1 00:00:53,788 --> 00:00:57,121 ET SI C'ÉTAIT VRAI... 2 00:01:08,536 --> 00:01:09,867 Elizabeth... 3 00:01:11,206 --> 00:01:14,266 - J'ai dormi longtemps ? - Environ 6 minutes. 4 00:01:14,342 --> 00:01:15,536 Merci. 5 00:01:16,111 --> 00:01:19,342 - J'arrive. - Je t'attends dehors. Salut, Fran. 6 00:01:20,615 --> 00:01:22,276 Encore de garde ? 7 00:01:22,350 --> 00:01:25,148 - T'es là depuis quand ? - 23 heures. 8 00:01:25,220 --> 00:01:27,484 23? Rentre chez toi. 9 00:01:27,555 --> 00:01:29,819 Ça m'aidera pas à devenir interne. 10 00:01:29,891 --> 00:01:33,019 Adams ? Apprenez-lui à changer ses pansements. 11 00:01:33,094 --> 00:01:34,789 Elle sortira après. 12 00:01:34,863 --> 00:01:38,162 Faites un ECG à Ellis : Ses chevilles ont enflé. 13 00:01:39,434 --> 00:01:41,834 J'ai vu la 2, quand tu dormais. 14 00:01:41,903 --> 00:01:44,770 - Je dormais pas... - Y a pas de quoi ! 15 00:01:44,839 --> 00:01:46,500 On t'attend en 5 et 8. 16 00:01:50,111 --> 00:01:52,306 Jenny ? Vous savez où est Jenny ? 17 00:01:52,380 --> 00:01:55,315 Désolée ! Je suis là. 18 00:01:55,383 --> 00:01:57,681 Bonjour. Docteur Masterson. 19 00:01:57,752 --> 00:01:59,913 Bilan sanguin, électrolytes et EU. 20 00:01:59,988 --> 00:02:03,082 Que puis-je faire d'autre ? 21 00:02:03,158 --> 00:02:04,352 M'épouser ? 22 00:02:05,593 --> 00:02:07,925 En plus, j'ai la Carte Orange ! 23 00:02:07,996 --> 00:02:09,657 Comment résister ? 24 00:02:09,731 --> 00:02:13,667 J'appelle ma sœur et j’emprunte sa robe. Bougez pas. 25 00:02:13,735 --> 00:02:16,761 Surveille mon fiancé... et diminue la morphine. 26 00:02:20,909 --> 00:02:22,308 Tout va bien ? 27 00:02:26,214 --> 00:02:28,045 Préparez le lit 4. 28 00:02:36,291 --> 00:02:38,851 Laisse, je gère. 29 00:02:42,364 --> 00:02:44,559 - J'allais le... - Y a pas de quoi. 30 00:03:00,949 --> 00:03:04,043 Infection urinaire. Pneumonie virale. Coma diabétique. Hypocondrie aiguë. 31 00:03:04,119 --> 00:03:06,178 Un problema con sus riñones... 32 00:03:06,254 --> 00:03:10,020 Triple cappuccino vanillé écrémé non sucré. 33 00:03:12,293 --> 00:03:14,386 - Docteur... - M. Clarke ? 34 00:03:14,462 --> 00:03:15,827 On se marie toujours ? 35 00:03:15,897 --> 00:03:19,458 Bien sûr. Mais d'abord, on trouve un peignoir. 36 00:03:19,534 --> 00:03:21,695 Désolée ! Je suis là. 37 00:03:22,670 --> 00:03:24,467 Tu la joues kabuki, ce soir ? 38 00:03:24,539 --> 00:03:27,235 Mes cernes font fuir le patient. 39 00:03:27,308 --> 00:03:29,071 Elle a un rencard. 40 00:03:29,144 --> 00:03:32,739 Arrête ! Je dîne avec mon ex et sa mère. 41 00:03:32,814 --> 00:03:35,009 Elle ignore qu'on a divorcé, 42 00:03:35,083 --> 00:03:37,881 et je veux pas causer la mort d'une octogénaire. 43 00:03:37,952 --> 00:03:39,476 Je ferai tes nuits : 44 00:03:39,554 --> 00:03:42,318 Je dois coudre 6 costumes de chenille, 45 00:03:42,390 --> 00:03:44,620 avec des pattes Velcro, pour le ballet de Katie. 46 00:03:44,692 --> 00:03:46,751 Vous m'épatez, les filles. 47 00:03:46,828 --> 00:03:50,594 Nick rêve de mômes, et j’ai même pas le temps de m'épiler ! 48 00:03:50,665 --> 00:03:53,293 - T'épile plus : T'auras la paix. - Tu crois ? 49 00:03:53,368 --> 00:03:57,031 Veinarde ! T'as que des soucis de boulot. 50 00:04:05,046 --> 00:04:08,243 - Docteur Masterson ? - J'arrive ! 51 00:04:09,951 --> 00:04:12,317 - La cheville du 2. - Pas de fracture. 52 00:04:12,387 --> 00:04:15,379 Un bandage, et renvoyez-le chez lui. Merci. 53 00:04:15,457 --> 00:04:17,186 Pas de blague, tu viens ? 54 00:04:17,258 --> 00:04:18,384 Mais oui ! 55 00:04:18,460 --> 00:04:20,655 Tant mieux. Ce mec est super. 56 00:04:20,728 --> 00:04:22,457 Tu le connais ? Il est là ? 57 00:04:22,530 --> 00:04:24,828 Je le connais pas... personnellement. 58 00:04:24,899 --> 00:04:27,231 Tu me branches avec un inconnu ? 59 00:04:27,302 --> 00:04:30,066 L'ami d'un ami. Très sympa, il paraît. 60 00:04:30,138 --> 00:04:33,005 Ça veut dire quoi, au juste ? Gros mais rigolo ? 61 00:04:33,074 --> 00:04:34,200 Je rêve... 62 00:04:34,275 --> 00:04:36,266 En tout cas, j'ai dû insister : 63 00:04:36,344 --> 00:04:39,973 C'est pas son truc non plus. Allez jouer ailleurs ! 64 00:04:40,048 --> 00:04:42,812 Il y a 6 chambres dans cette maison ! Soyez mignonnes... 65 00:04:42,884 --> 00:04:45,853 C'est le 7ème cercle de l'enfer. Rapplique ! 66 00:04:45,920 --> 00:04:47,785 J'arrive. Je suis juste débordée. 67 00:04:47,856 --> 00:04:50,825 Débordée, toi ? Tu plaisantes, j'espère. 68 00:04:50,892 --> 00:04:54,487 Remercie-moi, plutôt : Les mendiants choisissent pas. 69 00:04:54,562 --> 00:04:57,190 Je peux parfaitement trouver un mec toute seule. 70 00:04:58,733 --> 00:05:01,759 Je sais. Mais ça te changera de tes perfusés. 71 00:05:01,836 --> 00:05:04,828 On m'a demandé ma main 2 fois, aujourd'hui ! 72 00:05:04,906 --> 00:05:06,430 - Épousez-moi. - Bien sûr, M. Clarke. 73 00:05:06,508 --> 00:05:08,271 Pardon, 3! 74 00:05:08,343 --> 00:05:10,208 - Je serai là à 19h... - Il est 19h. 75 00:05:10,278 --> 00:05:12,610 19h30. On mange quoi ? 76 00:05:12,680 --> 00:05:15,376 Des lasagnes. Épargne-moi le sermon glucose. 77 00:05:15,450 --> 00:05:19,978 Tu rigoles. Après 35 heures de cafèt', tout me va. 78 00:05:20,054 --> 00:05:22,045 Qui a mis Bob l'éponge dans les pâtes ? 79 00:05:22,123 --> 00:05:23,681 Faut que j'y aille. 80 00:05:23,758 --> 00:05:25,191 T'as décidé quoi ? 81 00:05:25,260 --> 00:05:27,524 J'ai qu'une offre de Phoenix. 82 00:05:27,595 --> 00:05:30,291 - Intéressante ? - Phoenix... San Francisco : 83 00:05:30,365 --> 00:05:34,665 Retraités et mélanomes, contre sushis d'enfer et femmes aux abois. 84 00:05:34,736 --> 00:05:35,896 T'inquiète, Walsh t'apprécie. 85 00:05:35,970 --> 00:05:38,598 Dr. Walsh... Une balle, hémorragie interne. 86 00:05:39,340 --> 00:05:41,604 - Depuis quand êtes-vous là ? - 12 heures. 87 00:05:43,278 --> 00:05:44,609 Un peu plus. 88 00:05:45,547 --> 00:05:48,209 - Brett, à vous. - J'enfile mes gants. 89 00:05:53,621 --> 00:05:55,418 J'attendais demain matin pour vous le dire, 90 00:05:55,490 --> 00:05:59,324 mais ma décision est prise. 91 00:05:59,394 --> 00:06:01,828 Le poste d'interne est à vous. 92 00:06:01,896 --> 00:06:03,761 Vraiment ? Merci ! 93 00:06:03,831 --> 00:06:05,594 Merci, Dr. Walsh. 94 00:06:05,667 --> 00:06:07,157 Vous l'avez mérité. 95 00:06:07,235 --> 00:06:09,999 Contrairement à certains, 96 00:06:10,071 --> 00:06:12,665 vous préférez vos malades au cirage de pompes. 97 00:06:12,740 --> 00:06:15,106 Un choix risqué, mais ça me plaît. 98 00:06:15,176 --> 00:06:17,974 Je ne saurais assez vous remercier... 99 00:06:18,046 --> 00:06:21,413 Il y a tant de choses à faire, ici. J'ai hâte. 100 00:06:23,451 --> 00:06:26,887 Première chose à faire : Rentrez chez vous. 101 00:06:26,955 --> 00:06:29,082 Filez. 102 00:06:29,157 --> 00:06:30,886 Vous avez fait 26 heures. 103 00:06:32,026 --> 00:06:33,391 Je sais tout. 104 00:06:53,548 --> 00:06:56,073 Occlusion intestinale à la 6. 105 00:06:56,150 --> 00:06:59,483 Enfin, je crois. Vous pourriez jeter un œil ? 106 00:07:00,221 --> 00:07:02,314 Bien sûr. 107 00:07:07,629 --> 00:07:09,358 - Brett ! - Félicitations. 108 00:07:09,430 --> 00:07:11,796 Merci. J'ignorais que Walsh allait... 109 00:07:11,866 --> 00:07:14,096 On m'a proposé Phoenix. C'est cool. 110 00:07:14,168 --> 00:07:16,363 Super. 111 00:07:16,437 --> 00:07:17,768 Ça ira. 112 00:07:23,878 --> 00:07:25,311 Abby, c'est moi. 113 00:07:25,380 --> 00:07:27,439 Désolée. Je suis en retard, mais j'arrive. 114 00:07:27,515 --> 00:07:31,349 - Pas grave, le copain aussi. - Écoute la bonne nouvelle ! 115 00:07:31,419 --> 00:07:34,786 Je suis interne. Je reste à San Francisco. 116 00:07:34,856 --> 00:07:37,188 Génial ! 117 00:07:37,258 --> 00:07:40,716 - On fait péter le champagne ! - Je me dépêche. 118 00:07:55,343 --> 00:07:57,402 L'endroit est paradisiaque. 119 00:08:01,416 --> 00:08:03,543 Des magazines l'ont photographié. 120 00:08:06,354 --> 00:08:10,222 Je vous avais demandé un meublé. 121 00:08:10,291 --> 00:08:11,883 Mais... c'est meublé ! 122 00:08:11,959 --> 00:08:13,893 Vous voyez un sofa ? 123 00:08:18,499 --> 00:08:21,627 Incroyable, tout ce volume, non ? 124 00:08:21,703 --> 00:08:25,537 Ça tombe bien, j'ai un gros planning rave. 125 00:08:29,644 --> 00:08:32,306 Je sens... que c'est non. 126 00:08:36,317 --> 00:08:38,581 Je sais, c'est introuvable, 127 00:08:38,653 --> 00:08:42,453 mais les locataires passent leur vie à Palm Springs. 128 00:09:00,875 --> 00:09:02,467 SOUS-LOCATION 129 00:09:19,994 --> 00:09:23,225 J'ai du mal à comprendre ce que vous recherchez. 130 00:09:23,297 --> 00:09:25,788 Si vous pouviez m'éclairer un peu... 131 00:09:25,867 --> 00:09:27,835 Si vous me parliez davantage de vous, 132 00:09:27,902 --> 00:09:31,736 de votre travail, de votre famille ? 133 00:09:31,806 --> 00:09:32,806 Je n'en ai pas envie. 134 00:09:32,874 --> 00:09:36,901 Et si vous arrêtiez de chercher, quelques mois avant de recommencer ? 135 00:09:36,978 --> 00:09:38,036 SOUS-LOCATION DISPONIBLE 136 00:09:38,112 --> 00:09:40,205 Décidez d'abord où vous voulez vivre. 137 00:09:40,281 --> 00:09:42,772 Je ne vois pas trop 138 00:09:42,850 --> 00:09:44,477 ce que vous... 139 00:09:50,525 --> 00:09:52,390 Attendez ! Voyons, 140 00:09:52,460 --> 00:09:54,655 un endroit pareil, ça part tout de suite : 141 00:09:54,729 --> 00:09:58,324 Y a toujours 90 vautours autour d'une seule carcasse. 142 00:09:58,399 --> 00:10:01,630 D'accord. J'appelle. 143 00:10:05,873 --> 00:10:08,205 Je vous tiens au courant. 144 00:10:08,276 --> 00:10:10,471 Merci de votre aide. 145 00:10:11,813 --> 00:10:14,680 Voilà pourquoi c'est pas loué. 146 00:10:14,749 --> 00:10:17,741 Pas de bail annuel. C'est au mois. 147 00:10:17,819 --> 00:10:20,447 - Pourquoi ? - Une histoire de famille. 148 00:10:20,521 --> 00:10:22,819 Ils ne m'ont rien dit de plus. 149 00:10:26,761 --> 00:10:28,422 Quelle vue ! 150 00:10:47,915 --> 00:10:51,578 C'est absolument... superbe ! 151 00:10:52,753 --> 00:10:56,450 Il y a même un accès privatif au toit. 152 00:10:56,524 --> 00:10:58,048 C'est pas entretenu, 153 00:10:58,125 --> 00:11:02,391 mais vous pourriez en faire... quelque chose. 154 00:11:02,463 --> 00:11:04,590 C'est divin, non ? 155 00:11:14,809 --> 00:11:18,802 Remarquez, on peut toujours visiter les meublés de Richmond. 156 00:11:18,880 --> 00:11:20,279 J'aime le sofa. 157 00:11:20,348 --> 00:11:21,679 Le sofa. 158 00:11:21,749 --> 00:11:23,376 C'est un vrai sofa. 159 00:11:26,087 --> 00:11:27,418 Un vrai ! 160 00:11:47,975 --> 00:11:50,307 David, viens ici ! 161 00:12:05,593 --> 00:12:08,756 Vous êtes qui ? Y a rien à voler ici. 162 00:12:08,829 --> 00:12:11,992 - Ni cash, ni drogues. - Je suis pas voleur. 163 00:12:12,066 --> 00:12:14,660 Allez dans un foyer d'accueil : 164 00:12:14,735 --> 00:12:17,295 Je vous paie le taxi et le resto. 165 00:12:17,371 --> 00:12:19,601 Mais pas la bière, compris ? 166 00:12:19,674 --> 00:12:22,268 J'ai un foyer. J'habite ici. 167 00:12:22,343 --> 00:12:25,938 Impossible : C'est moi qui habite ici. 168 00:12:26,013 --> 00:12:27,344 C'est mon appartement. 169 00:12:27,415 --> 00:12:29,975 - Depuis quand ? - Depuis que je l'ai loué. 170 00:12:30,051 --> 00:12:31,416 Loué ? 171 00:12:31,485 --> 00:12:33,817 - Il manquait plus que ça... - Quoi ? 172 00:12:33,888 --> 00:12:36,448 - Une arnaque locative. - Une... quoi ? 173 00:12:36,524 --> 00:12:40,324 On est plusieurs à avoir payé pour un même bail et une clé. 174 00:12:40,394 --> 00:12:42,658 - Et à s'être installés ? - Comment ça ? 175 00:12:42,730 --> 00:12:45,164 Tous ces trucs sont à moi. 176 00:12:45,232 --> 00:12:47,496 C'est mon sofa, ma table basse... 177 00:12:47,568 --> 00:12:49,365 C'est une auréole ? 178 00:12:49,437 --> 00:12:51,166 Jamais entendu parler de soucoupes, 179 00:12:51,238 --> 00:12:53,035 ou même de poubelles ? 180 00:12:53,107 --> 00:12:57,305 Peu importe qui vous êtes ! Nettoyez. J'apporte le seau. 181 00:12:57,378 --> 00:12:59,505 Un porc ! Chez moi ! 182 00:12:59,714 --> 00:13:01,978 - Un quoi ? - Un porc dégoûtant. 183 00:13:02,049 --> 00:13:03,812 Vous avez emménagé quand ? 184 00:13:44,492 --> 00:13:46,289 J'ai dit : Dehors ! 185 00:13:54,869 --> 00:13:57,895 Vas-y, raconte. 186 00:13:57,972 --> 00:13:59,030 Oublie, 187 00:13:59,106 --> 00:14:00,300 c'est rien. 188 00:14:00,374 --> 00:14:01,966 T'as appelé pour rien ? 189 00:14:02,043 --> 00:14:04,511 Je vois quelqu'un... si on peut dire. 190 00:14:04,578 --> 00:14:07,843 Enfin ! 191 00:14:07,915 --> 00:14:10,907 - T'approuves ? - A fond ! 192 00:14:10,985 --> 00:14:14,011 Dès que je t'arrange un coup, tu plantes la nana. 193 00:14:14,088 --> 00:14:17,182 Là, y a progrès. L'important, c'est que ça vienne de toi ! 194 00:14:17,258 --> 00:14:20,125 Qui c'est ? Je la connais ? 195 00:14:20,194 --> 00:14:22,594 Je vois quelqu'un qui n'est pas vraiment là. 196 00:14:22,663 --> 00:14:24,654 Elle est distante ? 197 00:14:28,202 --> 00:14:30,830 T'as des visions, c'est ça ? 198 00:14:31,572 --> 00:14:33,733 Deux fois, dans mon appart'. 199 00:14:33,808 --> 00:14:35,241 Une femme. 200 00:14:35,309 --> 00:14:36,401 Séduisante ? 201 00:14:37,411 --> 00:14:40,278 Évanescente. 202 00:14:40,347 --> 00:14:43,646 Quand t'as vu cette femme, t'étais bourré ? 203 00:14:45,086 --> 00:14:47,077 Juste éméché. 204 00:14:47,154 --> 00:14:49,247 Mens pas. T'aggraves ton cas. 205 00:14:49,323 --> 00:14:51,052 OK, chargé. 206 00:14:51,125 --> 00:14:54,458 Ça n'explique pas la présence d'une espèce de furie blonde 207 00:14:54,528 --> 00:14:56,155 dans tout l'appartement ! 208 00:14:56,230 --> 00:14:59,427 Pourquoi tu notes ? C'est pas une séance. 209 00:14:59,500 --> 00:15:04,437 Là, tu me vexes. C'est ton pote Jack qui t'écoute. Gratos. 210 00:15:04,505 --> 00:15:06,700 Mais si ça dépasse l'heure, 211 00:15:06,774 --> 00:15:09,834 on trouvera un accord... Je déconne ! 212 00:15:09,910 --> 00:15:12,037 Résumons. Tu étais ivre, 213 00:15:12,113 --> 00:15:15,276 - t'as vu une sorte de furie blonde... - J'arrête l'alcool. 214 00:15:17,118 --> 00:15:20,087 Bois, éclate-toi, mais pas tout seul ! 215 00:15:20,154 --> 00:15:22,714 Dieu créa l'alcool pour faciliter le contact, 216 00:15:22,790 --> 00:15:25,190 rendre l'homme fougueux et la femme, volage. 217 00:15:25,259 --> 00:15:28,490 T'es psy à Berkeley, ou quoi ? 218 00:15:28,562 --> 00:15:30,189 Regarde autour de toi. 219 00:15:30,264 --> 00:15:33,233 Tu vois tout ça ? C'est le monde. 220 00:15:33,300 --> 00:15:34,528 Vas-y, plonge ! 221 00:15:34,602 --> 00:15:36,627 Tourne plus en rond dans ta tête : 222 00:15:36,704 --> 00:15:39,969 C'est dangereux de s'y balader seul. 223 00:15:40,040 --> 00:15:43,305 Allez, Dave... Ça fait 2 ans, mec. 224 00:15:43,377 --> 00:15:45,038 Arrête de te planquer. 225 00:15:46,413 --> 00:15:48,711 T'as raison ! 226 00:16:37,665 --> 00:16:40,828 - Mais vous vous croyez où ? - Quoi encore ? 227 00:16:40,901 --> 00:16:43,131 Cette fois, j'appelle la police. 228 00:16:43,204 --> 00:16:45,536 Je dors. C'est un rêve. 229 00:16:45,606 --> 00:16:48,541 Ce n'est qu'un rêve. 230 00:16:48,609 --> 00:16:51,669 - Pourquoi vous obstiner ? - Et vous ? 231 00:16:51,745 --> 00:16:53,212 Mon Dieu, 232 00:16:53,280 --> 00:16:55,305 c'est plus grave que prévu. 233 00:16:55,382 --> 00:16:56,815 Disparaissez. Vous n'existez pas. 234 00:16:56,884 --> 00:16:59,011 Je vais vous poser quelques questions. 235 00:16:59,086 --> 00:17:00,849 Répondez honnêtement. 236 00:17:00,921 --> 00:17:03,651 Votre consommation d'alcool a-t-elle augmenté ? 237 00:17:03,724 --> 00:17:05,351 Ouais... et alors ? 238 00:17:05,426 --> 00:17:09,328 Entendez-vous des voix ? Avez-vous des hallucinations ? 239 00:17:09,396 --> 00:17:11,330 On peut rien vous cacher. 240 00:17:11,398 --> 00:17:15,164 Avez-vous consulté un psychiatre professionnel ? 241 00:17:15,236 --> 00:17:17,329 Qui vous l'a dit ? M'approchez pas. 242 00:17:17,404 --> 00:17:19,929 Êtes-vous parano, genre "seul contre tous"? 243 00:17:20,007 --> 00:17:21,838 Pourquoi toutes ces questions ? 244 00:17:21,909 --> 00:17:25,242 Donc, c'est oui. Écoutez-moi. 245 00:17:25,312 --> 00:17:28,179 Votre inconscient vous a convaincu 246 00:17:28,249 --> 00:17:32,583 que vous avez loué un appartement alors que quelqu'un d'autre y vit. 247 00:17:32,653 --> 00:17:34,848 Prenez ce coussin. 248 00:17:34,922 --> 00:17:37,049 Allez, ça mord pas. 249 00:17:37,124 --> 00:17:39,092 La tache rouge, au dos ? 250 00:17:39,159 --> 00:17:41,525 Du sirop que j'ai renversé. 251 00:17:41,595 --> 00:17:44,655 Vous voyez ? Comment je saurais ça ? 252 00:17:44,732 --> 00:17:48,600 Les draps que vous salissez ? Achetés chez Nordstrom. 253 00:17:48,669 --> 00:17:51,069 J'ai encore le reçu dans ce tiroir. 254 00:17:51,138 --> 00:17:52,867 Ouvrez-le pour vérifier. 255 00:17:53,941 --> 00:17:56,341 Acceptez-le... 256 00:17:56,410 --> 00:17:58,071 Vous êtes peut-être un malade mental. 257 00:17:59,680 --> 00:18:01,341 - Vraiment ? - Oui. 258 00:18:02,349 --> 00:18:04,874 C'est mon appartement, mes draps, 259 00:18:04,952 --> 00:18:07,614 ma table de chevet, et ma photo... 260 00:18:09,957 --> 00:18:12,391 - Où est-elle ? 261 00:18:12,459 --> 00:18:15,292 - Quelle photo ? 262 00:18:15,362 --> 00:18:18,627 Il y avait une photo de... Elle était là, sur cette table ! 263 00:18:18,699 --> 00:18:21,634 - J'en ai trouvé aucune. - Mais elle était là ! 264 00:18:21,702 --> 00:18:24,830 Ça suffit. J'appelle la police. 265 00:18:24,905 --> 00:18:26,964 Trop tard ! 266 00:18:30,511 --> 00:18:31,978 C'est quoi, ce téléphone ? 267 00:18:34,381 --> 00:18:35,848 Pourquoi je peux pas... 268 00:18:39,119 --> 00:18:40,381 Bougez pas. 269 00:18:40,454 --> 00:18:42,445 Je vais utiliser celui de la cuisine. 270 00:18:49,830 --> 00:18:51,695 Grace ? David à l'appareil. 271 00:18:51,765 --> 00:18:53,995 Vous avez le numéro des gens 272 00:18:54,068 --> 00:18:56,536 - qui me louent l'appart'? - Un problème ? 273 00:18:56,603 --> 00:19:00,835 Je voulais juste en savoir plus sur l'ancienne locataire. 274 00:19:00,908 --> 00:19:04,844 La femme que j'ai eue en ligne n'a rien voulu dire. Une tragédie... 275 00:19:04,912 --> 00:19:07,142 familiale. 276 00:19:07,214 --> 00:19:10,377 J'ai pas insisté : Assez de drame. 277 00:19:10,451 --> 00:19:13,887 - Vous pensez qu'elle est morte ? - J'espère pour vous ! 278 00:19:13,954 --> 00:19:16,252 C'est votre seule chance 279 00:19:16,323 --> 00:19:19,156 d'obtenir un vrai bail. 280 00:19:19,226 --> 00:19:22,525 - C'était pas vraiment le but de mon... - Réveillez-vous ! 281 00:19:22,596 --> 00:19:24,564 Vous avez une vue et une cheminée. 282 00:19:24,631 --> 00:19:28,294 On tue sa grand-mère pour bien moins que ça, ici ! 283 00:19:43,117 --> 00:19:45,915 LA PLANÈTE ABANDONNÉE Librairie Ésotérique 284 00:19:51,658 --> 00:19:52,658 FANTÔMES 285 00:19:52,726 --> 00:19:53,726 LE PASSAGE 286 00:19:53,794 --> 00:19:56,194 Guide de l'au-delà de BRENNAN BYERS 287 00:19:59,666 --> 00:20:01,725 Je peux vous aider ? 288 00:20:01,802 --> 00:20:05,533 Vous croyez à ces trucs ? 289 00:20:05,606 --> 00:20:08,541 On finit par y croire... crois-moi. 290 00:20:08,609 --> 00:20:10,474 C'est un peu dépassé. 291 00:20:10,544 --> 00:20:14,139 Je vous conseille le Rosemary Preston. Très tendance. 292 00:20:14,214 --> 00:20:17,081 Vous avez des livres sur les ovni ? 293 00:20:17,151 --> 00:20:19,016 Au fond, à gauche. 294 00:20:19,086 --> 00:20:22,419 L'ufologie ! Tu parles d'une science. 295 00:20:22,489 --> 00:20:24,787 C'était quel type de rencontre ? 296 00:20:24,858 --> 00:20:27,224 - Rencontre ? - Un ectoplasme ? 297 00:20:27,294 --> 00:20:29,285 Une expérience éthérique ? 298 00:20:29,363 --> 00:20:32,890 Pour communiquer avec les morts, j'ai le must. 299 00:20:32,966 --> 00:20:35,161 Communiquer, elle sait. 300 00:20:36,236 --> 00:20:39,569 Délire..! J'ai exactement ce qu'il vous faut. 301 00:20:50,050 --> 00:20:51,381 Merde ! 302 00:20:56,657 --> 00:20:58,989 "Esprit, éveille-toi 303 00:20:59,726 --> 00:21:02,194 Esprit, ouvre-toi 304 00:21:02,262 --> 00:21:05,231 Esprit, sans effroi 305 00:21:05,299 --> 00:21:07,961 Esprit, montre-toi." 306 00:21:12,473 --> 00:21:14,202 Vous êtes là ? 307 00:21:16,743 --> 00:21:18,370 Je sais que vous êtes là. 308 00:21:24,618 --> 00:21:27,553 J'ai une bonne tasse de café brûlant, à la main. 309 00:21:27,621 --> 00:21:30,215 Il n'y a pas de soucoupe sur la table. 310 00:21:30,290 --> 00:21:32,850 Je vais la poser direct sur le bel acajou... 311 00:21:33,994 --> 00:21:35,552 Je vous interdis ! 312 00:21:36,430 --> 00:21:38,193 Parlons. 313 00:21:38,265 --> 00:21:39,323 De quoi ? 314 00:21:41,902 --> 00:21:45,929 Rien ne vous a semblé, comment dirais-je, étrange... 315 00:21:46,006 --> 00:21:48,839 dans votre vie de tous les jours ? 316 00:21:48,909 --> 00:21:52,436 Si. Ça fait bizarre, un squatteur dans son salon ! 317 00:21:52,513 --> 00:21:54,037 Je ne suis pas... 318 00:21:55,682 --> 00:21:56,944 On recommence tout. 319 00:21:57,017 --> 00:21:58,917 Bonjour. Je m'appelle David Abbott. 320 00:21:58,986 --> 00:22:00,886 Et vous ? 321 00:22:00,954 --> 00:22:03,047 Moi, c'est... 322 00:22:05,259 --> 00:22:07,853 Elizabeth ! Je m'appelle Elizabeth. 323 00:22:07,928 --> 00:22:10,954 Vous venez de le lire ! 324 00:22:11,031 --> 00:22:13,522 Absurde, je connais mon nom. 325 00:22:13,600 --> 00:22:16,933 Quand vous souvenez-vous avoir parlé 326 00:22:17,004 --> 00:22:19,837 à quelqu'un d'autre que moi ? 327 00:22:19,907 --> 00:22:22,341 L'autre jour... 328 00:22:22,409 --> 00:22:25,071 Lorsque vous n'êtes pas ici... 329 00:22:25,145 --> 00:22:28,410 que faites-vous de vos journées ? 330 00:22:28,482 --> 00:22:31,383 Bien plus que vous, en tout cas. 331 00:22:31,451 --> 00:22:33,578 Changez pas de sujet, Lizzie. 332 00:22:33,654 --> 00:22:36,054 Je suis plus en maternelle. C'est Elizabeth. 333 00:22:36,123 --> 00:22:38,785 Pas sûr... 334 00:22:38,859 --> 00:22:41,692 Dites-moi, avez-vous subi un traumatisme, récemment ? 335 00:22:41,762 --> 00:22:42,956 Quel genre ? 336 00:22:43,030 --> 00:22:45,555 Du genre mortel, par exemple ? 337 00:22:45,632 --> 00:22:47,031 Comment osez-vous ? 338 00:22:47,100 --> 00:22:48,294 Calmez-vous. 339 00:22:48,368 --> 00:22:50,836 Ôtez vos mains de là, sale pervers ! 340 00:22:50,904 --> 00:22:53,498 Du calme. Je ne vous veux aucun mal. 341 00:22:53,574 --> 00:22:55,906 Juste vous aider à assumer... 342 00:22:55,976 --> 00:22:57,705 - Je ne suis pas morte ! - Cherchez. 343 00:22:57,778 --> 00:22:59,370 Vous devriez voir une lumière vive. 344 00:22:59,446 --> 00:23:02,074 - Non, aucune. - Entrez dans la lumière ! 345 00:23:02,149 --> 00:23:06,347 Y en a pas ! Je suis pas morte. Je le saurais, quand même ! 346 00:23:11,458 --> 00:23:13,016 Qu'est-ce qui m'arrive ? 347 00:23:13,093 --> 00:23:14,355 Vous êtes morte ! 348 00:23:14,428 --> 00:23:16,521 Arrêtez de dire ça ! 349 00:23:16,597 --> 00:23:17,928 Raté ! 350 00:23:19,666 --> 00:23:22,760 Bon, ça suffit comme ça. 351 00:23:22,836 --> 00:23:25,430 Vous me filez la migraine ! Lâchez-moi ! 352 00:23:26,940 --> 00:23:29,204 J'y peux rien, moi ! 353 00:23:29,276 --> 00:23:31,744 - Je veux juste que vous partiez. - C'est à vous de partir ! 354 00:23:35,349 --> 00:23:37,408 Repose en paix. 355 00:23:37,484 --> 00:23:38,678 Je reste. 356 00:23:55,369 --> 00:23:56,961 Encore une... Et ben... 357 00:24:00,674 --> 00:24:03,541 Cher matin 358 00:24:03,610 --> 00:24:07,637 J'ai confiance, cher matin 359 00:24:07,714 --> 00:24:10,808 Car tu seras là demain 360 00:24:10,884 --> 00:24:12,909 Cher matin 361 00:24:14,554 --> 00:24:18,285 J'ai confiance, cher matin Car tu seras là demain... 362 00:24:18,358 --> 00:24:19,689 D'accord ! 363 00:24:21,328 --> 00:24:24,991 Le soleil brille au matin 364 00:24:25,065 --> 00:24:28,000 Je suis prête à parier qu'au p'tit matin... 365 00:24:28,068 --> 00:24:30,434 Ça suffit ! J'en ai marre. 366 00:24:30,504 --> 00:24:33,268 J'ai essayé d'être sympa, mais là... Dehors ! 367 00:24:33,340 --> 00:24:35,672 Par le Seigneur tout-puissant ! 368 00:24:44,685 --> 00:24:46,448 Il me voit même pas. 369 00:24:46,520 --> 00:24:47,782 Un peu plus à gauche ! 370 00:24:47,854 --> 00:24:50,550 - Faudra tout m'essuyer. - Encore plus ! 371 00:24:58,832 --> 00:25:01,164 Ça déclenchera le détecteur de fumée. 372 00:25:08,241 --> 00:25:10,232 Papa, on l'a ! 373 00:25:17,184 --> 00:25:20,984 Mission accomplie. On le tient, votre esprit. 374 00:25:21,054 --> 00:25:22,282 Moi, dans un beurrier ? 375 00:25:22,856 --> 00:25:25,154 - Sûr ? - Certain. 376 00:25:25,225 --> 00:25:27,022 Il est bien là. 377 00:25:27,094 --> 00:25:28,721 Je vais le jeter aux chiottes. 378 00:25:34,401 --> 00:25:35,527 C'est tout ? 379 00:25:35,602 --> 00:25:37,069 Tu t'assois et t'attends ? 380 00:25:37,137 --> 00:25:40,834 Tu veux un clown ou un médium ? 381 00:25:40,907 --> 00:25:42,932 Pathétique. Un miro de plus. 382 00:25:43,009 --> 00:25:47,070 - C'est horrible, vous seul me voyez. - Y a quelque chose... 383 00:25:47,147 --> 00:25:49,115 Je sens une présence. 384 00:25:49,182 --> 00:25:51,616 Très original ! Quoi d'autre ? 385 00:25:51,685 --> 00:25:53,619 Hostile... 386 00:25:53,687 --> 00:25:55,245 Elle veut te virer. 387 00:25:55,322 --> 00:25:57,017 Il est pas si mauvais... 388 00:25:57,090 --> 00:25:58,580 Déménage, mec. 389 00:25:59,826 --> 00:26:01,293 - Moi, déménager ? - Tu devrais. 390 00:26:01,361 --> 00:26:02,726 Il me plaît. 391 00:26:02,796 --> 00:26:04,388 Pas question. 392 00:26:04,464 --> 00:26:05,829 Tu sens pas... 393 00:26:05,899 --> 00:26:08,732 cette haine d'esprit, ce laser cancérigène 394 00:26:08,802 --> 00:26:11,862 - qui va te brûler le corps ? - Doué, le gamin. 395 00:26:11,938 --> 00:26:13,963 - Je partirai pas ! - Pourquoi ? 396 00:26:14,040 --> 00:26:16,440 L'appart' est pas si génial que ça. 397 00:26:16,510 --> 00:26:17,772 Tu rigoles ? 398 00:26:17,844 --> 00:26:19,778 - Il a une vue. - Et une cheminée. 399 00:26:19,846 --> 00:26:20,938 Comme tu veux, mec. 400 00:26:21,014 --> 00:26:23,482 T'as pas un soda light ? 401 00:26:23,550 --> 00:26:26,144 J'ai le bec desséché à 99,9%. 402 00:26:26,219 --> 00:26:27,948 Je prendrais bien un coca. 403 00:26:29,589 --> 00:26:30,783 Suis-moi. 404 00:26:40,200 --> 00:26:43,067 Déménager ? Et puis quoi, encore ! 405 00:26:43,136 --> 00:26:45,969 Tu pourrais pas lui demander de disparaître ? 406 00:26:46,039 --> 00:26:47,939 "Tu pourrais pas lui demander ?" 407 00:26:48,008 --> 00:26:50,067 - Je vous parle pas ! - Moi non plus ! 408 00:26:50,143 --> 00:26:53,601 Elle n'accepte pas sa mort. Je lui ai demandé d'entrer dans la lumière : 409 00:26:53,680 --> 00:26:54,738 Elle refuse ! 410 00:26:54,815 --> 00:26:58,080 Y a pas de lumière ! Ce que vous êtes exaspérant ! 411 00:26:58,151 --> 00:26:59,743 C'est quoi, ce bordel ? 412 00:27:01,888 --> 00:27:04,083 Vous croyez que ça me plaît ? 413 00:27:04,157 --> 00:27:05,852 Que ça m'amuse ? 414 00:27:05,926 --> 00:27:08,861 Évidemment, y a un truc qui cloche ! 415 00:27:08,929 --> 00:27:10,954 Je traverse les murs ! 416 00:27:11,031 --> 00:27:12,555 Je vais pas pouvoir t'aider : 417 00:27:12,632 --> 00:27:15,863 J'ai rarement vu un esprit s'agiter autant ! 418 00:27:15,936 --> 00:27:18,268 - Elle partira pas d'ici. - Comment ça ? 419 00:27:18,338 --> 00:27:21,705 Je la crois, vieux. Elle est pas morte. 420 00:27:24,411 --> 00:27:27,073 Mais toi... 421 00:27:27,147 --> 00:27:29,809 tu dois faire quelque chose... 422 00:27:33,854 --> 00:27:37,381 Jamais vu d'aura plus sombre. 423 00:27:37,457 --> 00:27:41,018 Elle te vampirise. Ça te tue, mec. 424 00:27:41,761 --> 00:27:43,626 Tu dois la laisser partir. 425 00:27:43,697 --> 00:27:46,689 Je te dis qu'elle veut pas ! 426 00:27:46,766 --> 00:27:48,529 Pas ton fantôme. 427 00:27:48,602 --> 00:27:50,570 L'autre femme. 428 00:27:50,637 --> 00:27:52,696 Celle que tu gardes, là. 429 00:27:52,772 --> 00:27:55,206 Elle te hante, n'est-ce pas ? 430 00:27:56,076 --> 00:27:58,943 - Je veux pas en parler. - Je vois. 431 00:27:59,012 --> 00:28:00,536 Elle vous a largué ! 432 00:28:00,614 --> 00:28:03,981 Vous aviez trop les fesses scotchées au sofa ! 433 00:28:04,050 --> 00:28:05,050 Bouclez-la. 434 00:28:05,118 --> 00:28:07,086 Il casse, mais il se vexe ! 435 00:28:07,153 --> 00:28:11,089 Il demande à l’Église et à la Chine de m'exterminer, 436 00:28:11,157 --> 00:28:13,284 mais il refuse d'être largué ! 437 00:28:13,360 --> 00:28:16,955 Vous savez pas de quoi vous parlez. La ferme ! 438 00:28:17,030 --> 00:28:19,089 Désolé que tu l'aies perdue, mon pote. 439 00:28:22,435 --> 00:28:24,369 Un bon conseil, ma fille : 440 00:28:24,437 --> 00:28:26,632 Respecte les morts. 441 00:28:40,387 --> 00:28:42,048 Pardonnez-moi. 442 00:28:45,058 --> 00:28:47,652 Ce soir, j'ai compris... 443 00:28:47,727 --> 00:28:50,059 combien je vous connaissais peu. 444 00:28:53,667 --> 00:28:55,532 J'ai craqué pour le toit. 445 00:28:57,737 --> 00:28:59,762 J'allais y faire un jardin... 446 00:29:00,340 --> 00:29:03,138 un jour. Enfin, je crois... 447 00:29:03,209 --> 00:29:05,006 Ça y est, je m'égare. 448 00:29:05,078 --> 00:29:06,545 Je... 449 00:29:07,747 --> 00:29:09,078 Je suis vraiment désolée. 450 00:29:10,884 --> 00:29:14,877 Quand on perd un proche, ça fait du bien de parler. 451 00:29:14,955 --> 00:29:17,150 Je ne veux pas en parler ! 452 00:29:17,223 --> 00:29:19,214 Crier, ça soulage aussi. 453 00:29:22,495 --> 00:29:23,894 De qui parlait-il ? 454 00:29:23,964 --> 00:29:26,228 Elle s'appelait Laura. 455 00:29:26,299 --> 00:29:28,233 Laura ? 456 00:29:28,301 --> 00:29:30,132 Ma femme. 457 00:29:46,753 --> 00:29:49,313 Non. Ça va pas aider. 458 00:29:49,389 --> 00:29:52,187 Vous croyez ? Vous êtes déjà entrée dans un bar ? 459 00:29:52,258 --> 00:29:55,386 21 ANS MINIMUM PIÈCE D’IDENTITÉ 460 00:29:59,199 --> 00:30:01,190 T'as fini d'hiberner ? 461 00:30:01,267 --> 00:30:04,202 On t'attendait plus. Cool. 462 00:30:04,270 --> 00:30:07,137 Je te présente Jeff, Jody, Kim et Valérie. 463 00:30:07,207 --> 00:30:08,538 Mon pote Dave. 464 00:30:08,608 --> 00:30:10,667 - Enchanté, Valérie. - Tu bois quoi ? 465 00:30:10,744 --> 00:30:12,268 - Café. - Scotch ! 466 00:30:12,345 --> 00:30:14,210 - Je vous interdis ! - Un double ! 467 00:30:14,280 --> 00:30:17,477 Si c'est pressé, je vous file la migraine illico ! 468 00:30:21,354 --> 00:30:23,447 Il s'éclate. Je le savais ! 469 00:30:23,523 --> 00:30:24,649 Vive le vendredi ! 470 00:30:24,724 --> 00:30:27,284 - L'alcool noie pas le chagrin. - On parie ? 471 00:30:29,662 --> 00:30:30,993 Ça va ? 472 00:30:31,064 --> 00:30:34,363 Saluez, sortez et allez manger. 473 00:30:34,434 --> 00:30:36,163 Vous êtes ma mère ? 474 00:30:38,772 --> 00:30:41,297 Et... tes hallucinations ? 475 00:30:41,374 --> 00:30:43,865 - C'était rien. - Faut vous soigner. 476 00:30:43,943 --> 00:30:47,242 - Je dors pas assez, c'est tout. - Combien d'heures ? 477 00:30:47,313 --> 00:30:49,008 - 8. - 12. 478 00:30:49,082 --> 00:30:52,313 - 9, max. - Un opiomane est plus vif ! 479 00:30:52,385 --> 00:30:54,910 - Lâchez-moi. - Je vous interdis ! 480 00:30:56,623 --> 00:30:57,647 Dernière chance. 481 00:30:57,724 --> 00:30:59,817 Vous comptez faire quoi, au juste ? 482 00:31:18,845 --> 00:31:20,176 Désolé. 483 00:31:21,614 --> 00:31:23,343 Désolé. 484 00:31:23,416 --> 00:31:25,884 - Abruti, va ! - Tu déconnes, mec ! 485 00:31:32,292 --> 00:31:33,418 Ça va pas, non ? 486 00:31:33,493 --> 00:31:35,688 Remerciez-moi, plutôt. 487 00:31:35,762 --> 00:31:39,493 De m'avoir fait passer pour un cinglé ? 488 00:31:52,779 --> 00:31:54,644 Pourquoi êtes-vous toujours là ? 489 00:31:55,582 --> 00:31:59,211 Question angoissante... Je n'en sais rien. 490 00:31:59,285 --> 00:32:01,048 Pourquoi vous seul me voyez ? 491 00:32:01,121 --> 00:32:02,452 Aucune idée. 492 00:32:03,590 --> 00:32:07,856 Quand je suis loin de vous, j'ai l'impression de ne pas exister. 493 00:32:09,696 --> 00:32:11,459 Mon Dieu... 494 00:32:11,531 --> 00:32:13,192 Peut-être que je suis morte. 495 00:32:16,402 --> 00:32:18,063 Mais non ! 496 00:32:20,073 --> 00:32:22,268 Je regrette d'avoir dit ça. 497 00:32:22,342 --> 00:32:23,809 Vous n'êtes peut-être pas morte ? 498 00:32:23,877 --> 00:32:26,675 Peut-être aimez-vous être... légère ? 499 00:32:28,481 --> 00:32:32,076 Si seulement je pouvais me rappeler qui je suis... ou étais. 500 00:32:32,152 --> 00:32:34,382 Au moins, je saurais. 501 00:32:37,524 --> 00:32:39,424 Je veux comprendre, 502 00:32:39,492 --> 00:32:41,357 mais je n'y arriverai pas toute seule. 503 00:32:44,831 --> 00:32:47,857 Vous ne me demandez quand même pas de vous aider ? 504 00:32:47,934 --> 00:32:49,333 Écoutez. 505 00:32:49,402 --> 00:32:51,461 Vous avez le choix entre deux hypothèses : 506 00:32:51,538 --> 00:32:54,234 Soit une femme est entrée dans votre vie 507 00:32:54,307 --> 00:32:57,868 de façon particulière, une femme qui a besoin de vous... 508 00:32:59,445 --> 00:33:02,039 Soit vous êtes un malade mental 509 00:33:02,115 --> 00:33:04,413 qui parle tout seul, assis sur son banc. 510 00:33:06,519 --> 00:33:08,544 Je préfère le premier scénario. 511 00:33:10,423 --> 00:33:11,856 Alors, qui suis-je ? 512 00:33:17,630 --> 00:33:20,861 Non, je crois que cet appartement était vide. 513 00:33:21,301 --> 00:33:22,632 Une femme, vraiment ? 514 00:33:24,204 --> 00:33:25,728 Personne habite là ! 515 00:33:25,805 --> 00:33:28,239 J'étais un fantôme avant même de mourir ! 516 00:33:30,577 --> 00:33:32,704 Je peux vous aider ? 517 00:33:32,779 --> 00:33:35,475 Une nana normale ! On était sûrement amies. 518 00:33:35,548 --> 00:33:38,039 Bonjour. David. Je viens d'emménager ici. 519 00:33:38,117 --> 00:33:40,517 Katrina. Entrez donc. 520 00:33:40,587 --> 00:33:43,647 Sympa ! Je l'aime bien. 521 00:33:43,723 --> 00:33:47,591 J'ai juste une question : Une jeune femme louait l'appartement du dessus ? 522 00:33:47,660 --> 00:33:49,958 Y avait quelqu'un, je crois... 523 00:33:50,029 --> 00:33:52,190 Carrément antisociale, voyez le genre ? 524 00:33:52,265 --> 00:33:54,529 C'était pas ma meilleure amie. 525 00:33:54,601 --> 00:33:57,764 Genre "femme à chats"... mais sans chats. 526 00:33:57,837 --> 00:33:59,236 Vous me suivez ? 527 00:33:59,305 --> 00:34:01,500 Plus rien à en tirer. On s'en va. 528 00:34:01,574 --> 00:34:03,974 Je sais, c'est vieux jeu... 529 00:34:04,043 --> 00:34:06,375 mais j'ai une fenêtre coincée. 530 00:34:06,446 --> 00:34:08,243 - Je le crois pas ! - Quoi ? 531 00:34:08,314 --> 00:34:09,338 Quoi ? 532 00:34:09,415 --> 00:34:11,246 Elle vous invite chez elle. 533 00:34:11,317 --> 00:34:12,841 Si c'est à cause de la peinture, 534 00:34:12,919 --> 00:34:15,717 essayez avec un tournevis... 535 00:34:15,788 --> 00:34:17,255 C'est fait : 536 00:34:17,323 --> 00:34:18,915 Elle résiste. 537 00:34:18,992 --> 00:34:21,961 Aucuns préliminaires. Incroyable. 538 00:34:22,028 --> 00:34:24,895 J'aimerais vous aider, mais j'ai un dîner. 539 00:34:24,964 --> 00:34:27,023 Si vous aimez les desserts... 540 00:34:27,100 --> 00:34:28,727 Je vais vomir. 541 00:34:28,801 --> 00:34:31,326 Je... 542 00:34:33,072 --> 00:34:34,072 Ravi de vous connaître. 543 00:34:34,140 --> 00:34:35,607 Moi aussi. 544 00:34:37,277 --> 00:34:39,370 Vous avez vu sa tenue ? 545 00:34:39,445 --> 00:34:42,141 Logiquement, si c'est pour faire sa gym en pleine journée, 546 00:34:42,215 --> 00:34:46,117 pourquoi un wonderbra ? 547 00:34:46,185 --> 00:34:47,982 Ça soutient pas, ça expose. 548 00:34:48,054 --> 00:34:51,717 - Me suivez plus quand j'enquête. - Ça peut réveiller ma mémoire ! 549 00:34:51,791 --> 00:34:56,125 Dommage. Vous êtes une radio pirate. Mon crâne explose, je veux éteindre. 550 00:34:56,195 --> 00:34:59,926 Vous la trouvez pas totalement vulgaire et provocante ? 551 00:34:59,999 --> 00:35:02,490 Deux trucs que les hommes adorent. 552 00:35:02,568 --> 00:35:05,628 - Draguez un pitbull ! - Bonne idée. 553 00:35:05,705 --> 00:35:07,639 - Bon sang. - Quoi ? 554 00:35:08,775 --> 00:35:10,766 Ma clé est à l'intérieur. 555 00:35:10,843 --> 00:35:13,573 Il y a un double sous l'extincteur. 556 00:35:13,646 --> 00:35:17,776 Elle est sexy si on aime le type mannequin, grande, gros nichons 557 00:35:17,850 --> 00:35:20,080 et longues jambes... 558 00:35:20,153 --> 00:35:22,348 Alors, si c'est votre type... 559 00:35:22,422 --> 00:35:24,151 Cinq appartements, 560 00:35:24,223 --> 00:35:27,192 et pas un voisin qui puisse vous décrire. 561 00:35:27,260 --> 00:35:29,091 Quelle solitude ! 562 00:35:29,162 --> 00:35:32,757 - Une autre, vous êtes sûr ? - Plus que jamais. 563 00:35:34,067 --> 00:35:35,796 Le tiroir de gauche. 564 00:35:38,538 --> 00:35:41,132 Prenez l'entonnoir, ça peut servir. 565 00:35:43,943 --> 00:35:46,070 - Regardez ! - C'est quoi ? 566 00:35:46,145 --> 00:35:47,271 Une nouvelle piste. 567 00:35:47,347 --> 00:35:49,611 Il y a une adresse, dessus. 568 00:35:49,682 --> 00:35:52,276 Illisible. C'est un 5, ou un 6? 569 00:35:52,352 --> 00:35:53,876 On dirait un... 570 00:35:53,953 --> 00:35:56,387 Un 5. J'en suis sûre. 571 00:35:56,456 --> 00:36:00,051 Une adresse, un ticket de laverie, des allumettes... 572 00:36:00,126 --> 00:36:01,525 Vous voyez ! 573 00:36:01,594 --> 00:36:04,893 - On peut faire un petit feu ? - Y a de l'espoir ! 574 00:36:04,964 --> 00:36:05,964 NETTOYAGE EN 1 HEURE 575 00:36:06,032 --> 00:36:08,057 C'étaient des pantalons noirs. 576 00:36:08,134 --> 00:36:09,294 Armani, je crois. 577 00:36:09,369 --> 00:36:11,428 Je m'en souviens. Hors de prix. 578 00:36:11,504 --> 00:36:14,667 Vous vous rappelez la femme ? 579 00:36:14,741 --> 00:36:17,175 Gentille, mais assez effacée. 580 00:36:17,243 --> 00:36:18,437 Effacée ? 581 00:36:18,511 --> 00:36:22,413 Je pense à elle, je vois tristesse... solitude. 582 00:36:22,482 --> 00:36:25,246 Manquait plus qu'un portrait chinois. On peut les récupérer ? 583 00:36:25,318 --> 00:36:27,809 Je peux les récupérer ? 584 00:36:27,887 --> 00:36:30,481 Article trop vieux. Donné au foyer. 585 00:36:30,556 --> 00:36:33,047 Vous êtes malade ? Un Armani ? 586 00:36:33,126 --> 00:36:35,492 Bon, on s'en va. 587 00:36:36,863 --> 00:36:38,125 Vous venez, ou quoi ? 588 00:36:38,197 --> 00:36:40,324 C'est qu'un pantalon. 589 00:36:50,443 --> 00:36:53,537 425, je crois. 590 00:36:54,814 --> 00:36:57,544 - Ça vous parle ? - Pas vraiment. 591 00:37:09,495 --> 00:37:10,894 Je peux vous aider ? 592 00:37:10,963 --> 00:37:14,763 Ça peut paraître bizarre... mais connaissez-vous une jeune femme, 593 00:37:14,834 --> 00:37:17,632 blonde, environ un mètre... 594 00:37:17,703 --> 00:37:19,603 57... 58... et demi ? 595 00:37:19,672 --> 00:37:22,072 Qui diable êtes-vous ? 596 00:37:22,141 --> 00:37:23,369 On se connaît pas. 597 00:37:23,443 --> 00:37:26,241 - C'est ma femme qui vous a engagé ? - Pardon ? 598 00:37:26,312 --> 00:37:27,973 Ça devait arriver. 599 00:37:28,047 --> 00:37:30,379 Je vous offre le double. 600 00:37:30,450 --> 00:37:33,044 - Dites votre prix. - Il ne s'agit pas d'argent. 601 00:37:33,119 --> 00:37:35,747 Ma femme ! Repassez à 18h, 602 00:37:35,822 --> 00:37:37,016 j'aurai votre chèque. 603 00:37:48,067 --> 00:37:51,230 Moi, coucher avec ce vieux porc ? 604 00:37:51,304 --> 00:37:55,070 - Ça m'en a tout l'air, Lizzie. - Elizabeth ! Et c'est immonde ! 605 00:37:55,141 --> 00:37:59,009 Voyez le bon côté des choses : À 18h, j'empoche le fric. 606 00:38:02,815 --> 00:38:04,476 - Merci. - Y pas de quoi. 607 00:38:09,288 --> 00:38:10,949 Mon Dieu. 608 00:38:11,023 --> 00:38:13,685 J'étais peut-être une garce... 609 00:38:13,759 --> 00:38:16,694 Une garce solitaire, briseuse de ménage. 610 00:38:26,572 --> 00:38:30,804 Et si j'étais une garce ? Après tout, c'est sain, l'appétit sexuel. 611 00:38:30,877 --> 00:38:31,877 Absolument ! 612 00:38:31,944 --> 00:38:35,107 J'oubliais, je parle à M. Mains-baladeuses. 613 00:38:35,181 --> 00:38:37,172 Pour une fois, j'étais d'accord ! 614 00:38:38,918 --> 00:38:40,249 C'est là ! 615 00:38:40,319 --> 00:38:42,310 Vous reconnaissez l'endroit ? Parfait. 616 00:38:49,862 --> 00:38:52,387 "Chez Moose": J'adore ce restaurant. 617 00:38:52,465 --> 00:38:54,330 Vous y mangiez souvent ? 618 00:38:54,400 --> 00:38:55,799 Jamais. 619 00:38:55,868 --> 00:38:59,201 Mais vu de l'extérieur, c'était tentant. 620 00:38:59,272 --> 00:39:02,833 Me dites pas que vous étiez à la rue, sans un sou ? 621 00:39:02,909 --> 00:39:05,400 Non, j'ai jamais trouvé le temps. 622 00:39:06,679 --> 00:39:09,978 Il avait peut-être raison, le teinturier. 623 00:39:10,049 --> 00:39:11,710 Puis-je vous aider ? 624 00:39:11,784 --> 00:39:14,150 Une autre fois, peut-être. 625 00:39:15,021 --> 00:39:16,021 Kenny ! 626 00:39:16,956 --> 00:39:19,254 Le SAMU ! Une ambulance ! 627 00:39:19,325 --> 00:39:20,952 Ouvrez son col. 628 00:39:21,027 --> 00:39:22,824 - Il respire ? - Je sais pas. 629 00:39:22,895 --> 00:39:26,228 - Tentons le bouche-à-bouche ! - Mon Dieu. 630 00:39:26,299 --> 00:39:27,960 Il faut absolument trouver un médecin. 631 00:39:28,034 --> 00:39:30,832 Y a-t-il un médecin dans la salle ? Personne ? 632 00:39:30,903 --> 00:39:32,564 Examinez son thorax. 633 00:39:32,638 --> 00:39:34,970 Voyez s'il est gonflé. 634 00:39:35,041 --> 00:39:36,838 - Je dois deviner ? - Discutez pas ! 635 00:39:37,743 --> 00:39:40,906 Écartez-vous. Je dois examiner son thorax. 636 00:39:40,980 --> 00:39:42,277 Vous sentez ses côtes ? 637 00:39:42,348 --> 00:39:44,543 Seulement si j'appuie. 638 00:39:44,617 --> 00:39:46,915 - Que faites-vous ? - C'est gonflé ? 639 00:39:46,986 --> 00:39:48,385 - Je crois. - Vous croyez quoi ? 640 00:39:48,454 --> 00:39:51,946 Demandez un couteau et de la vodka. 641 00:39:52,024 --> 00:39:54,458 Un couteau et de la vodka. 642 00:39:54,527 --> 00:39:55,619 - Ivan ? - Tout de suite. 643 00:39:55,695 --> 00:39:58,061 - C'est grave ? - Pneumothorax sous tension. 644 00:39:58,130 --> 00:40:00,360 - Tension du "pnémothaxer". - Pneumothorax. 645 00:40:00,433 --> 00:40:02,094 "Pneumothaxer". 646 00:40:02,168 --> 00:40:03,465 - "Pneumathurman"! - Pas grave. 647 00:40:03,536 --> 00:40:06,198 - Pas grave ! - C'est quoi, au juste ? 648 00:40:06,272 --> 00:40:08,536 L'air des poumons s'échappe dans sa poitrine. 649 00:40:10,409 --> 00:40:12,036 - Ouvrez sa chemise. - Sa chemise ! 650 00:40:12,111 --> 00:40:13,578 - Pas lui, vous ! - Bougez pas. 651 00:40:13,646 --> 00:40:16,638 La valve, à l'entrée des poumons, doit être refermée : 652 00:40:16,716 --> 00:40:19,947 Elle comprime poumons et organes. 653 00:40:20,019 --> 00:40:23,147 Réexaminez ses côtes. Plus bas. 654 00:40:23,222 --> 00:40:25,520 Vous sentez l'espace intercostal ? 655 00:40:25,591 --> 00:40:27,650 Versez de la vodka dessus. 656 00:40:27,727 --> 00:40:30,059 Parfait. Le couteau ! 657 00:40:32,031 --> 00:40:34,932 Vous pourriez tous reculer un peu ? 658 00:40:35,001 --> 00:40:38,164 Un peu plus, s'il vous plaît. Encore un peu, merci. 659 00:40:38,237 --> 00:40:41,172 - Je fais quoi, avec ça ? - Une incision. 660 00:40:41,240 --> 00:40:43,367 Vous m'avez regardé ? Non. 661 00:40:43,442 --> 00:40:46,843 - La vie d'un homme est en jeu. - Je poignarde pas. 662 00:40:46,912 --> 00:40:49,107 Aucune raison d'avoir peur. 663 00:40:49,181 --> 00:40:51,581 Faites un petit trou, pour l'air. 664 00:40:51,651 --> 00:40:53,846 Pointez le couteau ici. 665 00:40:53,919 --> 00:40:55,648 Comment vous savez ça ? 666 00:40:55,721 --> 00:40:59,054 Aucune idée. Allez ! Le couteau, ici. 667 00:40:59,125 --> 00:41:01,753 Poussez plus fort. 668 00:41:01,827 --> 00:41:03,488 - Plus fort ! - Seigneur ! 669 00:41:03,562 --> 00:41:05,120 Parfait ! Ça suffit. 670 00:41:05,197 --> 00:41:08,189 Maintenant, ôtez le bec doseur. 671 00:41:08,267 --> 00:41:10,201 Bravo. Puis... 672 00:41:15,374 --> 00:41:17,706 Insérez-le dans le trou. 673 00:41:17,777 --> 00:41:18,777 Quoi ? 674 00:41:18,844 --> 00:41:21,574 L'air pourra s'échapper par là. Allez ! 675 00:41:21,647 --> 00:41:23,638 - Je peux pas. - Discutez pas. 676 00:41:26,819 --> 00:41:28,787 Il respire. 677 00:41:28,854 --> 00:41:30,481 Il respire ! 678 00:41:30,556 --> 00:41:31,989 Je suis médecin. 679 00:41:32,058 --> 00:41:33,150 Je suis médecin ! 680 00:41:33,225 --> 00:41:36,888 Évidemment. Dieu soit loué. L'ambulance est en route. 681 00:41:36,962 --> 00:41:39,089 L'hôpital est loin ? 682 00:41:39,165 --> 00:41:41,224 Dites, l'hôpital est loin ? 683 00:41:41,300 --> 00:41:42,790 A quelques rues. St. Matthews. 684 00:41:42,868 --> 00:41:44,859 St. Matthews ? 685 00:41:44,937 --> 00:41:48,304 Je suis peut-être une garce, mais j'ai sauvé des vies. 686 00:41:48,374 --> 00:41:51,639 J'y ai travaillé. Je connais ce nom, j'en suis sûre. 687 00:41:51,711 --> 00:41:54,305 - J'ai sauvé une vie ! - Y a rien de tel. 688 00:41:54,380 --> 00:41:57,645 Ton patient est hors jeu et tu le ramènes. 689 00:41:57,717 --> 00:42:00,311 Ça bipe, et ça repart ! 690 00:42:00,386 --> 00:42:03,219 - C'est quoi ? - Juste un peu de sang. 691 00:42:07,393 --> 00:42:09,918 HÔPITAL ST. MATTHEWS ENTRÉE PRINCIPALE 692 00:42:12,998 --> 00:42:15,660 - Je travaille ici. - Vraiment ? 693 00:42:15,735 --> 00:42:18,568 La standardiste s'appelle Anita. 694 00:42:18,637 --> 00:42:20,229 Tout me revient. 695 00:42:20,306 --> 00:42:22,274 Voilà Bill ! Et Karen ! 696 00:42:22,341 --> 00:42:24,775 Michael, et... 697 00:42:24,844 --> 00:42:28,177 Elizabeth Masterson ? 698 00:42:28,247 --> 00:42:32,183 - C'est ça, c'est mon nom ! - C'est bien ça. 699 00:42:33,552 --> 00:42:36,214 Le Dr. Masterson 700 00:42:36,288 --> 00:42:40,054 ne fait plus partie de l'équipe. 701 00:42:40,126 --> 00:42:42,458 Une minute ! Je vais me renseigner. 702 00:42:44,330 --> 00:42:45,422 Docteur ? 703 00:42:45,498 --> 00:42:47,090 Je connais ce ton. 704 00:42:47,166 --> 00:42:48,599 - Lequel ? - Le ton... 705 00:42:48,667 --> 00:42:51,363 de celle qui veut s'éviter 706 00:42:51,437 --> 00:42:53,428 d'annoncer ma mort ! 707 00:42:53,506 --> 00:42:55,303 Monsieur... 708 00:42:55,374 --> 00:42:59,105 une infirmière vous attend au 3e étage. 709 00:43:00,980 --> 00:43:03,778 Merde, Fran ! 710 00:43:03,849 --> 00:43:05,942 Si ma chef vous reçoit, c'est grave. 711 00:43:06,018 --> 00:43:07,246 M. Abbott ? 712 00:43:07,319 --> 00:43:08,843 - Fran Lo. - Enchanté. 713 00:43:08,921 --> 00:43:11,719 Vous connaissez Elizabeth Masterson ? 714 00:43:11,791 --> 00:43:14,555 Pourrais-je savoir ce qui lui est arrivé ? 715 00:43:14,627 --> 00:43:16,925 Avez-vous des liens de parenté ? 716 00:43:16,996 --> 00:43:20,227 On sortait ensemble... 717 00:43:20,299 --> 00:43:22,859 Elle ne peut parler qu'aux proches. 718 00:43:22,935 --> 00:43:25,836 On était amoureux... 719 00:43:25,905 --> 00:43:28,806 - Comment ça ? - Intimes, ça vous va ? 720 00:43:28,874 --> 00:43:30,933 Merci, j'avais compris. 721 00:43:31,010 --> 00:43:33,945 J'ai juste du mal à le croire. 722 00:43:34,013 --> 00:43:35,947 Pourquoi donc ? 723 00:43:36,015 --> 00:43:38,677 Cet hôpital, c'était toute sa vie. 724 00:43:38,751 --> 00:43:40,275 Était ? Elle a dit... "était"? 725 00:43:40,352 --> 00:43:42,820 Je ne l'ai jamais vue avec un homme. 726 00:43:42,888 --> 00:43:46,449 C'était assez récent, nous deux. J'habite le même... 727 00:43:46,525 --> 00:43:48,117 immeuble. 728 00:43:48,194 --> 00:43:51,095 Vous ignorez tout de l'accident ? 729 00:43:51,163 --> 00:43:53,154 Un accident ? 730 00:43:54,366 --> 00:43:56,960 Mon Dieu ! J'ai un flash : 731 00:43:58,103 --> 00:43:59,331 C'était horrible. 732 00:44:00,206 --> 00:44:02,470 J'étais en voyage. 733 00:44:02,541 --> 00:44:04,771 C'était il y a 3 mois. 734 00:44:04,844 --> 00:44:07,244 3 mois... 735 00:44:07,313 --> 00:44:09,338 Je suis désolé. 736 00:44:51,023 --> 00:44:52,547 Mon Dieu... 737 00:44:54,093 --> 00:44:56,186 Vous vous êtes volatilisée ! 738 00:44:58,397 --> 00:45:01,560 Mon Dieu... C'est vous. 739 00:45:03,369 --> 00:45:05,166 C'est vraiment vous ! 740 00:45:05,237 --> 00:45:07,637 Vous êtes vivante ! 741 00:45:07,706 --> 00:45:10,402 Plutôt comateuse. C'est critique. 742 00:45:10,476 --> 00:45:12,273 C'est mieux que morte ! 743 00:45:12,344 --> 00:45:14,744 Regardez-vous ! Votre corps guérit. 744 00:45:14,813 --> 00:45:17,714 Aucune cicatrice. Et jolie, en plus ! 745 00:45:19,785 --> 00:45:21,582 Je m'en fous ! 746 00:45:21,654 --> 00:45:24,179 3 mois, c'est un coma prolongé. 747 00:45:24,256 --> 00:45:26,417 Puisqu'on est là, autant agir. 748 00:45:26,492 --> 00:45:27,891 Mais comment ? 749 00:45:27,960 --> 00:45:31,054 C'est vous, le médecin. 750 00:45:31,130 --> 00:45:33,064 D'accord... 751 00:45:35,467 --> 00:45:36,900 - Laissez tomber. - Quoi ? 752 00:45:36,969 --> 00:45:38,334 J'avais pensé... 753 00:45:38,404 --> 00:45:41,430 Je dois trouver le moyen de regagner mon corps. 754 00:45:41,507 --> 00:45:44,874 D'accord. On commence par où ? 755 00:45:44,944 --> 00:45:47,003 J'ai une idée... 756 00:45:52,084 --> 00:45:53,449 Ça a bougé ! 757 00:45:53,519 --> 00:45:55,646 Je crois que ça marche ! 758 00:45:55,721 --> 00:45:57,951 Non, 759 00:45:58,023 --> 00:45:59,752 je recommence. 760 00:45:59,825 --> 00:46:01,258 Concentrez-vous vraiment. 761 00:46:01,327 --> 00:46:03,295 Et restez bien à l'intérieur. 762 00:46:07,232 --> 00:46:08,893 Ça prend pas. 763 00:46:08,968 --> 00:46:11,630 Je suis déconnectée de ce corps. 764 00:46:11,704 --> 00:46:14,901 Tournez-vous. 765 00:46:14,974 --> 00:46:16,908 Je veux voir un truc. 766 00:46:25,451 --> 00:46:26,509 Vous avez senti ? 767 00:46:26,585 --> 00:46:27,779 Un peu, sur la main. 768 00:46:27,853 --> 00:46:30,447 Vous êtes toujours connectée à votre corps. 769 00:46:30,522 --> 00:46:32,080 Pas d'après le moniteur. 770 00:46:32,157 --> 00:46:33,784 Les machines se trompent. 771 00:46:33,859 --> 00:46:36,157 On m'a enseigné le contraire. 772 00:46:36,228 --> 00:46:38,253 On discute bien, pourtant. 773 00:46:38,330 --> 00:46:40,594 Je sais plus... 774 00:46:40,666 --> 00:46:43,533 M. Abbott ? Désolée. J'ai un rendez-vous 775 00:46:43,602 --> 00:46:46,162 et je ne peux vous laisser seul. 776 00:46:46,238 --> 00:46:48,729 Même un instant ? 777 00:46:48,807 --> 00:46:50,007 J'aimerais lui dire au revoir. 778 00:46:50,075 --> 00:46:52,202 Je comprends. 779 00:46:52,277 --> 00:46:54,802 Mes nièces m'ont gâtée, on dirait. 780 00:46:54,880 --> 00:46:57,849 C'est vous tout craché ! 781 00:46:59,718 --> 00:47:01,777 Et celle-là... 782 00:47:01,854 --> 00:47:04,516 C'est celle qui était sur ma table. 783 00:47:04,590 --> 00:47:06,057 Abby a dû l'apporter. 784 00:47:06,125 --> 00:47:07,422 Vous êtes superbe ! 785 00:47:10,696 --> 00:47:12,095 Regardez-moi... 786 00:47:13,499 --> 00:47:16,093 Les niveaux ne remontent pas, David. 787 00:47:16,168 --> 00:47:18,159 Je crois même qu'ils baissent. 788 00:47:21,006 --> 00:47:23,736 - Je dois y aller. - Je comprends. 789 00:47:23,809 --> 00:47:26,471 Vous voulez que j'attende en bas ? 790 00:47:26,545 --> 00:47:29,742 Non, c'est gentil. Vous devriez partir. 791 00:47:29,815 --> 00:47:31,442 Merci de votre aide. 792 00:47:31,517 --> 00:47:33,712 C'était un plaisir. 793 00:47:34,720 --> 00:47:37,518 Vous ne voulez vraiment pas rentrer... avec moi ? 794 00:47:37,589 --> 00:47:40,057 Après tout, c'est chez vous. 795 00:47:41,126 --> 00:47:44,061 Maintenant que je sais, 796 00:47:44,129 --> 00:47:46,927 j'ai du mal à me quitter. 797 00:47:46,999 --> 00:47:48,489 Je comprends. C’est juste... 798 00:47:48,567 --> 00:47:50,899 bizarre de vous abandonner ici. 799 00:47:52,137 --> 00:47:54,105 Je m'y sens chez moi. 800 00:47:54,173 --> 00:47:57,574 Désolée. 801 00:48:01,447 --> 00:48:03,244 Au revoir, Elizabeth. 802 00:48:15,227 --> 00:48:17,354 Je m'y ferai jamais ! 803 00:48:17,429 --> 00:48:19,488 Elle venait de le rencontrer... 804 00:48:19,565 --> 00:48:21,465 Un mec mignon, en plus. 805 00:48:21,533 --> 00:48:24,502 Au moins, elle en aura un peu profité. 806 00:48:24,570 --> 00:48:27,733 Ç'aurait été horrible qu'elle meure 807 00:48:27,806 --> 00:48:30,707 avant d'avoir connu ça. 808 00:48:46,892 --> 00:48:49,452 Ça alors... Jenny ? 809 00:48:49,528 --> 00:48:52,520 Je comprends mieux tes retards. 810 00:49:00,072 --> 00:49:01,562 Toi, t'as eu mon job. 811 00:49:01,640 --> 00:49:05,132 Normal qu'on me l'ait donné. Je le mérite. 812 00:49:05,210 --> 00:49:07,178 T'es pas déçu, au moins ? 813 00:49:07,246 --> 00:49:11,080 Au contraire ! Je vais échanger ma 330 contre une 740. 814 00:49:11,150 --> 00:49:13,675 Je vois le vendeur ce soir. 815 00:49:13,752 --> 00:49:16,220 Reste en ligne. C'est Walsh, une seconde. 816 00:49:17,689 --> 00:49:20,021 Que j'opère moi-même ? 817 00:49:21,426 --> 00:49:23,018 Bien sûr, sans problème. 818 00:49:28,433 --> 00:49:31,368 Dis, vieux, tu connais l'option i-Pod ? 819 00:49:31,436 --> 00:49:33,870 Tu t'en fous, qu'on meure ! 820 00:49:33,939 --> 00:49:37,102 - Et mon coma, tu t'en tapes ! - Je sais. Sympa, non ? 821 00:49:44,950 --> 00:49:47,510 Zoé ? Lily Vanilli ? 822 00:49:48,687 --> 00:49:51,520 Ce que vous avez grandi ! 823 00:49:53,792 --> 00:49:54,986 J'ai gagné ! 824 00:49:55,060 --> 00:49:56,721 - Menteuse ! - Si ! 825 00:49:56,795 --> 00:49:58,387 Menteuse ! 826 00:49:59,631 --> 00:50:01,565 Pourquoi je l'ai senti, lui, et pas vous ? 827 00:50:03,068 --> 00:50:05,400 - Bizarre... - Abby ! 828 00:50:05,470 --> 00:50:07,802 J'avais interdit les hurlements. 829 00:50:07,873 --> 00:50:10,671 - Tu me sens ? - Suffit, ou je me fâche. 830 00:50:10,742 --> 00:50:12,175 On dirait pas. 831 00:50:12,244 --> 00:50:15,077 - J'espère que tu vas mieux. - Guéris vite. 832 00:50:15,147 --> 00:50:16,409 Je t'aime. 833 00:50:16,481 --> 00:50:18,949 Quand tu nous as poussées... 834 00:50:19,017 --> 00:50:21,076 Vous êtes des amours, de venir. 835 00:50:23,889 --> 00:50:25,550 Bonjour, Mme Brody. 836 00:50:25,624 --> 00:50:28,354 Docteur Rushton. Je peux vous parler ? 837 00:50:28,427 --> 00:50:31,089 A quel sujet ? 838 00:50:31,163 --> 00:50:34,621 Vous savez à quel point Elizabeth nous manque. 839 00:50:34,700 --> 00:50:37,225 Il est aux anges ! Adieu, Phoenix. 840 00:50:37,302 --> 00:50:39,964 Au nom de son ancienneté dans nos services, 841 00:50:40,038 --> 00:50:42,233 nous avons fait l'impossible 842 00:50:42,307 --> 00:50:45,606 pour son confort, ces 3 derniers mois. 843 00:50:45,677 --> 00:50:48,043 Lily ! Rallume ça ! 844 00:50:48,113 --> 00:50:49,603 Qu'est-ce que j'ai dit ? 845 00:50:49,681 --> 00:50:51,740 Surveille ta sœur. Désolée. 846 00:50:53,185 --> 00:50:54,948 C'est assez délicat... 847 00:50:55,020 --> 00:50:57,614 Lorsqu'on travaille ici, 848 00:50:57,689 --> 00:50:59,748 on doit signer certaines décharges. 849 00:51:01,126 --> 00:51:02,753 J'aime pas ça... 850 00:51:02,828 --> 00:51:06,389 Connaissiez-vous sa position sur l'acharnement thérapeutique ? 851 00:51:08,066 --> 00:51:09,966 Elle était contre. 852 00:51:10,035 --> 00:51:11,093 Vraiment... 853 00:51:11,169 --> 00:51:13,729 Plus maintenant. Je suis pour à 100%! 854 00:51:13,805 --> 00:51:17,002 Comme beaucoup de médecins, d'ailleurs. 855 00:51:17,075 --> 00:51:19,600 Pas moi ! Je demande rien ! 856 00:51:21,079 --> 00:51:23,258 Voyons, tu dois sentir ma présence : C'est moi, ta sœur ! 857 00:51:23,282 --> 00:51:26,115 Il y a bien une activité cérébrale, non ? 858 00:51:26,184 --> 00:51:28,379 On sort parfois de ce type de coma. 859 00:51:28,453 --> 00:51:30,751 - Souvent ! - Pas à ma connaissance. 860 00:51:30,822 --> 00:51:34,758 Mais si ! Sinon, comment je serais là ? 861 00:51:34,826 --> 00:51:37,056 J'ai la nausée. 862 00:51:37,129 --> 00:51:39,962 - Qu'est-ce que vous faites ? - On cherche le balai. 863 00:51:40,032 --> 00:51:41,032 Quel balai ? 864 00:51:41,099 --> 00:51:44,227 - "Planté dans ses fesses", tu disais. - Assez, ou la télé 865 00:51:44,303 --> 00:51:46,965 vous la verrez plus qu'en rêve ! 866 00:51:47,039 --> 00:51:49,303 Elizabeth a signé une décharge, 867 00:51:49,374 --> 00:51:51,342 mais son cas est particulier. 868 00:51:51,410 --> 00:51:55,005 On ne fera rien de définitif sans votre accord. 869 00:51:55,080 --> 00:51:57,139 J'ai préparé ces documents... 870 00:51:57,215 --> 00:51:58,648 Signe pas ! Je suis là ! 871 00:51:58,717 --> 00:52:01,277 - Il suffit de signer... - Je vais y réfléchir. 872 00:52:01,353 --> 00:52:04,117 Je serai une baby-sitter d'enfer, je jure ! 873 00:52:04,189 --> 00:52:06,089 Mon jean que t'adores ? Cadeau ! 874 00:52:06,158 --> 00:52:08,149 Parfois, mieux vaut 875 00:52:08,226 --> 00:52:11,559 demander pardon à Dieu, et accepter l'inévitable. 876 00:52:11,630 --> 00:52:13,120 J'ai dit que j'allais réfléchir. 877 00:52:14,933 --> 00:52:16,867 Merci, Abby. 878 00:52:16,935 --> 00:52:18,800 Tu as toujours été là pour moi. 879 00:52:30,749 --> 00:52:32,148 Vous êtes là ? 880 00:52:36,688 --> 00:52:38,087 On dirait pas... 881 00:53:34,813 --> 00:53:36,610 Je suis à la porte. 882 00:53:37,816 --> 00:53:40,808 Serruriers - Alarmes 883 00:53:57,536 --> 00:54:00,903 Cette vue, ça vous réconcilie avec San Francisco. 884 00:54:00,972 --> 00:54:03,770 Vous n'êtes pas d'ici, au moins ? Cool. 885 00:54:03,842 --> 00:54:06,436 Je pige rien aux célibataires du coin : 886 00:54:06,511 --> 00:54:10,140 Dès que je me trouve un beau mec... c'est une lesbienne ! 887 00:54:10,215 --> 00:54:11,648 Dur, dur. 888 00:54:11,716 --> 00:54:14,776 Tu sais ce que je lui dirais, moi ? 889 00:54:14,853 --> 00:54:16,787 "Allô ? Oussama ? 890 00:54:16,855 --> 00:54:18,789 Oublie le communisme 891 00:54:18,857 --> 00:54:21,291 et donne du P.Q. À ton peuple." 892 00:54:21,359 --> 00:54:23,293 Si je devais choisir... 893 00:54:23,361 --> 00:54:24,851 vraiment choisir... 894 00:54:29,134 --> 00:54:31,398 je prendrais le nain, forcément. 895 00:54:32,637 --> 00:54:36,630 Au fait, le serrurier sait qu'il doit sonner chez moi ? 896 00:54:38,743 --> 00:54:40,074 Je crois. 897 00:54:41,613 --> 00:54:42,875 Où est la salle de bains ? 898 00:54:42,948 --> 00:54:45,439 Au bout du couloir. 899 00:54:59,331 --> 00:55:01,993 Je pensais... ne plus vous revoir. 900 00:55:02,067 --> 00:55:05,332 Je croyais que vous resteriez là-bas, près de votre corps. 901 00:55:05,403 --> 00:55:08,566 C'est l'horreur. Ma sœur doit signer des papiers 902 00:55:08,640 --> 00:55:11,700 pour me débrancher. 903 00:55:11,776 --> 00:55:14,506 - Ils peuvent pas faire ça ! - C'est bien ce que j'ai dit : 904 00:55:14,579 --> 00:55:15,841 Personne n'a entendu ! 905 00:55:15,914 --> 00:55:17,848 Et... j'aime bien vous parler. 906 00:55:17,916 --> 00:55:20,180 Une minute ! 907 00:55:20,252 --> 00:55:23,380 Ça traîne pas, avec vous ! 908 00:55:24,923 --> 00:55:26,652 Pas du tout ! Elle s'est invitée : 909 00:55:26,725 --> 00:55:28,818 Elle était à la porte. 910 00:55:28,894 --> 00:55:32,352 - Pas la peine. J'ai pigé. - Y a rien à piger ! 911 00:55:32,430 --> 00:55:33,954 Elle est aux toilettes. 912 00:55:34,032 --> 00:55:36,466 Sa voix venait de la chambre. 913 00:55:36,535 --> 00:55:37,729 Ah bon ? 914 00:55:38,103 --> 00:55:40,901 Viens ! Je veux te montrer un truc. 915 00:55:41,673 --> 00:55:43,800 Quand on sait, pourquoi lutter ? 916 00:55:43,875 --> 00:55:46,503 J'ignorais qu'elle... 917 00:55:46,578 --> 00:55:48,739 Était nue, sur le lit ? 918 00:55:52,083 --> 00:55:54,142 Avouez, vous fantasmez... 919 00:55:54,219 --> 00:55:55,516 - Non ! - Même pas un peu ? 920 00:55:55,587 --> 00:55:57,350 Pas assez pour vérifier. 921 00:55:57,422 --> 00:55:59,720 Ok, je pars en reconnaissance. 922 00:55:59,791 --> 00:56:02,419 - Faites pas ça ! - J'ai l'habitude : Je suis médecin. 923 00:56:08,767 --> 00:56:10,496 Elle a un tatouage sur la fesse... 924 00:56:12,637 --> 00:56:13,934 "Bienvenus à bord". 925 00:56:14,005 --> 00:56:16,371 - Vraiment... - En 3 langues ! 926 00:56:16,441 --> 00:56:18,773 - Très drôle. - Elle est cultivée. 927 00:56:18,843 --> 00:56:20,435 Ma parole... vous êtes jalouse ! 928 00:56:20,512 --> 00:56:22,377 - Je rêve... - Mais si ! 929 00:56:22,447 --> 00:56:24,574 Tu parles à quelqu'un ? 930 00:56:25,317 --> 00:56:28,548 - Y a un problème ? - Dans les yeux ! 931 00:56:29,721 --> 00:56:31,416 C'est rien. 932 00:56:31,489 --> 00:56:34,549 Vous devez me prendre pour une allumeuse, 933 00:56:34,626 --> 00:56:36,617 mais je suis comme ça. 934 00:56:36,695 --> 00:56:38,390 Parfois, je t'entends... 935 00:56:38,463 --> 00:56:41,330 Je t'imagine, ici... 936 00:56:41,399 --> 00:56:43,060 sans personne à qui parler. 937 00:56:44,736 --> 00:56:47,068 Alors j'ai pensé 938 00:56:47,138 --> 00:56:48,867 que tu te sentais seul. 939 00:56:48,940 --> 00:56:50,532 Comme moi. 940 00:56:51,376 --> 00:56:53,936 C'est mal de vouloir toucher quelqu'un ? 941 00:56:54,012 --> 00:56:55,673 D'éprouver du désir ? 942 00:56:55,747 --> 00:56:58,944 De sentir un corps chaud contre soi ? 943 00:56:59,017 --> 00:57:00,985 Faites-le. 944 00:57:01,052 --> 00:57:02,110 Quoi ? 945 00:57:02,187 --> 00:57:05,122 Allez, vous en mourez d'envie tous les deux. 946 00:57:05,190 --> 00:57:08,023 - Pas du tout. - Ça va ? 947 00:57:08,593 --> 00:57:12,085 Tu veux prendre des cachets, d'abord ? 948 00:57:12,163 --> 00:57:13,425 T'inquiète, c'est cool. 949 00:57:13,498 --> 00:57:15,625 Tout va bien, je vous assure. 950 00:57:15,700 --> 00:57:18,692 Elle est belle et dispo. 951 00:57:18,770 --> 00:57:21,102 - Et moi, je gêne. - Mais non ! 952 00:57:29,447 --> 00:57:31,108 Moi, c'est Katrina. 953 00:57:44,361 --> 00:57:45,885 C'était rapide. 954 00:57:47,030 --> 00:57:48,827 Vous savez bien qu'on n'a rien fait. 955 00:57:51,701 --> 00:57:53,828 Vous lui avez dit quoi ? 956 00:57:56,239 --> 00:57:57,968 Que je voyais quelqu'un. 957 00:57:59,576 --> 00:58:01,168 C'est vrai, ça ? 958 00:58:01,645 --> 00:58:05,342 OK, j'ai pas ajouté que j'étais le seul à pouvoir. 959 00:58:10,921 --> 00:58:12,650 Vous savez... 960 00:58:13,990 --> 00:58:16,390 il n'y a eu personne dans ma vie... 961 00:58:16,459 --> 00:58:18,120 depuis Laura. 962 00:58:20,530 --> 00:58:22,725 Je la revois, pestant contre sa chaussure : 963 00:58:23,967 --> 00:58:25,696 Son talon s'était cassé. 964 00:58:28,738 --> 00:58:31,935 Soudain, elle s'est assise, 965 00:58:32,008 --> 00:58:34,238 en portant la main à la tête. 966 00:58:34,311 --> 00:58:36,438 Hémorragie cérébrale ? 967 00:58:41,218 --> 00:58:43,209 Et... 968 00:58:47,023 --> 00:58:49,014 je n'ai rien pu faire pour la sauver. 969 00:58:50,093 --> 00:58:51,822 Elle était... partie. 970 00:58:51,895 --> 00:58:54,625 Même pas pu lui dire adieu : Elle était déjà... 971 00:58:55,365 --> 00:58:56,764 partie. 972 00:59:03,240 --> 00:59:04,969 Comment était-elle ? 973 00:59:06,042 --> 00:59:08,977 Une vraie emmerdeuse ! 974 00:59:11,248 --> 00:59:14,183 Ses soutifs, accrochés aux portes... 975 00:59:14,251 --> 00:59:18,051 L'indicateur d'essence, toujours dans le rouge... 976 00:59:18,121 --> 00:59:21,249 Elle ne savait pas faire un plein. Trop compliqué. 977 00:59:21,324 --> 00:59:25,886 Et elle bloquait totalement sur la télécommande. 978 00:59:25,962 --> 00:59:28,294 Elle appuyait sur n'importe quel bouton 979 00:59:28,365 --> 00:59:32,358 jusqu'à ce que la télé soit totalement déréglée. 980 00:59:32,435 --> 00:59:34,960 Ça me rend fou, 981 00:59:35,038 --> 00:59:37,131 rien que de penser... 982 00:59:40,477 --> 00:59:41,808 à elle. 983 00:59:44,748 --> 00:59:46,409 Je suis désolée. 984 00:59:48,151 --> 00:59:51,348 Votre sœur ne va quand même pas signer les papiers ? 985 00:59:51,421 --> 00:59:53,412 J'en sais rien. 986 00:59:54,491 --> 00:59:56,152 J'espère que non. 987 00:59:57,894 --> 01:00:00,488 De toute façon, si mon coma se prolonge... 988 01:00:00,563 --> 01:00:03,191 Mon activité cérébrale décline chaque jour. 989 01:00:03,266 --> 01:00:05,359 C'est peut-être pas plus mal, 990 01:00:05,435 --> 01:00:07,528 Miss je-sais-tout. 991 01:00:08,305 --> 01:00:10,398 Vous redescendrez à mon niveau. 992 01:00:10,473 --> 01:00:13,601 Vous n'êtes pas idiot, juste un peu feignant. 993 01:00:13,677 --> 01:00:15,736 Mignon... mais feignant. 994 01:00:15,812 --> 01:00:16,938 Merci. 995 01:00:18,048 --> 01:00:20,243 J'ai pas toujours été comme ça. 996 01:00:21,384 --> 01:00:23,079 Vous étiez comment ? 997 01:00:27,324 --> 01:00:29,121 Venez. 998 01:00:29,192 --> 01:00:31,057 Je veux vous montrer quelque chose. 999 01:00:42,739 --> 01:00:44,730 - Où sommes-nous ? - Propriété privée. 1000 01:00:44,808 --> 01:00:46,867 Le mec est à Hawaï en ce moment. 1001 01:00:46,943 --> 01:00:50,344 - Ce n'est pas illégal ? - On n'ira pas dans la maison. 1002 01:00:51,381 --> 01:00:52,712 Et voilà ! 1003 01:00:59,556 --> 01:01:01,490 Vous aimez les jardins, non ? 1004 01:01:01,558 --> 01:01:03,150 C'est quoi, ce lieu ? 1005 01:01:03,226 --> 01:01:05,285 Je l'ai créé. 1006 01:01:07,630 --> 01:01:09,097 C'était mon travail... 1007 01:01:09,966 --> 01:01:13,231 J'étais paysagiste. J'avais même une société, à l'époque. 1008 01:01:15,171 --> 01:01:16,934 Je suis déjà venue ici. 1009 01:01:17,907 --> 01:01:19,033 Comment ça ? 1010 01:01:19,109 --> 01:01:21,441 Vous allez dire que je délire, mais... 1011 01:01:21,511 --> 01:01:24,036 j'ai rêvé de cet endroit. 1012 01:01:25,515 --> 01:01:28,507 De ces fleurs... Tout. 1013 01:01:29,386 --> 01:01:31,650 C'est magnifique. 1014 01:01:31,721 --> 01:01:33,985 J'étais loin d'imaginer... 1015 01:01:34,057 --> 01:01:36,787 Créer ce lieu a dû vous rendre heureux. 1016 01:01:38,962 --> 01:01:40,293 Je l'étais. 1017 01:01:40,363 --> 01:01:41,887 Le serez-vous encore ? 1018 01:01:43,533 --> 01:01:44,557 Un jour. 1019 01:01:44,634 --> 01:01:46,124 Promis ? 1020 01:02:03,887 --> 01:02:05,787 Mais qui ça peut être ? 1021 01:02:07,390 --> 01:02:08,789 Grace à l'appareil. 1022 01:02:08,858 --> 01:02:12,089 Vous êtes le plus gros veinard de San Francisco. 1023 01:02:12,162 --> 01:02:14,630 Merci. Pourquoi vous dites ça ? 1024 01:02:14,697 --> 01:02:16,665 Surprise ! L'appart' est à vous. 1025 01:02:16,733 --> 01:02:19,361 Ils acceptent un beau bail, bien long. 1026 01:02:19,436 --> 01:02:20,767 Long comment ? 1027 01:02:20,837 --> 01:02:22,964 Très long. Je l'envoie, 1028 01:02:23,039 --> 01:02:25,735 on en parle demain. 1029 01:02:25,809 --> 01:02:27,868 Mais pourquoi se décident-ils maintenant ? 1030 01:02:27,944 --> 01:02:31,311 Horrible histoire. La locataire était dans une sorte de coma. 1031 01:02:31,381 --> 01:02:34,077 Et vu le coma... ils vont débrancher. 1032 01:02:34,150 --> 01:02:38,177 Et tenez-vous bien : Ils vous laissent le sofa que vous aimez. 1033 01:02:38,254 --> 01:02:40,484 Quoi ? 1034 01:02:40,557 --> 01:02:42,184 Allons voir votre sœur. 1035 01:02:42,258 --> 01:02:44,089 Pour lui dire quoi ? 1036 01:02:44,160 --> 01:02:46,492 On peut la faire chanter ? 1037 01:02:46,563 --> 01:02:48,394 Petite, elle prétendait 1038 01:02:48,465 --> 01:02:52,196 que son 2e prénom, c'était Leia. Comme la princesse. 1039 01:02:52,268 --> 01:02:53,462 Autre chose ? 1040 01:02:54,737 --> 01:02:56,671 Elle est allergique au lactose. 1041 01:02:56,739 --> 01:02:58,798 Ça marchera pas : 1042 01:02:58,875 --> 01:03:01,435 Dites-moi un truc que vous seule savez. 1043 01:03:01,511 --> 01:03:04,275 Un truc si intime, si personnel... 1044 01:03:04,347 --> 01:03:08,283 Elle flirtait avec JJ, son ex, 5mn avant de se marier. 1045 01:03:08,351 --> 01:03:10,012 Ça, ça le fait ! Vendu. 1046 01:03:10,086 --> 01:03:13,214 - Personne le sait. - Je sens que je l'aime déjà. 1047 01:03:20,263 --> 01:03:23,664 Vous la connaissiez ? Collègue de travail, j'imagine. 1048 01:03:23,733 --> 01:03:27,692 - La pauvre, aucune vie privée. - Ils vont me lâcher, oui ! 1049 01:03:27,770 --> 01:03:31,035 Ça risque d'être dur à avaler, mais... 1050 01:03:31,107 --> 01:03:32,165 C'est l'heure du thé ! 1051 01:03:32,242 --> 01:03:35,075 Je croyais mes nièces à l'école. 1052 01:03:35,144 --> 01:03:37,009 Du thé, monsieur ? 1053 01:03:37,080 --> 01:03:38,707 Avec plaisir, madame. 1054 01:03:38,781 --> 01:03:42,376 Pas un mot devant elles. Elles vont flipper. 1055 01:03:42,452 --> 01:03:45,387 Pardon... Vous l'avez rencontrée où, déjà ? 1056 01:03:45,455 --> 01:03:47,480 - Mentez ! - Au travail. 1057 01:03:48,825 --> 01:03:51,988 Vous faites pas docteur. Inventez ! 1058 01:03:52,061 --> 01:03:55,462 Je veux dire... indirectement. Elle travaillait sur ma maladie. 1059 01:03:55,532 --> 01:03:56,829 J'étais son patient. 1060 01:03:56,900 --> 01:03:59,164 Lily, tu peux me voir ? 1061 01:03:59,235 --> 01:04:02,033 J'étais malade : Une méningite... 1062 01:04:02,105 --> 01:04:03,868 cérébrospirale. 1063 01:04:03,940 --> 01:04:05,271 Oh, désolée. 1064 01:04:05,341 --> 01:04:07,366 C'est même pas une maladie ! 1065 01:04:07,443 --> 01:04:09,877 Oh, rien de grave. Je vais bien mieux. 1066 01:04:11,014 --> 01:04:13,141 Elle seule croyait en moi, 1067 01:04:13,216 --> 01:04:16,617 en ma guérison. 1068 01:04:16,686 --> 01:04:18,153 Et j’ai guéri. 1069 01:04:18,221 --> 01:04:20,155 Je la reconnais bien là. Mais... 1070 01:04:20,223 --> 01:04:23,056 quel est le rapport ? 1071 01:04:24,227 --> 01:04:28,095 Disons que... j'ai appris son état... 1072 01:04:28,164 --> 01:04:30,758 et je voulais juste vous dire... 1073 01:04:32,535 --> 01:04:35,470 - Tu sais que je suis là ! - ...que certaines choses, 1074 01:04:35,538 --> 01:04:37,130 parfois, 1075 01:04:37,206 --> 01:04:39,504 nous échappent. 1076 01:04:41,277 --> 01:04:44,269 Je voulais donc juste vous demander... 1077 01:04:44,347 --> 01:04:47,441 ou plutôt, vous supplier... 1078 01:04:47,517 --> 01:04:50,281 de lui donner un peu plus de temps. 1079 01:04:50,353 --> 01:04:52,651 Elle va s'en sortir. 1080 01:04:52,722 --> 01:04:54,212 Je le sais. 1081 01:04:54,290 --> 01:04:56,281 Ça me touche beaucoup, mais... 1082 01:04:56,359 --> 01:04:59,487 c'est trop tard. 1083 01:05:00,730 --> 01:05:02,994 Qu'as-tu fait ? 1084 01:05:04,000 --> 01:05:05,399 David, n'est-ce pas ? 1085 01:05:06,703 --> 01:05:10,605 Voyez-vous, j'ai déjà signé les papiers. 1086 01:05:10,673 --> 01:05:13,198 Je suis là, 1087 01:05:13,276 --> 01:05:15,141 tu le sens pas ? A côté de toi ! 1088 01:05:15,211 --> 01:05:17,941 Le respirateur sera débranché demain, à midi, 1089 01:05:18,014 --> 01:05:20,278 quand les filles seront à l'école. 1090 01:05:20,350 --> 01:05:23,410 Ces 3 derniers mois ont été très durs pour elles. 1091 01:05:23,486 --> 01:05:24,976 Pour nous tous. 1092 01:05:25,054 --> 01:05:27,045 Je comprends. Sincèrement. 1093 01:05:27,123 --> 01:05:29,614 Mais c'est une grave erreur. 1094 01:05:29,692 --> 01:05:33,093 - Je suis sûr... - C'est mieux comme ça. Vraiment. 1095 01:05:33,162 --> 01:05:34,720 C'est ce qu'elle voulait. 1096 01:05:36,099 --> 01:05:39,557 J'ai toujours cru savoir ce qui était mieux pour elle : 1097 01:05:39,636 --> 01:05:43,128 Comment s'habiller, quels hommes choisir. 1098 01:05:44,874 --> 01:05:47,001 C'était sa dernière volonté. 1099 01:05:48,378 --> 01:05:52,178 Et pour la première fois de ma vie, je vais respecter ses désirs. 1100 01:05:58,988 --> 01:06:01,684 Ça va vous sembler très étrange, mais... 1101 01:06:02,825 --> 01:06:05,453 je vous assure qu'elle est là, avec nous. 1102 01:06:05,528 --> 01:06:09,988 Elle est à côté de vous, elle vous supplie d'attendre. 1103 01:06:10,066 --> 01:06:11,931 A côté de moi ? 1104 01:06:12,001 --> 01:06:13,992 Arrêtez. 1105 01:06:14,070 --> 01:06:16,265 Laissez-moi faire. J'ignore pourquoi, 1106 01:06:16,339 --> 01:06:18,637 mais je vois son esprit. 1107 01:06:18,708 --> 01:06:21,700 Plus dingue encore, je peux lui parler. 1108 01:06:21,778 --> 01:06:25,179 Je vous propose un truc : Elle vous explique tout, 1109 01:06:25,248 --> 01:06:26,545 et je traduis. 1110 01:06:29,552 --> 01:06:31,747 Vous me donnez deux petites secondes ? 1111 01:06:34,624 --> 01:06:37,752 Fini, le thé. Allez jouer au "Wiggly Safari"! 1112 01:06:39,962 --> 01:06:43,489 - Ça marche ! - Elle m'a cru. 1113 01:06:43,566 --> 01:06:46,967 - Emmenez-la direct à l'hôpital. - C'est clair ! 1114 01:06:47,036 --> 01:06:50,972 - Déchirez les papiers. - Dégage, sale taré ! 1115 01:06:51,841 --> 01:06:54,275 Pourquoi j'inventerais tout ça ? 1116 01:06:54,343 --> 01:06:56,174 Je t'en prie, calme-toi. 1117 01:06:56,245 --> 01:06:58,543 Je vais vous découper en morceaux ! 1118 01:06:58,614 --> 01:07:00,377 - Parlez de JJ. - Je sais, pour JJ... 1119 01:07:00,450 --> 01:07:02,975 ...et votre mariage. 1120 01:07:03,052 --> 01:07:05,612 Je vais tout raconter. 1121 01:07:05,688 --> 01:07:07,781 Impossible ! Personne n'est au courant ! 1122 01:07:07,857 --> 01:07:09,825 Foutez le camp ! 1123 01:07:16,466 --> 01:07:17,933 Ça va, les puces ? 1124 01:07:18,000 --> 01:07:22,460 Dis, maman, elle reprendra du thé, tatie Elizabeth ? 1125 01:07:24,407 --> 01:07:25,738 Répète ? 1126 01:07:39,222 --> 01:07:42,282 Pas très "spirituelle", votre sœur. 1127 01:07:42,358 --> 01:07:43,882 Mais bonne mère : 1128 01:07:43,960 --> 01:07:46,485 Elle voulait éloigner ses mômes d'un fou. 1129 01:07:51,167 --> 01:07:53,499 J'aurais aimé être mère. 1130 01:07:53,569 --> 01:07:55,036 Ça vous irait bien. 1131 01:07:56,239 --> 01:07:57,263 Merci. 1132 01:07:59,842 --> 01:08:01,469 Je le saurai jamais... 1133 01:08:01,544 --> 01:08:04,308 Allez, Lizzie. Ça peut pas finir comme ça. 1134 01:08:04,380 --> 01:08:06,371 J'oubliais : 1135 01:08:06,449 --> 01:08:08,576 Vous détestez ce surnom. 1136 01:08:08,651 --> 01:08:09,879 Je commence à aimer. 1137 01:08:11,254 --> 01:08:12,687 Je pourrais aller à l'hôpital, 1138 01:08:12,755 --> 01:08:15,155 parler à votre amie, Fran... 1139 01:08:15,224 --> 01:08:17,419 Et à ce connard de Brett. 1140 01:08:17,493 --> 01:08:20,724 Et finir dans une camisole de force. 1141 01:08:20,797 --> 01:08:23,925 Personne ne croira à mon existence. 1142 01:08:24,000 --> 01:08:26,230 Si, votre nièce ! La petite fille ! Elle vous a vue. 1143 01:08:26,302 --> 01:08:27,564 Super ! 1144 01:08:27,637 --> 01:08:29,867 Mon sort dépend d'une môme de 4 ans 1145 01:08:29,939 --> 01:08:32,134 qui a déjà 7 amies imaginaires. 1146 01:08:33,142 --> 01:08:35,133 Je viens de penser à quelqu'un... 1147 01:08:35,211 --> 01:08:36,610 Qui ça ? 1148 01:08:36,679 --> 01:08:38,010 Venez. 1149 01:08:39,949 --> 01:08:41,644 - Darryl ! - Salut, mec. 1150 01:08:41,717 --> 01:08:44,515 T'es venu avec ton fantôme ! 1151 01:08:44,587 --> 01:08:47,181 T'es malade ! Tu peux pas l'amener ici. 1152 01:08:47,256 --> 01:08:50,692 - T'avais raison. Elle est vivante... - Cool ! 1153 01:08:50,760 --> 01:08:53,695 ...mais dans le coma. Sa famille va la débrancher. 1154 01:08:53,763 --> 01:08:55,458 Moins cool. 1155 01:08:55,531 --> 01:08:58,830 Au fait, les amis, on a fait la paix ? 1156 01:08:58,901 --> 01:09:01,893 On s'est... rapprochés. 1157 01:09:01,971 --> 01:09:03,962 Je vois ça. 1158 01:09:04,640 --> 01:09:09,703 Je dirais même qu'elle a un gros faible pour toi, vieux. 1159 01:09:09,779 --> 01:09:12,646 - Tu crois ? - Pas du tout ! 1160 01:09:12,715 --> 01:09:15,707 Son aura rougit grave ! Signe d'embarras. 1161 01:09:15,785 --> 01:09:18,686 N'importe quoi. On se concentre, OK ? 1162 01:09:18,754 --> 01:09:22,190 - Y a-t-il un sort... - Une incantation... 1163 01:09:22,258 --> 01:09:24,317 Un traitement pour... qu'elle réintègre son corps ? 1164 01:09:24,393 --> 01:09:27,954 - Ta question, c'est pas la bonne, mec. - Pas la bonne ? 1165 01:09:29,131 --> 01:09:30,996 J'ai le don, 1166 01:09:31,067 --> 01:09:32,762 même si j'ai rien demandé. 1167 01:09:32,835 --> 01:09:34,530 Je sens ces trucs, 1168 01:09:34,604 --> 01:09:36,538 ces esprits, appelle ça comme tu veux. 1169 01:09:36,606 --> 01:09:38,938 Pourquoi ils restent, d'après toi ? 1170 01:09:39,008 --> 01:09:42,569 - Ils ont un dossier en attente. - Et moi, j'ai ce don ? 1171 01:09:42,645 --> 01:09:47,207 Rêve pas. C'est impossible : T'es un profane. 1172 01:09:47,283 --> 01:09:50,548 Alors, pourquoi je suis le seul 1173 01:09:50,620 --> 01:09:52,588 à pouvoir la voir, lui parler ? 1174 01:09:52,655 --> 01:09:55,522 - Bingo ! - Quoi... "bingo"? 1175 01:09:55,591 --> 01:09:58,389 Ça, c'est la bonne question. 1176 01:09:58,461 --> 01:10:00,725 Bon sang, qu'est-ce qu'il raconte ? 1177 01:10:00,796 --> 01:10:03,287 Je sens que c'est devant mon nez, 1178 01:10:03,366 --> 01:10:05,095 mais je ne vois rien. 1179 01:10:05,167 --> 01:10:08,625 Normal. Comment résoudre une équation impossible ? 1180 01:10:08,704 --> 01:10:11,764 Tout me paraît possible, désormais. 1181 01:10:11,841 --> 01:10:15,436 Pourquoi ai-je loué votre appartement ? 1182 01:10:15,511 --> 01:10:17,843 Pourquoi suis-je le seul à vous voir ? 1183 01:10:17,914 --> 01:10:21,372 Pourquoi étais-je dans ce resto quand le mec s'est effondré ? 1184 01:10:21,450 --> 01:10:24,715 Tout ça est forcément lié. 1185 01:10:24,787 --> 01:10:26,721 Que faites-vous ? 1186 01:10:26,789 --> 01:10:29,587 Y a un truc qui m'échappe. Une minute ! 1187 01:10:29,659 --> 01:10:32,492 Rosemary Preston habite San Francisco. 1188 01:10:32,561 --> 01:10:33,789 Allons lui parler. 1189 01:10:33,863 --> 01:10:36,331 J'appelle les renseignements. 1190 01:10:36,399 --> 01:10:37,627 Qui vous l'a donnée ? 1191 01:10:39,802 --> 01:10:41,793 Elle était dans ma chambre d'hôpital. 1192 01:10:42,738 --> 01:10:45,070 Oui, je... 1193 01:10:46,809 --> 01:10:48,208 Je l'ai prise. 1194 01:10:49,679 --> 01:10:51,078 Je m'en excuse. 1195 01:10:52,548 --> 01:10:54,812 J'avais envie d'une photo de vous. 1196 01:10:56,085 --> 01:10:58,781 Je n'étais pas sûr de vous revoir un jour. 1197 01:10:58,854 --> 01:11:00,446 Excusez-moi. 1198 01:11:01,891 --> 01:11:03,222 Ne vous excusez pas. 1199 01:11:06,362 --> 01:11:07,886 C'est adorable. 1200 01:11:09,565 --> 01:11:11,624 J'aime beaucoup cette photo. 1201 01:11:12,702 --> 01:11:15,102 Moi aussi. 1202 01:11:16,439 --> 01:11:19,169 Je voulais entrer en fac de médecine. 1203 01:11:19,241 --> 01:11:21,368 Visiblement, vous avez réussi. 1204 01:11:21,444 --> 01:11:24,845 Recalée ! 1205 01:11:24,914 --> 01:11:27,576 Même pas admise aux cours par correspondance. 1206 01:11:27,650 --> 01:11:29,948 - Et ça vous fait rire ? - Non. 1207 01:11:30,019 --> 01:11:33,318 Ça peut paraître dingue, mais je voulais tout repasser. 1208 01:11:33,389 --> 01:11:36,119 Abby s'y est opposée. 1209 01:11:36,192 --> 01:11:38,456 Je n'avais plus qu'à brûler mes notes, 1210 01:11:38,527 --> 01:11:40,586 et boire des margaritas. 1211 01:11:41,530 --> 01:11:43,521 Des litres de margarita. 1212 01:11:43,599 --> 01:11:46,193 Abby a eu raison, on dirait. 1213 01:11:46,268 --> 01:11:51,672 C'est drôle : C'était ma première vraie plantade... 1214 01:11:51,741 --> 01:11:54,073 et j’ai jamais autant ri de ma vie. 1215 01:11:55,878 --> 01:11:57,539 Vous aviez l'air heureuse... 1216 01:11:59,815 --> 01:12:01,476 Je l'étais. 1217 01:12:02,752 --> 01:12:05,414 Comment ai-je pu perdre tout ce temps ? 1218 01:12:05,488 --> 01:12:08,116 Quand je pense à ma vie... 1219 01:12:09,425 --> 01:12:11,359 je me vois seulement travailler, 1220 01:12:12,695 --> 01:12:14,890 travailler sans cesse, 1221 01:12:14,964 --> 01:12:17,728 comme un bon petit soldat. 1222 01:12:17,800 --> 01:12:19,665 Et pour quoi faire ? 1223 01:12:19,735 --> 01:12:21,794 Vous avez aidé des gens. 1224 01:12:22,705 --> 01:12:24,172 Préservé des vies. 1225 01:12:24,240 --> 01:12:26,834 La mienne incluse. 1226 01:12:26,909 --> 01:12:29,969 J'ai toujours "préservé" ma vie... pour plus tard. 1227 01:12:34,450 --> 01:12:37,180 Je n'aurais jamais pensé qu'il n'y aurait pas de "plus tard". 1228 01:12:37,253 --> 01:12:39,744 Ne dites pas ça. On a le temps 1229 01:12:39,822 --> 01:12:41,380 d'aller voir cette femme. 1230 01:12:41,457 --> 01:12:44,790 Je ne veux pas passer ma dernière nuit à pleurer. 1231 01:12:45,528 --> 01:12:48,190 Ou à braver mon destin. 1232 01:12:49,498 --> 01:12:51,989 Je veux vivre un truc... avec vous. 1233 01:12:54,670 --> 01:12:57,400 Super. 1234 01:12:57,473 --> 01:12:58,735 Vous avez envie de quoi ? 1235 01:12:58,808 --> 01:13:00,275 D'aller à Paris ? 1236 01:13:00,342 --> 01:13:02,401 Voir la tour Eiffel ? Aucun problème. 1237 01:13:02,478 --> 01:13:05,470 De danser sur une plage à Bali ? Faisons-le ! 1238 01:13:05,548 --> 01:13:06,742 Partons où vous voulez, 1239 01:13:06,816 --> 01:13:09,808 pourvu qu'on y accepte les cartes de crédit. 1240 01:13:09,885 --> 01:13:11,216 N'importe où. 1241 01:13:13,422 --> 01:13:15,754 Il y a bien un truc dont j’ai envie. 1242 01:13:17,226 --> 01:13:18,625 Ce que vous voulez. 1243 01:13:20,362 --> 01:13:21,761 Je suis nulle pour ces choses-là. 1244 01:13:22,665 --> 01:13:24,223 Dites-le-moi. 1245 01:13:33,776 --> 01:13:35,437 Tu as le trac ? 1246 01:13:37,179 --> 01:13:39,773 - Un peu. - Pourquoi ? 1247 01:13:39,849 --> 01:13:41,248 Je sais pas. 1248 01:13:42,651 --> 01:13:46,587 C'est idiot, je ne peux même pas te toucher. 1249 01:13:46,655 --> 01:13:50,591 C'est ça qui me donne le trac. 1250 01:13:51,360 --> 01:13:52,691 Pourquoi ? 1251 01:13:54,697 --> 01:13:57,860 Tu te souviens, quand tu m'as touché la main ? 1252 01:13:58,767 --> 01:14:00,701 Je l'ai senti. 1253 01:14:00,769 --> 01:14:04,102 Enfin... mon esprit l'a senti. 1254 01:14:04,173 --> 01:14:06,164 Je sais pas comment... 1255 01:14:07,943 --> 01:14:10,912 Mais je crois que si tu pouvais vraiment me toucher, 1256 01:14:12,948 --> 01:14:15,212 cela pourrait me réveiller. 1257 01:14:33,235 --> 01:14:35,703 C'est presque palpable. 1258 01:14:35,771 --> 01:14:37,102 Pour moi aussi. 1259 01:14:38,841 --> 01:14:41,503 Tu sais, le dossier en attente... 1260 01:14:41,577 --> 01:14:43,010 Et alors ? 1261 01:14:44,914 --> 01:14:46,506 C'était toi. 1262 01:15:11,540 --> 01:15:13,007 Elizabeth... 1263 01:15:16,245 --> 01:15:18,713 Je suis là. 1264 01:15:18,781 --> 01:15:21,272 J'ai eu peur que tu sois partie. 1265 01:15:21,350 --> 01:15:23,318 Je sais ce que je dois faire. 1266 01:15:23,385 --> 01:15:25,216 Et cette fois, je peux. 1267 01:15:25,287 --> 01:15:26,914 De quoi parles-tu ? 1268 01:15:26,989 --> 01:15:30,686 Lizzie, quand on s'est rencontrés, je répétais que tu étais morte. 1269 01:15:30,759 --> 01:15:33,489 C'était moi, le mort. Je revis grâce à toi. 1270 01:15:33,562 --> 01:15:35,757 Tu m'as sauvé. 1271 01:15:35,831 --> 01:15:37,594 A mon tour de te sauver. 1272 01:15:37,666 --> 01:15:39,293 Comment ? 1273 01:15:39,368 --> 01:15:41,461 Je vais voler ton corps. 1274 01:15:44,940 --> 01:15:48,774 Ça va pas ? Tu peux pas faire ça ! 1275 01:15:48,844 --> 01:15:51,142 - Pourquoi ? - Tu iras en prison. 1276 01:15:51,213 --> 01:15:54,444 S'il t'arrive quelque chose, là ou ailleurs... 1277 01:15:54,516 --> 01:15:57,314 Ça nous fera gagner un peu de temps. 1278 01:15:58,554 --> 01:16:01,853 Vu ton cursus médical, c'est pas gagné. 1279 01:16:01,924 --> 01:16:04,188 Toi, tu sais. Tu me guideras. 1280 01:16:05,728 --> 01:16:07,457 Il nous faut une camionnette... 1281 01:16:07,529 --> 01:16:10,327 et un mec sans scrupules. 1282 01:16:18,540 --> 01:16:21,065 - On va chercher quoi ? - Du matériel médical. 1283 01:16:21,143 --> 01:16:23,236 Il sait rien ? Tu dois lui dire. 1284 01:16:23,312 --> 01:16:25,303 Je l'ai déjà vu quelque part. 1285 01:16:25,381 --> 01:16:28,179 - Dans le bar. - Quel bar ? 1286 01:16:28,250 --> 01:16:30,013 Oublie le bar. On fonce ! 1287 01:16:32,054 --> 01:16:35,512 C'est quoi l'urgence, au juste ? 1288 01:16:35,591 --> 01:16:38,924 Jour de soldes sur les lits médicaux : Un vieux rêve. 1289 01:16:38,994 --> 01:16:41,588 Super. Tu vas devenir un vrai légume. 1290 01:16:41,664 --> 01:16:43,962 - Le pauvre... dis-lui tout. - Bientôt. 1291 01:16:44,033 --> 01:16:45,967 - Bientôt, quoi ? - On y sera bientôt. 1292 01:16:46,035 --> 01:16:47,969 Réponds-moi franco. 1293 01:16:48,037 --> 01:16:50,631 Ta copine imaginaire, elle te fait pas marcher ? 1294 01:16:55,077 --> 01:16:57,204 HÔPITAL ST. MATTHEW 1295 01:16:58,380 --> 01:16:59,972 Trouve un chariot. 1296 01:17:00,049 --> 01:17:02,984 Un manchon gonflable... 1297 01:17:03,052 --> 01:17:06,453 et un respirateur. Là, ce truc jaune ! 1298 01:17:06,522 --> 01:17:09,855 Putain, c'est ça, tes soldes ? 1299 01:17:09,925 --> 01:17:12,291 Tu serais pas venu, sinon. 1300 01:17:12,361 --> 01:17:16,229 - Je crains le pire. - Ma copine n'a rien d'imaginaire. 1301 01:17:16,298 --> 01:17:19,062 C'est l'esprit d'une femme qui est dans le coma, 1302 01:17:19,134 --> 01:17:21,466 et qu'on va débrancher. 1303 01:17:21,537 --> 01:17:23,368 Il faut planquer son corps. 1304 01:17:23,439 --> 01:17:24,872 - Sérieux ? - Sérieux. 1305 01:17:24,940 --> 01:17:27,807 - Fallait lui dire avant. - Il m'aurait pas cru. 1306 01:17:27,876 --> 01:17:31,004 - Il te croit, là ? - Il est venu ! 1307 01:17:31,080 --> 01:17:34,481 Je t'emmène en consultation psychiatrique. On va t'aider. 1308 01:17:34,550 --> 01:17:38,577 Pas le temps ! Il est 11h30. Dans 1/2 heure, elle sera morte. 1309 01:17:38,654 --> 01:17:40,383 Je sais que ça le dépasse. 1310 01:17:40,456 --> 01:17:43,653 Elizabeth est derrière toi. 1311 01:17:43,726 --> 01:17:45,819 Elle sait que ça te dépasse. 1312 01:17:45,894 --> 01:17:47,828 Vraiment ? 1313 01:17:47,896 --> 01:17:50,626 Demande-lui ce que je fais avec ma main. Rocher, papier ou ciseaux ? 1314 01:17:50,699 --> 01:17:52,223 - Rocher. - Rocher. 1315 01:17:53,068 --> 01:17:54,501 Ciseaux. 1316 01:17:55,270 --> 01:17:56,362 Papier. 1317 01:17:57,139 --> 01:17:59,198 Encore rocher. 1318 01:17:59,274 --> 01:18:03,643 - Il me fait un doigt. - Tu lui fais un doigt ? 1319 01:18:04,847 --> 01:18:07,509 Les grands névrosés 1320 01:18:07,583 --> 01:18:10,575 ont parfois des dons de voyance. 1321 01:18:10,652 --> 01:18:11,949 Et même si c'était vrai, 1322 01:18:12,020 --> 01:18:14,511 tu risquerais ça pour elle ? 1323 01:18:14,590 --> 01:18:15,887 Mais pourquoi ? 1324 01:18:17,793 --> 01:18:19,226 Parce que je l'aime. 1325 01:18:20,262 --> 01:18:21,991 Je l'aime. 1326 01:18:22,064 --> 01:18:23,725 Je t'aime, tu sais. 1327 01:18:25,000 --> 01:18:27,468 Personne ne m'a jamais dit ça. 1328 01:18:35,611 --> 01:18:38,409 - Remercie-le. - On apprécie vraiment. 1329 01:18:38,480 --> 01:18:39,777 Je le fais pas pour toi. 1330 01:18:39,848 --> 01:18:41,213 Pour quoi, alors ? 1331 01:18:41,283 --> 01:18:44,582 Pour le jour où j'aurai un corps à planquer. 1332 01:18:44,653 --> 01:18:47,713 Et ce jour-là, t'as pas intérêt à faire chier. 1333 01:18:50,826 --> 01:18:52,987 Posez-moi sur le brancard. 1334 01:18:54,496 --> 01:18:56,054 Elle est belle, je sais. 1335 01:18:56,131 --> 01:18:58,326 C'est pas le moment. 1336 01:18:58,400 --> 01:19:00,300 Mais non ! C'est elle ! 1337 01:19:00,369 --> 01:19:04,100 Ton rencard de l'autre soir. La nana que t'as plantée. 1338 01:19:04,740 --> 01:19:06,230 C'était Elizabeth ? 1339 01:19:06,308 --> 01:19:09,641 Elle est jamais arrivée : Un accident. 1340 01:19:10,712 --> 01:19:11,940 C'était toi ! 1341 01:19:12,014 --> 01:19:13,606 C'est pour ça, tu crois ? 1342 01:19:13,682 --> 01:19:15,343 On devait se rencontrer. 1343 01:19:16,452 --> 01:19:17,578 Tu la connais d'où ? 1344 01:19:17,653 --> 01:19:20,019 Par sa sœur. Je suis un de ses ex. 1345 01:19:20,088 --> 01:19:24,525 - Voilà d'où je le connais ! C'est JJ ! - Jack, c'est JJ ? 1346 01:19:24,593 --> 01:19:27,460 J'ai pas entendu ça depuis la fac. 1347 01:19:27,529 --> 01:19:29,520 En plus vieux et plus poilu. 1348 01:19:29,598 --> 01:19:31,793 Celui qui chauffait Abby, au mariage ? 1349 01:19:31,867 --> 01:19:34,859 - Qui te l'a dit ? Personne le sait. - Elizabeth ! 1350 01:19:34,937 --> 01:19:38,270 - Mon Dieu... Elle est vraiment là ? - Je te l'ai dit ! 1351 01:19:38,340 --> 01:19:42,436 Vite ! Je veux pas qu'on tue la sœur d'Abby ! On y va ! 1352 01:19:42,511 --> 01:19:43,808 Allez-y doucement. 1353 01:19:46,782 --> 01:19:48,113 J'y suis déjà. 1354 01:19:48,183 --> 01:19:50,310 - C'est Brett. - Il a 15mn d'avance ! 1355 01:19:50,385 --> 01:19:53,354 - J'attends la sœur. Tout est prêt. - Il arrive ! 1356 01:19:55,090 --> 01:19:57,684 - Attention, c'est un malin... - Docteur Rushton ? 1357 01:19:57,759 --> 01:19:59,989 David Abbott. 1358 01:20:00,062 --> 01:20:02,189 Gagne du temps. Tu es médecin. 1359 01:20:02,264 --> 01:20:03,492 Je suis médecin. 1360 01:20:03,565 --> 01:20:06,090 Envoyé par le centre médical. 1361 01:20:06,168 --> 01:20:08,568 Je suis envoyé par le centre médical. 1362 01:20:08,637 --> 01:20:11,197 Le Dr. Walsh voulait un dernier avis. 1363 01:20:11,273 --> 01:20:14,902 Je n'ai reçu ni appel, ni note de service. 1364 01:20:14,977 --> 01:20:17,639 Tu as du nouveau : On peut... 1365 01:20:17,713 --> 01:20:21,410 ...restaurer les fonctions vitales. On doit faire des tests. 1366 01:20:21,483 --> 01:20:22,916 Qui ça, "on"? 1367 01:20:22,985 --> 01:20:24,976 Ton équipe est là. 1368 01:20:25,053 --> 01:20:28,318 Mon équipe. J'ai une note, signée du Dr. Walsh. 1369 01:20:28,390 --> 01:20:31,120 Coincé. 1370 01:20:31,193 --> 01:20:33,127 Ça vous ennuie, si je vérifie ? 1371 01:20:33,195 --> 01:20:35,527 Allez le voir, il confirmera. On bouge pas. 1372 01:20:35,597 --> 01:20:37,360 Pas la peine. Je l'appelle. 1373 01:20:40,235 --> 01:20:43,068 J'étais naze, en toubib. 1374 01:20:43,138 --> 01:20:45,868 Seigneur ! Là, on frôle perpète. 1375 01:20:45,941 --> 01:20:47,806 Par ici. 1376 01:20:49,011 --> 01:20:50,672 Que s'est-il passé ? 1377 01:20:50,746 --> 01:20:52,111 Ça va ? 1378 01:20:52,180 --> 01:20:55,172 Envoyez la sécurité au 3e. 1379 01:20:55,250 --> 01:20:58,242 Me secouez pas. Plus vite ! 1380 01:20:58,320 --> 01:21:01,346 - Prenez à droite. - Par là ! 1381 01:21:04,793 --> 01:21:06,124 L'ascenseur ! 1382 01:21:07,429 --> 01:21:09,420 Plus un geste. 1383 01:21:16,238 --> 01:21:17,967 Merde ! 1384 01:21:19,374 --> 01:21:21,968 Ne bougez plus ! Arrêtez ! 1385 01:21:27,249 --> 01:21:29,717 Mon Dieu ! Le tube respiratoire ! 1386 01:21:31,820 --> 01:21:35,153 - Je fais quoi ? - Trop tard. Je la sens arriver... 1387 01:21:35,223 --> 01:21:37,088 Elle est forte. 1388 01:21:37,159 --> 01:21:38,387 Sois plus forte. 1389 01:21:38,460 --> 01:21:40,052 Elle m'emporte. 1390 01:21:41,630 --> 01:21:43,097 Reste ! 1391 01:21:57,479 --> 01:21:59,276 Aidez-la ! 1392 01:21:59,348 --> 01:22:01,748 - 5 milligrammes d'Haldol. - Aidez-la ! 1393 01:22:04,319 --> 01:22:07,117 CONTRÔLE DU POULS LIFEPAK 10 1394 01:22:14,363 --> 01:22:15,660 Que se passe-t-il ? 1395 01:22:15,731 --> 01:22:17,665 C'est impossible. 1396 01:22:17,733 --> 01:22:19,724 Impossible. 1397 01:22:22,838 --> 01:22:26,296 Tu m'entends ? 1398 01:22:26,375 --> 01:22:29,538 Dire que j'ai failli te laisser partir. 1399 01:22:29,611 --> 01:22:32,375 Ma chérie ? C'est moi, Abby. 1400 01:22:40,188 --> 01:22:41,985 J'ai dû me cogner la tête. 1401 01:22:46,395 --> 01:22:47,862 Lâchez-le. 1402 01:23:02,210 --> 01:23:03,541 Bonjour. 1403 01:23:05,013 --> 01:23:06,412 C'est moi. 1404 01:23:06,481 --> 01:23:08,972 Je suis désolée, mais qui... 1405 01:23:09,985 --> 01:23:13,386 C'est David. Tu ne te souviens pas de lui ? 1406 01:23:16,158 --> 01:23:17,557 L'appartement... 1407 01:23:18,694 --> 01:23:20,286 Le toit... 1408 01:23:20,362 --> 01:23:21,693 Le jardin... 1409 01:23:23,432 --> 01:23:24,694 Rien ? 1410 01:23:38,447 --> 01:23:41,109 Tu ne te souviens pas du tout de lui ? 1411 01:26:14,536 --> 01:26:16,766 On l'a sous-loué, mais juste un mois. 1412 01:26:16,838 --> 01:26:19,329 - Vous n'avez touché à rien ? - Non. 1413 01:26:22,777 --> 01:26:25,245 J'ai un drôle de sentiment, 1414 01:26:25,313 --> 01:26:27,679 comme s'il manquait quelque chose. 1415 01:26:27,749 --> 01:26:29,910 Rien n'a bougé depuis ton départ. 1416 01:26:32,487 --> 01:26:34,284 Ma mémoire doit me jouer des tours. 1417 01:26:35,223 --> 01:26:36,781 Sûre que ça ira ? 1418 01:26:36,858 --> 01:26:38,291 T'en fais pas. 1419 01:26:38,360 --> 01:26:41,887 - A samedi ! - Les filles feront un gâteau. 1420 01:28:14,990 --> 01:28:16,389 Ne vous inquiétez pas... 1421 01:28:17,726 --> 01:28:20,058 je voulais finir votre jardin. 1422 01:28:25,000 --> 01:28:26,433 Comment êtes-vous entré ? 1423 01:28:27,936 --> 01:28:31,667 Le double. Sous l'extincteur. 1424 01:28:37,779 --> 01:28:40,407 Je ne veux surtout pas vous effrayer. 1425 01:28:42,384 --> 01:28:43,578 Adieu, Lizzie. 1426 01:28:48,356 --> 01:28:49,414 Attendez. 1427 01:28:58,900 --> 01:29:00,891 La clé. Rendez-la-moi. 1428 01:29:00,969 --> 01:29:02,960 Bien sûr. 1429 01:29:11,780 --> 01:29:13,543 Où vous ai-je déjà vu ? 1430 01:29:14,382 --> 01:29:16,282 En rêve, peut-être. 1431 01:29:23,591 --> 01:29:25,752 Si vous pouviez vraiment me toucher... 1432 01:29:30,131 --> 01:29:31,530 Ce n'était pas un rêve... 1433 01:30:17,278 --> 01:30:19,678 Délire... 1434 01:34:31,599 --> 01:34:33,191 Adaptation : Béatrice Thomas-Wachsberger