1
00:00:39,684 --> 00:00:41,684
RESULTADOS DA PRO VA HOJE!
2
00:00:46,184 --> 00:00:47,184
Papo Russo 3
3
00:00:52,884 --> 00:00:55,784
Relaxe! Os americanos nem desconfiam.
4
00:00:57,384 --> 00:00:59,784
...os americanos nem desconfiam. "
5
00:01:04,184 --> 00:01:07,584
MATERIAIS NUCLEARES ROUBADOS
DE BASE RUSSA
6
00:01:07,784 --> 00:01:09,384
COMPRAR LEITE E MALHAR.
7
00:01:12,484 --> 00:01:15,484
A cerca margeia toda a fronteira...
8
00:01:17,084 --> 00:01:20,284
e é eletrificada.
9
00:01:21,984 --> 00:01:23,784
GARRA E TOTO MUDAM SEGURANÇA
10
00:01:27,284 --> 00:01:28,984
OITAVA VEZ É A QUE VALE!
11
00:01:31,284 --> 00:01:32,684
COMPRAR PEIXINHO
12
00:01:34,984 --> 00:01:38,984
Olhe que baleia!
Alguém me traga o arpão!
13
00:01:39,184 --> 00:01:41,284
É minha mulher.
14
00:01:51,484 --> 00:01:52,884
O MELHOR DE ABBA
15
00:02:24,684 --> 00:02:27,884
A mostra é o que resta do CONTROLE,
um órgão de espionagem...
16
00:02:28,084 --> 00:02:31,784
que já lutou
com a organização criminosa KAOS.
17
00:02:31,984 --> 00:02:34,684
O CONTROLE foi desmantelado
no final da Guerra Fria.
18
00:02:35,084 --> 00:02:38,084
A seguir, uma exposição de...
19
00:03:44,584 --> 00:03:48,784
Judy, o elevador
ainda está caindo muito rápido.
20
00:03:48,984 --> 00:03:50,684
Fizeram manutenção?
21
00:03:50,884 --> 00:03:52,184
Deixe-me ver.
22
00:03:52,384 --> 00:03:54,084
Sim, fizeram.
23
00:03:56,084 --> 00:03:57,384
Até mais tarde.
24
00:03:58,884 --> 00:04:00,284
Quartel-general do CONTROLE
7h45
25
00:04:00,384 --> 00:04:01,884
- Oi, Max.
- Agente 50.
26
00:04:03,584 --> 00:04:05,784
Como uma mosca desce 16 andares?
27
00:04:05,984 --> 00:04:07,384
- Oi, Max.
- Max.
28
00:04:07,484 --> 00:04:08,884
Oi! Larabee, 91.
29
00:04:08,984 --> 00:04:12,584
Grande dia! Pode ser o último
com uma caneta na mão.
30
00:04:12,784 --> 00:04:15,184
Os resultados da prova saem hoje.
31
00:04:15,384 --> 00:04:18,884
Era hoje?
Nem me lembrei.
32
00:04:18,984 --> 00:04:22,284
Imagina o Max de agente?
Terninho, sapatinhos...
33
00:04:23,484 --> 00:04:26,084
Colisão de CDFs.
Passando!
34
00:04:28,184 --> 00:04:30,884
Os bonitões!
São uns cabeças ocas.
35
00:04:30,984 --> 00:04:34,084
- Bom dia, Bruce, Lloyd.
- Por que ser agente?
36
00:04:34,184 --> 00:04:37,984
Nós do laboratório e analistas como você
somos os soldados.
37
00:04:38,184 --> 00:04:40,484
Guardiões da liberdade e da democracia.
38
00:04:40,684 --> 00:04:43,184
Vamos ganhar
máquina de cappuccino nova.
39
00:04:43,284 --> 00:04:44,784
Pena que é só para os agentes.
40
00:04:58,684 --> 00:05:01,284
Aí, o Agente 23 voltou.
41
00:05:10,584 --> 00:05:12,384
Obrigado. Muito obrigado.
42
00:05:13,084 --> 00:05:14,984
- Bem-vindo, 23.
- Maxie.
43
00:05:15,184 --> 00:05:17,084
Como foi o assassinato?
44
00:05:17,184 --> 00:05:19,984
Sabe que assassinatos são proibidos...
45
00:05:20,184 --> 00:05:22,084
pela ordem executiva 12333.
46
00:05:25,884 --> 00:05:27,184
23, você ainda me mata.
47
00:05:27,384 --> 00:05:29,084
- Pior que eu poderia...
- Sim, você...
48
00:05:29,684 --> 00:05:32,284
Viram a cara dele?
Que medo!
49
00:05:35,284 --> 00:05:38,684
Seis meses de trabalho.
Dezoito milhões de dólares.
50
00:05:39,984 --> 00:05:41,984
Porcaria de agentes!
51
00:05:42,084 --> 00:05:43,484
Venham! Vamos ver.
52
00:05:43,584 --> 00:05:48,384
Muitas conversas nesta região
são sobre material nuclear.
53
00:05:48,584 --> 00:05:52,084
Lembram-se da página 627
do último relatório...
54
00:05:52,284 --> 00:05:55,084
que houve um aumento no interesse
da KAOS por ogivas?
55
00:05:55,584 --> 00:06:00,184
Sobre isso,
forneço a seguinte conversa...
56
00:06:00,384 --> 00:06:02,484
Enviando mensagem de texto?
57
00:06:02,684 --> 00:06:05,884
Avisando a noiva
que não vamos casar em junho...
58
00:06:06,084 --> 00:06:07,584
porque ainda estarei em reunião.
59
00:06:08,584 --> 00:06:10,184
- Posso ver?
- Pode.
60
00:06:10,684 --> 00:06:12,084
Que gracinha.
61
00:06:12,984 --> 00:06:14,984
Estranho! Caiu o sinal.
62
00:06:15,184 --> 00:06:17,184
Desculpe interromper! Prossiga!
63
00:06:17,684 --> 00:06:19,884
Da próxima, use o seu próprio telefone.
64
00:06:21,284 --> 00:06:23,384
Bom dia, homens.
Não se ofenda, Karen!
65
00:06:23,484 --> 00:06:24,784
Bela gravata.
66
00:06:24,984 --> 00:06:27,784
Desculpem o atraso,
mas vim de uma reunião de orçamento...
67
00:06:27,884 --> 00:06:31,884
com um vice-presidente grosso,
desprezível e sarcástico.
68
00:06:32,084 --> 00:06:33,284
Sem problema.
69
00:06:33,484 --> 00:06:38,384
Trouxe uma conversa gravada
por um ajudante de garçom em Balahd.
70
00:06:42,184 --> 00:06:44,484
"Aftab, como está seu café?"
71
00:06:45,384 --> 00:06:48,284
"Bom, Dalip. É descafeinado.
72
00:06:49,084 --> 00:06:50,384
E o seu?"
73
00:06:51,584 --> 00:06:53,684
"Está bom também.
74
00:06:54,084 --> 00:06:56,384
E o seu bolinho?"
75
00:06:57,984 --> 00:06:59,284
Papo substancial.
76
00:06:59,684 --> 00:07:02,184
Então, "bolinho" é um código?
77
00:07:02,284 --> 00:07:03,984
Não, é uma comida doce...
78
00:07:04,184 --> 00:07:06,984
que, sinceramente,
engorda mais que imaginam.
79
00:07:07,184 --> 00:07:08,584
E a pergunta que não quer calar:
80
00:07:08,784 --> 00:07:12,884
por que dois agentes durões da KAOS...
81
00:07:13,084 --> 00:07:15,884
comeriam tantos carboidratos?
82
00:07:16,884 --> 00:07:19,384
Porque estão sob muito estresse.
83
00:07:19,584 --> 00:07:21,284
- Daí o descafeinado.
- Para Aftab, sim!
84
00:07:21,384 --> 00:07:23,784
Dalip vai com tudo. Por quê?
85
00:07:23,984 --> 00:07:26,784
Porque tem dormido
no sofá há três dias...
86
00:07:26,884 --> 00:07:30,184
por ter chamado a cunhada
de "bruxa enrugada".
87
00:07:30,384 --> 00:07:33,184
As pessoas xingam na hora da raiva
sem querer.
88
00:07:33,384 --> 00:07:37,384
Bruxa enrugada, vaca gorda,
vadia ingrata...
89
00:07:37,584 --> 00:07:42,484
Não devem usar contra você
na audiência de guarda das crianças.
90
00:07:42,984 --> 00:07:46,184
Esqueça! As crianças
nem se parecem com você.
91
00:07:46,684 --> 00:07:48,284
Parem de interromper...
92
00:07:48,484 --> 00:07:51,184
e voltemos
ao detalhado relatório do Max.
93
00:07:51,384 --> 00:07:53,184
Obrigado, chefe.
Até entendermos...
94
00:07:53,284 --> 00:07:56,184
que nossos inimigos
são seres humanos...
95
00:07:56,384 --> 00:07:57,984
não os derrotaremos.
96
00:07:58,184 --> 00:08:03,884
Sim! Eles são vilões, mas é o trabalho
e não a essência deles.
97
00:08:04,184 --> 00:08:05,884
Continuem ouvindo...
98
00:08:06,084 --> 00:08:09,984
e saibam que as próximas 100 páginas
podem ser árduas.
99
00:08:10,084 --> 00:08:11,884
Ai, é hoje!
100
00:08:14,084 --> 00:08:17,484
Argun, Chechênia
22h00
101
00:08:23,484 --> 00:08:26,484
Cuidado, Durat.
É radioativo.
102
00:08:26,684 --> 00:08:28,684
Um deslize e "Batatica-BUM".
103
00:08:28,784 --> 00:08:29,984
Shtarker!
104
00:08:31,284 --> 00:08:35,184
Somos a KAOS.
Não há "Batatica-BUM" aqui.
105
00:08:35,684 --> 00:08:37,384
Desculpe, Sr. Siegfried.
106
00:08:37,484 --> 00:08:40,984
Entrem no caminhão,
e vamos botar tudo abaixo.
107
00:08:41,084 --> 00:08:43,584
Por que incendiar o prédio
se temos o que queremos?
108
00:08:50,984 --> 00:08:53,284
Mais perguntas?
109
00:08:57,684 --> 00:08:59,884
ARMAR - DETONAR
110
00:09:17,384 --> 00:09:18,484
Errou!
111
00:09:20,884 --> 00:09:23,884
Está bem!
Eu estou fora!
112
00:09:24,084 --> 00:09:26,084
Ele mentiu. Foi um bom tiro.
113
00:09:26,284 --> 00:09:27,584
Obrigado.
114
00:09:27,784 --> 00:09:30,484
Estou farto de treinar.
Quero ir a campo.
115
00:09:30,584 --> 00:09:34,384
Desista, 23!
São você e o Tampax contra seis.
116
00:09:34,584 --> 00:09:37,784
Tampax!
Essa, eu nunca tinha ouvido.
117
00:09:38,184 --> 00:09:40,184
Não tinha ouvido mesmo.
118
00:09:47,184 --> 00:09:48,384
23, está sangrando.
119
00:09:48,884 --> 00:09:52,484
Foi uma facada da última missão.
O coração acelera, sangra.
120
00:09:52,684 --> 00:09:53,984
Maxie!
121
00:09:54,184 --> 00:09:56,884
Venha brincar
de um jogo que chamo de...
122
00:09:57,084 --> 00:09:58,984
"desfile de cães".
123
00:09:59,184 --> 00:10:02,384
Boto uma coleira em você
e o faço de cachorro!
124
00:10:06,184 --> 00:10:08,284
Agora, eu o magoei legal.
125
00:10:08,484 --> 00:10:11,984
- Não me orgulho do que fiz.
- Fim de jogo, tagarela.
126
00:10:17,584 --> 00:10:19,984
O jogo acaba quando eu disser.
127
00:10:20,384 --> 00:10:21,884
- Está bem.
- Dedo babado.
128
00:10:23,684 --> 00:10:25,384
Quem quer almoçar?
129
00:10:25,584 --> 00:10:28,984
Ótimo trabalho, 23,
mas eu me viraria sozinho.
130
00:10:31,184 --> 00:10:35,484
- Max, o chefe quer vê-lo.
- Prazer em vê-la também.
131
00:10:42,984 --> 00:10:44,284
Queria me ver, chefe?
132
00:10:44,484 --> 00:10:46,984
Sim, Max.
Por favor, sente-se.
133
00:10:47,084 --> 00:10:50,684
O resultado da prova
para agente de campo chegou e...
134
00:10:52,084 --> 00:10:54,684
- Está ouvindo direito?
- Estou.
135
00:10:54,884 --> 00:10:57,284
Quer que eu o espere
atender o telefone?
136
00:10:57,484 --> 00:10:58,584
Atender o quê?
137
00:10:58,784 --> 00:11:00,684
Nada. O que dizia?
138
00:11:00,884 --> 00:11:03,284
Disse que sua prova foi ótima.
139
00:11:03,484 --> 00:11:06,384
Seu ensaio sobre o existencialismo
foi incrível.
140
00:11:06,584 --> 00:11:08,084
Deixei em branco.
141
00:11:08,284 --> 00:11:10,084
Em branco? Brilhante!
142
00:11:10,284 --> 00:11:11,784
Brilhante, Max.
143
00:11:11,984 --> 00:11:14,584
Sua nota foi altíssima.
144
00:11:14,784 --> 00:11:17,284
Quer saber, chefe?
Não estou surpreso...
145
00:11:17,484 --> 00:11:20,184
pois achei que tinha me dado bem...
146
00:11:20,384 --> 00:11:23,084
já que, nos anos anteriores,
estava fora de forma.
147
00:11:30,584 --> 00:11:31,584
Bati meu recorde.
148
00:11:31,784 --> 00:11:34,684
Chega. Estou pronto para o dever.
149
00:11:34,884 --> 00:11:36,984
Eu sei que se preparou muito...
150
00:11:37,184 --> 00:11:38,984
e o quanto significa para você...
151
00:11:39,084 --> 00:11:41,284
mas não posso promovê-lo.
152
00:11:41,484 --> 00:11:44,984
- O quê?
- Não posso perder meu melhor analista.
153
00:11:45,184 --> 00:11:48,384
A quantidade de conversas gravadas
e seus relatórios...
154
00:11:48,484 --> 00:11:50,684
são mais que informações cruas.
155
00:11:51,384 --> 00:11:57,384
Então, não vai me promover
porque faço um ótimo trabalho.
156
00:11:58,284 --> 00:12:01,684
O jeito que eu e você trabalhamos
está virando uma arte perdida.
157
00:12:01,884 --> 00:12:04,684
Sabia que perco metade dos dias
convencendo o vice-presidente...
158
00:12:04,784 --> 00:12:07,584
que inteligência vem de seres humanos
e não de satélites?
159
00:12:07,784 --> 00:12:11,284
Homens intuitivos!
São eles que realizam o trabalho.
160
00:12:11,384 --> 00:12:13,384
Tenho orgulho de você.
161
00:12:13,884 --> 00:12:16,084
Tenho orgulho de você...
162
00:12:16,184 --> 00:12:18,084
mas quero você onde está.
163
00:12:42,084 --> 00:12:44,384
Desculpe, mas não posso ser seu dono.
164
00:12:44,584 --> 00:12:48,584
Apesar do revés de hoje,
ainda vou ser agente de campo...
165
00:12:48,784 --> 00:12:49,984
e, quando rolar...
166
00:12:50,184 --> 00:12:53,484
um telefonema vai
me levar para o outro lado do mundo.
167
00:12:54,084 --> 00:12:57,884
Impossível! Sou um homem
de meia-idade que perdeu a chance.
168
00:12:58,584 --> 00:13:02,184
Você não merece.
Eu não mereço você.
169
00:13:02,384 --> 00:13:04,784
Você é jovem e cheio de vida.
170
00:13:05,884 --> 00:13:06,984
Pare, K-nino.
171
00:13:07,884 --> 00:13:09,184
Não me dê amor.
172
00:13:11,684 --> 00:13:12,984
Eu ajudo.
173
00:13:13,184 --> 00:13:15,184
- Só me faltava!
- Desculpe.
174
00:13:15,284 --> 00:13:17,784
Agora, não vou poder mais cronometrar.
175
00:13:17,984 --> 00:13:20,284
Devia estar voando. Não caio fácil.
176
00:13:20,484 --> 00:13:22,684
Meu centro de gravidade é baixo.
Sou robusto.
177
00:13:22,884 --> 00:13:25,184
Vou dizer que corri
em 4min50s.
178
00:13:25,384 --> 00:13:29,384
Impressionante. Uma vez,
eu corri em 5min16s.
179
00:13:29,484 --> 00:13:32,384
Jura? É bem mais devagar.
180
00:13:32,584 --> 00:13:34,084
Nem tudo é competição.
181
00:13:34,284 --> 00:13:36,084
Se fosse, eu venceria.
182
00:13:37,084 --> 00:13:38,384
É uma cantada?
183
00:13:39,484 --> 00:13:41,584
Não mesmo.
Está me cantando?
184
00:13:41,784 --> 00:13:43,484
Depende. Deu certo?
185
00:13:44,084 --> 00:13:45,884
Não mesmo.
186
00:13:46,084 --> 00:13:49,484
Muito prazer!
Admiro sua dedicação.
187
00:13:52,184 --> 00:13:53,684
Sou invisível?
188
00:14:03,684 --> 00:14:06,684
Quartel-general do CONTROLE
15h30
189
00:14:29,584 --> 00:14:32,384
Bruce, Lloyd.
O que houve?
190
00:14:32,584 --> 00:14:35,084
Que cheiro horrível é este?
191
00:14:35,484 --> 00:14:36,784
Medo.
192
00:14:38,484 --> 00:14:39,784
Eu já volto.
193
00:14:45,984 --> 00:14:47,084
Parado.
194
00:14:47,184 --> 00:14:48,484
Parada.
195
00:14:49,184 --> 00:14:50,684
- Não, pare você.
- Pare você.
196
00:14:50,884 --> 00:14:52,984
- Mandei parar.
- Paradinha.
197
00:14:53,184 --> 00:14:54,484
Não acredito!
198
00:14:55,284 --> 00:14:56,684
- Você.
- Você.
199
00:14:56,884 --> 00:14:58,684
- É do CONTROLE?
- Maxwell Smart...
200
00:14:58,784 --> 00:15:00,784
analista. Quem é você?
201
00:15:02,584 --> 00:15:04,084
Agente 99.
202
00:15:04,284 --> 00:15:07,484
Caramba! Você é a Agente 99?
203
00:15:07,684 --> 00:15:09,484
Sou seu fã!
204
00:15:09,684 --> 00:15:10,684
Obrigada.
205
00:15:20,884 --> 00:15:22,684
Que vai fazer?
206
00:15:23,384 --> 00:15:24,884
Estou a seu lado, fale!
207
00:15:24,984 --> 00:15:27,484
Eu distraio e você pede ajuda.
208
00:15:27,684 --> 00:15:29,584
Acho que não é uma boa idéia.
209
00:15:29,784 --> 00:15:31,684
Você me mandou calar a boca?
210
00:15:49,884 --> 00:15:51,084
Vá, corra!
211
00:15:51,584 --> 00:15:52,584
Espere!
212
00:15:55,084 --> 00:15:56,384
Alguém, feche!
213
00:16:04,384 --> 00:16:07,184
Ótimo, 23, bem na hora.
Peguei um.
214
00:16:09,184 --> 00:16:10,784
É o chefe?
215
00:16:12,284 --> 00:16:13,884
É, sim.
216
00:16:14,084 --> 00:16:15,284
Desculpe por isso, chefe.
217
00:16:15,884 --> 00:16:17,884
Amassou a cabeça dele?
218
00:16:25,784 --> 00:16:29,884
SALA SEGURA - entrada secreta
7h00
219
00:16:34,784 --> 00:16:36,484
Oi. Oi.
220
00:16:36,684 --> 00:16:39,484
Agente 13, está em uma árvore.
221
00:16:39,684 --> 00:16:42,884
As comunicações foram proibidas,
e me botaram em uma árvore.
222
00:16:43,084 --> 00:16:45,084
- Antiquado, mas funciona.
- Prazer em vê-lo.
223
00:16:45,284 --> 00:16:46,284
Sim, sim.
224
00:16:46,784 --> 00:16:50,184
Já vou indo.
Levante a passagem.
225
00:16:50,284 --> 00:16:52,584
Não precisa ir.
Não precisa ir.
226
00:16:52,784 --> 00:16:53,984
Tenho reunião.
227
00:16:54,184 --> 00:16:55,784
- Como tem passado?
- Bem.
228
00:16:55,884 --> 00:16:58,684
- Tudo bem?
- Ótimo. Já vou.
229
00:16:58,784 --> 00:17:00,384
Fala comigo na volta?
230
00:17:01,584 --> 00:17:03,284
Acho que falo, sim.
231
00:17:03,584 --> 00:17:04,984
A que horas?
232
00:17:05,384 --> 00:17:07,184
Bem...
233
00:17:08,384 --> 00:17:10,084
Já entendi.
234
00:17:11,184 --> 00:17:13,184
Quem fala com alguém em uma árvore?
235
00:17:13,384 --> 00:17:14,684
Já entendi.
236
00:17:15,784 --> 00:17:18,584
Espere. Não chore.
Não fique assim, não.
237
00:17:39,184 --> 00:17:40,484
CONTROLE - sala segura
7h12
238
00:17:40,684 --> 00:17:41,684
Vamos começar.
239
00:17:41,884 --> 00:17:44,484
Tenham paciência comigo,
ainda estou confuso.
240
00:17:44,684 --> 00:17:47,184
Levei uma pancada na cabeça ontem.
241
00:17:47,384 --> 00:17:51,384
Estava escuro lá dentro.
Deve ter tropeçado.
242
00:17:51,484 --> 00:17:54,584
Feri o joelho.
Muita fumaça...
243
00:17:55,984 --> 00:17:58,084
Nós sabemos o seguinte...
244
00:17:58,284 --> 00:18:01,084
Espere! Chefe,
solicito o cone do silêncio.
245
00:18:01,184 --> 00:18:04,984
Max, não precisa do cone do silêncio.
Estamos na sala segura.
246
00:18:05,084 --> 00:18:06,684
O CONTROLE não era seguro?
247
00:18:07,484 --> 00:18:08,784
Está bem. Lloyd...
248
00:18:12,784 --> 00:18:16,584
Há razões para crer que
a segurança foi quebrada pela KAOS.
249
00:18:16,784 --> 00:18:19,084
- Fale mais alto!
- Ouviu?
250
00:18:19,184 --> 00:18:21,084
- Não ouço ninguém.
- O quê?
251
00:18:21,184 --> 00:18:23,184
- Pode ouvir?
- Que disse?
252
00:18:23,284 --> 00:18:25,884
- Bruce, não deu certo.
- Não funciona.
253
00:18:27,184 --> 00:18:29,984
Bati na sua cabeça
com o extintor de incêndio.
254
00:18:30,084 --> 00:18:32,084
Não estamos prontos ainda.
255
00:18:32,284 --> 00:18:34,184
Certo.
Está bem.
256
00:18:34,384 --> 00:18:36,584
- Não funciona, livre-se dele.
- Desligue!
257
00:18:36,784 --> 00:18:39,384
Isso não presta. É um lixo inútil.
258
00:18:39,584 --> 00:18:41,684
- Desligue!
- Larabee, calma! Tudo bem?
259
00:18:41,884 --> 00:18:43,784
Larabee quer sair.
260
00:18:48,584 --> 00:18:51,384
É hoje que nos livramos dessa porcaria.
261
00:18:51,584 --> 00:18:54,084
- Tudo bem!
- Calma!
262
00:18:54,284 --> 00:18:55,984
Já estamos ouvindo?
263
00:18:56,084 --> 00:18:57,484
Sim, estou ouvindo.
264
00:18:57,684 --> 00:19:00,784
Desculpe. Alguém me fez crer
que o cone estava pronto.
265
00:19:00,884 --> 00:19:03,584
Eu não cheguei a usar
a palavra "pronto".
266
00:19:03,784 --> 00:19:07,384
"Mostrarei a eles o cone,
o cone é maneiro", você disse.
267
00:19:08,284 --> 00:19:09,484
Calem a boca já!
Escute, pessoal.
268
00:19:09,684 --> 00:19:12,184
Houve vários roubos
de material nuclear...
269
00:19:12,284 --> 00:19:14,784
principalmente óxido de urânio,
nos últimos três meses.
270
00:19:14,884 --> 00:19:19,584
Graças â espionagem do Max,
pusemos o Agente 38 dentro da KAOS.
271
00:19:19,684 --> 00:19:21,884
Estávamos prestes a descobrir
algo grande.
272
00:19:22,084 --> 00:19:24,984
Então a KAOS bateu pesado.
Na confusão, invadiram o sistema...
273
00:19:27,484 --> 00:19:28,784
e descobriram as identidades
dos agentes de campo.
274
00:19:28,984 --> 00:19:30,984
Em todo o mundo,
nosso pessoal está sob ataque.
275
00:19:38,384 --> 00:19:42,084
A única pista é o produtor da bomba
que a KAOS usou contra nós:
276
00:19:42,284 --> 00:19:43,784
Vladimir Kirsnic.
277
00:19:43,984 --> 00:19:45,384
Pronuncia-se "Krstic"!
278
00:19:45,584 --> 00:19:47,084
Isso.
279
00:19:47,584 --> 00:19:48,584
Krstic!
280
00:19:49,684 --> 00:19:54,484
É um cidadão da Bósnia, e um dos
fornecedores prediletos da KAOS.
281
00:19:54,684 --> 00:19:57,384
Pena que não fazemos idéia
de onde esteja.
282
00:19:57,584 --> 00:19:59,684
Fazemos, sim. Está na Rússia.
283
00:19:59,884 --> 00:20:02,884
- Como sabe disso?
- Estava na página 482.
284
00:20:05,284 --> 00:20:06,884
Não lêem meus relatórios?
285
00:20:08,184 --> 00:20:11,584
Nossa missão é clara, pessoal:
achar Kirsnic!
286
00:20:11,784 --> 00:20:13,384
- Krstic.
- Achá-lo!
287
00:20:13,584 --> 00:20:15,584
Cris-cris. Tique-Tique.
288
00:20:15,684 --> 00:20:17,284
Já sei, entendi.
289
00:20:17,484 --> 00:20:21,084
Usem-no para chegar â KAOS,
depois recuperem o material nuclear...
290
00:20:21,284 --> 00:20:23,684
antes que façam algo pouco amistoso.
291
00:20:23,884 --> 00:20:27,784
Talvez, se dermos sorte,
capturemos o responsável:
292
00:20:27,984 --> 00:20:29,084
Siegfried.
293
00:20:29,284 --> 00:20:32,184
Nesta foto,
com o braço direito dele: Shtarker.
294
00:20:32,384 --> 00:20:35,184
Como? Conhecem todos
os nossos agentes?
295
00:20:35,384 --> 00:20:38,184
Eu vou!
Não tenho medo de me expor.
296
00:20:38,384 --> 00:20:40,484
Você pensa antes de falar?
297
00:20:40,584 --> 00:20:42,984
Não, eu disparo logo.
É assim que é bom.
298
00:20:43,184 --> 00:20:44,884
Temos outras opções.
299
00:20:44,984 --> 00:20:49,784
99 fez uma grande plástica,
então, o rosto dela não é conhecido.
300
00:20:49,984 --> 00:20:52,884
Também temos um novo agente,
Agente 86.
301
00:20:53,084 --> 00:20:54,284
Quem é?
302
00:20:54,484 --> 00:20:56,084
É você, Max.
303
00:20:57,884 --> 00:20:59,584
Parabéns, Maxie!
304
00:21:00,884 --> 00:21:01,884
Conseguiu.
305
00:21:03,784 --> 00:21:05,584
Lloyd, passe o Cone do Silêncio.
306
00:21:10,384 --> 00:21:11,584
Estou tão feliz!
307
00:21:11,784 --> 00:21:15,884
Estou tão feliz!
É o melhor dia da minha vida!
308
00:21:18,084 --> 00:21:21,484
Você não apertou o botão com força.
309
00:21:21,684 --> 00:21:24,184
- Puderam me ouvir?
- Sim.
310
00:21:24,984 --> 00:21:27,384
- Certo.
- Chefe, só uma sugestão.
311
00:21:27,484 --> 00:21:31,484
- Não questiono o seu bom senso...
-99, exijo total sinceridade.
312
00:21:31,584 --> 00:21:34,684
Se tem algo a me dizer, diga.
313
00:21:34,884 --> 00:21:37,184
O Max não tem experiência,
e não o quero de parceiro.
314
00:21:37,384 --> 00:21:39,884
Foi um tremendo chute nas gônadas.
315
00:21:43,284 --> 00:21:47,184
Trouxemos um presentinho
para a sua primeira missão.
316
00:21:47,384 --> 00:21:49,584
Um canivete.
317
00:21:49,784 --> 00:21:52,084
Mas esse aí
é um canivete suíço.
318
00:21:52,284 --> 00:21:54,784
Vem com tesourinha, pinça
e uma lente de aumento.
319
00:21:54,984 --> 00:21:58,084
Serra, Iança-chamas, cinzel
e ferro para chapinha.
320
00:21:58,284 --> 00:22:00,184
- Qual foi o antepenúltimo?
- Cinzel?
321
00:22:00,284 --> 00:22:02,084
Antes. Foi Iança-chamas?
322
00:22:02,284 --> 00:22:03,584
- Foi.
- Observe.
323
00:22:06,184 --> 00:22:08,384
Há um Iançador de arpões...
324
00:22:08,584 --> 00:22:12,284
com 20 metros de nano-teia-de-aranha,
forte como um cabo de aço de 1,2 cm.
325
00:22:12,484 --> 00:22:14,984
Uma tecnologia lenta e desgastante.
326
00:22:15,184 --> 00:22:17,284
As aranhas
são "ordenhadas" uma a uma.
327
00:22:17,484 --> 00:22:19,384
E elas não gostam.
328
00:22:19,584 --> 00:22:20,884
Não mesmo.
329
00:22:21,084 --> 00:22:23,984
Cavalheiros, vocês são os melhores.
Obrigado.
330
00:22:27,584 --> 00:22:30,684
Vôo 962- Washington/Moscou
15h30
331
00:22:41,684 --> 00:22:44,084
Senhoras e senhores...
332
00:22:44,184 --> 00:22:46,384
mantenham
os cintos de segurança afivelados.
333
00:22:47,284 --> 00:22:49,884
Sinto que nossa parceria tem química.
334
00:22:50,084 --> 00:22:51,784
O 23 diz que isso é importante.
335
00:22:52,484 --> 00:22:55,184
"Confiar é tudo", diz ele.
336
00:22:55,284 --> 00:22:56,384
Diz?
337
00:22:56,484 --> 00:22:59,484
Acho que eu e você
temos algo em comum.
338
00:22:59,684 --> 00:23:03,884
Sabemos o que é se olhar
no espelho e não gostar do que vemos.
339
00:23:03,984 --> 00:23:06,784
Você fez plástica, e eu perdi peso.
340
00:23:07,084 --> 00:23:09,084
Vou Ihe mostrar uma coisa.
341
00:23:13,284 --> 00:23:14,384
Este era eu.
342
00:23:14,584 --> 00:23:16,484
Impressionante.
343
00:23:16,584 --> 00:23:18,284
Parabéns.
344
00:23:18,484 --> 00:23:19,884
Obrigado.
345
00:23:22,584 --> 00:23:25,484
Esta sou eu.
346
00:23:28,184 --> 00:23:30,084
Impressionante, 99.
347
00:23:30,784 --> 00:23:33,384
Você era horrorosa antes.
348
00:23:35,984 --> 00:23:38,484
Já que vamos bancar marido e mulher...
349
00:23:38,684 --> 00:23:40,984
melhor combinarmos uma história.
350
00:23:41,384 --> 00:23:42,884
Ótimo, boa idéia.
351
00:23:44,684 --> 00:23:49,184
Conhecemo-nos em uma convenção.
Casamos um ano depois, sem filhos.
352
00:23:49,384 --> 00:23:51,284
Gosto dos seus, mas odeia meus pais.
353
00:23:51,484 --> 00:23:52,884
Queremos filhos?
354
00:23:52,984 --> 00:23:55,884
Você quer,
mas estou concentrada na carreira.
355
00:23:56,084 --> 00:23:58,784
Não sei se é justo.
Sou mais velho que você.
356
00:23:58,984 --> 00:24:01,984
- Nem tanto...
- Jura?
357
00:24:03,584 --> 00:24:06,884
Quando me deram um rosto novo,
eu pedi...
358
00:24:07,784 --> 00:24:09,884
que me deixassem mais nova.
359
00:24:09,984 --> 00:24:11,484
E por que não?
360
00:24:12,384 --> 00:24:17,084
Nesse caso, você já está em uma idade
bem avançada. Deve estar com...
361
00:24:17,184 --> 00:24:18,984
Não sou velha...
362
00:24:19,184 --> 00:24:23,384
Então, seus óvulos podem secar
e cair do útero.
363
00:24:23,584 --> 00:24:25,984
Logo, tempo é crucial.
364
00:24:27,084 --> 00:24:29,984
- É a sua opinião.
- Não, é um fato médico.
365
00:24:30,184 --> 00:24:32,884
Eu tenho muito tempo para decidir.
366
00:24:33,084 --> 00:24:35,484
Você e minha mãe não vão me apressar.
367
00:24:35,584 --> 00:24:38,084
- Não tem muito tempo.
- Onde está o carro de bebidas?
368
00:24:43,584 --> 00:24:45,684
- Que foi?
- Atrás de você.
369
00:24:46,584 --> 00:24:50,184
Não se vire.
Use visão periférica.
370
00:24:54,584 --> 00:24:55,884
Está vendo?
371
00:24:56,184 --> 00:24:59,484
Já arregalei os olhos,
mas não enxerguei mais.
372
00:24:59,684 --> 00:25:02,084
Um grandalhão assustador
que tem escrito na testa:
373
00:25:02,284 --> 00:25:04,084
"Oi, vim matar vocês".
374
00:25:04,184 --> 00:25:06,584
99, sabia que isso é preconceito?
375
00:25:06,784 --> 00:25:11,384
Só porque ele é grande,
não quer dizer que seja vilão.
376
00:25:16,084 --> 00:25:19,184
Ele é vilão e dos malvadões.
377
00:25:19,284 --> 00:25:21,784
- Não diga.
- Viu a cara dele?
378
00:25:21,984 --> 00:25:25,784
A cabeça parece
uma estátua da llha de Páscoa.
379
00:25:28,084 --> 00:25:30,084
Estou pensando igual a você.
380
00:25:30,284 --> 00:25:33,084
É preconceito e não vou tolerar.
381
00:25:33,284 --> 00:25:37,084
Que droga!
Grudou chiclete no sapato novo.
382
00:25:42,084 --> 00:25:44,484
- Ele vai acender o sapato!
- Sapato-bomba!
383
00:25:44,584 --> 00:25:45,884
- Peguem!
- É chiclete!
384
00:25:46,084 --> 00:25:50,484
- Gilete?
- Não, é chiclete! Chiclete!
385
00:25:52,784 --> 00:25:54,284
Chiclete!
386
00:25:54,484 --> 00:25:56,484
Polícia Federal, está preso!
387
00:25:56,684 --> 00:26:00,084
Acho que o senhor
esfacelou o meu cóccix.
388
00:26:01,584 --> 00:26:04,084
Passageiros, pode haver turbulência.
389
00:26:04,284 --> 00:26:06,884
O sinal de afivelar o cinto foi aceso.
390
00:26:08,684 --> 00:26:11,484
Você não me ajudou em nada.
391
00:26:11,684 --> 00:26:15,384
Como ajudar? Sou uma mulher
com o útero empoeirado.
392
00:26:15,484 --> 00:26:17,784
Nunca disse "empoeirado".
393
00:26:18,484 --> 00:26:20,484
O local de pouso se aproxima.
Eu vou primeiro.
394
00:26:20,684 --> 00:26:23,684
- Vai saltar algemado?
- Algemas não me contêm.
395
00:26:25,484 --> 00:26:27,484
Com licença, Federal Valentão.
396
00:26:28,484 --> 00:26:29,684
O que quer?
397
00:26:29,884 --> 00:26:31,684
Moldar um barro na latrina.
398
00:26:33,484 --> 00:26:34,884
Você me ouviu.
399
00:26:35,084 --> 00:26:37,184
Moldar um barro.
400
00:26:42,984 --> 00:26:44,384
PÁRA-QUEDAS PARA AGENTES
401
00:26:50,384 --> 00:26:53,784
- Você malha?
- Às vezes...
402
00:26:53,884 --> 00:26:56,084
Eu sou ligado em proteína.
Proteína é ótimo.
403
00:27:09,184 --> 00:27:12,084
Tenho que me aliviar.
Livrar-me disto!
404
00:27:13,984 --> 00:27:16,984
Agora, eu dei uma dentro.
405
00:27:25,784 --> 00:27:27,484
Não é hora de sentir dor.
406
00:27:27,684 --> 00:27:29,384
Chegamos â área de salto.
407
00:27:35,484 --> 00:27:37,384
Testículos!
408
00:27:46,884 --> 00:27:48,484
Filho da pata!
409
00:27:48,684 --> 00:27:50,884
- Tudo bem aí?
- Sim, tudo.
410
00:27:51,184 --> 00:27:52,384
Vai tudo bem.
411
00:27:52,484 --> 00:27:54,584
Madrepérola!
412
00:28:01,884 --> 00:28:03,484
Como arde!
413
00:28:03,684 --> 00:28:04,984
Última chance.
414
00:28:08,584 --> 00:28:12,284
Pressurização ativada.
Três, dois, um...
415
00:28:16,884 --> 00:28:18,684
Primeiro pacote Iançado.
416
00:28:19,884 --> 00:28:20,884
DESOCUPOU
417
00:28:26,284 --> 00:28:28,184
Eu adoro gatos.
418
00:28:28,384 --> 00:28:29,384
Jura?
419
00:28:35,584 --> 00:28:36,984
Droga.
420
00:28:50,584 --> 00:28:52,484
Segundo pacote Iançado.
421
00:29:10,984 --> 00:29:12,884
Que bom que me ouviu.
422
00:29:15,784 --> 00:29:17,584
Terceiro pacote Iançado.
423
00:29:18,684 --> 00:29:19,784
Terceiro pacote?
424
00:29:25,984 --> 00:29:28,084
99, llha de Páscoa.
425
00:29:35,384 --> 00:29:40,184
- Eu volto já!
- Aonde você pensa que vai?
426
00:30:05,184 --> 00:30:08,384
Nunca mais faça isso!
427
00:30:08,584 --> 00:30:10,584
- Pare de me agarrar!
- Pare!
428
00:30:16,984 --> 00:30:20,584
Max, não alcanço o reserva.
Faça algo!
429
00:30:28,284 --> 00:30:30,684
Teria funcionado comigo.
430
00:30:30,884 --> 00:30:35,184
Ficou louco? Se eu não abrir
o pára-quedas, você morre junto.
431
00:30:55,384 --> 00:30:57,084
- Mire no feno.
- Não fale.
432
00:30:57,184 --> 00:30:59,984
- O feno é mais macio.
- Não fale!
433
00:31:01,784 --> 00:31:02,984
Você errou.
434
00:31:04,784 --> 00:31:07,584
O que aprontaram agora, seus pestes?
435
00:31:09,484 --> 00:31:11,684
Ai, meu Deus!
Que estrago!
436
00:31:12,384 --> 00:31:14,184
Saiam já daí!
437
00:31:26,784 --> 00:31:29,884
A 10 km de Smolensk, Rússia
19h00
438
00:31:31,384 --> 00:31:34,084
Não quero ficar jogando na cara...
439
00:31:34,184 --> 00:31:36,584
mas foi um beijo e tanto.
440
00:31:36,784 --> 00:31:38,284
Como soube que daria certo?
441
00:31:38,484 --> 00:31:41,084
Você beija homens e eles se matam?
442
00:31:41,284 --> 00:31:42,284
Quer saber?
443
00:31:42,484 --> 00:31:46,884
Até agora, a parceria se resumiu
a tirar você de encrencas.
444
00:31:47,084 --> 00:31:49,284
Sabe por quê?
Porque você fica dando ordens.
445
00:31:49,784 --> 00:31:51,984
Para evitar isso, eu dou as ordens.
446
00:31:52,084 --> 00:31:54,284
Eu tenho experiência, não você.
447
00:31:54,584 --> 00:31:56,084
Permita-me discordar!
448
00:31:56,284 --> 00:31:58,984
Eu vi a sua prova
para agente de campo, eu tirei...
449
00:31:59,184 --> 00:32:01,184
- O quê?
- Sua prova para agente.
450
00:32:01,284 --> 00:32:03,084
Eu tirei oito pontos a mais.
451
00:32:03,284 --> 00:32:04,384
Não é sala de aula, é real.
452
00:32:04,484 --> 00:32:07,084
A diferença entre A + e A-...
453
00:32:07,184 --> 00:32:10,984
- Vai nos matar se não me ouvir!
- A-!
454
00:32:11,784 --> 00:32:14,584
Você dá de cara com um assassino.
O que faz?
455
00:32:14,784 --> 00:32:18,184
- Pego a arma e atiro.
- Você não tem arma.
456
00:32:18,384 --> 00:32:20,084
- Tinha até você tomar.
- Morreu.
457
00:32:20,284 --> 00:32:21,484
- Nada disso.
- Morreu.
458
00:32:21,684 --> 00:32:23,184
- Pare de atirar.
- Você morreu.
459
00:32:23,284 --> 00:32:26,084
Não gosto quando atira em mim. Pare!
460
00:32:26,284 --> 00:32:29,784
Pare de atirar mais.
Já disse que eu...
461
00:32:30,284 --> 00:32:31,784
Jogue fora o manual.
462
00:32:31,984 --> 00:32:35,384
Aqui, não há notas,
só mortos e vivos.
463
00:32:36,484 --> 00:32:40,484
Não sou um total incompetente
sem arma.
464
00:32:40,684 --> 00:32:43,684
Sou perito na arte do Hwa Rang Do.
465
00:32:47,084 --> 00:32:49,184
- Não estava pronto.
- Exatamente.
466
00:32:49,384 --> 00:32:50,684
Quer saber?
467
00:32:50,784 --> 00:32:52,984
Opa! Que é que é isso?
468
00:32:53,984 --> 00:32:57,384
CONTROLE
9h30
469
00:32:58,084 --> 00:33:01,784
Max está quase em Moscou.
Ainda traduzindo a conversa russa?
470
00:33:01,984 --> 00:33:03,484
Falam rápido, é difícil.
471
00:33:04,684 --> 00:33:07,184
São precisos oito idiotas
para fazer o que o Max fazia.
472
00:33:07,384 --> 00:33:09,584
Estou louco
para terminar o projeto Hime.
473
00:33:09,684 --> 00:33:11,784
Esses burros vão ficar obsoletos.
474
00:33:11,884 --> 00:33:13,384
- Tchau.
- O que é Hime?
475
00:33:13,584 --> 00:33:16,684
Hiper Inteligência Mecânica Experimental.
Um robô.
476
00:33:16,884 --> 00:33:18,784
É tecnologia roubada da KAOS.
477
00:33:18,984 --> 00:33:21,384
Sendo reprogramada.
Poucos sabem.
478
00:33:21,584 --> 00:33:23,284
E vocês não precisam saber.
479
00:33:23,684 --> 00:33:26,884
Sou um matador treinado.
Mato com qualquer objeto.
480
00:33:27,084 --> 00:33:30,084
Quer ser morto por papeizinhos?
Pode rolar.
481
00:33:30,184 --> 00:33:31,884
É uma morte lenta.
482
00:33:33,384 --> 00:33:34,784
- Larabee.
- Sim.
483
00:33:34,884 --> 00:33:37,984
Foi o último a usar a copiadora?
Deixou entupida.
484
00:33:38,184 --> 00:33:40,484
E daí? Por que você não...
485
00:33:40,884 --> 00:33:42,184
desentope?
486
00:33:42,284 --> 00:33:45,284
- Abra a portinha, leia as instruções.
- É seu grampeador?
487
00:33:45,484 --> 00:33:48,084
- Quer que eu o ensine a usar?
- Não.
488
00:33:49,784 --> 00:33:50,784
Desentupa isso.
489
00:33:50,984 --> 00:33:52,184
-23.
- Sim.
490
00:33:52,384 --> 00:33:54,884
- Tem um segundo?
- Claro.
491
00:33:55,584 --> 00:33:56,784
Sim, chefe.
492
00:33:56,984 --> 00:34:00,084
Começo a notar
um padrão de comportamento...
493
00:34:00,284 --> 00:34:02,484
que como ex-agente de campo,
eu conheço:
494
00:34:02,684 --> 00:34:05,784
a dificuldade de fazer
a transição para o escritório.
495
00:34:05,884 --> 00:34:07,484
Ele não desentupiu a copiadora.
496
00:34:07,584 --> 00:34:10,884
Temos regras. Se não seguir as regras,
o que viramos?
497
00:34:11,084 --> 00:34:15,184
Vou dizer o que não viramos:
gente que grampeia os outros.
498
00:34:15,384 --> 00:34:16,984
É coisa da CIA.
499
00:34:17,184 --> 00:34:19,384
Chefe, sou seu melhor homem.
500
00:34:19,584 --> 00:34:23,084
Não nasci para tirar cópias.
Eu devia estar com o Max.
501
00:34:23,284 --> 00:34:26,184
23, chega de grampear por hoje.
502
00:34:27,084 --> 00:34:28,384
Agüente firme.
503
00:34:30,684 --> 00:34:33,284
Smolensk, Rússia
23h00
504
00:34:34,784 --> 00:34:36,784
Como conhece este lugar?
505
00:34:36,984 --> 00:34:39,284
Eu sou analista, fico de ouvidos em pé.
506
00:34:39,384 --> 00:34:40,884
É incrível o que se aprende...
507
00:34:40,984 --> 00:34:44,784
ouvindo papos. Na verdade,
Ladislas Krstic adora este lugar.
508
00:34:44,984 --> 00:34:49,884
Muitos agentes da KAOS também.
Café Minsk-Pinsk em Smolensk.
509
00:34:50,084 --> 00:34:52,284
Não podia ser melhor que "issinsk".
510
00:34:53,684 --> 00:34:55,684
Viu o que eu fiz?
511
00:34:55,784 --> 00:34:58,384
Botei um "insk" no final da palavra
para parecer russo.
512
00:34:58,584 --> 00:35:00,184
Eu devia ter batido com força.
513
00:35:00,384 --> 00:35:01,684
É um hábito seu?
514
00:35:01,884 --> 00:35:04,284
Soca os outros a seu bel-prazer?
515
00:35:04,484 --> 00:35:06,484
Terça é dia de socar o Max.
516
00:35:06,584 --> 00:35:09,284
Vê uma caixa com gatos!
Hora de socar o Max.
517
00:35:09,484 --> 00:35:11,784
Vou comer pão!
Hora de socar o Max.
518
00:35:11,984 --> 00:35:13,484
Eu adoro pão.
519
00:35:13,684 --> 00:35:15,984
Sei que tem carboidratos, mas...
520
00:35:16,184 --> 00:35:18,284
nunca tive medo de carboidratos...
521
00:35:18,384 --> 00:35:22,884
porque não importa o quanto eu coma,
fico "assinsk".
522
00:35:31,484 --> 00:35:36,884
E o trabalho? Seus amigos andam
transportando mais que dinamite.
523
00:35:38,084 --> 00:35:40,284
Desculpe. Falou comigo?
524
00:35:40,484 --> 00:35:42,184
Não sprechen zie russo.
525
00:35:46,984 --> 00:35:49,184
Americanos burros. Eu os odeio.
526
00:35:50,584 --> 00:35:52,884
Como foi o trabalho na Chechênia?
527
00:35:56,084 --> 00:35:58,084
Não sei do que está falando.
528
00:36:01,084 --> 00:36:04,384
Talvez, da próxima vez,
eu possa ajudar.
529
00:36:06,984 --> 00:36:11,284
É só me avisar.
Sei usar uma arma.
530
00:36:21,784 --> 00:36:24,284
Você fala demais.
531
00:36:26,284 --> 00:36:29,284
Sabem de uma coisa?
Adoro o seu país.
532
00:36:29,384 --> 00:36:32,684
Aboliu o comunismo.
Aboliu todas as regras.
533
00:36:32,884 --> 00:36:36,584
Estou enchendo minha valise
de esteróides e arte da Mesopotâmia.
534
00:36:36,784 --> 00:36:41,084
Atropelei uma velhinha ontem.
As melhores férias da minha vida.
535
00:36:44,084 --> 00:36:46,084
Hora de tomar minha pílula.
536
00:36:52,584 --> 00:36:54,884
Um cara no banheiro me deu até calor.
537
00:36:56,484 --> 00:36:58,084
Sei...
538
00:36:58,884 --> 00:37:00,384
Não. Era radioativo.
539
00:37:00,484 --> 00:37:03,784
Mas tinha um ar rústico
que acham atraente. Sei lá...
540
00:37:03,984 --> 00:37:05,884
Como soube que era radioativo?
541
00:37:06,284 --> 00:37:09,784
Meu relógio é um contador Geiger.
Não tem um?
542
00:37:10,284 --> 00:37:13,184
Acho que ele participou
do roubo na Chechênia.
543
00:37:13,384 --> 00:37:14,584
Devíamos segui-lo.
544
00:37:14,784 --> 00:37:16,384
Devo admitir, Max...
545
00:37:17,084 --> 00:37:18,584
escolheu um bom restaurante.
546
00:37:56,584 --> 00:37:57,684
É claro.
547
00:37:58,484 --> 00:37:59,884
Sopa de miúdos.
548
00:38:00,084 --> 00:38:03,184
- Deve ser a casa de Ladislas Krstic.
- O quê?
549
00:38:03,384 --> 00:38:06,884
Ele adora sopa de miúdos.
Estava no dossiê da missão.
550
00:38:07,084 --> 00:38:09,184
Vamos ver contra o que lutamos.
551
00:38:17,784 --> 00:38:19,784
Não comi no restaurante.
552
00:38:19,984 --> 00:38:23,184
Se pulo uma refeição,
abuso na seguinte.
553
00:38:23,284 --> 00:38:26,184
- Eu tenho unha.
- É uma receita para...
554
00:38:27,284 --> 00:38:28,684
Deve-me três dólares.
555
00:38:30,484 --> 00:38:33,684
Mais guardas.
Temos que dar um jeito de entrar.
556
00:38:39,584 --> 00:38:40,584
Zarabatana.
557
00:38:40,784 --> 00:38:42,984
Você não tem uma igual?
558
00:38:43,184 --> 00:38:44,684
Os dardos contêm um tranqüilizante...
559
00:38:44,884 --> 00:38:47,184
derivado da pele de
um lagarto amazônico chamado...
560
00:38:49,684 --> 00:38:50,784
"Os sapatos da morte".
561
00:38:51,684 --> 00:38:52,984
Com licença.
562
00:38:53,584 --> 00:38:56,784
Estão a 36 metros.
É o limite do meu alcance.
563
00:38:56,884 --> 00:39:00,584
Vou ter que dar
um sopro extra caprichado.
564
00:39:17,784 --> 00:39:19,584
Que espetáculo!
565
00:39:19,684 --> 00:39:20,884
Obrigada.
566
00:39:21,184 --> 00:39:22,984
Você não está nada mal.
567
00:39:24,284 --> 00:39:25,484
É peruca?
568
00:39:25,684 --> 00:39:27,184
Veio com o vestido.
569
00:39:27,884 --> 00:39:31,884
- Como entrei nas roupas?
- Não vem ao caso agora. Vamos.
570
00:39:35,184 --> 00:39:36,484
Estou de samba-canção?
571
00:39:39,584 --> 00:39:42,784
Para seu governo,
eu prefiro sunguinhas...
572
00:39:42,984 --> 00:39:45,384
pelo ajuste e pelo conforto.
573
00:39:45,584 --> 00:39:47,884
Deixar o passarinho solto não é legal.
574
00:39:48,184 --> 00:39:49,884
Incomoda.
575
00:40:05,784 --> 00:40:07,684
Deve haver umas 200 pessoas.
576
00:40:07,884 --> 00:40:10,984
Achar o Krstic vai ser como
achar uma agulha em um palheiro.
577
00:40:11,684 --> 00:40:14,384
Olá! Bem-vindos â minha festa.
578
00:40:14,584 --> 00:40:16,384
Meu nome é Ladislas Krstic.
579
00:40:19,884 --> 00:40:21,184
Eu adoraria dançar.
580
00:40:21,284 --> 00:40:25,284
Inglês? Mas entende russo?
É admirável.
581
00:40:25,984 --> 00:40:27,584
Podemos?
582
00:40:28,384 --> 00:40:30,084
Espero que seu par não se importe.
583
00:40:30,284 --> 00:40:32,184
Ele não é meu par.
584
00:40:32,384 --> 00:40:35,484
É só um cocheiro que contratei
para me levar por aí.
585
00:40:35,684 --> 00:40:39,684
É uma história trágica. É bem surdo.
E burro como uma porta.
586
00:40:40,584 --> 00:40:44,184
Eu vou dançar agora.
587
00:40:44,484 --> 00:40:48,384
Vá tomar um pouco de ponche.
588
00:40:49,684 --> 00:40:51,084
OK.
589
00:40:52,284 --> 00:40:54,784
Eu nem sei se ele me entende.
590
00:41:03,684 --> 00:41:05,184
Chefe, preciso de ajuda.
591
00:41:05,384 --> 00:41:06,684
Está no viva-voz. Fale!
592
00:41:06,884 --> 00:41:07,984
Achamos Krstic.
593
00:41:08,184 --> 00:41:10,684
Vasculhei a casa dele,
mas não acho a intranet.
594
00:41:10,884 --> 00:41:15,784
Tire um infravermelho com o satélite.
Vou voltar para a 99, ela corre perigo.
595
00:41:19,084 --> 00:41:20,984
Sua casa é linda.
596
00:41:21,284 --> 00:41:23,684
Deve ser difícil ir trabalhar.
597
00:41:24,684 --> 00:41:27,084
Não tenho que ir muito longe.
598
00:42:00,484 --> 00:42:02,684
Com licença. Gostaria de dançar?
599
00:42:02,884 --> 00:42:04,484
Eu dispenso.
600
00:42:04,884 --> 00:42:06,384
Não falei com você.
601
00:42:10,684 --> 00:42:11,684
Eu?
602
00:42:13,484 --> 00:42:14,684
Não sei, não...
603
00:42:14,884 --> 00:42:16,384
Vai ser divertido.
604
00:42:16,784 --> 00:42:17,784
Confie em mim.
605
00:43:09,684 --> 00:43:11,484
Você é um pé-de-valsa.
606
00:43:11,584 --> 00:43:13,084
Eu perdi 70 quilos.
607
00:43:13,384 --> 00:43:15,184
Eu também.
608
00:43:15,384 --> 00:43:17,584
Não é ótimo?
Tenho mais energia agora.
609
00:43:17,784 --> 00:43:19,284
Eu também.
610
00:44:25,984 --> 00:44:28,184
- Obrigado por pular.
- Por nada.
611
00:44:51,984 --> 00:44:54,084
Obrigada pela adorável dança.
612
00:45:15,784 --> 00:45:17,684
Viu algo enquanto dancei?
613
00:45:17,884 --> 00:45:21,184
Só uma vez, mas você não esperava
ser levantada tão alto.
614
00:45:22,584 --> 00:45:25,584
Descobri que o escritório
é na casa de hóspedes.
615
00:45:25,784 --> 00:45:27,384
Jura? Como descobriu?
616
00:45:27,584 --> 00:45:30,184
Mostrou o decote, apertou os seios,
piscou os olhos?
617
00:45:30,384 --> 00:45:32,384
Não é crítica,
só quero identificar um padrão.
618
00:45:32,584 --> 00:45:34,984
- Pronto para trabalhar?
- Já estou trabalhando. Você?
619
00:45:35,084 --> 00:45:37,284
- Só me faltava...
- Diverte-se exibindo seus dotes.
620
00:45:45,584 --> 00:45:47,784
Seis guardas.
Vamos precisar de outra entrada.
621
00:45:47,984 --> 00:45:50,184
Espere, Max!
Larabee, rápido!
622
00:45:50,584 --> 00:45:52,684
- O que você fez?
- Não acho a tela certa.
623
00:45:52,884 --> 00:45:55,084
Estava aqui.
Apertei um botão e sumiu.
624
00:45:55,284 --> 00:45:57,884
- Que botão?
- Não grite. Não adianta nada.
625
00:45:58,084 --> 00:45:59,584
Se não achar a tela, Sr. Larabee...
626
00:45:59,684 --> 00:46:02,684
mando você catar minas terrestres
a marteladas.
627
00:46:05,684 --> 00:46:07,684
Pronto, Max. Há outra entrada.
628
00:46:07,884 --> 00:46:08,884
Que tipo de entrada?
629
00:46:09,084 --> 00:46:11,984
Do tipo que vai querer
jogar os sapatos fora depois.
630
00:46:12,684 --> 00:46:16,684
Só faltava. Ratos!
Não bastava o cocô?
631
00:46:16,784 --> 00:46:21,784
Nunca vi o James Bond passar por rato
ou cocô. Muito menos cocô e rato.
632
00:46:22,584 --> 00:46:25,484
Um rato flutuando
em um pedaço de cocô.
633
00:46:25,684 --> 00:46:28,384
Pare! É só escoadouro da chuva.
634
00:46:32,684 --> 00:46:34,084
Chegamos.
635
00:46:45,484 --> 00:46:49,184
Fio dental explosivo.
Não tem igual?
636
00:46:58,684 --> 00:47:00,584
Três, dois...
637
00:47:01,284 --> 00:47:02,284
um.
638
00:47:25,184 --> 00:47:26,884
Saquei...
639
00:47:32,684 --> 00:47:33,884
Vamos.
640
00:47:50,984 --> 00:47:52,384
Está olhando para a minha bunda?
641
00:47:53,284 --> 00:47:55,084
Não estou, não.
642
00:47:55,184 --> 00:47:57,584
Posso ter olhado, mas agora...
643
00:47:57,684 --> 00:48:00,484
Olhei outra vez.
Eu vou parar.
644
00:48:00,584 --> 00:48:03,684
Atenção ao que faço
para você fazer igual.
645
00:48:04,084 --> 00:48:05,384
Sim.
646
00:48:25,784 --> 00:48:28,084
Um aviso, Max.
647
00:48:28,184 --> 00:48:31,284
São de alta intensidade.
Cortam partes do corpo ao contato.
648
00:48:31,484 --> 00:48:34,584
Mais uma desvantagem
da samba-canção.
649
00:48:46,884 --> 00:48:49,284
Eu vou ter de fazer igualzinho?
650
00:48:49,484 --> 00:48:50,684
Ande logo.
651
00:49:04,384 --> 00:49:06,784
Impressionante.
652
00:49:09,084 --> 00:49:10,784
Cuidado agora que esse é fogo.
653
00:49:10,984 --> 00:49:12,384
Ótimo.
654
00:49:12,584 --> 00:49:13,584
Muito bom.
655
00:49:15,784 --> 00:49:16,984
Não foi tão bom.
656
00:49:36,684 --> 00:49:37,884
Max.
657
00:49:38,084 --> 00:49:39,384
Calminha.
658
00:49:41,284 --> 00:49:43,984
Max, controle-se.
Controle-se.
659
00:49:44,984 --> 00:49:46,584
Max. Max.
660
00:49:48,084 --> 00:49:49,684
Não, não.
661
00:49:49,884 --> 00:49:52,384
Está mordendo. Não é queijo!
662
00:49:53,584 --> 00:49:54,784
Max, quieto!
663
00:50:03,184 --> 00:50:05,084
E agora? Podemos ir?
664
00:50:43,584 --> 00:50:45,084
Ouvi um barulho?
665
00:50:45,284 --> 00:50:48,484
Havia umas sapateadoras no corredor.
666
00:50:50,884 --> 00:50:53,984
Droga! Não consigo entrar no sistema.
Segurança biométrica.
667
00:50:54,084 --> 00:50:55,884
Permita-me, 99.
668
00:51:01,084 --> 00:51:05,184
O velho truque do "bafo que gruda em tudo,
menos na oleosidade do último polegar".
669
00:51:05,384 --> 00:51:06,384
Prontinho.
670
00:51:06,684 --> 00:51:09,884
- Carregamentos de explosivos.
- Seu namorado é um homem mau.
671
00:51:10,084 --> 00:51:13,184
- E beija muito bem.
- Vou ignorar.
672
00:51:16,284 --> 00:51:19,084
Olhe o carregamento de detonadores.
Esquisito, não?
673
00:51:19,184 --> 00:51:21,084
Ué, ele faz bombas.
674
00:51:21,284 --> 00:51:24,484
Esquisito é terem sido entregues
em uma padaria em Moscou.
675
00:51:24,684 --> 00:51:27,184
Podem ser usados
em bombas nucleares.
676
00:51:27,384 --> 00:51:29,184
É nossa conexão com a KAOS.
677
00:51:42,284 --> 00:51:43,784
Plantei a armadilha.
678
00:51:54,684 --> 00:51:55,884
Soltem já.
679
00:51:56,384 --> 00:51:57,784
Não.
680
00:52:01,784 --> 00:52:05,284
Não sou um total incompetente
sem arma, sabia?
681
00:52:29,984 --> 00:52:31,084
Obrigada pela ajuda.
682
00:52:32,184 --> 00:52:33,484
Já chega!
683
00:52:33,684 --> 00:52:34,684
Que pena.
684
00:52:35,284 --> 00:52:39,484
Estou prestes a atirar em uma bela mulher
e no cocheiro dela.
685
00:52:39,684 --> 00:52:40,784
Porém...
686
00:52:41,584 --> 00:52:43,784
vou dormir como um bebê.
687
00:52:49,784 --> 00:52:52,284
- Nada mal para um novato.
- Nem para uma idosa.
688
00:52:55,384 --> 00:52:58,684
Quartel-general da KAOS
9h17
689
00:53:03,084 --> 00:53:04,284
Siegfried falando.
690
00:53:04,484 --> 00:53:08,184
- Como pôde estragar tudo?
- Krstic foi burro.
691
00:53:08,284 --> 00:53:11,084
- Deram sorte.
- Quem está falando?
692
00:53:11,184 --> 00:53:12,384
Não é ninguém.
693
00:53:12,484 --> 00:53:15,284
Estão indo em sua direção.
Não me decepcione!
694
00:53:15,584 --> 00:53:17,884
Relaxe! Eles não vão passar...
695
00:53:18,884 --> 00:53:19,884
Por que ele faz isso?
696
00:53:20,084 --> 00:53:21,984
Não olhe para mim. Sou ninguém.
697
00:53:22,184 --> 00:53:23,584
E não se esqueça:
698
00:53:23,984 --> 00:53:26,184
ninguém é indispensável.
699
00:53:26,384 --> 00:53:27,984
Tenho substituto até para você.
700
00:53:28,184 --> 00:53:30,184
Chama-se rinoceronte.
701
00:53:33,684 --> 00:53:36,484
A 240 km de Moscou
11 h00
702
00:53:55,984 --> 00:53:58,784
Hora de trocar de veículo. Encoste.
703
00:54:04,884 --> 00:54:07,184
Estou contente com a missão até agora.
704
00:54:07,384 --> 00:54:08,684
Até agora, sim.
705
00:54:08,784 --> 00:54:10,684
Acho que trabalhamos bem juntos.
706
00:54:10,884 --> 00:54:12,184
Como na mansão.
707
00:54:12,384 --> 00:54:16,484
O jeito como segurei o cabelo do cara
para você bater na garganta dele.
708
00:54:16,684 --> 00:54:18,584
Foi bonito de ver.
709
00:54:19,184 --> 00:54:20,284
Bonito?
710
00:54:20,384 --> 00:54:22,084
Somos uma boa dupla.
711
00:54:22,284 --> 00:54:23,684
Que história é essa?
712
00:54:23,884 --> 00:54:26,384
Só disse que nos acho compatíveis.
713
00:54:26,584 --> 00:54:30,084
Acho que confundiu adrenalina com...
Sei lá.
714
00:54:30,184 --> 00:54:31,784
Outro tipo de hormônio.
715
00:54:31,984 --> 00:54:34,384
- Não. Não é...
- Max, pare!
716
00:54:35,484 --> 00:54:38,284
Permita-me que Ihe dê uma lição
que aprendi a duras penas.
717
00:54:38,384 --> 00:54:40,584
Não pode confiar em ninguém,
nem em mim.
718
00:54:40,784 --> 00:54:43,484
Eu posso ser uma agente dupla.
719
00:54:43,984 --> 00:54:46,384
A invasão ao CONTROLE pode ter sido
trabalho interno.
720
00:54:46,484 --> 00:54:49,584
E rolou assim que eu voltei.
Como sabe que não fui eu?
721
00:54:50,584 --> 00:54:53,084
- Que papo é esse?
- Vamos achar um carro.
722
00:54:53,284 --> 00:54:55,984
Qual vai chamar menos atenção?
723
00:54:56,484 --> 00:55:00,084
Temos uns sedãs da era soviética...
724
00:55:00,284 --> 00:55:03,684
temos um trator, aquela carroça...
725
00:55:04,484 --> 00:55:06,684
e...
Vai servir.
726
00:55:07,684 --> 00:55:10,484
- Não.
- Vai.
727
00:55:10,684 --> 00:55:12,084
Não!
728
00:55:12,384 --> 00:55:13,584
Vai.
729
00:55:17,284 --> 00:55:20,284
- Estamos superdiscretos mesmo.
- Relaxe.
730
00:55:20,384 --> 00:55:23,284
Desde a queda do comunismo,
todo mundo tem uma.
731
00:55:26,584 --> 00:55:27,884
Caramba, uma Ferrari!
732
00:55:48,584 --> 00:55:50,584
Padaria lljubjashhijjon, Moscou
21 h00
733
00:55:50,684 --> 00:55:52,484
A padaria da KAOS.
734
00:55:52,684 --> 00:55:55,784
Nem preciso dizer que não é
igual ao último lugar.
735
00:55:55,984 --> 00:55:59,484
Não há festa, nem dança.
Todos são matadores profissionais.
736
00:55:59,684 --> 00:56:01,484
Entendeu? Ótimo.
737
00:56:01,684 --> 00:56:04,184
Explicaram como funciona a fivela?
738
00:56:04,384 --> 00:56:07,384
Não, mas a tecnologia
para segurar calças não mudou muito.
739
00:56:07,584 --> 00:56:09,484
- Max.
- Que foi?
740
00:56:09,984 --> 00:56:12,784
Ela tem um compartimento.
Dentro, há uma pílula.
741
00:56:12,984 --> 00:56:15,984
Se capturado,
mata em nove segundos.
742
00:56:16,184 --> 00:56:17,184
Que legal...
743
00:56:17,784 --> 00:56:20,684
Mas como é
que eu os faço engolir?
744
00:56:22,884 --> 00:56:26,784
- Você não é de rir, é?
- Tome. Use isto.
745
00:56:26,884 --> 00:56:28,284
- Onde?
- No seu molar.
746
00:56:28,484 --> 00:56:31,584
Rádio de dente. Envia e recebe sons
do seu maxilar para o ouvido...
747
00:56:31,784 --> 00:56:35,984
mas não escuto nada fora da sua boca.
É só avisar se estiver em apuros.
748
00:56:36,184 --> 00:56:37,384
Está funcionando?
749
00:56:40,584 --> 00:56:42,484
- Funciona?
- Sim.
750
00:56:42,684 --> 00:56:43,884
Ótimo.
751
00:56:44,084 --> 00:56:45,084
Certo.
752
00:56:45,284 --> 00:56:47,984
Sabe o que fazer.
Boa sorte lá dentro.
753
00:56:48,084 --> 00:56:49,784
Igualmente.
754
00:57:17,984 --> 00:57:19,784
Um docinho cortesia?
755
00:57:19,984 --> 00:57:22,684
Não, obrigado.
Eu vim por outro motivo.
756
00:57:23,084 --> 00:57:24,384
Pão?
757
00:57:24,484 --> 00:57:25,384
Uma coisa que dá calor.
758
00:57:27,484 --> 00:57:30,984
- O pãozinho acabou de sair.
- Mais quente. Muito mais quente.
759
00:57:31,584 --> 00:57:33,784
Eu já tenho namorado.
760
00:57:34,584 --> 00:57:37,184
- Está bem.
- Mas posso abrir uma exceção.
761
00:57:37,284 --> 00:57:38,384
Não, esqueça.
762
00:57:38,484 --> 00:57:41,684
Tem certeza? Os sacos de farinha
são bem confortáveis.
763
00:57:41,884 --> 00:57:45,384
Acho que não estamos falando
da mesma coisa.
764
00:57:45,784 --> 00:57:49,684
Eu vim porque
Ladislas Krstic me enviou.
765
00:57:50,984 --> 00:57:52,584
Pegue senha.
766
00:57:53,884 --> 00:57:55,684
Mas sou o único aqui.
767
00:58:31,884 --> 00:58:33,184
Quem é você?
768
00:58:33,284 --> 00:58:35,984
Meu nome é Nudnik Shpilkes.
Quem é você?
769
00:58:36,184 --> 00:58:39,884
- Eu sou Siegfried.
- Seu nome é Siegfried?
770
00:58:39,984 --> 00:58:41,084
Max!
771
00:58:41,384 --> 00:58:42,384
É.
772
00:58:42,584 --> 00:58:44,484
Soube que devo falar com você...
773
00:58:44,584 --> 00:58:47,684
se estiver interessado
em adquirir itens nucleares.
774
00:58:47,884 --> 00:58:51,384
- Como sei que não é do CONTROLE?
- Se eu fosse, você já estaria morto.
775
00:58:51,584 --> 00:58:53,584
Se fosse, você já estaria morto.
776
00:58:53,684 --> 00:58:57,684
Ninguém está morto, então,
é óbvio que não sou do CONTROLE.
777
00:59:01,384 --> 00:59:03,384
Sabe que faz sentido?
778
00:59:04,784 --> 00:59:07,784
Venha comigo, Sr. Shpilkes.
779
00:59:13,984 --> 00:59:16,084
Testando. Testando.
780
00:59:19,284 --> 00:59:22,084
Ode à Alegria,
da nona de Beethoven.
781
00:59:22,184 --> 00:59:26,184
Era surdo quando escreveu.
Sífilis. Peculiar.
782
00:59:26,884 --> 00:59:31,384
É minha predileta. Conheço bem,
termina com uma explosão.
783
00:59:32,784 --> 00:59:34,184
Está indo bem, Max.
784
00:59:34,484 --> 00:59:38,484
O que vou Ihe mostrar é o santuário
de toda a nossa operação.
785
00:59:38,684 --> 00:59:42,784
O santuário interno de toda a operação?
786
00:59:45,084 --> 00:59:46,084
Sim.
787
00:59:54,984 --> 00:59:56,484
É só isto?
788
00:59:56,584 --> 00:59:58,084
É claro que não. Eu menti.
789
00:59:58,184 --> 00:59:59,484
Ele tem essa mania.
790
00:59:59,684 --> 01:00:02,684
Eu vou matar você e,
depois, mato sua parceira.
791
01:00:02,784 --> 01:00:04,584
Não sei a quem se refere.
792
01:00:11,184 --> 01:00:13,384
A Sra. Shpilkes deve ter se perdido.
793
01:00:13,584 --> 01:00:16,884
Acho justo avisá-lo
que o local está cercado...
794
01:00:16,984 --> 01:00:19,884
por uma equipe bem treinada
de 130 atiradores de elite.
795
01:00:20,084 --> 01:00:22,084
- Não acredito em você.
- Acreditaria...
796
01:00:22,184 --> 01:00:24,184
em 24 Comandos Em Ação?
797
01:00:24,384 --> 01:00:26,884
- Não.
- E no Chuck Norris com uma espingardinha?
798
01:00:27,484 --> 01:00:28,884
Adeus, Sr. Smart.
799
01:00:31,484 --> 01:00:35,284
É, Sr. Shtarker,
o senhor subestimou a mim...
800
01:00:35,484 --> 01:00:37,484
e ao elemento surpresa.
801
01:00:47,584 --> 01:00:50,284
99, fomos descobertos. Fuja!
802
01:01:10,184 --> 01:01:11,884
Acesso negado.
803
01:01:41,684 --> 01:01:44,184
Acesso negado. Acesso negado.
804
01:01:44,384 --> 01:01:46,884
Acesso negado.
805
01:01:59,884 --> 01:02:00,984
Onde está você?
806
01:02:01,084 --> 01:02:03,384
99, achei o yellowcake.
807
01:02:03,484 --> 01:02:05,184
Claro que achou, é uma padaria.
808
01:02:05,384 --> 01:02:07,984
Não é um bolo amarelo,
é o óxido de urânio.
809
01:02:08,184 --> 01:02:12,684
Mas tem um bolo amarelinho
aqui também.
810
01:02:13,484 --> 01:02:14,784
Max.
811
01:02:42,584 --> 01:02:45,284
- Max, está me ouvindo?
-99.
812
01:02:45,684 --> 01:02:49,284
- Perdi o sinal. Que houve com o rádio?
- Eu engoli. Posso pegar de volta...
813
01:02:49,484 --> 01:02:51,684
- mas acho que não vai querer.
- Que nojo!
814
01:02:51,884 --> 01:02:55,484
Ouça, coloquei explosivos
em áreas chave no prédio todo.
815
01:02:55,684 --> 01:02:59,384
O quê? Não pode explodir um prédio
cheio de material radioativo.
816
01:02:59,484 --> 01:03:03,384
Eu sei, 99.
Só vai destruir o laboratório de armas.
817
01:03:04,484 --> 01:03:05,684
Max, genial!
818
01:03:07,184 --> 01:03:09,584
Deve ter sido o maior elogio
que já me fez.
819
01:03:37,984 --> 01:03:41,984
- Ele não tinha morrido?
- Devo admitir: ele não desiste.
820
01:03:58,484 --> 01:03:59,984
Mas que coisa ridícula!
821
01:04:07,184 --> 01:04:08,184
99!
822
01:04:08,384 --> 01:04:09,484
Acorde, 99!
823
01:04:09,684 --> 01:04:11,884
Talvez, deva beijá-lo outra vez.
824
01:04:13,384 --> 01:04:14,684
Você morre já!
825
01:04:14,784 --> 01:04:18,084
Espere! Conheço essa voz.
A conversa! Dalip.
826
01:04:18,284 --> 01:04:21,284
Conheço você!
827
01:04:25,884 --> 01:04:27,084
Me acertou!
828
01:04:31,084 --> 01:04:32,984
- Max?
- É, ainda na luta.
829
01:04:52,084 --> 01:04:56,584
Dalip, posso provar que conheço você.
Seu prato predileto é galinha tikka.
830
01:04:57,284 --> 01:05:00,384
Eu também gosto
das 40 melhores de Ryan Seacrest.
831
01:05:26,084 --> 01:05:29,184
Espere, Dalip,
existe mais uma coisinha que eu sei.
832
01:05:29,384 --> 01:05:30,584
Max. Max.
833
01:05:30,684 --> 01:05:34,484
Seu casamento anda ruim.
Sua mulher, Zeenat, vai deixá-lo.
834
01:05:35,084 --> 01:05:37,284
Mas ainda há esperança.
835
01:05:37,384 --> 01:05:38,884
Você a ama?
836
01:05:45,084 --> 01:05:47,984
Demonstre. Vá almoçar em casa.
837
01:05:48,184 --> 01:05:50,684
Leve-a quando for matar alguém.
838
01:05:51,084 --> 01:05:52,684
Ela só quer estar a seu lado.
839
01:05:52,884 --> 01:05:55,184
Ou seja:
menos tempo com a irmã...
840
01:05:55,284 --> 01:05:57,984
que envenena a relação de vocês.
841
01:05:58,884 --> 01:06:01,284
Chute a arma para mim!
842
01:06:01,484 --> 01:06:02,984
99, por favor!
843
01:06:03,784 --> 01:06:05,284
Grandalhões também sentem dor.
844
01:06:17,484 --> 01:06:18,784
Que vai fazer?
845
01:06:19,584 --> 01:06:21,984
Oh, não.
Oh, não.
846
01:06:22,184 --> 01:06:23,784
Max!
847
01:06:26,184 --> 01:06:32,284
Calma! Não fique assim, não!
Bote para fora!
848
01:06:32,884 --> 01:06:35,884
A irmã dela é uma vaca!
849
01:06:43,584 --> 01:06:45,884
- Tudo bem?
- Tudo. Foi demais!
850
01:06:47,284 --> 01:06:48,584
Obrigado.
851
01:06:50,684 --> 01:06:52,184
Vamos logo.
852
01:07:00,784 --> 01:07:01,784
99.
853
01:07:08,684 --> 01:07:11,384
- Que deu em você?
- Cãibra.
854
01:07:13,884 --> 01:07:15,384
Vamos logo!
855
01:07:15,684 --> 01:07:17,384
Boa idéia.
856
01:07:17,584 --> 01:07:21,284
Nós subimos em você,
e vamos juntos.
857
01:07:25,684 --> 01:07:30,684
Viu, mãe? Som surround arrebenta!
É como estar na ação.
858
01:07:31,284 --> 01:07:32,584
Ele nos deixou aqui.
859
01:07:32,984 --> 01:07:34,584
Que panaca!
860
01:07:52,284 --> 01:07:55,184
Errei por um tantinho assim.
861
01:07:58,984 --> 01:08:01,984
Que conveniente.
Atirem neles.
862
01:08:10,484 --> 01:08:12,784
É só não olhar para baixo, 99.
863
01:08:12,884 --> 01:08:16,584
Vou tentar nos levar âquela saliência.
Vamos conseguir, 99.
864
01:08:17,884 --> 01:08:18,984
Max!
865
01:08:19,584 --> 01:08:20,584
Saquei.
866
01:08:25,484 --> 01:08:26,684
Obrigada, chefe.
867
01:08:27,284 --> 01:08:28,784
Não há de quê.
868
01:08:28,984 --> 01:08:31,884
O chefe está animado.
Enviou o 23 para ver a faxina.
869
01:08:31,984 --> 01:08:32,984
Ótimo.
870
01:08:34,284 --> 01:08:38,484
Escute: pode responder
a uma pergunta pessoal?
871
01:08:38,684 --> 01:08:40,484
É possível.
872
01:08:41,384 --> 01:08:43,484
Por que mudou de visual?
873
01:08:45,484 --> 01:08:48,184
Não chega a ser uma pergunta pessoal.
874
01:08:48,484 --> 01:08:51,984
Fatos da minha vida pessoal
vazaram para a vida profissional.
875
01:08:52,184 --> 01:08:56,084
Fatos vieram â tona, identidades
comprometidas, e eu virei morena.
876
01:08:57,584 --> 01:08:59,384
Foi uma explicação incrível...
877
01:08:59,584 --> 01:09:02,984
em que não revelou nada
sobre si mesma.
878
01:09:08,384 --> 01:09:09,984
Eu falhei em uma missão.
879
01:09:11,784 --> 01:09:16,484
Envolvi-me com alguém do trabalho.
Desconcentrei-me. A missão fracassou.
880
01:09:16,584 --> 01:09:21,084
Eu terminei com o cara, mas minha
identidade já tinha sido revelada.
881
01:09:21,284 --> 01:09:22,784
Eu tinha duas opções.
882
01:09:22,984 --> 01:09:25,684
Ou passava o resto da minha vida
atrás de uma mesa...
883
01:09:26,584 --> 01:09:28,484
que seria como passar
oito horas por dia...
884
01:09:28,684 --> 01:09:31,384
passando um ralador na testa.
885
01:09:31,584 --> 01:09:33,384
- Você sabe.
- Sei.
886
01:09:33,584 --> 01:09:36,184
Ou mudava meu rosto.
Foi o que eu fiz.
887
01:09:39,084 --> 01:09:43,684
Foi doloroso, mas precisava ser feito e...
888
01:09:48,184 --> 01:09:51,484
- Vamos mudar de assunto.
- Está bem.
889
01:09:54,884 --> 01:09:57,184
Eu era parecida com a minha mãe.
890
01:10:02,584 --> 01:10:05,584
Eu era parecido
com duas mães minhas juntas.
891
01:10:11,684 --> 01:10:15,084
Rio Moskva
2h00
892
01:10:43,784 --> 01:10:46,684
Senhor, se eu puder perguntar...
893
01:10:46,784 --> 01:10:48,984
como escolheu o alvo?
894
01:10:49,184 --> 01:10:51,484
- Por que Los Angeles?
- Cidade grande...
895
01:10:51,684 --> 01:10:53,584
muita atenção da mídia...
896
01:10:53,984 --> 01:10:55,584
e o presidente vai estar lá.
897
01:10:56,084 --> 01:10:59,384
Ainda é uma pena matar
tantos artistas de cinema.
898
01:10:59,584 --> 01:11:00,884
É.
899
01:11:00,984 --> 01:11:05,384
O que faremos
sem a crítica política ferina deles?
900
01:11:09,884 --> 01:11:12,984
Meu Deus! Você comeu a tripulação?
901
01:11:13,484 --> 01:11:16,084
Vejam só: ele entende!
902
01:11:16,284 --> 01:11:17,884
Volte ao trabalho!
903
01:11:28,284 --> 01:11:31,284
Moscou
7h00
904
01:11:34,184 --> 01:11:38,284
Não, não é possível. Não, não, não.
O Max disse que...
905
01:11:40,784 --> 01:11:41,884
Não.
906
01:11:45,684 --> 01:11:47,584
Não faz o menor sentido.
907
01:11:49,384 --> 01:11:52,284
Óxido de urânio, ogivas,
toda uma linha de produção.
908
01:11:52,484 --> 01:11:55,484
Não há nada aqui.
Só uma padaria.
909
01:11:55,584 --> 01:11:58,184
Quer dizer que não há armas?
Nenhum tipo de radioatividade?
910
01:11:58,384 --> 01:12:01,084
Nada. Eu vasculhei a área toda,
e está limpa.
911
01:12:01,284 --> 01:12:04,484
- Mas o Max disse que...
- Viu as provas?
912
01:12:04,984 --> 01:12:06,284
Não.
913
01:12:06,684 --> 01:12:09,484
Sempre que achou algo,
estava sozinho.
914
01:12:15,684 --> 01:12:17,484
Que devo fazer com o Max?
915
01:12:17,684 --> 01:12:19,184
Fazer com o Max?
916
01:12:21,784 --> 01:12:24,284
Tinha razão quando disse
que não devia confiar em você.
917
01:12:26,184 --> 01:12:27,384
Dê-me o telefone.
918
01:12:31,684 --> 01:12:34,084
E quem pode ser? Siegfried?
919
01:12:34,284 --> 01:12:35,484
Olá, Max.
920
01:12:35,584 --> 01:12:36,684
Chefe?
921
01:12:39,084 --> 01:12:40,884
Gás tranqüilizante, 99?
922
01:12:40,984 --> 01:12:44,384
Eu treinei meu corpo para ser imune a...
923
01:12:44,584 --> 01:12:45,884
Gás novo.
924
01:12:48,784 --> 01:12:50,384
Oh, Max.
925
01:12:51,884 --> 01:12:54,984
Washington, DC
7h30
926
01:12:57,784 --> 01:12:59,784
Estou decepcionado, Max.
927
01:12:59,984 --> 01:13:02,884
Pensei que fôssemos
farinha do mesmo saco.
928
01:13:03,084 --> 01:13:05,284
E somos! Como pode pensar
que sou agente duplo?
929
01:13:05,384 --> 01:13:07,884
Mentiu sobre ter provas
de radioatividade.
930
01:13:08,084 --> 01:13:10,384
Matou Krstic
antes de um interrogatório.
931
01:13:10,484 --> 01:13:13,684
E ainda me bateu
com o extintor de incêndio.
932
01:13:13,884 --> 01:13:18,184
Eu pedi desculpas. Não ouviu,
porque estava em coma.
933
01:13:18,384 --> 01:13:22,684
O CONTROLE virou motivo de chacota.
O vice-presidente quer nos fechar, sabia?
934
01:13:25,784 --> 01:13:26,784
99.
935
01:13:27,584 --> 01:13:29,084
Uma semana inteira...
936
01:13:29,784 --> 01:13:30,984
Noite passada...
937
01:13:31,984 --> 01:13:33,184
Você me conhece.
938
01:13:33,384 --> 01:13:34,784
Parece que não.
939
01:13:35,584 --> 01:13:36,784
Não acredito!
940
01:13:36,984 --> 01:13:39,084
Vocês dois? Você e Max?
941
01:13:39,184 --> 01:13:41,884
Disse que tínhamos de terminar
por trabalharmos juntos.
942
01:13:42,084 --> 01:13:43,284
Você e o 23?
943
01:13:43,884 --> 01:13:46,384
Estou sexualmente ameaçado agora.
944
01:13:51,984 --> 01:13:55,384
Você ligou para o Departamento
de Defesa dos Estados Unidos.
945
01:13:55,484 --> 01:13:57,984
Para ameaças continentais,
digite um.
946
01:13:58,184 --> 01:14:01,984
Para ameaças ao Havaí, digite dois.
Para ameaças a Porto Rico...
947
01:14:02,184 --> 01:14:06,084
Você é o único ser humano que conheço
que ronca acordado.
948
01:14:06,184 --> 01:14:07,884
Se está ligando de telefone público...
949
01:14:07,984 --> 01:14:09,784
Avaliação de ameaça de hoje.
950
01:14:09,884 --> 01:14:11,584
Reunião de segurança da pátria
1 Oh00
951
01:14:11,784 --> 01:14:15,284
- Existem 72 ameaças na lista. Mike?
- Obrigado, vice-presidente.
952
01:14:15,484 --> 01:14:18,684
A situação
está se deteriorando muito.
953
01:14:18,884 --> 01:14:21,484
Está se deteriorando no Afeganistão.
954
01:14:21,584 --> 01:14:24,284
E a deterioração na Coréia do Norte?
955
01:14:24,484 --> 01:14:26,384
- la chegar lá.
- Semana que vem?
956
01:14:26,484 --> 01:14:28,884
Na terça, depois de chutar sua bunda.
957
01:14:28,984 --> 01:14:33,284
Cavalheiros, quando brigamos,
os terroristas vencem.
958
01:14:36,784 --> 01:14:39,484
Ontem â noite,
em um jantar particular...
959
01:14:39,684 --> 01:14:43,384
o Presidente Kim Jong-ll
fez uma ameaça estranha. Ele disse:
960
01:14:43,584 --> 01:14:46,184
"Faça pudim dos ossos americanos".
961
01:14:46,284 --> 01:14:48,184
É maluco.
962
01:14:48,284 --> 01:14:52,184
Ele não sabe que ossos são crocantes?
Quem quer pudim crocante?
963
01:14:54,384 --> 01:14:55,384
Sala de Comando.
964
01:14:55,584 --> 01:14:59,584
Atê que enfim. Meu nome ê Siegfried,
e eu represento a KAOS.
965
01:14:59,784 --> 01:15:03,984
Nos últimos meses, fizemos
um estoque de armas nucleares...
966
01:15:04,084 --> 01:15:09,084
que distribuímos a 20 ditadores
inconseqüentes e perigosos.
967
01:15:09,784 --> 01:15:13,084
No momento, a KAOS detém
os códigos de ativação das bombas...
968
01:15:13,284 --> 01:15:17,184
mas vamos liberar os códigos
se não cumprirem as exigências.
969
01:15:17,284 --> 01:15:18,384
Quais são?
970
01:15:18,584 --> 01:15:20,584
Duzentos bilhões de dólares
até as 15 horas.
971
01:15:20,784 --> 01:15:23,284
Duzentos bilhões até as 15 horas?
972
01:15:23,484 --> 01:15:24,884
Você tem voz de burro.
973
01:15:25,084 --> 01:15:28,284
- Posso falar com outra pessoa?
- Essa foi boa.
974
01:15:28,784 --> 01:15:31,584
Siegfried, não negociamos
com terroristas.
975
01:15:31,684 --> 01:15:34,084
É óbvio que está blefando.
Vá passear!
976
01:15:34,184 --> 01:15:35,884
O senhor está de brincadeira?
977
01:15:35,984 --> 01:15:39,684
Perde a manhã com pudins crocantes,
mas ignora uma ameaça plausível?
978
01:15:39,884 --> 01:15:42,284
Plausível? A KAOS morreu há 20 anos.
979
01:15:42,484 --> 01:15:44,984
Sem ofensas,
a CIA não sabe nada da KAOS.
980
01:15:45,184 --> 01:15:47,584
O CONTROLE está no comando aqui.
981
01:15:47,784 --> 01:15:51,184
- Como na bomba da padaria?
- Bolinhos de destruição em massa.
982
01:15:52,284 --> 01:15:54,784
Chega! Espero por isso desde Nixon.
983
01:15:54,984 --> 01:15:58,184
- Vai começar.
- Meu marca-passo é novo, luto o dia todo!
984
01:15:58,384 --> 01:16:00,484
- Ótimo.
- Então, venha!
985
01:16:03,784 --> 01:16:06,384
Parecem não acreditar em você.
986
01:16:06,884 --> 01:16:11,284
É por isso que bolamos
uma pequena demonstração.
987
01:16:15,684 --> 01:16:18,084
Prisão do CONTROLE
14h00
988
01:16:59,284 --> 01:17:01,084
Chefe, queria me ver?
989
01:17:01,184 --> 01:17:04,584
Você e o 23
vão comigo ver o presidente.
990
01:17:04,784 --> 01:17:07,484
- Por que não liga?
- Ele não me atende.
991
01:17:07,884 --> 01:17:10,784
Não acredito
que temos de ir a Los Angeles.
992
01:17:10,884 --> 01:17:12,784
Por que o presidente não pára aqui?
993
01:17:12,884 --> 01:17:15,484
Aposto que está fazendo
algo vital â nação.
994
01:17:15,884 --> 01:17:17,684
"Boa noite, Lua.
995
01:17:18,484 --> 01:17:21,484
Boa noite, vaca que pula sobre a Lua. "
996
01:17:22,484 --> 01:17:25,784
Acho que você daria
um péssimo professor.
997
01:17:25,884 --> 01:17:28,384
Bem, pelo quê...
998
01:17:29,384 --> 01:17:32,084
Oi, Smart. Feliz aniversário.
999
01:17:39,284 --> 01:17:41,084
Estou gordo!
1000
01:17:50,984 --> 01:17:52,484
Cavalheiros.
1001
01:17:55,584 --> 01:17:57,584
Oba, um cobertor que pinica.
1002
01:17:57,684 --> 01:17:58,784
Meu predileto.
1003
01:17:58,984 --> 01:18:00,784
Vem com varíola?
1004
01:18:03,184 --> 01:18:06,084
Caiu um dente humano do cobertor.
1005
01:18:06,284 --> 01:18:09,984
- As 40 mais da Amêrica.
- Com Ryan Seacrest.
1006
01:18:10,084 --> 01:18:12,984
Um doce pedido de uma senhorinha
chamada Dalip.
1007
01:18:13,084 --> 01:18:14,584
É para o namorado Max.
1008
01:18:14,784 --> 01:18:19,284
"Encontre-me em Los Angeles.
A chapa vai esquentar nuclearmente. "
1009
01:18:19,484 --> 01:18:22,984
Não sei, não. Se eu fosse o Max,
correria para Los Angeles.
1010
01:18:32,684 --> 01:18:34,984
Seus guardas burros!
1011
01:18:35,184 --> 01:18:39,384
Por que não vêm aqui para eu fazer
vocês de namoradinhas?
1012
01:18:39,584 --> 01:18:42,084
Vão ter de tomar banho por semanas.
1013
01:18:43,284 --> 01:18:45,084
Mas nunca vão perder o cheiro...
1014
01:18:45,184 --> 01:18:47,484
Vocês parecem irritados.
1015
01:18:49,184 --> 01:18:51,284
Obrigado! Pode chutar mais?
1016
01:18:53,284 --> 01:18:55,184
Brincadeirinha...
1017
01:19:03,384 --> 01:19:06,884
9-4-3-6-8.
1018
01:19:09,484 --> 01:19:14,284
9-4-3-6-8.
1019
01:19:30,584 --> 01:19:32,384
Vire-se devagar!
1020
01:19:34,584 --> 01:19:37,884
Vocês têm de acreditar em mim.
Não sou agente duplo.
1021
01:19:38,084 --> 01:19:40,584
- Nem passou pela cabeça.
- Amamos você.
1022
01:19:40,784 --> 01:19:43,484
Então, por que a arma
e a cara de show de terror?
1023
01:19:43,684 --> 01:19:45,084
Para as câmeras de segurança.
1024
01:19:45,284 --> 01:19:48,484
Se parecer que deixamos você ir,
seremos despedidos.
1025
01:19:48,684 --> 01:19:49,784
Entendi.
1026
01:19:52,384 --> 01:19:53,884
Onde estão o chefe e a 99?
1027
01:19:53,984 --> 01:19:55,984
Foram a Los Angeles
falar com o presidente.
1028
01:19:56,184 --> 01:19:58,584
Tenho de sair
antes que apareça alguém.
1029
01:19:58,684 --> 01:20:00,284
- Sugiro que nos domine.
- Boa idéia.
1030
01:20:00,484 --> 01:20:02,184
Bruce, vou achatar sua cara.
1031
01:20:02,284 --> 01:20:04,884
- Obrigado.
- Lloyd, vou tirar suas tripas.
1032
01:20:05,084 --> 01:20:06,584
Prontos? Um...
1033
01:20:06,784 --> 01:20:09,184
Não bati ainda.
Reaja quando eu bater.
1034
01:20:09,384 --> 01:20:10,784
- Ah, é.
- Um...
1035
01:20:10,884 --> 01:20:12,684
dois, três.
1036
01:20:14,084 --> 01:20:15,784
- Lado errado.
- Espere!
1037
01:20:15,884 --> 01:20:18,384
- Eu desmaio âs vezes.
- Não vou bater de verdade.
1038
01:20:18,584 --> 01:20:22,184
Não, mas quando vejo, falo,
ou penso em sangue...
1039
01:20:22,284 --> 01:20:24,984
Não vai haver sangue.
Calminha, amigo.
1040
01:21:12,284 --> 01:21:13,984
Que está fazendo?
1041
01:21:14,184 --> 01:21:17,884
Não saia correndo pelo meio da rua.
Pode ser atropelado.
1042
01:21:18,384 --> 01:21:20,884
Que ironia.
1043
01:21:35,184 --> 01:21:36,684
Chefe, eu não acredito.
1044
01:21:36,884 --> 01:21:39,884
Com todos os nossos satélites,
não tem como...
1045
01:21:39,984 --> 01:21:42,284
haver bombas "nuculares"
de que não saibamos.
1046
01:21:42,484 --> 01:21:43,884
Nucleares!
1047
01:21:44,284 --> 01:21:45,784
- Que disse?
- Desculpe.
1048
01:21:45,984 --> 01:21:49,284
Presidente, se eu puder
mostrar dados, vai concordar...
1049
01:21:49,484 --> 01:21:50,984
Comece do início.
1050
01:21:51,184 --> 01:21:53,184
Primeiro, eu queria saber...
1051
01:21:53,384 --> 01:21:55,584
o que o vice-presidente
disse a respeito.
1052
01:21:55,684 --> 01:21:59,484
Temo que o encontro entre mim
e o vice-presidente não tenha sido cordial.
1053
01:21:59,584 --> 01:22:01,384
- Não cordial, você disse?
- Sim, senhor.
1054
01:22:01,584 --> 01:22:02,584
Imagino...
1055
01:22:03,984 --> 01:22:06,684
O diretor da Junta de Chefes
me mandou o filme.
1056
01:22:06,784 --> 01:22:08,484
Botei no celular.
1057
01:22:08,684 --> 01:22:11,084
Vamos assistir.
Minha cena predileta.
1058
01:22:11,284 --> 01:22:14,084
Meu marca-passo é novo,
luto o dia todo!
1059
01:22:15,184 --> 01:22:16,384
Oh, chefe.
1060
01:22:16,584 --> 01:22:17,684
Atracaram-se.
1061
01:22:17,884 --> 01:22:20,384
Vejam a cara de surpresa dele.
1062
01:22:20,584 --> 01:22:22,884
Devo-Ihe desculpas por isso, senhor.
1063
01:22:23,084 --> 01:22:24,684
Não, poupe o seu fôlego.
1064
01:22:24,884 --> 01:22:27,084
Mas tenho que concordar
com o babaca.
1065
01:22:27,284 --> 01:22:29,584
Não podemos reagir
a todas as ameaças.
1066
01:22:30,984 --> 01:22:32,384
Caso encerrado.
1067
01:22:55,984 --> 01:22:56,984
Max?
1068
01:22:57,184 --> 01:22:58,284
Olá, 99.
1069
01:22:58,484 --> 01:23:00,384
Rastreie a ligação da 99!
1070
01:23:00,484 --> 01:23:02,384
- Onde está você?
- Não importa.
1071
01:23:02,584 --> 01:23:06,484
O que importa é que a KAOS plantou
uma bomba em Los Angeles.
1072
01:23:06,584 --> 01:23:08,584
Pegamos. Ainda em Washington.
1073
01:23:08,784 --> 01:23:11,984
Enquanto estive preso, pude pensar.
1074
01:23:14,184 --> 01:23:19,184
Notei que, apesar de ter sido acusado
por algo que não fiz, estava feliz.
1075
01:23:19,684 --> 01:23:24,484
Pois, pelo menos por um tempo,
eu vivi o meu sonho de ser agente.
1076
01:23:25,484 --> 01:23:27,284
E foi a seu lado.
1077
01:23:27,484 --> 01:23:30,284
Eu aprendi que tem
um gancho de direita do mal...
1078
01:23:30,484 --> 01:23:33,684
que é quase tão boa dançarina
quanto eu...
1079
01:23:33,884 --> 01:23:37,084
- e que você se parecia com a sua mãe.
- Max.
1080
01:23:37,284 --> 01:23:40,584
Por favor, 99.
Sô peço que olhe nos meus olhos...
1081
01:23:40,784 --> 01:23:43,384
e diga que não sente nada por mim.
1082
01:23:44,084 --> 01:23:45,284
Parado!
1083
01:23:45,484 --> 01:23:49,184
Oh, Max!
Como posso olhar em seus olhos?
1084
01:23:50,584 --> 01:23:51,884
Vire-se.
1085
01:23:59,284 --> 01:24:01,284
Por que está falando no sapato?
1086
01:24:01,484 --> 01:24:04,884
O velho truque de "direcionar ligações
do sapatofone para o celular...
1087
01:24:04,984 --> 01:24:08,384
para não saberem onde estou,
daí, apareço no telhado atrás de vocês...
1088
01:24:08,484 --> 01:24:10,484
e surpreendo a todos".
1089
01:24:10,684 --> 01:24:12,584
- Não se mova!
- Max, o que é isto?
1090
01:24:12,684 --> 01:24:13,784
Como chegou?
1091
01:24:16,884 --> 01:24:18,984
Você tem outro destes?
1092
01:24:22,784 --> 01:24:23,884
Não importa.
1093
01:24:23,984 --> 01:24:26,984
O que importa é que há uma bomba,
e vim ajudar a achá-la.
1094
01:24:27,184 --> 01:24:29,284
- Como sabe?
- Prefiro não revelar.
1095
01:24:29,484 --> 01:24:31,484
Existem milhões de vidas em perigo.
1096
01:24:31,684 --> 01:24:34,884
Se tem informação plausível
de fonte confiável...
1097
01:24:35,084 --> 01:24:37,184
eu quero saber,
e quero saber agora.
1098
01:24:38,284 --> 01:24:41,284
Eu ouvi do namoradinho da América,
Ryan Seacrest.
1099
01:24:42,184 --> 01:24:44,484
- Qual é?
- Era mensagem cifrada.
1100
01:24:44,584 --> 01:24:47,984
Temos pouco tempo.
Que história é essa?
1101
01:24:48,184 --> 01:24:51,984
Veio de um agente da KAOS
com quem fiz amizade na padaria.
1102
01:24:57,484 --> 01:24:59,284
Acho que dá para confiar.
1103
01:24:59,384 --> 01:25:01,384
Com certeza.
Concordo com a 99.
1104
01:25:01,584 --> 01:25:04,384
Toda vez que vejo os olhos
de cãozinho do Max, eu confio.
1105
01:25:04,484 --> 01:25:08,284
Ninguém nunca tinha terminado
uma relação com você?
1106
01:25:09,884 --> 01:25:12,784
Chefe, o senhor disse
que éramos parecidos.
1107
01:25:12,984 --> 01:25:15,384
Que éramos homens antiquados.
1108
01:25:15,984 --> 01:25:18,184
Eu tenho um palpite antiquado.
1109
01:25:18,284 --> 01:25:22,884
Tenho um palpite que o senhor
tem o palpite que digo a verdade.
1110
01:25:23,984 --> 01:25:25,084
Max...
1111
01:25:26,484 --> 01:25:29,784
Qualquer agente duplo que escapa
de uma prisão de alta segurança...
1112
01:25:29,884 --> 01:25:33,484
para cair direto nos braços
de quem o encarcerou...
1113
01:25:33,684 --> 01:25:37,484
ou é burro, ou não é agente duplo.
E não acho que seja burro.
1114
01:25:38,284 --> 01:25:39,284
Obrigado, chefe.
1115
01:25:39,984 --> 01:25:43,284
Sabemos que o presidente
está na cidade.
1116
01:25:43,484 --> 01:25:47,284
- Que ele faz aqui?
- Max.
1117
01:25:47,484 --> 01:25:48,984
O DISNEY HALL DÁ AS BO AS-VINDAS!
1118
01:25:49,184 --> 01:25:51,684
- Qual o itinerário dele?
- Mas, Max...
1119
01:25:51,884 --> 01:25:53,584
Eu sei, 99. Preciso de um jornal.
1120
01:25:53,784 --> 01:25:54,884
CONCERTO HOJE ÀS 17 H
1121
01:25:57,884 --> 01:26:00,584
Disney Hall, Los Angeles, Califórnia
16h30
1122
01:26:03,984 --> 01:26:05,484
Em posição. Mais ou menos...
1123
01:26:05,684 --> 01:26:08,584
Estou com o sistema de segurança
em rede. Lembrem-se...
1124
01:26:08,784 --> 01:26:12,584
Já sabemos.
Que tal silêncio de rádio?
1125
01:26:12,684 --> 01:26:16,684
Quero largar, mas que fazer?
Ele é meu cunhado.
1126
01:26:18,384 --> 01:26:21,384
Eu revi as fitas de segurança
da explosão da padaria...
1127
01:26:21,584 --> 01:26:25,584
e sei que você deixou os agentes
do CONTROLE escapar.
1128
01:26:25,784 --> 01:26:27,984
Se não fizer seu trabalho hoje...
1129
01:26:28,184 --> 01:26:34,284
sua querida esposa, Zeenat,
vai ter comido o último bolinho.
1130
01:26:54,384 --> 01:26:55,784
FALHA DE SEGURANÇA
1131
01:26:55,984 --> 01:26:59,884
Equipe azul, cheque violação
de acesso no quadrante 3, setor 7.
1132
01:27:00,084 --> 01:27:01,084
Entendido.
1133
01:27:02,484 --> 01:27:03,684
Vá!
1134
01:27:21,184 --> 01:27:22,784
Pronto. Já chegou.
1135
01:27:54,584 --> 01:27:56,284
Porta trancada.
1136
01:28:28,884 --> 01:28:31,084
Temos de retirar todos e fechar o lugar.
1137
01:28:31,284 --> 01:28:32,784
Vasculhamos o prédio. É seguro.
1138
01:28:32,984 --> 01:28:36,684
O Serviço Secreto não comete erros
como os fabulosos padeiros.
1139
01:28:36,884 --> 01:28:38,784
Quem contou para vocês?
1140
01:28:38,984 --> 01:28:41,284
Calminha, coroa.
Vai ter um enfarte.
1141
01:28:41,384 --> 01:28:44,084
Não vou fazer
respiração boca-a-boca em você.
1142
01:28:44,184 --> 01:28:47,184
- Vai encarar?
- Calma, chefe! Não vale a pena.
1143
01:28:47,384 --> 01:28:48,984
Morri de medo...
1144
01:28:49,184 --> 01:28:50,184
Tome cuidado!
1145
01:28:50,384 --> 01:28:51,884
Eu acabo com ele.
1146
01:29:01,484 --> 01:29:04,584
De Los Angeles, na Califôrnia,
damos as boas-vindas a você...
1147
01:29:04,784 --> 01:29:07,384
do concerto para o presidente.
1148
01:29:07,584 --> 01:29:10,084
Dignitários do mundo todo estão aqui.
1149
01:29:10,184 --> 01:29:15,184
Ao vivo do Walt Disney Concert Hall,
a tarde toda.
1150
01:29:15,584 --> 01:29:17,284
Deve haver outra entrada.
1151
01:29:17,384 --> 01:29:20,284
Por que ainda estamos aqui?
Existem 50 alvos perfeitos.
1152
01:29:20,484 --> 01:29:23,884
A Ponte Golden Gate, a Space Needle.
Não há provas nas conversas.
1153
01:29:24,084 --> 01:29:26,884
Querem saber?
Eu já estou farto. Parem!
1154
01:29:26,984 --> 01:29:30,484
Espere, 23.
Você está radioativo.
1155
01:29:30,684 --> 01:29:32,684
Quando se expôs â radiação?
1156
01:29:32,884 --> 01:29:36,184
Eu cheguei da Rússia.
Metade do povo de lá é radioativo.
1157
01:29:36,384 --> 01:29:37,384
A padaria.
1158
01:29:37,584 --> 01:29:40,184
Disse que vasculhou tudo
e não tinha nada.
1159
01:29:40,384 --> 01:29:42,784
- Disse, e repito.
- Jura?
1160
01:29:42,984 --> 01:29:45,584
Havia mais alguém lá,
ou confiamos em você?
1161
01:29:45,984 --> 01:29:47,084
23...
1162
01:29:48,184 --> 01:29:49,884
sua facada está vazando.
1163
01:29:50,484 --> 01:29:52,384
Súbito aumento de pressão?
1164
01:29:52,484 --> 01:29:55,884
Talvez, esteja nervoso
porque há uma bomba, e você sabe.
1165
01:29:55,984 --> 01:29:59,484
Qual é a da valise?
Será que é a bola de futebol?
1166
01:29:59,684 --> 01:30:02,684
O computador que contém
os códigos de ativação da bomba?
1167
01:30:02,784 --> 01:30:06,684
Exatamente. Não me interesso por bolas
sem o autógrafo do Joe Montana...
1168
01:30:06,884 --> 01:30:09,084
e acho que não é o caso.
1169
01:30:10,784 --> 01:30:12,584
E aí, 23?
1170
01:30:13,384 --> 01:30:15,384
Querem saber? Não temos tempo.
1171
01:30:16,884 --> 01:30:18,984
Se nos seguirem, ela morre.
1172
01:30:28,784 --> 01:30:30,484
Pare o carro!
1173
01:30:30,884 --> 01:30:32,384
Max, sua besta!
1174
01:30:32,584 --> 01:30:34,284
Que foi que deu em você?
1175
01:30:34,484 --> 01:30:37,784
Não se bate
em um veículo oficial do governo.
1176
01:30:39,284 --> 01:30:43,684
Agora foi demais! Quando voltarmos
para Washington, vocês já eram.
1177
01:30:46,884 --> 01:30:50,284
Droga! Como nos enganou
por tanto tempo?
1178
01:30:50,484 --> 01:30:52,884
Não acredito que ninguém notou.
Ainda mais eu!
1179
01:30:52,984 --> 01:30:55,384
Não se recrimine. Vai morrer logo.
1180
01:30:57,984 --> 01:30:59,984
Ele pegou direção sul na Grand.
1181
01:31:00,184 --> 01:31:01,784
Valeu, Bruce.
Mantenha-nos informados.
1182
01:31:03,384 --> 01:31:06,784
Seus babacas do CONTROLE, roubaram
meu carro. Sei que estão ouvindo.
1183
01:31:06,984 --> 01:31:10,684
Os dois cabeças ocas
não arranhem meu carro.
1184
01:31:11,884 --> 01:31:13,184
Que foi isso?
1185
01:31:13,384 --> 01:31:15,184
Desculpa, perdi o sinal.
1186
01:31:15,984 --> 01:31:16,984
Mas quê...
1187
01:31:18,484 --> 01:31:20,884
Seguinte: 20 dólares
se acertarem o carro.
1188
01:31:22,984 --> 01:31:26,784
Devo admitir que essa histôria
me cozinha os miolos.
1189
01:31:26,984 --> 01:31:29,684
Não consigo aceitar
que o 23 é um traidor.
1190
01:31:29,784 --> 01:31:31,184
Banco de areia!
1191
01:31:31,384 --> 01:31:34,184
Sei o que sentiu quando pensou
que eu fosse traidor: é vergonhoso.
1192
01:31:34,384 --> 01:31:35,684
Trator!
1193
01:31:35,784 --> 01:31:38,684
Não sei como não vi.
Geralmente, sou observador.
1194
01:31:38,884 --> 01:31:40,184
Peixe-espada!
1195
01:31:47,484 --> 01:31:49,784
- Pensou o mesmo que eu?
- Eu não sei.
1196
01:31:49,984 --> 01:31:53,784
Pensou: "Que porcaria! Um peixe-espada
quase me tirou a cabeça"?
1197
01:31:53,984 --> 01:31:55,484
Se pensou, sim.
1198
01:31:55,684 --> 01:31:56,984
Vamos!
1199
01:32:00,784 --> 01:32:02,084
DESABILITADA
1200
01:32:03,684 --> 01:32:04,884
ACIONADA
1201
01:32:09,084 --> 01:32:10,584
ACIONADA
1202
01:32:19,484 --> 01:32:23,084
Em nome do governo dos EUA,
eu confisco este avião.
1203
01:32:23,984 --> 01:32:25,884
Bomba acionada. Está saindo daí?
1204
01:32:26,084 --> 01:32:28,984
Não se preocupe.
Vou estar bem longe.
1205
01:32:33,484 --> 01:32:35,384
Eles estão indo para o sul.
1206
01:32:35,584 --> 01:32:37,384
Obrigado, Bruce. Eu os vejo.
1207
01:32:38,284 --> 01:32:39,984
Tenho de chegar ao carro!
1208
01:32:40,184 --> 01:32:43,684
Nada disso!
Se eu der um rasante, ele ouve.
1209
01:32:47,484 --> 01:32:49,484
Tive outra idéia.
1210
01:32:50,284 --> 01:32:51,984
Que vai fazer?
1211
01:32:54,484 --> 01:32:57,184
Volte para o avião!
Vai se matar.
1212
01:32:58,484 --> 01:32:59,784
Segure-se!
1213
01:33:10,184 --> 01:33:14,884
LINHA DE AJUDA PARA SUICIDAS
0-800-NÃO-FAÇA-ISTO
1214
01:33:16,284 --> 01:33:17,884
Vou me aproximar!
1215
01:33:22,684 --> 01:33:23,784
Desculpe!
1216
01:33:29,384 --> 01:33:32,084
Terça não vai dar.
Eu já tenho...
1217
01:33:32,284 --> 01:33:34,184
- Mãe! Mãe! Mãe!
- Sean! Sean! Sean!
1218
01:33:34,384 --> 01:33:36,384
Viu como é chato?
1219
01:33:58,184 --> 01:34:00,584
É aí que está! Alguns homens
preferem as mais femininas!
1220
01:34:00,784 --> 01:34:02,284
- Não sou feminina?
- Não.
1221
01:34:02,484 --> 01:34:03,584
Não sou feminina?
1222
01:34:14,484 --> 01:34:15,484
Parado!
1223
01:34:16,284 --> 01:34:17,984
Foi tão legal.
1224
01:34:18,884 --> 01:34:20,284
Max!
1225
01:34:28,784 --> 01:34:29,784
Mas que inferno!
1226
01:34:39,584 --> 01:34:41,684
Posso ser mais útil
se me desamarrar!
1227
01:34:41,984 --> 01:34:44,384
Há um canivete no meu bolso direito!
1228
01:34:50,884 --> 01:34:52,084
Pare! Pare!
1229
01:34:52,584 --> 01:34:53,584
Que foi?
1230
01:34:54,784 --> 01:34:57,384
Você não pegou no canivete.
1231
01:34:57,984 --> 01:34:59,284
Peguei!
1232
01:35:05,984 --> 01:35:07,584
99, não toque aí!
1233
01:35:10,984 --> 01:35:12,484
Meu Deus!
1234
01:35:34,184 --> 01:35:36,284
É! Ainda dou conta do recado!
1235
01:35:42,084 --> 01:35:43,084
Rápido!
1236
01:35:45,184 --> 01:35:46,984
Espere, 99!
1237
01:35:52,984 --> 01:35:56,884
Não podemos parar o carro.
Temos a bola, mas não o código.
1238
01:35:56,984 --> 01:35:58,484
Temos de pensar rápido!
1239
01:35:58,684 --> 01:36:01,484
Os trilhos nos levam de volta
em direção â bomba.
1240
01:36:05,884 --> 01:36:08,784
Temos de tirar vocês,
mas morreriam com o salto!
1241
01:36:08,984 --> 01:36:09,984
Vou pegá-los!
1242
01:36:34,984 --> 01:36:37,084
- Meu Deus!
- Segure-se, 99!
1243
01:36:38,584 --> 01:36:41,384
Não acabou, Max!
Eu pego a valise.
1244
01:36:41,484 --> 01:36:43,584
Se quiser, vai ter de pegar.
1245
01:36:43,984 --> 01:36:47,584
- Foi o que disse.
- Eu sei, só quis irritá-lo.
1246
01:37:36,284 --> 01:37:38,184
Inusitado, mas eficiente.
1247
01:37:45,984 --> 01:37:47,884
- Tudo bem?
- Tudo!
1248
01:37:54,184 --> 01:37:55,684
Max!
1249
01:37:56,384 --> 01:37:57,384
Seu pé!
1250
01:38:03,384 --> 01:38:06,284
- Queria ter mais tempo!
- O quê?
1251
01:38:26,684 --> 01:38:29,784
- Max!
- Não!
1252
01:38:50,684 --> 01:38:52,184
Oh, Max.
1253
01:38:58,184 --> 01:38:59,684
Não. Não!
1254
01:39:00,984 --> 01:39:02,384
ACIONADA
1255
01:39:05,384 --> 01:39:07,884
Queria mais tempo também.
1256
01:39:10,584 --> 01:39:12,384
Então, me ouviu.
1257
01:39:15,184 --> 01:39:16,184
Max?
1258
01:39:20,384 --> 01:39:22,184
Mas o trem...
1259
01:39:23,184 --> 01:39:25,384
Errou por um tantinho assim.
1260
01:39:44,684 --> 01:39:46,584
"Operação Alegria"?
1261
01:39:48,084 --> 01:39:51,984
Ode à Alegria
termina com uma explosão.
1262
01:39:57,084 --> 01:40:00,184
- Chefe!
- Maxie! Você está bem?
1263
01:40:00,384 --> 01:40:04,384
Acho que as últimas notas de
Ode à Alegria detonam a bomba.
1264
01:40:04,584 --> 01:40:06,384
Pare o concerto!
1265
01:40:06,584 --> 01:40:07,884
Deixe comigo!
1266
01:40:44,384 --> 01:40:47,884
Meu traseiro está ardendo
de tanto ser arrastado.
1267
01:40:57,184 --> 01:40:59,584
Aí, vovô, eu já disse...
1268
01:41:00,384 --> 01:41:03,584
Fale alto, filho.
Sou idoso, lembra?
1269
01:41:14,784 --> 01:41:17,084
Gostei da pegada.
1270
01:41:21,384 --> 01:41:24,184
Eu sinto muito por isso.
1271
01:41:24,284 --> 01:41:26,084
Esperem! Não o prendam!
1272
01:41:27,084 --> 01:41:29,184
- Existe uma bomba.
- Onde?
1273
01:41:29,384 --> 01:41:32,384
Dá para acreditar?
No piano!
1274
01:41:38,184 --> 01:41:39,984
Como não vimos?
Que mancada.
1275
01:41:40,484 --> 01:41:44,984
- Max, você...
- Foi o maior chute.
1276
01:41:53,784 --> 01:41:56,284
O coroa ainda agüenta o tranco.
1277
01:42:03,584 --> 01:42:07,984
- Devo contar a ele?
- Não, vamos saborear o momento.
1278
01:42:16,684 --> 01:42:18,984
Sujeito engraçado, não é?
1279
01:42:19,684 --> 01:42:22,184
Nunca senti tanto orgulho na vida!
1280
01:42:25,184 --> 01:42:26,684
A bomba não explodiu.
1281
01:42:26,884 --> 01:42:29,384
Jura, olhos de águia?
O que o fez notar?
1282
01:42:29,584 --> 01:42:32,784
A falta de "bum",
ou do cogumelo atômico?
1283
01:42:32,884 --> 01:42:35,584
Eu notei a falta do cogumelo.
1284
01:42:36,584 --> 01:42:41,484
Você fez sua parte,
acho que não posso matar sua esposa.
1285
01:42:41,884 --> 01:42:45,484
Mas eu estaria fazendo um favor
para quem enxerga.
1286
01:42:53,884 --> 01:42:56,184
Ficou um tempão no ar.
1287
01:42:56,884 --> 01:43:00,184
Sim, Sr. Presidente.
Obrigado e adeus.
1288
01:43:00,384 --> 01:43:03,884
86, o presidente me pediu
que Ihe agradecesse...
1289
01:43:04,084 --> 01:43:07,784
e dissesse que ele ficou impressionado
com a história do trem.
1290
01:43:07,984 --> 01:43:12,784
Como agente, eu me acostumei
a ser imune â dor.
1291
01:43:13,684 --> 01:43:15,684
Epa! É o K-nino!
1292
01:43:15,884 --> 01:43:18,584
Queria que fosse surpresa.
1293
01:43:18,684 --> 01:43:21,884
99, por favor,
ninguém sabe que namoramos.
1294
01:43:21,984 --> 01:43:23,584
Sabe, sim.
1295
01:43:24,884 --> 01:43:26,184
Na bochecha.
1296
01:43:27,284 --> 01:43:28,984
- Vamos.
- Só um selinho?
1297
01:43:29,984 --> 01:43:33,884
Novato, espere um segundo!
Bem-vindo ao CONTROLE.
1298
01:43:34,084 --> 01:43:37,284
Temos uma tradição chamada
"pegue no pé do novato".
1299
01:43:37,484 --> 01:43:40,484
- Implicamos com o novato.
- E não há nada a fazer.
1300
01:43:40,584 --> 01:43:41,984
Por exemplo.
1301
01:43:42,784 --> 01:43:45,784
- Deixou cair o lápis.
- Ouviu o homem?
1302
01:43:46,184 --> 01:43:49,484
Não vejo um homem,
só duas mocinhas.
1303
01:43:49,684 --> 01:43:53,684
Vou chamar você de Maureen,
e você de Brittany.
1304
01:43:53,884 --> 01:43:57,184
- Não acredito que o novato...
- Que respondão.
1305
01:43:57,384 --> 01:43:59,384
- Novato...
- Deixe comigo!
1306
01:43:59,784 --> 01:44:01,284
E eu vou adorar.
1307
01:44:01,484 --> 01:44:03,484
Será um prazer, Maureen.
1308
01:44:03,984 --> 01:44:04,984
Maureen.
1309
01:44:06,184 --> 01:44:07,684
O que tem aí?
1310
01:44:08,284 --> 01:44:11,184
- E, para seu governo...
- O que tem aí?
1311
01:44:11,584 --> 01:44:13,184
...meu nome não é "novato".
1312
01:44:14,384 --> 01:44:15,784
Meu nome é Hime.
1313
01:44:15,884 --> 01:44:18,284
Se as moçoilas me dão licença...
1314
01:44:20,684 --> 01:44:22,484
Vai ser divertido.
1315
01:44:22,684 --> 01:44:24,284
Faça-o me cumprimentar.
1316
01:44:58,584 --> 01:44:59,884
Vamos nos atrasar.
1317
01:45:03,884 --> 01:45:06,484
Deixe o pessoal
da manutenção consertar.
1318
01:45:12,084 --> 01:45:13,984
Está de brincadeira!