1
00:00:40,000 --> 00:00:42,900
¡RESULTADOS DEL EXAMEN HOY!
2
00:00:46,110 --> 00:00:47,610
Conversaciones rusas
3
00:00:52,910 --> 00:00:54,810
No te preocupes.
Los estadounidenses no sospechan nada.
4
00:00:57,380 --> 00:00:59,740
Los estadounidenses no sospechan nada".
5
00:01:04,120 --> 00:01:07,550
MATERIAL NUCLEAR ROBADO
de base rusa
6
00:01:07,720 --> 00:01:09,350
¡COMPRAR LECHE!
7
00:01:12,490 --> 00:01:15,480
La cerca circunda todo el terreno...
8
00:01:17,200 --> 00:01:19,060
...y está electrificada.
9
00:01:21,830 --> 00:01:23,700
LA GARRA Y TOTO
TIENEN NUEVA SEGURIDAD
10
00:01:27,200 --> 00:01:28,870
¡LA OCTAVA ES LA VENCIDA!
11
00:01:31,140 --> 00:01:32,570
COMPRAR UN PEZ NUEVO
12
00:01:34,810 --> 00:01:38,710
Mira el tamaño de esa.
Que alguien traiga mi arpón.
13
00:01:38,950 --> 00:01:40,250
Es mi esposa.
14
00:01:47,790 --> 00:01:50,720
SUPER AGENTE 86
15
00:01:51,330 --> 00:01:52,790
LO MEJOR DE ABBA
Take a Chance
16
00:02:24,520 --> 00:02:27,790
Esto es lo que queda de CONTROL,
una agencia de espías ultrasecreta...
17
00:02:27,960 --> 00:02:31,660
...que una vez luchó contra el sindicato
criminal conocido como KAOS.
18
00:02:31,830 --> 00:02:34,560
CONTROL se disolvió
al terminar la Guerra Fría.
19
00:02:35,000 --> 00:02:37,990
Muy bien, la siguiente
es una exhibición...
20
00:03:44,430 --> 00:03:48,700
Judy, el ascensor sigue
bajando demasiado rápido.
21
00:03:48,870 --> 00:03:50,530
¿Estás segura de que
mantenimiento lo arregló?
22
00:03:50,700 --> 00:03:52,030
Déjame ver.
23
00:03:52,200 --> 00:03:53,970
Sí, lo arreglaron.
24
00:03:55,910 --> 00:03:57,210
Nos vemos.
25
00:03:58,710 --> 00:04:00,110
Cuartel General de CONTROL
0745 horas
26
00:04:00,280 --> 00:04:01,770
- Hola, Max.
- Agente 50.
27
00:04:03,350 --> 00:04:05,750
16 pisos bajo tierra,
¿cómo se metió una mosca aquí?
28
00:04:05,850 --> 00:04:07,220
- Hola, Max.
- ¡Max!
29
00:04:07,390 --> 00:04:08,720
Hola, Larabee, 91.
30
00:04:08,890 --> 00:04:12,450
Sí, gran día. Podría ser
tu último como analista.
31
00:04:12,620 --> 00:04:15,090
Hoy dan el resultado
del examen para agentes.
32
00:04:15,260 --> 00:04:18,720
¿Es hoy? Ni siquiera
había pensado en eso.
33
00:04:18,900 --> 00:04:22,130
¿Te imaginas a Max como agente?
Con su trajecito y sus zapatitos.
34
00:04:23,300 --> 00:04:26,000
- Choque de tarados.
- ¡Quítense!
35
00:04:28,570 --> 00:04:30,700
¡Niños bonitos!
Nada más que trajes vacíos.
36
00:04:30,870 --> 00:04:33,900
- Buenos días, Bruce, Lloyd.
- ¿Cómo puedes desear ser agente?
37
00:04:34,080 --> 00:04:37,840
Los tipos como nosotros, los analistas
como tú, somos los verdaderos soldados.
38
00:04:38,010 --> 00:04:40,380
Los verdaderos guardianes
de la libertad y la democracia.
39
00:04:40,550 --> 00:04:43,020
Oí que traerán una nueva
máquina de capuchinos.
40
00:04:43,190 --> 00:04:44,620
Sí, será solo para los agentes.
41
00:04:58,570 --> 00:05:01,160
¡Oigan, regresó el agente 23!
42
00:05:10,440 --> 00:05:12,270
Gracias.
Gracias, gracias.
43
00:05:12,980 --> 00:05:14,880
- Bienvenido, 23.
- Ah, Maxie.
44
00:05:15,050 --> 00:05:16,910
¿Cómo estuvo el asesinato?
45
00:05:17,080 --> 00:05:19,880
Sabes que los asesinatos están
prohibidos...
46
00:05:20,050 --> 00:05:21,920
...por la orden ejecutiva 12333.
47
00:05:25,720 --> 00:05:27,060
23, me matas.
48
00:05:27,230 --> 00:05:28,920
- Podría, si quisiera.
- Sí, tú...
49
00:05:29,490 --> 00:05:32,150
¿Vieron la cara que puso?
Asusta.
50
00:05:35,170 --> 00:05:38,500
Seis meses de trabajo.
18 millones de dólares.
51
00:05:39,870 --> 00:05:41,800
Malditos agentes.
52
00:05:41,970 --> 00:05:43,300
Veamos.
53
00:05:43,470 --> 00:05:48,270
Varias charlas de la región
son acerca de material nuclear.
54
00:05:48,450 --> 00:05:51,970
Tal vez recuerden que la página
627 de mi último informe decía...
55
00:05:52,050 --> 00:05:54,950
...que ha aumentado el interés
de KAOS por las armas nucleares.
56
00:05:55,420 --> 00:06:00,010
Como ejemplo
tienen esta conversación.
57
00:06:00,190 --> 00:06:02,350
¿Qué haces?
¿Enviando un texto?
58
00:06:02,520 --> 00:06:05,750
Sí, para avisarle a mi novia
que no nos podremos casar en junio...
59
00:06:05,930 --> 00:06:07,490
...porque seguiré en esta junta.
60
00:06:08,460 --> 00:06:10,020
- ¿Me dejas ver?
- Sí.
61
00:06:10,530 --> 00:06:11,960
Muy bien.
62
00:06:12,800 --> 00:06:14,860
Qué raro. Perdiste la señal.
63
00:06:15,040 --> 00:06:17,000
Disculpa la interrupción.
Adelante, Maxie.
64
00:06:17,540 --> 00:06:19,770
La próxima vez usa
tu propio teléfono.
65
00:06:21,110 --> 00:06:23,200
Buenos días, señores.
Sin ofender, Karen.
66
00:06:23,380 --> 00:06:24,640
Linda corbata.
67
00:06:24,780 --> 00:06:27,680
Lamento llegar tarde, pero vengo
de una junta de presupuesto...
68
00:06:27,780 --> 00:06:31,770
...con nuestro increíblemente abrasivo,
desdeñoso y sarcástico vicepresidente.
69
00:06:31,950 --> 00:06:33,110
No hay problema.
70
00:06:33,290 --> 00:06:38,280
He obtenido una grabación, gracias
a un arriesgado lavaplatos de Balahd.
71
00:06:42,060 --> 00:06:44,290
Aftab, ¿cómo está tu café?
72
00:06:45,260 --> 00:06:48,130
Bien, Dalip, es descafeinado.
73
00:06:48,970 --> 00:06:50,260
¿Cómo está el tuyo?
74
00:06:51,470 --> 00:06:53,560
También está bien.
75
00:06:53,940 --> 00:06:56,270
¿Cómo está tu bizcocho?
76
00:06:57,810 --> 00:06:59,170
Información poderosa.
77
00:06:59,580 --> 00:07:02,010
¿"Bizcocho" es una palabra en clave?
78
00:07:02,180 --> 00:07:03,840
No, pero son muy ricos...
79
00:07:04,010 --> 00:07:06,880
...y engordan mucho más
de lo que la gente piensa.
80
00:07:07,050 --> 00:07:08,450
Lo cual me hace preguntar...
81
00:07:08,620 --> 00:07:12,780
...¿cómo pueden dos brutales agentes de
KAOS...
82
00:07:12,960 --> 00:07:15,750
...arriesgarse a comer carbohidratos?
83
00:07:16,760 --> 00:07:19,250
Porque están bajo muchísimo estrés.
84
00:07:19,430 --> 00:07:21,090
Por eso piden descafeinado.
85
00:07:21,260 --> 00:07:23,630
Aftab lo hace. Dalip toma
el suyo fuerte. ¿Por qué?
86
00:07:23,800 --> 00:07:26,600
Porque ha estado durmiendo
en el sofá durante tres días...
87
00:07:26,770 --> 00:07:30,040
...porque le dijo a su cuñada
que era una "bruja correosa".
88
00:07:30,340 --> 00:07:32,920
A menudo la gente enojada dice cosas
que no quiere decir.
89
00:07:33,410 --> 00:07:37,240
Bruja correosa, vaca gorda,
perra malagradecida.
90
00:07:37,410 --> 00:07:42,280
Son palabras que no deberían usarse
en una audiencia sobre custodia.
91
00:07:42,780 --> 00:07:46,010
Olvídalos, hombre. Esos niños
ni siquiera se parecen a ti.
92
00:07:46,490 --> 00:07:48,110
¿Podemos seguir con el...
93
00:07:48,290 --> 00:07:51,050
...sumamente
detallado informe de Max?
94
00:07:51,220 --> 00:07:52,990
Gracias, jefe.
95
00:07:53,160 --> 00:07:56,060
Hasta que entendamos que
nuestros enemigos son seres humanos...
96
00:07:56,200 --> 00:07:57,860
...nunca podremos vencerlos.
97
00:07:58,030 --> 00:08:03,700
Sí, son villanos, pero eso es
lo que ellos hacen, no lo que son.
98
00:08:04,000 --> 00:08:05,760
Continuemos escuchando...
99
00:08:05,940 --> 00:08:07,870
...y tengan en mente que
las siguientes 100 páginas...
100
00:08:07,870 --> 00:08:09,810
...pueden ser un poco aburridas.
101
00:08:09,970 --> 00:08:11,770
Por favor...
102
00:08:13,950 --> 00:08:17,310
Argun, Chechenia
2200 horas
103
00:08:23,350 --> 00:08:26,350
¡Cuidado, Durat!
Esta cosa es radioactiva.
104
00:08:26,520 --> 00:08:28,490
¡Un mal paso y es cataplum!
105
00:08:28,660 --> 00:08:29,820
Shtarker.
106
00:08:31,160 --> 00:08:35,060
Esto es KAOS.
Aquí no cataplumeamos.
107
00:08:35,560 --> 00:08:37,190
Perdón, señor Siegfried.
108
00:08:37,370 --> 00:08:40,800
Sube al camión
y vamos a incendiar el lugar.
109
00:08:40,970 --> 00:08:43,460
Ya tenemos lo que queremos,
¿para qué quemar el edificio?
110
00:08:50,850 --> 00:08:53,110
¿Alguna otra pregunta?
111
00:08:57,490 --> 00:08:59,680
ACTIVADA - DETONAR
112
00:09:17,200 --> 00:09:18,360
¡Fallaste!
113
00:09:20,670 --> 00:09:23,770
¡Está bien! ¡Está bien!
¡Ya me voy!
114
00:09:23,940 --> 00:09:25,930
Estaba mintiendo, Max.
Fue un buen tiro.
115
00:09:26,110 --> 00:09:27,410
Gracias.
116
00:09:27,580 --> 00:09:30,280
Estoy harto del entrenamiento,
ya quiero salir al campo.
117
00:09:30,450 --> 00:09:34,220
¡Ríndete, 23! Solo son
tú y Maxilar contra nosotros seis.
118
00:09:34,390 --> 00:09:37,620
¡"Maxilar"! ¡Ese no lo había oído!
119
00:09:38,060 --> 00:09:40,020
De veras, nunca lo había oído.
120
00:09:47,060 --> 00:09:48,260
23, estás sangrando.
121
00:09:48,630 --> 00:09:52,330
Herida de cuchillo de mi última misión.
Cuando me sube la presión sangra.
122
00:09:52,500 --> 00:09:53,870
¡Oye, Maxine!
123
00:09:54,040 --> 00:09:56,770
¿Por qué no vienes a jugar
un pequeño juego que se llama...
124
00:09:56,940 --> 00:09:58,800
..."La exhibición de perros"?
125
00:09:58,970 --> 00:10:02,240
¡Te pongo un collar
y te conviertes en mi perra!
126
00:10:05,980 --> 00:10:07,740
Creo que ahora sí lo perturbé.
127
00:10:08,380 --> 00:10:10,170
No me enorgullece lo que acabo de hacer.
128
00:10:10,390 --> 00:10:11,780
Se terminó el juego, parlanchín.
129
00:10:17,390 --> 00:10:19,790
El juego se termina
cuando yo diga que se termina.
130
00:10:20,260 --> 00:10:21,750
- Bueno.
- ¡Oreja mojada!
131
00:10:23,560 --> 00:10:25,260
Bien. ¿Quién quiere almorzar?
132
00:10:25,430 --> 00:10:28,800
Excelente trabajo, 23, pero
podría haberlo hecho a mi...
133
00:10:31,000 --> 00:10:35,340
- Max, el jefe quiere verte.
- ¡Para mí también es un placer!
134
00:10:42,780 --> 00:10:44,150
¿Quería verme, jefe?
135
00:10:44,320 --> 00:10:46,780
Sí, Max, sí.
Por favor, siéntate.
136
00:10:46,950 --> 00:10:50,480
Los resultados de tu examen
acaban de llegar y...
137
00:10:51,890 --> 00:10:54,550
- ¿Te pasa algo en la oreja?
- Nada en absoluto.
138
00:10:54,730 --> 00:10:57,160
¿Quiere que espere mientras contesta?
139
00:10:57,330 --> 00:10:58,420
¿Contestar qué?
140
00:10:58,600 --> 00:11:00,530
Nada. ¿Decía?
141
00:11:00,700 --> 00:11:03,100
Decía que los resultados
son extraordinarios.
142
00:11:03,270 --> 00:11:06,260
De hecho, tu composición sobre
el existencialismo es asombrosa.
143
00:11:06,440 --> 00:11:07,960
Esa sección la dejé en blanco.
144
00:11:08,140 --> 00:11:09,940
¿En blanco? Brillante.
145
00:11:10,110 --> 00:11:11,600
Brillante, Max.
146
00:11:11,770 --> 00:11:14,440
En todo caso, pasaste con honores.
147
00:11:14,610 --> 00:11:17,100
Pero, ¿sabe qué, señor?
No me sorprende...
148
00:11:17,280 --> 00:11:20,010
...porque me sentí muy cómodo
en el examen de este año...
149
00:11:20,180 --> 00:11:22,880
...en los años anteriores
mi condición física era un problema.
150
00:11:30,390 --> 00:11:31,420
Mi mejor esfuerzo.
151
00:11:31,590 --> 00:11:34,490
Pero ya no más.
Estoy listo para servir.
152
00:11:34,660 --> 00:11:36,790
Sé lo duro que
te has preparado para esto...
153
00:11:36,960 --> 00:11:38,760
...y lo mucho que significa para ti...
154
00:11:38,930 --> 00:11:41,090
...pero no puedo promoverte.
155
00:11:41,270 --> 00:11:44,800
- ¿Qué?
- No puedo perder a mi mejor analista.
156
00:11:44,970 --> 00:11:48,170
Todas las conversaciones
que escuchas, los informes...
157
00:11:48,340 --> 00:11:50,470
Lo que nos das va más allá
de los puros datos.
158
00:11:51,180 --> 00:11:57,140
Para aclarar: No me promoverá
porque soy fabuloso en mi trabajo.
159
00:11:58,080 --> 00:12:01,520
Max, la forma en que tú y yo
trabajamos es un arte perdido.
160
00:12:01,690 --> 00:12:04,490
Paso la mitad del tiempo
convenciendo al vicepresidente...
161
00:12:04,660 --> 00:12:07,450
...de que la inteligencia viene
de seres humanos y no de satélites.
162
00:12:07,630 --> 00:12:11,060
Hombres con corazonadas.
Ellos desempeñan el verdadero trabajo.
163
00:12:11,230 --> 00:12:13,160
Estoy muy orgulloso de ti, Max...
164
00:12:13,700 --> 00:12:15,860
...muy orgulloso de ti...
165
00:12:16,030 --> 00:12:17,900
...pero te necesito en donde estás.
166
00:12:41,890 --> 00:12:44,190
Lo lamento, pero
no podremos estar juntos.
167
00:12:44,360 --> 00:12:48,390
A pesar de la derrota de hoy,
algún día me convertiré en agente...
168
00:12:48,560 --> 00:12:49,830
...y cuando eso suceda...
169
00:12:50,000 --> 00:12:53,260
...una llamada
podría llevarme al otro lado del mundo.
170
00:12:53,870 --> 00:12:57,700
¿A quién engaño? Soy un hombre
al que ya se le fue el tren.
171
00:12:58,370 --> 00:13:02,000
No te mereces esto.
Yo no te merezco.
172
00:13:02,180 --> 00:13:04,640
Eres tan joven y con tanta vitalidad.
173
00:13:05,710 --> 00:13:06,840
No lo hagas, Colmillo.
174
00:13:07,710 --> 00:13:09,010
No me ames.
175
00:13:11,520 --> 00:13:12,820
Te ayudo.
176
00:13:12,990 --> 00:13:14,950
- Perfecto.
- Lo siento.
177
00:13:15,120 --> 00:13:17,590
Ese fue mi último kilómetro.
Ahora no tengo idea de mi tiempo.
178
00:13:17,760 --> 00:13:20,090
Pues ibas muy rápido.
No es fácil tirarme al suelo.
179
00:13:20,230 --> 00:13:22,490
Tengo un centro de gravedad
muy bajo. Muy sólido.
180
00:13:22,660 --> 00:13:24,990
Voy a decir que fueron 4:50.
181
00:13:25,160 --> 00:13:29,160
Sensacional. Una vez corrí en 5:16.
182
00:13:29,330 --> 00:13:32,200
¿De veras?
Eso es... más lento.
183
00:13:32,370 --> 00:13:33,860
No todo es una competencia.
184
00:13:34,140 --> 00:13:35,870
Pero si lo fuera, yo ganaría.
185
00:13:36,940 --> 00:13:38,240
¿Estás coqueteando conmigo?
186
00:13:39,310 --> 00:13:41,400
Para nada.
¿Tú estás coqueteando conmigo?
187
00:13:41,580 --> 00:13:43,340
Depende.
¿Está funcionando?
188
00:13:43,880 --> 00:13:45,710
Para nada.
189
00:13:45,880 --> 00:13:49,280
¡Fue un placer conocerte!
¡Admiro tu concentración!
190
00:13:51,960 --> 00:13:53,550
¿Soy invisible?
191
00:14:03,470 --> 00:14:06,490
Cuartel General de CONTROL
1530 horas
192
00:14:29,420 --> 00:14:32,220
Bruce, Lloyd, ¿qué pasó?
193
00:14:32,390 --> 00:14:34,920
¿Qué huele tan mal?
194
00:14:35,300 --> 00:14:36,590
El miedo.
195
00:14:38,330 --> 00:14:39,630
Ahora regreso.
196
00:14:45,770 --> 00:14:46,860
Quieto.
197
00:14:47,040 --> 00:14:48,340
Quieta.
198
00:14:48,970 --> 00:14:50,500
- No, quieto tú.
- Quieta tú.
199
00:14:50,580 --> 00:14:52,810
- Dije que te quedaras quieto.
- Quieta un montón de veces.
200
00:14:52,980 --> 00:14:54,280
Dios mío.
201
00:14:55,080 --> 00:14:56,480
- Tú.
- Tú.
202
00:14:56,650 --> 00:14:58,440
- ¿Eres de CONTROL?
- Soy Maxwell Smart.
203
00:14:58,620 --> 00:15:00,580
Soy analista
de CONTROL. ¿Quién eres tú?
204
00:15:02,350 --> 00:15:03,910
Soy la agente 99.
205
00:15:04,090 --> 00:15:07,290
¡Santo cielo!
¿Tú eres la agente 99?
206
00:15:07,460 --> 00:15:09,290
¡Soy un gran admirador tuyo!
207
00:15:09,460 --> 00:15:10,480
Gracias.
208
00:15:20,740 --> 00:15:22,470
¿Qué haces?
209
00:15:23,170 --> 00:15:24,660
¡Estoy aquí, háblame!
210
00:15:24,740 --> 00:15:27,270
Voy a crear una distracción,
tú corre y consigue ayuda.
211
00:15:27,440 --> 00:15:29,410
No creo que eso...
212
00:15:29,580 --> 00:15:31,510
¿Acabas de...
213
00:15:49,700 --> 00:15:50,890
¡Ve!
214
00:15:51,400 --> 00:15:52,420
¡Espera!
215
00:15:54,870 --> 00:15:56,230
¡Apáguenlo!
216
00:16:04,210 --> 00:16:06,970
Bien, 23, justo a tiempo.
Creo que agarré a uno.
217
00:16:09,020 --> 00:16:10,610
¿Es el jefe?
218
00:16:12,050 --> 00:16:13,680
Sí, es él.
219
00:16:13,850 --> 00:16:15,080
Lo lamento, jefe.
220
00:16:15,690 --> 00:16:17,680
¿Se abolló la cabeza?
221
00:16:25,600 --> 00:16:29,690
CUARTO DE SEGURIDAD
entrada secreta - 0700 horas
222
00:16:34,570 --> 00:16:36,270
Hola. ¡Hola!
223
00:16:36,440 --> 00:16:39,270
Agente 13, estás en un árbol.
224
00:16:39,440 --> 00:16:42,710
Sí, se cortaron las comunicaciones,
así que me pusieron en un árbol.
225
00:16:42,880 --> 00:16:44,870
- Es la vieja escuela.
- Me alegra ver que estás bien.
226
00:16:45,050 --> 00:16:46,070
Sí, sí.
227
00:16:46,620 --> 00:16:49,950
Bien, tengo que irme.
¿Puedes levantar el camino, por favor?
228
00:16:50,120 --> 00:16:52,420
No tienes que irte.
No tienes que irte.
229
00:16:52,590 --> 00:16:53,780
Sí, tengo una junta.
230
00:16:53,960 --> 00:16:55,550
- ¿Cómo has estado?
- He estado bien.
231
00:16:55,720 --> 00:16:58,450
- ¿Todo bien?
- Perfecto. Bien, tengo que...
232
00:16:58,630 --> 00:17:00,220
¿Volverás por aquí?
233
00:17:01,430 --> 00:17:03,090
Sí, sí, creo que lo haré.
234
00:17:03,430 --> 00:17:04,760
¿A qué hora?
235
00:17:05,230 --> 00:17:07,030
Bueno...
236
00:17:08,170 --> 00:17:09,900
Entiendo.
237
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
¿Quién quiere hablar
con un tipo dentro de un árbol?
238
00:17:13,170 --> 00:17:14,470
Entiendo.
239
00:17:15,580 --> 00:17:18,370
Sé positivo.
No llores, por favor, no llores.
240
00:17:39,030 --> 00:17:40,290
Cuarto de seguridad de CONTROL
0712 horas
241
00:17:40,470 --> 00:17:41,490
Bien, comencemos.
242
00:17:41,670 --> 00:17:44,330
Deberán tenerme paciencia,
todavía estoy un poco confuso.
243
00:17:44,500 --> 00:17:46,970
Ayer me di un buen golpe en la cabeza.
244
00:17:47,140 --> 00:17:51,130
Sí, estaba muy oscuro.
Probablemente se tropezó.
245
00:17:51,310 --> 00:17:54,370
Yo me lastimé la rodilla.
Además había mucho humo.
246
00:17:55,810 --> 00:17:57,870
Bien, esto es lo que sabemos...
247
00:17:58,050 --> 00:18:00,850
Espere, jefe,
solicito el cono de silencio.
248
00:18:01,020 --> 00:18:04,750
¡Max, estamos en
un cuarto de seguridad!
249
00:18:04,920 --> 00:18:06,510
Pensábamos que CONTROL era seguro.
250
00:18:07,290 --> 00:18:08,620
De acuerdo. ¿Lloyd?
251
00:18:12,560 --> 00:18:16,400
Tenemos razones para pensar que Kaos
penetró nuestro sistema de seguridad.
252
00:18:16,570 --> 00:18:18,830
- Tiene que hablar más alto.
- ¿Me oyen?
253
00:18:19,000 --> 00:18:20,830
- Yo no oigo a nadie.
- ¿Qué?
254
00:18:21,000 --> 00:18:22,940
- ¡Me oyen!
- Perdón, ¿qué dijo?
255
00:18:23,100 --> 00:18:25,660
- Bruce, no está funcionando.
- ¡No está funcionando!
256
00:18:26,940 --> 00:18:29,740
¡Jefe! ¡Le pegué en la cabeza
con un extinguidor!
257
00:18:29,910 --> 00:18:31,880
No, no, todavía no estamos listos.
258
00:18:32,050 --> 00:18:33,980
Bien. De acuerdo.
259
00:18:34,150 --> 00:18:36,410
- No funciona. Desconéctenlo.
- Apáguenlo.
260
00:18:36,580 --> 00:18:39,180
Esta cosa no sirve.
Es una basura inútil.
261
00:18:39,350 --> 00:18:41,510
- ¡Apáguenlo!
- Larabee, ¿estás bien?
262
00:18:41,690 --> 00:18:43,620
¡Larabee quiere salir!
263
00:18:48,360 --> 00:18:51,160
Hoy nos desharemos de esta cosa.
264
00:18:51,330 --> 00:18:53,930
- Ya está.
- Tranquilo.
265
00:18:54,100 --> 00:18:55,730
Bien, ¿ya están bien?
266
00:18:55,900 --> 00:18:57,270
¡Sí! ¡Ya puedo oír!
267
00:18:57,440 --> 00:19:00,530
Lo siento, jefe, alguien me hizo
creer que el cono estaba listo.
268
00:19:00,710 --> 00:19:03,400
Que conste que yo nunca
dije la palabra "listo".
269
00:19:03,570 --> 00:19:06,510
"Ya verán el cono, usaremos el cono,
vamos a la segura".
270
00:19:06,580 --> 00:19:07,700
- Eso dijiste.
- Ya cállense.
271
00:19:08,310 --> 00:19:09,300
Escuchen todos.
272
00:19:09,480 --> 00:19:11,950
Ha habido una serie de robos
de material nuclear...
273
00:19:12,120 --> 00:19:14,550
...en los últimos 3 meses,
especialmente pastel amarillo de uranio.
274
00:19:14,720 --> 00:19:19,350
Según la información de Max,
logramos infiltrar al agente 38 en KAOS.
275
00:19:19,420 --> 00:19:21,720
Debe de haber estado cerca
de descubrir algo importante...
276
00:19:21,890 --> 00:19:23,450
...así que KAOS nos atacó
y duramente.
277
00:19:23,660 --> 00:19:25,660
Durante la confusión,
piratearon nuestro sistema...
278
00:19:25,900 --> 00:19:28,690
...y consiguieron las identidades
de todos nuestros agentes de campo.
279
00:19:28,730 --> 00:19:30,790
Nuestra gente está bajo ataque
en todo el mundo.
280
00:19:38,170 --> 00:19:41,870
La única pista es el fabricante de
la bomba que utilizó KAOS aquí.
281
00:19:42,040 --> 00:19:43,570
Vladimir Kirsnic.
282
00:19:43,750 --> 00:19:45,180
Se pronuncia "Krstic", señor.
283
00:19:45,350 --> 00:19:46,900
Sí...
284
00:19:47,380 --> 00:19:48,410
¡Krstic!
285
00:19:49,450 --> 00:19:53,130
Sí. Es bosniano y uno
de los distribuidores...
286
00:19:53,290 --> 00:19:54,250
...de armas preferidos por KAOS.
287
00:19:54,420 --> 00:19:57,220
Desgraciadamente, no tenemos
idea de dónde está.
288
00:19:57,390 --> 00:19:59,520
Sí lo sabemos, señor.
Está en Rusia.
289
00:19:59,690 --> 00:20:02,720
- ¿Cómo lo sabes?
- Estaba en la página 482 de mi informe.
290
00:20:05,070 --> 00:20:06,690
¿Nadie lee mis informes?
291
00:20:07,930 --> 00:20:11,390
Bien, nuestra misión es clara, señores.
¡Encuentren a Kirsnic!
292
00:20:11,570 --> 00:20:13,160
- Krstic.
- ¡Sí! ¡Encuéntrenlo!
293
00:20:13,340 --> 00:20:15,330
- Cris-tal. Tic tac.
- Sí, Krs...
294
00:20:15,510 --> 00:20:17,100
- Ya entendí, ya entendí.
- Krstic.
295
00:20:17,280 --> 00:20:20,870
Úsenlo para acercarse a KAOS
y recuperen el material nuclear...
296
00:20:21,050 --> 00:20:23,480
...antes de que puedan
hacer algo poco amistoso...
297
00:20:23,650 --> 00:20:27,610
...y si tenemos suerte, tal vez podamos
atrapar al hombre detrás de todo esto:
298
00:20:27,790 --> 00:20:28,880
...Siegfried.
299
00:20:29,050 --> 00:20:31,960
Aquí lo vemos con
su segundo al mando, Shtarker.
300
00:20:32,120 --> 00:20:34,960
¿Cómo lo haremos si todos nuestros
agentes han sido descubiertos?
301
00:20:35,130 --> 00:20:37,990
Mándeme a mí, jefe.
Yo no temo exponerme.
302
00:20:38,160 --> 00:20:40,220
¿Alguna vez piensas antes de hablar?
303
00:20:40,400 --> 00:20:42,800
No, solo digo las cosas, es lo mejor.
304
00:20:42,970 --> 00:20:44,630
Por fortuna tenemos otras opciones.
305
00:20:44,800 --> 00:20:49,570
La 99 tuvo una extensa cirugía plástica
y aún no conocen su nueva cara.
306
00:20:49,740 --> 00:20:52,670
También tenemos
un nuevo agente, el agente 86.
307
00:20:52,840 --> 00:20:54,100
¿Quién es ese, señor?
308
00:20:54,280 --> 00:20:55,900
Eres tú, Max.
309
00:20:57,710 --> 00:20:59,340
Muy bien, Maxie.
310
00:21:00,620 --> 00:21:01,640
Lo conseguiste.
311
00:21:03,450 --> 00:21:05,350
Lloyd, ¿puedes darme
el cono de silencio, por favor?
312
00:21:10,160 --> 00:21:11,350
¡Estoy feliz!
313
00:21:11,530 --> 00:21:15,620
¡Estoy feliz!
¡Es el mejor día de mi vida!
314
00:21:17,870 --> 00:21:21,300
Max, no apretaste bien el botón.
315
00:21:21,470 --> 00:21:23,960
- ¿Me oyeron?
- Sí.
316
00:21:24,770 --> 00:21:27,140
- Bien.
- Disculpe, jefe, solo una idea.
317
00:21:27,310 --> 00:21:29,280
No estoy cuestionando
su sentido común...
318
00:21:29,280 --> 00:21:31,240
99, sé completamente honesta.
319
00:21:31,410 --> 00:21:34,440
Si tienes algo que decirme,
quiero que lo digas.
320
00:21:34,610 --> 00:21:36,950
Max no tiene experiencia
y no quiero que sea mi compañero
321
00:21:37,120 --> 00:21:40,520
Bueno, ese fue
un golpe directo a las gónadas.
322
00:21:43,020 --> 00:21:46,960
Oye, Max. Te tenemos un lindo
obsequio para tu primera misión.
323
00:21:47,130 --> 00:21:49,390
Ah, una navaja.
324
00:21:49,560 --> 00:21:51,890
No es solo una navaja.
Es una navaja suiza.
325
00:21:52,060 --> 00:21:54,550
Viene con pinzas, alicate,
una lupa pequeñita.
326
00:21:54,630 --> 00:21:58,000
Escarnador, sierra, lanzallamas,
cincel, artefacto para doblar alambre.
327
00:21:58,070 --> 00:21:59,930
- ¿Qué dijiste antes de eso?
- ¿Cincel?
328
00:22:00,100 --> 00:22:01,870
No, antes. ¿Dijiste "lanzallamas"?
329
00:22:02,040 --> 00:22:03,370
- Sí.
- Mira.
330
00:22:06,010 --> 00:22:08,170
Agregamos una ballesta
que dispara arpones...
331
00:22:08,350 --> 00:22:10,210
...con 18 m de nanohilo
de tela de araña.
332
00:22:10,210 --> 00:22:12,080
Tiene la fuerza de un cable de acero.
333
00:22:12,250 --> 00:22:14,740
Esa tecnología lleva mucho tiempo
y es muy laboriosa.
334
00:22:14,920 --> 00:22:17,040
Ordeñamos a las arañas una por una.
335
00:22:17,220 --> 00:22:19,190
Y no les gusta.
336
00:22:19,360 --> 00:22:20,690
No, no les gusta.
337
00:22:20,860 --> 00:22:22,820
Caballeros, son de lo mejor.
338
00:22:23,330 --> 00:22:24,350
Gracias.
339
00:22:27,360 --> 00:22:30,420
Vuelo 962 - Washington DC a Moscú
1530 horas.
340
00:22:41,410 --> 00:22:43,810
Damas y caballeros, mantengan...
341
00:22:43,980 --> 00:22:46,170
...abrochados sus cinturones.
342
00:22:47,080 --> 00:22:49,670
Me gusta la idea
de que seamos compañeros.
343
00:22:49,850 --> 00:22:51,540
23 dice que eso es importante.
344
00:22:52,290 --> 00:22:54,910
"Confiar es vital".
Eso es lo que dice el 23.
345
00:22:55,090 --> 00:22:56,110
¿Sí?
346
00:22:56,290 --> 00:22:59,280
Creo que tú y yo tenemos un vínculo.
347
00:22:59,460 --> 00:23:03,620
Ambos sabemos lo que es mirarse
al espejo y que no te guste lo que ves.
348
00:23:03,800 --> 00:23:06,590
Tú con la cirugía, yo con la pérdida
de peso.
349
00:23:06,870 --> 00:23:08,860
Quiero mostrarte algo.
350
00:23:13,040 --> 00:23:14,130
Este era yo.
351
00:23:14,310 --> 00:23:16,210
¡Vaya! Muy impresionante.
352
00:23:16,370 --> 00:23:18,030
Felicitaciones.
353
00:23:18,210 --> 00:23:19,700
Gracias.
354
00:23:22,310 --> 00:23:25,250
Esta soy yo.
355
00:23:27,980 --> 00:23:29,880
Vaya.
Muy impresionante, 99.
356
00:23:30,590 --> 00:23:33,150
Realmente eras horrenda.
357
00:23:35,730 --> 00:23:38,250
Como sea, ya que fingiremos
ser marido y mujer...
358
00:23:38,430 --> 00:23:40,790
...tal vez deberíamos
memorizar nuestra historia.
359
00:23:41,130 --> 00:23:42,620
Muy buena idea.
360
00:23:44,500 --> 00:23:48,990
Nos conocimos en Las Vegas. Nos casamos
un año después, no tenemos hijos.
361
00:23:49,170 --> 00:23:51,070
Quiero a tus padres
y tú odias a los míos.
362
00:23:51,240 --> 00:23:52,610
¿Queremos tener hijos?
363
00:23:52,770 --> 00:23:55,640
Bueno, tú sí, pero yo
me estoy concentrado en mi carrera.
364
00:23:55,810 --> 00:23:58,570
Creo que eso no es justo.
Yo soy mayor que tú.
365
00:23:58,750 --> 00:24:01,770
- Bueno, no por mucho.
- ¿De veras?
366
00:24:03,350 --> 00:24:06,680
Cuando me dieron
mi nueva cara, hice...
367
00:24:07,520 --> 00:24:09,610
...que me quitaran un par de años.
368
00:24:09,790 --> 00:24:11,280
¿Por qué no?
369
00:24:12,130 --> 00:24:16,820
Si ese es el caso, ya tienes
una edad avanzada. Debes tener...
370
00:24:17,000 --> 00:24:18,790
Bueno, no, yo nunca...
371
00:24:18,970 --> 00:24:23,160
Solo digo que tus óvulos
pueden secarse y caerse del útero.
372
00:24:23,340 --> 00:24:25,700
Así que el tiempo apremia.
373
00:24:26,810 --> 00:24:29,770
Esa es tu opinión.
No, es una realidad médica.
374
00:24:29,940 --> 00:24:32,640
Tengo mucho tiempo
para tomar esa decisión.
375
00:24:32,810 --> 00:24:35,210
Y no me van a apresurar
ni tú ni mi madre.
376
00:24:35,380 --> 00:24:37,810
- No tienes mucho tiempo.
- ¿Dónde diablos están las bebidas?
377
00:24:43,350 --> 00:24:45,450
- ¿Qué?
- Seis en punto.
378
00:24:46,320 --> 00:24:49,920
No voltees. Usa tu mirada periférica.
379
00:24:54,360 --> 00:24:55,700
¿Lo ves?
380
00:24:55,970 --> 00:24:59,230
Apenas estoy ampliando mis ojos,
ahora ya no veo nada.
381
00:24:59,400 --> 00:25:01,840
El grandulón espantoso que parece
traer un letrero que dice:
382
00:25:02,000 --> 00:25:03,800
"Hola, soy un asesino.
Estoy aquí para matarlos".
383
00:25:03,970 --> 00:25:06,370
99, ¿sabes qué? Eso es prejuzgar.
384
00:25:06,540 --> 00:25:11,170
Solo porque es grande
no significa que sea malo.
385
00:25:15,820 --> 00:25:18,910
¡Ay, caray!
Ese es malo. Es muy malo.
386
00:25:19,090 --> 00:25:21,550
- No me digas.
- ¿Le viste la cara?
387
00:25:21,720 --> 00:25:25,590
Su cabeza se parece
a las de la Isla de Pascua.
388
00:25:27,830 --> 00:25:29,820
¿Ves? Estoy haciendo lo mismo.
389
00:25:30,000 --> 00:25:32,860
Eso es prejuzgar y yo no lo tolero.
390
00:25:33,030 --> 00:25:36,870
¡Diablos!
Tengo chicle en mis zapatos nuevos.
391
00:25:41,870 --> 00:25:44,210
- ¡Está encendiendo su zapato!
- ¡Es una bomba de zapato!
392
00:25:44,380 --> 00:25:45,640
¡Deténganlo!
- ¡Es goma de mascar!
393
00:25:45,810 --> 00:25:50,270
- ¡Nos va a matar!
- ¡Mascar, no matar!
394
00:25:52,520 --> 00:25:54,080
¡Mascar!
395
00:25:54,250 --> 00:25:56,280
Oficial federal, ¡queda arrestado!
396
00:25:56,460 --> 00:25:59,860
Señor, creo que
me hizo pedazos el cóccix.
397
00:26:01,290 --> 00:26:03,890
Amigos, vamos a tener
un poco de turbulencia.
398
00:26:04,060 --> 00:26:06,620
Hemos encendido la señal de cinturones.
399
00:26:08,470 --> 00:26:11,230
Bueno, no fuiste de mucha ayuda.
400
00:26:11,400 --> 00:26:15,100
¿Cómo puedo ayudar? Solo soy
una mujer con el útero oxidado.
401
00:26:15,270 --> 00:26:17,570
Nunca dije oxidado.
402
00:26:18,110 --> 00:26:20,270
Estamos cerca de
la zona de lanzamiento. Voy primero.
403
00:26:20,440 --> 00:26:23,470
- ¿Estarás bien con las esposas puestas?
- No pueden contenerme.
404
00:26:25,280 --> 00:26:27,270
Disculpe, violento oficial del cielo.
405
00:26:28,220 --> 00:26:29,450
¿Qué quiere?
406
00:26:29,620 --> 00:26:31,420
Tengo que exprimir el limón.
407
00:26:33,220 --> 00:26:34,620
Ya me oyó.
408
00:26:34,790 --> 00:26:36,980
Exprimir el limón.
409
00:26:42,730 --> 00:26:44,130
PARACAÍDAS PARA AGENTES
410
00:26:50,100 --> 00:26:53,500
- ¿Haces ejercicio?
- A veces.
411
00:26:53,670 --> 00:26:55,830
Yo como mucha proteína.
Es buenísima.
412
00:27:08,950 --> 00:27:11,820
Tengo que sacarlo.
¡Tengo que sacarlo!
413
00:27:13,760 --> 00:27:16,690
Está adentro, bien adentro.
414
00:27:25,470 --> 00:27:27,130
No me puede doler.
415
00:27:27,310 --> 00:27:29,000
No en la zona de salto.
416
00:27:35,180 --> 00:27:37,040
¡Escarabajo!
417
00:27:46,520 --> 00:27:48,150
Hijo de hámster.
418
00:27:48,320 --> 00:27:50,550
- ¿Está bien?
- Sí, estoy bien.
419
00:27:50,830 --> 00:27:51,990
Todo está bien.
420
00:27:52,160 --> 00:27:54,220
¡Madre perla!
421
00:28:01,570 --> 00:28:03,130
¡Ay, cómo duele!
422
00:28:03,310 --> 00:28:04,640
Última oportunidad.
423
00:28:08,210 --> 00:28:11,910
Escape de aire activado.
Tres, dos, uno.
424
00:28:16,480 --> 00:28:18,310
Primer paquete lanzado.
425
00:28:19,490 --> 00:28:20,540
BAÑO OCUPADO
426
00:28:25,890 --> 00:28:27,830
Claro que me gustan los gatos.
427
00:28:27,990 --> 00:28:29,020
¿De veras?
428
00:28:35,200 --> 00:28:36,670
Demonios.
429
00:28:50,250 --> 00:28:52,080
Segundo paquete lanzado.
430
00:29:10,600 --> 00:29:12,530
Qué bueno que me oíste.
431
00:29:15,400 --> 00:29:17,270
Tercer paquete lanzado.
432
00:29:18,370 --> 00:29:19,400
¿Tercer paquete?
433
00:29:25,650 --> 00:29:27,770
¡99, Isla de Pascua!
434
00:29:34,990 --> 00:29:39,820
- ¡Enseguida regreso!
- ¡A dónde podrías ir!
435
00:30:04,820 --> 00:30:08,050
¡No vuelvas a hacer eso!
436
00:30:08,220 --> 00:30:10,240
- ¡No te cuelgues de mí!
- ¡Cállate!
437
00:30:16,590 --> 00:30:20,260
¡Max, no alcanzo mi reserva!
¡Haz algo!
438
00:30:27,900 --> 00:30:30,300
Eso hubiera funcionado conmigo.
439
00:30:30,470 --> 00:30:34,840
¡Estás loco! ¡Si no abro
mi paracaídas, tú morirás también!
440
00:30:55,030 --> 00:30:56,690
- Dirígete a ese montón de heno.
- Deja de hablar.
441
00:30:56,860 --> 00:30:59,630
- Dirígete al heno, es más suave.
- ¡Deja de hablar!
442
00:31:01,400 --> 00:31:02,800
No acertaste.
443
00:31:04,340 --> 00:31:07,200
¿Qué hicieron ahora, rufianes?
444
00:31:09,110 --> 00:31:11,300
¡Dios mío, miren esto!
445
00:31:12,010 --> 00:31:13,780
¡Salga de ahí ahora mismo!
446
00:31:26,420 --> 00:31:29,550
10 km a las afueras de Esmolensko, Rusia
1900 horas
447
00:31:31,060 --> 00:31:33,690
Bien, no es que quiera
seguir con el tema...
448
00:31:33,870 --> 00:31:36,200
...pero ese fue tremendo beso.
449
00:31:36,370 --> 00:31:37,890
¿Cómo supiste que funcionaría?
450
00:31:38,000 --> 00:31:40,730
¿Has besado a otros hombres
que luego cayeron vertiginosamente?
451
00:31:40,900 --> 00:31:41,930
¿Sabes qué?
452
00:31:42,110 --> 00:31:46,510
Hasta ahora, yo me he dedicado
a sacarte de problemas.
453
00:31:46,680 --> 00:31:48,940
¿Sabes por qué?
Porque tú estás dirigiendo.
454
00:31:49,380 --> 00:31:51,570
Vamos a arreglarlo ahora mismo.
Ahora yo dirijo.
455
00:31:51,750 --> 00:31:53,870
Tengo experiencia en esto
y tú no sabes nada.
456
00:31:54,220 --> 00:31:55,740
No estoy de acuerdo.
457
00:31:55,920 --> 00:31:58,610
Vi tu examen para agente
de campo y sacaste...
458
00:31:58,790 --> 00:32:00,780
- ¿Mi qué?
- Tu examen para agente.
459
00:32:00,960 --> 00:32:02,720
Saqué ocho puntos más.
460
00:32:02,860 --> 00:32:04,020
No es un salón de clases.
461
00:32:04,130 --> 00:32:06,750
Es la diferencia
entre una buena y una mala calificación.
462
00:32:06,860 --> 00:32:10,590
¡Nos van a matar
si no empiezas a hacerme caso!
463
00:32:11,370 --> 00:32:14,200
Bien, te enfrentas con
un asesino. ¿Qué haces?
464
00:32:14,370 --> 00:32:17,800
- Saco mi pistola, y disparo...
- No tienes pistola.
465
00:32:17,970 --> 00:32:19,800
- La tenía hasta que me la quitaste.
- ¡Pum! Te maté.
466
00:32:19,910 --> 00:32:21,140
- No es cierto.
- Te maté.
467
00:32:21,310 --> 00:32:22,780
- Deja de matarme.
- ¡Pum! Te maté.
468
00:32:22,940 --> 00:32:25,740
- Te maté.
- No me gusta cuando me matas. Ya basta.
469
00:32:25,910 --> 00:32:29,370
No me mates más.
Ya dijiste que...
470
00:32:29,880 --> 00:32:31,410
Olvídate del manual.
471
00:32:31,580 --> 00:32:34,980
Aquí no hay calificaciones,
solo te matan o no te matan.
472
00:32:36,090 --> 00:32:40,120
No soy totalmente
incompetente sin una pistola.
473
00:32:40,290 --> 00:32:43,320
Soy maestro en el arte
del Hwa Rang Do.
474
00:32:46,670 --> 00:32:48,790
- No estaba listo.
- A eso me refiero.
475
00:32:48,970 --> 00:32:50,260
Sí, ¿sabes qué?
476
00:32:50,440 --> 00:32:52,600
¿Qué fue eso?
477
00:32:57,680 --> 00:33:01,410
Max va camino a Moscú. No me digas que
todavía traduces esa conversación.
478
00:33:01,580 --> 00:33:03,140
Hablan muy rápido, es difícil.
479
00:33:04,220 --> 00:33:06,880
Necesitan a 8 de estos tontos
para hacer lo que Max hacía.
480
00:33:06,980 --> 00:33:09,180
Me muero por terminar
el proyecto EMI.
481
00:33:09,350 --> 00:33:11,380
Todos estos agentes serán obsoletos.
482
00:33:11,550 --> 00:33:13,040
- Adiós.
- ¿Qué es un EMI?
483
00:33:13,220 --> 00:33:16,320
Entidad Mecánica de Inteligencia.
Básicamente un robot.
484
00:33:16,490 --> 00:33:18,430
Es tecnología que le robamos a KAOS.
485
00:33:18,590 --> 00:33:20,990
Estamos reprogramándolo.
Secreto máximo. Nadie debe saberlo.
486
00:33:21,160 --> 00:33:22,860
Especialmente ustedes.
487
00:33:23,030 --> 00:33:26,520
Soy un asesino entrenado. Puedo matarlos
con cualquier cosa en esta oficina.
488
00:33:26,700 --> 00:33:29,670
¿Quieres morir con una notita?
Porque puedo matarte con una.
489
00:33:29,840 --> 00:33:31,530
Y es una muerte lenta.
490
00:33:33,040 --> 00:33:34,370
- Larabee.
- Sí.
491
00:33:34,540 --> 00:33:37,600
¿Fuiste el último que usó
la copiadora? La dejaste atascada.
492
00:33:37,780 --> 00:33:40,110
¿Y qué? ¿Por qué no...
493
00:33:40,480 --> 00:33:41,780
...la desatascas?
494
00:33:41,950 --> 00:33:43,440
Abre la puerta y lee las instrucciones.
495
00:33:43,450 --> 00:33:44,940
¿Es tu engrapadora?
496
00:33:45,120 --> 00:33:47,680
- Sí, ¿quieres que te enseñe a usarla?
- No.
497
00:33:49,420 --> 00:33:50,450
¿Por qué no desatascas eso?
498
00:33:50,620 --> 00:33:51,850
- Agente 23.
- ¿Sí?
499
00:33:52,020 --> 00:33:54,550
- ¿Me permites un momento?
- Claro.
500
00:33:55,190 --> 00:33:56,390
Dígame.
501
00:33:56,560 --> 00:33:59,730
Déjame hablarte de un patrón
que está emergiendo.
502
00:33:59,900 --> 00:34:02,090
Yo fui agente y estoy muy consiente...
503
00:34:02,270 --> 00:34:05,360
...de lo difícil que es pasar
a una vida de oficina.
504
00:34:05,540 --> 00:34:07,060
Es que no desatascó la copiadora.
505
00:34:07,240 --> 00:34:10,500
Aquí tenemos reglas y si no
seguimos las reglas, ¿qué hacemos?
506
00:34:10,680 --> 00:34:14,840
Te diré lo que no hacemos.
No engrapamos la cabeza de otros.
507
00:34:15,010 --> 00:34:16,640
Esas son tonterías de la CIA.
508
00:34:16,820 --> 00:34:19,010
Mire, jefe, soy su mejor hombre.
509
00:34:19,180 --> 00:34:22,680
No puedo estar en una oficina
haciendo copias. Debería estar con Max.
510
00:34:22,850 --> 00:34:25,750
Mira, 23, ya no engrapes nada más.
511
00:34:26,690 --> 00:34:28,020
¡Espera!
512
00:34:30,330 --> 00:34:32,850
Esmolensko, Rusia
2300 horas
513
00:34:34,360 --> 00:34:36,420
¿Cómo conoces este lugar?
514
00:34:36,600 --> 00:34:38,900
Soy analista y me gusta
tener los oídos atentos.
515
00:34:39,070 --> 00:34:40,470
Es increíble lo que uno aprende...
516
00:34:40,640 --> 00:34:44,440
...oyendo conversaciones. De hecho,
Ladislas Krstic adora este lugar.
517
00:34:44,610 --> 00:34:49,540
Igual que muchos agentes de KAOS.
Café Minsk-Pinsk en Esmolensko.
518
00:34:49,710 --> 00:34:51,910
No hay nada mejor que etsko.
519
00:34:53,280 --> 00:34:55,250
¿Viste lo que hice?
520
00:34:55,420 --> 00:34:58,040
Dije "etsko" y soné como un ruso.
521
00:34:58,220 --> 00:34:59,780
Debí haberte pegado más fuerte.
522
00:34:59,950 --> 00:35:01,350
¿Es tu actitud predeterminada?
523
00:35:01,460 --> 00:35:03,920
¿Le pegas a la gente
a tontas y a locas?
524
00:35:04,090 --> 00:35:06,060
"Es martes.
Voy a golpear a Max".
525
00:35:06,230 --> 00:35:08,920
"Ah, una caja con gatitos.
Voy a golpear a Max".
526
00:35:09,100 --> 00:35:11,430
"Voy a comer pan.
Voy a golpear a Max".
527
00:35:11,600 --> 00:35:13,120
Me encanta el pan...
528
00:35:13,300 --> 00:35:15,630
...y sé que el pan tiene
algunos carbohidratos, pero...
529
00:35:15,800 --> 00:35:17,960
...yo nunca le he temido
a los carbohidratos...
530
00:35:18,040 --> 00:35:22,470
...porque no importa cuánto
los coma, me mantengo flatska.
531
00:35:31,080 --> 00:35:36,490
¿Cómo va todo? Supe que andas
con algo más que dinamita estos días.
532
00:35:37,720 --> 00:35:39,920
Lo siento, ¿me hablas a mí?
533
00:35:40,090 --> 00:35:41,820
No hablosko el rusko.
534
00:35:46,600 --> 00:35:48,760
Estúpidos yanquis. Los odio.
535
00:35:50,270 --> 00:35:52,460
¿Cómo te fue en
el trabajo de Chechenia?
536
00:35:55,670 --> 00:35:57,700
No tengo idea de qué hablas.
537
00:36:00,740 --> 00:36:04,040
¿Me dejarás ayudar la próxima vez?
538
00:36:06,550 --> 00:36:10,920
Solo avísame.
Soy bueno con la pistola.
539
00:36:21,400 --> 00:36:23,920
¿Sabes qué?
Hablas demasiado.
540
00:36:25,900 --> 00:36:28,870
Vaya, ¿sabes qué?
Adoro tu país.
541
00:36:29,040 --> 00:36:32,340
No más comunismo.
No hay reglas de ningún tipo.
542
00:36:32,510 --> 00:36:36,170
Estoy llenando mi maleta con esteroides
y arte de la antigua Mesopotamia.
543
00:36:36,340 --> 00:36:40,710
Ayer atropellé a una anciana.
Las mejores vacaciones que he tenido.
544
00:36:43,680 --> 00:36:45,670
Es hora de tomar mi píldora.
545
00:36:52,160 --> 00:36:54,490
Había un tipo caliente en el baño.
546
00:36:56,130 --> 00:36:57,650
Bueno...
547
00:36:58,500 --> 00:36:59,960
No. Radioactivamente caliente.
548
00:37:00,060 --> 00:37:03,400
Aunque tenía cierta apariencia robusta
que algunos encuentran atractiva.
549
00:37:03,570 --> 00:37:05,540
¿Cómo sabes que había radioactividad?
550
00:37:05,900 --> 00:37:09,400
Mi reloj es un contador Geiger
¿Tú no tienes uno?
551
00:37:09,840 --> 00:37:12,810
Creo que él fue parte
del robo nuclear en Chechenia.
552
00:37:12,980 --> 00:37:14,170
Deberíamos seguirlo.
553
00:37:14,350 --> 00:37:15,970
Debo decir, Max...
554
00:37:16,650 --> 00:37:18,170
...escogiste un buen restaurante.
555
00:37:56,180 --> 00:37:57,270
Por supuesto.
556
00:37:58,080 --> 00:37:59,520
Sopa de tripa.
557
00:37:59,690 --> 00:38:01,950
Esta debe de ser
la casa de Ladislas Krstic.
558
00:38:02,080 --> 00:38:02,940
¿Qué?
559
00:38:03,070 --> 00:38:04,790
La sopa de tripa
es su platillo favorito.
560
00:38:04,790 --> 00:38:06,520
Estaba en su expediente.
561
00:38:06,690 --> 00:38:08,790
Veamos a qué nos estamos
enfrentando, ¿de acuerdo?
562
00:38:17,370 --> 00:38:19,360
No pude comer en el restaurante.
563
00:38:19,540 --> 00:38:22,730
Y si te saltas una comida,
en la siguiente comes de más.
564
00:38:22,910 --> 00:38:25,740
- Dame. Lo abriré con mis uñas.
- Es la manera de...
565
00:38:26,910 --> 00:38:28,240
Me debes tres dólares.
566
00:38:30,110 --> 00:38:33,280
Más guardias. Tenemos
que entrar por otra parte.
567
00:38:39,190 --> 00:38:40,210
Cerbatana miniatura.
568
00:38:40,390 --> 00:38:42,580
¿Tú no tienes una?
569
00:38:42,760 --> 00:38:45,660
Los dardos contienen un tranquilizador
derivado de la piel de un lagarto...
570
00:38:45,730 --> 00:38:48,530
...del Amazonas conocido como:
571
00:38:49,300 --> 00:38:50,390
"Los zapatos de la muerte".
572
00:38:51,300 --> 00:38:52,600
Con permiso.
573
00:38:53,130 --> 00:38:56,330
Están a unos 36 metros,
un poquito lejos de mi alcance.
574
00:38:56,500 --> 00:39:00,170
Tendré que soplarle bien duro a ese.
575
00:39:17,420 --> 00:39:19,150
Te ves espectacular.
576
00:39:19,330 --> 00:39:20,450
Gracias.
577
00:39:20,760 --> 00:39:22,590
Tú no te ves tan mal.
578
00:39:23,860 --> 00:39:25,130
¿Es una peluca?
579
00:39:25,300 --> 00:39:26,820
Sí, venía con el vestido.
580
00:39:27,500 --> 00:39:31,530
- ¿Cómo tengo puesta esta ropa?
- Eso no importa. Vamos.
581
00:39:34,810 --> 00:39:36,100
¿Tengo puestos bóxers?
582
00:39:39,140 --> 00:39:42,380
Para futura referencia,
prefiero los calzoncillos...
583
00:39:42,550 --> 00:39:44,980
...por la seguridad
y tranquilidad que brindan.
584
00:39:45,150 --> 00:39:47,480
Andar con todo al aire no es lo ideal.
585
00:39:47,820 --> 00:39:49,480
No me gusta.
586
00:40:05,370 --> 00:40:07,300
Probablemente haya unas 200 personas.
587
00:40:07,470 --> 00:40:10,560
Encontrar a Krstic será como
encontrar una aguja en un pajar.
588
00:40:11,310 --> 00:40:14,000
Hola, bienvenidos a mi fiesta.
589
00:40:14,180 --> 00:40:16,010
Mi nombre es Ladislas Krstic.
590
00:40:19,480 --> 00:40:20,740
Me encanta bailar.
591
00:40:20,920 --> 00:40:24,870
¿Inglés? ¿Pero entiende el ruso?
Sensacional.
592
00:40:25,550 --> 00:40:27,140
¿Vamos?
593
00:40:27,990 --> 00:40:29,720
Espero que no le importe a tu pareja.
594
00:40:29,860 --> 00:40:31,760
No es mi pareja.
595
00:40:31,930 --> 00:40:35,090
Es un cuidador de caballos
que contraté para que manejara.
596
00:40:35,260 --> 00:40:39,260
Es una historia trágica.
Es sordo. No muy inteligente.
597
00:40:40,200 --> 00:40:43,760
Ahora voy a bailar.
598
00:40:44,070 --> 00:40:48,010
Sírvete un poco de ponche.
599
00:40:49,240 --> 00:40:50,670
Bueno.
600
00:40:51,910 --> 00:40:54,380
Ni siquiera sé cuánto
llega a entender.
601
00:41:03,250 --> 00:41:04,740
Jefe, necesito su ayuda.
602
00:41:04,920 --> 00:41:06,250
Claro. Adelante.
603
00:41:06,420 --> 00:41:07,550
Encontramos a Krstic.
604
00:41:07,720 --> 00:41:10,220
Busqué por toda la casa, y
no encuentro su red de computadoras.
605
00:41:10,460 --> 00:41:11,710
Escaneen con el satélite.
606
00:41:12,330 --> 00:41:15,260
Tengo que volver con la 99,
está en grave peligro.
607
00:41:18,640 --> 00:41:20,530
Su casa es muy hermosa.
608
00:41:20,870 --> 00:41:23,270
Debe de ser muy difícil ir a trabajar.
609
00:41:24,270 --> 00:41:26,710
No tengo que ir demasiado lejos.
610
00:42:00,070 --> 00:42:02,230
Disculpe, ¿me concede esta pieza?
611
00:42:02,440 --> 00:42:04,100
No lo creo.
612
00:42:04,440 --> 00:42:06,000
No estaba hablando contigo.
613
00:42:10,280 --> 00:42:11,310
¿Yo?
614
00:42:13,050 --> 00:42:14,250
No sé.
615
00:42:14,420 --> 00:42:15,980
Será divertido.
616
00:42:16,390 --> 00:42:17,410
Confía en mí.
617
00:43:09,240 --> 00:43:11,030
Tiene pies muy ligeros.
618
00:43:11,210 --> 00:43:12,640
Recientemente perdí 68 kilos.
619
00:43:12,970 --> 00:43:14,770
Yo también.
620
00:43:14,940 --> 00:43:17,170
¿No es fantástico?
Ahora tengo más energía.
621
00:43:17,340 --> 00:43:18,810
Yo también.
622
00:44:25,540 --> 00:44:27,740
- Gracias por saltar.
- No hay problema.
623
00:44:51,600 --> 00:44:53,620
Gracias por este encantador baile.
624
00:45:15,390 --> 00:45:17,250
¿Viste algo mientras
yo estaba bailando?
625
00:45:17,420 --> 00:45:20,790
Una vez. Pero creo que no te
esperabas que él te levantara tan alto.
626
00:45:22,160 --> 00:45:25,180
En fin. Averigüé que la oficina
está en la casa de huéspedes.
627
00:45:25,360 --> 00:45:26,950
¿De veras? ¿Y cómo lo hiciste?
628
00:45:27,030 --> 00:45:29,900
¿Le mostraste el décolletage,
el escote, batiste tus pestañas?
629
00:45:29,970 --> 00:45:31,960
No estoy juzgando,
pero detecto un estilo.
630
00:45:32,130 --> 00:45:34,500
- ¿Listo para trabajar?
- Estoy listo, ¿y tú?
631
00:45:34,670 --> 00:45:37,570
- Ay, Dios mío.
- Te estás divirtiendo mostrando tu...
632
00:45:45,110 --> 00:45:47,380
Seis guardias. Tenemos
que encontrar otra entrada.
633
00:45:47,550 --> 00:45:49,710
Prevenido, Max.
Larabee, vamos. Apúrate.
634
00:45:50,080 --> 00:45:52,350
- ¿Qué hiciste?
- No encuentro la pantalla correcta.
635
00:45:52,450 --> 00:45:54,650
Estaba ahí hace un segundo,
apreté un botón y desapareció.
636
00:45:54,820 --> 00:45:57,490
- ¡Qué diablos apretaste!
- No me grites. ¡No ayuda en nada!
637
00:45:57,660 --> 00:45:59,130
Si no encuentra
esa pantalla, Sr. Larabee...
638
00:45:59,290 --> 00:46:02,230
...¡lo pondré a buscar
minas enterradas, con un martillo!
639
00:46:05,230 --> 00:46:07,220
Ya está, Max.
Hay una entrada más.
640
00:46:07,400 --> 00:46:08,460
¿Qué tipo de entrada?
641
00:46:08,630 --> 00:46:11,540
Digamos que después querrás
deshacerte de tus zapatos.
642
00:46:12,210 --> 00:46:16,200
Qué bien, ratas.
No basta con que haya popó.
643
00:46:16,380 --> 00:46:21,310
¿Sabes qué? Yo nunca vi a James Bond
caminando sobre ratas y popó.
644
00:46:22,180 --> 00:46:25,080
Mira, una rata flotando
sobre un pedazo de popó.
645
00:46:25,250 --> 00:46:27,980
Vamos. Es un desagüe solamente.
646
00:46:32,260 --> 00:46:33,690
Aquí está.
647
00:46:45,070 --> 00:46:48,700
Hilo dental explosivo.
¿Tú no lo tienes?
648
00:46:58,280 --> 00:47:00,180
Tres, dos...
649
00:47:00,850 --> 00:47:01,870
...uno.
650
00:47:24,770 --> 00:47:26,400
Qué bien.
651
00:47:32,250 --> 00:47:33,410
Vamos.
652
00:47:50,560 --> 00:47:51,930
¿Me estás mirando el trasero?
653
00:47:52,800 --> 00:47:54,590
Claro que no.
654
00:47:54,770 --> 00:47:57,100
Quizás antes sí, pero ahora...
655
00:47:57,270 --> 00:48:00,000
Lo estoy haciendo otra vez.
Bueno, ya no lo haré.
656
00:48:00,170 --> 00:48:03,230
Pon atención a lo que hago
para que puedas seguirme paso a paso.
657
00:48:03,640 --> 00:48:04,900
Sí.
658
00:48:25,330 --> 00:48:27,590
Max, un consejo.
659
00:48:27,760 --> 00:48:29,290
Son lásers de alta
intensidad y rebanan...
660
00:48:29,290 --> 00:48:30,820
...cualquier parte del
cuerpo que los toque.
661
00:48:31,000 --> 00:48:34,160
Una razón más para no usar bóxers.
662
00:48:46,450 --> 00:48:48,850
Bien, ¿tengo que hacerlo
exactamente así?
663
00:48:49,020 --> 00:48:50,210
Ya hazlo.
664
00:49:03,930 --> 00:49:06,330
Impresionante.
665
00:49:08,630 --> 00:49:10,330
Cuidado al pararte,
ese es engañoso.
666
00:49:10,500 --> 00:49:11,970
Bien.
667
00:49:12,140 --> 00:49:13,160
Muy bien.
668
00:49:15,370 --> 00:49:16,530
Bueno, no tan bien.
669
00:49:36,230 --> 00:49:37,420
Max. Max.
670
00:49:37,660 --> 00:49:38,920
Tranquilo.
671
00:49:40,830 --> 00:49:43,530
Max, contrólate. Contrólate.
672
00:49:44,570 --> 00:49:46,090
Max. Max.
673
00:49:47,670 --> 00:49:49,260
¡Cuidado! No, no.
674
00:49:49,440 --> 00:49:51,910
Está mordiendo.
¡Eso no es queso!
675
00:49:53,170 --> 00:49:54,370
¡Max, no hagas ruido!
676
00:50:02,680 --> 00:50:04,680
Bien, ¿vamos?
677
00:50:43,120 --> 00:50:44,750
¿Oí algo?
678
00:50:44,920 --> 00:50:47,980
Sí, había unos bailarines
de tap en el pasillo.
679
00:50:50,390 --> 00:50:53,490
Maldición. No puedo entrar
a su sistema. Seguridad biométrica.
680
00:50:53,660 --> 00:50:55,430
Si me permites, 99...
681
00:51:00,640 --> 00:51:02,970
El viejo truco del vapor
de tu aliento que cubre todo...
682
00:51:03,040 --> 00:51:04,840
...menos la grasa
de las huellas digitales.
683
00:51:04,910 --> 00:51:05,930
Ya está.
684
00:51:06,170 --> 00:51:09,410
Embarques de explosivos.
Tu novio es un hombre muy malo.
685
00:51:09,580 --> 00:51:12,740
- Pero besa muy bien.
- Ignoraré eso.
686
00:51:15,850 --> 00:51:18,620
Mira el embarque de detonadores.
Es un poco raro, ¿no crees?
687
00:51:18,750 --> 00:51:20,650
Se dedica a hacer bombas.
688
00:51:20,820 --> 00:51:24,020
No. Lo raro es que lo enviaron
a una panadería en Moscú.
689
00:51:24,190 --> 00:51:26,850
Estos detonadores también
pueden usarse para bombas nucleares.
690
00:51:26,930 --> 00:51:28,760
Creo que esta es
nuestra conexión con KAOS.
691
00:51:41,840 --> 00:51:43,360
Lo tenía preparado.
692
00:51:54,190 --> 00:51:55,450
Suéltala.
693
00:51:55,890 --> 00:51:57,290
No.
694
00:52:01,290 --> 00:52:04,780
No soy totalmente incompetente
sin una pistola, ¿sabes?
695
00:52:29,550 --> 00:52:30,640
Gracias por la ayuda.
696
00:52:31,690 --> 00:52:33,020
Es suficiente.
697
00:52:33,190 --> 00:52:34,210
Lástima.
698
00:52:34,860 --> 00:52:39,050
Estoy a punto de matar a
una mujer hermosa y a su mozo tarado.
699
00:52:39,260 --> 00:52:40,280
Y aun así...
700
00:52:41,160 --> 00:52:43,360
...dormiré como un bebé.
701
00:52:49,170 --> 00:52:51,870
- No está mal para un novato.
- No está mal para una anciana.
702
00:52:54,910 --> 00:52:58,240
Cuartel general de KAOS
0917 horas
703
00:53:02,380 --> 00:53:03,410
Habla Siegfried.
704
00:53:04,520 --> 00:53:05,880
¿Cómo pudiste meter la pata así?
705
00:53:06,050 --> 00:53:07,680
Krstic era un tonto.
706
00:53:07,850 --> 00:53:10,620
- Y ellos tuvieron suerte.
- ¿Quién es? ¿Quién habló?
707
00:53:10,820 --> 00:53:11,880
Nadie, señor.
708
00:53:12,060 --> 00:53:14,860
Van hacia allá.
No vuelvas a decepcionarme.
709
00:53:15,030 --> 00:53:17,360
No se preocupe, señor.
No podrán pasa...
710
00:53:18,260 --> 00:53:19,350
¿Por qué hace eso?
711
00:53:19,530 --> 00:53:21,400
No me mires. No soy nadie.
712
00:53:21,570 --> 00:53:23,060
Y no lo olvides.
713
00:53:23,370 --> 00:53:25,600
Cualquiera puede ser reemplazado.
714
00:53:25,770 --> 00:53:27,430
Incluso tengo a tu sustituto.
715
00:53:27,610 --> 00:53:29,600
Es un rinoceronte.
716
00:53:33,080 --> 00:53:35,940
236 km a las afueras de Moscú
1100 horas
717
00:53:55,430 --> 00:53:58,230
Es hora de encontrar
un nuevo transporte. Detente.
718
00:54:04,270 --> 00:54:06,640
Hasta ahora estoy contento
con la misión, ¿tú no?
719
00:54:06,810 --> 00:54:08,070
Hasta ahora, sí.
720
00:54:08,240 --> 00:54:10,140
Creo que trabajamos muy bien juntos.
721
00:54:10,310 --> 00:54:11,640
Como en la mansión.
722
00:54:11,810 --> 00:54:15,940
Cuando agarré a ese tipo del pelo
mientras tú le pegabas en la garganta.
723
00:54:16,120 --> 00:54:17,980
Eso fue estupendo.
724
00:54:18,650 --> 00:54:19,680
¿Estupendo?
725
00:54:19,850 --> 00:54:21,510
Sí, buen trabajo en equipo.
726
00:54:21,690 --> 00:54:23,160
¿Qué estás haciendo?
727
00:54:23,320 --> 00:54:25,850
Solo digo que me parece
que somos muy compatibles.
728
00:54:26,030 --> 00:54:29,460
Creo que estás confundiendo
la adrenalina con, no sé...
729
00:54:29,630 --> 00:54:31,190
...otro tipo de hormona.
730
00:54:31,360 --> 00:54:33,760
- No. Eso no es...
- Max, ya basta.
731
00:54:34,930 --> 00:54:37,660
Déjame darte una lección
que yo aprendí por las duras.
732
00:54:37,840 --> 00:54:40,000
No puedes confiar en nadie,
ni siquiera en mí.
733
00:54:40,170 --> 00:54:42,870
Digo, podría ser una doble agente.
734
00:54:43,440 --> 00:54:45,770
El ataque a CONTROL fue
probablemente un trabajo interno.
735
00:54:45,940 --> 00:54:49,000
Y sucedió en cuanto yo llegué.
¿Cómo sabes que no fui yo?
736
00:54:49,980 --> 00:54:52,540
- ¿De qué estamos hablando?
- Busquemos un auto.
737
00:54:52,720 --> 00:54:55,380
¿Cuál llamará menos la atención?
738
00:54:55,890 --> 00:54:59,480
Bien, tenemos un sedán
de la era soviética...
739
00:54:59,660 --> 00:55:03,060
...tenemos un tractor,
esa carretilla y...
740
00:55:03,860 --> 00:55:06,060
Ese es perfecto.
741
00:55:07,060 --> 00:55:09,930
- No.
- Sí.
742
00:55:10,100 --> 00:55:11,500
No.
743
00:55:11,830 --> 00:55:13,030
Sí.
744
00:55:16,670 --> 00:55:19,660
Claro, ahora sí
pasaremos desapercibidos.
745
00:55:19,840 --> 00:55:22,710
Cálmate. Desde la caída del comunismo
todos tienen uno.
746
00:55:26,010 --> 00:55:27,350
Diablos, un Ferrari.
747
00:55:47,970 --> 00:55:49,960
Panadería Iljubjashhijjon, Moscú
2100 horas
748
00:55:50,070 --> 00:55:51,970
Esa es nuestra pequeña
panadería de KAOS.
749
00:55:52,070 --> 00:55:53,510
Sé que no tengo que recordártelo...
750
00:55:53,670 --> 00:55:55,200
...pero esto no se parece
en nada al último lugar.
751
00:55:55,370 --> 00:55:58,900
No hay fiesta, ni baile.
Todos ahí son asesinos entrenados.
752
00:55:59,080 --> 00:56:00,940
¿Entendido?
Bien.
753
00:56:01,110 --> 00:56:03,580
¿Te explicaron cómo funciona
la hebilla de tu pantalón?
754
00:56:03,750 --> 00:56:06,770
No, pero la tecnología para sujetar
los pantalones no ha cambiado mucho.
755
00:56:06,950 --> 00:56:08,920
- Max.
- ¿Qué?
756
00:56:09,390 --> 00:56:12,190
Tiene un compartimiento.
Adentro hay una píldora.
757
00:56:12,360 --> 00:56:15,420
Si te capturan, causa la muerte
en nueve segundos.
758
00:56:15,590 --> 00:56:16,620
Fantástico.
759
00:56:17,160 --> 00:56:20,130
¿Y cómo voy a hacer
para que se la traguen?
760
00:56:22,270 --> 00:56:26,170
- No te ríes mucho, ¿verdad?
- Toma. Ponte esto.
761
00:56:26,340 --> 00:56:27,730
- ¿En dónde?
- En la muela.
762
00:56:27,900 --> 00:56:29,300
Es un radio molar.
Envía y recibe sonidos...
763
00:56:29,370 --> 00:56:31,130
...a través de
la mandíbula hacía tu oído interno...
764
00:56:31,210 --> 00:56:32,970
...pero no se oye nada
fuera de tu boca...
765
00:56:33,040 --> 00:56:35,370
...así que si te metes en problemas
tienes que decirlo.
766
00:56:35,540 --> 00:56:36,840
¿Funciona?
767
00:56:40,020 --> 00:56:41,880
- ¿Funciona?
- Sí.
768
00:56:42,050 --> 00:56:43,280
Bien.
769
00:56:43,450 --> 00:56:44,480
Bien.
770
00:56:44,650 --> 00:56:47,350
Ya sabes qué hacer.
Buena suerte ahí adentro.
771
00:56:47,520 --> 00:56:49,180
Para ti también.
772
00:57:17,350 --> 00:57:19,180
¿Rugelach gratis?
773
00:57:19,350 --> 00:57:22,110
No, gracias.
Estoy aquí por otra cosa.
774
00:57:22,450 --> 00:57:25,620
- ¿Pan?
- Algo caliente.
775
00:57:25,990 --> 00:57:27,860
Tenemos panes
recién salidos del horno.
776
00:57:28,030 --> 00:57:30,650
Más caliente.
Mucho, mucho más caliente.
777
00:57:31,000 --> 00:57:33,160
Ya tengo novio.
778
00:57:33,970 --> 00:57:36,560
- Qué bien.
- Aunque, puedo hacer una excepción.
779
00:57:36,730 --> 00:57:37,760
No, está bien.
780
00:57:37,940 --> 00:57:41,130
¿Seguro? Hay bolsas de harina
allá atrás, muy cómodas.
781
00:57:41,300 --> 00:57:44,800
Creo que no hablamos
del mismo tema.
782
00:57:45,140 --> 00:57:49,080
Estoy aquí, porque
Ladislas Krstic me envió.
783
00:57:50,350 --> 00:57:51,940
Tome un número.
784
00:57:53,250 --> 00:57:55,240
Pero soy el único que está aquí.
785
00:58:31,250 --> 00:58:32,550
¿Quién es usted?
786
00:58:32,720 --> 00:58:35,420
Mi nombre es Nudnik Shpilkes.
¿Quién es usted?
787
00:58:35,590 --> 00:58:39,250
- Yo soy Siegfried.
- ¿Dijo Siegfried?
788
00:58:39,420 --> 00:58:40,450
Max.
789
00:58:40,760 --> 00:58:41,780
Sí.
790
00:58:41,960 --> 00:58:43,860
Entiendo que usted
es el hombre que hay que ver...
791
00:58:44,030 --> 00:58:47,090
...si alguien está interesado en
objetos de naturaleza nuclear.
792
00:58:47,270 --> 00:58:50,930
- ¿Cómo sé que no es de CONTROL?
- Si lo fuera, usted ya estaría muerto.
793
00:58:51,000 --> 00:58:52,940
Si usted fuera de CONTROL,
ya estaría muerto.
794
00:58:53,100 --> 00:58:57,060
Bien, ninguno de los dos está muerto,
así que obviamente no soy de CONTROL.
795
00:59:00,740 --> 00:59:02,730
Eso tiene sentido.
796
00:59:04,080 --> 00:59:07,140
Sígame, señor Shpilkes.
797
00:59:13,350 --> 00:59:15,380
Probando. Probando.
798
00:59:18,590 --> 00:59:21,390
El "Himno a la alegría"
de la novena de Beethoven.
799
00:59:21,560 --> 00:59:25,550
Sordo como una tapia cuando
la escribió. Sífilis. Datos curiosos.
800
00:59:26,200 --> 00:59:30,730
Sí, es mi favorita. Un poco familiar,
pero tiene un final explosivo.
801
00:59:32,070 --> 00:59:33,560
Lo estás haciendo muy bien, Max.
802
00:59:33,770 --> 00:59:37,800
Lo que voy a mostrarle es el centro
nervioso de toda nuestra operación.
803
00:59:37,970 --> 00:59:42,070
¿El centro nervioso
de toda la operación?
804
00:59:44,380 --> 00:59:45,440
Sí.
805
00:59:54,320 --> 00:59:55,790
¿Esto es?
806
00:59:55,960 --> 00:59:57,390
Claro que no. Le mentí.
807
00:59:57,560 --> 00:59:58,860
Siempre hace eso.
808
00:59:59,030 --> 01:00:02,000
Lo mataré a usted y después
mataré a su compañera.
809
01:00:02,160 --> 01:00:03,930
No sé de qué está hablando.
810
01:00:10,540 --> 01:00:12,730
La señora Shpilkes
debe de estar perdida.
811
01:00:12,910 --> 01:00:16,170
Me parece justo advertirle
que este edificio está rodeado...
812
01:00:16,340 --> 01:00:19,240
...por un equipo de 130 francotiradores
entrenados de Black Op.
813
01:00:19,310 --> 01:00:21,370
- No le creo.
- ¿Me creería...
814
01:00:21,550 --> 01:00:23,540
...dos docenas
de comandos Delta Force?
815
01:00:23,720 --> 01:00:26,240
¿Y Chuck Norris
con un rifle de municiones?
816
01:00:26,820 --> 01:00:28,250
Adiós, señor Smart.
817
01:00:30,820 --> 01:00:34,620
Bueno, señor Shtarker, creo
que me ha subestimado a mí...
818
01:00:34,790 --> 01:00:36,790
...¡y al elemento sorpre...!
819
01:00:46,870 --> 01:00:49,600
¡99, nos descubrieron! ¡Sal de ahí!
820
01:01:09,490 --> 01:01:11,190
Acceso denegado.
821
01:01:41,020 --> 01:01:43,550
Acceso denegado.
Acceso denegado.
822
01:01:43,720 --> 01:01:46,190
Acceso denegado.
823
01:01:59,240 --> 01:02:00,260
Max, ¿dónde estás?
824
01:02:00,440 --> 01:02:02,670
99, encontré el pastel amarillo.
825
01:02:02,840 --> 01:02:04,500
Por supuesto, es una panadería.
826
01:02:04,680 --> 01:02:07,340
No, no un pastel-pastel,
pastel amarillo de uranio.
827
01:02:07,510 --> 01:02:12,010
Aunque también tienen
un pastel-pastel amarillo.
828
01:02:12,850 --> 01:02:14,110
Ay, Max.
829
01:02:42,210 --> 01:02:44,910
- Max, ¿me escuchas...
- ¡99!
830
01:02:45,110 --> 01:02:46,910
Perdí tu señal.
¿Qué le pasó a tu radio?
831
01:02:46,950 --> 01:02:48,540
Me lo tragué. Podría devolvértelo...
832
01:02:48,620 --> 01:02:51,050
- ...pero no creo que lo quieras.
- Santo cielo.
833
01:02:51,200 --> 01:02:54,680
Escucha. Coloqué cargas
en puntos claves del edificio.
834
01:02:54,860 --> 01:02:57,340
¿Qué? ¡Max, no puedes
volar un edificio...
835
01:02:57,490 --> 01:02:58,430
...lleno de material radioactivo!
836
01:02:58,610 --> 01:03:00,560
Lo sé, 99. Coloqué suficientes cargas...
837
01:03:00,560 --> 01:03:02,510
...para enterrar solo
el laboratorio de armas.
838
01:03:03,550 --> 01:03:04,740
Max, eso es brillante.
839
01:03:06,280 --> 01:03:08,720
Vaya. Es lo más lindo
que me has dicho nunca.
840
01:03:37,120 --> 01:03:39,090
¡No lo entiendo,
creí que estaba muerto!
841
01:03:39,090 --> 01:03:41,060
Creo que no se da
por vencido fácilmente.
842
01:03:57,550 --> 01:04:00,020
¡Esto es absurdo!
843
01:04:06,300 --> 01:04:07,320
¡99!
844
01:04:07,500 --> 01:04:08,620
Despierta, 99.
845
01:04:08,800 --> 01:04:10,960
¡Tal vez deberías volverlo a besar!
846
01:04:12,500 --> 01:04:13,770
Ahora morirás.
847
01:04:13,940 --> 01:04:17,210
Espera, yo conozco esa voz.
¡Las conversaciones! ¡Dalip!
848
01:04:17,450 --> 01:04:20,410
¡Yo te conozco!
849
01:04:24,990 --> 01:04:26,180
¡Ese era yo!
850
01:04:30,230 --> 01:04:32,100
- ¿Max?
- Yo... sigo peleando.
851
01:04:51,220 --> 01:04:55,680
Dalip, puedo probar que te conozco.
¡Tu platillo favorito es el pollo tikka!
852
01:04:56,460 --> 01:04:59,490
Te gusta American Top 40
con Ryan Seacrest, como a mí.
853
01:05:25,200 --> 01:05:28,370
¡Espera, espera, Dalip!
¡También sé otra cosa!
854
01:05:28,540 --> 01:05:29,700
Max. Max.
855
01:05:29,870 --> 01:05:33,610
Tu matrimonio está en problemas.
Tu adorada esposa Zeenat, te va a dejar.
856
01:05:34,210 --> 01:05:36,410
Pero todavía hay esperanza.
857
01:05:36,580 --> 01:05:38,050
¿La amas?
858
01:05:44,260 --> 01:05:47,130
Entonces demuéstraselo.
Ve a casa a almorzar.
859
01:05:47,300 --> 01:05:49,860
Llévala contigo la próxima vez
que vayas a matar a alguien.
860
01:05:50,270 --> 01:05:51,860
Solo quiere estar contigo,
y francamente...
861
01:05:52,040 --> 01:05:54,370
...eso haría que pasara
menos tiempo con su hermana...
862
01:05:54,480 --> 01:05:57,170
...quien ambos sabemos está
destruyendo tu relación.
863
01:05:58,010 --> 01:06:00,450
Patea la pistola para acá.
864
01:06:00,620 --> 01:06:02,180
99, por favor.
865
01:06:02,820 --> 01:06:04,480
Los grandotes también sienten dolor.
866
01:06:16,640 --> 01:06:17,970
¿Qué haces?
867
01:06:18,770 --> 01:06:21,180
Ay, no. Ay, no.
868
01:06:21,340 --> 01:06:22,970
¡Max!
869
01:06:25,350 --> 01:06:29,000
Bueno. Bueno.
No pasa nada.
870
01:06:32,030 --> 01:06:35,260
¡Su hermana es una maldita!
871
01:06:42,810 --> 01:06:45,110
- ¿Estás bien?
- Sí. Eso fue asombroso
872
01:06:46,410 --> 01:06:47,780
Gracias.
873
01:06:49,880 --> 01:06:51,410
Debemos irnos.
874
01:06:59,960 --> 01:07:00,990
99.
875
01:07:07,840 --> 01:07:10,540
- ¿Qué fue eso?
- Me dio un calambre.
876
01:07:13,050 --> 01:07:14,540
Vamos. Vengan acá.
877
01:07:14,920 --> 01:07:16,580
Buena idea.
878
01:07:16,750 --> 01:07:20,480
Buena idea. Nos sujetaremos de ti
y cruzaremos todos juntos.
879
01:07:24,860 --> 01:07:27,360
¿Ves, má? El sonido
envolvente es genial.
880
01:07:27,360 --> 01:07:29,860
¡Como si estuvieran en la habitación!
881
01:07:30,470 --> 01:07:31,800
Nos dejó aquí.
882
01:07:32,140 --> 01:07:33,770
Qué tarado.
883
01:07:51,500 --> 01:07:54,400
Fallé por un poquito.
884
01:07:58,210 --> 01:08:01,140
Vaya, qué conveniente.
Dispárales.
885
01:08:09,660 --> 01:08:11,960
¡Hagas lo que hagas, 99,
no mires hacia abajo!
886
01:08:12,130 --> 01:08:15,760
Voy a tratar de llegar a esa cornisa.
¡Lo lograremos, 99!
887
01:08:17,100 --> 01:08:18,160
Max.
888
01:08:18,800 --> 01:08:19,830
Claro.
889
01:08:24,680 --> 01:08:25,910
Gracias, jefe.
890
01:08:26,510 --> 01:08:28,040
Bien, no hay problema.
891
01:08:28,210 --> 01:08:31,050
El jefe está encantado. Mandó
al 23 a supervisar la limpieza.
892
01:08:31,220 --> 01:08:32,240
Magnífico.
893
01:08:33,460 --> 01:08:37,720
¿Sería posible que me contestaras
una pregunta personal?
894
01:08:37,890 --> 01:08:39,730
Es posible.
895
01:08:40,560 --> 01:08:42,660
¿Por qué cambiaste tu físico?
896
01:08:44,740 --> 01:08:47,430
Esa no es realmente
una pregunta personal.
897
01:08:47,740 --> 01:08:51,230
Cosas de mi esfera fuera del trabajo
se colaron a mi esfera de trabajo...
898
01:08:51,410 --> 01:08:55,350
...se descubrieron cosas, se revelaron
identidades y yo me convertí en morena.
899
01:08:56,850 --> 01:08:58,580
¡Caramba! Esa es una gran historia...
900
01:08:58,760 --> 01:09:02,160
...en la que no revelaste
absolutamente nada de ti misma.
901
01:09:07,600 --> 01:09:09,230
Eché a perder una misión.
902
01:09:11,010 --> 01:09:15,670
Me involucré con alguien en el trabajo.
Perdí el enfoque. La misión fracasó.
903
01:09:15,850 --> 01:09:20,310
Terminé con esa persona, pero
mi identidad ya se había revelado.
904
01:09:20,490 --> 01:09:22,050
Así que, tenía dos alternativas.
905
01:09:22,220 --> 01:09:24,920
Podía pasar el resto de mi vida
detrás de un escritorio...
906
01:09:25,790 --> 01:09:27,760
...lo cual sería como...
907
01:09:27,900 --> 01:09:30,660
...raspar mi frente
con un rallador de queso 8 horas al día.
908
01:09:30,800 --> 01:09:32,630
- Bueno, tú sabes.
- Sí...
909
01:09:32,800 --> 01:09:35,430
O podía cambiar mi cara,
y eso es lo que hice.
910
01:09:38,280 --> 01:09:42,940
Fue doloroso,
pero tenía que hacerse y...
911
01:09:47,390 --> 01:09:50,690
Ya no quiero hablar más de esto.
912
01:09:54,160 --> 01:09:56,430
Antes me parecía a mi mamá.
913
01:10:01,810 --> 01:10:04,800
Y yo me parecía a dos
mamás juntas.
914
01:10:10,950 --> 01:10:14,290
Río Moscova
0200 horas
915
01:10:43,060 --> 01:10:45,900
Señor, si me permite preguntar...
916
01:10:46,070 --> 01:10:48,230
...¿cómo eligió el objetivo?
917
01:10:48,400 --> 01:10:50,770
¿Por qué Los Ángeles?
Una ciudad importante...
918
01:10:50,940 --> 01:10:52,810
...mucha atención de los medios...
919
01:10:53,210 --> 01:10:54,870
...y el presidente estará ahí.
920
01:10:55,380 --> 01:10:58,650
Qué lástima todas esas
estrellas de cine muertas.
921
01:10:58,820 --> 01:11:00,120
Sí.
922
01:11:00,290 --> 01:11:04,660
¿Qué vamos a hacer sin
sus brillantes consejos de política?
923
01:11:09,170 --> 01:11:12,260
Dios mío, ¿te comiste a la tripulación?
924
01:11:12,770 --> 01:11:15,330
Mira, entiende.
925
01:11:15,510 --> 01:11:17,170
Sigue trabajando.
926
01:11:27,560 --> 01:11:30,530
Moscú
0700 horas
927
01:11:33,430 --> 01:11:37,600
No, no es posible.
No, no, no, Max dijo que...
928
01:11:40,040 --> 01:11:41,200
No.
929
01:11:44,950 --> 01:11:46,880
Eso no tiene ningún sentido.
930
01:11:48,580 --> 01:11:51,650
Pastel amarillo, cabezas de misiles.
Toda una línea de producción.
931
01:11:51,760 --> 01:11:54,730
No hay nada más aquí
que lo que solía ser una panadería.
932
01:11:54,890 --> 01:11:57,450
¿No hay armas?
¿No hay radioactividad de ningún tipo?
933
01:11:57,630 --> 01:12:00,400
Nada. Hemos revisado
toda el área y está limpia.
934
01:12:00,570 --> 01:12:03,760
- Pero Max dijo que él...
- ¿Viste la evidencia tú misma?
935
01:12:04,270 --> 01:12:05,600
No.
936
01:12:06,010 --> 01:12:08,810
No, cada vez que
encontró algo, estaba solo.
937
01:12:15,020 --> 01:12:16,820
Bien. ¿Qué quiere
que haga con Max?
938
01:12:16,990 --> 01:12:18,480
- ¿Con Max?
- ¿Max?
939
01:12:21,100 --> 01:12:23,590
Tenías razón cuando dijiste
que no confiara en ti.
940
01:12:25,430 --> 01:12:26,630
Dame el teléfono.
941
01:12:30,940 --> 01:12:33,410
¿Y quién es este? ¿Siegfried?
942
01:12:33,580 --> 01:12:34,740
Hola, Max.
943
01:12:34,910 --> 01:12:35,940
¿Jefe?
944
01:12:38,380 --> 01:12:40,150
¿Gas adormecedor, 99?
945
01:12:40,320 --> 01:12:43,690
Por favor. He entrenado
mi cuerpo para hacerlo inmune a...
946
01:12:43,860 --> 01:12:45,190
Este gas es nuevo.
947
01:12:48,130 --> 01:12:49,660
Ay, Max.
948
01:12:57,080 --> 01:12:59,100
Estoy muy decepcionado, Max.
949
01:12:59,280 --> 01:13:02,180
Se suponía que
tú y yo éramos iguales.
950
01:13:02,350 --> 01:13:04,550
Lo somos. ¿Cómo puede pensar
que soy un doble agente?
951
01:13:04,720 --> 01:13:07,190
Mentiste acerca de haber
encontrado evidencia radioactiva.
952
01:13:07,360 --> 01:13:09,660
Mataste a Krstic
antes de que pudieran interrogarlo.
953
01:13:09,830 --> 01:13:13,020
Y además me golpeaste
en la cabeza con un extinguidor.
954
01:13:13,200 --> 01:13:17,070
Le pedí disculpas. No me oyó
porque cayó en un ligero coma.
955
01:13:17,470 --> 01:13:19,330
Pusiste en ridículo a CONTROL.
956
01:13:19,540 --> 01:13:22,340
El vicepresidente quiere
cerrar la agencia, ¿sabes?
957
01:13:25,110 --> 01:13:26,140
99.
958
01:13:26,850 --> 01:13:28,440
Toda esta semana...
959
01:13:29,090 --> 01:13:30,350
...anoche...
960
01:13:31,290 --> 01:13:32,480
...tú me conoces.
961
01:13:32,660 --> 01:13:34,090
Parece que no.
962
01:13:34,890 --> 01:13:36,090
¡Dios mío!
963
01:13:36,260 --> 01:13:38,360
¿Ustedes dos? ¿Max y tú?
964
01:13:38,530 --> 01:13:41,230
Dijiste que debíamos terminar
porque trabajábamos juntos.
965
01:13:41,400 --> 01:13:42,600
¡Dios mío! ¿Tú y el 23?
966
01:13:43,210 --> 01:13:45,670
Me siento sexualmente
amenazado en este momento.
967
01:13:51,350 --> 01:13:54,680
Ha llamado al Departamento
de Seguridad Nacional de EE. UU.
968
01:13:54,850 --> 01:13:57,320
Para amenazas contra EE. UU.,
presione el uno.
969
01:13:57,490 --> 01:14:01,290
Para amenazas contra Hawái, el dos.
Para amenazas contra Puerto Rico...
970
01:14:01,460 --> 01:14:05,370
Eres la única persona que conozco
que ronca cuando está despierto.
971
01:14:05,530 --> 01:14:07,160
Si llama de un teléfono de disco...
972
01:14:07,340 --> 01:14:09,070
Es el día de evaluación de amenazas.
973
01:14:09,240 --> 01:14:10,900
Reunión informativa
de Seguridad Nacional
974
01:14:11,080 --> 01:14:14,600
- Hay 72 amenazas en la lista. ¿Mike?
- Gracias, señor vicepresidente.
975
01:14:14,780 --> 01:14:18,050
Bien, se está deteriorando
la situación en Venezuela.
976
01:14:18,220 --> 01:14:20,780
Se está deteriorando
la situación en Afganistán.
977
01:14:20,960 --> 01:14:23,650
¿Y qué dice de la situación
en Corea del Norte?
978
01:14:23,830 --> 01:14:25,690
- Voy a llegar a eso.
- ¿Cuándo? ¿La semana próxima?
979
01:14:25,860 --> 01:14:28,190
Sí, el próximo martes,
después de darte una paliza.
980
01:14:28,370 --> 01:14:32,600
Caballeros. Cuando discutimos,
los terroristas ganan.
981
01:14:36,080 --> 01:14:38,840
En una cena privada anoche...
982
01:14:39,010 --> 01:14:42,710
...el presidente Kim Jong-ll
lanzó una amenaza muy rara. Dijo:
983
01:14:42,890 --> 01:14:45,480
"Hagan un flan con los huesos
de los estadounidenses".
984
01:14:45,660 --> 01:14:47,490
Ese tipo está loco.
985
01:14:47,660 --> 01:14:51,560
¿No sabe que los huesos crujen?
¿Quién quiere un flan que cruja?
986
01:14:53,730 --> 01:14:54,760
Sala de Guerra.
987
01:14:54,930 --> 01:14:58,930
Por fin. Mi nombre es Siegfried
y represento a KAOS.
988
01:14:59,110 --> 01:15:03,310
En los últimos meses, hemos reunido
un arsenal de armas nucleares...
989
01:15:03,480 --> 01:15:08,390
...que hemos distribuido entre
20 dictadores hostiles e inestables.
990
01:15:09,150 --> 01:15:12,420
Por el momento, KAOS tiene los
códigos de activación de las bombas...
991
01:15:12,590 --> 01:15:16,500
...pero los entregaremos, a menos que
nuestras demandas sean satisfechas.
992
01:15:16,660 --> 01:15:17,720
¿Cuáles son sus demandas?
993
01:15:17,900 --> 01:15:19,960
200 mil millones de dólares
para las 3 p.m.
994
01:15:20,140 --> 01:15:22,660
¿200 mil millones de dólares
para las 3 p.m.?
995
01:15:22,840 --> 01:15:24,240
Parece ser un poco lento.
996
01:15:24,410 --> 01:15:27,600
- ¿Puedo hablar con alguien más?
- Muy bueno.
997
01:15:28,180 --> 01:15:30,910
Mire, Siegfried, nosotros
no negociamos con terroristas...
998
01:15:31,080 --> 01:15:33,420
...y usted está fanfarroneando.
Váyase al diablo.
999
01:15:33,590 --> 01:15:35,210
¿Qué hace?
¿Es una broma?
1000
01:15:35,390 --> 01:15:39,020
¿Pasó la mañana hablando de flan
y ahora ignora una amenaza creíble?
1001
01:15:39,190 --> 01:15:41,660
¿Creíble? Por favor.
Kaos desapareció hace 20 años.
1002
01:15:41,830 --> 01:15:44,360
Con todo respeto, la CIA
no sabe nada acerca de KAOS.
1003
01:15:44,540 --> 01:15:46,970
CONTROL tiene que estar
a cargo de eso.
1004
01:15:47,110 --> 01:15:48,830
¿Como cuando bombardearon la panadería?
1005
01:15:48,830 --> 01:15:50,540
Biscochos de destrucción masiva.
1006
01:15:51,640 --> 01:15:54,170
¡Ya basta! Me he estado
aguantando desde Nixon.
1007
01:15:54,350 --> 01:15:57,580
- ¡Adelante!
- ¡Tengo marcapasos nuevo!
1008
01:15:57,750 --> 01:15:59,810
- ¡Muy bien!
- ¡Aquí vamos!
1009
01:16:03,130 --> 01:16:05,720
Parece que no le creyeron.
1010
01:16:06,300 --> 01:16:10,630
Por lo cual arreglamos
una pequeña demostración.
1011
01:16:15,040 --> 01:16:17,480
Celda de CONTROL
1400 horas
1012
01:16:58,630 --> 01:17:00,430
Jefe, ¿quería verme?
1013
01:17:00,600 --> 01:17:04,000
Sí. Tú y 23 vendrán conmigo
a ver al presidente.
1014
01:17:04,170 --> 01:17:06,910
- ¿No puede llamarlo?
- El vicepresidente no me deja.
1015
01:17:07,310 --> 01:17:10,150
No puedo creer que tengamos
que ir hasta Los Ángeles.
1016
01:17:10,320 --> 01:17:12,150
¿Por qué el presidente
nunca está aquí?
1017
01:17:12,320 --> 01:17:14,880
Sea lo que sea,
seguro es vital para la nación.
1018
01:17:15,260 --> 01:17:17,120
"Buenas noches, Luna.
1019
01:17:17,890 --> 01:17:20,830
Buenas noches, Vaca
que salta sobre la luna".
1020
01:17:21,830 --> 01:17:25,130
Creo que sería
muy malo como maestro.
1021
01:17:25,300 --> 01:17:27,790
Bueno, de qué...
1022
01:17:28,740 --> 01:17:31,470
Oye, Smart. Feliz cumpleaños.
1023
01:17:38,720 --> 01:17:40,490
¡Estoy gordo!
1024
01:17:50,440 --> 01:17:51,870
Caballeros.
1025
01:17:54,980 --> 01:17:56,950
Qué bien, estas dan comezón.
1026
01:17:57,110 --> 01:17:58,210
Mis favoritas.
1027
01:17:58,380 --> 01:18:00,180
¿También traen viruela?
1028
01:18:02,620 --> 01:18:05,490
Y eso era un diente humano.
1029
01:18:05,660 --> 01:18:09,360
- Ahora, las American Top 40.
- Con Ryan Seacrest.
1030
01:18:09,530 --> 01:18:12,360
Esta es una dedicatoria
de una pequeña dama llamada Dalip.
1031
01:18:12,530 --> 01:18:14,000
Es para su novio Max.
1032
01:18:14,170 --> 01:18:18,700
"Nos vemos en L.A. La cosa va a estar
caliente. Nuclearmente caliente ".
1033
01:18:18,880 --> 01:18:22,400
No sé, pero si yo fuera Max
me iría a Los Ángeles.
1034
01:18:32,060 --> 01:18:34,430
¡Oigan! ¡Estúpidos guardias!
1035
01:18:34,600 --> 01:18:38,830
Vengan para acá para que pueda
convertirlas en mis lindas novias.
1036
01:18:39,000 --> 01:18:41,530
¡Tendrían que bañarse por semanas!
1037
01:18:42,710 --> 01:18:44,470
Pero nunca se quitarían el olor...
1038
01:18:44,640 --> 01:18:46,870
Parecen muy enojados.
1039
01:18:48,620 --> 01:18:50,740
Gracias, señor, ¿me da otro?
1040
01:18:53,050 --> 01:18:54,580
Estaba bromeando.
1041
01:19:02,770 --> 01:19:06,360
9-4-3-6-8.
1042
01:19:08,940 --> 01:19:13,680
9-4-3-6-8.
1043
01:19:29,970 --> 01:19:31,730
Date vuelta despacio.
1044
01:19:33,940 --> 01:19:37,240
Muchachos, tienen que creerme.
No soy un doble agente.
1045
01:19:37,420 --> 01:19:39,910
- Nunca pensamos que lo fueras.
- Nosotros te queremos.
1046
01:19:40,080 --> 01:19:42,850
Entonces, ¿por qué las armas
y las expresiones extrañas?
1047
01:19:43,020 --> 01:19:44,420
Para las cámaras de seguridad.
1048
01:19:44,590 --> 01:19:47,860
Si parece que te dejamos salir
nos despedirán enseguida.
1049
01:19:48,030 --> 01:19:49,090
Entiendo.
1050
01:19:51,730 --> 01:19:53,200
¿Dónde están el jefe y la 99?
1051
01:19:53,370 --> 01:19:55,360
Se fueron a Los Ángeles
a ver al presidente.
1052
01:19:55,510 --> 01:19:57,910
Necesito salir de aquí antes
de que alguien más lo impida.
1053
01:19:58,080 --> 01:19:59,770
- Sugiero que nos domines.
- Buena idea.
1054
01:19:59,840 --> 01:20:01,510
Bruce, te voy a pegar en la cara.
1055
01:20:01,680 --> 01:20:04,270
Gracias. Lloyd, voy a simular
que te destripo.
1056
01:20:04,450 --> 01:20:05,970
¿Listo?
1057
01:20:06,150 --> 01:20:08,550
¡No te he tocado todavía!
Reacciona cuando te pegue.
1058
01:20:08,720 --> 01:20:10,090
- Ah, sí.
- Uno...
1059
01:20:10,260 --> 01:20:12,020
...dos, tres.
1060
01:20:13,460 --> 01:20:15,090
- Al otro lado.
- Espera.
1061
01:20:15,270 --> 01:20:17,730
- A veces me desmayo.
- No voy a pegarte de verdad.
1062
01:20:17,900 --> 01:20:21,500
No, pero cuando veo sangre,
hablo de sangre, o pienso en sangre...
1063
01:20:21,670 --> 01:20:24,340
No habrá sangre.
Aguanta. Aguanta, amigo.
1064
01:21:11,670 --> 01:21:13,340
¿Qué hace?
1065
01:21:13,510 --> 01:21:17,280
¡No debe andar por el medio de la calle!
¡Lo podría atropellar un auto!
1066
01:21:17,750 --> 01:21:20,280
Eso fue irónico.
1067
01:21:34,570 --> 01:21:36,060
Jefe, no lo entiendo.
1068
01:21:36,240 --> 01:21:39,230
Con todos nuestros satélites,
no es posible que alguien...
1069
01:21:39,410 --> 01:21:41,680
...tenga bombas nucliares
y que nosotros no lo sepamos.
1070
01:21:41,850 --> 01:21:43,250
"¡Nucleares!"
1071
01:21:43,650 --> 01:21:45,210
- ¿Qué dijo?
- Lo siento.
1072
01:21:45,390 --> 01:21:48,720
Señor presidente, si permite
que le muestre algunos datos...
1073
01:21:48,890 --> 01:21:50,420
Empecemos por el principio.
1074
01:21:50,590 --> 01:21:52,590
Primero quiero saber...
1075
01:21:52,760 --> 01:21:54,930
...¿qué dijo el vicepresidente de esto?
1076
01:21:55,100 --> 01:21:56,970
Me temo que el vicepresidente y yo...
1077
01:21:56,970 --> 01:21:58,830
...tuvimos un encuentro
poco cordial, señor.
1078
01:21:59,000 --> 01:22:00,770
- ¿Poco cordial, dice?
- Sí, señor.
1079
01:22:00,940 --> 01:22:01,970
Y que lo diga.
1080
01:22:03,340 --> 01:22:06,040
El Jefe del Estado Mayor me envió
esta peliculita.
1081
01:22:06,220 --> 01:22:07,880
Está en mi teléfono.
1082
01:22:08,050 --> 01:22:10,520
Permítanme compartir esto.
Esta parte es mi favorita.
1083
01:22:10,690 --> 01:22:13,450
¡Con mi marcapasos nuevo
aguanto lo que sea!
1084
01:22:14,590 --> 01:22:15,790
Ay, jefe.
1085
01:22:15,960 --> 01:22:17,120
Lo derribó muy bien.
1086
01:22:17,300 --> 01:22:19,790
Miren. Miren la sorpresa en su cara.
1087
01:22:19,970 --> 01:22:22,300
Le debo a usted una disculpa, señor.
1088
01:22:22,470 --> 01:22:24,060
No. Por favor. No se canse.
1089
01:22:24,240 --> 01:22:26,500
Pero tengo que estar de acuerdo
con ese hijo de perra.
1090
01:22:26,680 --> 01:22:29,010
No podemos responder
a cada amenaza.
1091
01:22:30,380 --> 01:22:31,820
Caso cerrado.
1092
01:22:55,410 --> 01:22:56,440
¿Max?
1093
01:22:56,620 --> 01:22:57,740
Hola, 99.
1094
01:22:57,920 --> 01:22:59,750
¡Rastreen esa llamada ahora mismo!
1095
01:22:59,920 --> 01:23:01,790
- ¿Dónde estás?
- Eso no importa.
1096
01:23:01,960 --> 01:23:03,910
Lo importante es que KAOS
ha plantado una bomba...
1097
01:23:03,910 --> 01:23:05,860
...en alguna parte de Los Ángeles.
1098
01:23:06,030 --> 01:23:08,000
Lo tenemos.
Todavía está en Washington.
1099
01:23:08,160 --> 01:23:11,430
Escucha, cuando estuve en mi celda
tuve tiempo de pensar.
1100
01:23:13,570 --> 01:23:18,640
Me di cuenta de que aunque fui acusado
de algo que no hice, estaba feliz.
1101
01:23:19,080 --> 01:23:23,950
Porque al menos por un rato,
se cumplió mi sueño de ser agente.
1102
01:23:24,950 --> 01:23:26,720
Y pude estar contigo.
1103
01:23:26,890 --> 01:23:29,720
Me di cuenta de que tienes
un temible gancho derecho...
1104
01:23:29,890 --> 01:23:33,090
...bailas casi tan bien como yo...
1105
01:23:33,270 --> 01:23:36,500
...y que antes te parecías a tu mamá.
1106
01:23:36,670 --> 01:23:40,000
Por favor, 99. Todo lo que te pido
es que me mires a los ojos...
1107
01:23:40,170 --> 01:23:42,770
...y me digas que tú
no sientes algo también.
1108
01:23:43,550 --> 01:23:44,710
¡Quieto!
1109
01:23:44,880 --> 01:23:48,650
Ah, Max.
¿Cómo puedo mirarte a los ojos?
1110
01:23:50,020 --> 01:23:51,280
Dándote vuelta.
1111
01:23:58,700 --> 01:24:00,690
¿Qué haces hablando en tu zapato?
1112
01:24:00,870 --> 01:24:04,270
El viejo truco de pasar la llamada
del zapatófono al celular...
1113
01:24:04,440 --> 01:24:07,770
...para que no sepan dónde estoy
y luego aparecer por detrás...
1114
01:24:07,950 --> 01:24:09,940
...y sorprenderlos a todos.
1115
01:24:10,110 --> 01:24:11,980
- No te muevas.
- Max, ¿qué estás haciendo?
1116
01:24:12,150 --> 01:24:13,180
¿Cómo llegaste aquí?
1117
01:24:16,290 --> 01:24:18,450
¿No tienes otra de estas?
1118
01:24:22,260 --> 01:24:23,290
Eso no importa.
1119
01:24:23,370 --> 01:24:26,430
Hay una bomba, y estoy aquí
para ayudarlos a encontrarla.
1120
01:24:26,600 --> 01:24:28,770
- ¿Cómo lo sabes?
- Prefiero no decirlo.
1121
01:24:28,940 --> 01:24:30,930
Max, hay millones de vidas en juego.
1122
01:24:31,110 --> 01:24:34,310
Si obtuviste esa información
de una fuente confiable...
1123
01:24:34,480 --> 01:24:36,680
...quiero saberlo,
y quiero saberlo ahora.
1124
01:24:37,750 --> 01:24:40,690
Lo supe por el galán
de América, Ryan Seacrest.
1125
01:24:41,620 --> 01:24:43,890
- Por favor...
- Era un mensaje en clave.
1126
01:24:44,060 --> 01:24:47,430
Max, se acaba el tiempo.
¿De qué estás hablando?
1127
01:24:47,600 --> 01:24:51,430
Recibí información de un agente de KAOS
con el que hice amistad en la panadería.
1128
01:24:56,940 --> 01:24:58,710
Creo que debemos confiar en él, jefe.
1129
01:24:58,880 --> 01:25:00,850
Claro, jefe.
Estoy de acuerdo con la 99.
1130
01:25:01,020 --> 01:25:03,820
Cuando veo los lindos ojos
de Max, me derrito.
1131
01:25:03,990 --> 01:25:07,790
Dios mío, nadie había
terminado contigo antes, ¿verdad?
1132
01:25:09,360 --> 01:25:12,260
Jefe, usted dijo que
usted y yo éramos iguales.
1133
01:25:12,430 --> 01:25:14,800
Que estamos hechos a la antigua.
1134
01:25:15,470 --> 01:25:17,600
Bueno, tengo una corazonada
a la antigua.
1135
01:25:17,770 --> 01:25:20,050
Tengo la corazonada de que
usted tiene la corazonada...
1136
01:25:20,060 --> 01:25:22,340
...de que es verdad lo que digo.
1137
01:25:23,450 --> 01:25:24,540
Max...
1138
01:25:25,980 --> 01:25:29,220
Un doble agente que se escapa
de una situación de alta seguridad...
1139
01:25:29,390 --> 01:25:31,190
...solo para regresar
a los brazos de quienes...
1140
01:25:31,190 --> 01:25:32,980
...lo apresaron en primer lugar...
1141
01:25:33,160 --> 01:25:36,960
...es un idiota o no es un doble agente,
y yo no creo que seas un idiota.
1142
01:25:37,730 --> 01:25:38,760
Gracias, jefe.
1143
01:25:39,400 --> 01:25:42,740
Ahora, sabemos que
el presidente está en la ciudad.
1144
01:25:42,910 --> 01:25:46,740
Pero, ¿qué exactamente
vino a hacer aquí hoy?
1145
01:25:46,910 --> 01:25:48,500
DISNEY HALL RECIBE AL PRESIDENTE
1146
01:25:48,680 --> 01:25:51,170
- Necesitamos saber su itinerario...
- Pero, Max, el...
1147
01:25:51,350 --> 01:25:53,080
Lo sé, 99. Necesito un periódico.
1148
01:25:53,250 --> 01:25:54,350
CONCIERTO HOY A LAS 5:00
1149
01:26:03,470 --> 01:26:04,990
Estamos en posición, más o menos.
1150
01:26:05,170 --> 01:26:08,100
Tengo todo el sistema
de seguridad en línea. Solo recuerden...
1151
01:26:08,270 --> 01:26:12,040
Sí, ya sabemos. ¿Qué tal
un poco de silencio en la radio?
1152
01:26:12,580 --> 01:26:14,110
Quiero renunciar, pero,
¿qué puedo hacer?
1153
01:26:14,110 --> 01:26:15,640
Está casado con mi hermana.
1154
01:26:16,590 --> 01:26:18,720
Por cierto, revisé
los videos de seguridad...
1155
01:26:18,720 --> 01:26:20,850
...de la explosión de la panadería...
1156
01:26:21,020 --> 01:26:25,050
...y ya sé que dejaste
escapar a los de CONTROL.
1157
01:26:25,230 --> 01:26:27,490
Así que al menos
que hoy hagas bien tu trabajo...
1158
01:26:27,660 --> 01:26:29,900
...tu encantadora esposa, Zeenat...
1159
01:26:30,110 --> 01:26:33,800
...habrá comido su última brocheta.
1160
01:26:53,830 --> 01:26:55,330
VIOLACIÓN DE SEGURIDAD
1161
01:26:55,500 --> 01:26:57,460
Equipo azul, confirmen
violación de acceso...
1162
01:26:57,460 --> 01:26:59,410
...al cuadrante tres, sector siete.
1163
01:26:59,570 --> 01:27:00,600
Entendido.
1164
01:27:01,980 --> 01:27:03,140
Vayan.
1165
01:27:20,640 --> 01:27:22,330
Eso es. Ya estás ahí.
1166
01:27:54,110 --> 01:27:55,850
Puerta asegurada.
1167
01:28:28,400 --> 01:28:30,660
Tenemos que sacar
a todos y cerrar el lugar.
1168
01:28:30,830 --> 01:28:32,300
Revisamos el edificio.
Está bien.
1169
01:28:32,470 --> 01:28:36,230
Servicio Secreto no comete errores
como los superchicos de la panadería.
1170
01:28:36,410 --> 01:28:38,340
¿Quién le dijo eso?
¿Quién le dijo eso?
1171
01:28:38,510 --> 01:28:40,770
Con calma, viejito.
Le va a dar un infarto...
1172
01:28:40,950 --> 01:28:43,580
...y hoy no pienso darle
respiración de boca a boca.
1173
01:28:43,750 --> 01:28:46,740
- ¡Quieres pelear!
- Vamos, jefe. No vale la pena.
1174
01:28:46,920 --> 01:28:48,550
- Oye.
- ¡Estoy temblando!
1175
01:28:48,720 --> 01:28:49,750
Mejor cuídese.
1176
01:28:49,920 --> 01:28:51,410
¡Déjenmelo!
1177
01:29:01,110 --> 01:29:02,420
Desde Los Ángeles, California...
1178
01:29:02,550 --> 01:29:04,640
...les damos la bienvenida
a la transmisión en vivo...
1179
01:29:04,830 --> 01:29:06,800
...de nuestro concierto
para el presidente.
1180
01:29:07,180 --> 01:29:09,950
Dignatarios de todas partes del mundo
se han unido al evento.
1181
01:29:10,220 --> 01:29:14,680
Transmitiremos desde la Sala
de Conciertos Walt Disney toda la tarde.
1182
01:29:14,960 --> 01:29:16,790
Tiene que haber
otra manera de entrar.
1183
01:29:16,960 --> 01:29:19,860
¿Por qué estamos aquí?
Hay otros 50 blancos perfectos.
1184
01:29:20,030 --> 01:29:23,430
El Golden Gate, el Space Needle.
Ninguna conversación menciona esto.
1185
01:29:23,600 --> 01:29:26,400
¿Saben qué? Estoy
harto de esto. ¡Alto!
1186
01:29:26,570 --> 01:29:30,030
Espera un minuto, 23.
Estás radioactivo.
1187
01:29:30,210 --> 01:29:32,270
¿Cuándo estuviste
expuesto a radioactividad?
1188
01:29:32,450 --> 01:29:35,750
Acabo de regresar de Rusia. La mitad
de la gente ahí está radioactiva.
1189
01:29:35,920 --> 01:29:36,940
La panadería.
1190
01:29:37,120 --> 01:29:39,750
Dijiste que revisaste toda el área
y que no había nada.
1191
01:29:39,920 --> 01:29:42,320
- Eso dije y así fue.
- ¿De veras?
1192
01:29:42,490 --> 01:29:45,090
¿Había alguien más contigo
o tenemos que confiar en ti?
1193
01:29:45,560 --> 01:29:46,590
23...
1194
01:29:47,770 --> 01:29:49,460
...está sangrando tu herida.
1195
01:29:50,070 --> 01:29:51,900
¿Una súbita subida de presión?
1196
01:29:52,070 --> 01:29:55,440
Tal vez estás nervioso. Nervioso porque
hay una bomba aquí y tú lo sabes.
1197
01:29:55,580 --> 01:29:59,040
¿Y qué hay en ese maletín?
¿Podría acaso ser el balón?
1198
01:29:59,220 --> 01:30:02,210
¿Te refieres a la computadora
que contiene el código de activación?
1199
01:30:02,390 --> 01:30:06,260
Exacto. No me interesa ningún balón
que no esté firmado por Joe Montana...
1200
01:30:06,430 --> 01:30:08,620
...y no creo que ese sea el caso aquí.
1201
01:30:10,370 --> 01:30:12,130
¿Y bien, 23?
1202
01:30:12,940 --> 01:30:14,960
¿Saben qué?
Se acabó el tiempo.
1203
01:30:16,470 --> 01:30:18,530
Si nos siguen, ella muere.
1204
01:30:28,360 --> 01:30:30,050
¡Detenga este auto!
1205
01:30:30,460 --> 01:30:31,950
¡Max! ¡Idiota!
1206
01:30:32,130 --> 01:30:33,860
¿Qué diablos pasa contigo?
1207
01:30:34,030 --> 01:30:37,360
¡No puedes golpear así
un vehículo gubernamental!
1208
01:30:39,100 --> 01:30:43,270
¡Se acabó! ¡Cuando regresemos
a Washington acabaré con ustedes!
1209
01:30:46,410 --> 01:30:49,870
¡Maldita sea! ¿Cómo pudiste
salirte con la tuya por tanto tiempo?
1210
01:30:50,050 --> 01:30:52,420
No puedo creer que nadie
se haya dado cuenta, especialmente yo.
1211
01:30:52,590 --> 01:30:54,990
No te culpes demasiado.
Pronto estarás muerta.
1212
01:30:57,530 --> 01:30:59,590
Jefe, se dirige hacia el sur por Grand.
1213
01:30:59,770 --> 01:31:01,360
Gracias. Mantennos informados.
1214
01:31:02,970 --> 01:31:06,410
¡Los imbéciles de CONTROL que acaban
de robar mi auto! ¡Sé que me oyen!
1215
01:31:06,570 --> 01:31:10,240
Si alguno de ustedes dos idiotas
le hace un rasguño a ese auto...
1216
01:31:11,450 --> 01:31:12,810
¿Qué fue eso?
1217
01:31:12,980 --> 01:31:14,750
¡Lo siento, te estoy perdiendo!
1218
01:31:15,520 --> 01:31:16,540
¿Qué día...
1219
01:31:18,020 --> 01:31:20,510
Bien, amigos.
20 dólares al que le pegue al auto.
1220
01:31:22,530 --> 01:31:26,370
Jefe, debo decir que todo esto
me hierve las almejas.
1221
01:31:26,540 --> 01:31:29,230
No puedo resignarme al hecho
de que el 23 sea un traidor.
1222
01:31:29,400 --> 01:31:30,800
¡Trampa de arena!
1223
01:31:30,970 --> 01:31:33,810
Sé cómo se sintió cuando pensó
que yo era un traidor. Desmoralizante.
1224
01:31:33,980 --> 01:31:35,240
¡Tractor!
1225
01:31:35,410 --> 01:31:38,280
No sé cómo no me di cuenta.
Yo soy muy observador.
1226
01:31:38,450 --> 01:31:39,780
¡Pez espada!
1227
01:31:47,030 --> 01:31:49,360
¿Está pensando lo mismo que yo?
1228
01:31:49,530 --> 01:31:51,470
¿Estabas pensando: "Diablos, diablos...
1229
01:31:51,470 --> 01:31:53,400
...un pez espada casi
me atraviesa la cabeza"?
1230
01:31:53,570 --> 01:31:55,100
Si era así, sí.
1231
01:31:55,270 --> 01:31:56,570
Vamos.
1232
01:32:00,380 --> 01:32:01,680
DESACTIVADA
1233
01:32:03,280 --> 01:32:04,480
ACTIVADA
1234
01:32:08,690 --> 01:32:10,180
ACTIVADA
1235
01:32:19,110 --> 01:32:22,670
En nombre del gobierno de EE. UU.
Tomaré el comando de este avión.
1236
01:32:23,580 --> 01:32:25,480
La bomba está activada.
Espero que no esté cerca.
1237
01:32:25,650 --> 01:32:28,620
No se preocupe, señor.
Estaré bien lejos.
1238
01:32:33,090 --> 01:32:35,060
Jefe, van hacia el sur
por la autopista 47.
1239
01:32:35,190 --> 01:32:37,020
Gracias, Bruce.
¡Ya los veo!
1240
01:32:37,900 --> 01:32:39,630
¡Necesito bajar hasta ese auto!
1241
01:32:39,800 --> 01:32:43,290
¡No! ¡Si bajo mucho me oirán llegar!
1242
01:32:47,110 --> 01:32:49,080
Yo tengo otra idea.
1243
01:32:49,910 --> 01:32:51,580
¿Qué estás haciendo?
1244
01:32:54,080 --> 01:32:56,780
¡Entra al avión!
¡Te vas a matar ahí afuera!
1245
01:32:58,090 --> 01:32:59,390
¡Sujétate!
1246
01:33:09,770 --> 01:33:14,470
Prevención DE SUICIDIOS
1-800-NO-LO-HAGAS
1247
01:33:15,910 --> 01:33:17,510
¡Sujétate! ¡Me acercaré!
1248
01:33:22,290 --> 01:33:23,420
¡Lo siento, Max!
1249
01:33:29,030 --> 01:33:31,690
El martes no puede ser.
No puedo el martes porque...
1250
01:33:31,870 --> 01:33:33,840
- ¡Mamá! ¡Mamá! ¡Mamá!
- ¡Sean! ¡Sean! ¡Sean!
1251
01:33:34,010 --> 01:33:36,030
¿Ves lo molesto que es?
1252
01:33:56,600 --> 01:33:57,860
¡Ese es tu problema!
1253
01:33:58,020 --> 01:33:59,910
¡A los hombres nos gustan
las mujeres femeninas!
1254
01:34:00,440 --> 01:34:01,910
- ¿Yo no soy femenina?
- ¡No!
1255
01:34:02,080 --> 01:34:03,200
¿Qué no soy femenina?
1256
01:34:14,190 --> 01:34:15,450
¡Quieto!
1257
01:34:15,960 --> 01:34:17,660
Eso estuvo buenísimo.
1258
01:34:18,570 --> 01:34:19,900
¡Max!
1259
01:34:28,410 --> 01:34:29,440
Demonios.
1260
01:34:39,260 --> 01:34:41,390
¡Sería de más ayuda si me desataras!
1261
01:34:41,660 --> 01:34:44,030
¡Hay una navaja en mi bolsillo!
1262
01:34:50,510 --> 01:34:51,740
¡Detente! ¡Detente!
1263
01:34:52,210 --> 01:34:53,240
¿Qué?
1264
01:34:54,480 --> 01:34:57,080
¡Esa no es mi navaja!
¡No es mi...
1265
01:34:57,620 --> 01:34:58,920
¡La tengo!
1266
01:35:05,630 --> 01:35:07,290
¡No, 99, no toques eso!
1267
01:35:10,640 --> 01:35:12,130
Santos cielos.
1268
01:35:33,830 --> 01:35:35,930
¡Sí! ¡El chico todavía puede!
1269
01:35:41,740 --> 01:35:42,770
¡Max, rápido!
1270
01:35:44,850 --> 01:35:46,610
¡Aguanta, 99!
1271
01:35:52,660 --> 01:35:56,530
¡No podemos detener el auto! ¡Tenemos
el balón pero no sabemos el código!
1272
01:35:56,700 --> 01:35:58,160
¡Debemos pensar en algo pronto!
1273
01:35:58,330 --> 01:36:01,170
¡Las vías nos están llevando
al centro, rumbo a la bomba!
1274
01:36:05,610 --> 01:36:08,480
¡Tenemos que sacarlos de ahí
o no sobrevivirán el salto!
1275
01:36:08,650 --> 01:36:09,670
¡Voy por ustedes!
1276
01:36:34,720 --> 01:36:36,780
- ¡Cielos!
- ¡Sujétate, 99!
1277
01:36:38,250 --> 01:36:41,050
¡No ha terminado, Max!
¡Te arrebataré ese portafolio!
1278
01:36:41,220 --> 01:36:43,280
¡Si lo quieres,
tendrás que arrebatármelo!
1279
01:36:43,730 --> 01:36:47,260
- ¡Es lo que acabo de decir!
- ¡Lo sé, solo trato de fastidiarte!
1280
01:37:36,030 --> 01:37:37,930
Poco común, pero eficaz.
1281
01:37:45,710 --> 01:37:47,610
- ¿Estás bien?
- ¡Sí!
1282
01:37:53,920 --> 01:37:55,350
¡Max!
1283
01:37:56,090 --> 01:37:57,120
¡Max, tu pie!
1284
01:38:03,070 --> 01:38:05,060
¡Quisiera que hubiéramos
tenido más tiempo!
1285
01:38:05,140 --> 01:38:06,400
¿Qué?
1286
01:38:26,400 --> 01:38:29,560
- ¡Max!
- ¡No!
1287
01:38:50,430 --> 01:38:51,900
Ay, Max.
1288
01:38:57,980 --> 01:38:59,470
¡No! ¡No!
1289
01:39:00,740 --> 01:39:02,110
ACTIVADA
1290
01:39:05,120 --> 01:39:07,590
Yo también hubiera querido
tener más tiempo.
1291
01:39:10,290 --> 01:39:12,090
Entonces, ¿me oíste?
1292
01:39:14,900 --> 01:39:15,920
¿Max?
1293
01:39:20,100 --> 01:39:21,940
Pero, el tren...
1294
01:39:22,940 --> 01:39:25,140
Falló por un poquito.
1295
01:39:44,470 --> 01:39:46,370
¿"Operación Alegría"?
1296
01:39:47,870 --> 01:39:51,710
El "Himno a la Alegría"
tiene un final explosivo.
1297
01:39:56,820 --> 01:39:59,950
- ¡Jefe!
- ¡Sí, Maxie! ¡¿Estás bien?!
1298
01:40:00,120 --> 01:40:04,190
¡Creo que las últimas notas del
"Himno a la alegría" detonarán la bomba!
1299
01:40:04,360 --> 01:40:06,160
¡Debemos detener el concierto!
1300
01:40:06,330 --> 01:40:07,630
¡Voy para allá!
1301
01:40:44,150 --> 01:40:47,710
Me duele mucho el trasero
de tanto arrastrarme.
1302
01:40:56,970 --> 01:40:59,400
Oiga, abuelo, ya le dije que...
1303
01:41:00,140 --> 01:41:03,340
Habla más alto, hijo.
Soy un anciano, ¿sabes?
1304
01:41:14,590 --> 01:41:16,860
Me gustó esa parte.
1305
01:41:21,170 --> 01:41:23,930
Cuánto lo siento.
1306
01:41:24,100 --> 01:41:25,900
¡Esperen! No, no, suéltenlo.
1307
01:41:26,870 --> 01:41:28,970
- Hay una bomba.
- ¿Dónde?
1308
01:41:29,140 --> 01:41:32,140
¿Me creerían que en el piano?
1309
01:41:37,960 --> 01:41:39,820
¿Cómo se nos pasó?
Eso es grave.
1310
01:41:40,290 --> 01:41:44,790
- Max. ¿Eso lo...?
- Adiviné, sí.
1311
01:41:53,580 --> 01:41:56,070
Ese viejo sí que aguanta, ¿eh?
1312
01:42:03,420 --> 01:42:07,830
- ¿Cree que debería decírselo?
- No. Saboreemos el momento.
1313
01:42:16,510 --> 01:42:18,840
Es un bribón gracioso, ¿verdad?
1314
01:42:19,540 --> 01:42:22,020
¡Es el momento
más orgulloso de mi vida!
1315
01:42:24,950 --> 01:42:26,510
Bomba no estalló.
1316
01:42:26,690 --> 01:42:29,250
¿Ah, sí, lindura?
¿Cómo te diste cuenta?
1317
01:42:29,430 --> 01:42:32,550
¿Porque no hubo ningún bum,
o por la ausencia de un hongo nuclear?
1318
01:42:32,730 --> 01:42:35,430
Para mí fue el hongo nuclear.
1319
01:42:36,400 --> 01:42:41,270
Bueno, hiciste tu trabajo,
así que no puedo matar a tu esposa.
1320
01:42:41,670 --> 01:42:45,270
Aunque para ser honesto,
le haría un favor al mundo vidente.
1321
01:42:53,730 --> 01:42:55,960
¿Aguantó mucho en el aire, no?
1322
01:42:56,760 --> 01:42:59,990
Sí, señor presidente.
Gracias y adiós, señor.
1323
01:43:00,200 --> 01:43:03,730
86, el presidente
quería darte las gracias...
1324
01:43:03,900 --> 01:43:07,640
...y decirte cuán impresionado
quedó por tu arrastrada de tren.
1325
01:43:07,810 --> 01:43:12,650
Bien, señor, como agente, estoy
entrenado para ser insensible al dolor.
1326
01:43:13,520 --> 01:43:15,540
¡Oye, es Colmillo!
1327
01:43:15,720 --> 01:43:18,380
Quería darte la sorpresa.
1328
01:43:18,560 --> 01:43:21,690
99, por favor, nadie aquí
sabe que estamos saliendo.
1329
01:43:21,860 --> 01:43:23,420
Sí, lo saben.
1330
01:43:24,700 --> 01:43:26,000
En la mejilla.
1331
01:43:27,100 --> 01:43:28,830
- Vamos.
- ¿Uno pequeñito?
1332
01:43:29,810 --> 01:43:33,710
Oye tú, novato.
Espera. Bienvenido a CONTROL.
1333
01:43:33,880 --> 01:43:37,110
Aquí tenemos la tradición
de la novatada y funciona así.
1334
01:43:37,280 --> 01:43:40,280
- Molestamos al novato.
- Y no puedes hacer nada al respecto.
1335
01:43:40,460 --> 01:43:41,820
Probemos.
1336
01:43:42,660 --> 01:43:45,650
- Se te cayó el lápiz.
- ¿Oíste al hombre?
1337
01:43:46,060 --> 01:43:49,330
No veo a un hombre,
solo veo a dos niñitas.
1338
01:43:49,500 --> 01:43:53,530
A ti te llamaré Maureen,
y a ti Brittany.
1339
01:43:53,700 --> 01:43:57,040
- El novato no dijo eso.
- El novato lo dijo.
1340
01:43:57,210 --> 01:43:59,200
- Bien, novato...
- Déjame.
1341
01:43:59,680 --> 01:44:01,170
Lo voy a disfrutar.
1342
01:44:01,350 --> 01:44:03,340
Eso me daría mucho gusto, Maureen.
1343
01:44:03,820 --> 01:44:04,840
Maureen.
1344
01:44:05,990 --> 01:44:07,510
¿Qué hay ahí dentro?
1345
01:44:08,090 --> 01:44:11,060
- Y para que lo sepan.
- ¿Qué hay ahí dentro?
1346
01:44:11,430 --> 01:44:12,990
Mi nombre no es Novato.
1347
01:44:14,230 --> 01:44:15,600
Mi nombre es Emi.
1348
01:44:15,770 --> 01:44:18,170
Ahora, señoritas, si me disculpan.
1349
01:44:20,580 --> 01:44:22,340
Esto va a ser muy divertido.
1350
01:44:22,510 --> 01:44:24,100
Haz que choque esos cinco.
1351
01:44:58,490 --> 01:44:59,720
Max, llegaremos tarde.
1352
01:45:03,730 --> 01:45:06,400
Ay, Max.
Deja que lo arregle mantenimiento.
1353
01:45:11,810 --> 01:45:13,740
¡Tiene que ser una broma!