1 00:00:11,873 --> 00:00:13,331 LISA SHEFFER: It didn't go how you wanted. 2 00:00:13,415 --> 00:00:15,039 It's not your fault, Domincko. 3 00:00:17,748 --> 00:00:22,373 The CIA hires men to come into my room and make me impure. 4 00:00:22,915 --> 00:00:24,456 -LISA: It's a year. 5 00:00:24,540 --> 00:00:27,790 Yes. I really finally understand why you're so pissed. 6 00:00:28,039 --> 00:00:30,456 MAN: "I'll see you in court unless you transfer my brother," 7 00:00:30,540 --> 00:00:32,665 and then when you get him out, you turn around and you sue 8 00:00:32,748 --> 00:00:33,915 their ass off anyway. 9 00:00:33,998 --> 00:00:36,915 You're starting to act really crazy. 10 00:00:40,456 --> 00:00:43,206 This for you. Here's three of Dominicko. 11 00:00:44,707 --> 00:00:48,123 I brought your grandfather back. I'm not sure I would read it, 12 00:00:48,415 --> 00:00:49,915 though, if I was you. 13 00:06:19,707 --> 00:06:22,248 Hey, that's my wife. 14 00:08:45,248 --> 00:08:47,665 Mm. Come on. Come out, come out, come out. 15 00:08:47,748 --> 00:08:49,415 Come out. 16 00:08:58,164 --> 00:09:00,456 -Oh! 17 00:10:55,623 --> 00:10:57,581 Newscaster: Israel's entry into the conflict with Iraq 18 00:10:57,665 --> 00:10:59,581 is exactly what Saddam Hussein wants 19 00:10:59,665 --> 00:11:02,206 because of its potential to crack the multi-national alliance. 20 00:11:02,289 --> 00:11:05,331 Dwight Anders reports that's a major concern today at the White House. 21 00:11:05,415 --> 00:11:07,248 Reporter: The administration last night, 22 00:11:07,331 --> 00:11:09,123 after condemning the Iraqi attacks, 23 00:11:09,206 --> 00:11:12,498 scurries to convince Israel that American and allied planes 24 00:11:12,581 --> 00:11:15,456 could answer the military threat posed by Scud missiles. 25 00:11:15,540 --> 00:11:17,790 Secretary of State Baker in the late-night hours 26 00:11:17,873 --> 00:11:19,748 called Prime Minister Yitzhak Shamir 27 00:11:19,832 --> 00:11:21,498 with assurances coalition forces 28 00:11:21,581 --> 00:11:23,873 were already targeting Scud missile sites, 29 00:11:23,957 --> 00:11:26,873 presumably those believed to be the source of the attacks. 30 00:11:41,331 --> 00:11:43,081 Woman: Wait a minute, girls! 31 00:11:43,164 --> 00:11:44,540 Wait for that man to come up. 32 00:11:44,623 --> 00:11:47,164 No, that's okay, I can just-- I'll pull over here. 33 00:11:47,248 --> 00:11:48,873 -Go around me. -No, no, no. 34 00:11:48,957 --> 00:11:51,832 -You go ahead. -They can go around me. It's all right. 35 00:11:58,998 --> 00:12:00,957 -Woman: Thank you. -Yeah, alright. 36 00:12:13,206 --> 00:12:14,707 -Dominick. -Yeah. 37 00:12:14,790 --> 00:12:17,665 Hi. Please, come in. 38 00:12:22,289 --> 00:12:23,623 Have you... 39 00:12:24,206 --> 00:12:25,957 Have you seen, uh, Thomas? 40 00:12:26,832 --> 00:12:28,915 Patel: Yes, just today. 41 00:12:29,039 --> 00:12:34,164 He seems to be adjusting to his environment, medication. 42 00:12:34,665 --> 00:12:38,123 He, um, he wanted me to give this to you. 43 00:12:39,373 --> 00:12:41,748 He often asks about you. 44 00:12:41,832 --> 00:12:43,873 Dominick: Yeah, what does he ask? 45 00:12:44,498 --> 00:12:47,581 He asks if he's ever going to see you again. 46 00:12:48,081 --> 00:12:50,456 He says it's been months since you've seen him. 47 00:12:52,248 --> 00:12:53,998 Are you going to see him? 48 00:12:56,164 --> 00:12:57,540 What good is it? 49 00:12:58,415 --> 00:13:00,707 What good is him seeing me gonna do? 50 00:13:00,790 --> 00:13:03,915 I totally let him down. He's stuck there. 51 00:13:03,998 --> 00:13:07,123 And I couldn't even help him if I wanted to. 52 00:13:08,790 --> 00:13:09,998 I see. 53 00:13:10,498 --> 00:13:13,248 What's Thomas' reaction to the war been? 54 00:13:13,540 --> 00:13:15,873 That it started. He called it. 55 00:13:15,957 --> 00:13:20,623 Scud missiles, and smart bombs. The desert burning. 56 00:13:20,707 --> 00:13:21,748 Everything. 57 00:13:21,832 --> 00:13:23,248 He scarcely mentions it. 58 00:13:23,331 --> 00:13:25,790 -Really? Strange. -Mm-hmm. 59 00:13:25,873 --> 00:13:27,248 That's all he ever talked about. 60 00:13:27,331 --> 00:13:29,873 I mean, he obsessed on the war and now that it's here 61 00:13:29,957 --> 00:13:32,123 he scarcely mentions it. I mean, why? 62 00:13:32,206 --> 00:13:34,873 Why is that? Is it because he's given up? 63 00:13:35,206 --> 00:13:37,206 -He feels powerless? -Dominick. 64 00:13:37,289 --> 00:13:39,748 I'd be happy to talk with you more about your brother 65 00:13:39,832 --> 00:13:41,540 but at another time. 66 00:13:42,373 --> 00:13:44,289 -Hmm. -After all, we-- 67 00:13:44,373 --> 00:13:45,915 we both set aside this hour 68 00:13:45,998 --> 00:13:47,456 to talk about you. 69 00:13:47,748 --> 00:13:49,289 That's why you called me, isn't it? 70 00:13:49,373 --> 00:13:51,373 I mean, I was just returning your call. 71 00:13:52,039 --> 00:13:53,540 From three months ago? 72 00:13:55,248 --> 00:13:56,498 What have you been doing? 73 00:13:56,581 --> 00:13:59,623 I mean, winter's not a great painting season, so, 74 00:13:59,707 --> 00:14:01,331 I haven't been doing anything. 75 00:14:01,415 --> 00:14:02,957 I kind of timed it right, I guess. 76 00:14:03,039 --> 00:14:05,832 Just, uh, people have been nice to me 77 00:14:05,915 --> 00:14:07,373 and been bringing me food. 78 00:14:07,665 --> 00:14:12,206 Ray has perfected his tuna casserole, if you can believe it. 79 00:14:12,998 --> 00:14:15,164 Why would that be hard to believe? 80 00:14:15,248 --> 00:14:17,540 I don't know, men like him-- they're not really known 81 00:14:17,623 --> 00:14:20,456 for their culinary prowess, are they? 82 00:14:24,581 --> 00:14:26,415 -Uh... -What's on your mind? 83 00:14:28,915 --> 00:14:31,289 I've been reading a lot lately, and, uh... 84 00:14:31,373 --> 00:14:33,498 What have you been reading, Dominick? 85 00:14:33,581 --> 00:14:36,248 This fuckin', this book my grandfather wrote. 86 00:14:36,331 --> 00:14:40,248 -My mom's dad. -Your-- your grandfather was an author? 87 00:14:40,331 --> 00:14:42,623 No, not at all. He-- he just... 88 00:14:43,623 --> 00:14:48,456 It's, like, it's his private thing. Like a personal history. 89 00:14:48,748 --> 00:14:51,248 He died before we were even born, but, uh, 90 00:14:51,331 --> 00:14:53,623 my mom gave it to me. 91 00:14:54,415 --> 00:14:56,832 It was in Italian, and, um, 92 00:14:56,915 --> 00:14:58,748 I was gonna get it translated for her 93 00:14:58,832 --> 00:15:00,748 so she could read it before, you know, 94 00:15:00,832 --> 00:15:02,707 when she was sick but she never got to read it. 95 00:15:02,790 --> 00:15:05,039 And I'm thankful she never got to read it. 96 00:15:05,123 --> 00:15:06,498 Why is that? 97 00:15:07,289 --> 00:15:09,415 Well, my mom, her whole life, just thought he was 98 00:15:09,498 --> 00:15:12,581 this amazing, like, great, wonderful guy. 99 00:15:12,665 --> 00:15:16,039 And it just turns out he's not, you know? 100 00:15:18,498 --> 00:15:20,206 Is your mother mentioned in the book? 101 00:15:20,289 --> 00:15:23,915 Does your grandfather describe his relationship with her? 102 00:15:23,998 --> 00:15:25,707 I haven't gotten that far yet. 103 00:15:25,790 --> 00:15:29,498 Right now, it's him and his brother and his brother's monkey, and... 104 00:15:30,331 --> 00:15:31,415 Sounds fascinating. 105 00:15:31,498 --> 00:15:33,998 Yeah, well, that's not the word I'd use. 106 00:15:34,623 --> 00:15:36,498 What's the word you would use? 107 00:15:37,039 --> 00:15:38,623 Awful. 108 00:15:39,164 --> 00:15:40,623 Uh, hopeless. 109 00:15:41,373 --> 00:15:43,289 He's such a son of a bitch, man. 110 00:15:43,373 --> 00:15:45,748 He's violent. He's-- he's abusive. 111 00:15:45,832 --> 00:15:47,331 He's, uh... 112 00:15:47,832 --> 00:15:49,748 he blatantly betrays his own brother. 113 00:15:49,832 --> 00:15:52,665 I mean, I don't even know if I should keep reading the goddamn thing. 114 00:15:52,748 --> 00:15:55,206 I should maybe just chuck it. I don't know. 115 00:15:56,998 --> 00:15:58,415 Why would you do that? 116 00:15:59,331 --> 00:16:00,748 You know, when I first met you, 117 00:16:00,832 --> 00:16:02,581 you were so frustrated, weren't you? 118 00:16:02,665 --> 00:16:04,957 Because your mother never told you much about your family's history. 119 00:16:05,039 --> 00:16:07,790 And now, well now, you're in possession of this book 120 00:16:07,873 --> 00:16:09,456 which is all about your family history 121 00:16:09,540 --> 00:16:11,540 and you want to just chuck it. I don't understand. 122 00:16:11,623 --> 00:16:13,415 I-I was frustrated 123 00:16:13,498 --> 00:16:16,123 because my mom wouldn't tell me who my dad was. 124 00:16:16,206 --> 00:16:18,957 I wasn't frustrated because she was lying to me 125 00:16:19,039 --> 00:16:20,289 -about her father, okay? -I understand that. 126 00:16:20,373 --> 00:16:21,790 -They're two different issues. -Dominick. 127 00:16:21,873 --> 00:16:24,581 Maybe one is connected to the other. 128 00:16:27,331 --> 00:16:28,998 What is that supposed to mean? 129 00:16:29,623 --> 00:16:32,164 It means if you keep reading, 130 00:16:32,957 --> 00:16:35,164 you may learn something about yourself. 131 00:16:35,248 --> 00:16:37,289 I, I know what you're getting at, okay? 132 00:16:37,373 --> 00:16:38,873 Really? What am I getting at? 133 00:16:39,498 --> 00:16:41,289 You're trying to say that I'm like him. 134 00:16:41,915 --> 00:16:43,832 -Right? -Do you think that you're like him? 135 00:16:43,915 --> 00:16:45,581 I don't know. 136 00:16:45,665 --> 00:16:47,248 That you're violent? 137 00:16:49,957 --> 00:16:54,456 You mentioned your grandfather betrayed his brother. 138 00:16:54,998 --> 00:16:57,373 Do you feel that way as well, Dominick? 139 00:16:58,957 --> 00:17:00,331 Is that why you're here? 140 00:17:01,248 --> 00:17:04,289 Listen I don't wanna do this. I really don't. 141 00:17:04,373 --> 00:17:07,415 I just, you know, some things are better left buried, doc. 142 00:17:07,498 --> 00:17:10,373 -They really are. -I disagree with you, Dominick. 143 00:17:10,790 --> 00:17:12,415 What do you disagree with? 144 00:17:12,915 --> 00:17:14,373 Your mother gave you this document, correct? 145 00:17:14,456 --> 00:17:17,248 -What? -Your mother gave you this document, right? 146 00:17:18,623 --> 00:17:20,581 She wanted you to have it. 147 00:17:21,998 --> 00:17:24,248 Don't you think she would have thought there was something 148 00:17:24,331 --> 00:17:26,456 that you could gain from it? 149 00:17:26,540 --> 00:17:29,373 And neither of us can know exactly what that is 150 00:17:29,456 --> 00:17:30,957 at this point. 151 00:17:31,498 --> 00:17:33,998 But I do sense that it is valuable. 152 00:17:34,331 --> 00:17:37,790 However scary or terrifying it may be. 153 00:18:57,373 --> 00:18:59,039 Nunzio: Prego... 154 00:21:44,665 --> 00:21:47,832 Dominick: Hey, it's Dominick Birdsey at Premier Painting. 155 00:21:47,915 --> 00:21:50,915 Leave me a message and I'll get back to you, thanks. 156 00:21:52,498 --> 00:21:55,415 Hey, Dom. It's me, Ray. 157 00:21:55,498 --> 00:21:59,248 Uh, you can call me back. I'm just watching TV. 158 00:21:59,331 --> 00:22:00,873 I'll be up. 159 00:22:02,748 --> 00:22:05,206 ...where the air itself had become toxic 160 00:22:05,289 --> 00:22:06,373 to human life. 161 00:22:06,456 --> 00:22:08,248 So that these oil well fires, 162 00:22:08,331 --> 00:22:11,665 both in terms of that toxic impact, 163 00:22:11,748 --> 00:22:14,873 and in terms of the effect that they can well begin to have 164 00:22:14,957 --> 00:22:18,081 as we get into the growing season in parts of south Asia. 165 00:22:32,915 --> 00:22:36,498 Dominick: " As if she felt the need for dramatic suspense, 166 00:22:36,581 --> 00:22:42,331 "Ignazia made me, Tempesta, wait for more than an hour. 167 00:22:42,415 --> 00:22:45,873 I had to grant her my patience before I had even met her." 168 00:24:04,707 --> 00:24:05,998 Eh... 169 00:24:10,665 --> 00:24:11,832 Ignazia: Oh? 170 00:26:35,998 --> 00:26:37,665 ...Hussein and everything right now, 171 00:26:37,748 --> 00:26:39,581 but if we were raining terror down on them, 172 00:26:39,665 --> 00:26:41,123 like we did against the Nazis... 173 00:26:54,665 --> 00:26:56,540 Newscaster: ...allied pilots into the skies 174 00:26:56,623 --> 00:27:00,915 in a new massive air attack on Iraq's Republican Guard. 175 00:27:00,998 --> 00:27:05,289 The Iraqi attack on Israel was the fifth since the war began. 176 00:27:05,373 --> 00:27:07,498 Newscaster 2: An infection-gripped Friends of the Earth 177 00:27:07,581 --> 00:27:09,748 says governments are turning their backs 178 00:27:09,832 --> 00:27:12,248 on a petroleum Chernobyl. 179 00:27:25,707 --> 00:27:28,790 Dominick: Hey, this is Dominick Birdsey at Premier Painting. 180 00:27:28,873 --> 00:27:31,373 Leave me a message and I'll get back to you, thanks. 181 00:27:31,456 --> 00:27:33,957 -Ralph: Yeah, it's Ralph. 182 00:27:34,039 --> 00:27:35,957 Ralph Drinkwater. 183 00:27:36,039 --> 00:27:39,456 You asked me to call, and I'm calling. 184 00:27:39,540 --> 00:27:41,707 What I've got to say, I can't say-- 185 00:27:41,790 --> 00:27:43,623 Hey, hey, hello? I'm here. 186 00:27:43,707 --> 00:27:45,248 -Ralph: Birdsey? 187 00:27:45,331 --> 00:27:48,123 -Ralph? Drinkwater? -Ralph: Yeah. 188 00:27:48,206 --> 00:27:49,748 Has something happened to my brother? 189 00:27:49,832 --> 00:27:52,415 Ralph: Get him to a doctor. 190 00:27:52,498 --> 00:27:55,331 He needs to be examined. Get him tested. 191 00:27:55,415 --> 00:27:57,415 Wait, wait, tested for what? 192 00:27:59,123 --> 00:28:00,748 Ralph: HIV. 193 00:28:03,623 --> 00:28:06,164 Hey, man, what, what are you saying to me? 194 00:28:06,248 --> 00:28:07,873 Ralph: Keep my name out of it. 195 00:28:07,957 --> 00:28:10,289 -No, wait, hey, Ralph. 196 00:28:10,748 --> 00:28:12,331 -Ralph. 197 00:28:12,415 --> 00:28:14,790 Fuck! What the fuck! 198 00:28:16,081 --> 00:28:17,206 Fuck! 199 00:28:40,456 --> 00:28:43,081 Hey, hey, hey, Domenico! I'm sorry I'm late. 200 00:28:43,164 --> 00:28:45,790 I have had such a day, you wouldn't believe it. 201 00:28:45,873 --> 00:28:48,373 First, my daughter says to me, "Mom, I really wanna--" 202 00:28:48,456 --> 00:28:50,915 I want my brother tested for HIV 203 00:28:50,998 --> 00:28:52,456 and I want him checked out by a doctor 204 00:28:52,540 --> 00:28:55,164 -to see if he's been abused. -Any particular reason? 205 00:28:55,748 --> 00:28:57,164 No, you know, just to be safe. 206 00:28:57,248 --> 00:28:58,957 Remember how he said he was raped in here? 207 00:28:59,039 --> 00:29:02,039 Oh. Come on, Dominick. Geez Louise. 208 00:29:02,123 --> 00:29:04,998 That's just delusions. Just homosexual panic. 209 00:29:05,081 --> 00:29:06,832 I find when he gets off track like that, 210 00:29:06,915 --> 00:29:08,081 the best way to handle him is to-- 211 00:29:08,164 --> 00:29:10,707 I don't want him handled. I want him tested. 212 00:29:12,206 --> 00:29:14,832 Dominick, the wards. 213 00:29:14,915 --> 00:29:16,790 They're monitored day and night. 214 00:29:16,873 --> 00:29:19,164 Yeah, you really are a company gal, ain't you? 215 00:29:19,248 --> 00:29:22,248 Well, I've been called a lot of things here, but never that. 216 00:29:22,581 --> 00:29:25,248 No, it's true. You placate me. 217 00:29:25,331 --> 00:29:27,415 You keep me at bay while your goons in here 218 00:29:27,498 --> 00:29:30,498 are doing God knows what to my brother in this fucking place. 219 00:29:30,581 --> 00:29:31,957 Okay, listen. 220 00:29:32,039 --> 00:29:35,081 Can I have the floor for like, half a second, possibly? 221 00:29:35,581 --> 00:29:38,248 First of all, I'm a woman. I'm not a gal, okay? 222 00:29:38,331 --> 00:29:40,665 A gal is what you call someone's horse. 223 00:29:40,748 --> 00:29:43,331 Secondly, I've had your back from the moment 224 00:29:43,415 --> 00:29:45,790 you walked into this office, and you know it. 225 00:29:46,164 --> 00:29:48,415 And I don't appreciate you being so mean. 226 00:29:48,498 --> 00:29:51,206 -I want my brother tested. -I heard you. 227 00:29:52,415 --> 00:29:53,456 Are you gonna do it? 228 00:29:53,540 --> 00:29:54,581 Do you remember the last time 229 00:29:54,665 --> 00:29:55,998 we tried to take blood from him? 230 00:29:56,081 --> 00:29:57,623 -You remember what happened? -Sheffer, you would tell 231 00:29:57,707 --> 00:29:59,832 any of your friends to get tested 232 00:30:00,373 --> 00:30:03,373 just for having casual sex on the street these days. 233 00:30:04,540 --> 00:30:05,873 Really, Dominick. 234 00:30:06,248 --> 00:30:07,665 Are you sure that's what you want? 235 00:30:07,748 --> 00:30:09,581 I'm not giving up on my brother, all right? 236 00:30:09,665 --> 00:30:11,206 -Woman: Come on. 237 00:30:11,289 --> 00:30:13,957 -Thomas: Dominick, stop, no. 238 00:30:17,707 --> 00:30:19,915 Thomas: They're gonna do something. They're gonna do something! 239 00:30:19,998 --> 00:30:22,623 -Calm down, all right? Calm down. -Doctor: Thomas. 240 00:30:22,707 --> 00:30:24,373 Thomas, I'm helping you up. 241 00:30:24,456 --> 00:30:26,248 -Let's get him on the table. 242 00:30:29,248 --> 00:30:30,748 Calm down, man. 243 00:30:31,248 --> 00:30:32,915 -Doctor: Somebody get his legs. -Thomas: No! No! 244 00:30:35,540 --> 00:30:37,998 Why? Why are you doing this to me? 245 00:30:38,081 --> 00:30:39,790 Hey! You're hurting him! 246 00:30:40,665 --> 00:30:42,456 No! No! 247 00:30:42,540 --> 00:30:44,164 -No! -Doctor: Just calm down. 248 00:30:44,248 --> 00:30:45,623 Dominick: You're hurting him. 249 00:30:47,415 --> 00:30:50,123 Dominick: You don't have to put restraints on his legs, too. 250 00:30:50,206 --> 00:30:51,581 What the fuck, man. 251 00:30:55,581 --> 00:30:57,123 Thomas: Get off me! Ah! 252 00:31:00,415 --> 00:31:02,373 Dominick: Hold still, pal, hold still. 253 00:31:02,456 --> 00:31:05,164 -Nurse: There we go. -That's it, that's it. Keep going. 254 00:31:05,248 --> 00:31:06,498 Come on, come on. 255 00:31:28,123 --> 00:31:30,915 That was really hard but we got what we needed. 256 00:31:30,998 --> 00:31:32,540 We should have the results in 48 hours. 257 00:31:32,623 --> 00:31:34,123 -Dominick: Good. -Why don't you plan on 258 00:31:34,206 --> 00:31:36,206 coming by the office Friday afternoon? 259 00:31:36,289 --> 00:31:38,289 -What time? -Yeah, come between 3:00 and 4:00. 260 00:31:38,373 --> 00:31:39,581 I'll be there. 261 00:32:24,623 --> 00:32:27,248 Dominick: "I couldn't tell what was going on inside of her. 262 00:32:27,331 --> 00:32:30,289 "Not in her mind and not in her body. 263 00:32:31,748 --> 00:32:34,123 "I was unable to read her thoughts 264 00:32:35,456 --> 00:32:37,248 "and I couldn't tell if she was planning 265 00:32:37,331 --> 00:32:40,998 "to gift me with a boy to carry my name 266 00:32:41,081 --> 00:32:44,289 or another capricious female mouth to feed." 267 00:34:01,748 --> 00:34:03,123 Hmm? 268 00:35:33,498 --> 00:35:34,832 Ignazia! 269 00:36:59,873 --> 00:37:03,832 "I turned and left to cover my fear." 270 00:37:26,581 --> 00:37:28,498 "I returned to work that week..." 271 00:37:37,415 --> 00:37:38,873 Tempesta! 272 00:37:43,123 --> 00:37:44,498 Come here! 273 00:38:23,748 --> 00:38:25,498 Doctor: The baby's in the kitchen. 274 00:39:56,748 --> 00:39:57,957 Hold on! 275 00:40:00,832 --> 00:40:03,123 Hold up, I'm here. 276 00:40:04,373 --> 00:40:05,915 Hey. 277 00:40:05,998 --> 00:40:07,915 Oh, hi, you're home. 278 00:40:07,998 --> 00:40:09,456 -Yeah. -Hi. 279 00:40:09,790 --> 00:40:13,248 -What are you doing? -I, I just dropped off some leftovers, 280 00:40:13,331 --> 00:40:15,456 some turkey meatballs. 281 00:40:15,957 --> 00:40:18,331 Turkey? Yum. 282 00:40:19,206 --> 00:40:21,039 Dessa: Danny doesn't eat beef. 283 00:40:22,039 --> 00:40:23,415 Alright, hey, come on up. 284 00:40:23,498 --> 00:40:25,998 -Are you sure? -Yeah, let me just get dressed. 285 00:40:27,164 --> 00:40:28,498 Okay. 286 00:40:28,790 --> 00:40:31,498 Ray, um, had asked me to check in on you. 287 00:40:31,998 --> 00:40:34,164 I've been trying to call you, and... 288 00:40:35,248 --> 00:40:37,415 uh, your, uh... 289 00:40:37,498 --> 00:40:40,081 anyway, no one was answering, so... 290 00:40:40,164 --> 00:40:42,790 Yeah. You been hanging out with Ray, huh? 291 00:40:42,873 --> 00:40:44,206 Your buddy Ray. 292 00:40:46,289 --> 00:40:48,164 I don't know what's going on with you guys. 293 00:40:48,248 --> 00:40:49,998 I just, um... 294 00:40:50,415 --> 00:40:52,998 Anyway, he's just worried about you. 295 00:40:53,331 --> 00:40:54,665 Ah. 296 00:40:56,081 --> 00:40:59,415 He's been complaining about being dizzy and lightheaded. 297 00:40:59,498 --> 00:41:01,039 Uh, yeah, well, that's what happens 298 00:41:01,123 --> 00:41:03,790 when you don't see a doctor for 30 years. 299 00:41:04,331 --> 00:41:06,498 Well, I would check in on him if I were you. 300 00:41:06,581 --> 00:41:07,707 Yeah. 301 00:41:10,707 --> 00:41:13,206 So you seem okay. You're off your crutches. 302 00:41:13,581 --> 00:41:17,832 Yeah, man, I feel like I did when I was 19 years old. 303 00:41:20,498 --> 00:41:22,248 How about you? How are you doin'? 304 00:41:23,206 --> 00:41:25,623 I took on another job. 305 00:41:25,707 --> 00:41:27,623 I mean, I'm not getting paid, but I... 306 00:41:27,707 --> 00:41:29,331 -Oh, yeah? What? -I've been really busy. 307 00:41:29,415 --> 00:41:30,581 Why? 308 00:41:31,456 --> 00:41:32,707 Um... 309 00:41:33,748 --> 00:41:35,665 I'm volunteering in the-- in the children's ward 310 00:41:35,748 --> 00:41:37,206 down at the hospital. 311 00:41:38,498 --> 00:41:40,081 Good for you. 312 00:41:43,456 --> 00:41:44,998 Okay, you sound a little bit sarcastic. 313 00:41:45,081 --> 00:41:46,373 No, I, I really mean it. 314 00:41:46,456 --> 00:41:48,623 That's-- that's good. That's good for you. 315 00:41:50,123 --> 00:41:51,331 It is. 316 00:41:51,415 --> 00:41:53,498 You want somethin'? You want some, uh... 317 00:41:53,581 --> 00:41:55,623 some water, or some tea? 318 00:41:57,581 --> 00:41:59,289 I'll take some water. 319 00:42:01,081 --> 00:42:02,248 Water. 320 00:42:25,915 --> 00:42:29,248 "The History of Domenico Onofrio Tempesta. 321 00:42:29,331 --> 00:42:32,248 A Great Man from Humble Beginnings." 322 00:42:32,331 --> 00:42:34,540 -What is this? -It's nothing. 323 00:42:34,623 --> 00:42:37,289 -Put it down. -Have you been writing? 324 00:42:37,373 --> 00:42:39,540 Me? Uh, no. It's my grandfather's. 325 00:42:39,623 --> 00:42:43,456 -It's this stupid, ridiculous-- -"When the old monkey... 326 00:42:43,540 --> 00:42:47,123 -Just give it to me. -"...brought me the deformed creature, 327 00:42:47,623 --> 00:42:50,456 how was I to love such a pitiful thing?" 328 00:42:50,957 --> 00:42:52,206 -Please. -Wait. 329 00:42:52,289 --> 00:42:54,540 "Old sins have long shadows." 330 00:42:54,623 --> 00:42:56,039 -Okay, give it to me. -Ow! 331 00:42:56,123 --> 00:42:57,957 Give it to me. 332 00:42:59,206 --> 00:43:00,915 I said give it to me. 333 00:43:00,998 --> 00:43:03,164 You gave me a paper cut, you fucker. 334 00:43:03,248 --> 00:43:04,915 -Sorry. 335 00:43:04,998 --> 00:43:06,206 Hey! 336 00:43:08,998 --> 00:43:11,498 What the fuck is wrong with you? 337 00:43:15,707 --> 00:43:17,790 Things are screwed up for me right now. 338 00:43:19,957 --> 00:43:21,331 Is it Thomas? 339 00:43:22,748 --> 00:43:25,206 Do you think-- is he getting any better? 340 00:43:25,289 --> 00:43:27,498 He's-- 341 00:43:27,581 --> 00:43:28,998 Dessa: I don't know why that's funny. 342 00:43:29,081 --> 00:43:31,581 He's not gettin' better. He's fuckin' cursed. 343 00:43:31,665 --> 00:43:34,206 We're all fuckin' cursed. My whole family. 344 00:43:34,540 --> 00:43:37,665 -You're not cursed, Dominick. 345 00:43:37,748 --> 00:43:41,248 You have a very sick brother. You're not, you're not cursed. 346 00:43:41,331 --> 00:43:43,206 -It's true. -Hey. 347 00:43:44,790 --> 00:43:46,790 I think you're taking 348 00:43:46,873 --> 00:43:48,498 way too much of this on yourself. 349 00:43:48,581 --> 00:43:51,164 Yeah, what other fucking choice do I have? 350 00:43:52,581 --> 00:43:54,123 Well... 351 00:43:54,206 --> 00:43:57,123 you can choose to take care of yourself. 352 00:43:57,206 --> 00:43:59,957 You can choose to let the professionals 353 00:44:00,039 --> 00:44:01,331 -do their jobs. -Professionals. 354 00:44:01,415 --> 00:44:03,039 Maybe he can get better there. Maybe there's a chance-- 355 00:44:03,123 --> 00:44:04,707 Not there. He's not getting better there. 356 00:44:04,790 --> 00:44:07,373 -I don't-- how do you know? -I know. 357 00:44:08,039 --> 00:44:11,498 -Maybe he'll do better there. -You-you don't know what you're talking about. 358 00:44:11,581 --> 00:44:13,540 -Okay. -You don't. 359 00:44:14,790 --> 00:44:17,373 Believe me, you don't know. 360 00:44:21,623 --> 00:44:23,748 What, what I'm-- what I'm trying to say is that 361 00:44:23,832 --> 00:44:26,456 I, I think that you're trying to control something 362 00:44:26,540 --> 00:44:29,873 that you cannot control, and I-- I think 363 00:44:29,957 --> 00:44:31,790 you need to let Thomas go a little. 364 00:44:31,873 --> 00:44:33,707 -Let him go? -No, I'm not... 365 00:44:33,790 --> 00:44:35,957 that's not what I meant. I'm just saying that maybe, 366 00:44:36,039 --> 00:44:38,998 maybe just let go a little bit 367 00:44:39,081 --> 00:44:41,456 and let him just be, be somewhere-- 368 00:44:41,540 --> 00:44:43,081 He's safe where he is. 369 00:44:43,164 --> 00:44:47,081 You don't just give up on the people you love, Dessa. 370 00:44:48,915 --> 00:44:51,123 You don't just walk away from people 371 00:44:51,206 --> 00:44:52,915 when things get tough for them. 372 00:44:52,998 --> 00:44:56,498 You don't act like you had no history with them 373 00:44:56,581 --> 00:44:58,081 and start a new life. 374 00:44:59,498 --> 00:45:00,748 Okay? 375 00:45:04,915 --> 00:45:06,707 Newscaster: The US blamed Saddam Hussein. 376 00:45:06,790 --> 00:45:10,081 President Bush calls it, quote, "a last gasp." 377 00:45:10,164 --> 00:45:12,039 On the ground, US troops and supplies 378 00:45:12,123 --> 00:45:13,164 continue to-- 379 00:45:28,832 --> 00:45:31,832 -Hey. Hi. -Hi, Dominick, how are you? 380 00:45:32,289 --> 00:45:34,456 Okay, let's get some results for you. 381 00:45:35,873 --> 00:45:37,498 Here we go. 382 00:45:46,623 --> 00:45:48,540 Looks like the test came back negative. 383 00:45:48,623 --> 00:45:51,164 We will inform him as well as the appropriate staff 384 00:45:51,248 --> 00:45:52,581 -at Hatch. -Wait, what? 385 00:45:52,665 --> 00:45:54,456 It's negative. He's in the clear. 386 00:45:55,164 --> 00:45:56,707 If you should have any further concerns, 387 00:45:56,790 --> 00:45:58,748 we should have him tested again in six months' time, 388 00:45:58,832 --> 00:46:02,081 but for now, he's fine. 389 00:46:02,164 --> 00:46:05,331 Call us if you have any other questions, okay? 390 00:46:06,289 --> 00:46:08,456 -It was good to see you. -Thanks. 391 00:46:35,915 --> 00:46:37,707 Hey, Ralph. 392 00:46:43,540 --> 00:46:45,039 Hey. 393 00:46:46,540 --> 00:46:48,206 Can I ask you a question? 394 00:46:51,623 --> 00:46:52,873 Why did you call me? 395 00:47:00,248 --> 00:47:01,957 What... 396 00:47:02,039 --> 00:47:03,832 What'd you see in there? 397 00:47:04,331 --> 00:47:06,373 -I saw lots of things. -Like what? 398 00:47:06,456 --> 00:47:09,498 -Things I shouldn't repeat. -Like what? 399 00:47:16,581 --> 00:47:18,873 Why'd you tell me to get my brother tested? 400 00:47:21,164 --> 00:47:23,373 -Is he positive? -No. 401 00:47:25,707 --> 00:47:27,623 I told you to keep my name out of this. 402 00:47:27,707 --> 00:47:29,123 And I have. 403 00:47:30,456 --> 00:47:31,957 I have. 404 00:47:35,248 --> 00:47:38,248 There was a guard. No longer works here. 405 00:47:38,540 --> 00:47:39,957 Remember John Wayne? 406 00:47:42,081 --> 00:47:43,248 Yeah. 407 00:47:44,456 --> 00:47:46,623 They caught him breaking into your brother's room. 408 00:47:47,206 --> 00:47:48,581 More than once. 409 00:47:50,665 --> 00:47:51,915 And what happened? 410 00:47:53,957 --> 00:47:55,248 What happened? 411 00:47:57,832 --> 00:47:59,123 There's a report. 412 00:48:01,373 --> 00:48:03,456 They didn't want it gettin' out. 413 00:48:03,832 --> 00:48:05,707 Decided to take care of it in house. 414 00:48:05,790 --> 00:48:07,206 And how did you get it? 415 00:48:07,289 --> 00:48:09,248 -What? -The report. 416 00:48:09,832 --> 00:48:10,957 How did you get it? 417 00:48:12,289 --> 00:48:13,456 I'm a janitor. 418 00:48:27,623 --> 00:48:29,289 Can you get it for me? 419 00:48:40,873 --> 00:48:43,498 Man: We got a case. Okay? 420 00:48:44,873 --> 00:48:46,248 This is gold. 421 00:48:46,331 --> 00:48:48,665 If this has happened to him, then it's happened to others. 422 00:48:48,957 --> 00:48:51,206 They might pay millions to make this go away. 423 00:48:51,289 --> 00:48:54,248 Yeah, I-I don't want millions. I just wanna get my brother out. 424 00:48:54,331 --> 00:48:56,748 Absolutely, well, that's part of this whole game. 425 00:48:56,832 --> 00:48:59,248 Okay, is to get your brother out. 426 00:48:59,331 --> 00:49:02,039 But still, a little money can't hurt. 427 00:49:02,373 --> 00:49:05,415 Are you in touch with any of the other inmates' families? 428 00:49:05,707 --> 00:49:09,164 Uh, the other inmates' families? No. 429 00:49:09,248 --> 00:49:11,081 If we can contact them, 430 00:49:11,164 --> 00:49:12,707 perhaps find others who this happened to, 431 00:49:12,790 --> 00:49:15,540 this injustice, okay, then we have a chance 432 00:49:15,623 --> 00:49:18,873 to open this up to a major class action suit. 433 00:49:18,957 --> 00:49:21,331 And the whole pie gets much larger. 434 00:49:34,248 --> 00:49:35,665 -No. -Come on, man. 435 00:49:35,748 --> 00:49:37,832 -I can't do it. -I need your fuckin' help, man. 436 00:49:37,915 --> 00:49:39,915 -You're my friend. -No. 437 00:49:39,998 --> 00:49:41,206 -Dominick: Yes. -Leo: No. 438 00:49:41,289 --> 00:49:43,081 -You're gonna do it. -No. 439 00:49:43,164 --> 00:49:44,581 -Yeah, you are. -I'm not gonna do it. 440 00:49:44,665 --> 00:49:46,123 -You're gonna do it. -I'm not gonna do it. 441 00:49:46,206 --> 00:49:48,373 -You're doing it. -I can't do it, man. 442 00:49:49,748 --> 00:49:51,206 He's gonna recognize my face. 443 00:49:51,289 --> 00:49:53,790 -Who's gonna? How? -He's gonna fuckin' recognize my face. 444 00:49:53,873 --> 00:49:56,164 -From what? -From Constantine Motors. 445 00:49:56,248 --> 00:49:59,289 We place ads around town with my face on them. 446 00:49:59,373 --> 00:50:01,373 -Come on. -What about my seafood commercial? 447 00:50:02,081 --> 00:50:04,581 Why are you turning into such a pussy all of a sudden? 448 00:50:04,665 --> 00:50:07,832 -I'm not being a pussy, man. It's illegal. -You're being a total pussy. 449 00:50:07,915 --> 00:50:10,873 It's illegal. Posing as an attorney 450 00:50:10,957 --> 00:50:12,289 is like a criminal offense. 451 00:50:12,373 --> 00:50:14,248 I'm not a lawyer but it sounds illegal. 452 00:50:14,331 --> 00:50:16,164 Are you kidding me? You used to live for this shit 453 00:50:16,248 --> 00:50:17,289 when you were young, man. 454 00:50:17,373 --> 00:50:18,957 What about Gene? What if Gene sees it? 455 00:50:19,039 --> 00:50:21,748 -See? Gene's not gonna see it. -He'll fire me, dude. 456 00:50:21,832 --> 00:50:24,790 -That'd be the best thing that ever happened to you. -He will fire me. 457 00:50:24,873 --> 00:50:27,623 And you don't have to-- you won't have to say you're a lawyer. 458 00:50:27,707 --> 00:50:29,540 Just imply that you're one. 459 00:50:29,915 --> 00:50:32,123 It's the part of a lifetime, man. 460 00:50:37,790 --> 00:50:39,039 Leo: How do I look? 461 00:50:40,123 --> 00:50:42,540 You look great. You look like a fuckin' lawyer. 462 00:50:44,081 --> 00:50:46,373 Fuck yeah. What about the hair? 463 00:50:46,456 --> 00:50:47,832 Hair's good. 464 00:50:48,289 --> 00:50:51,415 Yeah, you look good, man. It's, it's good. 465 00:50:51,498 --> 00:50:53,957 Just be ready. Be ready for this shit. 466 00:50:56,998 --> 00:50:58,415 Oh, hey, man. 467 00:51:00,540 --> 00:51:02,373 So I heard something. 468 00:51:02,456 --> 00:51:03,998 That I'm not supposed to tell you 469 00:51:04,081 --> 00:51:05,540 because Angie will kill me. 470 00:51:05,623 --> 00:51:08,164 -What? -It's about her sister. 471 00:51:08,873 --> 00:51:10,248 Dessa? 472 00:51:11,957 --> 00:51:13,331 What? 473 00:51:14,415 --> 00:51:17,123 So I guess she and Danny are splitting up. 474 00:51:19,248 --> 00:51:21,081 Yeah, man, and it's not like there was 475 00:51:21,164 --> 00:51:22,331 another woman or anything like that. 476 00:51:22,415 --> 00:51:25,248 It's just like, uh, "Let's be friends 477 00:51:25,331 --> 00:51:27,748 but let's definitely go our separate ways" type of deal. 478 00:51:27,832 --> 00:51:30,123 So he's gonna move back to Santa Fe 479 00:51:30,915 --> 00:51:32,623 and she's gonna stay here. 480 00:51:33,498 --> 00:51:35,415 She's, and she's good with that? 481 00:51:35,832 --> 00:51:37,998 Yeah, from what I hear, she is. 482 00:51:38,665 --> 00:51:41,164 I mean, dude, she was gonna go with him, but then... 483 00:51:41,248 --> 00:51:43,331 at the last minute, just like... 484 00:51:43,832 --> 00:51:46,957 one-eighty. "Nope, I'm staying here." 485 00:51:47,039 --> 00:51:48,665 So... 486 00:51:48,748 --> 00:51:51,373 Hey, man, you can't call her, though. 487 00:51:52,081 --> 00:51:54,289 -I'm not callin' her. -Don't fuckin' call her 488 00:51:54,373 --> 00:51:55,915 'cause Angie will kill me. 489 00:51:56,498 --> 00:51:58,415 -Do not. -I said I'm not callin' her. 490 00:51:58,498 --> 00:51:59,998 All right, great. 491 00:52:06,164 --> 00:52:07,707 What is this guy doing? 492 00:52:07,790 --> 00:52:08,873 Is that him? 493 00:52:10,248 --> 00:52:12,123 -Leo: I can't tell from here. -Look at his hair. 494 00:52:12,206 --> 00:52:14,665 -Gimme some binoculars. -He's limping, man. 495 00:52:14,748 --> 00:52:17,123 Does he have a limp? Is that him? 496 00:52:17,206 --> 00:52:18,498 I can't tell. 497 00:52:19,707 --> 00:52:21,748 It doesn't mention a limp. That doesn't-- 498 00:52:21,832 --> 00:52:23,039 Is it him? 499 00:52:23,123 --> 00:52:24,873 Leo: That could be him. 500 00:52:25,540 --> 00:52:27,206 I think that's him. 501 00:52:27,289 --> 00:52:28,581 Where is he? We lost him. 502 00:52:28,665 --> 00:52:30,832 It's a parking lot. We didn't lose him. 503 00:52:30,915 --> 00:52:33,832 -Well, where the fuck is he? -Behind that fuckin' van. 504 00:52:34,039 --> 00:52:36,123 Calm down, let's see what kind of car he's driving. 505 00:52:36,206 --> 00:52:37,456 Then we'll know. 506 00:52:37,873 --> 00:52:40,123 If he gets into the nicest fuckin' car over there, 507 00:52:40,206 --> 00:52:41,498 that's him. 508 00:52:41,915 --> 00:52:43,665 -Dominick: That's a nice car. -Leo: That's a nice car. 509 00:52:43,748 --> 00:52:45,164 -A Mercedes. -That's a very nice car. 510 00:52:45,248 --> 00:52:46,415 -Move on. -Get ready. 511 00:52:46,498 --> 00:52:48,164 Leo: Not yet, not yet. Not till I say. 512 00:52:48,248 --> 00:52:49,665 Dominick: All right. 513 00:52:49,748 --> 00:52:51,540 -Leo: All right, let's go. -I'm following, I'm following. 514 00:53:11,456 --> 00:53:13,206 I don't know about this, man. 515 00:53:13,832 --> 00:53:15,540 -I, I-- -Stop saying that. 516 00:53:15,623 --> 00:53:17,248 Just follow this guy. 517 00:53:17,331 --> 00:53:19,289 If we fuck this up, he'll never get out. 518 00:53:19,373 --> 00:53:20,498 We're not gonna fuck it up. 519 00:53:20,581 --> 00:53:22,164 We're gonna corner this motherfucker. 520 00:53:22,248 --> 00:53:23,832 This fucker's about to get fucked up. 521 00:53:23,915 --> 00:53:25,248 Fuck him. 522 00:53:26,873 --> 00:53:28,832 -Are you sure you can do this? -Leo: Yes, yes. 523 00:53:28,915 --> 00:53:31,331 -What do I say? -You don't say shit. 524 00:53:31,415 --> 00:53:33,957 You let your lawyer do the talking for you. 525 00:53:34,540 --> 00:53:37,456 -He's slowing down, he's slowing down. -Dominick: He's turning. 526 00:53:38,957 --> 00:53:40,456 Leo: Is this a restaurant? 527 00:53:40,540 --> 00:53:43,373 Dominick: It's a fucking restaurant. Great. 528 00:53:43,456 --> 00:53:44,832 Leo: Got him pinned in. 529 00:53:49,123 --> 00:53:50,540 Dominick: Who the fuck is that? 530 00:53:50,623 --> 00:53:52,915 Leo: I don't know. Maybe his daughter? Who cares, let's go. 531 00:53:53,415 --> 00:53:55,456 -This is bad, bad. -Leo: Show time. 532 00:53:57,081 --> 00:53:59,415 Leo, you fuckin' don't fuck this up, man. 533 00:54:00,248 --> 00:54:01,623 Shut up. 534 00:54:03,289 --> 00:54:04,456 You got this? 535 00:54:05,164 --> 00:54:06,456 You got this, Leo? 536 00:54:10,289 --> 00:54:11,581 Oh, great. 537 00:54:14,373 --> 00:54:15,790 Hi, Dr. Hume? 538 00:54:15,873 --> 00:54:17,415 -Hume: Yes. -Hi, I'm Arthur Ver Steeg. 539 00:54:17,498 --> 00:54:20,248 -Hello. -Arthur, pleasure, this is my daughter, Chelsea. 540 00:54:20,331 --> 00:54:23,415 -Hi, nice to meet you. -Hello, hi, Arthur Ver Steeg. Hi, Arthur Ver Steeg. 541 00:54:24,206 --> 00:54:26,790 This is my friend and my client, Dominick Birdsey. 542 00:54:28,164 --> 00:54:29,623 -Yeah, uh... -Hi, how you doing? 543 00:54:29,707 --> 00:54:31,456 -I'm Dominick Birdsey. Nice to meet you. -Chelsea: Hi. 544 00:54:31,540 --> 00:54:33,832 -Dominick Birdsey. -If we could have just a moment of your time. 545 00:54:33,915 --> 00:54:35,498 Yeah, absolutely. Why don't you guys jump in 546 00:54:35,581 --> 00:54:37,998 and get a table and get me a Glenlivet on the rocks, okay? 547 00:54:38,081 --> 00:54:40,081 -Okay, nice to meet you. -Sounds good. Nice to meet you. 548 00:54:40,164 --> 00:54:41,998 Yeah, nice meeting you. 549 00:54:44,873 --> 00:54:47,498 Dr. Hume, we just wanted to talk about this report 550 00:54:47,581 --> 00:54:49,373 about your facility. 551 00:54:49,456 --> 00:54:51,707 I'm sure you'll recognize your name on this. 552 00:55:00,748 --> 00:55:02,540 What does he want? Money? 553 00:55:03,081 --> 00:55:05,498 I don't want your fuckin' money. I want justice, all right? 554 00:55:05,581 --> 00:55:07,665 I know what you do to people in there. 555 00:55:07,748 --> 00:55:10,164 It's all over there. I'm going right to the media. 556 00:55:10,248 --> 00:55:12,081 You understand me? 557 00:55:12,498 --> 00:55:13,790 I want my brother outta there. 558 00:55:13,873 --> 00:55:16,206 I want him out of there by the end of the week. 559 00:55:18,164 --> 00:55:19,873 Don't want your fuckin' money. 560 00:55:22,540 --> 00:55:25,123 You did good. You did great. 561 00:55:25,206 --> 00:55:28,123 Hume: Let the record state that on April 25, 1991, 562 00:55:28,206 --> 00:55:30,373 The Psychiatric Security Review Board, 563 00:55:30,456 --> 00:55:32,248 meeting in executive session, 564 00:55:32,331 --> 00:55:34,790 reverses its decision of the previous October 565 00:55:34,873 --> 00:55:36,915 and is now transferring Mr. Thomas Birdsey 566 00:55:36,998 --> 00:55:39,498 into the custody of his family as effective immediately. 567 00:55:39,581 --> 00:55:42,373 Let the record also state that the board strongly advises 568 00:55:42,456 --> 00:55:45,665 that Mr. Birdsey be placed immediately in a fully staffed, 569 00:55:45,748 --> 00:55:48,832 fully secured non-forensic psychiatric hospital. 570 00:55:48,915 --> 00:55:51,540 I just want to make that perfectly clear. 571 00:55:51,623 --> 00:55:54,123 Unless there are questions, and I expect there aren't, 572 00:55:54,206 --> 00:55:56,164 that concludes the business for today. 573 00:55:56,248 --> 00:55:58,498 You guys are free to leave. We have a lot of other things to cover 574 00:55:58,581 --> 00:56:01,748 so, thanks so much and the best of luck to you both. 575 00:56:07,581 --> 00:56:09,581 Lisa: How'd you do that, Dominick? 576 00:56:10,164 --> 00:56:12,289 -I don't know. -You don't know? 577 00:56:13,748 --> 00:56:16,373 Hmm! Everybody thinks it's wrong 578 00:56:16,456 --> 00:56:17,998 for him to go with you, you know that. 579 00:56:18,081 --> 00:56:20,540 -Patel, Chase. -Yeah, I heard that. 580 00:56:20,623 --> 00:56:22,206 The nursing staff, all the nurses. 581 00:56:22,289 --> 00:56:23,915 Me. Everyone. 582 00:56:24,289 --> 00:56:27,248 I can handle him. If-if I need to, I can handle him. 583 00:56:28,456 --> 00:56:29,707 -Listen. -What? 584 00:56:29,790 --> 00:56:31,748 I'm gonna tell you somethin' about you 585 00:56:31,832 --> 00:56:33,540 -that you're not gonna like. -Oh, really? 586 00:56:33,623 --> 00:56:36,623 -That's a surprise. -Yes. You're arrogant, Dominick. 587 00:56:36,707 --> 00:56:38,164 You're arrogant. 588 00:56:39,540 --> 00:56:42,164 You are, you don't appreciate how much work it takes. 589 00:56:43,915 --> 00:56:45,540 He's in a different state now than he was 590 00:56:45,623 --> 00:56:47,289 before he chopped his hand off. 591 00:56:48,248 --> 00:56:50,790 Freedom is kind of a shock to the system for some. 592 00:56:50,873 --> 00:56:53,540 Dominick: Yeah, and so can being stuck in this place. 593 00:56:53,623 --> 00:56:56,707 It's quick is all, Dominick. It was really, really quick. 594 00:56:56,790 --> 00:56:59,748 Yeah, I think sittin' here for the last six months 595 00:56:59,832 --> 00:57:01,915 is a, is a fuckin' nightmare. 596 00:57:01,998 --> 00:57:04,748 Lisa: Well, he needs a facility. 597 00:57:04,832 --> 00:57:05,748 Settle is out. 598 00:57:05,832 --> 00:57:07,039 I have the call in to Midland. 599 00:57:07,123 --> 00:57:09,039 I should be able to hear by the end of the day. 600 00:57:09,123 --> 00:57:11,540 He can stay with me as long as he needs to. 601 00:57:12,164 --> 00:57:13,957 -Really? -Yeah. 602 00:57:14,039 --> 00:57:16,665 Lisa: It's more complicated, I think, than you make it. 603 00:57:16,748 --> 00:57:18,998 You wanna take care of him, you wanna protect him. 604 00:57:19,081 --> 00:57:21,206 I wanna protect him too, so you know what I'm gonna do? 605 00:57:21,289 --> 00:57:23,581 I'm gonna go find him a place 606 00:57:23,665 --> 00:57:25,707 that he can stay so we can get him admitted 607 00:57:25,790 --> 00:57:28,873 as soon as possible and take the pressure off of you. 608 00:57:29,540 --> 00:57:32,373 You call me. I'll be in my office finding him a place. 609 00:57:50,206 --> 00:57:51,540 You all right? 610 00:57:56,581 --> 00:57:59,081 What, what do you, what do you feel like doin'? 611 00:58:00,331 --> 00:58:04,456 You wanna-- you wanna go see your shows at my apartment? 612 00:58:04,540 --> 00:58:06,289 Maybe see Ray? 613 00:58:06,790 --> 00:58:09,415 You hungry? You wanna go to McDonald's? 614 00:58:09,498 --> 00:58:12,164 -Get some food? -I wanna go to the Falls. 615 00:58:13,039 --> 00:58:14,331 The Falls? 616 00:58:18,456 --> 00:58:20,206 Okay, yeah, we could do that. 617 00:58:20,665 --> 00:58:21,748 I mean, you're a free man now. 618 00:58:21,832 --> 00:58:23,707 You can do whatever the hell you want. 619 00:58:24,164 --> 00:58:26,206 We got all afternoon to celebrate. 620 00:58:26,289 --> 00:58:27,581 Celebrate what? 621 00:58:28,373 --> 00:58:30,998 Your freedom. All right, you're free. 622 00:58:36,498 --> 00:58:38,123 Dominick: Your freedom. 623 00:58:40,039 --> 00:58:42,081 You're free, you know? 624 00:58:43,915 --> 00:58:46,331 It's so good to see you out here. 625 01:01:06,039 --> 01:01:07,415 DOMINICK BIRDSEY: She ever tell you, Ray, 626 01:01:08,873 --> 01:01:10,206 who our father was? 627 01:01:13,748 --> 01:01:15,581 RAY BIRDSEY: We just let the past lie, 628 01:01:16,540 --> 01:01:17,456 her and I. 629 01:01:20,581 --> 01:01:23,540 DR. PATEL: What does your grandfather's story teach you? 630 01:01:25,915 --> 01:01:27,581 And you think you're part of a curse. 631 01:01:29,748 --> 01:01:30,748 DOMINICK: Thomas? 632 01:01:32,957 --> 01:01:34,081 DOMINICK: How many families do you know 633 01:01:34,248 --> 01:01:35,957 that have so much happen to them? 634 01:01:36,456 --> 01:01:37,498 Ray? 635 01:01:37,581 --> 01:01:38,707 You believe in karma right? 636 01:01:39,081 --> 01:01:40,081 Thomas? 637 01:01:40,415 --> 01:01:42,707 The sins of the father are visited on the son. 638 01:01:43,748 --> 01:01:45,248 You're gonna end up like him. 639 01:01:46,373 --> 01:01:47,289 Like who?