorti et a pris un taxi. 600 00:43:13,400 --> 00:43:15,200 Je l'ai suivi. 601 00:43:20,600 --> 00:43:23,800 Il s'est rendu dans un immeuble d'habitation au centre-ville. 602 00:43:23,700 --> 00:43:25,900 J'ai attendu une bonne heure. 603 00:43:27,000 --> 00:43:30,200 Et juste quand j'allais partir, qui est sorti ? 604 00:43:30,200 --> 00:43:32,000 - Smith ? - Toi. 605 00:43:36,300 --> 00:43:37,100 Moi ? 606 00:43:38,900 --> 00:43:43,100 Sortant du même immeuble avec deux juifs hassidiques. 607 00:43:43,900 --> 00:43:45,800 Des amis à toi ? 608 00:43:46,700 --> 00:43:48,200 Pas exactement. 609 00:43:48,200 --> 00:43:50,400 Il est temps que tu me racontes tout. 610 00:43:51,800 --> 00:43:54,900 Il y a ce gars qu'on appelle le Boss, tu vois ? 611 00:43:55,800 --> 00:43:59,300 Et juste de l'autre côté de la rue, il y a ce gars qu'on appelle le Rabbin. 612 00:43:59,200 --> 00:44:02,400 - Pourquoi on l'appelle le Rabbin ? - Parce que c'est un rabbin. 613 00:44:09,700 --> 00:44:12,700 Donc je dois "m'occuper", pour utiliser une image, 614 00:44:12,700 --> 00:44:15,700 de la Fée, pour effacer une dette qui n'est même pas la mienne. 615 00:44:15,600 --> 00:44:21,500 Et comme si ce n'était pas assez, j'ai 48h pour trouver 33000 $ sinon le Rabbin va me 616 00:44:22,200 --> 00:44:24,200 Je ne sais pas qui est Mr Smith. 617 00:44:25,000 --> 00:44:28,000 Et le pire, je ne suis pas Nick Fisher. 618 00:44:28,600 --> 00:44:29,400 Quelle ironie. 619 00:44:30,300 --> 00:44:32,000 Je ne parie même pas. 620 00:44:32,000 --> 00:44:35,200 Le truand a un fils gay. C'est ironique. 621 00:44:37,900 --> 00:44:40,800 Il s'agit d'un cas classique d'erreur d'identité. 622 00:44:40,800 --> 00:44:44,700 Ces choses-là ne sont pas censées arriver. C'est comme l'amnésie. 623 00:44:44,600 --> 00:44:48,900 Cependant, tu es là, et Nick est introuvable, donc... 624 00:44:48,800 --> 00:44:51,000 on dirait que tu es baisé. 625 00:44:51,000 --> 00:44:53,000 Baisé. 626 00:44:56,400 --> 00:44:58,600 Tu n'es pas un peu inquiet à propos de tout ça ? 627 00:44:58,600 --> 00:45:00,900 Je fais de l'Ataraxie. 628 00:45:00,900 --> 00:45:02,100 De l'Ataraxie ? 629 00:45:03,100 --> 00:45:08,400 C'est un état caractérisé par l'absence d'inquiétude et de préoccupations. 630 00:45:10,400 --> 00:45:12,800 Je dois donner ma réponse au Boss dans la matinée. 631 00:45:12,700 --> 00:45:14,800 Et tu vas dire quoi ? 632 00:45:16,100 --> 00:45:18,800 Qu'est-ce qu'un homme avec deux pénis répond à son tailleur quand il lui demande 633 00:45:18,800 --> 00:45:21,300 - si il porte à droite ou à gauche. - Quoi donc? 634 00:45:23,700 --> 00:45:24,600 Oui. 635 00:45:25,600 --> 00:45:27,600 Je savais que vous aviez du bon sens. 636 00:45:29,100 --> 00:45:31,900 Le sens est quelque chose qu'on a quand on a le choix. 637 00:45:31,900 --> 00:45:33,800 Parfois. 638 00:45:33,700 --> 00:45:36,200 Parfois, c'est quand on sait qu'on ne l'a pas. 639 00:45:37,600 --> 00:45:41,200 Ne bougez pas ce fou ! C'est un coup pour rien. 640 00:45:41,800 --> 00:45:44,400 Si vous ne faites pas ça, vous pouvez l'avoir en 4 coups. 641 00:45:44,300 --> 00:45:46,800 Si vous le faites, il vous fait mat en un. 642 00:45:49,500 --> 00:45:51,100 Il ne le voit pas. 643 00:45:51,100 --> 00:45:53,800 Peu importe qu'il l'ait vu. 644 00:45:53,800 --> 00:45:55,300 Elvis me laisse gagner. 645 00:45:56,400 --> 00:45:58,500 Tout le monde me laisse gagner. 646 00:45:59,100 --> 00:46:02,100 Vous savez jouer à ça ? 647 00:46:09,100 --> 00:46:10,800 Vous avez trois jours. 648 00:46:12,500 --> 00:46:14,300 Je pensais que ça prendrait plutôt une semaine. 649 00:46:14,300 --> 00:46:16,800 Oh, vraiment ? 650 00:46:16,800 --> 00:46:21,000 Grâce à votre expérience de tueur ? Je vais vous dire. 651 00:46:22,900 --> 00:46:24,900 Vous gagnez, vous avez votre semaine. 652 00:46:40,000 --> 00:46:42,900 Quel est le plan avec Yitzchok? 653 00:46:44,100 --> 00:46:45,900 Je voulais improviser. 654 00:46:45,900 --> 00:46:49,100 A votre place, j'y renoncerais. 655 00:46:50,400 --> 00:46:52,500 En effet, il a des ombres. 656 00:46:56,200 --> 00:46:58,000 Des ombres ? 657 00:47:01,900 --> 00:47:03,600 Des gardes du corps. 658 00:47:04,300 --> 00:47:06,300 Tout le temps avec lui. 659 00:47:08,000 --> 00:47:09,900 Des militaires. 660 00:47:14,700 --> 00:47:16,700 Des anciens du Mossad. 661 00:47:18,100 --> 00:47:22,100 Partout où il va, 24h sur 24. Des anciens du Mossad. 662 00:47:22,000 --> 00:47:24,000 Des anciens du Mossad. 663 00:47:26,500 --> 00:47:27,700 Ça sent mauvais. 664 00:47:28,800 --> 00:47:31,000 Ils habitent l'appart à côté. 665 00:47:31,900 --> 00:47:34,200 Il porte un bouton avertisseur autour du cou. 666 00:47:34,100 --> 00:47:36,300 Ça ressemble à une étoile de David. 667 00:47:37,000 --> 00:47:40,400 Il appuie sur le bouton et ..., on sait tous comment ça finit. 668 00:47:40,300 --> 00:47:41,700 Qu'est-ce que c'est ? 669 00:47:42,800 --> 00:47:43,900 Oh non ! 670 00:47:46,800 --> 00:47:48,600 A terre ! 671 00:47:50,200 --> 00:47:52,500 Le temps de réponse est entre 3 et 5 secondes. 672 00:47:53,100 --> 00:47:55,400 Il faut l'abattre quand il s'y attend le moins. 673 00:47:55,400 --> 00:47:57,400 Où ça ? 674 00:47:57,400 --> 00:48:00,200 - Où ça ? - L'appartement. 675 00:48:01,400 --> 00:48:05,200 Comment j'y rentre ? Pas la porte principale en tout cas. 676 00:48:05,700 --> 00:48:08,100 Je pensais plutôt à la porte de derrière. 677 00:48:15,300 --> 00:48:17,300 Et puis ? 678 00:48:17,300 --> 00:48:19,600 Il se fait la folle, je me le fais. 679 00:48:20,400 --> 00:48:23,000 Je lui file mon flingue. Sans empreintes. 680 00:48:23,000 --> 00:48:27,100 Et Yitzchok, après l'avoir fait tiré, aura de la poudre sur les mains. 681 00:48:28,300 --> 00:48:32,000 Je lui enlève ses fringues, pour que ça ait l'air d'un : 682 00:48:31,900 --> 00:48:36,600 "On s'aime, on est gay, le monde ne nous comprend pas," double suicide. 683 00:48:37,800 --> 00:48:39,600 Et voilà le travail. 684 00:48:40,500 --> 00:48:42,700 Voilà le travail ? 685 00:48:42,700 --> 00:48:45,200 Oui. Voilà le travail. 686 00:48:57,500 --> 00:48:59,600 Je ne suis pas un mauvais bougre, vous savez. 687 00:49:01,200 --> 00:49:03,400 Certains se sont engraissés à mon contact. 688 00:49:06,000 --> 00:49:08,000 D'autres sont morts. 689 00:49:12,300 --> 00:49:13,800 Vous êtes vraiment une énigme. 690 00:49:15,900 --> 00:49:20,600 Vous débarquez en ouvrant votre gueule comme si de rien n'était. 691 00:49:21,600 --> 00:49:23,100 Vous ne pouvez me tuer qu'une fois. 692 00:49:30,700 --> 00:49:31,500 Echec et mat. 693 00:49:37,700 --> 00:49:39,700 Personne n'a dit que je devais vous tuer vite. 694 00:49:42,900 --> 00:49:44,700 Le chat, 695 00:49:45,700 --> 00:49:47,500 et la souris. 696 00:49:49,000 --> 00:49:51,100 Vous avez trois jours. 697 00:49:54,800 --> 00:49:56,900 Excusez moi. 698 00:50:16,700 --> 00:50:18,300 Qui est ce type ? 699 00:50:19,200 --> 00:50:22,700 Aucune idée, mais il doit vraiment être dans la merde. 700 00:50:22,700 --> 00:50:27,500 Pour fricoter avec les Blacks, les Kippas et Dieu sait qui encore. 701 00:50:27,400 --> 00:50:31,500 Appelle Murph pour voir si ça colle avec la photo de Marty. 702 00:50:31,300 --> 00:50:33,400 Oui patron. 703 00:50:33,400 --> 00:50:36,800 Je veux un topo complet sur cet enculé. De A à Z. 704 00:50:36,800 --> 00:50:39,800 Qui il est. Ses relations ? Les relations de ses relations ? 705 00:50:39,800 --> 00:50:43,300 Je veux savoir ce qu'il branle dans ma putain de ville. 706 00:50:52,800 --> 00:50:54,300 - Qu'est-ce qu'on a ? - Regarde ça. 707 00:50:54,300 --> 00:50:56,800 Le Kat est en ville. 708 00:50:56,800 --> 00:50:58,000 Goodkat ? 709 00:50:58,100 --> 00:51:00,800 - Les drogués chantent ça. - Quel est le rapport ? 710 00:51:00,800 --> 00:51:04,800 J'en sais rien. Le Kat est juste en ville. 711 00:51:04,600 --> 00:51:07,000 Qui est Goodkat ? 712 00:51:07,000 --> 00:51:09,500 L'élite des flingueurs. 713 00:51:09,500 --> 00:51:12,500 - Le meilleur. - Il arrive, les gens meurent, il disparaît. 714 00:51:12,500 --> 00:51:15,100 Personne ne sait qui il est ou à quoi il ressemble. 715 00:51:15,000 --> 00:51:18,100 Il n'a pas travaillé à New York depuis vingt ans. 716 00:51:17,900 --> 00:51:20,000 On avait besoin de ça. 717 00:51:20,000 --> 00:51:21,100 D'accord. 718 00:51:21,900 --> 00:51:27,100 Et change de café d'accord ? Je vais à la morgue. 719 00:51:34,500 --> 00:51:37,600 - J'ai compris. - Qu'est-ce que tu as compris ? 720 00:51:37,600 --> 00:51:40,100 Slim Hopkins travaillait pour le Boss hein ? 721 00:51:40,100 --> 00:51:41,900 Ecoute ça. 722 00:51:41,900 --> 00:51:43,800 Le Rabbin a aussi un book : Benny Begin. 723 00:51:43,800 --> 00:51:46,600 Benny est à la morgue. Assassiné avec ses voyous. 724 00:51:46,600 --> 00:51:48,800 - La morgue ? - Je ne t'ai pas dit que j'étais légiste ? 725 00:51:48,800 --> 00:51:50,500 Non, tu as du oublier. 726 00:51:53,400 --> 00:51:55,400 Benny Begin, tué par une balle de baseball. 727 00:51:56,100 --> 00:51:57,900 Ça devait être une balle rapide. 728 00:51:59,600 --> 00:52:02,800 Ça montre bien que le Bon Dieu a le sens de l'humour. 729 00:52:02,800 --> 00:52:04,600 - Bonjour, Détective. - Bonjour. 730 00:52:04,600 --> 00:52:07,800 - Vous connaissez ce gars ? - Un book aux ordres du Rabbin. 731 00:52:07,800 --> 00:52:10,800 - Pourquoi on l'appelle le Rabbin ? - Parce qu'il est rabbin. 732 00:52:10,700 --> 00:52:12,700 Entre vous et moi... 733 00:52:13,400 --> 00:52:17,200 Il y a 20 ans, c'était mon book. Je lui filais mes chèques à la fin du mois. 734 00:52:18,300 --> 00:52:21,000 Et les deux autres ? On a quelque chose ? 735 00:52:21,000 --> 00:52:22,900 Empoisonnés. 736 00:52:22,900 --> 00:52:25,400 Un truc exotique. 737 00:52:25,400 --> 00:52:27,700 - Je suis dessus. - Tenez moi au courant. 738 00:52:27,700 --> 00:52:29,600 D'accord. 739 00:52:30,200 --> 00:52:31,000 Abruti. 740 00:52:34,800 --> 00:52:37,600 - Passez une bonne journée. - Vous aussi, Détective. 741 00:52:42,000 --> 00:52:44,000 Jimmy, je prends ma pause déjeuner. 742 00:52:45,800 --> 00:52:49,200 Tu ne comprends pas ? Nick n'a pas disparu, il se cache. Il t'a piégé. 743 00:52:49,100 --> 00:52:51,000 - Nick m'a piégé ? - Comme un débutant. 744 00:52:51,000 --> 00:52:53,600 Nick s'est retrouvé dans la merde. Il t'a fait prendre sa place. 745 00:52:53,500 --> 00:52:57,200 Il a payé un clodo pour te braquer, mais voulait juste ton portefeuille, 746 00:52:57,200 --> 00:52:59,000 donc il a ignoré la montre et la valise. 747 00:52:59,000 --> 00:53:00,800 Puis Nick a tué Slim Hopkins et Benny. 748 00:53:00,800 --> 00:53:04,400 Les seuls types pouvant le reconnaître, et maintenant tu portes le chapeau ! 749 00:53:04,400 --> 00:53:08,100 - J'ai appelé Nick. J'ai pris contact. - C'est peut être juste une apparence. 750 00:53:08,000 --> 00:53:10,800 - Et Smith? - Là je ne comprends pas. 751 00:53:12,100 --> 00:53:14,500 - Tu devrais fuir. - Je ne peux pas. 752 00:53:14,500 --> 00:53:17,300 - Ils te tueront si tu restes. - Ils me tueront si je pars. 753 00:53:17,300 --> 00:53:20,300 - Va à la police ! - Ils achètent des flics comme des beignets. 754 00:53:20,300 --> 00:53:22,300 Ce n'est pas la première fois que ça arrive. 755 00:53:22,300 --> 00:53:25,800 Quoi ? Qu'un parrain du crime te demande de descendre le fils gay d'un rival, 756 00:53:25,800 --> 00:53:29,500 pour payer la dette d'un pote qui t'a mis là parce que tu as perdu ton boulot 757 00:53:29,400 --> 00:53:31,400 et que tu as trouvé ta copine avec un autre mec ? 758 00:53:31,400 --> 00:53:36,300 Ça, c'est la première fois. Mais Nick me fait ça depuis qu'on est gamins. 759 00:53:36,100 --> 00:53:38,400 J'ai toujours été un ami pour lui... 760 00:53:38,400 --> 00:53:42,300 J'adorerais entendre la suite, mais je dois retourner travailler. 761 00:53:46,500 --> 00:53:51,200 Si tu es encore en vie ce soir, peut-être... 762 00:53:51,100 --> 00:53:54,700 qu'on pourrait aller dîner ? 763 00:53:58,400 --> 00:53:59,900 Ce serait super. 764 00:53:59,900 --> 00:54:01,900 - Vraiment ? - Oui. 765 00:54:01,900 --> 00:54:03,400 Oui. 766 00:54:03,500 --> 00:54:06,600 Au revoir. 767 00:54:14,700 --> 00:54:16,000 Etrange. 768 00:54:25,600 --> 00:54:27,200 Quoi ? 769 00:54:27,200 --> 00:54:31,400 Je pensais à ce que ça serait si on s'était rencontré en d'autres circonstances. 770 00:54:31,400 --> 00:54:35,400 Les gens ne tombent amoureux que si il y a une histoire derrière leur rencontre. 771 00:54:36,100 --> 00:54:39,100 Une de celles que tu racontes des milliers de fois. 772 00:54:40,000 --> 00:54:43,500 Si on tombe amoureux, on aura une sacrée histoire à raconter ! 773 00:54:43,500 --> 00:54:46,700 Quand on nous demandera : "Comment vous vous êtes rencontré ?" 774 00:54:46,600 --> 00:54:52,000 Je dirai : "Raconte leur chéri." Et toi : "Non, tu la racontes mieux." 775 00:54:55,200 --> 00:54:56,500 Tu viens souvent ici ? 776 00:54:58,800 --> 00:55:02,200 Non. Mais je connais un habitué. 777 00:55:04,400 --> 00:55:06,300 - La Fée ? - Oui. 778 00:55:06,300 --> 00:55:08,400 - C'est vrai ? - Oui. 779 00:55:09,000 --> 00:55:09,800 Où ? 780 00:55:16,200 --> 00:55:17,900 C'est absurde. A quoi tu penses ? 781 00:55:19,200 --> 00:55:21,000 - A une nouvelle option. - Laquelle ? 782 00:55:21,000 --> 00:55:22,900 - Lui parler. - Lui parler ? 783 00:55:23,000 --> 00:55:23,700 Parler. 784 00:55:23,700 --> 00:55:27,800 Et pour lui dire quoi ? "Je suis Slevin. Des sales types me prennent pour un autre. 785 00:55:27,800 --> 00:55:30,700 Je dois te buter ou ils me butent : 786 00:55:30,600 --> 00:55:32,900 tu veux qu'on en parle ?" 787 00:55:32,800 --> 00:55:35,000 - Je ne peux pas faire ça. - Vraiment ? 788 00:55:35,000 --> 00:55:37,600 Il a des gardes du corps. 789 00:55:37,600 --> 00:55:40,400 Je ne vois rien d'autre à faire. 790 00:55:40,400 --> 00:55:44,300 - Des gardes du corps ? - Oui. Deux. Israéliens. 791 00:55:44,800 --> 00:55:46,700 Des barbus. Accrochés à ses basques. 792 00:55:47,600 --> 00:55:49,600 Tu les vois ? 793 00:55:52,200 --> 00:55:54,400 - Tu as l'oeil. - Merci. 794 00:55:54,300 --> 00:55:56,100 Comment tu vas lui parler ? 795 00:55:56,100 --> 00:55:58,500 Quand il va aux toilettes, je le suis. 796 00:55:59,300 --> 00:56:01,300 Qu'est-ce que tu en penses ? 797 00:56:02,100 --> 00:56:04,400 Vous pouvez me dire ce que je fous dans le van ? 798 00:56:05,700 --> 00:56:07,900 Je n'ai pu avoir qu'une réservation pour deux. 799 00:56:09,100 --> 00:56:11,900 D'accord, la Fée est à la table du milieu. 800 00:56:11,900 --> 00:56:13,300 Les gardes du corps à proximité. 801 00:56:13,300 --> 00:56:17,400 Notre homme n'est pas loin mais je ne vois pas qui est avec lui. 802 00:56:17,200 --> 00:56:21,000 - Murph a pu fouiller sur lui ? - Murph a dit que c'est un vrai fantôme. 803 00:56:20,900 --> 00:56:24,600 Impossible de trouver quelqu'un qui connaisse ce mec. 804 00:56:29,100 --> 00:56:31,400 La Fée va aux toilettes. 805 00:56:34,900 --> 00:56:37,400 Et notre homme bouge. Merde. 806 00:56:58,000 --> 00:57:00,500 - Marty, la porte est fermée. - Relax. 807 00:57:00,400 --> 00:57:03,200 Il ne va pas le descendre aux toilettes. 808 00:57:06,900 --> 00:57:09,000 Je suis le suivant. 809 00:57:11,700 --> 00:57:13,800 - Qu'est-ce qui s'est passé ? - On a parlé. 810 00:57:13,800 --> 00:57:14,600 Et ? 811 00:57:14,700 --> 00:57:16,800 Je lui ai dit qu'on devrait se revoir. 812 00:57:16,800 --> 00:57:18,200 - Non ! - Si. 813 00:57:18,200 --> 00:57:20,100 Et ? 814 00:57:20,200 --> 00:57:23,100 - J'ai un rencart. - Ça a l'air sûr ? 815 00:57:23,000 --> 00:57:27,100 Ça peut pas être pire que ce qui m'attend derrière la porte numéro 2. 816 00:57:28,100 --> 00:57:30,400 Ça va être serré. J'ai les faisans aux fesses. 817 00:57:30,300 --> 00:57:32,600 - Les quoi ? - Les flics. 818 00:57:32,500 --> 00:57:35,800 Les faisans aux fesses. Charmant. 819 00:57:37,500 --> 00:57:40,000 Je suis tombé sur un flic curieux dans les toilettes. 820 00:57:48,700 --> 00:57:50,800 Il faut qu'on parle. 821 00:57:53,700 --> 00:57:56,900 - Je vous connais ? - Non, mais moi oui. 822 00:58:04,100 --> 00:58:06,200 Désolé, pas d'offense, je ne... 823 00:58:06,200 --> 00:58:07,900 Je ne suis pas gay. 824 00:58:07,900 --> 00:58:12,000 - Je suis flic. - Je n'ai jamais rien volé ! 825 00:58:12,800 --> 00:58:14,700 Je te fais surveiller. 826 00:58:14,700 --> 00:58:19,400 Je sais dans quoi tu trempes. Qui es-tu ? 827 00:58:19,300 --> 00:58:22,100 Je sais que tu n'es pas Nick Fisher. 828 00:58:22,100 --> 00:58:24,800 Je le sais car Nick a passé 8 ans au pénitencier de Dade 829 00:58:24,800 --> 00:58:27,800 pour l'agression d'une pom-pom girl de 14 ans. 830 00:58:27,700 --> 00:58:29,800 Le comté de Dade m'a envoyé sa photo. 831 00:58:29,800 --> 00:58:31,700 Et toi...tu n'es pas lui. 832 00:58:31,700 --> 00:58:35,100 Donc, qui es-tu ? 833 00:58:39,000 --> 00:58:41,500 Je suis un gars dont le dîner se refroidit. 834 00:58:42,500 --> 00:58:44,400 Je peux partir ? 835 00:58:44,500 --> 00:58:46,300 - Viens là. - Quoi ? 836 00:58:46,300 --> 00:58:51,400 Des cadavres dans les frigos. Des flics dans les toilettes. On dirait...James Bond. 837 00:58:55,500 --> 00:58:58,000 C'est la chose la plus gentille qu'on m'ait jamais dite. 838 00:58:57,900 --> 00:58:59,900 Et le Boss pourrait être Kananga. 839 00:58:59,900 --> 00:59:00,700 Kananga ? 840 00:59:02,200 --> 00:59:04,600 - Non, le Boss n'est pas Kananga. - Et qui donc ? 841 00:59:04,600 --> 00:59:06,600 Ernst Stavro Blofeld. 842 00:59:07,500 --> 00:59:11,100 Lequel ? Donald Pleasance ? Telly Savalas ? Max von Sydow ? 843 00:59:11,800 --> 00:59:15,300 Tu t'y connais, mais je parlais de Anthony Dawson. 844 00:59:15,200 --> 00:59:16,800 Qui ? 845 00:59:16,900 --> 00:59:19,600 Il jouait Blofeld dans Bons baisers de Russie. 846 00:59:19,600 --> 00:59:23,100 On ne voit pas le visage de Blofeld dans Bons baisers de Russie. 847 00:59:22,900 --> 00:59:27,300 C'est dans ce cas-là que le vilain est le plus efficace. 848 00:59:44,100 --> 00:59:46,200 Bon... 849 00:59:48,700 --> 00:59:50,800 A plus tard. 850 01:00:16,400 --> 01:00:19,500 C'était incroyable ! - Tu... 851 01:00:22,600 --> 01:00:25,700 - Je viens de réaliser quelque chose. - Quoi donc ? 852 01:00:25,600 --> 01:00:28,700 - Je t'ai fait l'amour. - Tu t'en rends compte maintenant ? 853 01:00:28,700 --> 01:00:33,300 Et je ne sais pas de qui tu parlais quand tu as évoqué James Bond. 854 01:00:33,100 --> 01:00:37,400 Quand tu m'as dit que je te rappelais James Bond, 855 01:00:37,300 --> 01:00:41,500 et que je t'ai dit que c'était la chose la plus gentille qu'on m'ait dite, 856 01:00:41,500 --> 01:00:42,600 j'ai naturellement imaginé... 857 01:00:42,500 --> 01:00:45,800 Tu as naturellement imaginé que tu savais de qui je parlais. 858 01:00:51,000 --> 01:00:55,600 Parce que sinon, si tu ne parlais pas de la personne à qui je pense, 859 01:00:55,500 --> 01:01:00,500 tu m'as confondu avec quelqu'un d'autre, car pour moi il n'y a qu'un seul Bond. 860 01:01:01,100 --> 01:01:03,500 On est d'accord là-dessus. 861 01:01:05,600 --> 01:01:06,900 A trois. 862 01:01:07,000 --> 01:01:08,700 - Un... - Deux... 863 01:01:08,700 --> 01:01:10,600 - Trois. George Lazenby. - Roger Moore. 864 01:01:10,500 --> 01:01:12,900 - George Lazenby ? - Roger Moore ? Je plaisantais. 865 01:01:12,900 --> 01:01:14,400 - Je plaisantais. - Vraiment? 866 01:01:14,500 --> 01:01:16,600 Le seul James Bond est... 867 01:01:16,600 --> 01:01:18,700 - Timothy Dalton. - Pierce Brosnan. 868 01:01:21,700 --> 01:01:24,000 - L'Ecosse pour toujours. - Je me sens mieux. 869 01:01:55,700 --> 01:01:57,800 Pourquoi tu pars ? 870 01:01:58,400 --> 01:02:00,400 Je vais juste chercher du café. 871 01:02:06,300 --> 01:02:08,400 Reviens vite. 872 01:02:31,600 --> 01:02:33,600 Police. 873 01:02:33,600 --> 01:02:35,700 Allons, mec. 874 01:02:35,700 --> 01:02:38,200 J'ai déjà parlé à ton pote. 875 01:02:46,400 --> 01:02:48,800 Bonjour. Détective Dumbrowski. 876 01:02:48,800 --> 01:02:51,100 Bonjour, Détective. C'est un enlèvement ? 877 01:02:51,100 --> 01:02:54,200 Non. On veut juste un bref entretien amical. 878 01:02:54,200 --> 01:02:57,800 C'est la procédure standard du manuel du policier, 879 01:02:57,800 --> 01:02:59,400 quand on regarde à "bref entretien amical" ? 880 01:02:59,400 --> 01:03:02,100 Il n'y a aucune procédure pour le merdier dans lequel tu es. 881 01:03:07,600 --> 01:03:10,600 - De quoi voulez-vous parler ? - De toi. 882 01:03:10,600 --> 01:03:12,800 - Et alors ? - Qui es-tu ? 883 01:03:12,800 --> 01:03:14,300 - Philosophiquement parlant ? - Votre nom. 884 01:03:14,300 --> 01:03:16,900 - Grade, matricule... - Tu devrais jouer le jeu. 885 01:03:16,900 --> 01:03:18,900 Vous croyez que je suis assez grand ? 886 01:03:29,000 --> 01:03:32,600 - Quel est ton nom ? - Oh, oui. Slevin Kelevra. 887 01:03:32,600 --> 01:03:34,900 K-E-L-E-V-R-A. 888 01:03:34,900 --> 01:03:37,800 - Kelevra. - Ecoute, gamin. 889 01:03:37,600 --> 01:03:40,800 Je ne sais pas ce qui se passe, et comment tu t'es fourré là-dedans, 890 01:03:40,800 --> 01:03:43,300 mais quand je comprendrai ce qu'il y a à comprendre, 891 01:03:43,300 --> 01:03:45,200 je ne vais pas être aussi gentil avec toi. 892 01:03:46,000 --> 01:03:48,300 Surtout ne me faites pas de faveurs. 893 01:03:49,500 --> 01:03:51,500 C'est ta dernière chance. 894 01:03:58,000 --> 01:04:00,100 Descends. 895 01:04:01,100 --> 01:04:04,000 C'est là que vous devez me dire de ne pas trop m'éloigner. 896 01:05:14,000 --> 01:05:15,400 Je dois aller travailler. 897 01:05:16,400 --> 01:05:18,400 Attends. 898 01:05:44,200 --> 01:05:47,300 - Qu'est-ce que vous faites là ? - C'est l'heure. 899 01:05:48,200 --> 01:05:50,600 J'ai au moins... 900 01:05:50,600 --> 01:05:54,000 Le Boss dit qu'il faut que tu te fasses beau pour la Fée. 901 01:07:09,100 --> 01:07:11,000 Tu es en avance. 902 01:07:13,800 --> 01:07:17,800 Entre et sers toi un verre. Je finis de me préparer. 903 01:07:29,100 --> 01:07:30,800 Ne fais pas attention au... 904 01:07:30,800 --> 01:07:32,700 Je ne t'attendais pas... 905 01:07:35,500 --> 01:07:37,300 Ça a l'air d'aller. 906 01:07:38,100 --> 01:07:40,500 - Un peu de vin ? - Non. 907 01:07:40,500 --> 01:07:42,500 Quelque chose ne va pas ? 908 01:07:46,000 --> 01:07:47,600 Quelqu'un essaye de te tuer. 909 01:07:49,600 --> 01:07:51,400 Qui ? 910 01:07:54,300 --> 01:07:55,300 Moi. 911 01:08:46,900 --> 01:08:49,300 C'est pas passé loin. 912 01:10:04,800 --> 01:10:05,800 Tout près. 913 01:11:26,000 --> 01:11:28,100 Je t'ai embauché pour un contrat. 914 01:11:29,500 --> 01:11:31,600 Ça ne devait pas ressembler à un contrat. 915 01:11:33,400 --> 01:11:38,600 Tu flingues les israéliens, tu fais sauter l'immeuble... 916 01:11:40,200 --> 01:11:43,700 et maintenant le contrat qui n'est pas sensé ressembler à un contrat 917 01:11:43,500 --> 01:11:45,900 ressemble de plus en plus 918 01:11:45,900 --> 01:11:47,900 à un contrat. 919 01:11:56,500 --> 01:11:58,500 D'accord. Oublions ça. 920 01:12:00,900 --> 01:12:03,000 Si le Rabbin veut la guerre... 921 01:12:03,700 --> 01:12:06,300 ...il aura la guerre. 922 01:12:13,200 --> 01:12:15,000 Saul. 923 01:12:17,600 --> 01:12:20,100 Saul. 924 01:12:20,400 --> 01:12:22,700 Saul, le téléphone... 925 01:12:24,800 --> 01:12:26,800 Je vous ai pris pour Saul. 926 01:12:29,400 --> 01:12:31,700 On me prend souvent pour un autre. 927 01:12:35,000 --> 01:12:37,500 Votre situation me rappelle une histoire. 928 01:12:37,500 --> 01:12:40,000 Hitchcock. La mort aux trousses. 929 01:12:40,700 --> 01:12:44,700 Le film où tout le monde croit que Cary Grant est George Kaplan, 930 01:12:44,500 --> 01:12:47,700 alors qu'il n'y a pas de George Kaplan. C'est juste un nom inventé. 931 01:12:47,700 --> 01:12:50,100 Mais les noms, même inventés... 932 01:12:52,500 --> 01:12:54,800 ...peuvent vous attirer des ennuis. 933 01:12:56,600 --> 01:12:58,100 Donc... 934 01:12:58,000 --> 01:13:00,300 la femme dans ce film avec Grant, 935 01:13:00,300 --> 01:13:02,700 - son nom était... - Eva Marie Saint. 936 01:13:02,700 --> 01:13:05,600 - Vous connaissez ce film. - Je connais ce film. 937 01:13:05,600 --> 01:13:08,800 J'ai amené mon père le voir en 1959. Son anglais était approximatif, 938 01:13:08,800 --> 01:13:11,700 mais il adorait Miss Saint. 939 01:13:11,600 --> 01:13:14,500 Après le film, il s'est retourné vers moi et m'a dit : "C'est une vraie Buick." 940 01:13:14,500 --> 01:13:18,100 Il ne pouvait pas prononcer Beauté alors il a dit Buick. 941 01:13:19,200 --> 01:13:23,100 - Ça prête à confusion. - Toujours avec les faux noms. 942 01:13:27,200 --> 01:13:29,100 C'est mon argent ? 943 01:13:29,100 --> 01:13:30,500 C'est tout ce que je vous dois. 944 01:14:03,700 --> 01:14:07,600 C'est Sabbat. On ne répond pas au téléphone à Sabbat. 945 01:14:07,600 --> 01:14:09,500 Je sais. 946 01:14:09,500 --> 01:14:11,400 D'habitude Saul éteint la sonnerie. 947 01:14:11,400 --> 01:14:12,600 Saul ! 948 01:14:12,500 --> 01:14:15,200 On ne peut avoir confiance en personne de nos jours. 949 01:14:19,000 --> 01:14:21,300 Saul est mort. 950 01:14:23,900 --> 01:14:25,200 Ils sont tous morts. 951 01:14:48,600 --> 01:14:50,600 Je suis déjà venu ici. 952 01:14:53,000 --> 01:14:55,000 Ça n'a pas changé en 20 ans. 953 01:14:56,200 --> 01:14:58,200 Pourtant... 954 01:14:59,000 --> 01:15:00,400 quelque chose est différent. 955 01:15:00,400 --> 01:15:04,200 Comme votre voiture quand quelqu'un d'autre la conduit. 956 01:15:05,300 --> 01:15:08,500 Ça fait 20 ans que je ne suis pas monté en voiture. 957 01:15:09,600 --> 01:15:12,700 Deux décennies passées derrière 3 pouces de vitrage blindé 958 01:15:12,700 --> 01:15:17,500 par peur des carabines puissantes et des toits...tranquilles du New Jersey. 959 01:15:17,400 --> 01:15:19,500 20 ans... 960 01:15:21,300 --> 01:15:24,700 ...enfermé dans ma paranoïa, prisonnier de ma propre maison. 961 01:15:27,000 --> 01:15:29,900 Tout ça pour être livré au destin par un gamin. 962 01:15:33,300 --> 01:15:37,600 Anthony, on dirait que tu as gagné. Si on peut utiliser ce terme. 963 01:15:39,800 --> 01:15:42,100 Si je portais un chapeau, je l'enlèverais. 964 01:15:46,000 --> 01:15:47,700 Est-ce qu'on peut en finir ? 965 01:15:53,800 --> 01:15:55,900 Tu peux garder ton chapeau, Schlomo. 966 01:16:00,700 --> 01:16:04,100 On s'est fait rouler par le même vendeur. 967 01:16:06,500 --> 01:16:08,600 Joli discours. 968 01:16:12,200 --> 01:16:14,500 J'aurais aimé l'entendre debout. 969 01:16:25,000 --> 01:16:27,300 C'est toi qui as tout déclenché. 970 01:16:29,500 --> 01:16:33,600 - Moi ? - Tu as embauché Goodkat pour tuer mon fils. 971 01:16:35,400 --> 01:16:37,400 Après que tu ais assassiné mon fils ! 972 01:16:39,000 --> 01:16:41,900 - Je n'ai rien à voir avec ça. - Bien sûr. 973 01:16:41,900 --> 01:16:43,900 Comme en 84 ? 974 01:16:44,300 --> 01:16:47,900 Tu n'avais rien à voir là-dedans non plus. Juste un doigt peut-être ? 975 01:16:50,400 --> 01:16:52,400 C'est fini, Rabbin. 976 01:16:54,000 --> 01:16:56,900 Mentir à un mort, c'est comme se mentir à soi-même. 977 01:17:00,600 --> 01:17:02,700 Tu devenais trop puissant. 978 01:17:04,300 --> 01:17:06,400 Tu vois... 979 01:17:07,600 --> 01:17:09,700 ...le problème quand deux hommes sont dans une pièce 980 01:17:09,700 --> 01:17:12,600 est qu'on ne peux en regarder qu'un alors qu'ils vous regardent tous les deux 981 01:17:12,600 --> 01:17:16,100 le dos tourné, leur col de chemise me narguant. 982 01:17:18,500 --> 01:17:19,900 Ils t'appelaient tous le Boss. 983 01:17:22,800 --> 01:17:24,800 Il fallait que je fasse quelque chose. 984 01:17:31,000 --> 01:17:33,900 Essaye d'imaginer comment on se sent, Schlomo... 985 01:17:36,200 --> 01:17:40,100 ...en se réveillant au milieu de la nuit avec six balles dans l'estomac. 986 01:17:40,800 --> 01:17:43,100 Etendu dans une mare de sang et de tripes. 987 01:17:47,200 --> 01:17:49,200 Les yeux morts de... 988 01:17:52,500 --> 01:17:55,100 ...de ta femme...te fixant. 989 01:17:58,600 --> 01:18:00,600 La seule chose te maintenant en vie 990 01:18:00,600 --> 01:18:03,700 est le bruit des pas d'un homme traversant le hall... 991 01:18:04,900 --> 01:18:07,000 ...à la recherche de ton fils. 992 01:18:11,900 --> 01:18:13,900 J'ai sauvé mon fils, Schlomo. 993 01:18:15,500 --> 01:18:17,600 Et maintenant... 994 01:18:18,500 --> 01:18:20,700 ...après toutes ces années... 995 01:18:22,500 --> 01:18:24,000 ...malgré notre pacte ! 996 01:18:25,200 --> 01:18:26,900 Tu... tu... 997 01:18:26,800 --> 01:18:29,800 Putain de traître. 998 01:18:30,600 --> 01:18:32,700 Tu m'as enlevé mon fils. 999 01:18:34,200 --> 01:18:36,200 Alors... 1000 01:18:37,300 --> 01:18:39,400 ...je t'ai enlevé ton fils. 1001 01:18:39,500 --> 01:18:42,500 Je t'ai dit que je n'avais rien à voir... 1002 01:18:51,200 --> 01:18:53,100 Tu n'as pas entendu. 1003 01:18:53,100 --> 01:18:55,100 Mais si. 1004 01:18:55,600 --> 01:18:59,300 Regarde mon visage, Schlomo. Regarde mon sourire. 1005 01:19:01,000 --> 01:19:02,700 Ton fils est mort. 1006 01:19:05,800 --> 01:19:08,000 Ton fils est mort. 1007 01:19:10,500 --> 01:19:13,100 Je vais te tuer. 1008 01:19:15,300 --> 01:19:16,400 Rabbin. 1009 01:19:17,600 --> 01:19:19,700 Vous connaissez le Shmoo? 1010 01:19:31,400 --> 01:19:33,400 Fisher. 1011 01:19:35,200 --> 01:19:37,300 Fisher, écoutez moi. 1012 01:19:39,900 --> 01:19:42,500 Je vous l'ai déjà dit, 1013 01:19:42,500 --> 01:19:44,500 que je ne suis pas Nick Fisher. 1014 01:19:49,600 --> 01:19:51,600 Alors qui est Nick Fisher? 1015 01:19:57,700 --> 01:19:59,700 Vous voulez dire qui était Nick Fisher? 1016 01:20:01,200 --> 01:20:03,100 Fisher était la réponse à une question. 1017 01:20:03,100 --> 01:20:05,800 Comment atteindre deux hommes qu'on ne peut atteindre ? 1018 01:20:13,300 --> 01:20:15,400 Vous les faites venir à vous. 1019 01:20:23,000 --> 01:20:25,500 Mais pour ça...il me fallait un nom. 1020 01:20:26,200 --> 01:20:28,400 Où trouve t'on des noms ? 1021 01:20:28,400 --> 01:20:30,500 Dans les registres. 1022 01:20:34,600 --> 01:20:36,100 Et qui a des registres ? 1023 01:20:43,800 --> 01:20:45,900 Vos bookmakers ont des registres. 1024 01:20:47,600 --> 01:20:48,800 Il est clean. 1025 01:20:48,800 --> 01:20:50,800 Les bookmakers véreux, 1026 01:20:51,500 --> 01:20:54,600 - ...et qui travaille avec eux ? - Qu'est-ce que vous faites là ? 1027 01:21:05,700 --> 01:21:07,500 Il me fallait un joueur. 1028 01:21:09,000 --> 01:21:10,700 Un qui était dans les deux registres... 1029 01:21:11,400 --> 01:21:13,800 ... avec beaucoup de rouge dans la colonne -. 1030 01:21:13,700 --> 01:21:14,900 Le voilà. 1031 01:21:14,900 --> 01:21:16,900 Et je suis tombé sur Nick Fisher. 1032 01:21:17,500 --> 01:21:19,600 Un gars qui ne manquerait à personne. 1033 01:21:21,200 --> 01:21:22,600 1729. 1034 01:21:22,600 --> 01:21:24,800 Nick Fisher. 1035 01:21:24,800 --> 01:21:26,800 OK. 1036 01:21:38,000 --> 01:21:40,000 Il fut un temps. 1037 01:21:56,000 --> 01:21:58,700 Tout ce qui restait à faire était de faire sonner le téléphone. 1038 01:22:18,200 --> 01:22:22,000 Je n'ai eu qu'à presser la détente et attendre votre appel à l'homme 1039 01:22:22,000 --> 01:22:24,300 qui fait un boulot que personne d'autre ne veut faire. 1040 01:22:26,200 --> 01:22:28,300 Je ne veux pas un type d'ici. 1041 01:22:29,500 --> 01:22:31,700 Il y a un spécialiste. 1042 01:22:33,800 --> 01:22:35,900 Il se fait appeler Mr Goodkat. 1043 01:22:41,600 --> 01:22:43,600 Bien. 1044 01:22:45,200 --> 01:22:47,500 Je serais là dans la matinée. 1045 01:22:51,900 --> 01:22:53,900 Tu es prêt? 1046 01:22:53,900 --> 01:22:55,900 Oui. 1047 01:22:58,800 --> 01:23:00,900 Juste une dernière chose. 1048 01:23:09,300 --> 01:23:10,700 Mr Goodkat. 1049 01:23:11,600 --> 01:23:13,400 Ça fait longtemps. 1050 01:23:17,500 --> 01:23:22,200 Désolé de t'avoir fait attendre. J'irai donc droit au but. 1051 01:23:23,100 --> 01:23:27,000 Slim Hopkins, mon book, a été abattu hier. 1052 01:23:28,400 --> 01:23:30,600 Et je pense que tu as appris pour... 1053 01:23:32,000 --> 01:23:34,700 - ... mon fils. - J'ai appris. 1054 01:23:35,500 --> 01:23:37,300 J'ai besoin de tes talents. 1055 01:23:37,300 --> 01:23:39,000 Qui est la cible ? 1056 01:23:39,100 --> 01:23:40,700 Yitzchok. 1057 01:23:43,800 --> 01:23:45,500 Yitzchok, le fils du Rabbin ? 1058 01:23:45,400 --> 01:23:47,700 Tu te souviens du Rabbin ? 1059 01:23:47,600 --> 01:23:49,500 Très bien. 1060 01:23:49,500 --> 01:23:51,100 Un détail, 1061 01:23:51,200 --> 01:23:53,700 ça ne doit pas ressembler à un contrat. 1062 01:23:54,400 --> 01:23:57,000 Si Yitzchok se fait descendre, le Rabbin déclenchera une guerre. 1063 01:23:59,400 --> 01:24:03,800 Ça doit donc ressembler à autre chose. 1064 01:24:05,100 --> 01:24:07,300 C'est possible ? 1065 01:24:07,300 --> 01:24:09,300 Tout est possible. 1066 01:24:11,400 --> 01:24:13,800 Comment ? 1067 01:24:13,700 --> 01:24:15,900 Un Kansas City Shuffle. 1068 01:24:17,500 --> 01:24:19,500 Je ne connais pas. 1069 01:24:22,100 --> 01:24:24,200 Il me faut les registres de Slim. 1070 01:24:24,200 --> 01:24:29,800 Ses registres ont disparu à sa mort, mais je garde des copies. 1071 01:24:34,100 --> 01:24:36,400 Qu'est ce que tu cherches ? 1072 01:24:39,600 --> 01:24:42,300 C'est lui. Nick - 1729. 1073 01:24:42,800 --> 01:24:44,900 1729. 1074 01:24:45,000 --> 01:24:46,400 Nick Fisher. 1075 01:24:46,400 --> 01:24:47,500 Pourquoi lui ? 1076 01:24:48,500 --> 01:24:50,200 Un loser. 1077 01:24:50,200 --> 01:24:52,500 Amène le ici. 1078 01:25:00,600 --> 01:25:03,000 Vous ne vous parlez toujours pas ? 1079 01:25:03,000 --> 01:25:05,000 Ça peut se comprendre. 1080 01:25:05,000 --> 01:25:07,200 - Que fais tu ici? - Un gros contrat. 1081 01:25:07,200 --> 01:25:10,200 Je pensais que tu ne travaillais plus à New York. 1082 01:25:10,200 --> 01:25:13,400 Un très gros contrat. 1083 01:25:13,300 --> 01:25:17,500 Comme tu passais en ville, tu es venu visite à ton pote Schlomo, 1084 01:25:17,500 --> 01:25:20,300 et dire : "Salut. Comment vont les Yanks ?" 1085 01:25:22,500 --> 01:25:24,500 Non. Mais un truc comme ça. 1086 01:25:28,400 --> 01:25:31,300 Sauf qu'on n'est pas de vieux amis. 1087 01:25:31,300 --> 01:25:32,800 Et que je hais le baseball. 1088 01:25:32,800 --> 01:25:36,100 Dans ce cas, qu'est-ce que tu fous là ? 1089 01:25:36,100 --> 01:25:39,000 C'est parce qu'on n'est pas ami que je suis là. 1090 01:25:39,700 --> 01:25:43,400 Sinon, on ne m'aurait pas embauché pour tuer ton fils. 1091 01:25:43,400 --> 01:25:48,200 C'est juste en haut de ma liste de ce que les amis ne se font pas entre eux. 1092 01:25:48,000 --> 01:25:51,300 La bonne nouvelle est que mon amitié est à vendre. 1093 01:25:51,900 --> 01:25:55,300 Je pense que ton fils représente plus pour toi en vie 1094 01:25:55,300 --> 01:25:57,300 que mort pour le Boss. 1095 01:25:57,200 --> 01:25:59,500 Et plus d'argent représente plus pour moi que moins d'argent. 1096 01:25:59,500 --> 01:26:03,600 Et tu es un type qui dort avec tous ces billets sous ton matelas. 1097 01:26:04,200 --> 01:26:05,800 J'écoute. 1098 01:26:05,800 --> 01:26:09,900 Tu vas me payer le double de ce que le Boss me paye pour tuer Yitzchok. 1099 01:26:09,800 --> 01:26:13,000 - Ohh. - Et cela... 1100 01:26:14,600 --> 01:26:16,600 Cela fera de nous des amis. 1101 01:26:17,300 --> 01:26:19,400 Pas vrai le Rabbin ? 1102 01:26:25,600 --> 01:26:30,400 Etant donné que les amis se rendent service, tu vas me rendre un service. 1103 01:26:30,300 --> 01:26:33,200 Dire une prière ? Quel service ? 1104 01:26:33,100 --> 01:26:36,600 Un problème d'accumulation de dettes. Une dette en particulier. 1105 01:26:36,600 --> 01:26:37,800 Laquelle ? 1106 01:26:37,800 --> 01:26:40,900 Un bide. Du registre de Benny. Répondant au nom de Nick Fisher. 1107 01:26:40,900 --> 01:26:43,100 Qui est-ce ? 1108 01:26:43,000 --> 01:26:45,100 Juste un loser. 1109 01:26:45,100 --> 01:26:47,100 Tu viens de gagner beaucoup d'argent. 1110 01:26:50,400 --> 01:26:53,600 Alors je fus libre d'aller et venir à loisir. 1111 01:27:07,700 --> 01:27:10,800 Quoi qu'ils vous payent... 1112 01:27:19,500 --> 01:27:20,700 Il n'y a personne. 1113 01:27:22,900 --> 01:27:24,900 J'ai agit seul. 1114 01:27:27,700 --> 01:27:28,900 - Moi. - Vous. 1115 01:27:29,600 --> 01:27:31,400 Moi. 1116 01:27:37,200 --> 01:27:39,300 Qui êtes vous ? 1117 01:27:41,700 --> 01:27:43,700 Qui c'est ? 1118 01:27:43,700 --> 01:27:48,000 Vu qu'il n'a plus d'empreintes on ne le saura jamais. 1119 01:27:47,900 --> 01:27:49,800 Et le dossier dentaire? 1120 01:27:49,800 --> 01:27:55,400 Il faut juste trouver une dent, et il ne restera plus qu'à trouver le dentiste. 1121 01:27:56,000 --> 01:27:58,000 Quel bordel. 1122 01:27:59,300 --> 01:28:01,700 Brikowski, c'est Marty. Tu es là ? 1123 01:28:01,600 --> 01:28:05,700 On a trouvé deux autres cadavres. 1124 01:28:05,600 --> 01:28:07,700 J'arrive. 1125 01:28:07,600 --> 01:28:12,000 Tu as appelé le Rabbin pour qu'il vienne identifier ce qui reste de son fils ? 1126 01:28:11,900 --> 01:28:15,200 Négatif. On appelle depuis une heure sans résultats. 1127 01:28:15,200 --> 01:28:16,700 Envoie quelqu'un. 1128 01:28:16,700 --> 01:28:17,900 D'accord. 1129 01:28:19,800 --> 01:28:22,700 Ça va ? Vous avez l'air agitée. 1130 01:28:22,600 --> 01:28:24,500 Ça va. 1131 01:28:24,500 --> 01:28:26,600 Bien. 1132 01:28:48,900 --> 01:28:52,100 Brikowski, c'est Murphy. 1133 01:28:52,100 --> 01:28:53,700 Quelles sont les nouvelles ? 1134 01:28:53,700 --> 01:28:56,800 Harry Kello est passé aujourd'hui. Tu te souviens d'Harry ? 1135 01:28:56,800 --> 01:29:00,600 Il s'est retiré il y a quelques années. Sa femme est morte, donc il vient, 1136 01:29:00,500 --> 01:29:02,600 pour discuter le bout de gras. 1137 01:29:02,700 --> 01:29:06,400 Il dit toujours "Les choses étaient mieux avant.". Un gars vivant dans le passé. 1138 01:29:06,300 --> 01:29:08,800 - Et alors ? - On a eu une petite conversation. 1139 01:29:08,800 --> 01:29:12,400 Pour quelqu'un qui ne se plaint jamais, il n'arrête pas de le faire en fait. 1140 01:29:12,300 --> 01:29:15,800 Sa femme morte, sa blessure à la jambe, sa pension misérable, 1141 01:29:15,700 --> 01:29:19,400 mais il a arrêté quand il a vu la photo de ton gamin. 1142 01:29:19,300 --> 01:29:23,200 Il l'a fixé. J'ai dit : "Quoi ? Tu connais ce gamin ?" 1143 01:29:23,200 --> 01:29:25,900 Il ne regardait pas la photo mais le nom. 1144 01:29:25,900 --> 01:29:29,300 Je l'avais écrit en bas. Il connaît ce nom : Slevin. 1145 01:29:48,400 --> 01:29:50,400 J'ai le même téléphone. 1146 01:30:02,300 --> 01:30:06,700 Une heure plus tard, le téléphone sonne. C'est Harry, parlant comme une mitrailleuse. 1147 01:30:06,500 --> 01:30:09,000 A propos d'une course de chevaux en 79. 1148 01:30:11,700 --> 01:30:13,800 Aqueduct. 1149 01:30:14,700 --> 01:30:17,000 Le 7, dans la dixième... ça vous rappelle rien ? 1150 01:30:24,300 --> 01:30:26,400 On appelait ça le handicap du pharmacien. 1151 01:30:26,400 --> 01:30:30,400 Une énorme arnaque. A l'époque où le Boss et le Rabbin s'installaient à New York. 1152 01:30:30,300 --> 01:30:33,300 Juste avant que les gens ne se réveillent avec des couteaux plantés dans le dos. 1153 01:30:33,300 --> 01:30:38,000 Il m'a parlé d'une légende locale sur ce gamin. 1154 01:30:37,900 --> 01:30:39,700 Son nom était Max. 1155 01:30:42,400 --> 01:30:46,200 Max a placé un pari avec un book appelé Roth. 1156 01:30:46,100 --> 01:30:48,300 Roth avait réparti le pari. 1157 01:30:48,300 --> 01:30:49,900 Sur vous. 1158 01:30:58,900 --> 01:31:00,800 Et sur vous. 1159 01:31:07,300 --> 01:31:10,100 Mais quand le Rabbin et le Boss s'aperçurent que la course était truquée, 1160 01:31:10,000 --> 01:31:12,100 ça les fâcha quelque peu. 1161 01:31:12,100 --> 01:31:15,100 Un exemple devait être fait. 1162 01:31:16,000 --> 01:31:18,300 Tuez tout le monde ! 1163 01:31:18,300 --> 01:31:19,500 Tout le monde. 1164 01:31:20,500 --> 01:31:23,800 Max, sa femme, son gamin, Roth... 1165 01:31:23,700 --> 01:31:25,600 même ce putain de cheval est mort. 1166 01:31:25,700 --> 01:31:29,300 Ils y sont allés au tomahawk. Un putain de massacre. 1167 01:31:30,700 --> 01:31:35,000 Ils ont fait venir un spécialiste pour le gamin car personne ne voulait le faire. 1168 01:31:52,000 --> 01:31:54,300 Qu'avez vous fait de mon fils ? 1169 01:32:09,900 --> 01:32:11,600 Toi ? 1170 01:32:11,600 --> 01:32:13,700 Non. 1171 01:32:13,700 --> 01:32:16,000 Tu es mort. 1172 01:32:17,300 --> 01:32:19,800 Tu es mort ! 1173 01:32:25,700 --> 01:32:29,900 Harry a expliqué comment ils ont fait venir un spécialiste pour tuer le gamin. 1174 01:32:29,800 --> 01:32:34,000 Ne voyant aucun rapport, j'ai dit : "Quel rapport avec cette affaire ?" 1175 01:32:33,900 --> 01:32:35,900 "Le nom du cheval". 1176 01:32:36,000 --> 01:32:38,100 "Quoi le nom du cheval ?" 1177 01:32:38,100 --> 01:32:42,500 Le nom du cheval était Lucky Number Slevin. 1178 01:32:42,400 --> 01:32:44,400 - Quel est ton nom ? - Slevin Kelevra. 1179 01:32:53,100 --> 01:32:55,200 Vous vous souvenez de ça ? 1180 01:33:05,400 --> 01:33:08,400 J'ai une famille ! 1181 01:33:08,400 --> 01:33:10,300 Plus maintenant. 1182 01:33:10,300 --> 01:33:12,100 Henry ! 1183 01:33:14,000 --> 01:33:16,000 Bande d'enculés ! 1184 01:33:17,600 --> 01:33:20,300 Bande d'enculés ! 1185 01:33:38,700 --> 01:33:41,300 Vous avez tué tout ceux que j'aimais. 1186 01:33:47,200 --> 01:33:49,200 Allez vous faire foutre. 1187 01:34:12,600 --> 01:34:17,600 Il n'y a personne du nom de Slevin Kelevra. 1188 01:34:17,400 --> 01:34:19,700 Le gamin utilisait un pseudonyme. 1189 01:34:19,700 --> 01:34:22,700 C'est intéressant. Lui qui prend le nom d'un cheval mort 1190 01:34:22,700 --> 01:34:25,000 et qu'il trafique avec le Boss et le Rabbin, 1191 01:34:25,000 --> 01:34:28,300 qui ont aussi un lien avec ce cheval. 1192 01:34:28,300 --> 01:34:30,900 Je me dis que ça peut vouloir dire quelque chose. 1193 01:34:30,800 --> 01:34:35,700 Où que c'est juste une coïncidence. Les noms se baladent... 1194 01:34:35,600 --> 01:34:39,300 Je suppose que ça n'a plus d'importance maintenant. 1195 01:34:44,000 --> 01:34:47,200 Une dernière chose. Il y a un nouveau au commissariat. 1196 01:34:47,700 --> 01:34:50,300 Un juif, marrant. Il parle beaucoup. 1197 01:34:51,700 --> 01:34:56,600 Il m'a dit que Kelevra était hébreu un nom hébreu. 1198 01:34:56,500 --> 01:34:58,700 Ça veut dire... 1199 01:34:58,700 --> 01:35:00,700 chien méchant. 1200 01:35:06,900 --> 01:35:09,600 Il y a 20 ans, c'était mon book. 1201 01:35:09,500 --> 01:35:11,700 Je lui filais mes chèques à la fin du mois. 1202 01:35:27,100 --> 01:35:29,100 Brikowski ? Tu es là ? 1203 01:37:19,000 --> 01:37:20,800 Ta nana m'a repéré. 1204 01:37:22,400 --> 01:37:24,400 Elle m'a pris en photo. 1205 01:37:25,300 --> 01:37:27,300 Elle doit disparaître. 1206 01:37:29,400 --> 01:37:30,400 OK. 1207 01:37:51,100 --> 01:37:53,100 Je dois te dire quelque chose. 1208 01:37:55,600 --> 01:37:57,700 Il a dit qu'il fallait qu'on te tue. 1209 01:38:02,700 --> 01:38:04,800 Tu vas devoir me faire confiance. 1210 01:38:15,700 --> 01:38:17,700 Merde ! 1211 01:38:20,400 --> 01:38:22,500 Il va tirer à cet endroit. 1212 01:39:17,600 --> 01:39:19,600 Je ne pensais pas que tu comprendrais. 1213 01:39:36,500 --> 01:39:38,100 J'ai compris. 1214 01:39:42,600 --> 01:39:44,700 Comment as-tu su pour nous ? 1215 01:39:44,700 --> 01:39:46,900 Je suis un assassin de classe mondiale, tête de noeud. 1216 01:39:47,000 --> 01:39:49,000 Qu'est-ce que tu crois ? 1217 01:39:52,400 --> 01:39:54,300 Je pensais que tu voudrais ça. 1218 01:40:32,500 --> 01:40:34,300 Je veux rentrer chez moi. 1219 01:40:34,300 --> 01:40:36,700 Personne ne va rentrer à la maison gamin. 1220 01:40:40,300 --> 01:40:42,300 Mon nom est Goodkat. 1221 01:40:43,300 --> 01:40:45,400 Tu peux m'appeler Mr Goodkat. 1222 01:40:45,300 --> 01:40:49,500 Il est 16 heures 20 sur WLNS et voici ma nouvelle chanson préférée 1223 01:40:49,400 --> 01:40:52,000 par JR - Kansas City Shuffle. 1224 01:40:53,000 --> 01:40:53,000 Sync by Boitaclou for axxo release with TA