1 00:00:39,684 --> 00:00:41,684 RESULTADOS DA PRO VA HOJE! 2 00:00:46,184 --> 00:00:47,184 Papo Russo 3 3 00:00:52,884 --> 00:00:55,784 Relaxe! Os americanos nem desconfiam. 4 00:00:57,384 --> 00:00:59,784 ...os americanos nem desconfiam. " 5 00:01:04,184 --> 00:01:07,584 MATERIAIS NUCLEARES ROUBADOS DE BASE RUSSA 6 00:01:07,784 --> 00:01:09,384 COMPRAR LEITE E MALHAR. 7 00:01:12,484 --> 00:01:15,484 A cerca margeia toda a fronteira... 8 00:01:17,084 --> 00:01:20,284 e é eletrificada. 9 00:01:21,984 --> 00:01:23,784 GARRA E TOTO MUDAM SEGURANÇA 10 00:01:27,284 --> 00:01:28,984 OITAVA VEZ É A QUE VALE! 11 00:01:31,284 --> 00:01:32,684 COMPRAR PEIXINHO 12 00:01:34,984 --> 00:01:38,984 Olhe que baleia! Alguém me traga o arpão! 13 00:01:39,184 --> 00:01:41,284 É minha mulher. 14 00:01:51,484 --> 00:01:52,884 O MELHOR DE ABBA 15 00:02:24,684 --> 00:02:27,884 A mostra é o que resta do CONTROLE, um órgão de espionagem... 16 00:02:28,084 --> 00:02:31,784 que já lutou com a organização criminosa KAOS. 17 00:02:31,984 --> 00:02:34,684 O CONTROLE foi desmantelado no final da Guerra Fria. 18 00:02:35,084 --> 00:02:38,084 A seguir, uma exposição de... 19 00:03:44,584 --> 00:03:48,784 Judy, o elevador ainda está caindo muito rápido. 20 00:03:48,984 --> 00:03:50,684 Fizeram manutenção? 21 00:03:50,884 --> 00:03:52,184 Deixe-me ver. 22 00:03:52,384 --> 00:03:54,084 Sim, fizeram. 23 00:03:56,084 --> 00:03:57,384 Até mais tarde. 24 00:03:58,884 --> 00:04:00,284 Quartel-general do CONTROLE 7h45 25 00:04:00,384 --> 00:04:01,884 - Oi, Max. - Agente 50. 26 00:04:03,584 --> 00:04:05,784 Como uma mosca desce 16 andares? 27 00:04:05,984 --> 00:04:07,384 - Oi, Max. - Max. 28 00:04:07,484 --> 00:04:08,884 Oi! Larabee, 91. 29 00:04:08,984 --> 00:04:12,584 Grande dia! Pode ser o último com uma caneta na mão. 30 00:04:12,784 --> 00:04:15,184 Os resultados da prova saem hoje. 31 00:04:15,384 --> 00:04:18,884 Era hoje? Nem me lembrei. 32 00:04:18,984 --> 00:04:22,284 Imagina o Max de agente? Terninho, sapatinhos... 33 00:04:23,484 --> 00:04:26,084 Colisão de CDFs. Passando! 34 00:04:28,184 --> 00:04:30,884 Os bonitões! São uns cabeças ocas. 35 00:04:30,984 --> 00:04:34,084 - Bom dia, Bruce, Lloyd. - Por que ser agente? 36 00:04:34,184 --> 00:04:37,984 Nós do laboratório e analistas como você somos os soldados. 37 00:04:38,184 --> 00:04:40,484 Guardiões da liberdade e da democracia. 38 00:04:40,684 --> 00:04:43,184 Vamos ganhar máquina de cappuccino nova. 39 00:04:43,284 --> 00:04:44,784 Pena que é só para os agentes. 40 00:04:58,684 --> 00:05:01,284 Aí, o Agente 23 voltou. 41 00:05:10,584 --> 00:05:12,384 Obrigado. Muito obrigado. 42 00:05:13,084 --> 00:05:14,984 - Bem-vindo, 23. - Maxie. 43 00:05:15,184 --> 00:05:17,084 Como foi o assassinato? 44 00:05:17,184 --> 00:05:19,984 Sabe que assassinatos são proibidos... 45 00:05:20,184 --> 00:05:22,084 pela ordem executiva 12333. 46 00:05:25,884 --> 00:05:27,184 23, você ainda me mata. 47 00:05:27,384 --> 00:05:29,084 - Pior que eu poderia... - Sim, você... 48 00:05:29,684 --> 00:05:32,284 Viram a cara dele? Que medo! 49 00:05:35,284 --> 00:05:38,684 Seis meses de trabalho. Dezoito milhões de dólares. 50 00:05:39,984 --> 00:05:41,984 Porcaria de agentes! 51 00:05:42,084 --> 00:05:43,484 Venham! Vamos ver. 52 00:05:43,584 --> 00:05:48,384 Muitas conversas nesta região são sobre material nuclear. 53 00:05:48,584 --> 00:05:52,084 Lembram-se da página 627 do último relatório... 54 00:05:52,284 --> 00:05:55,084 que houve um aumento no interesse da KAOS por ogivas? 55 00:05:55,584 --> 00:06:00,184 Sobre isso, forneço a seguinte conversa... 56 00:06:00,384 --> 00:06:02,484 Enviando mensagem de texto? 57 00:06:02,684 --> 00:06:05,884 Avisando a noiva que não vamos casar em junho... 58 00:06:06,084 --> 00:06:07,584 porque ainda estarei em reunião. 59 00:06:08,584 --> 00:06:10,184 - Posso ver? - Pode. 60 00:06:10,684 --> 00:06:12,084 Que gracinha. 61 00:06:12,984 --> 00:06:14,984 Estranho! Caiu o sinal. 62 00:06:15,184 --> 00:06:17,184 Desculpe interromper! Prossiga! 63 00:06:17,684 --> 00:06:19,884 Da próxima, use o seu próprio telefone. 64 00:06:21,284 --> 00:06:23,384 Bom dia, homens. Não se ofenda, Karen! 65 00:06:23,484 --> 00:06:24,784 Bela gravata. 66 00:06:24,984 --> 00:06:27,784 Desculpem o atraso, mas vim de uma reunião de orçamento... 67 00:06:27,884 --> 00:06:31,884 com um vice-presidente grosso, desprezível e sarcástico. 68 00:06:32,084 --> 00:06:33,284 Sem problema. 69 00:06:33,484 --> 00:06:38,384 Trouxe uma conversa gravada por um ajudante de garçom em Balahd. 70 00:06:42,184 --> 00:06:44,484 "Aftab, como está seu café?" 71 00:06:45,384 --> 00:06:48,284 "Bom, Dalip. É descafeinado. 72 00:06:49,084 --> 00:06:50,384 E o seu?" 73 00:06:51,584 --> 00:06:53,684 "Está bom também. 74 00:06:54,084 --> 00:06:56,384 E o seu bolinho?" 75 00:06:57,984 --> 00:06:59,284 Papo substancial. 76 00:06:59,684 --> 00:07:02,184 Então, "bolinho" é um código? 77 00:07:02,284 --> 00:07:03,984 Não, é uma comida doce... 78 00:07:04,184 --> 00:07:06,984 que, sinceramente, engorda mais que imaginam. 79 00:07:07,184 --> 00:07:08,584 E a pergunta que não quer calar: 80 00:07:08,784 --> 00:07:12,884 por que dois agentes durões da KAOS... 81 00:07:13,084 --> 00:07:15,884 comeriam tantos carboidratos? 82 00:07:16,884 --> 00:07:19,384 Porque estão sob muito estresse. 83 00:07:19,584 --> 00:07:21,284 - Daí o descafeinado. - Para Aftab, sim! 84 00:07:21,384 --> 00:07:23,784 Dalip vai com tudo. Por quê? 85 00:07:23,984 --> 00:07:26,784 Porque tem dormido no sofá há três dias... 86 00:07:26,884 --> 00:07:30,184 por ter chamado a cunhada de "bruxa enrugada". 87 00:07:30,384 --> 00:07:33,184 As pessoas xingam na hora da raiva sem querer. 88 00:07:33,384 --> 00:07:37,384 Bruxa enrugada, vaca gorda, vadia ingrata... 89 00:07:37,584 --> 00:07:42,484 Não devem usar contra você na audiência de guarda das crianças. 90 00:07:42,984 --> 00:07:46,184 Esqueça! As crianças nem se parecem com você. 91 00:07:46,684 --> 00:07:48,284 Parem de interromper... 92 00:07:48,484 --> 00:07:51,184 e voltemos ao detalhado relatório do Max. 93 00:07:51,384 --> 00:07:53,184 Obrigado, chefe. Até entendermos... 94 00:07:53,284 --> 00:07:56,184 que nossos inimigos são seres humanos... 95 00:07:56,384 --> 00:07:57,984 não os derrotaremos. 96 00:07:58,184 --> 00:08:03,884 Sim! Eles são vilões, mas é o trabalho e não a essência deles. 97 00:08:04,184 --> 00:08:05,884 Continuem ouvindo... 98 00:08:06,084 --> 00:08:09,984 e saibam que as próximas 100 páginas podem ser árduas. 99 00:08:10,084 --> 00:08:11,884 Ai, é hoje! 100 00:08:14,084 --> 00:08:17,484 Argun, Chechênia 22h00 101 00:08:23,484 --> 00:08:26,484 Cuidado, Durat. É radioativo. 102 00:08:26,684 --> 00:08:28,684 Um deslize e "Batatica-BUM". 103 00:08:28,784 --> 00:08:29,984 Shtarker! 104 00:08:31,284 --> 00:08:35,184 Somos a KAOS. Não há "Batatica-BUM" aqui. 105 00:08:35,684 --> 00:08:37,384 Desculpe, Sr. Siegfried. 106 00:08:37,484 --> 00:08:40,984 Entrem no caminhão, e vamos botar tudo abaixo. 107 00:08:41,084 --> 00:08:43,584 Por que incendiar o prédio se temos o que queremos? 108 00:08:50,984 --> 00:08:53,284 Mais perguntas? 109 00:08:57,684 --> 00:08:59,884 ARMAR - DETONAR 110 00:09:17,384 --> 00:09:18,484 Errou! 111 00:09:20,884 --> 00:09:23,884 Está bem! Eu estou fora! 112 00:09:24,084 --> 00:09:26,084 Ele mentiu. Foi um bom tiro. 113 00:09:26,284 --> 00:09:27,584 Obrigado. 114 00:09:27,784 --> 00:09:30,484 Estou farto de treinar. Quero ir a campo. 115 00:09:30,584 --> 00:09:34,384 Desista, 23! São você e o Tampax contra seis. 116 00:09:34,584 --> 00:09:37,784 Tampax! Essa, eu nunca tinha ouvido. 117 00:09:38,184 --> 00:09:40,184 Não tinha ouvido mesmo. 118 00:09:47,184 --> 00:09:48,384 23, está sangrando. 119 00:09:48,884 --> 00:09:52,484 Foi uma facada da última missão. O coração acelera, sangra. 120 00:09:52,684 --> 00:09:53,984 Maxie! 121 00:09:54,184 --> 00:09:56,884 Venha brincar de um jogo que chamo de... 122 00:09:57,084 --> 00:09:58,984 "desfile de cães". 123 00:09:59,184 --> 00:10:02,384 Boto uma coleira em você e o faço de cachorro! 124 00:10:06,184 --> 00:10:08,284 Agora, eu o magoei legal. 125 00:10:08,484 --> 00:10:11,984 - Não me orgulho do que fiz. - Fim de jogo, tagarela. 126 00:10:17,584 --> 00:10:19,984 O jogo acaba quando eu disser. 127 00:10:20,384 --> 00:10:21,884 - Está bem. - Dedo babado. 128 00:10:23,684 --> 00:10:25,384 Quem quer almoçar? 129 00:10:25,584 --> 00:10:28,984 Ótimo trabalho, 23, mas eu me viraria sozinho. 130 00:10:31,184 --> 00:10:35,484 - Max, o chefe quer vê-lo. - Prazer em vê-la também. 131 00:10:42,984 --> 00:10:44,284 Queria me ver, chefe? 132 00:10:44,484 --> 00:10:46,984 Sim, Max. Por favor, sente-se. 133 00:10:47,084 --> 00:10:50,684 O resultado da prova para agente de campo chegou e... 134 00:10:52,084 --> 00:10:54,684 - Está ouvindo direito? - Estou. 135 00:10:54,884 --> 00:10:57,284 Quer que eu o espere atender o telefone? 136 00:10:57,484 --> 00:10:58,584 Atender o quê? 137 00:10:58,784 --> 00:11:00,684 Nada. O que dizia? 138 00:11:00,884 --> 00:11:03,284 Disse que sua prova foi ótima. 139 00:11:03,484 --> 00:11:06,384 Seu ensaio sobre o existencialismo foi incrível. 140 00:11:06,584 --> 00:11:08,084 Deixei em branco. 141 00:11:08,284 --> 00:11:10,084 Em branco? Brilhante! 142 00:11:10,284 --> 00:11:11,784 Brilhante, Max. 143 00:11:11,984 --> 00:11:14,584 Sua nota foi altíssima. 144 00:11:14,784 --> 00:11:17,284 Quer saber, chefe? Não estou surpreso... 145 00:11:17,484 --> 00:11:20,184 pois achei que tinha me dado bem... 146 00:11:20,384 --> 00:11:23,084 já que, nos anos anteriores, estava fora de forma. 147 00:11:30,584 --> 00:11:31,584 Bati meu recorde. 148 00:11:31,784 --> 00:11:34,684 Chega. Estou pronto para o dever. 149 00:11:34,884 --> 00:11:36,984 Eu sei que se preparou muito... 150 00:11:37,184 --> 00:11:38,984 e o quanto significa para você... 151 00:11:39,084 --> 00:11:41,284 mas não posso promovê-lo. 152 00:11:41,484 --> 00:11:44,984 - O quê? - Não posso perder meu melhor analista. 153 00:11:45,184 --> 00:11:48,384 A quantidade de conversas gravadas e seus relatórios... 154 00:11:48,484 --> 00:11:50,684 são mais que informações cruas. 155 00:11:51,384 --> 00:11:57,384 Então, não vai me promover porque faço um ótimo trabalho. 156 00:11:58,284 --> 00:12:01,684 O jeito que eu e você trabalhamos está virando uma arte perdida. 157 00:12:01,884 --> 00:12:04,684 Sabia que perco metade dos dias convencendo o vice-presidente... 158 00:12:04,784 --> 00:12:07,584 que inteligência vem de seres humanos e não de satélites? 159 00:12:07,784 --> 00:12:11,284 Homens intuitivos! São eles que realizam o trabalho. 160 00:12:11,384 --> 00:12:13,384 Tenho orgulho de você. 161 00:12:13,884 --> 00:12:16,084 Tenho orgulho de você... 162 00:12:16,184 --> 00:12:18,084 mas quero você onde está. 163 00:12:42,084 --> 00:12:44,384 Desculpe, mas não posso ser seu dono. 164 00:12:44,584 --> 00:12:48,584 Apesar do revés de hoje, ainda vou ser agente de campo... 165 00:12:48,784 --> 00:12:49,984 e, quando rolar... 166 00:12:50,184 --> 00:12:53,484 um telefonema vai me levar para o outro lado do mundo. 167 00:12:54,084 --> 00:12:57,884 Impossível! Sou um homem de meia-idade que perdeu a chance. 168 00:12:58,584 --> 00:13:02,184 Você não merece. Eu não mereço você. 169 00:13:02,384 --> 00:13:04,784 Você é jovem e cheio de vida. 170 00:13:05,884 --> 00:13:06,984 Pare, K-nino. 171 00:13:07,884 --> 00:13:09,184 Não me dê amor. 172 00:13:11,684 --> 00:13:12,984 Eu ajudo. 173 00:13:13,184 --> 00:13:15,184 - Só me faltava! - Desculpe. 174 00:13:15,284 --> 00:13:17,784 Agora, não vou poder mais cronometrar. 175 00:13:17,984 --> 00:13:20,284 Devia estar voando. Não caio fácil. 176 00:13:20,484 --> 00:13:22,684 Meu centro de gravidade é baixo. Sou robusto. 177 00:13:22,884 --> 00:13:25,184 Vou dizer que corri em 4min50s. 178 00:13:25,384 --> 00:13:29,384 Impressionante. Uma vez, eu corri em 5min16s. 179 00:13:29,484 --> 00:13:32,384 Jura? É bem mais devagar. 180 00:13:32,584 --> 00:13:34,084 Nem tudo é competição. 181 00:13:34,284 --> 00:13:36,084 Se fosse, eu venceria. 182 00:13:37,084 --> 00:13:38,384 É uma cantada? 183 00:13:39,484 --> 00:13:41,584 Não mesmo. Está me cantando? 184 00:13:41,784 --> 00:13:43,484 Depende. Deu certo? 185 00:13:44,084 --> 00:13:45,884 Não mesmo. 186 00:13:46,084 --> 00:13:49,484 Muito prazer! Admiro sua dedicação. 187 00:13:52,184 --> 00:13:53,684 Sou invisível? 188 00:14:03,684 --> 00:14:06,684 Quartel-general do CONTROLE 15h30 189 00:14:29,584 --> 00:14:32,384 Bruce, Lloyd. O que houve? 190 00:14:32,584 --> 00:14:35,084 Que cheiro horrível é este? 191 00:14:35,484 --> 00:14:36,784 Medo. 192 00:14:38,484 --> 00:14:39,784 Eu já volto. 193 00:14:45,984 --> 00:14:47,084 Parado. 194 00:14:47,184 --> 00:14:48,484 Parada. 195 00:14:49,184 --> 00:14:50,684 - Não, pare você. - Pare você. 196 00:14:50,884 --> 00:14:52,984 - Mandei parar. - Paradinha. 197 00:14:53,184 --> 00:14:54,484 Não acredito! 198 00:14:55,284 --> 00:14:56,684 - Você. - Você. 199 00:14:56,884 --> 00:14:58,684 - É do CONTROLE? - Maxwell Smart... 200 00:14:58,784 --> 00:15:00,784 analista. Quem é você? 201 00:15:02,584 --> 00:15:04,084 Agente 99. 202 00:15:04,284 --> 00:15:07,484 Caramba! Você é a Agente 99? 203 00:15:07,684 --> 00:15:09,484 Sou seu fã! 204 00:15:09,684 --> 00:15:10,684 Obrigada. 205 00:15:20,884 --> 00:15:22,684 Que vai fazer? 206 00:15:23,384 --> 00:15:24,884 Estou a seu lado, fale! 207 00:15:24,984 --> 00:15:27,484 Eu distraio e você pede ajuda. 208 00:15:27,684 --> 00:15:29,584 Acho que não é uma boa idéia. 209 00:15:29,784 --> 00:15:31,684 Você me mandou calar a boca? 210 00:15:49,884 --> 00:15:51,084 Vá, corra! 211 00:15:51,584 --> 00:15:52,584 Espere! 212 00:15:55,084 --> 00:15:56,384 Alguém, feche! 213 00:16:04,384 --> 00:16:07,184 Ótimo, 23, bem na hora. Peguei um. 214 00:16:09,184 --> 00:16:10,784 É o chefe? 215 00:16:12,284 --> 00:16:13,884 É, sim. 216 00:16:14,084 --> 00:16:15,284 Desculpe por isso, chefe. 217 00:16:15,884 --> 00:16:17,884 Amassou a cabeça dele? 218 00:16:25,784 --> 00:16:29,884 SALA SEGURA - entrada secreta 7h00 219 00:16:34,784 --> 00:16:36,484 Oi. Oi. 220 00:16:36,684 --> 00:16:39,484 Agente 13, está em uma árvore. 221 00:16:39,684 --> 00:16:42,884 As comunicações foram proibidas, e me botaram em uma árvore. 222 00:16:43,084 --> 00:16:45,084 - Antiquado, mas funciona. - Prazer em vê-lo. 223 00:16:45,284 --> 00:16:46,284 Sim, sim. 224 00:16:46,784 --> 00:16:50,184 Já vou indo. Levante a passagem. 225 00:16:50,284 --> 00:16:52,584 Não precisa ir. Não precisa ir. 226 00:16:52,784 --> 00:16:53,984 Tenho reunião. 227 00:16:54,184 --> 00:16:55,784 - Como tem passado? - Bem. 228 00:16:55,884 --> 00:16:58,684 - Tudo bem? - Ótimo. Já vou. 229 00:16:58,784 --> 00:17:00,384 Fala comigo na volta? 230 00:17:01,584 --> 00:17:03,284 Acho que falo, sim. 231 00:17:03,584 --> 00:17:04,984 A que horas? 232 00:17:05,384 --> 00:17:07,184 Bem... 233 00:17:08,384 --> 00:17:10,084 Já entendi. 234 00:17:11,184 --> 00:17:13,184 Quem fala com alguém em uma árvore? 235 00:17:13,384 --> 00:17:14,684 Já entendi. 236 00:17:15,784 --> 00:17:18,584 Espere. Não chore. Não fique assim, não. 237 00:17:39,184 --> 00:17:40,484 CONTROLE - sala segura 7h12 238 00:17:40,684 --> 00:17:41,684 Vamos começar. 239 00:17:41,884 --> 00:17:44,484 Tenham paciência comigo, ainda estou confuso. 240 00:17:44,684 --> 00:17:47,184 Levei uma pancada na cabeça ontem. 241 00:17:47,384 --> 00:17:51,384 Estava escuro lá dentro. Deve ter tropeçado. 242 00:17:51,484 --> 00:17:54,584 Feri o joelho. Muita fumaça... 243 00:17:55,984 --> 00:17:58,084 Nós sabemos o seguinte... 244 00:17:58,284 --> 00:18:01,084 Espere! Chefe, solicito o cone do silêncio. 245 00:18:01,184 --> 00:18:04,984 Max, não precisa do cone do silêncio. Estamos na sala segura. 246 00:18:05,084 --> 00:18:06,684 O CONTROLE não era seguro? 247 00:18:07,484 --> 00:18:08,784 Está bem. Lloyd... 248 00:18:12,784 --> 00:18:16,584 Há razões para crer que a segurança foi quebrada pela KAOS. 249 00:18:16,784 --> 00:18:19,084 - Fale mais alto! - Ouviu? 250 00:18:19,184 --> 00:18:21,084 - Não ouço ninguém. - O quê? 251 00:18:21,184 --> 00:18:23,184 - Pode ouvir? - Que disse? 252 00:18:23,284 --> 00:18:25,884 - Bruce, não deu certo. - Não funciona. 253 00:18:27,184 --> 00:18:29,984 Bati na sua cabeça com o extintor de incêndio. 254 00:18:30,084 --> 00:18:32,084 Não estamos prontos ainda. 255 00:18:32,284 --> 00:18:34,184 Certo. Está bem. 256 00:18:34,384 --> 00:18:36,584 - Não funciona, livre-se dele. - Desligue! 257 00:18:36,784 --> 00:18:39,384 Isso não presta. É um lixo inútil. 258 00:18:39,584 --> 00:18:41,684 - Desligue! - Larabee, calma! Tudo bem? 259 00:18:41,884 --> 00:18:43,784 Larabee quer sair. 260 00:18:48,584 --> 00:18:51,384 É hoje que nos livramos dessa porcaria. 261 00:18:51,584 --> 00:18:54,084 - Tudo bem! - Calma! 262 00:18:54,284 --> 00:18:55,984 Já estamos ouvindo? 263 00:18:56,084 --> 00:18:57,484 Sim, estou ouvindo. 264 00:18:57,684 --> 00:19:00,784 Desculpe. Alguém me fez crer que o cone estava pronto. 265 00:19:00,884 --> 00:19:03,584 Eu não cheguei a usar a palavra "pronto". 266 00:19:03,784 --> 00:19:07,384 "Mostrarei a eles o cone, o cone é maneiro", você disse. 267 00:19:08,284 --> 00:19:09,484 Calem a boca já! Escute, pessoal. 268 00:19:09,684 --> 00:19:12,184 Houve vários roubos de material nuclear... 269 00:19:12,284 --> 00:19:14,784 principalmente óxido de urânio, nos últimos três meses. 270 00:19:14,884 --> 00:19:19,584 Graças â espionagem do Max, pusemos o Agente 38 dentro da KAOS. 271 00:19:19,684 --> 00:19:21,884 Estávamos prestes a descobrir algo grande. 272 00:19:22,084 --> 00:19:24,984 Então a KAOS bateu pesado. Na confusão, invadiram o sistema... 273 00:19:27,484 --> 00:19:28,784 e descobriram as identidades dos agentes de campo. 274 00:19:28,984 --> 00:19:30,984 Em todo o mundo, nosso pessoal está sob ataque. 275 00:19:38,384 --> 00:19:42,084 A única pista é o produtor da bomba que a KAOS usou contra nós: 276 00:19:42,284 --> 00:19:43,784 Vladimir Kirsnic. 277 00:19:43,984 --> 00:19:45,384 Pronuncia-se "Krstic"! 278 00:19:45,584 --> 00:19:47,084 Isso. 279 00:19:47,584 --> 00:19:48,584 Krstic! 280 00:19:49,684 --> 00:19:54,484 É um cidadão da Bósnia, e um dos fornecedores prediletos da KAOS. 281 00:19:54,684 --> 00:19:57,384 Pena que não fazemos idéia de onde esteja. 282 00:19:57,584 --> 00:19:59,684 Fazemos, sim. Está na Rússia. 283 00:19:59,884 --> 00:20:02,884 - Como sabe disso? - Estava na página 482. 284 00:20:05,284 --> 00:20:06,884 Não lêem meus relatórios? 285 00:20:08,184 --> 00:20:11,584 Nossa missão é clara, pessoal: achar Kirsnic! 286 00:20:11,784 --> 00:20:13,384 - Krstic. - Achá-lo! 287 00:20:13,584 --> 00:20:15,584 Cris-cris. Tique-Tique. 288 00:20:15,684 --> 00:20:17,284 Já sei, entendi. 289 00:20:17,484 --> 00:20:21,084 Usem-no para chegar â KAOS, depois recuperem o material nuclear... 290 00:20:21,284 --> 00:20:23,684 antes que façam algo pouco amistoso. 291 00:20:23,884 --> 00:20:27,784 Talvez, se dermos sorte, capturemos o responsável: 292 00:20:27,984 --> 00:20:29,084 Siegfried. 293 00:20:29,284 --> 00:20:32,184 Nesta foto, com o braço direito dele: Shtarker. 294 00:20:32,384 --> 00:20:35,184 Como? Conhecem todos os nossos agentes? 295 00:20:35,384 --> 00:20:38,184 Eu vou! Não tenho medo de me expor. 296 00:20:38,384 --> 00:20:40,484 Você pensa antes de falar? 297 00:20:40,584 --> 00:20:42,984 Não, eu disparo logo. É assim que é bom. 298 00:20:43,184 --> 00:20:44,884 Temos outras opções. 299 00:20:44,984 --> 00:20:49,784 99 fez uma grande plástica, então, o rosto dela não é conhecido. 300 00:20:49,984 --> 00:20:52,884 Também temos um novo agente, Agente 86. 301 00:20:53,084 --> 00:20:54,284 Quem é? 302 00:20:54,484 --> 00:20:56,084 É você, Max. 303 00:20:57,884 --> 00:20:59,584 Parabéns, Maxie! 304 00:21:00,884 --> 00:21:01,884 Conseguiu. 305 00:21:03,784 --> 00:21:05,584 Lloyd, passe o Cone do Silêncio. 306 00:21:10,384 --> 00:21:11,584 Estou tão feliz! 307 00:21:11,784 --> 00:21:15,884 Estou tão feliz! É o melhor dia da minha vida! 308 00:21:18,084 --> 00:21:21,484 Você não apertou o botão com força. 309 00:21:21,684 --> 00:21:24,184 - Puderam me ouvir? - Sim. 310 00:21:24,984 --> 00:21:27,384 - Certo. - Chefe, só uma sugestão. 311 00:21:27,484 --> 00:21:31,484 - Não questiono o seu bom senso... -99, exijo total sinceridade. 312 00:21:31,584 --> 00:21:34,684 Se tem algo a me dizer, diga. 313 00:21:34,884 --> 00:21:37,184 O Max não tem experiência, e não o quero de parceiro. 314 00:21:37,384 --> 00:21:39,884 Foi um tremendo chute nas gônadas. 315 00:21:43,284 --> 00:21:47,184 Trouxemos um presentinho para a sua primeira missão. 316 00:21:47,384 --> 00:21:49,584 Um canivete. 317 00:21:49,784 --> 00:21:52,084 Mas esse aí é um canivete suíço. 318 00:21:52,284 --> 00:21:54,784 Vem com tesourinha, pinça e uma lente de aumento. 319 00:21:54,984 --> 00:21:58,084 Serra, Iança-chamas, cinzel e ferro para chapinha. 320 00:21:58,284 --> 00:22:00,184 - Qual foi o antepenúltimo? - Cinzel? 321 00:22:00,284 --> 00:22:02,084 Antes. Foi Iança-chamas? 322 00:22:02,284 --> 00:22:03,584 - Foi. - Observe. 323 00:22:06,184 --> 00:22:08,384 Há um Iançador de arpões... 324 00:22:08,584 --> 00:22:12,284 com 20 metros de nano-teia-de-aranha, forte como um cabo de aço de 1,2 cm. 325 00:22:12,484 --> 00:22:14,984 Uma tecnologia lenta e desgastante. 326 00:22:15,184 --> 00:22:17,284 As aranhas são "ordenhadas" uma a uma. 327 00:22:17,484 --> 00:22:19,384 E elas não gostam. 328 00:22:19,584 --> 00:22:20,884 Não mesmo. 329 00:22:21,084 --> 00:22:23,984 Cavalheiros, vocês são os melhores. Obrigado. 330 00:22:27,584 --> 00:22:30,684 Vôo 962- Washington/Moscou 15h30 331 00:22:41,684 --> 00:22:44,084 Senhoras e senhores... 332 00:22:44,184 --> 00:22:46,384 mantenham os cintos de segurança afivelados. 333 00:22:47,284 --> 00:22:49,884 Sinto que nossa parceria tem química. 334 00:22:50,084 --> 00:22:51,784 O 23 diz que isso é importante. 335 00:22:52,484 --> 00:22:55,184 "Confiar é tudo", diz ele. 336 00:22:55,284 --> 00:22:56,384 Diz? 337 00:22:56,484 --> 00:22:59,484 Acho que eu e você temos algo em comum. 338 00:22:59,684 --> 00:23:03,884 Sabemos o que é se olhar no espelho e não gostar do que vemos. 339 00:23:03,984 --> 00:23:06,784 Você fez plástica, e eu perdi peso. 340 00:23:07,084 --> 00:23:09,084 Vou Ihe mostrar uma coisa. 341 00:23:13,284 --> 00:23:14,384 Este era eu. 342 00:23:14,584 --> 00:23:16,484 Impressionante. 343 00:23:16,584 --> 00:23:18,284 Parabéns. 344 00:23:18,484 --> 00:23:19,884 Obrigado. 345 00:23:22,584 --> 00:23:25,484 Esta sou eu. 346 00:23:28,184 --> 00:23:30,084 Impressionante, 99. 347 00:23:30,784 --> 00:23:33,384 Você era horrorosa antes. 348 00:23:35,984 --> 00:23:38,484 Já que vamos bancar marido e mulher... 349 00:23:38,684 --> 00:23:40,984 melhor combinarmos uma história. 350 00:23:41,384 --> 00:23:42,884 Ótimo, boa idéia. 351 00:23:44,684 --> 00:23:49,184 Conhecemo-nos em uma convenção. Casamos um ano depois, sem filhos. 352 00:23:49,384 --> 00:23:51,284 Gosto dos seus, mas odeia meus pais. 353 00:23:51,484 --> 00:23:52,884 Queremos filhos? 354 00:23:52,984 --> 00:23:55,884 Você quer, mas estou concentrada na carreira. 355 00:23:56,084 --> 00:23:58,784 Não sei se é justo. Sou mais velho que você. 356 00:23:58,984 --> 00:24:01,984 - Nem tanto... - Jura? 357 00:24:03,584 --> 00:24:06,884 Quando me deram um rosto novo, eu pedi... 358 00:24:07,784 --> 00:24:09,884 que me deixassem mais nova. 359 00:24:09,984 --> 00:24:11,484 E por que não? 360 00:24:12,384 --> 00:24:17,084 Nesse caso, você já está em uma idade bem avançada. Deve estar com... 361 00:24:17,184 --> 00:24:18,984 Não sou velha... 362 00:24:19,184 --> 00:24:23,384 Então, seus óvulos podem secar e cair do útero. 363 00:24:23,584 --> 00:24:25,984 Logo, tempo é crucial. 364 00:24:27,084 --> 00:24:29,984 - É a sua opinião. - Não, é um fato médico. 365 00:24:30,184 --> 00:24:32,884 Eu tenho muito tempo para decidir. 366 00:24:33,084 --> 00:24:35,484 Você e minha mãe não vão me apressar. 367 00:24:35,584 --> 00:24:38,084 - Não tem muito tempo. - Onde está o carro de bebidas? 368 00:24:43,584 --> 00:24:45,684 - Que foi? - Atrás de você. 369 00:24:46,584 --> 00:24:50,184 Não se vire. Use visão periférica. 370 00:24:54,584 --> 00:24:55,884 Está vendo? 371 00:24:56,184 --> 00:24:59,484 Já arregalei os olhos, mas não enxerguei mais. 372 00:24:59,684 --> 00:25:02,084 Um grandalhão assustador que tem escrito na testa: 373 00:25:02,284 --> 00:25:04,084 "Oi, vim matar vocês". 374 00:25:04,184 --> 00:25:06,584 99, sabia que isso é preconceito? 375 00:25:06,784 --> 00:25:11,384 Só porque ele é grande, não quer dizer que seja vilão. 376 00:25:16,084 --> 00:25:19,184 Ele é vilão e dos malvadões. 377 00:25:19,284 --> 00:25:21,784 - Não diga. - Viu a cara dele? 378 00:25:21,984 --> 00:25:25,784 A cabeça parece uma estátua da llha de Páscoa. 379 00:25:28,084 --> 00:25:30,084 Estou pensando igual a você. 380 00:25:30,284 --> 00:25:33,084 É preconceito e não vou tolerar. 381 00:25:33,284 --> 00:25:37,084 Que droga! Grudou chiclete no sapato novo. 382 00:25:42,084 --> 00:25:44,484 - Ele vai acender o sapato! - Sapato-bomba! 383 00:25:44,584 --> 00:25:45,884 - Peguem! - É chiclete! 384 00:25:46,084 --> 00:25:50,484 - Gilete? - Não, é chiclete! Chiclete! 385 00:25:52,784 --> 00:25:54,284 Chiclete! 386 00:25:54,484 --> 00:25:56,484 Polícia Federal, está preso! 387 00:25:56,684 --> 00:26:00,084 Acho que o senhor esfacelou o meu cóccix. 388 00:26:01,584 --> 00:26:04,084 Passageiros, pode haver turbulência. 389 00:26:04,284 --> 00:26:06,884 O sinal de afivelar o cinto foi aceso. 390 00:26:08,684 --> 00:26:11,484 Você não me ajudou em nada. 391 00:26:11,684 --> 00:26:15,384 Como ajudar? Sou uma mulher com o útero empoeirado. 392 00:26:15,484 --> 00:26:17,784 Nunca disse "empoeirado". 393 00:26:18,484 --> 00:26:20,484 O local de pouso se aproxima. Eu vou primeiro. 394 00:26:20,684 --> 00:26:23,684 - Vai saltar algemado? - Algemas não me contêm. 395 00:26:25,484 --> 00:26:27,484 Com licença, Federal Valentão. 396 00:26:28,484 --> 00:26:29,684 O que quer? 397 00:26:29,884 --> 00:26:31,684 Moldar um barro na latrina. 398 00:26:33,484 --> 00:26:34,884 Você me ouviu. 399 00:26:35,084 --> 00:26:37,184 Moldar um barro. 400 00:26:42,984 --> 00:26:44,384 PÁRA-QUEDAS PARA AGENTES 401 00:26:50,384 --> 00:26:53,784 - Você malha? - Às vezes... 402 00:26:53,884 --> 00:26:56,084 Eu sou ligado em proteína. Proteína é ótimo. 403 00:27:09,184 --> 00:27:12,084 Tenho que me aliviar. Livrar-me disto! 404 00:27:13,984 --> 00:27:16,984 Agora, eu dei uma dentro. 405 00:27:25,784 --> 00:27:27,484 Não é hora de sentir dor. 406 00:27:27,684 --> 00:27:29,384 Chegamos â área de salto. 407 00:27:35,484 --> 00:27:37,384 Testículos! 408 00:27:46,884 --> 00:27:48,484 Filho da pata! 409 00:27:48,684 --> 00:27:50,884 - Tudo bem aí? - Sim, tudo. 410 00:27:51,184 --> 00:27:52,384 Vai tudo bem. 411 00:27:52,484 --> 00:27:54,584 Madrepérola! 412 00:28:01,884 --> 00:28:03,484 Como arde! 413 00:28:03,684 --> 00:28:04,984 Última chance. 414 00:28:08,584 --> 00:28:12,284 Pressurização ativada. Três, dois, um... 415 00:28:16,884 --> 00:28:18,684 Primeiro pacote Iançado. 416 00:28:19,884 --> 00:28:20,884 DESOCUPOU 417 00:28:26,284 --> 00:28:28,184 Eu adoro gatos. 418 00:28:28,384 --> 00:28:29,384 Jura? 419 00:28:35,584 --> 00:28:36,984 Droga. 420 00:28:50,584 --> 00:28:52,484 Segundo pacote Iançado. 421 00:29:10,984 --> 00:29:12,884 Que bom que me ouviu. 422 00:29:15,784 --> 00:29:17,584 Terceiro pacote Iançado. 423 00:29:18,684 --> 00:29:19,784 Terceiro pacote? 424 00:29:25,984 --> 00:29:28,084 99, llha de Páscoa. 425 00:29:35,384 --> 00:29:40,184 - Eu volto já! - Aonde você pensa que vai? 426 00:30:05,184 --> 00:30:08,384 Nunca mais faça isso! 427 00:30:08,584 --> 00:30:10,584 - Pare de me agarrar! - Pare! 428 00:30:16,984 --> 00:30:20,584 Max, não alcanço o reserva. Faça algo! 429 00:30:28,284 --> 00:30:30,684 Teria funcionado comigo. 430 00:30:30,884 --> 00:30:35,184 Ficou louco? Se eu não abrir o pára-quedas, você morre junto. 431 00:30:55,384 --> 00:30:57,084 - Mire no feno. - Não fale. 432 00:30:57,184 --> 00:30:59,984 - O feno é mais macio. - Não fale! 433 00:31:01,784 --> 00:31:02,984 Você errou. 434 00:31:04,784 --> 00:31:07,584 O que aprontaram agora, seus pestes? 435 00:31:09,484 --> 00:31:11,684 Ai, meu Deus! Que estrago! 436 00:31:12,384 --> 00:31:14,184 Saiam já daí! 437 00:31:26,784 --> 00:31:29,884 A 10 km de Smolensk, Rússia 19h00 438 00:31:31,384 --> 00:31:34,084 Não quero ficar jogando na cara... 439 00:31:34,184 --> 00:31:36,584 mas foi um beijo e tanto. 440 00:31:36,784 --> 00:31:38,284 Como soube que daria certo? 441 00:31:38,484 --> 00:31:41,084 Você beija homens e eles se matam? 442 00:31:41,284 --> 00:31:42,284 Quer saber? 443 00:31:42,484 --> 00:31:46,884 Até agora, a parceria se resumiu a tirar você de encrencas. 444 00:31:47,084 --> 00:31:49,284 Sabe por quê? Porque você fica dando ordens. 445 00:31:49,784 --> 00:31:51,984 Para evitar isso, eu dou as ordens. 446 00:31:52,084 --> 00:31:54,284 Eu tenho experiência, não você. 447 00:31:54,584 --> 00:31:56,084 Permita-me discordar! 448 00:31:56,284 --> 00:31:58,984 Eu vi a sua prova para agente de campo, eu tirei... 449 00:31:59,184 --> 00:32:01,184 - O quê? - Sua prova para agente. 450 00:32:01,284 --> 00:32:03,084 Eu tirei oito pontos a mais. 451 00:32:03,284 --> 00:32:04,384 Não é sala de aula, é real. 452 00:32:04,484 --> 00:32:07,084 A diferença entre A + e A-... 453 00:32:07,184 --> 00:32:10,984 - Vai nos matar se não me ouvir! - A-! 454 00:32:11,784 --> 00:32:14,584 Você dá de cara com um assassino. O que faz? 455 00:32:14,784 --> 00:32:18,184 - Pego a arma e atiro. - Você não tem arma. 456 00:32:18,384 --> 00:32:20,084 - Tinha até você tomar. - Morreu. 457 00:32:20,284 --> 00:32:21,484 - Nada disso. - Morreu. 458 00:32:21,684 --> 00:32:23,184 - Pare de atirar. - Você morreu. 459 00:32:23,284 --> 00:32:26,084 Não gosto quando atira em mim. Pare! 460 00:32:26,284 --> 00:32:29,784 Pare de atirar mais. Já disse que eu... 461 00:32:30,284 --> 00:32:31,784 Jogue fora o manual. 462 00:32:31,984 --> 00:32:35,384 Aqui, não há notas, só mortos e vivos. 463 00:32:36,484 --> 00:32:40,484 Não sou um total incompetente sem arma. 464 00:32:40,684 --> 00:32:43,684 Sou perito na arte do Hwa Rang Do. 465 00:32:47,084 --> 00:32:49,184 - Não estava pronto. - Exatamente. 466 00:32:49,384 --> 00:32:50,684 Quer saber? 467 00:32:50,784 --> 00:32:52,984 Opa! Que é que é isso? 468 00:32:53,984 --> 00:32:57,384 CONTROLE 9h30 469 00:32:58,084 --> 00:33:01,784 Max está quase em Moscou. Ainda traduzindo a conversa russa? 470 00:33:01,984 --> 00:33:03,484 Falam rápido, é difícil. 471 00:33:04,684 --> 00:33:07,184 São precisos oito idiotas para fazer o que o Max fazia. 472 00:33:07,384 --> 00:33:09,584 Estou louco para terminar o projeto Hime. 473 00:33:09,684 --> 00:33:11,784 Esses burros vão ficar obsoletos. 474 00:33:11,884 --> 00:33:13,384 - Tchau. - O que é Hime? 475 00:33:13,584 --> 00:33:16,684 Hiper Inteligência Mecânica Experimental. Um robô. 476 00:33:16,884 --> 00:33:18,784 É tecnologia roubada da KAOS. 477 00:33:18,984 --> 00:33:21,384 Sendo reprogramada. Poucos sabem. 478 00:33:21,584 --> 00:33:23,284 E vocês não precisam saber. 479 00:33:23,684 --> 00:33:26,884 Sou um matador treinado. Mato com qualquer objeto. 480 00:33:27,084 --> 00:33:30,084 Quer ser morto por papeizinhos? Pode rolar. 481 00:33:30,184 --> 00:33:31,884 É uma morte lenta. 482 00:33:33,384 --> 00:33:34,784 - Larabee. - Sim. 483 00:33:34,884 --> 00:33:37,984 Foi o último a usar a copiadora? Deixou entupida. 484 00:33:38,184 --> 00:33:40,484 E daí? Por que você não... 485 00:33:40,884 --> 00:33:42,184 desentope? 486 00:33:42,284 --> 00:33:45,284 - Abra a portinha, leia as instruções. - É seu grampeador? 487 00:33:45,484 --> 00:33:48,084 - Quer que eu o ensine a usar? - Não. 488 00:33:49,784 --> 00:33:50,784 Desentupa isso. 489 00:33:50,984 --> 00:33:52,184 -23. - Sim. 490 00:33:52,384 --> 00:33:54,884 - Tem um segundo? - Claro. 491 00:33:55,584 --> 00:33:56,784 Sim, chefe. 492 00:33:56,984 --> 00:34:00,084 Começo a notar um padrão de comportamento... 493 00:34:00,284 --> 00:34:02,484 que como ex-agente de campo, eu conheço: 494 00:34:02,684 --> 00:34:05,784 a dificuldade de fazer a transição para o escritório. 495 00:34:05,884 --> 00:34:07,484 Ele não desentupiu a copiadora. 496 00:34:07,584 --> 00:34:10,884 Temos regras. Se não seguir as regras, o que viramos? 497 00:34:11,084 --> 00:34:15,184 Vou dizer o que não viramos: gente que grampeia os outros. 498 00:34:15,384 --> 00:34:16,984 É coisa da CIA. 499 00:34:17,184 --> 00:34:19,384 Chefe, sou seu melhor homem. 500 00:34:19,584 --> 00:34:23,084 Não nasci para tirar cópias. Eu devia estar com o Max. 501 00:34:23,284 --> 00:34:26,184 23, chega de grampear por hoje. 502 00:34:27,084 --> 00:34:28,384 Agüente firme. 503 00:34:30,684 --> 00:34:33,284 Smolensk, Rússia 23h00 504 00:34:34,784 --> 00:34:36,784 Como conhece este lugar? 505 00:34:36,984 --> 00:34:39,284 Eu sou analista, fico de ouvidos em pé. 506 00:34:39,384 --> 00:34:40,884 É incrível o que se aprende... 507 00:34:40,984 --> 00:34:44,784 ouvindo papos. Na verdade, Ladislas Krstic adora este lugar. 508 00:34:44,984 --> 00:34:49,884 Muitos agentes da KAOS também. Café Minsk-Pinsk em Smolensk. 509 00:34:50,084 --> 00:34:52,284 Não podia ser melhor que "issinsk". 510 00:34:53,684 --> 00:34:55,684 Viu o que eu fiz? 511 00:34:55,784 --> 00:34:58,384 Botei um "insk" no final da palavra para parecer russo. 512 00:34:58,584 --> 00:35:00,184 Eu devia ter batido com força. 513 00:35:00,384 --> 00:35:01,684 É um hábito seu? 514 00:35:01,884 --> 00:35:04,284 Soca os outros a seu bel-prazer? 515 00:35:04,484 --> 00:35:06,484 Terça é dia de socar o Max. 516 00:35:06,584 --> 00:35:09,284 Vê uma caixa com gatos! Hora de socar o Max. 517 00:35:09,484 --> 00:35:11,784 Vou comer pão! Hora de socar o Max. 518 00:35:11,984 --> 00:35:13,484 Eu adoro pão. 519 00:35:13,684 --> 00:35:15,984 Sei que tem carboidratos, mas... 520 00:35:16,184 --> 00:35:18,284 nunca tive medo de carboidratos... 521 00:35:18,384 --> 00:35:22,884 porque não importa o quanto eu coma, fico "assinsk". 522 00:35:31,484 --> 00:35:36,884 E o trabalho? Seus amigos andam transportando mais que dinamite. 523 00:35:38,084 --> 00:35:40,284 Desculpe. Falou comigo? 524 00:35:40,484 --> 00:35:42,184 Não sprechen zie russo. 525 00:35:46,984 --> 00:35:49,184 Americanos burros. Eu os odeio. 526 00:35:50,584 --> 00:35:52,884 Como foi o trabalho na Chechênia? 527 00:35:56,084 --> 00:35:58,084 Não sei do que está falando. 528 00:36:01,084 --> 00:36:04,384 Talvez, da próxima vez, eu possa ajudar. 529 00:36:06,984 --> 00:36:11,284 É só me avisar. Sei usar uma arma. 530 00:36:21,784 --> 00:36:24,284 Você fala demais. 531 00:36:26,284 --> 00:36:29,284 Sabem de uma coisa? Adoro o seu país. 532 00:36:29,384 --> 00:36:32,684 Aboliu o comunismo. Aboliu todas as regras. 533 00:36:32,884 --> 00:36:36,584 Estou enchendo minha valise de esteróides e arte da Mesopotâmia. 534 00:36:36,784 --> 00:36:41,084 Atropelei uma velhinha ontem. As melhores férias da minha vida. 535 00:36:44,084 --> 00:36:46,084 Hora de tomar minha pílula. 536 00:36:52,584 --> 00:36:54,884 Um cara no banheiro me deu até calor. 537 00:36:56,484 --> 00:36:58,084 Sei... 538 00:36:58,884 --> 00:37:00,384 Não. Era radioativo. 539 00:37:00,484 --> 00:37:03,784 Mas tinha um ar rústico que acham atraente. Sei lá... 540 00:37:03,984 --> 00:37:05,884 Como soube que era radioativo? 541 00:37:06,284 --> 00:37:09,784 Meu relógio é um contador Geiger. Não tem um? 542 00:37:10,284 --> 00:37:13,184 Acho que ele participou do roubo na Chechênia. 543 00:37:13,384 --> 00:37:14,584 Devíamos segui-lo. 544 00:37:14,784 --> 00:37:16,384 Devo admitir, Max... 545 00:37:17,084 --> 00:37:18,584 escolheu um bom restaurante. 546 00:37:56,584 --> 00:37:57,684 É claro. 547 00:37:58,484 --> 00:37:59,884 Sopa de miúdos. 548 00:38:00,084 --> 00:38:03,184 - Deve ser a casa de Ladislas Krstic. - O quê? 549 00:38:03,384 --> 00:38:06,884 Ele adora sopa de miúdos. Estava no dossiê da missão. 550 00:38:07,084 --> 00:38:09,184 Vamos ver contra o que lutamos. 551 00:38:17,784 --> 00:38:19,784 Não comi no restaurante. 552 00:38:19,984 --> 00:38:23,184 Se pulo uma refeição, abuso na seguinte. 553 00:38:23,284 --> 00:38:26,184 - Eu tenho unha. - É uma receita para... 554 00:38:27,284 --> 00:38:28,684 Deve-me três dólares. 555 00:38:30,484 --> 00:38:33,684 Mais guardas. Temos que dar um jeito de entrar. 556 00:38:39,584 --> 00:38:40,584 Zarabatana. 557 00:38:40,784 --> 00:38:42,984 Você não tem uma igual? 558 00:38:43,184 --> 00:38:44,684 Os dardos contêm um tranqüilizante... 559 00:38:44,884 --> 00:38:47,184 derivado da pele de um lagarto amazônico chamado... 560 00:38:49,684 --> 00:38:50,784 "Os sapatos da morte". 561 00:38:51,684 --> 00:38:52,984 Com licença. 562 00:38:53,584 --> 00:38:56,784 Estão a 36 metros. É o limite do meu alcance. 563 00:38:56,884 --> 00:39:00,584 Vou ter que dar um sopro extra caprichado. 564 00:39:17,784 --> 00:39:19,584 Que espetáculo! 565 00:39:19,684 --> 00:39:20,884 Obrigada. 566 00:39:21,184 --> 00:39:22,984 Você não está nada mal. 567 00:39:24,284 --> 00:39:25,484 É peruca? 568 00:39:25,684 --> 00:39:27,184 Veio com o vestido. 569 00:39:27,884 --> 00:39:31,884 - Como entrei nas roupas? - Não vem ao caso agora. Vamos. 570 00:39:35,184 --> 00:39:36,484 Estou de samba-canção? 571 00:39:39,584 --> 00:39:42,784 Para seu governo, eu prefiro sunguinhas... 572 00:39:42,984 --> 00:39:45,384 pelo ajuste e pelo conforto. 573 00:39:45,584 --> 00:39:47,884 Deixar o passarinho solto não é legal. 574 00:39:48,184 --> 00:39:49,884 Incomoda. 575 00:40:05,784 --> 00:40:07,684 Deve haver umas 200 pessoas. 576 00:40:07,884 --> 00:40:10,984 Achar o Krstic vai ser como achar uma agulha em um palheiro. 577 00:40:11,684 --> 00:40:14,384 Olá! Bem-vindos â minha festa. 578 00:40:14,584 --> 00:40:16,384 Meu nome é Ladislas Krstic. 579 00:40:19,884 --> 00:40:21,184 Eu adoraria dançar. 580 00:40:21,284 --> 00:40:25,284 Inglês? Mas entende russo? É admirável. 581 00:40:25,984 --> 00:40:27,584 Podemos? 582 00:40:28,384 --> 00:40:30,084 Espero que seu par não se importe. 583 00:40:30,284 --> 00:40:32,184 Ele não é meu par. 584 00:40:32,384 --> 00:40:35,484 É só um cocheiro que contratei para me levar por aí. 585 00:40:35,684 --> 00:40:39,684 É uma história trágica. É bem surdo. E burro como uma porta. 586 00:40:40,584 --> 00:40:44,184 Eu vou dançar agora. 587 00:40:44,484 --> 00:40:48,384 Vá tomar um pouco de ponche. 588 00:40:49,684 --> 00:40:51,084 OK. 589 00:40:52,284 --> 00:40:54,784 Eu nem sei se ele me entende. 590 00:41:03,684 --> 00:41:05,184 Chefe, preciso de ajuda. 591 00:41:05,384 --> 00:41:06,684 Está no viva-voz. Fale! 592 00:41:06,884 --> 00:41:07,984 Achamos Krstic. 593 00:41:08,184 --> 00:41:10,684 Vasculhei a casa dele, mas não acho a intranet. 594 00:41:10,884 --> 00:41:15,784 Tire um infravermelho com o satélite. Vou voltar para a 99, ela corre perigo. 595 00:41:19,084 --> 00:41:20,984 Sua casa é linda. 596 00:41:21,284 --> 00:41:23,684 Deve ser difícil ir trabalhar. 597 00:41:24,684 --> 00:41:27,084 Não tenho que ir muito longe. 598 00:42:00,484 --> 00:42:02,684 Com licença. Gostaria de dançar? 599 00:42:02,884 --> 00:42:04,484 Eu dispenso. 600 00:42:04,884 --> 00:42:06,384 Não falei com você. 601 00:42:10,684 --> 00:42:11,684 Eu? 602 00:42:13,484 --> 00:42:14,684 Não sei, não... 603 00:42:14,884 --> 00:42:16,384 Vai ser divertido. 604 00:42:16,784 --> 00:42:17,784 Confie em mim. 605 00:43:09,684 --> 00:43:11,484 Você é um pé-de-valsa. 606 00:43:11,584 --> 00:43:13,084 Eu perdi 70 quilos. 607 00:43:13,384 --> 00:43:15,184 Eu também. 608 00:43:15,384 --> 00:43:17,584 Não é ótimo? Tenho mais energia agora. 609 00:43:17,784 --> 00:43:19,284 Eu também. 610 00:44:25,984 --> 00:44:28,184 - Obrigado por pular. - Por nada. 611 00:44:51,984 --> 00:44:54,084 Obrigada pela adorável dança. 612 00:45:15,784 --> 00:45:17,684 Viu algo enquanto dancei? 613 00:45:17,884 --> 00:45:21,184 Só uma vez, mas você não esperava ser levantada tão alto. 614 00:45:22,584 --> 00:45:25,584 Descobri que o escritório é na casa de hóspedes. 615 00:45:25,784 --> 00:45:27,384 Jura? Como descobriu? 616 00:45:27,584 --> 00:45:30,184 Mostrou o decote, apertou os seios, piscou os olhos? 617 00:45:30,384 --> 00:45:32,384 Não é crítica, só quero identificar um padrão. 618 00:45:32,584 --> 00:45:34,984 - Pronto para trabalhar? - Já estou trabalhando. Você? 619 00:45:35,084 --> 00:45:37,284 - Só me faltava... - Diverte-se exibindo seus dotes. 620 00:45:45,584 --> 00:45:47,784 Seis guardas. Vamos precisar de outra entrada. 621 00:45:47,984 --> 00:45:50,184 Espere, Max! Larabee, rápido! 622 00:45:50,584 --> 00:45:52,684 - O que você fez? - Não acho a tela certa. 623 00:45:52,884 --> 00:45:55,084 Estava aqui. Apertei um botão e sumiu. 624 00:45:55,284 --> 00:45:57,884 - Que botão? - Não grite. Não adianta nada. 625 00:45:58,084 --> 00:45:59,584 Se não achar a tela, Sr. Larabee... 626 00:45:59,684 --> 00:46:02,684 mando você catar minas terrestres a marteladas. 627 00:46:05,684 --> 00:46:07,684 Pronto, Max. Há outra entrada. 628 00:46:07,884 --> 00:46:08,884 Que tipo de entrada? 629 00:46:09,084 --> 00:46:11,984 Do tipo que vai querer jogar os sapatos fora depois. 630 00:46:12,684 --> 00:46:16,684 Só faltava. Ratos! Não bastava o cocô? 631 00:46:16,784 --> 00:46:21,784 Nunca vi o James Bond passar por rato ou cocô. Muito menos cocô e rato. 632 00:46:22,584 --> 00:46:25,484 Um rato flutuando em um pedaço de cocô. 633 00:46:25,684 --> 00:46:28,384 Pare! É só escoadouro da chuva. 634 00:46:32,684 --> 00:46:34,084 Chegamos. 635 00:46:45,484 --> 00:46:49,184 Fio dental explosivo. Não tem igual? 636 00:46:58,684 --> 00:47:00,584 Três, dois... 637 00:47:01,284 --> 00:47:02,284 um. 638 00:47:25,184 --> 00:47:26,884 Saquei... 639 00:47:32,684 --> 00:47:33,884 Vamos. 640 00:47:50,984 --> 00:47:52,384 Está olhando para a minha bunda? 641 00:47:53,284 --> 00:47:55,084 Não estou, não. 642 00:47:55,184 --> 00:47:57,584 Posso ter olhado, mas agora... 643 00:47:57,684 --> 00:48:00,484 Olhei outra vez. Eu vou parar. 644 00:48:00,584 --> 00:48:03,684 Atenção ao que faço para você fazer igual. 645 00:48:04,084 --> 00:48:05,384 Sim. 646 00:48:25,784 --> 00:48:28,084 Um aviso, Max. 647 00:48:28,184 --> 00:48:31,284 São de alta intensidade. Cortam partes do corpo ao contato. 648 00:48:31,484 --> 00:48:34,584 Mais uma desvantagem da samba-canção. 649 00:48:46,884 --> 00:48:49,284 Eu vou ter de fazer igualzinho? 650 00:48:49,484 --> 00:48:50,684 Ande logo. 651 00:49:04,384 --> 00:49:06,784 Impressionante. 652 00:49:09,084 --> 00:49:10,784 Cuidado agora que esse é fogo. 653 00:49:10,984 --> 00:49:12,384 Ótimo. 654 00:49:12,584 --> 00:49:13,584 Muito bom. 655 00:49:15,784 --> 00:49:16,984 Não foi tão bom. 656 00:49:36,684 --> 00:49:37,884 Max. 657 00:49:38,084 --> 00:49:39,384 Calminha. 658 00:49:41,284 --> 00:49:43,984 Max, controle-se. Controle-se. 659 00:49:44,984 --> 00:49:46,584 Max. Max. 660 00:49:48,084 --> 00:49:49,684 Não, não. 661 00:49:49,884 --> 00:49:52,384 Está mordendo. Não é queijo! 662 00:49:53,584 --> 00:49:54,784 Max, quieto! 663 00:50:03,184 --> 00:50:05,084 E agora? Podemos ir? 664 00:50:43,584 --> 00:50:45,084 Ouvi um barulho? 665 00:50:45,284 --> 00:50:48,484 Havia umas sapateadoras no corredor. 666 00:50:50,884 --> 00:50:53,984 Droga! Não consigo entrar no sistema. Segurança biométrica. 667 00:50:54,084 --> 00:50:55,884 Permita-me, 99. 668 00:51:01,084 --> 00:51:05,184 O velho truque do "bafo que gruda em tudo, menos na oleosidade do último polegar". 669 00:51:05,384 --> 00:51:06,384 Prontinho. 670 00:51:06,684 --> 00:51:09,884 - Carregamentos de explosivos. - Seu namorado é um homem mau. 671 00:51:10,084 --> 00:51:13,184 - E beija muito bem. - Vou ignorar. 672 00:51:16,284 --> 00:51:19,084 Olhe o carregamento de detonadores. Esquisito, não? 673 00:51:19,184 --> 00:51:21,084 Ué, ele faz bombas. 674 00:51:21,284 --> 00:51:24,484 Esquisito é terem sido entregues em uma padaria em Moscou. 675 00:51:24,684 --> 00:51:27,184 Podem ser usados em bombas nucleares. 676 00:51:27,384 --> 00:51:29,184 É nossa conexão com a KAOS. 677 00:51:42,284 --> 00:51:43,784 Plantei a armadilha. 678 00:51:54,684 --> 00:51:55,884 Soltem já. 679 00:51:56,384 --> 00:51:57,784 Não. 680 00:52:01,784 --> 00:52:05,284 Não sou um total incompetente sem arma, sabia? 681 00:52:29,984 --> 00:52:31,084 Obrigada pela ajuda. 682 00:52:32,184 --> 00:52:33,484 Já chega! 683 00:52:33,684 --> 00:52:34,684 Que pena. 684 00:52:35,284 --> 00:52:39,484 Estou prestes a atirar em uma bela mulher e no cocheiro dela. 685 00:52:39,684 --> 00:52:40,784 Porém... 686 00:52:41,584 --> 00:52:43,784 vou dormir como um bebê. 687 00:52:49,784 --> 00:52:52,284 - Nada mal para um novato. - Nem para uma idosa. 688 00:52:55,384 --> 00:52:58,684 Quartel-general da KAOS 9h17 689 00:53:03,084 --> 00:53:04,284 Siegfried falando. 690 00:53:04,484 --> 00:53:08,184 - Como pôde estragar tudo? - Krstic foi burro. 691 00:53:08,284 --> 00:53:11,084 - Deram sorte. - Quem está falando? 692 00:53:11,184 --> 00:53:12,384 Não é ninguém. 693 00:53:12,484 --> 00:53:15,284 Estão indo em sua direção. Não me decepcione! 694 00:53:15,584 --> 00:53:17,884 Relaxe! Eles não vão passar... 695 00:53:18,884 --> 00:53:19,884 Por que ele faz isso? 696 00:53:20,084 --> 00:53:21,984 Não olhe para mim. Sou ninguém. 697 00:53:22,184 --> 00:53:23,584 E não se esqueça: 698 00:53:23,984 --> 00:53:26,184 ninguém é indispensável. 699 00:53:26,384 --> 00:53:27,984 Tenho substituto até para você. 700 00:53:28,184 --> 00:53:30,184 Chama-se rinoceronte. 701 00:53:33,684 --> 00:53:36,484 A 240 km de Moscou 11 h00 702 00:53:55,984 --> 00:53:58,784 Hora de trocar de veículo. Encoste. 703 00:54:04,884 --> 00:54:07,184 Estou contente com a missão até agora. 704 00:54:07,384 --> 00:54:08,684 Até agora, sim. 705 00:54:08,784 --> 00:54:10,684 Acho que trabalhamos bem juntos. 706 00:54:10,884 --> 00:54:12,184 Como na mansão. 707 00:54:12,384 --> 00:54:16,484 O jeito como segurei o cabelo do cara para você bater na garganta dele. 708 00:54:16,684 --> 00:54:18,584 Foi bonito de ver. 709 00:54:19,184 --> 00:54:20,284 Bonito? 710 00:54:20,384 --> 00:54:22,084 Somos uma boa dupla. 711 00:54:22,284 --> 00:54:23,684 Que história é essa? 712 00:54:23,884 --> 00:54:26,384 Só disse que nos acho compatíveis. 713 00:54:26,584 --> 00:54:30,084 Acho que confundiu adrenalina com... Sei lá. 714 00:54:30,184 --> 00:54:31,784 Outro tipo de hormônio. 715 00:54:31,984 --> 00:54:34,384 - Não. Não é... - Max, pare! 716 00:54:35,484 --> 00:54:38,284 Permita-me que Ihe dê uma lição que aprendi a duras penas. 717 00:54:38,384 --> 00:54:40,584 Não pode confiar em ninguém, nem em mim. 718 00:54:40,784 --> 00:54:43,484 Eu posso ser uma agente dupla. 719 00:54:43,984 --> 00:54:46,384 A invasão ao CONTROLE pode ter sido trabalho interno. 720 00:54:46,484 --> 00:54:49,584 E rolou assim que eu voltei. Como sabe que não fui eu? 721 00:54:50,584 --> 00:54:53,084 - Que papo é esse? - Vamos achar um carro. 722 00:54:53,284 --> 00:54:55,984 Qual vai chamar menos atenção? 723 00:54:56,484 --> 00:55:00,084 Temos uns sedãs da era soviética... 724 00:55:00,284 --> 00:55:03,684 temos um trator, aquela carroça... 725 00:55:04,484 --> 00:55:06,684 e... Vai servir. 726 00:55:07,684 --> 00:55:10,484 - Não. - Vai. 727 00:55:10,684 --> 00:55:12,084 Não! 728 00:55:12,384 --> 00:55:13,584 Vai. 729 00:55:17,284 --> 00:55:20,284 - Estamos superdiscretos mesmo. - Relaxe. 730 00:55:20,384 --> 00:55:23,284 Desde a queda do comunismo, todo mundo tem uma. 731 00:55:26,584 --> 00:55:27,884 Caramba, uma Ferrari! 732 00:55:48,584 --> 00:55:50,584 Padaria lljubjashhijjon, Moscou 21 h00 733 00:55:50,684 --> 00:55:52,484 A padaria da KAOS. 734 00:55:52,684 --> 00:55:55,784 Nem preciso dizer que não é igual ao último lugar. 735 00:55:55,984 --> 00:55:59,484 Não há festa, nem dança. Todos são matadores profissionais. 736 00:55:59,684 --> 00:56:01,484 Entendeu? Ótimo. 737 00:56:01,684 --> 00:56:04,184 Explicaram como funciona a fivela? 738 00:56:04,384 --> 00:56:07,384 Não, mas a tecnologia para segurar calças não mudou muito. 739 00:56:07,584 --> 00:56:09,484 - Max. - Que foi? 740 00:56:09,984 --> 00:56:12,784 Ela tem um compartimento. Dentro, há uma pílula. 741 00:56:12,984 --> 00:56:15,984 Se capturado, mata em nove segundos. 742 00:56:16,184 --> 00:56:17,184 Que legal... 743 00:56:17,784 --> 00:56:20,684 Mas como é que eu os faço engolir? 744 00:56:22,884 --> 00:56:26,784 - Você não é de rir, é? - Tome. Use isto. 745 00:56:26,884 --> 00:56:28,284 - Onde? - No seu molar. 746 00:56:28,484 --> 00:56:31,584 Rádio de dente. Envia e recebe sons do seu maxilar para o ouvido... 747 00:56:31,784 --> 00:56:35,984 mas não escuto nada fora da sua boca. É só avisar se estiver em apuros. 748 00:56:36,184 --> 00:56:37,384 Está funcionando? 749 00:56:40,584 --> 00:56:42,484 - Funciona? - Sim. 750 00:56:42,684 --> 00:56:43,884 Ótimo. 751 00:56:44,084 --> 00:56:45,084 Certo. 752 00:56:45,284 --> 00:56:47,984 Sabe o que fazer. Boa sorte lá dentro. 753 00:56:48,084 --> 00:56:49,784 Igualmente. 754 00:57:17,984 --> 00:57:19,784 Um docinho cortesia? 755 00:57:19,984 --> 00:57:22,684 Não, obrigado. Eu vim por outro motivo. 756 00:57:23,084 --> 00:57:24,384 Pão? 757 00:57:24,484 --> 00:57:25,384 Uma coisa que dá calor. 758 00:57:27,484 --> 00:57:30,984 - O pãozinho acabou de sair. - Mais quente. Muito mais quente. 759 00:57:31,584 --> 00:57:33,784 Eu já tenho namorado. 760 00:57:34,584 --> 00:57:37,184 - Está bem. - Mas posso abrir uma exceção. 761 00:57:37,284 --> 00:57:38,384 Não, esqueça. 762 00:57:38,484 --> 00:57:41,684 Tem certeza? Os sacos de farinha são bem confortáveis. 763 00:57:41,884 --> 00:57:45,384 Acho que não estamos falando da mesma coisa. 764 00:57:45,784 --> 00:57:49,684 Eu vim porque Ladislas Krstic me enviou. 765 00:57:50,984 --> 00:57:52,584 Pegue senha. 766 00:57:53,884 --> 00:57:55,684 Mas sou o único aqui. 767 00:58:31,884 --> 00:58:33,184 Quem é você? 768 00:58:33,284 --> 00:58:35,984 Meu nome é Nudnik Shpilkes. Quem é você? 769 00:58:36,184 --> 00:58:39,884 - Eu sou Siegfried. - Seu nome é Siegfried? 770 00:58:39,984 --> 00:58:41,084 Max! 771 00:58:41,384 --> 00:58:42,384 É. 772 00:58:42,584 --> 00:58:44,484 Soube que devo falar com você... 773 00:58:44,584 --> 00:58:47,684 se estiver interessado em adquirir itens nucleares. 774 00:58:47,884 --> 00:58:51,384 - Como sei que não é do CONTROLE? - Se eu fosse, você já estaria morto. 775 00:58:51,584 --> 00:58:53,584 Se fosse, você já estaria morto. 776 00:58:53,684 --> 00:58:57,684 Ninguém está morto, então, é óbvio que não sou do CONTROLE. 777 00:59:01,384 --> 00:59:03,384 Sabe que faz sentido? 778 00:59:04,784 --> 00:59:07,784 Venha comigo, Sr. Shpilkes. 779 00:59:13,984 --> 00:59:16,084 Testando. Testando. 780 00:59:19,284 --> 00:59:22,084 Ode à Alegria, da nona de Beethoven. 781 00:59:22,184 --> 00:59:26,184 Era surdo quando escreveu. Sífilis. Peculiar. 782 00:59:26,884 --> 00:59:31,384 É minha predileta. Conheço bem, termina com uma explosão. 783 00:59:32,784 --> 00:59:34,184 Está indo bem, Max. 784 00:59:34,484 --> 00:59:38,484 O que vou Ihe mostrar é o santuário de toda a nossa operação. 785 00:59:38,684 --> 00:59:42,784 O santuário interno de toda a operação? 786 00:59:45,084 --> 00:59:46,084 Sim. 787 00:59:54,984 --> 00:59:56,484 É só isto? 788 00:59:56,584 --> 00:59:58,084 É claro que não. Eu menti. 789 00:59:58,184 --> 00:59:59,484 Ele tem essa mania. 790 00:59:59,684 --> 01:00:02,684 Eu vou matar você e, depois, mato sua parceira. 791 01:00:02,784 --> 01:00:04,584 Não sei a quem se refere. 792 01:00:11,184 --> 01:00:13,384 A Sra. Shpilkes deve ter se perdido. 793 01:00:13,584 --> 01:00:16,884 Acho justo avisá-lo que o local está cercado... 794 01:00:16,984 --> 01:00:19,884 por uma equipe bem treinada de 130 atiradores de elite. 795 01:00:20,084 --> 01:00:22,084 - Não acredito em você. - Acreditaria... 796 01:00:22,184 --> 01:00:24,184 em 24 Comandos Em Ação? 797 01:00:24,384 --> 01:00:26,884 - Não. - E no Chuck Norris com uma espingardinha? 798 01:00:27,484 --> 01:00:28,884 Adeus, Sr. Smart. 799 01:00:31,484 --> 01:00:35,284 É, Sr. Shtarker, o senhor subestimou a mim... 800 01:00:35,484 --> 01:00:37,484 e ao elemento surpresa. 801 01:00:47,584 --> 01:00:50,284 99, fomos descobertos. Fuja! 802 01:01:10,184 --> 01:01:11,884 Acesso negado. 803 01:01:41,684 --> 01:01:44,184 Acesso negado. Acesso negado. 804 01:01:44,384 --> 01:01:46,884 Acesso negado. 805 01:01:59,884 --> 01:02:00,984 Onde está você? 806 01:02:01,084 --> 01:02:03,384 99, achei o yellowcake. 807 01:02:03,484 --> 01:02:05,184 Claro que achou, é uma padaria. 808 01:02:05,384 --> 01:02:07,984 Não é um bolo amarelo, é o óxido de urânio. 809 01:02:08,184 --> 01:02:12,684 Mas tem um bolo amarelinho aqui também. 810 01:02:13,484 --> 01:02:14,784 Max. 811 01:02:42,584 --> 01:02:45,284 - Max, está me ouvindo? -99. 812 01:02:45,684 --> 01:02:49,284 - Perdi o sinal. Que houve com o rádio? - Eu engoli. Posso pegar de volta... 813 01:02:49,484 --> 01:02:51,684 - mas acho que não vai querer. - Que nojo! 814 01:02:51,884 --> 01:02:55,484 Ouça, coloquei explosivos em áreas chave no prédio todo. 815 01:02:55,684 --> 01:02:59,384 O quê? Não pode explodir um prédio cheio de material radioativo. 816 01:02:59,484 --> 01:03:03,384 Eu sei, 99. Só vai destruir o laboratório de armas. 817 01:03:04,484 --> 01:03:05,684 Max, genial! 818 01:03:07,184 --> 01:03:09,584 Deve ter sido o maior elogio que já me fez. 819 01:03:37,984 --> 01:03:41,984 - Ele não tinha morrido? - Devo admitir: ele não desiste. 820 01:03:58,484 --> 01:03:59,984 Mas que coisa ridícula! 821 01:04:07,184 --> 01:04:08,184 99! 822 01:04:08,384 --> 01:04:09,484 Acorde, 99! 823 01:04:09,684 --> 01:04:11,884 Talvez, deva beijá-lo outra vez. 824 01:04:13,384 --> 01:04:14,684 Você morre já! 825 01:04:14,784 --> 01:04:18,084 Espere! Conheço essa voz. A conversa! Dalip. 826 01:04:18,284 --> 01:04:21,284 Conheço você! 827 01:04:25,884 --> 01:04:27,084 Me acertou! 828 01:04:31,084 --> 01:04:32,984 - Max? - É, ainda na luta. 829 01:04:52,084 --> 01:04:56,584 Dalip, posso provar que conheço você. Seu prato predileto é galinha tikka. 830 01:04:57,284 --> 01:05:00,384 Eu também gosto das 40 melhores de Ryan Seacrest. 831 01:05:26,084 --> 01:05:29,184 Espere, Dalip, existe mais uma coisinha que eu sei. 832 01:05:29,384 --> 01:05:30,584 Max. Max. 833 01:05:30,684 --> 01:05:34,484 Seu casamento anda ruim. Sua mulher, Zeenat, vai deixá-lo. 834 01:05:35,084 --> 01:05:37,284 Mas ainda há esperança. 835 01:05:37,384 --> 01:05:38,884 Você a ama? 836 01:05:45,084 --> 01:05:47,984 Demonstre. Vá almoçar em casa. 837 01:05:48,184 --> 01:05:50,684 Leve-a quando for matar alguém. 838 01:05:51,084 --> 01:05:52,684 Ela só quer estar a seu lado. 839 01:05:52,884 --> 01:05:55,184 Ou seja: menos tempo com a irmã... 840 01:05:55,284 --> 01:05:57,984 que envenena a relação de vocês. 841 01:05:58,884 --> 01:06:01,284 Chute a arma para mim! 842 01:06:01,484 --> 01:06:02,984 99, por favor! 843 01:06:03,784 --> 01:06:05,284 Grandalhões também sentem dor. 844 01:06:17,484 --> 01:06:18,784 Que vai fazer? 845 01:06:19,584 --> 01:06:21,984 Oh, não. Oh, não. 846 01:06:22,184 --> 01:06:23,784 Max! 847 01:06:26,184 --> 01:06:32,284 Calma! Não fique assim, não! Bote para fora! 848 01:06:32,884 --> 01:06:35,884 A irmã dela é uma vaca! 849 01:06:43,584 --> 01:06:45,884 - Tudo bem? - Tudo. Foi demais! 850 01:06:47,284 --> 01:06:48,584 Obrigado. 851 01:06:50,684 --> 01:06:52,184 Vamos logo. 852 01:07:00,784 --> 01:07:01,784 99. 853 01:07:08,684 --> 01:07:11,384 - Que deu em você? - Cãibra. 854 01:07:13,884 --> 01:07:15,384 Vamos logo! 855 01:07:15,684 --> 01:07:17,384 Boa idéia. 856 01:07:17,584 --> 01:07:21,284 Nós subimos em você, e vamos juntos. 857 01:07:25,684 --> 01:07:30,684 Viu, mãe? Som surround arrebenta! É como estar na ação. 858 01:07:31,284 --> 01:07:32,584 Ele nos deixou aqui. 859 01:07:32,984 --> 01:07:34,584 Que panaca! 860 01:07:52,284 --> 01:07:55,184 Errei por um tantinho assim. 861 01:07:58,984 --> 01:08:01,984 Que conveniente. Atirem neles. 862 01:08:10,484 --> 01:08:12,784 É só não olhar para baixo, 99. 863 01:08:12,884 --> 01:08:16,584 Vou tentar nos levar âquela saliência. Vamos conseguir, 99. 864 01:08:17,884 --> 01:08:18,984 Max! 865 01:08:19,584 --> 01:08:20,584 Saquei. 866 01:08:25,484 --> 01:08:26,684 Obrigada, chefe. 867 01:08:27,284 --> 01:08:28,784 Não há de quê. 868 01:08:28,984 --> 01:08:31,884 O chefe está animado. Enviou o 23 para ver a faxina. 869 01:08:31,984 --> 01:08:32,984 Ótimo. 870 01:08:34,284 --> 01:08:38,484 Escute: pode responder a uma pergunta pessoal? 871 01:08:38,684 --> 01:08:40,484 É possível. 872 01:08:41,384 --> 01:08:43,484 Por que mudou de visual? 873 01:08:45,484 --> 01:08:48,184 Não chega a ser uma pergunta pessoal. 874 01:08:48,484 --> 01:08:51,984 Fatos da minha vida pessoal vazaram para a vida profissional. 875 01:08:52,184 --> 01:08:56,084 Fatos vieram â tona, identidades comprometidas, e eu virei morena. 876 01:08:57,584 --> 01:08:59,384 Foi uma explicação incrível... 877 01:08:59,584 --> 01:09:02,984 em que não revelou nada sobre si mesma. 878 01:09:08,384 --> 01:09:09,984 Eu falhei em uma missão. 879 01:09:11,784 --> 01:09:16,484 Envolvi-me com alguém do trabalho. Desconcentrei-me. A missão fracassou. 880 01:09:16,584 --> 01:09:21,084 Eu terminei com o cara, mas minha identidade já tinha sido revelada. 881 01:09:21,284 --> 01:09:22,784 Eu tinha duas opções. 882 01:09:22,984 --> 01:09:25,684 Ou passava o resto da minha vida atrás de uma mesa... 883 01:09:26,584 --> 01:09:28,484 que seria como passar oito horas por dia... 884 01:09:28,684 --> 01:09:31,384 passando um ralador na testa. 885 01:09:31,584 --> 01:09:33,384 - Você sabe. - Sei. 886 01:09:33,584 --> 01:09:36,184 Ou mudava meu rosto. Foi o que eu fiz. 887 01:09:39,084 --> 01:09:43,684 Foi doloroso, mas precisava ser feito e... 888 01:09:48,184 --> 01:09:51,484 - Vamos mudar de assunto. - Está bem. 889 01:09:54,884 --> 01:09:57,184 Eu era parecida com a minha mãe. 890 01:10:02,584 --> 01:10:05,584 Eu era parecido com duas mães minhas juntas. 891 01:10:11,684 --> 01:10:15,084 Rio Moskva 2h00 892 01:10:43,784 --> 01:10:46,684 Senhor, se eu puder perguntar... 893 01:10:46,784 --> 01:10:48,984 como escolheu o alvo? 894 01:10:49,184 --> 01:10:51,484 - Por que Los Angeles? - Cidade grande... 895 01:10:51,684 --> 01:10:53,584 muita atenção da mídia... 896 01:10:53,984 --> 01:10:55,584 e o presidente vai estar lá. 897 01:10:56,084 --> 01:10:59,384 Ainda é uma pena matar tantos artistas de cinema. 898 01:10:59,584 --> 01:11:00,884 É. 899 01:11:00,984 --> 01:11:05,384 O que faremos sem a crítica política ferina deles? 900 01:11:09,884 --> 01:11:12,984 Meu Deus! Você comeu a tripulação? 901 01:11:13,484 --> 01:11:16,084 Vejam só: ele entende! 902 01:11:16,284 --> 01:11:17,884 Volte ao trabalho! 903 01:11:28,284 --> 01:11:31,284 Moscou 7h00 904 01:11:34,184 --> 01:11:38,284 Não, não é possível. Não, não, não. O Max disse que... 905 01:11:40,784 --> 01:11:41,884 Não. 906 01:11:45,684 --> 01:11:47,584 Não faz o menor sentido. 907 01:11:49,384 --> 01:11:52,284 Óxido de urânio, ogivas, toda uma linha de produção. 908 01:11:52,484 --> 01:11:55,484 Não há nada aqui. Só uma padaria. 909 01:11:55,584 --> 01:11:58,184 Quer dizer que não há armas? Nenhum tipo de radioatividade? 910 01:11:58,384 --> 01:12:01,084 Nada. Eu vasculhei a área toda, e está limpa. 911 01:12:01,284 --> 01:12:04,484 - Mas o Max disse que... - Viu as provas? 912 01:12:04,984 --> 01:12:06,284 Não. 913 01:12:06,684 --> 01:12:09,484 Sempre que achou algo, estava sozinho. 914 01:12:15,684 --> 01:12:17,484 Que devo fazer com o Max? 915 01:12:17,684 --> 01:12:19,184 Fazer com o Max? 916 01:12:21,784 --> 01:12:24,284 Tinha razão quando disse que não devia confiar em você. 917 01:12:26,184 --> 01:12:27,384 Dê-me o telefone. 918 01:12:31,684 --> 01:12:34,084 E quem pode ser? Siegfried? 919 01:12:34,284 --> 01:12:35,484 Olá, Max. 920 01:12:35,584 --> 01:12:36,684 Chefe? 921 01:12:39,084 --> 01:12:40,884 Gás tranqüilizante, 99? 922 01:12:40,984 --> 01:12:44,384 Eu treinei meu corpo para ser imune a... 923 01:12:44,584 --> 01:12:45,884 Gás novo. 924 01:12:48,784 --> 01:12:50,384 Oh, Max. 925 01:12:51,884 --> 01:12:54,984 Washington, DC 7h30 926 01:12:57,784 --> 01:12:59,784 Estou decepcionado, Max. 927 01:12:59,984 --> 01:13:02,884 Pensei que fôssemos farinha do mesmo saco. 928 01:13:03,084 --> 01:13:05,284 E somos! Como pode pensar que sou agente duplo? 929 01:13:05,384 --> 01:13:07,884 Mentiu sobre ter provas de radioatividade. 930 01:13:08,084 --> 01:13:10,384 Matou Krstic antes de um interrogatório. 931 01:13:10,484 --> 01:13:13,684 E ainda me bateu com o extintor de incêndio. 932 01:13:13,884 --> 01:13:18,184 Eu pedi desculpas. Não ouviu, porque estava em coma. 933 01:13:18,384 --> 01:13:22,684 O CONTROLE virou motivo de chacota. O vice-presidente quer nos fechar, sabia? 934 01:13:25,784 --> 01:13:26,784 99. 935 01:13:27,584 --> 01:13:29,084 Uma semana inteira... 936 01:13:29,784 --> 01:13:30,984 Noite passada... 937 01:13:31,984 --> 01:13:33,184 Você me conhece. 938 01:13:33,384 --> 01:13:34,784 Parece que não. 939 01:13:35,584 --> 01:13:36,784 Não acredito! 940 01:13:36,984 --> 01:13:39,084 Vocês dois? Você e Max? 941 01:13:39,184 --> 01:13:41,884 Disse que tínhamos de terminar por trabalharmos juntos. 942 01:13:42,084 --> 01:13:43,284 Você e o 23? 943 01:13:43,884 --> 01:13:46,384 Estou sexualmente ameaçado agora. 944 01:13:51,984 --> 01:13:55,384 Você ligou para o Departamento de Defesa dos Estados Unidos. 945 01:13:55,484 --> 01:13:57,984 Para ameaças continentais, digite um. 946 01:13:58,184 --> 01:14:01,984 Para ameaças ao Havaí, digite dois. Para ameaças a Porto Rico... 947 01:14:02,184 --> 01:14:06,084 Você é o único ser humano que conheço que ronca acordado. 948 01:14:06,184 --> 01:14:07,884 Se está ligando de telefone público... 949 01:14:07,984 --> 01:14:09,784 Avaliação de ameaça de hoje. 950 01:14:09,884 --> 01:14:11,584 Reunião de segurança da pátria 1 Oh00 951 01:14:11,784 --> 01:14:15,284 - Existem 72 ameaças na lista. Mike? - Obrigado, vice-presidente. 952 01:14:15,484 --> 01:14:18,684 A situação está se deteriorando muito. 953 01:14:18,884 --> 01:14:21,484 Está se deteriorando no Afeganistão. 954 01:14:21,584 --> 01:14:24,284 E a deterioração na Coréia do Norte? 955 01:14:24,484 --> 01:14:26,384 - la chegar lá. - Semana que vem? 956 01:14:26,484 --> 01:14:28,884 Na terça, depois de chutar sua bunda. 957 01:14:28,984 --> 01:14:33,284 Cavalheiros, quando brigamos, os terroristas vencem. 958 01:14:36,784 --> 01:14:39,484 Ontem â noite, em um jantar particular... 959 01:14:39,684 --> 01:14:43,384 o Presidente Kim Jong-ll fez uma ameaça estranha. Ele disse: 960 01:14:43,584 --> 01:14:46,184 "Faça pudim dos ossos americanos". 961 01:14:46,284 --> 01:14:48,184 É maluco. 962 01:14:48,284 --> 01:14:52,184 Ele não sabe que ossos são crocantes? Quem quer pudim crocante? 963 01:14:54,384 --> 01:14:55,384 Sala de Comando. 964 01:14:55,584 --> 01:14:59,584 Atê que enfim. Meu nome ê Siegfried, e eu represento a KAOS. 965 01:14:59,784 --> 01:15:03,984 Nos últimos meses, fizemos um estoque de armas nucleares... 966 01:15:04,084 --> 01:15:09,084 que distribuímos a 20 ditadores inconseqüentes e perigosos. 967 01:15:09,784 --> 01:15:13,084 No momento, a KAOS detém os códigos de ativação das bombas... 968 01:15:13,284 --> 01:15:17,184 mas vamos liberar os códigos se não cumprirem as exigências. 969 01:15:17,284 --> 01:15:18,384 Quais são? 970 01:15:18,584 --> 01:15:20,584 Duzentos bilhões de dólares até as 15 horas. 971 01:15:20,784 --> 01:15:23,284 Duzentos bilhões até as 15 horas? 972 01:15:23,484 --> 01:15:24,884 Você tem voz de burro. 973 01:15:25,084 --> 01:15:28,284 - Posso falar com outra pessoa? - Essa foi boa. 974 01:15:28,784 --> 01:15:31,584 Siegfried, não negociamos com terroristas. 975 01:15:31,684 --> 01:15:34,084 É óbvio que está blefando. Vá passear! 976 01:15:34,184 --> 01:15:35,884 O senhor está de brincadeira? 977 01:15:35,984 --> 01:15:39,684 Perde a manhã com pudins crocantes, mas ignora uma ameaça plausível? 978 01:15:39,884 --> 01:15:42,284 Plausível? A KAOS morreu há 20 anos. 979 01:15:42,484 --> 01:15:44,984 Sem ofensas, a CIA não sabe nada da KAOS. 980 01:15:45,184 --> 01:15:47,584 O CONTROLE está no comando aqui. 981 01:15:47,784 --> 01:15:51,184 - Como na bomba da padaria? - Bolinhos de destruição em massa. 982 01:15:52,284 --> 01:15:54,784 Chega! Espero por isso desde Nixon. 983 01:15:54,984 --> 01:15:58,184 - Vai começar. - Meu marca-passo é novo, luto o dia todo! 984 01:15:58,384 --> 01:16:00,484 - Ótimo. - Então, venha! 985 01:16:03,784 --> 01:16:06,384 Parecem não acreditar em você. 986 01:16:06,884 --> 01:16:11,284 É por isso que bolamos uma pequena demonstração. 987 01:16:15,684 --> 01:16:18,084 Prisão do CONTROLE 14h00 988 01:16:59,284 --> 01:17:01,084 Chefe, queria me ver? 989 01:17:01,184 --> 01:17:04,584 Você e o 23 vão comigo ver o presidente. 990 01:17:04,784 --> 01:17:07,484 - Por que não liga? - Ele não me atende. 991 01:17:07,884 --> 01:17:10,784 Não acredito que temos de ir a Los Angeles. 992 01:17:10,884 --> 01:17:12,784 Por que o presidente não pára aqui? 993 01:17:12,884 --> 01:17:15,484 Aposto que está fazendo algo vital â nação. 994 01:17:15,884 --> 01:17:17,684 "Boa noite, Lua. 995 01:17:18,484 --> 01:17:21,484 Boa noite, vaca que pula sobre a Lua. " 996 01:17:22,484 --> 01:17:25,784 Acho que você daria um péssimo professor. 997 01:17:25,884 --> 01:17:28,384 Bem, pelo quê... 998 01:17:29,384 --> 01:17:32,084 Oi, Smart. Feliz aniversário. 999 01:17:39,284 --> 01:17:41,084 Estou gordo! 1000 01:17:50,984 --> 01:17:52,484 Cavalheiros. 1001 01:17:55,584 --> 01:17:57,584 Oba, um cobertor que pinica. 1002 01:17:57,684 --> 01:17:58,784 Meu predileto. 1003 01:17:58,984 --> 01:18:00,784 Vem com varíola? 1004 01:18:03,184 --> 01:18:06,084 Caiu um dente humano do cobertor. 1005 01:18:06,284 --> 01:18:09,984 - As 40 mais da Amêrica. - Com Ryan Seacrest. 1006 01:18:10,084 --> 01:18:12,984 Um doce pedido de uma senhorinha chamada Dalip. 1007 01:18:13,084 --> 01:18:14,584 É para o namorado Max. 1008 01:18:14,784 --> 01:18:19,284 "Encontre-me em Los Angeles. A chapa vai esquentar nuclearmente. " 1009 01:18:19,484 --> 01:18:22,984 Não sei, não. Se eu fosse o Max, correria para Los Angeles. 1010 01:18:32,684 --> 01:18:34,984 Seus guardas burros! 1011 01:18:35,184 --> 01:18:39,384 Por que não vêm aqui para eu fazer vocês de namoradinhas? 1012 01:18:39,584 --> 01:18:42,084 Vão ter de tomar banho por semanas. 1013 01:18:43,284 --> 01:18:45,084 Mas nunca vão perder o cheiro... 1014 01:18:45,184 --> 01:18:47,484 Vocês parecem irritados. 1015 01:18:49,184 --> 01:18:51,284 Obrigado! Pode chutar mais? 1016 01:18:53,284 --> 01:18:55,184 Brincadeirinha... 1017 01:19:03,384 --> 01:19:06,884 9-4-3-6-8. 1018 01:19:09,484 --> 01:19:14,284 9-4-3-6-8. 1019 01:19:30,584 --> 01:19:32,384 Vire-se devagar! 1020 01:19:34,584 --> 01:19:37,884 Vocês têm de acreditar em mim. Não sou agente duplo. 1021 01:19:38,084 --> 01:19:40,584 - Nem passou pela cabeça. - Amamos você. 1022 01:19:40,784 --> 01:19:43,484 Então, por que a arma e a cara de show de terror? 1023 01:19:43,684 --> 01:19:45,084 Para as câmeras de segurança. 1024 01:19:45,284 --> 01:19:48,484 Se parecer que deixamos você ir, seremos despedidos. 1025 01:19:48,684 --> 01:19:49,784 Entendi. 1026 01:19:52,384 --> 01:19:53,884 Onde estão o chefe e a 99? 1027 01:19:53,984 --> 01:19:55,984 Foram a Los Angeles falar com o presidente. 1028 01:19:56,184 --> 01:19:58,584 Tenho de sair antes que apareça alguém. 1029 01:19:58,684 --> 01:20:00,284 - Sugiro que nos domine. - Boa idéia. 1030 01:20:00,484 --> 01:20:02,184 Bruce, vou achatar sua cara. 1031 01:20:02,284 --> 01:20:04,884 - Obrigado. - Lloyd, vou tirar suas tripas. 1032 01:20:05,084 --> 01:20:06,584 Prontos? Um... 1033 01:20:06,784 --> 01:20:09,184 Não bati ainda. Reaja quando eu bater. 1034 01:20:09,384 --> 01:20:10,784 - Ah, é. - Um... 1035 01:20:10,884 --> 01:20:12,684 dois, três. 1036 01:20:14,084 --> 01:20:15,784 - Lado errado. - Espere! 1037 01:20:15,884 --> 01:20:18,384 - Eu desmaio âs vezes. - Não vou bater de verdade. 1038 01:20:18,584 --> 01:20:22,184 Não, mas quando vejo, falo, ou penso em sangue... 1039 01:20:22,284 --> 01:20:24,984 Não vai haver sangue. Calminha, amigo. 1040 01:21:12,284 --> 01:21:13,984 Que está fazendo? 1041 01:21:14,184 --> 01:21:17,884 Não saia correndo pelo meio da rua. Pode ser atropelado. 1042 01:21:18,384 --> 01:21:20,884 Que ironia. 1043 01:21:35,184 --> 01:21:36,684 Chefe, eu não acredito. 1044 01:21:36,884 --> 01:21:39,884 Com todos os nossos satélites, não tem como... 1045 01:21:39,984 --> 01:21:42,284 haver bombas "nuculares" de que não saibamos. 1046 01:21:42,484 --> 01:21:43,884 Nucleares! 1047 01:21:44,284 --> 01:21:45,784 - Que disse? - Desculpe. 1048 01:21:45,984 --> 01:21:49,284 Presidente, se eu puder mostrar dados, vai concordar... 1049 01:21:49,484 --> 01:21:50,984 Comece do início. 1050 01:21:51,184 --> 01:21:53,184 Primeiro, eu queria saber... 1051 01:21:53,384 --> 01:21:55,584 o que o vice-presidente disse a respeito. 1052 01:21:55,684 --> 01:21:59,484 Temo que o encontro entre mim e o vice-presidente não tenha sido cordial. 1053 01:21:59,584 --> 01:22:01,384 - Não cordial, você disse? - Sim, senhor. 1054 01:22:01,584 --> 01:22:02,584 Imagino... 1055 01:22:03,984 --> 01:22:06,684 O diretor da Junta de Chefes me mandou o filme. 1056 01:22:06,784 --> 01:22:08,484 Botei no celular. 1057 01:22:08,684 --> 01:22:11,084 Vamos assistir. Minha cena predileta. 1058 01:22:11,284 --> 01:22:14,084 Meu marca-passo é novo, luto o dia todo! 1059 01:22:15,184 --> 01:22:16,384 Oh, chefe. 1060 01:22:16,584 --> 01:22:17,684 Atracaram-se. 1061 01:22:17,884 --> 01:22:20,384 Vejam a cara de surpresa dele. 1062 01:22:20,584 --> 01:22:22,884 Devo-Ihe desculpas por isso, senhor. 1063 01:22:23,084 --> 01:22:24,684 Não, poupe o seu fôlego. 1064 01:22:24,884 --> 01:22:27,084 Mas tenho que concordar com o babaca. 1065 01:22:27,284 --> 01:22:29,584 Não podemos reagir a todas as ameaças. 1066 01:22:30,984 --> 01:22:32,384 Caso encerrado. 1067 01:22:55,984 --> 01:22:56,984 Max? 1068 01:22:57,184 --> 01:22:58,284 Olá, 99. 1069 01:22:58,484 --> 01:23:00,384 Rastreie a ligação da 99! 1070 01:23:00,484 --> 01:23:02,384 - Onde está você? - Não importa. 1071 01:23:02,584 --> 01:23:06,484 O que importa é que a KAOS plantou uma bomba em Los Angeles. 1072 01:23:06,584 --> 01:23:08,584 Pegamos. Ainda em Washington. 1073 01:23:08,784 --> 01:23:11,984 Enquanto estive preso, pude pensar. 1074 01:23:14,184 --> 01:23:19,184 Notei que, apesar de ter sido acusado por algo que não fiz, estava feliz. 1075 01:23:19,684 --> 01:23:24,484 Pois, pelo menos por um tempo, eu vivi o meu sonho de ser agente. 1076 01:23:25,484 --> 01:23:27,284 E foi a seu lado. 1077 01:23:27,484 --> 01:23:30,284 Eu aprendi que tem um gancho de direita do mal... 1078 01:23:30,484 --> 01:23:33,684 que é quase tão boa dançarina quanto eu... 1079 01:23:33,884 --> 01:23:37,084 - e que você se parecia com a sua mãe. - Max. 1080 01:23:37,284 --> 01:23:40,584 Por favor, 99. Sô peço que olhe nos meus olhos... 1081 01:23:40,784 --> 01:23:43,384 e diga que não sente nada por mim. 1082 01:23:44,084 --> 01:23:45,284 Parado! 1083 01:23:45,484 --> 01:23:49,184 Oh, Max! Como posso olhar em seus olhos? 1084 01:23:50,584 --> 01:23:51,884 Vire-se. 1085 01:23:59,284 --> 01:24:01,284 Por que está falando no sapato? 1086 01:24:01,484 --> 01:24:04,884 O velho truque de "direcionar ligações do sapatofone para o celular... 1087 01:24:04,984 --> 01:24:08,384 para não saberem onde estou, daí, apareço no telhado atrás de vocês... 1088 01:24:08,484 --> 01:24:10,484 e surpreendo a todos". 1089 01:24:10,684 --> 01:24:12,584 - Não se mova! - Max, o que é isto? 1090 01:24:12,684 --> 01:24:13,784 Como chegou? 1091 01:24:16,884 --> 01:24:18,984 Você tem outro destes? 1092 01:24:22,784 --> 01:24:23,884 Não importa. 1093 01:24:23,984 --> 01:24:26,984 O que importa é que há uma bomba, e vim ajudar a achá-la. 1094 01:24:27,184 --> 01:24:29,284 - Como sabe? - Prefiro não revelar. 1095 01:24:29,484 --> 01:24:31,484 Existem milhões de vidas em perigo. 1096 01:24:31,684 --> 01:24:34,884 Se tem informação plausível de fonte confiável... 1097 01:24:35,084 --> 01:24:37,184 eu quero saber, e quero saber agora. 1098 01:24:38,284 --> 01:24:41,284 Eu ouvi do namoradinho da América, Ryan Seacrest. 1099 01:24:42,184 --> 01:24:44,484 - Qual é? - Era mensagem cifrada. 1100 01:24:44,584 --> 01:24:47,984 Temos pouco tempo. Que história é essa? 1101 01:24:48,184 --> 01:24:51,984 Veio de um agente da KAOS com quem fiz amizade na padaria. 1102 01:24:57,484 --> 01:24:59,284 Acho que dá para confiar. 1103 01:24:59,384 --> 01:25:01,384 Com certeza. Concordo com a 99. 1104 01:25:01,584 --> 01:25:04,384 Toda vez que vejo os olhos de cãozinho do Max, eu confio. 1105 01:25:04,484 --> 01:25:08,284 Ninguém nunca tinha terminado uma relação com você? 1106 01:25:09,884 --> 01:25:12,784 Chefe, o senhor disse que éramos parecidos. 1107 01:25:12,984 --> 01:25:15,384 Que éramos homens antiquados. 1108 01:25:15,984 --> 01:25:18,184 Eu tenho um palpite antiquado. 1109 01:25:18,284 --> 01:25:22,884 Tenho um palpite que o senhor tem o palpite que digo a verdade. 1110 01:25:23,984 --> 01:25:25,084 Max... 1111 01:25:26,484 --> 01:25:29,784 Qualquer agente duplo que escapa de uma prisão de alta segurança... 1112 01:25:29,884 --> 01:25:33,484 para cair direto nos braços de quem o encarcerou... 1113 01:25:33,684 --> 01:25:37,484 ou é burro, ou não é agente duplo. E não acho que seja burro. 1114 01:25:38,284 --> 01:25:39,284 Obrigado, chefe. 1115 01:25:39,984 --> 01:25:43,284 Sabemos que o presidente está na cidade. 1116 01:25:43,484 --> 01:25:47,284 - Que ele faz aqui? - Max. 1117 01:25:47,484 --> 01:25:48,984 O DISNEY HALL DÁ AS BO AS-VINDAS! 1118 01:25:49,184 --> 01:25:51,684 - Qual o itinerário dele? - Mas, Max... 1119 01:25:51,884 --> 01:25:53,584 Eu sei, 99. Preciso de um jornal. 1120 01:25:53,784 --> 01:25:54,884 CONCERTO HOJE ÀS 17 H 1121 01:25:57,884 --> 01:26:00,584 Disney Hall, Los Angeles, Califórnia 16h30 1122 01:26:03,984 --> 01:26:05,484 Em posição. Mais ou menos... 1123 01:26:05,684 --> 01:26:08,584 Estou com o sistema de segurança em rede. Lembrem-se... 1124 01:26:08,784 --> 01:26:12,584 Já sabemos. Que tal silêncio de rádio? 1125 01:26:12,684 --> 01:26:16,684 Quero largar, mas que fazer? Ele é meu cunhado. 1126 01:26:18,384 --> 01:26:21,384 Eu revi as fitas de segurança da explosão da padaria... 1127 01:26:21,584 --> 01:26:25,584 e sei que você deixou os agentes do CONTROLE escapar. 1128 01:26:25,784 --> 01:26:27,984 Se não fizer seu trabalho hoje... 1129 01:26:28,184 --> 01:26:34,284 sua querida esposa, Zeenat, vai ter comido o último bolinho. 1130 01:26:54,384 --> 01:26:55,784 FALHA DE SEGURANÇA 1131 01:26:55,984 --> 01:26:59,884 Equipe azul, cheque violação de acesso no quadrante 3, setor 7. 1132 01:27:00,084 --> 01:27:01,084 Entendido. 1133 01:27:02,484 --> 01:27:03,684 Vá! 1134 01:27:21,184 --> 01:27:22,784 Pronto. Já chegou. 1135 01:27:54,584 --> 01:27:56,284 Porta trancada. 1136 01:28:28,884 --> 01:28:31,084 Temos de retirar todos e fechar o lugar. 1137 01:28:31,284 --> 01:28:32,784 Vasculhamos o prédio. É seguro. 1138 01:28:32,984 --> 01:28:36,684 O Serviço Secreto não comete erros como os fabulosos padeiros. 1139 01:28:36,884 --> 01:28:38,784 Quem contou para vocês? 1140 01:28:38,984 --> 01:28:41,284 Calminha, coroa. Vai ter um enfarte. 1141 01:28:41,384 --> 01:28:44,084 Não vou fazer respiração boca-a-boca em você. 1142 01:28:44,184 --> 01:28:47,184 - Vai encarar? - Calma, chefe! Não vale a pena. 1143 01:28:47,384 --> 01:28:48,984 Morri de medo... 1144 01:28:49,184 --> 01:28:50,184 Tome cuidado! 1145 01:28:50,384 --> 01:28:51,884 Eu acabo com ele. 1146 01:29:01,484 --> 01:29:04,584 De Los Angeles, na Califôrnia, damos as boas-vindas a você... 1147 01:29:04,784 --> 01:29:07,384 do concerto para o presidente. 1148 01:29:07,584 --> 01:29:10,084 Dignitários do mundo todo estão aqui. 1149 01:29:10,184 --> 01:29:15,184 Ao vivo do Walt Disney Concert Hall, a tarde toda. 1150 01:29:15,584 --> 01:29:17,284 Deve haver outra entrada. 1151 01:29:17,384 --> 01:29:20,284 Por que ainda estamos aqui? Existem 50 alvos perfeitos. 1152 01:29:20,484 --> 01:29:23,884 A Ponte Golden Gate, a Space Needle. Não há provas nas conversas. 1153 01:29:24,084 --> 01:29:26,884 Querem saber? Eu já estou farto. Parem! 1154 01:29:26,984 --> 01:29:30,484 Espere, 23. Você está radioativo. 1155 01:29:30,684 --> 01:29:32,684 Quando se expôs â radiação? 1156 01:29:32,884 --> 01:29:36,184 Eu cheguei da Rússia. Metade do povo de lá é radioativo. 1157 01:29:36,384 --> 01:29:37,384 A padaria. 1158 01:29:37,584 --> 01:29:40,184 Disse que vasculhou tudo e não tinha nada. 1159 01:29:40,384 --> 01:29:42,784 - Disse, e repito. - Jura? 1160 01:29:42,984 --> 01:29:45,584 Havia mais alguém lá, ou confiamos em você? 1161 01:29:45,984 --> 01:29:47,084 23... 1162 01:29:48,184 --> 01:29:49,884 sua facada está vazando. 1163 01:29:50,484 --> 01:29:52,384 Súbito aumento de pressão? 1164 01:29:52,484 --> 01:29:55,884 Talvez, esteja nervoso porque há uma bomba, e você sabe. 1165 01:29:55,984 --> 01:29:59,484 Qual é a da valise? Será que é a bola de futebol? 1166 01:29:59,684 --> 01:30:02,684 O computador que contém os códigos de ativação da bomba? 1167 01:30:02,784 --> 01:30:06,684 Exatamente. Não me interesso por bolas sem o autógrafo do Joe Montana... 1168 01:30:06,884 --> 01:30:09,084 e acho que não é o caso. 1169 01:30:10,784 --> 01:30:12,584 E aí, 23? 1170 01:30:13,384 --> 01:30:15,384 Querem saber? Não temos tempo. 1171 01:30:16,884 --> 01:30:18,984 Se nos seguirem, ela morre. 1172 01:30:28,784 --> 01:30:30,484 Pare o carro! 1173 01:30:30,884 --> 01:30:32,384 Max, sua besta! 1174 01:30:32,584 --> 01:30:34,284 Que foi que deu em você? 1175 01:30:34,484 --> 01:30:37,784 Não se bate em um veículo oficial do governo. 1176 01:30:39,284 --> 01:30:43,684 Agora foi demais! Quando voltarmos para Washington, vocês já eram. 1177 01:30:46,884 --> 01:30:50,284 Droga! Como nos enganou por tanto tempo? 1178 01:30:50,484 --> 01:30:52,884 Não acredito que ninguém notou. Ainda mais eu! 1179 01:30:52,984 --> 01:30:55,384 Não se recrimine. Vai morrer logo. 1180 01:30:57,984 --> 01:30:59,984 Ele pegou direção sul na Grand. 1181 01:31:00,184 --> 01:31:01,784 Valeu, Bruce. Mantenha-nos informados. 1182 01:31:03,384 --> 01:31:06,784 Seus babacas do CONTROLE, roubaram meu carro. Sei que estão ouvindo. 1183 01:31:06,984 --> 01:31:10,684 Os dois cabeças ocas não arranhem meu carro. 1184 01:31:11,884 --> 01:31:13,184 Que foi isso? 1185 01:31:13,384 --> 01:31:15,184 Desculpa, perdi o sinal. 1186 01:31:15,984 --> 01:31:16,984 Mas quê... 1187 01:31:18,484 --> 01:31:20,884 Seguinte: 20 dólares se acertarem o carro. 1188 01:31:22,984 --> 01:31:26,784 Devo admitir que essa histôria me cozinha os miolos. 1189 01:31:26,984 --> 01:31:29,684 Não consigo aceitar que o 23 é um traidor. 1190 01:31:29,784 --> 01:31:31,184 Banco de areia! 1191 01:31:31,384 --> 01:31:34,184 Sei o que sentiu quando pensou que eu fosse traidor: é vergonhoso. 1192 01:31:34,384 --> 01:31:35,684 Trator! 1193 01:31:35,784 --> 01:31:38,684 Não sei como não vi. Geralmente, sou observador. 1194 01:31:38,884 --> 01:31:40,184 Peixe-espada! 1195 01:31:47,484 --> 01:31:49,784 - Pensou o mesmo que eu? - Eu não sei. 1196 01:31:49,984 --> 01:31:53,784 Pensou: "Que porcaria! Um peixe-espada quase me tirou a cabeça"? 1197 01:31:53,984 --> 01:31:55,484 Se pensou, sim. 1198 01:31:55,684 --> 01:31:56,984 Vamos! 1199 01:32:00,784 --> 01:32:02,084 DESABILITADA 1200 01:32:03,684 --> 01:32:04,884 ACIONADA 1201 01:32:09,084 --> 01:32:10,584 ACIONADA 1202 01:32:19,484 --> 01:32:23,084 Em nome do governo dos EUA, eu confisco este avião. 1203 01:32:23,984 --> 01:32:25,884 Bomba acionada. Está saindo daí? 1204 01:32:26,084 --> 01:32:28,984 Não se preocupe. Vou estar bem longe. 1205 01:32:33,484 --> 01:32:35,384 Eles estão indo para o sul. 1206 01:32:35,584 --> 01:32:37,384 Obrigado, Bruce. Eu os vejo. 1207 01:32:38,284 --> 01:32:39,984 Tenho de chegar ao carro! 1208 01:32:40,184 --> 01:32:43,684 Nada disso! Se eu der um rasante, ele ouve. 1209 01:32:47,484 --> 01:32:49,484 Tive outra idéia. 1210 01:32:50,284 --> 01:32:51,984 Que vai fazer? 1211 01:32:54,484 --> 01:32:57,184 Volte para o avião! Vai se matar. 1212 01:32:58,484 --> 01:32:59,784 Segure-se! 1213 01:33:10,184 --> 01:33:14,884 LINHA DE AJUDA PARA SUICIDAS 0-800-NÃO-FAÇA-ISTO 1214 01:33:16,284 --> 01:33:17,884 Vou me aproximar! 1215 01:33:22,684 --> 01:33:23,784 Desculpe! 1216 01:33:29,384 --> 01:33:32,084 Terça não vai dar. Eu já tenho... 1217 01:33:32,284 --> 01:33:34,184 - Mãe! Mãe! Mãe! - Sean! Sean! Sean! 1218 01:33:34,384 --> 01:33:36,384 Viu como é chato? 1219 01:33:58,184 --> 01:34:00,584 É aí que está! Alguns homens preferem as mais femininas! 1220 01:34:00,784 --> 01:34:02,284 - Não sou feminina? - Não. 1221 01:34:02,484 --> 01:34:03,584 Não sou feminina? 1222 01:34:14,484 --> 01:34:15,484 Parado! 1223 01:34:16,284 --> 01:34:17,984 Foi tão legal. 1224 01:34:18,884 --> 01:34:20,284 Max! 1225 01:34:28,784 --> 01:34:29,784 Mas que inferno! 1226 01:34:39,584 --> 01:34:41,684 Posso ser mais útil se me desamarrar! 1227 01:34:41,984 --> 01:34:44,384 Há um canivete no meu bolso direito! 1228 01:34:50,884 --> 01:34:52,084 Pare! Pare! 1229 01:34:52,584 --> 01:34:53,584 Que foi? 1230 01:34:54,784 --> 01:34:57,384 Você não pegou no canivete. 1231 01:34:57,984 --> 01:34:59,284 Peguei! 1232 01:35:05,984 --> 01:35:07,584 99, não toque aí! 1233 01:35:10,984 --> 01:35:12,484 Meu Deus! 1234 01:35:34,184 --> 01:35:36,284 É! Ainda dou conta do recado! 1235 01:35:42,084 --> 01:35:43,084 Rápido! 1236 01:35:45,184 --> 01:35:46,984 Espere, 99! 1237 01:35:52,984 --> 01:35:56,884 Não podemos parar o carro. Temos a bola, mas não o código. 1238 01:35:56,984 --> 01:35:58,484 Temos de pensar rápido! 1239 01:35:58,684 --> 01:36:01,484 Os trilhos nos levam de volta em direção â bomba. 1240 01:36:05,884 --> 01:36:08,784 Temos de tirar vocês, mas morreriam com o salto! 1241 01:36:08,984 --> 01:36:09,984 Vou pegá-los! 1242 01:36:34,984 --> 01:36:37,084 - Meu Deus! - Segure-se, 99! 1243 01:36:38,584 --> 01:36:41,384 Não acabou, Max! Eu pego a valise. 1244 01:36:41,484 --> 01:36:43,584 Se quiser, vai ter de pegar. 1245 01:36:43,984 --> 01:36:47,584 - Foi o que disse. - Eu sei, só quis irritá-lo. 1246 01:37:36,284 --> 01:37:38,184 Inusitado, mas eficiente. 1247 01:37:45,984 --> 01:37:47,884 - Tudo bem? - Tudo! 1248 01:37:54,184 --> 01:37:55,684 Max! 1249 01:37:56,384 --> 01:37:57,384 Seu pé! 1250 01:38:03,384 --> 01:38:06,284 - Queria ter mais tempo! - O quê? 1251 01:38:26,684 --> 01:38:29,784 - Max! - Não! 1252 01:38:50,684 --> 01:38:52,184 Oh, Max. 1253 01:38:58,184 --> 01:38:59,684 Não. Não! 1254 01:39:00,984 --> 01:39:02,384 ACIONADA 1255 01:39:05,384 --> 01:39:07,884 Queria mais tempo também. 1256 01:39:10,584 --> 01:39:12,384 Então, me ouviu. 1257 01:39:15,184 --> 01:39:16,184 Max? 1258 01:39:20,384 --> 01:39:22,184 Mas o trem... 1259 01:39:23,184 --> 01:39:25,384 Errou por um tantinho assim. 1260 01:39:44,684 --> 01:39:46,584 "Operação Alegria"? 1261 01:39:48,084 --> 01:39:51,984 Ode à Alegria termina com uma explosão. 1262 01:39:57,084 --> 01:40:00,184 - Chefe! - Maxie! Você está bem? 1263 01:40:00,384 --> 01:40:04,384 Acho que as últimas notas de Ode à Alegria detonam a bomba. 1264 01:40:04,584 --> 01:40:06,384 Pare o concerto! 1265 01:40:06,584 --> 01:40:07,884 Deixe comigo! 1266 01:40:44,384 --> 01:40:47,884 Meu traseiro está ardendo de tanto ser arrastado. 1267 01:40:57,184 --> 01:40:59,584 Aí, vovô, eu já disse... 1268 01:41:00,384 --> 01:41:03,584 Fale alto, filho. Sou idoso, lembra? 1269 01:41:14,784 --> 01:41:17,084 Gostei da pegada. 1270 01:41:21,384 --> 01:41:24,184 Eu sinto muito por isso. 1271 01:41:24,284 --> 01:41:26,084 Esperem! Não o prendam! 1272 01:41:27,084 --> 01:41:29,184 - Existe uma bomba. - Onde? 1273 01:41:29,384 --> 01:41:32,384 Dá para acreditar? No piano! 1274 01:41:38,184 --> 01:41:39,984 Como não vimos? Que mancada. 1275 01:41:40,484 --> 01:41:44,984 - Max, você... - Foi o maior chute. 1276 01:41:53,784 --> 01:41:56,284 O coroa ainda agüenta o tranco. 1277 01:42:03,584 --> 01:42:07,984 - Devo contar a ele? - Não, vamos saborear o momento. 1278 01:42:16,684 --> 01:42:18,984 Sujeito engraçado, não é? 1279 01:42:19,684 --> 01:42:22,184 Nunca senti tanto orgulho na vida! 1280 01:42:25,184 --> 01:42:26,684 A bomba não explodiu. 1281 01:42:26,884 --> 01:42:29,384 Jura, olhos de águia? O que o fez notar? 1282 01:42:29,584 --> 01:42:32,784 A falta de "bum", ou do cogumelo atômico? 1283 01:42:32,884 --> 01:42:35,584 Eu notei a falta do cogumelo. 1284 01:42:36,584 --> 01:42:41,484 Você fez sua parte, acho que não posso matar sua esposa. 1285 01:42:41,884 --> 01:42:45,484 Mas eu estaria fazendo um favor para quem enxerga. 1286 01:42:53,884 --> 01:42:56,184 Ficou um tempão no ar. 1287 01:42:56,884 --> 01:43:00,184 Sim, Sr. Presidente. Obrigado e adeus. 1288 01:43:00,384 --> 01:43:03,884 86, o presidente me pediu que Ihe agradecesse... 1289 01:43:04,084 --> 01:43:07,784 e dissesse que ele ficou impressionado com a história do trem. 1290 01:43:07,984 --> 01:43:12,784 Como agente, eu me acostumei a ser imune â dor. 1291 01:43:13,684 --> 01:43:15,684 Epa! É o K-nino! 1292 01:43:15,884 --> 01:43:18,584 Queria que fosse surpresa. 1293 01:43:18,684 --> 01:43:21,884 99, por favor, ninguém sabe que namoramos. 1294 01:43:21,984 --> 01:43:23,584 Sabe, sim. 1295 01:43:24,884 --> 01:43:26,184 Na bochecha. 1296 01:43:27,284 --> 01:43:28,984 - Vamos. - Só um selinho? 1297 01:43:29,984 --> 01:43:33,884 Novato, espere um segundo! Bem-vindo ao CONTROLE. 1298 01:43:34,084 --> 01:43:37,284 Temos uma tradição chamada "pegue no pé do novato". 1299 01:43:37,484 --> 01:43:40,484 - Implicamos com o novato. - E não há nada a fazer. 1300 01:43:40,584 --> 01:43:41,984 Por exemplo. 1301 01:43:42,784 --> 01:43:45,784 - Deixou cair o lápis. - Ouviu o homem? 1302 01:43:46,184 --> 01:43:49,484 Não vejo um homem, só duas mocinhas. 1303 01:43:49,684 --> 01:43:53,684 Vou chamar você de Maureen, e você de Brittany. 1304 01:43:53,884 --> 01:43:57,184 - Não acredito que o novato... - Que respondão. 1305 01:43:57,384 --> 01:43:59,384 - Novato... - Deixe comigo! 1306 01:43:59,784 --> 01:44:01,284 E eu vou adorar. 1307 01:44:01,484 --> 01:44:03,484 Será um prazer, Maureen. 1308 01:44:03,984 --> 01:44:04,984 Maureen. 1309 01:44:06,184 --> 01:44:07,684 O que tem aí? 1310 01:44:08,284 --> 01:44:11,184 - E, para seu governo... - O que tem aí? 1311 01:44:11,584 --> 01:44:13,184 ...meu nome não é "novato". 1312 01:44:14,384 --> 01:44:15,784 Meu nome é Hime. 1313 01:44:15,884 --> 01:44:18,284 Se as moçoilas me dão licença... 1314 01:44:20,684 --> 01:44:22,484 Vai ser divertido. 1315 01:44:22,684 --> 01:44:24,284 Faça-o me cumprimentar. 1316 01:44:58,584 --> 01:44:59,884 Vamos nos atrasar. 1317 01:45:03,884 --> 01:45:06,484 Deixe o pessoal da manutenção consertar. 1318 01:45:12,084 --> 01:45:13,984 Está de brincadeira!