1 00:00:00,041 --> 00:00:00,041 23.976 2 00:00:37,787 --> 00:00:40,290 KOETULOKSET TÄNÄÄN! 3 00:00:51,509 --> 00:00:55,138 Älä huoli. Amerikkalaiset eivät epäile mitään. 4 00:01:00,894 --> 00:01:03,521 OPISKELE PYSTYT SIIHEN! 5 00:01:06,900 --> 00:01:09,194 OSTA MAITOA! 6 00:01:11,196 --> 00:01:14,282 Aita kiertää koko rajan. 7 00:01:16,159 --> 00:01:18,661 Ja se on sähköistetty. 8 00:01:25,585 --> 00:01:28,129 KAHDEKSAS KERTA TODEN SANOO! 9 00:01:29,714 --> 00:01:31,800 OSTA UUSI KULTAKALA 10 00:01:32,926 --> 00:01:37,222 Katsokaa tuon kokoa. Hakekaa harppuunani. 11 00:01:37,555 --> 00:01:40,100 Hän on vaimoni. 12 00:01:45,814 --> 00:01:49,275 SALAINEN AGENTTI 86 13 00:02:23,226 --> 00:02:25,770 Vain nämä tavarat ovat jäljellä CONTROL:sta. 14 00:02:25,937 --> 00:02:30,525 Erittäin salaisesta vakoojajärjestöstä, joka taisteli rikollisjärjestö KAOS:ta vastaan. 15 00:02:30,692 --> 00:02:33,737 CONTROL lopetettiin kylmän sodan päätyttyä. 16 00:02:33,903 --> 00:02:36,239 Ja seuraavaksi... 17 00:03:43,390 --> 00:03:47,560 Judy, hissi laskeutuu vieläkin erittäin nopeasti. 18 00:03:47,727 --> 00:03:50,855 - Oletko varma, että se korjattiin? - Minäpä tarkastan. 19 00:03:51,022 --> 00:03:53,441 Kyllä se korjattiin. 20 00:03:54,567 --> 00:03:56,736 Nähdään myöhemmin. 21 00:03:56,903 --> 00:04:00,824 CONTROL:N PÄÄKONTTORI, 07:45 - Terve, Max. - Agentti 50. 22 00:04:02,200 --> 00:04:04,411 16 kerrosta maan alla. Kuinka kärpänen pääsee tänne? 23 00:04:04,577 --> 00:04:07,831 - Terve, Max. - Larabee ja agentti 91. 24 00:04:07,997 --> 00:04:11,292 Suuri päivä. Saattaa olla viimeinen päiväsi toimistotöissä. 25 00:04:11,459 --> 00:04:13,920 Kenttäagenttien koetulokset julkaistaan tänään. 26 00:04:14,087 --> 00:04:16,881 Tänäänkö se olikin? En ole oikein ajatellut asiaa. 27 00:04:17,048 --> 00:04:21,136 Voitko kuvitella Maxia agenttina? Pieni puku, pienet kengät. 28 00:04:21,553 --> 00:04:24,055 Kahden nörtin törmäysvaara. 29 00:04:24,222 --> 00:04:26,307 Liikkukaa. 30 00:04:26,683 --> 00:04:29,227 Nätit pojat. Pelkkiä tyhjiä pukuja. 31 00:04:29,394 --> 00:04:32,772 - Hyvää huomenta, Bruce ja Lloyd. - Miksi edes haluat agentiksi? 32 00:04:32,939 --> 00:04:36,484 Kaltaisemme laboratoriotyypit ja kaltaisesi analyytikko. Olemme todellisia sotilaita. 33 00:04:36,651 --> 00:04:40,613 - Olemme vapauden ja demokratian vartijoita. - Saamme myös uuden cappuccinokeittimen. 34 00:04:40,780 --> 00:04:44,117 Se on valitettavasti vain agenteille. 35 00:04:57,213 --> 00:05:00,258 Agentti 23 on tullut takaisin! 36 00:05:09,184 --> 00:05:11,478 Kiitos, kiitos. 37 00:05:11,644 --> 00:05:15,607 Tervetuloa takaisin, 23. Kuinka salamurha sujui? 38 00:05:15,774 --> 00:05:21,237 Max, tiedätkö, että salamurhat ovat kiellettyjä säännön 12333 nojalla? 39 00:05:24,407 --> 00:05:26,826 - Tapoit minut, 23. - Voisin tappaa halutessani. 40 00:05:26,993 --> 00:05:29,746 Niin voisit. Näittekö hänen ilmeensä? 41 00:05:29,913 --> 00:05:32,332 - Max. - Pelottavaa. 42 00:05:33,875 --> 00:05:38,129 Puolen vuoden työ. 18 miljoonaa dollaria. 43 00:05:38,588 --> 00:05:41,216 Pahuksen agentit. 44 00:05:42,217 --> 00:05:47,013 Monissa tämän alueen keskusteluissa mainitaan ydinmateriaali. 45 00:05:47,180 --> 00:05:50,809 Saatatte muistaa sivulta 627 viimeisestä raportistani, - 46 00:05:50,975 --> 00:05:53,937 että KAOS on ollut kiinnostunut ydinaseista. 47 00:05:54,104 --> 00:05:58,817 Siksipä ehdotankin seuraavaa keskustelua. 48 00:05:58,983 --> 00:06:01,486 - Mitä teet? Kirjoitatko tekstiviestiä? - Kirjoitan. 49 00:06:01,653 --> 00:06:04,406 Ilmoitan kihlatulleni, ettemme voi mennä naimisiin kesäkuussa, - 50 00:06:04,572 --> 00:06:10,245 - koska olemme yhä tässä kokouksessa. - Voinko katsoa sitä hetken? Hienoa. 51 00:06:11,454 --> 00:06:13,623 Onpa outoa. Signaali katosi. 52 00:06:13,790 --> 00:06:16,084 Anteeksi häiriö, Max. Jatka vain. 53 00:06:16,292 --> 00:06:19,212 Käytä ensi kerralla omaa puhelintasi. 54 00:06:19,838 --> 00:06:23,466 Huomenta, miehet. Ei millään pahalla, Karen. Tyylikäs rusetti. 55 00:06:23,633 --> 00:06:27,095 Anteeksi myöhästyminen, mutta saavuin juuri budjettitapaamisesta erittäin - 56 00:06:27,262 --> 00:06:30,432 hyökkäävän, torjuvan ja sarkastisen varapresidentin kanssa. 57 00:06:30,598 --> 00:06:33,685 Ei se haittaa. Olen saanut haltuuni äänitteen, - 58 00:06:33,852 --> 00:06:38,189 suurin riskein, tarjoilijan apulaiselta Balladista. 59 00:06:40,859 --> 00:06:45,739 "Aftab, miltä kahvisi maistuu? Hyvältä, Dalip." 60 00:06:45,905 --> 00:06:49,617 "Se on kofeiinitonta. Entä omasi?" 61 00:06:50,201 --> 00:06:55,331 "Tämäkin on hyvää. Miltä muffinisi maistuu?" 62 00:06:56,624 --> 00:07:00,670 - Voimakasta tavaraa. - "Muffini" on siis koodisana? 63 00:07:00,837 --> 00:07:05,759 Ei, vaan se on herkku ja todellisuudessa lihottavampaa kuin useimmat luulevat. 64 00:07:05,925 --> 00:07:11,598 Syntyykin kysymys: miksi kaksi paatunutta KAOS:n agenttia - 65 00:07:11,765 --> 00:07:15,226 vaarantaisi hiilihydraattitasonsa? 66 00:07:15,602 --> 00:07:18,855 - Koska he ovat stressaantuneita. - Tästä syystä kofeiinitonta. 67 00:07:19,064 --> 00:07:22,442 Kyllä, Aftabille. Dalip ottaa kahvinsa normaalina. Miksikö? 68 00:07:22,609 --> 00:07:25,070 Hän on nukkunut sohvalla kolme päivää, - 69 00:07:25,236 --> 00:07:28,740 koska hän kutsui kälyään nahkeaksi harpuksi. 70 00:07:28,907 --> 00:07:31,743 Usein sanotaan asioita, joita ei oikeasti tarkoiteta. 71 00:07:31,910 --> 00:07:34,537 Nahkea harppu, lihava lehmä. 72 00:07:34,704 --> 00:07:37,624 Kiittämätön huora. Pelkkiä sanoja. 73 00:07:37,791 --> 00:07:41,419 Niitä ei pitäisi käyttää ketään vastaan huoltajuuskäsittelyssä. 74 00:07:41,586 --> 00:07:45,215 Anna olla. Ne lapset eivät edes näytä sinulta. 75 00:07:45,382 --> 00:07:49,803 Voisimmeko palata Maxin hyvin yksityiskohtaisen raportin pariin? 76 00:07:49,969 --> 00:07:54,557 Kiitos, päällikkö. Ennen kuin ymmärrämme, että vihollisemme ovat myös ihmisiä, - 77 00:07:54,724 --> 00:07:58,978 emme voi päihittää heitä. Kyllä, he ovat pahoja tyyppejä, - 78 00:07:59,145 --> 00:08:02,691 mutta sitä he tekevät. Ei, keitä he ovat. 79 00:08:02,857 --> 00:08:05,235 Jatketaan kuuntelua ja varautukaa siihen, - 80 00:08:05,402 --> 00:08:09,531 että seuraavat 100 sivua saattavat olla hieman tylsiä. 81 00:08:12,450 --> 00:08:15,912 ARGUN, TSETSENIA, 22:00 82 00:08:22,168 --> 00:08:25,296 Varovasti, Durak, tavara on radioaktiivista! 83 00:08:25,463 --> 00:08:29,009 - Yksikin lipsahdus ja PUM! - Shtarker. 84 00:08:29,968 --> 00:08:34,431 Olemme KAOS, täällä ei PUMmata. 85 00:08:34,597 --> 00:08:37,684 - Anteeksi, herra Siegfried. - Lastatkaa se autoon. 86 00:08:37,851 --> 00:08:42,647 - Sitten poltamme rakennuksen. - Miksi? Saimme mitä halusimme. 87 00:08:49,821 --> 00:08:52,032 Onko muita kysymyksiä? 88 00:09:16,306 --> 00:09:18,391 Huti! 89 00:09:19,559 --> 00:09:22,771 Hyvä on, minä kuolin. 90 00:09:23,021 --> 00:09:26,149 - Hän valehteli, Max. Hyvin ammuttu. - Kiitos. 91 00:09:26,358 --> 00:09:29,194 Olen kyllästynyt harjoitteluun, haluan jo kentälle. 92 00:09:29,361 --> 00:09:32,447 Luovuta, 23, olet kahden Maxipadin kanssa meitä kuutta vastaan. 93 00:09:32,614 --> 00:09:36,368 Vai että Maxipad, tuota en ole ennen kuullutkaan. 94 00:09:36,993 --> 00:09:39,162 En muuten olekaan. 95 00:09:46,002 --> 00:09:49,547 - 23, vuodat verta. - Se on edellisen tehtävän viiltohaavasta. 96 00:09:49,714 --> 00:09:52,592 - Verta tihkuu vähän, kun pulssi nousee. - Maxine! 97 00:09:52,759 --> 00:09:57,764 Tulehan tänne niin voimme leikkiä koiranäyttelyä! 98 00:09:57,931 --> 00:10:01,559 Panen kaulaasi talutushihnan ja teen sinusta narttuni! 99 00:10:04,938 --> 00:10:08,983 - Ärsytykseni taisi onnistua. - En ole ylpeä tuosta. 100 00:10:09,150 --> 00:10:11,444 Peli päättyi, höpöttäjät. 101 00:10:16,449 --> 00:10:18,952 Peli päättyy, kun minä sanon niin. 102 00:10:19,160 --> 00:10:21,871 - Selvä. - Märkäkorva. 103 00:10:23,748 --> 00:10:28,753 - Ketkä lähtevät lounaalle? - Loistavaa työtä, mutta olisin selvinnyt... 104 00:10:29,713 --> 00:10:34,342 - Max, päällikkö haluaa tavata sinut. - Kiitos samoin! 105 00:10:41,683 --> 00:10:46,021 - Halusitte tavata minut? - Kyllä, istu alas, Max. 106 00:10:46,771 --> 00:10:50,358 Kenttäagenttitestisi tulokset tulivat juuri. 107 00:10:51,026 --> 00:10:53,528 - Onko korvassasi jotain vikaa? - Ei suinkaan. 108 00:10:53,695 --> 00:10:57,282 - Odotanko, kun vastaatte tuohon? - Vastaan mihin? 109 00:10:57,449 --> 00:11:01,870 - Ette mihinkään. Mitä olitte sanomassa? - Tuloksesi ovat hyvin poikkeukselliset. 110 00:11:02,120 --> 00:11:05,290 Esseesi eksistentialismista oli melko hämmästyttävä. 111 00:11:05,457 --> 00:11:10,045 - Jätin sen osion tyhjäksi. - Tyhjäksi? Loistavaa. 112 00:11:10,211 --> 00:11:13,089 Läpäisit testin kuitenkin helposti. 113 00:11:13,631 --> 00:11:18,053 En ole tosin yllättynyt, koska tänä vuonna testi sujui mielestäni mainiosti, - 114 00:11:18,219 --> 00:11:22,474 varsinkin koska edellisinä vuosina kunnossani on ollut parantamista. 115 00:11:29,397 --> 00:11:33,401 Oma ennätys! Mutta ei enää. Olen valmis palvelukseen. 116 00:11:33,568 --> 00:11:37,781 Tiedän miten kovasti olet valmistautunut ja miten paljon tämä sinulle merkitsee, - 117 00:11:37,947 --> 00:11:40,033 mutta en valitettavasti voi ylentää sinua. 118 00:11:40,200 --> 00:11:43,787 - Mitä? - En voi luopua parhaasta analyytikostani. 119 00:11:43,953 --> 00:11:46,998 Kaikki selvittämäsi puhemäärä ja raporttisi... 120 00:11:47,165 --> 00:11:50,502 Saat uskomattoman paljon irti raakadatasta. 121 00:11:51,836 --> 00:11:56,299 Ette siis ylennä minua, koska teen niin hyvää työtä? 122 00:11:57,008 --> 00:12:00,303 Max, meidän työtapamme on katoava taidelaji. 123 00:12:00,470 --> 00:12:03,223 Tiesitkö, että vietän puolet päivistäni vakuutellen varapresidentille, - 124 00:12:03,431 --> 00:12:06,393 että tiedustelun ydin ovat ihmiset eivätkä satelliitit? 125 00:12:06,559 --> 00:12:10,063 Hyvän vainun omaavat miehet tekevät todellisen työn. 126 00:12:10,355 --> 00:12:14,275 Olen todella ylpeä sinusta, Max. Todella ylpeä. 127 00:12:14,818 --> 00:12:17,278 Mutta tarvitsen sinua nykyisellä paikallasi. 128 00:12:40,927 --> 00:12:45,181 Olen pahoillani, mutta suhteemme ei onnistu. Tämän päivän takaiskusta huolimatta - 129 00:12:45,348 --> 00:12:48,560 minusta tulee vielä jonain päivänä kenttäagentti, ja kun se tapahtuu, - 130 00:12:48,727 --> 00:12:52,647 yksi puhelinsoitto saattaa viedä minut maailman toiselle puolelle. 131 00:12:52,856 --> 00:12:56,901 Ketä minä yritän huijata? Olen jo keski-ikäinen, juna meni jo. 132 00:12:57,402 --> 00:13:00,989 Et ansaitse tällaista. Minä en ansaitse sinua. 133 00:13:01,281 --> 00:13:04,617 Olet niin nuori ja täynnä elämää. 134 00:13:04,826 --> 00:13:08,204 Älä tee sitä, Nököhammas. Älä rakasta minua. 135 00:13:11,916 --> 00:13:16,338 - Anteeksi. - Viimeisellä maililla, nyt en tiedä nopeuttani. 136 00:13:16,504 --> 00:13:21,301 Nopea sinä olet, minua ei kaadeta helposti. Olen hyvin vakaa, painopisteeni on alhaalla. 137 00:13:21,468 --> 00:13:24,137 Sanotaan vaikka 4:50. 138 00:13:24,304 --> 00:13:30,310 - Vaikuttavaa. Juoksin kerran ajan 5:16. - Niinkö? 139 00:13:30,477 --> 00:13:32,979 - Eli siis hitaammin. - Ei kaikki ole kilpailua. 140 00:13:33,146 --> 00:13:35,648 Ei, jos minä voitan. 141 00:13:35,899 --> 00:13:38,151 Flirttailetko sinä kanssani? 142 00:13:38,318 --> 00:13:42,655 - En todellakaan. Flirttailetko sinä kanssani? - Se hieman riippuu. Toimiiko se? 143 00:13:42,822 --> 00:13:45,909 - Ei todellakaan. - Oli hauska tavata! 144 00:13:46,117 --> 00:13:48,578 Ihailen keskittymiskykyäsi! 145 00:13:50,955 --> 00:13:53,375 Olenko minä näkymätön? 146 00:14:01,758 --> 00:14:05,095 CONTROL:N PÄÄKONTTORI, 15:30 147 00:14:28,284 --> 00:14:31,329 Bruce! Lloyd? Mitä tapahtui? 148 00:14:31,496 --> 00:14:34,332 Ja mikä tuo jumalaton löyhkä on? 149 00:14:34,499 --> 00:14:36,584 Pelkoa. 150 00:14:37,419 --> 00:14:39,587 Palaan pian. 151 00:14:44,884 --> 00:14:47,512 - Liikkumatta. - Liikkumatta. 152 00:14:47,929 --> 00:14:50,140 - Ei, sinä liikkumatta. - Ei, vaan sinä. - Sinä et saa... 153 00:14:50,306 --> 00:14:53,685 - Liikkumatta. Aika on äärettömyys. - Hyvä luoja. 154 00:14:54,019 --> 00:14:56,146 - Sinä? - Sinä! - Työskenteletkö CONTROL:ssa? 155 00:14:56,396 --> 00:15:00,316 Olen Maxwell Smart, CONTROL:n analyytikko. Kuka sinä olet? 156 00:15:01,317 --> 00:15:04,696 - Olen agentti 99. - Hyvät hyssykät! 157 00:15:04,904 --> 00:15:08,491 Sinäkö olet agentti 99? Olen suuri ihailijasi! 158 00:15:08,658 --> 00:15:10,744 Kiitos. 159 00:15:19,753 --> 00:15:21,921 Odota, mitä sinä teet? 160 00:15:22,297 --> 00:15:26,384 - Olen tässä, puhu minulle! - Harhautan heitä, hae sinä apua. 161 00:15:26,551 --> 00:15:28,553 En usko, että se on... 162 00:15:28,720 --> 00:15:30,972 Teitkö sinä juuri... 163 00:16:02,587 --> 00:16:06,675 Hienoa, 23, juuri oikeaan aikaan. Taisin napata yhden heistä. 164 00:16:07,676 --> 00:16:09,928 Onko tuo päällikkö? 165 00:16:10,929 --> 00:16:14,557 - On toki. - Pahoittelen tuota, päällikkö. 166 00:16:14,766 --> 00:16:17,435 Onko hänellä kuhmu päässään? 167 00:16:23,942 --> 00:16:28,488 TURVAHUONE SALAINEN SISÄÄNKÄYNTI, 07:00 168 00:16:33,451 --> 00:16:35,286 Hei. 169 00:16:35,453 --> 00:16:38,039 Agentti 13, olet puussa. 170 00:16:38,206 --> 00:16:41,710 Viestintäpuoli lopetettiin, joten minut sijoitettiin puuhun. 171 00:16:41,876 --> 00:16:45,630 - Vanhan liiton tyyliin. - Hienoa nähdä, että voit hyvin. 172 00:16:46,423 --> 00:16:49,217 Täytyy tästä lähteä, nostaisitko kävelysillan? 173 00:16:49,384 --> 00:16:52,971 - Ei sinun tarvitse lähteä. - Minulla on tapaaminen. 174 00:16:53,138 --> 00:16:55,890 - Kuinka olet voinut. - Hyvin. - Onko kaikki hyvin? - Loistavasti. 175 00:16:56,057 --> 00:16:59,728 - Täytyykin... - Voisitko palata tätä kautta? 176 00:17:00,395 --> 00:17:04,149 - Kyllä. Luulen niin. - Mihin aikaan? 177 00:17:07,235 --> 00:17:09,320 Ymmärrän. 178 00:17:09,988 --> 00:17:14,075 Kuka haluaa puhua puun sisällä olevan tyypin kanssa? Ymmärrän. 179 00:17:14,659 --> 00:17:18,496 Yritä pärjäillä. Älä itke, pyydän. 180 00:17:38,016 --> 00:17:40,352 CONTROL:N TURVAHUONE, 07:12 - Aloitellaan siis. 181 00:17:40,518 --> 00:17:43,396 Yrittäkää kestää, olen yhä hieman tokkurassa. 182 00:17:43,563 --> 00:17:47,901 - Sain aikamoisen tällin päähäni eilen. - Aivan. Siellä oli pimeää. 183 00:17:48,068 --> 00:17:51,321 Kompastuitte varmaankin. Loukkasin oman polveni. 184 00:17:51,529 --> 00:17:54,199 Savuistakin siellä oli. 185 00:17:54,699 --> 00:17:57,827 - Selvä, tiedämme siis tämän... - Odottakaa, päällikkö. 186 00:17:57,994 --> 00:18:01,664 - Pyydän Hiljaisuuden kartiota. - Ei sitä, Max. 187 00:18:01,831 --> 00:18:06,002 - Olemme sentään turvahuoneessa. - Luulimme, että CONTROL on turvallinen. 188 00:18:06,211 --> 00:18:08,672 Hyvä on. Lloyd? 189 00:18:11,508 --> 00:18:15,220 Uskomme, että KAOS murtautui turvajärjestelmämme läpi. 190 00:18:15,387 --> 00:18:19,015 - Teidän on puhuttava lujempaa. - Kuuletteko minua? 191 00:18:19,182 --> 00:18:22,686 - Mitä? - Kuulitteko minua? - Bruce, se ei toimi. 192 00:18:22,852 --> 00:18:25,480 - Se ei toimi! - Päällikkö! 193 00:18:25,730 --> 00:18:28,900 Päällikkö, löin teitä päähän vaahtosammuttimella! 194 00:18:29,109 --> 00:18:32,696 - Ei, ei, ei. Emme ole vielä valmiina. - Hyvä on. 195 00:18:32,862 --> 00:18:36,908 - Se ei toimi... - Sammuta se. - Hyödytön rakkine. 196 00:18:37,075 --> 00:18:39,327 Larry, oletko kunnossa? 197 00:18:39,494 --> 00:18:42,872 - Oletko kunnossa? - Larabee haluaa ulos! 198 00:18:44,958 --> 00:18:47,043 Ulos! 199 00:18:48,169 --> 00:18:50,255 Sammutan tämän. 200 00:18:53,466 --> 00:18:56,386 - Joko riittää? - Kyllä, kuulen nyt. 201 00:18:56,553 --> 00:18:59,472 Anteeksi, joku antoi ymmärtää kartion olevan valmis. 202 00:18:59,723 --> 00:19:02,225 Tiedoksi, en ikinä käyttänyt sanaa "valmis". 203 00:19:02,392 --> 00:19:05,979 Sanoit: "Kartio peliin. Käytetään kartiota. Kartio on mahtava." 204 00:19:06,146 --> 00:19:10,567 Hiljaa! Kuunnelkaa, on tapahtunut sarja ydinmateriaalivarkauksia. 205 00:19:10,734 --> 00:19:13,570 Varsinkin uraanin keltakakkuja vietiin viimeisten kolmen kuukauden aikana. 206 00:19:13,737 --> 00:19:18,241 Maxin tiedustelutietojen avulla, saimme solutettua agentti 38:n KAOS:n sisälle. 207 00:19:18,408 --> 00:19:22,412 Olemme varmasti jonkin merkittävän jäljillä, joten KAOS iski meihin ja kovaa. 208 00:19:22,579 --> 00:19:27,417 He tunkeutuivat järjestelmäämme ja selvittivät kaikkien kenttäagenttiemme henkilöllisyydet. 209 00:19:27,584 --> 00:19:30,670 Agenttiemme kimppuun hyökätään ympäri maailman. 210 00:19:36,926 --> 00:19:40,764 Ainoa johtolankamme on KAOS:n käyttämä pommintekijä, - 211 00:19:40,930 --> 00:19:44,100 - Ladislas Kristnikssisks. - Se lausutaan Krstic. 212 00:19:44,267 --> 00:19:48,855 - Aivan, Ladislas Krstiks. - Krstic. - Kriblikst. 213 00:19:49,189 --> 00:19:53,360 Hän on Bosnian kansalainen ja eräs KAOS:n suosikkiasetoimittajista. 214 00:19:53,526 --> 00:19:55,904 Valitettavasti meillä ei ole aavistustakaan, missä hän on. 215 00:19:56,071 --> 00:19:59,157 - Itse asiassa on. Hän on Venäjällä. - Miten tiedät sen? 216 00:19:59,324 --> 00:20:01,951 Se lukee raporttini sivulla 482. 217 00:20:03,995 --> 00:20:06,331 Eikö kukaan lue raporttejani? 218 00:20:06,498 --> 00:20:10,168 Hyvä on, tehtävämme on selvä: etsikää Krstiks. 219 00:20:10,335 --> 00:20:12,087 - Krstic. - Aivan, etsikää hänet! 220 00:20:12,253 --> 00:20:18,009 - Kristiina Kalapuikkoko? - Tajusin jo. Hoidelkaa KAOS hänen avullaan - 221 00:20:18,176 --> 00:20:22,305 ja palauttakaa kadonnut ydinmateriaali ennen kuin he tekevät mitään vähemmän ystävällistä. 222 00:20:22,514 --> 00:20:26,851 Ja ehkä, jos olemme onnekkaita, pidätämme kaiken takana olevan miehen, - 223 00:20:27,018 --> 00:20:30,647 Siegfriedin, kuvattuna tässä kakkosmiehensä Shtarkerin kanssa. 224 00:20:30,855 --> 00:20:33,775 Kuinka teemme sen, nyt kun kaikki agenttimme ovat paljastuneet? 225 00:20:33,942 --> 00:20:37,028 Käytä minua, päällikkö. En pelkää paljastaa itseäni. 226 00:20:37,195 --> 00:20:41,866 - Ajatteletko koskaan ennen kuin puhut? - En. Kunhan vetelen vain ja toivon parasta. 227 00:20:42,033 --> 00:20:46,454 Onneksi meillä on muitakin vaihtoehtoja. 99 on käynyt lävitse suuren kasvoleikkauksen, - 228 00:20:46,621 --> 00:20:51,710 joten hänen uusia kasvojaan ei tunneta vielä. Meillä on myös uusi agentti, agentti 86. 229 00:20:51,918 --> 00:20:54,879 - Kuka se on? - Sinä, Max. 230 00:21:02,637 --> 00:21:04,973 Lloyd, saanko säädintäsi? 231 00:21:09,102 --> 00:21:14,315 Olen niin onnellinen! Tämä on elämäni paras päivä! 232 00:21:16,985 --> 00:21:21,322 - Max, et painanut nappia tarpeeksi kovaa. - Kuulitte siis minut? 233 00:21:21,489 --> 00:21:24,367 - Kyllä. - Selvä. 234 00:21:24,576 --> 00:21:27,746 Anteeksi, päällikkö. Ajatus vain, en arvostele päätöstänne... 235 00:21:27,912 --> 00:21:33,335 99, vaadin täydellistä rehellisyyttä. Jos sinulla on jotain sanottavaa, sano se. 236 00:21:33,501 --> 00:21:35,587 Maxilla ei ole kokemusta, enkä halua häntä parikseni. 237 00:21:35,754 --> 00:21:39,424 Tuo oli kyllä läimäytys munaskuille. 238 00:21:41,968 --> 00:21:46,014 Max, meillä on erolahja ensimmäistä tehtävääsi vasten. 239 00:21:46,181 --> 00:21:48,266 Taskuveitsi. 240 00:21:48,600 --> 00:21:53,521 Muutakin. Sveitsin armeijan veitsi. Pinsetillä, hohtimilla, suurennuslasilla... 241 00:21:53,688 --> 00:21:58,234 - Suomustin, saha, liekinheitin, taltta... - Hetkinen, mikä se aikaisempi oli? 242 00:21:58,443 --> 00:22:00,695 - Talttako? - Ei, aiemmin. Sanoitko liekinheitin? 243 00:22:00,862 --> 00:22:03,323 Sanoin, katso. 244 00:22:04,908 --> 00:22:09,204 Lisäsimme myös varsijousen, joka ampuu harppuunoita, joissa on 18 metrin nanoseitti. 245 00:22:09,371 --> 00:22:13,708 - Se on teräsvaijerin vahvuista. - Aikaavievä valmistusmenetelmä. 246 00:22:13,875 --> 00:22:18,129 - Hämähäkit täytyi lypsää yksitellen. - Ne ei olleet riemuissaan. 247 00:22:18,296 --> 00:22:22,258 - Eivät todellakaan. - Olette parhaita, hyvät herrat. 248 00:22:25,720 --> 00:22:29,391 LENTO 962 WASHINGTON DC:STÄ MOSKOVAAN, 15:30 249 00:22:46,116 --> 00:22:48,743 Pidän meitä hyvänä työparina. 250 00:22:48,910 --> 00:22:54,249 23:n mukaan se on tärkeintä. Luottamus on tärkeintä, hän sanoo. 251 00:22:54,457 --> 00:22:58,461 - Ihanko totta? - Meidän välillämme on side. 252 00:22:58,628 --> 00:23:02,716 Me molemmat tiedämme, kuinka pahalta voi tuntua katsoessa peiliin. 253 00:23:02,882 --> 00:23:05,719 Sinä turvauduit kirurgiaan, minä painonpudotukseen. 254 00:23:05,885 --> 00:23:08,304 Näytän sinulle jotain. 255 00:23:12,058 --> 00:23:17,230 - Tällainen olin ennen. - Vaikuttavaa. Onnittelut! 256 00:23:17,397 --> 00:23:19,524 Kiitos. 257 00:23:21,484 --> 00:23:24,487 Tässä olen minä. 258 00:23:27,073 --> 00:23:32,412 Vaikuttavaa, 99. Olit todella ruma tuolloin. 259 00:23:34,914 --> 00:23:39,836 Koska esitämme avioparia, voisimme kehittää peitetarinan. 260 00:23:40,170 --> 00:23:42,255 Hyvä idea. 261 00:23:43,590 --> 00:23:47,093 Tapasimme liikekokouksessa Las Vegasissa. Menimme naimisiin vuotta myöhemmin. 262 00:23:47,260 --> 00:23:50,180 Ei lapsia. Minä pidän vanhemmistasi, sinä vihaat minun vanhempiani. 263 00:23:50,347 --> 00:23:54,851 - Haluammeko lapsia? - Sinä haluat, mutta minä keskityn uraani. 264 00:23:55,018 --> 00:23:57,937 Onkohan se reilua? Olen sinua vanhempi. 265 00:23:58,104 --> 00:24:01,107 - Et kovin paljon. - Enkö? 266 00:24:02,359 --> 00:24:08,782 Kun kasvoni uusittiin, pyysin poistamaan niistä pari vuotta. 267 00:24:09,115 --> 00:24:12,702 - Miksipä ei? - Siinä tapauksessa - 268 00:24:12,869 --> 00:24:18,041 - olet jo kypsässä iässä. - En sanonut... 269 00:24:18,458 --> 00:24:24,964 Munasolusi vain saattavat kuivua ja tippua kohdustasi. Vain ajan kysymys. 270 00:24:25,965 --> 00:24:28,718 - Se on sinun mielipiteesi. - Ei vaan lääketieteellinen tosiasia. 271 00:24:28,885 --> 00:24:34,641 Minulla on runsaasti aikaa päättää siitä. Sinä tai äitini ette voi hoputtaa minua. 272 00:24:34,808 --> 00:24:37,560 Missä lentoemäntä viipyy? 273 00:24:42,399 --> 00:24:44,651 - Mitä? - Kello kuudessa. 274 00:24:45,402 --> 00:24:49,823 Älä käänny. Käytä ääreisnäköäsi. 275 00:24:53,410 --> 00:24:58,164 - Näetkö hänet? - Suurennan vain silmiäni, en näe mitään. 276 00:24:58,331 --> 00:25:02,335 Iso, pelottava kaveri, jolla voisi hyvin olla kyltti, jossa lukee: "Tulin tappamaan sinut." 277 00:25:02,502 --> 00:25:05,422 Tuo on profilointia, 99. 278 00:25:05,588 --> 00:25:10,343 Vaikka hän olisikin iso, ei hän välttämättä ole paha tyyppi. 279 00:25:14,931 --> 00:25:18,351 Hän on todella paha tyyppi. 280 00:25:18,518 --> 00:25:20,687 Näitkö hänen kasvonsa? 281 00:25:20,854 --> 00:25:25,108 Hänen päänsä näyttää aivan Pääsiäissaarten kivipäältä! 282 00:25:27,027 --> 00:25:31,531 Nyt minäkin profiloin. Se loppuu tähän. 283 00:25:31,698 --> 00:25:36,077 Piru vie. Uuden kenkäni pohjassa on purukumia. 284 00:25:41,041 --> 00:25:43,877 - Hän yrittää sytyttää kengän. - Hänellä on kenkäpommi! 285 00:25:44,085 --> 00:25:47,005 - Se on purukumia. - Hänellä on ase! 286 00:25:47,172 --> 00:25:49,841 Ei vaan purukumia! 287 00:25:51,176 --> 00:25:53,345 Se on purkkaa! 288 00:25:53,511 --> 00:25:58,850 - Turvamies! Olette pidätetty. - Taisitte juuri murskata häntäluuni. 289 00:26:07,609 --> 00:26:10,278 Sinusta ei paljon apua ollut. 290 00:26:10,445 --> 00:26:14,449 Kuinka olisin voinut auttaa? Olen vain nainen, jolla on pölyinen, vanha kohtu. 291 00:26:14,616 --> 00:26:17,118 En puhunut pölyisestä. 292 00:26:17,285 --> 00:26:20,789 - Lähestymme hyppyaluetta. Menen ensin. - Aiotko hypätä käsiraudoissa? 293 00:26:20,955 --> 00:26:23,708 Käsiraudat eivät pitele minua. 294 00:26:24,376 --> 00:26:27,045 Anteeksi, väkivaltainen ilmapoliisi. 295 00:26:27,462 --> 00:26:31,216 - Mitä haluat? - Haluan käydä lirulla. 296 00:26:32,384 --> 00:26:36,221 Kuulitte oikein: käydä lirulla. 297 00:26:41,810 --> 00:26:43,895 PEITEAGENTTIEN LASKUVARJOT 298 00:26:49,359 --> 00:26:52,529 - Käytkö kuntosalilla? - Silloin tällöin. 299 00:26:52,696 --> 00:26:55,699 Uskon proteiineihin, ne ovat tärkeitä. 300 00:27:07,919 --> 00:27:11,339 Pakko saada se ulos. 301 00:27:13,174 --> 00:27:15,260 Onnistuu. 302 00:27:24,519 --> 00:27:27,897 Ei kipua pudotuspaikan yllä. 303 00:27:34,529 --> 00:27:36,781 Kivespussit! 304 00:27:45,623 --> 00:27:48,501 - Hamsterin poika. - Onko kaikki hyvin? 305 00:27:48,668 --> 00:27:51,254 Kyllä, ei mitään hätää. 306 00:27:51,421 --> 00:27:53,631 Pyhä sylvi! 307 00:28:00,722 --> 00:28:03,558 Kylläpä polttelee! Viimeinen mahdollisuus. 308 00:28:07,228 --> 00:28:11,024 Luukku aktivoitu. Kolme, kaksi, yksi... 309 00:28:15,779 --> 00:28:18,073 Ensimmäinen paketti lähti matkaan. 310 00:28:18,490 --> 00:28:20,575 WC VARATTU 311 00:28:25,121 --> 00:28:28,249 - Ilman muuta, rakastan kissoja. - Todellako? 312 00:28:34,506 --> 00:28:36,716 Hemmetti. 313 00:28:49,646 --> 00:28:51,940 Toinen paketti lähti matkaan. 314 00:29:10,208 --> 00:29:12,293 Mukava, että kuulit. 315 00:29:14,838 --> 00:29:17,132 Kolmas paketti lähti. 316 00:29:17,590 --> 00:29:19,676 Kolmas paketti? 317 00:29:24,973 --> 00:29:27,308 99, Pääsiäissaari! 318 00:29:34,274 --> 00:29:38,111 - Tulen kohta takaisin! - Mihin ihmeeseen voit edes mennä? 319 00:30:05,221 --> 00:30:08,683 - Älä tee tuota enää ikinä! - Pidä lujasti kiinni! 320 00:30:08,933 --> 00:30:11,019 Lopeta! 321 00:30:15,982 --> 00:30:19,652 Max, en ylety varavarjoon. Tee jotain! 322 00:30:27,118 --> 00:30:29,496 Tuo olisi kyllä tepsinyt minuun. 323 00:30:29,913 --> 00:30:34,167 Oletko hullu? Jos en saa varjoani auki, sinäkin kuolet! 324 00:30:54,270 --> 00:30:58,483 - Tähtää heinäkasaan, se on pehmeämpi. - Ole hiljaa! 325 00:31:00,735 --> 00:31:02,821 Ohi meni. 326 00:31:03,446 --> 00:31:06,324 Mitä nyt teitte, senkin vandaalit? 327 00:31:08,284 --> 00:31:10,745 Voi luoja, katsokaa nyt tätä. 328 00:31:10,912 --> 00:31:12,997 Ulos sieltä heti paikalla! 329 00:31:25,260 --> 00:31:28,304 KYMMENEN KILOMETRIN PÄÄSSÄ VENÄJÄN SMOLENSKISTA, 19:00 330 00:31:30,432 --> 00:31:35,562 En halua vatvoa tätä, mutta se oli aikamoinen suudelma. 331 00:31:35,729 --> 00:31:40,650 Kuinka tiesit sen toimivan? Onko kuolemaansa syöksyvien miesten pussailu tuttua? 332 00:31:40,859 --> 00:31:45,739 Toistaiseksi yhteistyömme on ollut sitä, että pelastan nahkasi jatkuvasti. 333 00:31:45,947 --> 00:31:48,700 Miksikö? Koska sinä olet ollut johdossa! 334 00:31:48,867 --> 00:31:53,538 Tästä lähtien minä johdan. Minulla on kenttäkokemusta, sinä et tiedä mitään. 335 00:31:53,705 --> 00:31:58,043 Olen eri mieltä. Katsoin kenttäagenttitestisi tulokset. 336 00:31:58,209 --> 00:32:00,337 - Minkä? - Kenttäagenttitestisi. 337 00:32:00,545 --> 00:32:04,341 - Sain kahdeksan pistettä sinua enemmän. - Tässä ei ole kysymys testistä! 338 00:32:04,507 --> 00:32:09,888 - Tapatat meidät varmasti, jos et kuuntele! - Kahdeksan pistettä vähemmän... 339 00:32:10,805 --> 00:32:16,144 - Mitä teet, jos törmäät tappajaan? - Otan aseeni ja ammun. 340 00:32:16,311 --> 00:32:18,313 - Sinulla ei ole asetta. - Oli ennen kuin otit sen. 341 00:32:18,480 --> 00:32:20,982 - Olet kuollut. - Enkä ole. Lopeta ammuskelu. 342 00:32:21,149 --> 00:32:24,361 - Olet kuollut. - En pidä siitä, että ammut minua. 343 00:32:24,527 --> 00:32:28,490 Lopeta ampuminen! Sanoit jo, että olen... 344 00:32:29,157 --> 00:32:35,080 Tarkista käsikirjasi. Siellä ei kuulemma ole tuloksia, vain kuolleita ja ei-kuolleita. 345 00:32:35,663 --> 00:32:39,417 En ole täysin avuton ilman asetta. 346 00:32:39,626 --> 00:32:43,213 Olen mestari Hwa Rang Do -lajissa. 347 00:32:46,007 --> 00:32:48,218 - En ollut valmis! - Nimenomaan. 348 00:32:48,385 --> 00:32:52,514 Tuo kyllä... Mistä hyvästä tuo oli? 349 00:32:52,889 --> 00:32:56,267 CONTROL, 09:30 350 00:32:57,185 --> 00:33:00,772 Max on melkein Moskovassa. Yritätkö vieläkin tulkita sitä venäjänkielistä pälätystä? 351 00:33:00,980 --> 00:33:03,316 He puhuvat nopeasti, se on vaikeaa. 352 00:33:03,817 --> 00:33:06,069 Vaatii kahdeksan idioottia tekemään Maxin hommat. 353 00:33:06,236 --> 00:33:11,282 En malta odottaa Hymie-projektin valmistumista. Voimme sanoa hyvästit noille typeryksille. 354 00:33:11,491 --> 00:33:14,327 - Mikä on Hymie? - Hypermekaaninen ihmis-entiteetti. 355 00:33:14,494 --> 00:33:17,497 Käytännössä robotti. Varastettua KAOS-teknologiaa - 356 00:33:17,664 --> 00:33:19,791 uudelleenohjelmoituna. Erittäin salaista. 357 00:33:19,958 --> 00:33:22,377 - Vain valittujen tietoon. - Eikä teitä ole valittu. 358 00:33:22,627 --> 00:33:25,880 Olen koulutettu tappaja. Voin tappaa teidät jokaisella tämän paikan esineellä. 359 00:33:26,047 --> 00:33:28,883 Haluatteko kuolla muistilapuilla? Voin tehdä sen. 360 00:33:29,092 --> 00:33:31,469 Se on hidas kuolema. 361 00:33:32,345 --> 00:33:35,473 - Larabee, käytitkö viimeksi kopiokonetta? - Kyllä. 362 00:33:35,640 --> 00:33:38,143 - Et avannut sen tukosta. - Mitä sitten? 363 00:33:38,351 --> 00:33:40,937 Mitä, jos sinä avaisit sen? 364 00:33:41,146 --> 00:33:44,190 - Avaat vain oven ja luet ohjeet... - Onko tämä sinun nitojasi? 365 00:33:44,357 --> 00:33:46,443 - On. Haluatko, että opetan käyttämään sitä? - En. 366 00:33:48,611 --> 00:33:51,448 - Selvitä sinä tuo. - 23? - Niin? 367 00:33:51,614 --> 00:33:54,367 - Ehtisitkö hetkeksi? - Kyllä. 368 00:33:55,827 --> 00:33:58,830 Minäpä kerron huomaamastani kuviosta. 369 00:33:58,997 --> 00:34:04,627 Entisenä kenttäagenttina tiedän hyvin, miten vaikeaa on siirtyä toimistotöihin. 370 00:34:04,794 --> 00:34:09,424 Hän ei avannut kopiokoneen tukosta. Meillä on säännöt. Mitä olemme ilman sääntöjä? 371 00:34:09,591 --> 00:34:14,304 Kerron, mitä emme ole. Emme ole ihmisiä, jotka lyövät niittejä toisen päähän. 372 00:34:14,471 --> 00:34:17,140 - Se on CIA:n alaa. - Kuunnelkaa, päällikkö, - 373 00:34:17,307 --> 00:34:20,143 olen paras agenttinne. En kuulu toimistoon ottamaan kopioita. 374 00:34:20,310 --> 00:34:24,647 - Minun pitäisi olla Maxin mukana. - Ei enää nitomista tänään. 375 00:34:27,609 --> 00:34:31,738 SMOLENSK, VENÄJÄ, 23:00 376 00:34:33,698 --> 00:34:35,784 Mistä sinä tiedät tämän paikan? 377 00:34:36,034 --> 00:34:38,244 Analyytikkona pidän korvani auki. 378 00:34:38,411 --> 00:34:41,414 Hämmästyttävää, mitä voi oppia puheita kuunnellessa. 379 00:34:41,581 --> 00:34:45,543 Itse asiassa Ladislas Krstic rakastaa tätä paikkaa. Kuten moni muukin KAOS-agentti. 380 00:34:45,794 --> 00:34:48,838 Kahvila Minsk Pinsk, Smolenskissa. 381 00:34:49,005 --> 00:34:52,217 Asiat eivät voisi olla paremminsk. 382 00:34:52,717 --> 00:34:57,263 Huomasitko, mitä tein? Lisäsin sanaan "insk", jotta se kuulostaisi venäjältä. 383 00:34:57,472 --> 00:35:00,684 - Tekeekö se sinusta kovemman? - Onko tuo oletusasetuksesi? 384 00:35:00,850 --> 00:35:05,313 Lyötkö jatkuvasti ihmisiä kasvoihin? Nyt on tiistai, lyönpä Maxia kasvoille. 385 00:35:05,480 --> 00:35:08,274 Laatikollinen kissanpentuja, lyönpä Maxia kasvoille. 386 00:35:08,483 --> 00:35:10,735 Otan leipää, lyönpä Maxia kasvoille. 387 00:35:10,902 --> 00:35:14,948 Rakastan leipää. Tiedän, että siinä on hiilihydraatteja, - 388 00:35:15,198 --> 00:35:17,701 mutta en ole koskaan pelännyt niitä, - 389 00:35:17,951 --> 00:35:22,372 sillä pysyn hoikkana, vaikka niitä söisinkinsk. 390 00:35:30,088 --> 00:35:35,552 Miten töissä menee? Kuulin, että kuljetatte muutakin kuin dynamiittia nykyisin. 391 00:35:37,262 --> 00:35:41,016 Puhuitteko minulle? En puhu venäjää. 392 00:35:45,770 --> 00:35:48,481 - Jenkkipaskat. - Vihaan heitä. 393 00:35:49,524 --> 00:35:51,860 Miten se Tsetsenian homma sujui? 394 00:35:54,946 --> 00:35:57,157 En tiedä, mistä puhut. 395 00:35:59,826 --> 00:36:02,954 Voisinko auttaa seuraavalla kerralla? 396 00:36:05,749 --> 00:36:10,045 Sano vain. Olen hyvä aseen kanssa. 397 00:36:20,638 --> 00:36:23,350 Tiedätkö mitä? Sinä puhut liikaa. 398 00:36:25,226 --> 00:36:28,313 Pakko sanoa, että rakastan maatanne. 399 00:36:28,521 --> 00:36:31,608 Ei enää kommunismia, ei minkäänlaisia sääntöjä. 400 00:36:31,775 --> 00:36:35,737 Täytän laukkuni steroideilla ja mesopotamialaisella taiteella. 401 00:36:35,904 --> 00:36:40,075 Ajoin eilen vanhan naisen yli. Paras loma koskaan. 402 00:36:43,286 --> 00:36:45,705 Aika ottaa lääkkeeni. 403 00:36:51,419 --> 00:36:54,422 Miestenhuoneessa oli todella kuuma mies. 404 00:36:55,590 --> 00:36:59,260 - Selvä. - Ei, radioaktiivisen kuuma. 405 00:36:59,427 --> 00:37:02,764 Olihan hänellä karut piirteet, joista toiset pitävät. 406 00:37:02,931 --> 00:37:05,183 Mistä tiedät, että hän on radioaktiivinen? 407 00:37:05,350 --> 00:37:08,687 Kellossani on geigermittari. Eikö sinulla ole tällaista? 408 00:37:09,270 --> 00:37:13,525 Epäilen, että hän liittyy Tsetsenian ydinaine- varkauteen. Meidän pitäisi seurata häntä. 409 00:37:13,692 --> 00:37:15,777 Pakko tunnustaa, Max, - 410 00:37:16,236 --> 00:37:18,571 valitsit hyvän ravintolan. 411 00:37:55,608 --> 00:38:01,281 Tietenkin. Mahalaukkukeittoa. Tämän on oltava Ladislas Krsticin talo. 412 00:38:01,448 --> 00:38:04,325 - Mitä? - Mahalaukkukeitto on hänen herkkuaan. 413 00:38:04,534 --> 00:38:08,538 - Se luki tehtäväkansiossa. - Katsotaan, mitä meillä on vastassa. 414 00:38:16,921 --> 00:38:20,216 En ehtinyt syödä ravintolassa. Jos jättää aterian väliin, - 415 00:38:20,383 --> 00:38:24,346 - seuraavalla aterialla mässäilee. - Anna kun katson. 416 00:38:26,389 --> 00:38:28,975 Olet kolme dollaria velkaa. 417 00:38:30,060 --> 00:38:33,897 Lisää vartijoita, on löydettävä toinen tie sisään. 418 00:38:38,777 --> 00:38:42,030 Pienoispuhallusputki. Eikö sinulla ole tällaista? 419 00:38:42,197 --> 00:38:46,242 Nuolissa on voimakasta tainnutusainetta, jota saadaan Amazonissa elävästä liskosta, - 420 00:38:46,409 --> 00:38:51,623 nimeltään Kuoleman kengät. Anteeksi. 421 00:38:52,874 --> 00:38:55,710 He ovat 36 metrin päässä, se on kantomatkan äärirajoilla. 422 00:38:55,877 --> 00:38:59,756 Joudun panemaan kaiken peliin. 423 00:39:16,815 --> 00:39:19,526 - Näytät upealta. - Kiitos. 424 00:39:20,276 --> 00:39:22,946 Et näytä kovin pahalta itsekään. 425 00:39:23,279 --> 00:39:26,574 - Onko tuo peruukki? - Kyllä, se tuli puvun mukana. 426 00:39:27,117 --> 00:39:31,287 - Kuinka nämä vaatteet ovat ylläni? - Se ei ole tärkeää, mennään. 427 00:39:34,290 --> 00:39:36,793 Onko jalassani bokserit? 428 00:39:38,795 --> 00:39:44,467 Ihan tiedoksi, suosin lyhyitä alushousuja niiden antaman tuen ja mielenrauhan vuoksi. 429 00:39:44,634 --> 00:39:49,014 Vapaana heiluminen ei ole oikein mieleeni. En pidä siitä. 430 00:40:04,988 --> 00:40:06,698 Täällä on ainakin 200 ihmistä. 431 00:40:06,865 --> 00:40:09,951 Krsticin löytäminen on kuin löytäisi neulan heinäsuovasta. 432 00:40:10,118 --> 00:40:16,041 Iltaa, tervetuloa juhliini. Nimeni on Ladislas Krstic. 433 00:40:19,044 --> 00:40:23,089 - Tanssin mielelläni. - Hienoa, ymmärrätte venäjää. 434 00:40:23,256 --> 00:40:26,760 Todella vaikuttavaa. Menemmekö? 435 00:40:27,635 --> 00:40:31,181 - Toivottavasti seuralaisenne ei välitä. - Ei hän ole seuralaiseni, - 436 00:40:31,348 --> 00:40:34,684 vaan paikallinen hevosten kasvattaja, jonka palkkasin kuljettajakseni. 437 00:40:34,851 --> 00:40:38,813 Surullinen tarina. Hän on lähes kuuro, eikä kovin fiksu. 438 00:40:39,689 --> 00:40:43,568 Minä menen nyt tanssimaan. 439 00:40:43,735 --> 00:40:47,906 Hae itsellesi lasillinen boolia. 440 00:40:48,698 --> 00:40:50,784 Selvä. 441 00:40:51,493 --> 00:40:54,412 En ole koskaan varma, kuinka paljon hän ymmärtää. 442 00:41:02,879 --> 00:41:05,840 - Päällikkö, tarvitsen apuanne. - Anna palaa. 443 00:41:06,007 --> 00:41:09,594 Löysimme Krsticin, mutta en löydä hänen kotiverkkoaan. 444 00:41:09,761 --> 00:41:14,891 Ottakaa minulle infrapunakuva satelliitilla. Minun on palattava 99:n luo, hän on vaarassa. 445 00:41:18,144 --> 00:41:23,149 Talonne on ihastuttava. Hankala varmaan malttaa lähteä töihin? 446 00:41:23,858 --> 00:41:26,569 Minun ei tarvitse mennä kovin kauas. 447 00:41:59,436 --> 00:42:03,857 - Anteeksi, haluaisitteko mahdollisesti tanssia? - En usko. 448 00:42:04,024 --> 00:42:06,109 En puhunut teille. 449 00:42:10,071 --> 00:42:12,282 - Minäkö? - Kyllä. 450 00:42:12,490 --> 00:42:15,326 - En tiedä. - Meillä olisi hauskaa. 451 00:42:16,119 --> 00:42:18,204 Luota minuun. 452 00:43:08,797 --> 00:43:12,509 - Liikutte hyvin kevyesti. - Laihdutin hiljattain 68 kiloa. 453 00:43:12,676 --> 00:43:14,928 - Niin minäkin! - Hienoa, eikö olekin? 454 00:43:15,095 --> 00:43:18,556 - Olo on nyt paljon energisempi. - Niin minullakin. 455 00:44:25,081 --> 00:44:28,001 - Kiitos, että hyppäsit. - Ole hyvä. 456 00:44:51,191 --> 00:44:53,860 Kiitos ihastuttavasta tanssista. 457 00:45:15,256 --> 00:45:17,550 - Näitkö mitään minun tanssiessani? - Vain kerran, - 458 00:45:17,717 --> 00:45:21,429 muttet varmasti odottanut hänen nostavan sinua niin korkealle. 459 00:45:21,805 --> 00:45:24,808 Joka tapauksessa, luulen toimiston olevan vierasmajassa. 460 00:45:24,974 --> 00:45:29,104 Niinkö, kuinka selvitit sen? Vilautitko vähän reittä, vai rintamusta? Iskitkö silmääsi? 461 00:45:29,270 --> 00:45:32,607 - En tuomitse, opettelen vain tyyliäsi. - Oletko valmis hommiin? 462 00:45:32,774 --> 00:45:37,779 - Olen, entä sinä? - Voi elämä. - Huvittelet vain tanssimalla. 463 00:45:44,869 --> 00:45:49,416 - Kuusi vartijaa, tarvitsemme toisen tien sisään. - Odota hetki, Max. Larabee, vauhtia. 464 00:45:49,874 --> 00:45:54,045 - Mitä sinä teit? - En löydä oikeaa ruutua. Se oli tässä äsken, sitten painoin nappia. 465 00:45:54,212 --> 00:45:56,673 - Mitä nappia sinä painoit? - Älä huuda minulle, se ei auta. 466 00:45:56,840 --> 00:46:00,802 Jos et löydä sitä ruutua, Larabee, etsit kohta miinoja - 467 00:46:00,969 --> 00:46:03,054 vasaralla! 468 00:46:04,973 --> 00:46:08,018 - Löytyi, Max. On toinenkin sisäänkäynti. - Minkälainen? 469 00:46:08,184 --> 00:46:11,938 Sellainen, jonka jälkeen haluat heittää kenkäsi pois. 470 00:46:12,522 --> 00:46:16,067 Ihanaa, rottia. Pelkkä kakka ei näköjään riittänyt. 471 00:46:16,234 --> 00:46:21,031 En ole koskaan nähnyt James Bondia rottien enkä kakan kanssa. 472 00:46:22,073 --> 00:46:27,954 - Katso, rotta seilaa kakkakikkareella. - Lopeta, tämä on vain sadevesiviemäri. 473 00:46:31,791 --> 00:46:34,085 Tässä se on. 474 00:46:44,679 --> 00:46:48,767 Räjähtävää hammaslankaa. Eikö sinulla ole tätä? 475 00:46:57,484 --> 00:47:02,447 Kolme, kaksi, yksi. 476 00:47:24,344 --> 00:47:26,596 Mahtavaa. 477 00:47:50,161 --> 00:47:56,334 - Tuijotatko takamustani? - En. Aiemmin ehkä, mutta... 478 00:47:56,918 --> 00:47:59,754 Nyt tuijotan taas. Selvä, minä lopetan. 479 00:47:59,921 --> 00:48:04,342 Seuraa liikkeitäni tarkasti, jotta osaat tulla perässäni. 480 00:48:24,904 --> 00:48:30,410 Tiedoksesi vain, että nämä lasersäteet leikkaavat sen osan sinusta, joka osuu niihin. 481 00:48:30,577 --> 00:48:34,622 Jälleen yksi syy, miksi bokserit olivat huono valinta. 482 00:48:46,051 --> 00:48:50,805 - Onko se tehtävä tarkalleen noin? - Kunhan vain tulet sieltä. 483 00:49:03,526 --> 00:49:06,363 Tuo on vaikuttavaa. 484 00:49:07,906 --> 00:49:13,453 Nyt tulee hankala kohta. Hienosti menee. 485 00:49:14,621 --> 00:49:17,082 Ei se noin hyvin mennyt. 486 00:49:36,685 --> 00:49:39,562 Max, pysy rauhallisena. 487 00:49:41,898 --> 00:49:44,484 Pidä itsesi koossa. 488 00:49:48,822 --> 00:49:52,200 Rauhallisesti! Ei se ole juustoa! 489 00:49:52,617 --> 00:49:55,036 Max, ole hiljaa! 490 00:50:02,335 --> 00:50:05,255 No niin. Menemmekö? 491 00:50:42,834 --> 00:50:48,673 - Kuulinkohan jotain? - Eteisessä oli muutama steppaaja. 492 00:50:50,050 --> 00:50:53,053 En pääse järjestelmään sisään. Siinä on sormenjälkitunnistin. 493 00:50:53,219 --> 00:50:56,348 Ellet pane pahaksesi, 99? 494 00:51:00,435 --> 00:51:04,397 Hengityshöyry tarttuu kaikkeen paitsi viimeisimmän peukalonjäljen rasvaan. 495 00:51:04,564 --> 00:51:07,525 - Olemme sisällä. - Räjähdetoimituksia. 496 00:51:07,692 --> 00:51:11,112 - Poikaystäväsi on paha mies. - Mutta loistava suutelija. 497 00:51:11,279 --> 00:51:13,907 Jätän tuon huomioimatta. 498 00:51:15,700 --> 00:51:20,330 - Miksi rahdata sytyttimiä? Outoa, eikö vain? - Hän valmistaa pommeja. 499 00:51:20,497 --> 00:51:23,958 Outoa on, että se toimitettiin leipomoon, Moskovaan. 500 00:51:24,125 --> 00:51:29,381 Näitä sytyttimiä voidaan käyttää ydinpommeihin. Taisimme löytää KAOS-yhteytemme. 501 00:51:41,685 --> 00:51:44,270 Valmistelin tuon ansan. 502 00:51:53,655 --> 00:51:57,409 - Päästäkää hänet menemään. - Emme. 503 00:52:01,079 --> 00:52:05,166 En ole täysin avuton ilman asetta. 504 00:52:29,482 --> 00:52:33,153 - Kiitos avusta. - Nyt saa riittää. 505 00:52:33,528 --> 00:52:39,034 Sääli. Aion ampua kauniin naisen ja hänen vajaaälyisen tallipoikansa. 506 00:52:39,200 --> 00:52:43,997 Siitäkin huolimatta nukun yöni kuin pikkuvauva. 507 00:52:49,127 --> 00:52:52,881 - Ei hullummin aloittelijalta. - Ei hullummin vanhalta naiseltakaan. 508 00:52:54,299 --> 00:52:58,053 KAOS:N PÄÄKONTTORI, 09:17 509 00:53:02,223 --> 00:53:05,518 - Siegfried täällä. - Kuinka onnistuit mokaamaan tämän? 510 00:53:05,685 --> 00:53:08,438 - Krstic oli idiootti. - Ja heitä onnisti. 511 00:53:08,605 --> 00:53:11,608 - Kuka siellä puhui? - Ei kukaan, herra. 512 00:53:11,775 --> 00:53:17,489 - He lähestyvät. Älä tuota enää pettymystä. - Älkää huoliko, he eivät pääse... 513 00:53:17,989 --> 00:53:20,950 - Miksi hän tekee noin? - Älä minulta kysy. En ole kukaan. 514 00:53:21,117 --> 00:53:25,330 Äläkä unohda sitä. Jokainen täällä on korvattavissa. 515 00:53:25,497 --> 00:53:30,293 Minulla on sinullekin korvaaja. Sitä kutsutaan sarvikuonoksi. 516 00:53:32,170 --> 00:53:35,757 236 KILOMETRIÄ MOSKOVASTA, 11:00 517 00:53:55,110 --> 00:53:58,613 On varmaankin aika etsiä uusi menopeli. Pysäytä. 518 00:54:03,660 --> 00:54:07,747 - Minulla on hyvä tunne tehtävästämme. - Toistaiseksi minullakin. 519 00:54:07,914 --> 00:54:11,501 Minusta työskentelemme hyvin yhdessä. Kuten siellä kartanossa, - 520 00:54:11,668 --> 00:54:15,630 kun minä pidin miehen tukasta kiinni sinun lyödessä häntä kurkkuun. 521 00:54:15,797 --> 00:54:19,509 - Se oli hienoa. - Hienoa? 522 00:54:19,676 --> 00:54:22,804 - Hyvää yhteistyötä. - Mitä ajat takaa? 523 00:54:22,971 --> 00:54:28,435 - Minusta olemme hyvin yhteensopivia. - Minusta sinä nyt sekoitat adrenaliinin - 524 00:54:28,601 --> 00:54:31,813 - johonkin toiseen hormoniin. - Ei se niin ole... 525 00:54:31,980 --> 00:54:34,315 Lopeta, Max. 526 00:54:34,733 --> 00:54:37,360 Kerron sinulle opetuksen, jonka opin kantapään kautta. 527 00:54:37,527 --> 00:54:43,074 Et voi luottaa kehenkään, et edes minuun. Minähän voin olla vaikka kaksoisagentti. 528 00:54:43,241 --> 00:54:47,245 CONTROL:n murto oli luultavasti sisäpiirin keikka, ja tapahtui juuri kun palasin. 529 00:54:47,412 --> 00:54:49,706 Mistä tiedät, etten se ollut minä? 530 00:54:49,873 --> 00:54:55,045 - Mistä me oikein puhumme? - Mikä näistä herättää vähiten huomiota? 531 00:54:56,212 --> 00:54:59,257 Tässä on muutama henkilöauto Neuvostoliiton aikakaudelta. 532 00:54:59,424 --> 00:55:03,928 Tuo traktori, nuo hevoskärryt. 533 00:55:04,804 --> 00:55:06,681 Tuo kelpaa. 534 00:55:06,848 --> 00:55:09,642 - Ei käy. - Kyllä vain. 535 00:55:09,851 --> 00:55:13,271 - Ei. - Kyllä. 536 00:55:16,066 --> 00:55:19,361 - Tämähän onkin todella huomaamatonta. - Rauhoitu. 537 00:55:19,527 --> 00:55:23,031 Kommunismin kaaduttua kaikilla täällä on tällainen auto. 538 00:55:25,075 --> 00:55:28,036 Pyhä jysäys, sehän oli Ferrari! 539 00:55:47,097 --> 00:55:49,557 ILJUBJASHHIJJON-LEIPOMO, MOSKOVA, 21:00 540 00:55:49,808 --> 00:55:52,977 Täällä KAOS:n leipomo on. Yritä muistaa, - 541 00:55:53,144 --> 00:55:56,356 että tämä ei ole juhlapaikka. Ei tanssimista. 542 00:55:56,523 --> 00:56:01,194 Se on täynnä palkkamurhaajia, ymmärsitkö? Hyvä. 543 00:56:01,486 --> 00:56:03,321 Kertoivatko he, miten vyönsolkesi toimii? 544 00:56:03,488 --> 00:56:06,241 Eivät, mutta tuskin housu- teknologia paljoa on muuttunut. 545 00:56:06,408 --> 00:56:08,868 - Kuulehan, Max. - Mitä? 546 00:56:09,077 --> 00:56:11,663 Tässä on tasku ja sisällä pilleri. 547 00:56:11,830 --> 00:56:15,291 Jos jäät vangiksi, se tappaa yhdeksässä sekunnissa. 548 00:56:15,458 --> 00:56:20,130 Loistavaa, mutta kuinka saan vangitsijani nielemään sen? 549 00:56:21,881 --> 00:56:25,552 - Et taida olla huumorinaisia? - Tässä, ota tämä. 550 00:56:25,760 --> 00:56:28,346 - Mihin se kiinnitetään? - Hampaaseesi. Se on hammasradio. 551 00:56:28,513 --> 00:56:31,891 Se lähettää ja vastaanottaa signaalia leukaasi pitkin sisäkorvaasi, mutten kuulen mitään - 552 00:56:32,058 --> 00:56:35,020 suusi ulkopuolelta, joten jos joudut ongelmiin, sinun täytyy puhua. 553 00:56:35,186 --> 00:56:37,272 Toimiiko se? 554 00:56:39,524 --> 00:56:42,360 - Toimiiko se? - Kyllä. 555 00:56:44,320 --> 00:56:48,867 - Tiedät, mitä tehdä. Onnea matkaan. - Kuten myös. 556 00:57:17,062 --> 00:57:22,108 - Ilmainen pasteija? - Ei, kiitos. Haluan jotain muuta. 557 00:57:22,275 --> 00:57:25,070 - Leipää? - Jotain kuumaa. 558 00:57:25,236 --> 00:57:30,575 - Meillä olisi uunituoreita sämpylöitä. - Jotain kuumempaa. Paljon kuumempaa. 559 00:57:30,742 --> 00:57:33,578 Minulla on jo miesystävä. 560 00:57:33,745 --> 00:57:35,997 - Selvä. - Voin tehdä vuoksesi poikkeuksen. 561 00:57:36,164 --> 00:57:40,752 - Sehän kyllä... - Jauhosäkkien päällä. Oikein mukavaa? 562 00:57:40,919 --> 00:57:44,673 Emme taida olla samalla aaltopituudella. 563 00:57:44,923 --> 00:57:49,552 Olen täällä, koska Ladislas Krstic lähetti minut. 564 00:57:50,136 --> 00:57:52,555 Ottakaa vuoronumero. 565 00:57:53,098 --> 00:57:55,642 Eihän täällä ole muita. 566 00:58:30,510 --> 00:58:35,098 - Kuka sinä olet? - Nimeni Nudnick Spilkas, entä sinun? 567 00:58:35,265 --> 00:58:39,602 - Olen Siegfried. - Sanoitko Siegfried? 568 00:58:40,353 --> 00:58:43,064 - Kyllä. - Ymmärtääkseni olet mies, - 569 00:58:43,231 --> 00:58:46,401 joka pitää tavata, jos olisi kiinnostunut ydinmateriaalista. 570 00:58:46,568 --> 00:58:50,405 - Mistä tiedän, ettet ole CONTROL-agentti? - Jos olisin, olisit jo kuollut. 571 00:58:50,572 --> 00:58:53,867 - Jos olisit, olisit itse jo kuollut. - Koska kummatkin elämme, - 572 00:58:54,034 --> 00:58:57,454 joten en selvästikään ole CONTROL-agentti. 573 00:59:00,457 --> 00:59:02,792 Tuossahan tosiaan on järkeä. 574 00:59:03,877 --> 00:59:07,797 Seuratkaa minua, herra Spilkas. 575 00:59:13,386 --> 00:59:15,513 Testaus. 576 00:59:18,475 --> 00:59:21,186 Oodi ilolle, Beethovenin yhdeksännestä sinfoniasta. 577 00:59:21,353 --> 00:59:25,357 Sävelsi tämän umpikuurona. Kuppa. Hauskaa kamaa. 578 00:59:25,565 --> 00:59:28,610 Henkilökohtainen suosikkini. Hieman arkipäiväinen, - 579 00:59:28,777 --> 00:59:31,488 mutta päättyy pamahdukseen. 580 00:59:31,654 --> 00:59:33,490 Hyvin sujuu, Max. 581 00:59:33,656 --> 00:59:37,577 Se mitä nyt näytän sinulle, on koko operaatiomme ydin. 582 00:59:37,827 --> 00:59:42,874 Koko operaationne ydinkö? 583 00:59:44,125 --> 00:59:46,211 Aivan. 584 00:59:54,177 --> 00:59:57,305 - Tässäkö kaikki? - Ei tietenkään, minä valehtelin. 585 00:59:57,472 --> 01:00:01,685 - Hän tekee sitä. - Tapan sinut ja parisi. 586 01:00:01,851 --> 01:00:04,521 En tiedä, kenestä sinä puhut. 587 01:00:09,943 --> 01:00:12,654 Rouva Spilkas on ilmeisesti eksynyt. 588 01:00:12,821 --> 01:00:16,241 Lienee reilua varoittaa, että tämä rakennus on piiritetty - 589 01:00:16,408 --> 01:00:19,494 huippukoulutetun 130 sala-ampujan toimesta. 590 01:00:19,661 --> 01:00:23,498 - En usko sinua. - Uskoisitko kaksi tusinaa Delta Force -kommandoa? 591 01:00:23,665 --> 01:00:26,668 - En uskoisi. - Entä Chuck Norrisia ilmakivääreineen? 592 01:00:26,835 --> 01:00:29,087 Hyvästi, herra Smart. 593 01:00:30,755 --> 01:00:34,968 Herra Shtarker, olette tainneet aliarvioida minut - 594 01:00:35,135 --> 01:00:38,263 ja yllätysmomenttini! 595 01:00:46,855 --> 01:00:49,983 99, olemme paljastuneet. Poistu välittömäsi. 596 01:01:09,294 --> 01:01:11,755 Pääsy evätty. 597 01:01:40,909 --> 01:01:44,204 Pääsy evätty. 598 01:01:59,052 --> 01:02:02,389 - Max, missä sinä olet? - 99, löysin keltakakun. 599 01:02:02,555 --> 01:02:07,227 - Tietenkin, onhan se leipomo. - En oikeaa kakkua, vaan uraanin keltakakun. 600 01:02:07,394 --> 01:02:11,898 On täällä tosin oikeaa keltaista kakkuakin. 601 01:02:12,607 --> 01:02:14,693 Voi sinun kanssasi. 602 01:02:41,761 --> 01:02:44,931 - Max, kuuletko minua? - Agentti 99! 603 01:02:45,223 --> 01:02:47,976 - Menetin yhteyden. Mitä radiollesi tapahtui? - Nielaisin sen. 604 01:02:48,143 --> 01:02:51,146 - Voin palauttaa sen, muttet ehkä halua. - Luoja paratkoon. 605 01:02:51,312 --> 01:02:55,775 - Sijoitin räjähteitä rakennuksen kantaviin rakenteisiin. - Mitä? 606 01:02:56,109 --> 01:02:59,654 - Ei rakennusta täynnä radioaktiivista materiaalia voi räjäyttää. - Tiedän, 99. 607 01:02:59,821 --> 01:03:03,616 Käytin räjähteitä vain aselaboratorion hautaamiseen tarvittavan määrän. 608 01:03:03,783 --> 01:03:06,161 Max, tuo on nerokasta. 609 01:03:06,995 --> 01:03:09,497 Tuo on luultavasti kauneinta, mitä olet sanonut minulle. 610 01:03:37,233 --> 01:03:41,613 - Luulin hänen kuolleen. - Hän ei ole luovuttajatyyppiä. 611 01:03:57,921 --> 01:04:00,423 Tämähän on naurettavaa! 612 01:04:06,846 --> 01:04:10,809 99, herää! Ehkä sinun pitäisi suudella häntä taas. 613 01:04:12,310 --> 01:04:15,271 - Kuolet nyt. - Tunnen tuon äänen. 614 01:04:17,273 --> 01:04:20,276 Tunnen sinut, Dalip! 615 01:04:25,073 --> 01:04:27,158 Tuo osui minuun. 616 01:04:30,453 --> 01:04:32,914 - Max? - Tappelen yhä. 617 01:04:51,641 --> 01:04:56,646 Dalip, voin todistaa tuntevani sinut. Pidät intialaisittain valmistetusta kanasta. 618 01:04:56,813 --> 01:05:00,358 Pidämme molemmat Ryan Seacrestin American Top 40 -ohjelmasta. 619 01:05:25,342 --> 01:05:29,262 Odota, tiedän vielä muutakin. 620 01:05:29,512 --> 01:05:34,309 Sinulla on avio-ongelmia. Vaimosi Zenat on jättämässä sinut, - 621 01:05:34,517 --> 01:05:38,146 mutta vielä on toivoa. Rakastatko häntä? 622 01:05:44,402 --> 01:05:47,614 Näytä se sitten hänelle. Mene lounaalle kotiin. 623 01:05:47,781 --> 01:05:50,408 Ota hänet mukaasi, kun menet seuraavan kerran tappamaan jonkun. 624 01:05:50,575 --> 01:05:52,869 Hän haluaa vain olla kanssasi. 625 01:05:53,036 --> 01:05:57,749 Se tarkoittaa vähemmän aikaa hänen liittoanne horjuttavan siskonsa seurassa. 626 01:05:58,375 --> 01:06:02,671 - Potkaise ase minulle. - 99, pyydän. 627 01:06:03,213 --> 01:06:05,715 Isoihinkin ihmisiin sattuu. 628 01:06:16,893 --> 01:06:21,022 Mitä teet? Voi ei... 629 01:06:27,946 --> 01:06:30,031 Kaikki on hyvin. 630 01:06:32,325 --> 01:06:35,662 Hänen siskonsa on oikea ämmä. 631 01:06:42,961 --> 01:06:46,089 - Oletko kunnossa? - Olen. Tuo oli mahtavaa. 632 01:06:46,840 --> 01:06:48,925 Kiitos. 633 01:06:49,843 --> 01:06:51,928 Meidän on mentävä. 634 01:07:08,361 --> 01:07:10,864 - Mikä heitto tuo oli? - Kramppasin. 635 01:07:13,450 --> 01:07:16,161 - Tulkaa. - Hyvä idea. 636 01:07:16,494 --> 01:07:19,622 Kiipeämme kanssasi ja menemme kaikki - 637 01:07:20,040 --> 01:07:22,125 yhdessä. 638 01:07:24,794 --> 01:07:30,216 Äiti, eikö surround-ääni olekin mahtava? Ihan kuin se tapahtuisi samassa huoneessa! 639 01:07:30,717 --> 01:07:33,845 Hän jätti meidät tänne. Varsinainen mäntti. 640 01:07:51,780 --> 01:07:54,324 Hiuksenhienosti ohi. 641 01:07:58,203 --> 01:08:01,748 Tämäpä kävi sopivasti. Ampukaa heidät. 642 01:08:10,006 --> 01:08:14,094 Mitä teetkin, niin älä katso alas. Yritän saada meidät reunan ylitse. 643 01:08:14,260 --> 01:08:16,346 Onnistumme kyllä. 644 01:08:17,347 --> 01:08:19,849 - Max! - Aivan. 645 01:08:24,813 --> 01:08:28,316 Kiitos, päällikkö. Selvä juttu. 646 01:08:28,525 --> 01:08:32,696 - Päällikkö on tyytyväinen. Hän lähetti 23:n valvomaan puhdistusta. - Hienoa. 647 01:08:34,823 --> 01:08:38,076 Voisitkohan mahdollisesti vastata henkilökohtaiseen kysymykseen? 648 01:08:38,243 --> 01:08:43,248 - Mahdollisesti. - Miksi muutit ulkonäköäsi? 649 01:08:45,000 --> 01:08:47,836 Eihän tuo ole henkilökohtainen kysymys. 650 01:08:48,003 --> 01:08:51,506 Henkilökohtaiset asiat sotkeutuivat työhöni. 651 01:08:51,673 --> 01:08:56,261 Tietoja ja henkilöllisyyksiä paljastui, ja minusta tuli brunette. 652 01:08:57,053 --> 01:09:02,475 Hieno tarina, jolla et paljasta mitään itsestäsi. 653 01:09:07,814 --> 01:09:09,899 Pilasin tehtävän. 654 01:09:11,192 --> 01:09:14,738 Minulla oli suhde kollegaani ja keskittymiseni herpaantui. 655 01:09:14,904 --> 01:09:20,744 Tehtävä meni pilalle. Lopetin suhteen, mutta henkilöllisyyteni oli jo paljastunut. 656 01:09:21,411 --> 01:09:25,915 Olisin siis voinut joko viettää loppu-urani toimistotöissä, - 657 01:09:26,124 --> 01:09:32,339 joka on kuin riivinraudalla kasvojensa raastamista, kuten tiedät, - 658 01:09:33,048 --> 01:09:37,260 tai sitten voisin muuttaa kasvojani, kuten teinkin. 659 01:09:38,887 --> 01:09:42,682 Se oli kivuliasta, mutta se täytyi tehdä. 660 01:09:47,562 --> 01:09:50,273 En halua puhua tästä enempää. 661 01:09:54,402 --> 01:09:56,780 Näytin ennen äidiltäni. 662 01:10:02,077 --> 01:10:05,580 Minä näytin ennen kaksinkertaisesti äidiltäni. 663 01:10:10,585 --> 01:10:13,963 MOSKOVA-JOKI, 02:00 664 01:10:44,619 --> 01:10:49,332 Saanko kysyä, miten valitsitte kohteen? Miksi Los Angeles? 665 01:10:49,499 --> 01:10:53,044 Iso kaupunki saa paljon mediahuomiota, - 666 01:10:53,253 --> 01:10:55,422 ja presidentti tulee sinne. 667 01:10:55,672 --> 01:11:00,218 Se on silti ikävää kaikkien kuolleiden elokuvatähtien vuoksi. 668 01:11:00,385 --> 01:11:05,640 Mitä toisiaan teemmekään ilman heidän teräviä poliittisia neuvojaan? 669 01:11:09,310 --> 01:11:12,397 Luoja. Oletko syönyt miehistön? 670 01:11:12,981 --> 01:11:17,444 Katsohan, hän ymmärtää. Palaa takaisin töihin. 671 01:11:27,245 --> 01:11:30,415 MOSKOVA, 07:00 672 01:11:33,626 --> 01:11:36,921 Se on mahdotonta. Ei, ei, ei, Max sanoi... 673 01:11:44,971 --> 01:11:47,390 Siinä ei ole mitään järkeä. 674 01:11:48,808 --> 01:11:51,770 Uraanin keltakakkuja, ydinkärkiä ja koko tuotantolinja. 675 01:11:51,936 --> 01:11:55,440 - Täällä ei ole mitään ylimääräistä. - Väitätkö, ettei siellä ole aseita? 676 01:11:55,607 --> 01:12:00,362 - Eikä merkkiäkään radioaktiivisuudesta? - Ei mitään, tutkin koko alueen, se on puhdas. 677 01:12:00,528 --> 01:12:03,907 - Mutta Max sanoi... - Näitkö itse todisteet? 678 01:12:04,282 --> 01:12:09,162 En. Hän oli aina yksin löytäessään jotain. 679 01:12:15,210 --> 01:12:18,421 - Mitä teen Maxin kanssa? - Maxin kanssa? 680 01:12:20,840 --> 01:12:23,635 Olit oikeassa kun sanoit, etten saisi luottaa sinuun. 681 01:12:25,553 --> 01:12:27,639 Anna puhelin minulle. 682 01:12:30,809 --> 01:12:33,520 Ja kukahan siellä on? Siegfried? 683 01:12:33,687 --> 01:12:36,106 - Hei, Max. - Päällikkö? 684 01:12:38,358 --> 01:12:40,694 Tainnutuskaasuako, 99? 685 01:12:41,069 --> 01:12:45,615 Olen harjoittanut kehoni hylkimään... Tämä on uutta ainetta. 686 01:12:48,243 --> 01:12:50,370 Max parka. 687 01:12:50,829 --> 01:12:53,957 WASHINGTON DC, 07:30 688 01:12:57,293 --> 01:13:01,840 Olen erittäin pettynyt, Max. Luulin, että olemme samalla puolella. 689 01:13:02,007 --> 01:13:04,592 Päällikkö, me olemme. Miten saatatte epäillä minua kaksoisagentiksi? 690 01:13:04,759 --> 01:13:06,970 Valehtelit löytäneesi todisteita radioaktiivisuudesta. 691 01:13:07,137 --> 01:13:09,723 Tapoit sopivasti Krsticin, ennen kuin kukaan ehti kuulustella häntä. 692 01:13:09,889 --> 01:13:12,934 Ja se pieni juttu, kun löit päähäni sammuttimella. 693 01:13:13,101 --> 01:13:17,105 Pyysin anteeksi. Ette vain kuullut, koska olitte minikoomassa. 694 01:13:17,272 --> 01:13:22,402 Teit CONTROL:n naurunalaiseksi. Varapresidentti haluaa lopettaa toimintamme. 695 01:13:25,321 --> 01:13:29,034 99, koko tämä viikko. 696 01:13:29,200 --> 01:13:31,202 Viime yö. 697 01:13:31,369 --> 01:13:34,539 - Tunnet minut. - Ilmeisesti en. 698 01:13:35,040 --> 01:13:38,293 Hyvä luoja. Te kaksiko? Sinä ja Max? 699 01:13:38,460 --> 01:13:43,131 - Sanoit, että meidän on erottava työn takia. - Voi luoja. Sinä ja 23? 700 01:13:43,298 --> 01:13:46,968 Olen nyt seksuaalisesti hätää kärsimässä. 701 01:13:51,264 --> 01:13:54,267 Olette soittanut Yhdysvaltojen turvallisuusministeriöön. 702 01:13:54,434 --> 01:13:57,228 Uhka Yhdysvaltoja vastaan: paina yksi. 703 01:13:57,437 --> 01:14:01,107 Uhka Havaijia vastaan: paina kaksi. Uhka Puerto Ricoa... 704 01:14:01,399 --> 01:14:06,821 Tiedätkö olevasi ainoa ihminen, jonka tiedän kuorsaavan hereillä ollessaan? 705 01:14:07,197 --> 01:14:12,494 KOTIMAAN TURVALLISUUSKOKOUS, 10:00 - Uhka-arvioinnin vuoro. Listalla on 72 uhkaa. 706 01:14:13,411 --> 01:14:17,749 Kiitoksia, varapresidentti. Meillä on huonontuva tilanne Venezuelassa. 707 01:14:17,916 --> 01:14:23,338 - Samoin kuin Afganistanissa. - Entä Pohjois-Korean huonontuva tilanne? 708 01:14:23,505 --> 01:14:25,882 - Olin tulossa siihen. - Milloin? Ensi viikollako? 709 01:14:26,049 --> 01:14:29,594 Kyllä, ensi tiistaina. Heti potkaistuani sinua persauksille. 710 01:14:29,928 --> 01:14:32,722 Kun me kiistelemme, terroristit voittavat. 711 01:14:35,725 --> 01:14:40,814 Eilisellä yksityisillallisella presidentti Kim Jong-il teki oudon uhkauksen hänkin. 712 01:14:40,980 --> 01:14:45,443 Siteeraan: "Valmistan vanukasta amerikkalaisten luista." 713 01:14:45,610 --> 01:14:49,531 Se tyyppi on sekaisin. Eikö hän tiedä luiden rouskuvan? 714 01:14:49,698 --> 01:14:52,242 Kuka haluaa rouskuvaa vanukasta? 715 01:14:53,827 --> 01:14:55,537 - Sotahuone. - Vihdoinkin. 716 01:14:55,704 --> 01:14:58,998 Nimeni on Siegfried ja edustan KAOS:ta. 717 01:14:59,165 --> 01:15:03,294 Viime kuukausien aikana olemme keränneet varaston ydinkärkiä, - 718 01:15:03,461 --> 01:15:08,758 jotka olemme jakaneet 20 epäystävälliselle ja epävakaalle diktaattorille. 719 01:15:08,925 --> 01:15:12,429 Tällä hetkellä KAOS pitää laukaisukoodeja, - 720 01:15:12,637 --> 01:15:16,224 mutta annamme ne, ellei vaatimuksiimme suostuta. 721 01:15:16,558 --> 01:15:19,894 - Mitkä vaatimuksenne ovat? - 200 miljardia kello 15:00 mennessä. 722 01:15:20,145 --> 01:15:24,024 - 200 miljardia kello 15:00 mennessäkö? - Vaikutatte hieman hitaalta. 723 01:15:24,190 --> 01:15:27,944 - Voinko puhua jonkun toisen kanssa? - Tuo oli hyvä. 724 01:15:28,111 --> 01:15:33,283 Siegfried, emme neuvottele terroristien kanssa, ja selvästikin huijaat. Antaa vetää! 725 01:15:33,450 --> 01:15:37,078 Pilailetteko te? Puhutte puoli aamua rouskuvasta vanukkaasta, - 726 01:15:37,245 --> 01:15:39,998 - ettekä välitä uskottavasta uhkasta. - Uskottavasta? Älkää nyt. 727 01:15:40,165 --> 01:15:42,792 - KAOS on ollut kuopattuna jo 20 vuotta. - Kaikella kunnioituksella, - 728 01:15:42,959 --> 01:15:46,379 CIA ei tiedä mitään KAOS-syndikaatista. CONTROL:n täytyy johtaa tätä. 729 01:15:46,546 --> 01:15:51,468 - Kuten pommittaessanne sitä leipomoako? - Joukkotuhomuffinit. 730 01:15:51,634 --> 01:15:53,803 Nyt riittää. Olen odottanut tätä Nixonin kaudesta lähtien. 731 01:15:53,970 --> 01:15:56,348 - Taas mennään. - Antaa tulla! Minulla on uusi sydämentahdistin, - 732 01:15:56,514 --> 01:15:58,600 voin tapella koko päivän. 733 01:16:03,146 --> 01:16:05,899 Näyttää siltä, etteivät he usko sinua. 734 01:16:06,358 --> 01:16:10,820 Siksi olemmekin järjestäneet pienen näytöksen. 735 01:16:14,449 --> 01:16:16,993 CONTROL:N VANKISELLI, 14:00 736 01:16:58,827 --> 01:17:01,246 - Päällikkö, halusitte tavata minut. - Niin. 737 01:17:01,621 --> 01:17:04,207 Sinä ja 23 lähdette tapaamaan presidenttiä kanssani. 738 01:17:04,374 --> 01:17:07,252 - Emmekö voisi vain soittaa hänelle? - Varapresidentti ei päästä minua läpi. 739 01:17:07,419 --> 01:17:10,171 Uskomatonta, että meidän pitää lähteä Los Angelesiin asti. 740 01:17:10,338 --> 01:17:14,926 - Miksei presidentti ole koskaan täällä? - Uskon hänen toimivan maamme parhaaksi. 741 01:17:15,135 --> 01:17:17,387 Hyvää yötä, kuu. 742 01:17:17,595 --> 01:17:21,016 Hyvää yötä, lehmä, joka hyppelehti ympäri kuuta. 743 01:17:21,599 --> 01:17:25,520 Luulen, että olisit surkea opettaja. 744 01:17:28,815 --> 01:17:32,193 Smart, hyvää syntymäpäivää. 745 01:17:38,742 --> 01:17:40,827 Olen lihava! 746 01:17:50,628 --> 01:17:52,714 Hyvät herrat. 747 01:17:54,966 --> 01:17:58,011 Hyvä, kutittavaa materiaalia. Suosikkiani. 748 01:17:58,261 --> 01:18:00,764 Onko tässä myös isorokkoa? 749 01:18:03,266 --> 01:18:05,685 Se oli ihmisen hammas. 750 01:18:05,852 --> 01:18:08,772 American Top 40 ja Ryan Seacrest. 751 01:18:08,980 --> 01:18:14,152 Tässä tulee herkkä viesti Dalip-nimiseltä neidiltä hänen poikaystävälleen Maxille. 752 01:18:14,319 --> 01:18:18,782 "Tavataan Los Angelesissa, kuumia juttuja tiedossa. Ydinkuumia." 753 01:18:18,948 --> 01:18:22,452 Jos olisin Max, lähtisin saman tien. 754 01:18:32,170 --> 01:18:34,255 Hei, tyhmät vartijat! 755 01:18:34,506 --> 01:18:38,885 Miksette tulisi tänne, että voisin tehdä teistä sieviä, pieniä tyttöystäviäni? 756 01:18:39,135 --> 01:18:41,971 Joudutte pesemään itseänne viikkoja! 757 01:18:42,806 --> 01:18:46,768 Mutta ette koskaan pääse hajusta eroon! Näytätte todella vihaisilta. 758 01:18:48,269 --> 01:18:50,438 Kiitos, saisinko vielä toisen? 759 01:18:52,899 --> 01:18:54,984 Se oli vitsi. 760 01:19:02,659 --> 01:19:06,663 Yhdeksän, neljä, kolme, kuusi, kahdeksan. 761 01:19:30,020 --> 01:19:32,188 Kääntykää hitaasti ympäri! 762 01:19:33,898 --> 01:19:36,985 Kaverit, teidän täytyy uskoa etten ole kaksoisagentti. 763 01:19:37,152 --> 01:19:39,988 - Emme ikinä luulleetkaan, että olisit. - Niin, me rakastamme sinua. 764 01:19:40,155 --> 01:19:42,991 Miksi siis ase ja friikki-ilmeet? 765 01:19:43,158 --> 01:19:46,036 Valvontakameroiden takia. Jos näyttää siltä, että päästämme sinut menemään, - 766 01:19:46,202 --> 01:19:48,288 me saamme potkut. 767 01:19:48,621 --> 01:19:50,707 Selvä. 768 01:19:52,083 --> 01:19:55,253 - Missä päällikkö ja 99 ovat? - He lensivät Los Angelesiin presidentin luo. 769 01:19:55,420 --> 01:19:57,797 Minun täytyy päästä pois täältä, ennen kuin joku muu tulee pysäyttämään minut. 770 01:19:57,964 --> 01:20:02,052 - Ehdotan, että nujerrat meidät. - Hyvä idea. Bruce, lyön sinua kasvoihin. 771 01:20:02,218 --> 01:20:05,096 Lloyd, olen teurastavinani sinut. Valmiina? 772 01:20:05,263 --> 01:20:07,432 Yksi... Ei vielä, en ole vielä lyönyt. 773 01:20:07,599 --> 01:20:12,645 Reagoi vasta kun lyön sinua. Yksi, kaksi, kolme! 774 01:20:13,521 --> 01:20:15,774 - Väärään suuntaan. - Odota, sinun pitäisi tietää, - 775 01:20:15,940 --> 01:20:18,109 - että pyörryn joskus. - En minä oikeasti lyö. 776 01:20:18,276 --> 01:20:24,115 - Mutta kun näen verta, tai puhun verestä... - Ei tule verta, pysy tajuissasi, kaveri. 777 01:21:11,788 --> 01:21:17,127 Mitä teet, typerys? Juostessasi keskellä tietä auto voi törmätä sinuun! 778 01:21:18,336 --> 01:21:20,422 Tuo oli ironista. 779 01:21:34,602 --> 01:21:37,689 Päällikkö, en usko sitä. Satelliittiemme valvonnassa ei ole mahdollista, - 780 01:21:37,856 --> 01:21:41,568 että kellään olisi yrinpommeja, joista me emme tiedä. 781 01:21:41,735 --> 01:21:45,071 - Ydin! - Mitä? - Anteeksi. 782 01:21:45,321 --> 01:21:48,366 Herra presidentti, jos voisin näyttää teille hieman tietojamme... 783 01:21:48,533 --> 01:21:50,410 Hetkinen vain. 784 01:21:50,577 --> 01:21:54,539 Ensin haluan tietää, mitä varapresidentti miettii tästä. 785 01:21:54,706 --> 01:21:58,501 Pelkäänpä, että keskustelimme hänen kanssaan eilen vähemmän asiallisesti. 786 01:21:58,668 --> 01:22:01,129 - Vähemmän asiallisesti, vai? - Niin. 787 01:22:03,381 --> 01:22:07,802 Asevoimien komentaja lähetti nimittäin tällaisen videon puhelimeeni. 788 01:22:08,053 --> 01:22:10,305 Katsokaapa tätä. Lempikohtani. 789 01:22:10,472 --> 01:22:13,683 Minulla on uusi sydämentahdistin, voin tapella koko päivän. 790 01:22:15,852 --> 01:22:19,564 - Todella hieno taklaus. - Katsokaa hämmästystä hänen kasvoillaan. 791 01:22:19,731 --> 01:22:24,152 - Taidan olla hänelle anteeksipyynnön velkaa. - Älkää nyt hulluja puhuko. 792 01:22:24,319 --> 01:22:26,654 Olen silti samaa mieltä tuon paskiaisen kanssa. 793 01:22:26,821 --> 01:22:29,449 Emme voi reagoida jokaiseen uhkaukseen. 794 01:22:30,533 --> 01:22:32,744 Tapaus suljettu. 795 01:22:55,809 --> 01:22:57,811 - Max? - Tervehdys, 99. 796 01:22:57,977 --> 01:23:00,689 - Jäljittäkää 99:n puhelu. - Missä olet? 797 01:23:00,855 --> 01:23:05,694 Se ei ole tärkeää. Se on, että KAOS on pannut pommin jonnekin Los Angelesissa. 798 01:23:05,860 --> 01:23:10,031 - Selvisi. Hän on yhä Washingtonissa. - Kun olin sellissäni, - 799 01:23:10,198 --> 01:23:12,617 minulla oli aikaa ajatella. 800 01:23:13,451 --> 01:23:17,497 Tajusin, että vaikka minua syytettiin jostakin, mitä en ollut tehnyt, - 801 01:23:17,664 --> 01:23:24,129 olin onnellinen. Sain elää agentti- unelmaani edes pienen hetken. 802 01:23:24,921 --> 01:23:29,718 Ja sain olla kanssasi. Opin, että sinulla on häijy oikea suora. 803 01:23:29,884 --> 01:23:35,932 Olet lähes yhtä hyvä tanssija kuin minä ja näytit ennen äidiltäsi. 804 01:23:36,558 --> 01:23:43,023 99, pyydän sinua vain katsomaan minua silmiin ja sanomaan, ettet tunne mitään. 805 01:23:43,398 --> 01:23:45,567 Paikallasi! 806 01:23:46,317 --> 01:23:51,740 - Miten voin katsoa silmiisi? - Käännyt vain ympäri. 807 01:23:58,788 --> 01:24:03,501 - Miksi puhut kenkääsi? - Vanha temppu kääntää puhelu kengästä - 808 01:24:03,668 --> 01:24:09,466 kännykkään, jotta olinpaikkaani ei saada selville. Sitten ilmestyn taaksesi ja yllätän kaikki. 809 01:24:09,632 --> 01:24:12,135 - Älä liiku. - Max, mitä teet? 810 01:24:12,302 --> 01:24:14,554 Miten pääsit tänne? 811 01:24:16,431 --> 01:24:19,142 Onko teillä toista tällaista? 812 01:24:22,312 --> 01:24:26,024 Sillä ei ole väliä. Vain täällä olevalla pommilla on. Tulin auttamaan sen etsinnässä. 813 01:24:26,191 --> 01:24:28,777 - Kuinka tiedät tämän? - En mielelläni kertoisi. 814 01:24:28,943 --> 01:24:32,655 Miljoonat ihmishenget ovat vaakalaudalla. Jos sinulla on uskottavaa tietoa - 815 01:24:32,822 --> 01:24:36,785 luotettavasta lähteestä, haluan tietää sen välittömästi. 816 01:24:37,827 --> 01:24:41,873 Kuulin sen Amerikan kullanmurulta, Ryan Seacrestiltä. 817 01:24:42,165 --> 01:24:47,253 - Se oli koodattu viesti. - Max, aikamme loppuu. Mistä sinä puhut? 818 01:24:47,420 --> 01:24:51,883 Sain vihjeen KAOS-agentilta, jonka kanssa ystävystyin leipomossa. 819 01:24:57,013 --> 01:25:00,850 - Minusta meidän pitäisi uskoa häntä. - Olen samaa mieltä 99:n kanssa. 820 01:25:01,017 --> 01:25:04,145 Minäkin olen mennyttä kun katson Maxin suloisiin silmiin. 821 01:25:04,771 --> 01:25:08,191 Kukaan ei tosiaan ole koskaan jättänyt sinua. 822 01:25:09,526 --> 01:25:15,407 Päällikkö, sanoitte meitä samankaltaisiksi, että olemme molemmat vanhanaikaisia. 823 01:25:15,573 --> 01:25:19,077 Minulla on vanhanaikainen aavistus. Aavistus, - 824 01:25:19,244 --> 01:25:23,123 että sinulla on aavistus, että puhun totta. 825 01:25:23,540 --> 01:25:25,625 Max... 826 01:25:25,792 --> 01:25:29,379 Kaksoisagentti, joka karkaa huipputarkasta vartioinnista - 827 01:25:29,546 --> 01:25:32,841 vain palatakseen heidän luokseen, jotka ovat hänet selliin järjestäneet, - 828 01:25:33,008 --> 01:25:37,762 on joko idiootti tai ei kaksoisagentti, enkä usko, että olet idiootti. 829 01:25:37,929 --> 01:25:42,809 Kiitos, päällikkö. Tiedämme presidentin olevan kaupungissa, - 830 01:25:42,976 --> 01:25:46,730 - mutta mitä hän täällä tänään tekee? - Max. 831 01:25:46,896 --> 01:25:50,483 DISNEY HALL TERVEHTII PRESIDENTTIÄ - Meidän täytyy selvittää hänen ohjelmansa. 832 01:25:50,650 --> 01:25:54,988 KONSERTTI TÄNÄÄN KELLO 17:00 - Tiedän, 99. Haen sanomalehden. 833 01:25:56,740 --> 01:25:59,701 DISNEY HALL, LOS ANGELES, 16:30 834 01:26:03,621 --> 01:26:08,043 - Olemme asemissa. - Selvä. Turvajärjestelmä on toiminnassa... 835 01:26:08,209 --> 01:26:12,422 Tiedämme. Miten olisi radiohiljaisuus? 836 01:26:12,589 --> 01:26:16,259 Haluaisin lopettaa, mutta hän on naimisissa siskoni kanssa. 837 01:26:16,426 --> 01:26:20,847 Katsoin muuten turvanauhat leipomon räjähdyksestä. 838 01:26:21,014 --> 01:26:25,060 Tiedän, että päästit CONTROL-agentit karkaamaan. 839 01:26:25,226 --> 01:26:30,357 Jos et tänään suoriudu työstäsi, ihastuttava vaimosi Zenat - 840 01:26:30,523 --> 01:26:33,860 on syönyt viimeisen kebabinsa. 841 01:26:53,338 --> 01:26:55,674 TURVALLISUUSRIKKOMUS 842 01:26:55,840 --> 01:27:00,637 - Sininen tiimi, tarkistakaa sektori seitsemän osio kolme. - Ymmärretty. 843 01:27:01,888 --> 01:27:04,057 Nyt. 844 01:27:20,740 --> 01:27:23,034 Olet oikeassa paikassa. 845 01:27:54,315 --> 01:27:56,651 Ovi on varmistettu. 846 01:28:28,516 --> 01:28:32,145 - Kaikki on saatava ulos ja paikka suljettava. - Tutkimme rakennuksen ja kaikki on kunnossa. 847 01:28:32,312 --> 01:28:35,815 Salainen palvelu ei tee virheitä kuten te leipomopojat. 848 01:28:35,982 --> 01:28:38,568 Kuka teille siitä kertoi? 849 01:28:38,735 --> 01:28:43,573 Otahan rauhallisesti, vanhus, ettet saa sydän- kohtausta. En aio antaa sinulle tekohengitystä. 850 01:28:43,740 --> 01:28:46,242 Haluatko tapella? 851 01:28:46,618 --> 01:28:50,622 - Kylläpä pelottaa. - Pidä varasi. 852 01:29:01,132 --> 01:29:05,261 Los Angeles toivottaa kaikki tervetulleeksi seuraamaan suoraa lähetystä - 853 01:29:05,428 --> 01:29:10,058 konsertista presidentille. Paikalla on arvohenkilöitä ympäri maailman. 854 01:29:10,225 --> 01:29:14,604 Lähetys jatkuu Walt Disney Concert Hallilta koko illan. 855 01:29:14,771 --> 01:29:18,274 - Täytyy olla toinenkin sisäänpääsytie. - Miksi edes olemme täällä yhä? 856 01:29:18,441 --> 01:29:21,319 On 50 muutakin täydellistä kohdetta. Golden Gate Bridge, Space Needle. 857 01:29:21,486 --> 01:29:25,490 Tätä eivät mitkään pulinat tue. Olen saanut tarpeekseni. 858 01:29:26,449 --> 01:29:30,078 Hetkinen, 23. Olet radioaktiivisen kuuma. 859 01:29:30,245 --> 01:29:32,414 Missä olet altistunut säteilylle? 860 01:29:32,580 --> 01:29:35,875 Tulin juuri Venäjältä, puolet ihmisistä siellä ovat radioaktiivisia. 861 01:29:36,084 --> 01:29:39,713 Leipomo. Sanoit, että tutkitte sen ja paikka oli puhdas. 862 01:29:39,879 --> 01:29:42,173 - Niin sanoin. Se olikin puhdas. - Niinkö? 863 01:29:42,424 --> 01:29:45,635 Oliko siellä muita, vai täytyykö meidän vain luottaa sinuun? 864 01:29:45,885 --> 01:29:51,891 23, viiltohaavasi vuotaa. Nousiko verenpaine yllättäen? 865 01:29:52,058 --> 01:29:55,812 Kenties hermostuit, koska täällä on pommi ja olet siitä tietoinen. 866 01:29:55,979 --> 01:29:59,024 Mitä salkussa on? Voisiko se kenties olla itse "jalkapallo"? 867 01:29:59,190 --> 01:30:01,776 Jalkapallolla tarkoittanet tietokonetta, joka sisältää pommin aktivointikoodit? 868 01:30:01,943 --> 01:30:04,821 Juuri sitä, minua ei kiinnosta oikea jalkapallo, - 869 01:30:04,988 --> 01:30:08,825 ellei siinä ole Joe Montanan nimikirjoitusta, ja näin tuskin on asian laita. 870 01:30:10,201 --> 01:30:12,537 No, 23? 871 01:30:14,497 --> 01:30:16,458 Aika on loppumassa. 872 01:30:16,624 --> 01:30:19,502 Jos seuraatte meitä, hän kuolee. 873 01:30:27,886 --> 01:30:30,055 Pysäyttäkää auto! 874 01:30:30,513 --> 01:30:33,641 Max, mikä sinua vaivaa? 875 01:30:34,017 --> 01:30:36,936 Et voi läiskiä hallituksen autoa tuolla tavalla. 876 01:30:39,022 --> 01:30:43,860 Saan teidät vielä! Kun pääsemme takaisin Washingtoniin, te tollot olette entisiä! 877 01:30:46,571 --> 01:30:49,908 Pahus! Miten olet selvinnyt tästä näin kauan? 878 01:30:50,075 --> 01:30:52,452 Uskomatonta, ettei kukaan meistä tajunnut. Varsinkaan minä. 879 01:30:52,619 --> 01:30:55,497 Älä ruoski itseäsi. Kuolet pian joka tapauksessa. 880 01:30:57,665 --> 01:31:01,961 - Hän ajaa etelään Grandia pitkin. - Kiitos Bruce, pidä meidät ajan tasalla. 881 01:31:02,545 --> 01:31:06,049 CONTROL-paskiaiset, varastitte ajoneuvoni, tiedän että kuuntelette. 882 01:31:06,716 --> 01:31:09,636 Jos autoon tulee yksikään naarmu... 883 01:31:11,179 --> 01:31:14,099 - Mikä se oli? - Yhteys pätkii. 884 01:31:15,767 --> 01:31:17,852 Mitä... 885 01:31:18,103 --> 01:31:20,647 Saatte 20 dollaria, jos osutte autoon. 886 01:31:22,232 --> 01:31:25,777 Tämä juttu saa minut raivon valtaan, päällikkö. 887 01:31:25,944 --> 01:31:29,823 - En voi uskoa, että 23 on petturi. - Hiekkaeste. 888 01:31:30,824 --> 01:31:33,618 Nyt tiedän, miltä teistä tuntui kun luulitte minua petturiksi. Se on masentavaa. 889 01:31:33,868 --> 01:31:38,123 - Traktori. - Yleensä tajuan tuollaiset asiat. 890 01:31:38,415 --> 01:31:40,583 Miekkakala! 891 01:31:47,132 --> 01:31:49,259 - Ajatteletteko samaa kuin minäkin? - En tiedä. 892 01:31:49,426 --> 01:31:55,015 Jos ajattelit: "Pyhä paska, miekkakalan nokka melkein lävisti pääni!", niin kyllä. 893 01:31:55,265 --> 01:31:57,350 Tulkaa. 894 01:32:00,145 --> 01:32:02,230 EI KYTKETTY 895 01:32:03,690 --> 01:32:05,775 AKTIVOITU 896 01:32:08,445 --> 01:32:10,530 AKTIVOITU 897 01:32:18,830 --> 01:32:22,459 Yhdysvaltain hallituksen nimissä, otan lentokoneenne haltuuni. 898 01:32:23,460 --> 01:32:25,503 Pommi on aktivoitu, toivottavasti olet liikkeellä. 899 01:32:25,670 --> 01:32:28,757 Älä huoli, ehdin kauas sieltä. 900 01:32:32,761 --> 01:32:37,140 - Hän ajaa etelään I-47 moottoritietä pitkin. - Kiitos, näen hänet, Bruce. 901 01:32:37,766 --> 01:32:40,560 - Minun täytyy päästä alas! - Ei onnistu. 902 01:32:40,810 --> 01:32:43,438 Jos laskeudun alemmaksi, he kuulevat meidät. 903 01:32:46,983 --> 01:32:49,069 Minulla on toinen ajatus. 904 01:32:49,652 --> 01:32:51,738 Mitä teet? 905 01:32:53,948 --> 01:32:56,785 Tule takaisin, tapat itsesi siellä. 906 01:32:57,827 --> 01:32:59,913 Pidä kiinni! 907 01:33:09,881 --> 01:33:13,385 ITSEMURHA KUUMALINJA 1-800-0-ÄLÄ-TEE-SITÄ 908 01:33:15,845 --> 01:33:18,014 Pidä kiinni, nyt mennään. 909 01:33:22,060 --> 01:33:24,145 Anteeksi, Max. 910 01:33:28,692 --> 01:33:30,777 Se ei onnistu tiistaina. 911 01:33:30,985 --> 01:33:33,613 - Äiti, äiti, äiti, äiti! - Sean, Sean, Sean, Sean! 912 01:33:33,780 --> 01:33:36,491 Huomaatko, kuinka ärsyttävää tuo on? 913 01:33:56,344 --> 01:33:59,848 Tuo juuri on ongelmasi. Jotkut miehet pitävät naisellisista naisista. 914 01:34:00,015 --> 01:34:02,100 - Enkö ole naisellinen? - Et. 915 01:34:02,267 --> 01:34:04,352 En ole muka naisellinen? 916 01:34:13,987 --> 01:34:17,532 Liikkumatta! Tuo oli todella siistiä. 917 01:34:28,168 --> 01:34:30,503 Kaikki peliin. 918 01:34:38,762 --> 01:34:44,309 - Auttaisin, jos vapauttaisit minut. - Oikeassa etutaskussani on veitsi. 919 01:34:50,315 --> 01:34:53,151 - Lopeta, lopeta. - Mitä? 920 01:34:53,818 --> 01:34:56,488 Se ei ole veitseni! 921 01:34:57,614 --> 01:34:59,699 Sain sen. 922 01:35:05,872 --> 01:35:07,957 99, älä koske siihen. 923 01:35:10,543 --> 01:35:12,712 Voi luoja. 924 01:35:34,359 --> 01:35:36,736 Taidot ovat yhä tallella. 925 01:35:41,616 --> 01:35:43,702 Max, vauhtia! 926 01:35:44,703 --> 01:35:46,871 Hetkinen, 99. 927 01:35:52,544 --> 01:35:56,631 Päällikkö, emme voi pysäyttää autoa. Meillä on jalkapallo, mutta emme tiedä koodia. 928 01:35:56,798 --> 01:36:01,136 Meidän on keksittävä jotain nopeasti, ja palata etsimään pommia. 929 01:36:05,765 --> 01:36:10,353 Teidän on päästävä ulos sieltä ja hoidettava homma. Tulen noutamaan teidät. 930 01:36:34,044 --> 01:36:37,172 - Hyvä luoja! - Pidä kiinni, 99. 931 01:36:38,298 --> 01:36:40,800 Tämä ei ole vielä ohi, Max. Minä otan tuon salkun. 932 01:36:41,092 --> 01:36:44,846 - Jos haluat sen, sinun on otettava se. - Sitähän minä juuri sanoin. 933 01:36:45,013 --> 01:36:48,016 Tiedän, mutta yritän vain ärsyttää sinua. 934 01:37:35,939 --> 01:37:38,316 Epätavallista, mutta toimivaa. 935 01:37:45,907 --> 01:37:47,992 - Oletko kunnossa? - Olen. 936 01:37:53,998 --> 01:37:55,917 Max! 937 01:37:56,084 --> 01:37:58,169 Max, jalkasi! 938 01:38:03,091 --> 01:38:06,011 - Toivoisin, että meillä olisi enemmän aikaa. - Mitä? 939 01:38:26,197 --> 01:38:28,283 Max! 940 01:38:28,616 --> 01:38:30,702 Ei! 941 01:38:50,263 --> 01:38:52,390 Voi Max... 942 01:38:57,937 --> 01:39:00,023 Ei! 943 01:39:00,315 --> 01:39:02,400 AKTIVOITU 944 01:39:05,111 --> 01:39:07,947 Minäkin toivoisin, että meillä olisi ollut enemmän aikaa. 945 01:39:10,325 --> 01:39:12,702 Sinä siis kuulit, mitä sanoin. 946 01:39:14,871 --> 01:39:16,998 Max? 947 01:39:19,959 --> 01:39:22,045 Mutta juna... 948 01:39:22,754 --> 01:39:25,590 Meni ohi hiuksenhienosti. 949 01:39:44,442 --> 01:39:46,569 Operaatio Ilo. 950 01:39:47,821 --> 01:39:52,617 "Oodi ilolle päättyy pamahdukseen." 951 01:39:57,122 --> 01:39:59,916 - Päällikkö! - Max, oletko kunnossa? 952 01:40:00,083 --> 01:40:04,129 Kyllä. Luulen, että viimeinen nuotti teoksesta Oodi ilolle laukaisee pommin. 953 01:40:04,295 --> 01:40:07,215 - Meidän on pysäytettävä konsertti. - Hoidan asian. 954 01:40:44,169 --> 01:40:47,547 Takamukseni oikein laulaa siitä raahaamisesta. 955 01:40:57,015 --> 01:40:59,309 Hei, isoisä, minähän sanoin jo... 956 01:41:00,101 --> 01:41:03,646 Puhu kovemmalla äänellä, olenhan jo vanha mies. 957 01:41:14,449 --> 01:41:17,035 Tuosta taklaus-osasta pidän. 958 01:41:21,289 --> 01:41:23,792 Olen todella kovin pahoillani tästä. 959 01:41:24,167 --> 01:41:28,755 - Odottakaa. Päästäkää hänet. Täällä on pommi. - Missä? 960 01:41:28,922 --> 01:41:32,634 Voisitteko uskoa, että pianossa? 961 01:41:37,681 --> 01:41:40,183 Kuinka emme löytäneet sitä? 962 01:41:40,350 --> 01:41:44,729 - Max, kuinka tiesit? - Se oli puhdas arvaus. 963 01:41:53,238 --> 01:41:55,949 Ukkeli kesti taklauksen hyvin. 964 01:42:03,373 --> 01:42:08,628 - Pitäisiköhän minun kertoa hänelle? - Ei. Säästetään oikeaan hetkeen. 965 01:42:16,344 --> 01:42:18,680 Hauska miekkonen, vai mitä? 966 01:42:19,597 --> 01:42:22,183 Tämä on elämäni paras hetki. 967 01:42:24,894 --> 01:42:28,023 - Pommi ei lauennut. - Ihanko totta, välkky? 968 01:42:28,189 --> 01:42:32,694 Ymmärsitkö sen kun ei kuulunut "pum", vai kun sienipilveä ei näkynyt? 969 01:42:32,861 --> 01:42:35,530 Minulle valkeni, kun pilvi puuttui. 970 01:42:36,614 --> 01:42:39,325 Sinä teit työsi, - 971 01:42:39,492 --> 01:42:41,578 joten en varmaankaan voi tappaa vaimoasi. 972 01:42:41,745 --> 01:42:45,498 Totta puhuen, tekisin näkevälle maailmalle palveluksen. 973 01:42:53,715 --> 01:42:56,217 Olipa pitkä lentoaika. 974 01:42:56,509 --> 01:42:59,846 Kyllä, herra presidentti. Kiitos ja hyvästi. 975 01:43:00,055 --> 01:43:04,059 86, presidentti halusi välittää henkilökohtaisen kiitoksensa ja kertoa, - 976 01:43:04,267 --> 01:43:07,979 kuinka valtavan vaikuttunut oli koko junaepisodista. 977 01:43:08,146 --> 01:43:11,900 Agenttina olen koulutettu olemaan välittämättä kivusta. 978 01:43:15,362 --> 01:43:17,947 Halusin sen olevan yllätys. 979 01:43:18,490 --> 01:43:23,328 - 99, varovasti. Kukaan täällä ei tiedä seurustelustamme. - Kyllä tietää. 980 01:43:24,621 --> 01:43:26,706 Poskelle. 981 01:43:26,956 --> 01:43:29,125 Anna pieni pusu. 982 01:43:29,709 --> 01:43:33,630 Uusi tyyppi. Odota vähän. Tervetuloa CONTROL-järjestöön. 983 01:43:33,797 --> 01:43:37,008 Meillä on tapana ärsyttää uusia tyyppejä. Se toimii näin. 984 01:43:37,175 --> 01:43:39,844 - Me ärsytämme uutta tyyppiä. - Etkä sinä voi sille mitään. 985 01:43:40,011 --> 01:43:42,097 Kokeillaanpa. 986 01:43:42,472 --> 01:43:45,725 - Pudotit kynäsi. - Etkö kuullut miestä? 987 01:43:45,892 --> 01:43:49,521 En näe miestä, vain kaksi pikkutyttöä. 988 01:43:49,688 --> 01:43:53,274 Taidan kutsua sinua Marineksi ja sinua Britneyksi. 989 01:43:53,483 --> 01:43:56,695 - Uusi tyyppi ei tehnyt. - Uusi tyyppi teki. 990 01:43:56,861 --> 01:43:59,447 Hyvä on, uusi tyyppi. Minä hoidan tämän. 991 01:43:59,656 --> 01:44:03,243 - Aion nauttia tästä. - Olen siitä iloinen, Marine. 992 01:44:03,910 --> 01:44:06,579 Marine... Mitä siellä oli? 993 01:44:08,081 --> 01:44:10,166 Ihan vain tiedoksenne. 994 01:44:11,376 --> 01:44:13,670 Nimeni ei ole Uusi Tyyppi, - 995 01:44:14,004 --> 01:44:18,466 nimeni on Hymie. Nyt hyvät naiset, suokaa anteeksi. 996 01:44:20,552 --> 01:44:23,930 - Tästä tulee todella hauskaa. - Ylämoro, Hymie. 997 01:44:58,423 --> 01:45:00,759 Max, me myöhästymme. 998 01:45:03,678 --> 01:45:07,098 Max, annetaan huoltomiesten hoitaa asia. 999 01:45:11,978 --> 01:45:14,689 Tämä ei voi olla totta!