1 00:00:40,000 --> 00:00:42,900 ¡RESULTADOS DEL EXAMEN HOY! 2 00:00:46,110 --> 00:00:47,610 Conversaciones rusas 3 00:00:52,910 --> 00:00:54,810 No te preocupes. Los estadounidenses no sospechan nada. 4 00:00:57,380 --> 00:00:59,740 Los estadounidenses no sospechan nada". 5 00:01:04,120 --> 00:01:07,550 MATERIAL NUCLEAR ROBADO de base rusa 6 00:01:07,720 --> 00:01:09,350 ¡COMPRAR LECHE! 7 00:01:12,490 --> 00:01:15,480 La cerca circunda todo el terreno... 8 00:01:17,200 --> 00:01:19,060 ...y está electrificada. 9 00:01:21,830 --> 00:01:23,700 LA GARRA Y TOTO TIENEN NUEVA SEGURIDAD 10 00:01:27,200 --> 00:01:28,870 ¡LA OCTAVA ES LA VENCIDA! 11 00:01:31,140 --> 00:01:32,570 COMPRAR UN PEZ NUEVO 12 00:01:34,810 --> 00:01:38,710 Mira el tamaño de esa. Que alguien traiga mi arpón. 13 00:01:38,950 --> 00:01:40,250 Es mi esposa. 14 00:01:47,790 --> 00:01:50,720 SUPER AGENTE 86 15 00:01:51,330 --> 00:01:52,790 LO MEJOR DE ABBA Take a Chance 16 00:02:24,520 --> 00:02:27,790 Esto es lo que queda de CONTROL, una agencia de espías ultrasecreta... 17 00:02:27,960 --> 00:02:31,660 ...que una vez luchó contra el sindicato criminal conocido como KAOS. 18 00:02:31,830 --> 00:02:34,560 CONTROL se disolvió al terminar la Guerra Fría. 19 00:02:35,000 --> 00:02:37,990 Muy bien, la siguiente es una exhibición... 20 00:03:44,430 --> 00:03:48,700 Judy, el ascensor sigue bajando demasiado rápido. 21 00:03:48,870 --> 00:03:50,530 ¿Estás segura de que mantenimiento lo arregló? 22 00:03:50,700 --> 00:03:52,030 Déjame ver. 23 00:03:52,200 --> 00:03:53,970 Sí, lo arreglaron. 24 00:03:55,910 --> 00:03:57,210 Nos vemos. 25 00:03:58,710 --> 00:04:00,110 Cuartel General de CONTROL 0745 horas 26 00:04:00,280 --> 00:04:01,770 - Hola, Max. - Agente 50. 27 00:04:03,350 --> 00:04:05,750 16 pisos bajo tierra, ¿cómo se metió una mosca aquí? 28 00:04:05,850 --> 00:04:07,220 - Hola, Max. - ¡Max! 29 00:04:07,390 --> 00:04:08,720 Hola, Larabee, 91. 30 00:04:08,890 --> 00:04:12,450 Sí, gran día. Podría ser tu último como analista. 31 00:04:12,620 --> 00:04:15,090 Hoy dan el resultado del examen para agentes. 32 00:04:15,260 --> 00:04:18,720 ¿Es hoy? Ni siquiera había pensado en eso. 33 00:04:18,900 --> 00:04:22,130 ¿Te imaginas a Max como agente? Con su trajecito y sus zapatitos. 34 00:04:23,300 --> 00:04:26,000 - Choque de tarados. - ¡Quítense! 35 00:04:28,570 --> 00:04:30,700 ¡Niños bonitos! Nada más que trajes vacíos. 36 00:04:30,870 --> 00:04:33,900 - Buenos días, Bruce, Lloyd. - ¿Cómo puedes desear ser agente? 37 00:04:34,080 --> 00:04:37,840 Los tipos como nosotros, los analistas como tú, somos los verdaderos soldados. 38 00:04:38,010 --> 00:04:40,380 Los verdaderos guardianes de la libertad y la democracia. 39 00:04:40,550 --> 00:04:43,020 Oí que traerán una nueva máquina de capuchinos. 40 00:04:43,190 --> 00:04:44,620 Sí, será solo para los agentes. 41 00:04:58,570 --> 00:05:01,160 ¡Oigan, regresó el agente 23! 42 00:05:10,440 --> 00:05:12,270 Gracias. Gracias, gracias. 43 00:05:12,980 --> 00:05:14,880 - Bienvenido, 23. - Ah, Maxie. 44 00:05:15,050 --> 00:05:16,910 ¿Cómo estuvo el asesinato? 45 00:05:17,080 --> 00:05:19,880 Sabes que los asesinatos están prohibidos... 46 00:05:20,050 --> 00:05:21,920 ...por la orden ejecutiva 12333. 47 00:05:25,720 --> 00:05:27,060 23, me matas. 48 00:05:27,230 --> 00:05:28,920 - Podría, si quisiera. - Sí, tú... 49 00:05:29,490 --> 00:05:32,150 ¿Vieron la cara que puso? Asusta. 50 00:05:35,170 --> 00:05:38,500 Seis meses de trabajo. 18 millones de dólares. 51 00:05:39,870 --> 00:05:41,800 Malditos agentes. 52 00:05:41,970 --> 00:05:43,300 Veamos. 53 00:05:43,470 --> 00:05:48,270 Varias charlas de la región son acerca de material nuclear. 54 00:05:48,450 --> 00:05:51,970 Tal vez recuerden que la página 627 de mi último informe decía... 55 00:05:52,050 --> 00:05:54,950 ...que ha aumentado el interés de KAOS por las armas nucleares. 56 00:05:55,420 --> 00:06:00,010 Como ejemplo tienen esta conversación. 57 00:06:00,190 --> 00:06:02,350 ¿Qué haces? ¿Enviando un texto? 58 00:06:02,520 --> 00:06:05,750 Sí, para avisarle a mi novia que no nos podremos casar en junio... 59 00:06:05,930 --> 00:06:07,490 ...porque seguiré en esta junta. 60 00:06:08,460 --> 00:06:10,020 - ¿Me dejas ver? - Sí. 61 00:06:10,530 --> 00:06:11,960 Muy bien. 62 00:06:12,800 --> 00:06:14,860 Qué raro. Perdiste la señal. 63 00:06:15,040 --> 00:06:17,000 Disculpa la interrupción. Adelante, Maxie. 64 00:06:17,540 --> 00:06:19,770 La próxima vez usa tu propio teléfono. 65 00:06:21,110 --> 00:06:23,200 Buenos días, señores. Sin ofender, Karen. 66 00:06:23,380 --> 00:06:24,640 Linda corbata. 67 00:06:24,780 --> 00:06:27,680 Lamento llegar tarde, pero vengo de una junta de presupuesto... 68 00:06:27,780 --> 00:06:31,770 ...con nuestro increíblemente abrasivo, desdeñoso y sarcástico vicepresidente. 69 00:06:31,950 --> 00:06:33,110 No hay problema. 70 00:06:33,290 --> 00:06:38,280 He obtenido una grabación, gracias a un arriesgado lavaplatos de Balahd. 71 00:06:42,060 --> 00:06:44,290 Aftab, ¿cómo está tu café? 72 00:06:45,260 --> 00:06:48,130 Bien, Dalip, es descafeinado. 73 00:06:48,970 --> 00:06:50,260 ¿Cómo está el tuyo? 74 00:06:51,470 --> 00:06:53,560 También está bien. 75 00:06:53,940 --> 00:06:56,270 ¿Cómo está tu bizcocho? 76 00:06:57,810 --> 00:06:59,170 Información poderosa. 77 00:06:59,580 --> 00:07:02,010 ¿"Bizcocho" es una palabra en clave? 78 00:07:02,180 --> 00:07:03,840 No, pero son muy ricos... 79 00:07:04,010 --> 00:07:06,880 ...y engordan mucho más de lo que la gente piensa. 80 00:07:07,050 --> 00:07:08,450 Lo cual me hace preguntar... 81 00:07:08,620 --> 00:07:12,780 ...¿cómo pueden dos brutales agentes de KAOS... 82 00:07:12,960 --> 00:07:15,750 ...arriesgarse a comer carbohidratos? 83 00:07:16,760 --> 00:07:19,250 Porque están bajo muchísimo estrés. 84 00:07:19,430 --> 00:07:21,090 Por eso piden descafeinado. 85 00:07:21,260 --> 00:07:23,630 Aftab lo hace. Dalip toma el suyo fuerte. ¿Por qué? 86 00:07:23,800 --> 00:07:26,600 Porque ha estado durmiendo en el sofá durante tres días... 87 00:07:26,770 --> 00:07:30,040 ...porque le dijo a su cuñada que era una "bruja correosa". 88 00:07:30,340 --> 00:07:32,920 A menudo la gente enojada dice cosas que no quiere decir. 89 00:07:33,410 --> 00:07:37,240 Bruja correosa, vaca gorda, perra malagradecida. 90 00:07:37,410 --> 00:07:42,280 Son palabras que no deberían usarse en una audiencia sobre custodia. 91 00:07:42,780 --> 00:07:46,010 Olvídalos, hombre. Esos niños ni siquiera se parecen a ti. 92 00:07:46,490 --> 00:07:48,110 ¿Podemos seguir con el... 93 00:07:48,290 --> 00:07:51,050 ...sumamente detallado informe de Max? 94 00:07:51,220 --> 00:07:52,990 Gracias, jefe. 95 00:07:53,160 --> 00:07:56,060 Hasta que entendamos que nuestros enemigos son seres humanos... 96 00:07:56,200 --> 00:07:57,860 ...nunca podremos vencerlos. 97 00:07:58,030 --> 00:08:03,700 Sí, son villanos, pero eso es lo que ellos hacen, no lo que son. 98 00:08:04,000 --> 00:08:05,760 Continuemos escuchando... 99 00:08:05,940 --> 00:08:07,870 ...y tengan en mente que las siguientes 100 páginas... 100 00:08:07,870 --> 00:08:09,810 ...pueden ser un poco aburridas. 101 00:08:09,970 --> 00:08:11,770 Por favor... 102 00:08:13,950 --> 00:08:17,310 Argun, Chechenia 2200 horas 103 00:08:23,350 --> 00:08:26,350 ¡Cuidado, Durat! Esta cosa es radioactiva. 104 00:08:26,520 --> 00:08:28,490 ¡Un mal paso y es cataplum! 105 00:08:28,660 --> 00:08:29,820 Shtarker. 106 00:08:31,160 --> 00:08:35,060 Esto es KAOS. Aquí no cataplumeamos. 107 00:08:35,560 --> 00:08:37,190 Perdón, señor Siegfried. 108 00:08:37,370 --> 00:08:40,800 Sube al camión y vamos a incendiar el lugar. 109 00:08:40,970 --> 00:08:43,460 Ya tenemos lo que queremos, ¿para qué quemar el edificio? 110 00:08:50,850 --> 00:08:53,110 ¿Alguna otra pregunta? 111 00:08:57,490 --> 00:08:59,680 ACTIVADA - DETONAR 112 00:09:17,200 --> 00:09:18,360 ¡Fallaste! 113 00:09:20,670 --> 00:09:23,770 ¡Está bien! ¡Está bien! ¡Ya me voy! 114 00:09:23,940 --> 00:09:25,930 Estaba mintiendo, Max. Fue un buen tiro. 115 00:09:26,110 --> 00:09:27,410 Gracias. 116 00:09:27,580 --> 00:09:30,280 Estoy harto del entrenamiento, ya quiero salir al campo. 117 00:09:30,450 --> 00:09:34,220 ¡Ríndete, 23! Solo son tú y Maxilar contra nosotros seis. 118 00:09:34,390 --> 00:09:37,620 ¡"Maxilar"! ¡Ese no lo había oído! 119 00:09:38,060 --> 00:09:40,020 De veras, nunca lo había oído. 120 00:09:47,060 --> 00:09:48,260 23, estás sangrando. 121 00:09:48,630 --> 00:09:52,330 Herida de cuchillo de mi última misión. Cuando me sube la presión sangra. 122 00:09:52,500 --> 00:09:53,870 ¡Oye, Maxine! 123 00:09:54,040 --> 00:09:56,770 ¿Por qué no vienes a jugar un pequeño juego que se llama... 124 00:09:56,940 --> 00:09:58,800 ..."La exhibición de perros"? 125 00:09:58,970 --> 00:10:02,240 ¡Te pongo un collar y te conviertes en mi perra! 126 00:10:05,980 --> 00:10:07,740 Creo que ahora sí lo perturbé. 127 00:10:08,380 --> 00:10:10,170 No me enorgullece lo que acabo de hacer. 128 00:10:10,390 --> 00:10:11,780 Se terminó el juego, parlanchín. 129 00:10:17,390 --> 00:10:19,790 El juego se termina cuando yo diga que se termina. 130 00:10:20,260 --> 00:10:21,750 - Bueno. - ¡Oreja mojada! 131 00:10:23,560 --> 00:10:25,260 Bien. ¿Quién quiere almorzar? 132 00:10:25,430 --> 00:10:28,800 Excelente trabajo, 23, pero podría haberlo hecho a mi... 133 00:10:31,000 --> 00:10:35,340 - Max, el jefe quiere verte. - ¡Para mí también es un placer! 134 00:10:42,780 --> 00:10:44,150 ¿Quería verme, jefe? 135 00:10:44,320 --> 00:10:46,780 Sí, Max, sí. Por favor, siéntate. 136 00:10:46,950 --> 00:10:50,480 Los resultados de tu examen acaban de llegar y... 137 00:10:51,890 --> 00:10:54,550 - ¿Te pasa algo en la oreja? - Nada en absoluto. 138 00:10:54,730 --> 00:10:57,160 ¿Quiere que espere mientras contesta? 139 00:10:57,330 --> 00:10:58,420 ¿Contestar qué? 140 00:10:58,600 --> 00:11:00,530 Nada. ¿Decía? 141 00:11:00,700 --> 00:11:03,100 Decía que los resultados son extraordinarios. 142 00:11:03,270 --> 00:11:06,260 De hecho, tu composición sobre el existencialismo es asombrosa. 143 00:11:06,440 --> 00:11:07,960 Esa sección la dejé en blanco. 144 00:11:08,140 --> 00:11:09,940 ¿En blanco? Brillante. 145 00:11:10,110 --> 00:11:11,600 Brillante, Max. 146 00:11:11,770 --> 00:11:14,440 En todo caso, pasaste con honores. 147 00:11:14,610 --> 00:11:17,100 Pero, ¿sabe qué, señor? No me sorprende... 148 00:11:17,280 --> 00:11:20,010 ...porque me sentí muy cómodo en el examen de este año... 149 00:11:20,180 --> 00:11:22,880 ...en los años anteriores mi condición física era un problema. 150 00:11:30,390 --> 00:11:31,420 Mi mejor esfuerzo. 151 00:11:31,590 --> 00:11:34,490 Pero ya no más. Estoy listo para servir. 152 00:11:34,660 --> 00:11:36,790 Sé lo duro que te has preparado para esto... 153 00:11:36,960 --> 00:11:38,760 ...y lo mucho que significa para ti... 154 00:11:38,930 --> 00:11:41,090 ...pero no puedo promoverte. 155 00:11:41,270 --> 00:11:44,800 - ¿Qué? - No puedo perder a mi mejor analista. 156 00:11:44,970 --> 00:11:48,170 Todas las conversaciones que escuchas, los informes... 157 00:11:48,340 --> 00:11:50,470 Lo que nos das va más allá de los puros datos. 158 00:11:51,180 --> 00:11:57,140 Para aclarar: No me promoverá porque soy fabuloso en mi trabajo. 159 00:11:58,080 --> 00:12:01,520 Max, la forma en que tú y yo trabajamos es un arte perdido. 160 00:12:01,690 --> 00:12:04,490 Paso la mitad del tiempo convenciendo al vicepresidente... 161 00:12:04,660 --> 00:12:07,450 ...de que la inteligencia viene de seres humanos y no de satélites. 162 00:12:07,630 --> 00:12:11,060 Hombres con corazonadas. Ellos desempeñan el verdadero trabajo. 163 00:12:11,230 --> 00:12:13,160 Estoy muy orgulloso de ti, Max... 164 00:12:13,700 --> 00:12:15,860 ...muy orgulloso de ti... 165 00:12:16,030 --> 00:12:17,900 ...pero te necesito en donde estás. 166 00:12:41,890 --> 00:12:44,190 Lo lamento, pero no podremos estar juntos. 167 00:12:44,360 --> 00:12:48,390 A pesar de la derrota de hoy, algún día me convertiré en agente... 168 00:12:48,560 --> 00:12:49,830 ...y cuando eso suceda... 169 00:12:50,000 --> 00:12:53,260 ...una llamada podría llevarme al otro lado del mundo. 170 00:12:53,870 --> 00:12:57,700 ¿A quién engaño? Soy un hombre al que ya se le fue el tren. 171 00:12:58,370 --> 00:13:02,000 No te mereces esto. Yo no te merezco. 172 00:13:02,180 --> 00:13:04,640 Eres tan joven y con tanta vitalidad. 173 00:13:05,710 --> 00:13:06,840 No lo hagas, Colmillo. 174 00:13:07,710 --> 00:13:09,010 No me ames. 175 00:13:11,520 --> 00:13:12,820 Te ayudo. 176 00:13:12,990 --> 00:13:14,950 - Perfecto. - Lo siento. 177 00:13:15,120 --> 00:13:17,590 Ese fue mi último kilómetro. Ahora no tengo idea de mi tiempo. 178 00:13:17,760 --> 00:13:20,090 Pues ibas muy rápido. No es fácil tirarme al suelo. 179 00:13:20,230 --> 00:13:22,490 Tengo un centro de gravedad muy bajo. Muy sólido. 180 00:13:22,660 --> 00:13:24,990 Voy a decir que fueron 4:50. 181 00:13:25,160 --> 00:13:29,160 Sensacional. Una vez corrí en 5:16. 182 00:13:29,330 --> 00:13:32,200 ¿De veras? Eso es... más lento. 183 00:13:32,370 --> 00:13:33,860 No todo es una competencia. 184 00:13:34,140 --> 00:13:35,870 Pero si lo fuera, yo ganaría. 185 00:13:36,940 --> 00:13:38,240 ¿Estás coqueteando conmigo? 186 00:13:39,310 --> 00:13:41,400 Para nada. ¿Tú estás coqueteando conmigo? 187 00:13:41,580 --> 00:13:43,340 Depende. ¿Está funcionando? 188 00:13:43,880 --> 00:13:45,710 Para nada. 189 00:13:45,880 --> 00:13:49,280 ¡Fue un placer conocerte! ¡Admiro tu concentración! 190 00:13:51,960 --> 00:13:53,550 ¿Soy invisible? 191 00:14:03,470 --> 00:14:06,490 Cuartel General de CONTROL 1530 horas 192 00:14:29,420 --> 00:14:32,220 Bruce, Lloyd, ¿qué pasó? 193 00:14:32,390 --> 00:14:34,920 ¿Qué huele tan mal? 194 00:14:35,300 --> 00:14:36,590 El miedo. 195 00:14:38,330 --> 00:14:39,630 Ahora regreso. 196 00:14:45,770 --> 00:14:46,860 Quieto. 197 00:14:47,040 --> 00:14:48,340 Quieta. 198 00:14:48,970 --> 00:14:50,500 - No, quieto tú. - Quieta tú. 199 00:14:50,580 --> 00:14:52,810 - Dije que te quedaras quieto. - Quieta un montón de veces. 200 00:14:52,980 --> 00:14:54,280 Dios mío. 201 00:14:55,080 --> 00:14:56,480 - Tú. - Tú. 202 00:14:56,650 --> 00:14:58,440 - ¿Eres de CONTROL? - Soy Maxwell Smart. 203 00:14:58,620 --> 00:15:00,580 Soy analista de CONTROL. ¿Quién eres tú? 204 00:15:02,350 --> 00:15:03,910 Soy la agente 99. 205 00:15:04,090 --> 00:15:07,290 ¡Santo cielo! ¿Tú eres la agente 99? 206 00:15:07,460 --> 00:15:09,290 ¡Soy un gran admirador tuyo! 207 00:15:09,460 --> 00:15:10,480 Gracias. 208 00:15:20,740 --> 00:15:22,470 ¿Qué haces? 209 00:15:23,170 --> 00:15:24,660 ¡Estoy aquí, háblame! 210 00:15:24,740 --> 00:15:27,270 Voy a crear una distracción, tú corre y consigue ayuda. 211 00:15:27,440 --> 00:15:29,410 No creo que eso... 212 00:15:29,580 --> 00:15:31,510 ¿Acabas de... 213 00:15:49,700 --> 00:15:50,890 ¡Ve! 214 00:15:51,400 --> 00:15:52,420 ¡Espera! 215 00:15:54,870 --> 00:15:56,230 ¡Apáguenlo! 216 00:16:04,210 --> 00:16:06,970 Bien, 23, justo a tiempo. Creo que agarré a uno. 217 00:16:09,020 --> 00:16:10,610 ¿Es el jefe? 218 00:16:12,050 --> 00:16:13,680 Sí, es él. 219 00:16:13,850 --> 00:16:15,080 Lo lamento, jefe. 220 00:16:15,690 --> 00:16:17,680 ¿Se abolló la cabeza? 221 00:16:25,600 --> 00:16:29,690 CUARTO DE SEGURIDAD entrada secreta - 0700 horas 222 00:16:34,570 --> 00:16:36,270 Hola. ¡Hola! 223 00:16:36,440 --> 00:16:39,270 Agente 13, estás en un árbol. 224 00:16:39,440 --> 00:16:42,710 Sí, se cortaron las comunicaciones, así que me pusieron en un árbol. 225 00:16:42,880 --> 00:16:44,870 - Es la vieja escuela. - Me alegra ver que estás bien. 226 00:16:45,050 --> 00:16:46,070 Sí, sí. 227 00:16:46,620 --> 00:16:49,950 Bien, tengo que irme. ¿Puedes levantar el camino, por favor? 228 00:16:50,120 --> 00:16:52,420 No tienes que irte. No tienes que irte. 229 00:16:52,590 --> 00:16:53,780 Sí, tengo una junta. 230 00:16:53,960 --> 00:16:55,550 - ¿Cómo has estado? - He estado bien. 231 00:16:55,720 --> 00:16:58,450 - ¿Todo bien? - Perfecto. Bien, tengo que... 232 00:16:58,630 --> 00:17:00,220 ¿Volverás por aquí? 233 00:17:01,430 --> 00:17:03,090 Sí, sí, creo que lo haré. 234 00:17:03,430 --> 00:17:04,760 ¿A qué hora? 235 00:17:05,230 --> 00:17:07,030 Bueno... 236 00:17:08,170 --> 00:17:09,900 Entiendo. 237 00:17:11,000 --> 00:17:13,000 ¿Quién quiere hablar con un tipo dentro de un árbol? 238 00:17:13,170 --> 00:17:14,470 Entiendo. 239 00:17:15,580 --> 00:17:18,370 Sé positivo. No llores, por favor, no llores. 240 00:17:39,030 --> 00:17:40,290 Cuarto de seguridad de CONTROL 0712 horas 241 00:17:40,470 --> 00:17:41,490 Bien, comencemos. 242 00:17:41,670 --> 00:17:44,330 Deberán tenerme paciencia, todavía estoy un poco confuso. 243 00:17:44,500 --> 00:17:46,970 Ayer me di un buen golpe en la cabeza. 244 00:17:47,140 --> 00:17:51,130 Sí, estaba muy oscuro. Probablemente se tropezó. 245 00:17:51,310 --> 00:17:54,370 Yo me lastimé la rodilla. Además había mucho humo. 246 00:17:55,810 --> 00:17:57,870 Bien, esto es lo que sabemos... 247 00:17:58,050 --> 00:18:00,850 Espere, jefe, solicito el cono de silencio. 248 00:18:01,020 --> 00:18:04,750 ¡Max, estamos en un cuarto de seguridad! 249 00:18:04,920 --> 00:18:06,510 Pensábamos que CONTROL era seguro. 250 00:18:07,290 --> 00:18:08,620 De acuerdo. ¿Lloyd? 251 00:18:12,560 --> 00:18:16,400 Tenemos razones para pensar que Kaos penetró nuestro sistema de seguridad. 252 00:18:16,570 --> 00:18:18,830 - Tiene que hablar más alto. - ¿Me oyen? 253 00:18:19,000 --> 00:18:20,830 - Yo no oigo a nadie. - ¿Qué? 254 00:18:21,000 --> 00:18:22,940 - ¡Me oyen! - Perdón, ¿qué dijo? 255 00:18:23,100 --> 00:18:25,660 - Bruce, no está funcionando. - ¡No está funcionando! 256 00:18:26,940 --> 00:18:29,740 ¡Jefe! ¡Le pegué en la cabeza con un extinguidor! 257 00:18:29,910 --> 00:18:31,880 No, no, todavía no estamos listos. 258 00:18:32,050 --> 00:18:33,980 Bien. De acuerdo. 259 00:18:34,150 --> 00:18:36,410 - No funciona. Desconéctenlo. - Apáguenlo. 260 00:18:36,580 --> 00:18:39,180 Esta cosa no sirve. Es una basura inútil. 261 00:18:39,350 --> 00:18:41,510 - ¡Apáguenlo! - Larabee, ¿estás bien? 262 00:18:41,690 --> 00:18:43,620 ¡Larabee quiere salir! 263 00:18:48,360 --> 00:18:51,160 Hoy nos desharemos de esta cosa. 264 00:18:51,330 --> 00:18:53,930 - Ya está. - Tranquilo. 265 00:18:54,100 --> 00:18:55,730 Bien, ¿ya están bien? 266 00:18:55,900 --> 00:18:57,270 ¡Sí! ¡Ya puedo oír! 267 00:18:57,440 --> 00:19:00,530 Lo siento, jefe, alguien me hizo creer que el cono estaba listo. 268 00:19:00,710 --> 00:19:03,400 Que conste que yo nunca dije la palabra "listo". 269 00:19:03,570 --> 00:19:06,510 "Ya verán el cono, usaremos el cono, vamos a la segura". 270 00:19:06,580 --> 00:19:07,700 - Eso dijiste. - Ya cállense. 271 00:19:08,310 --> 00:19:09,300 Escuchen todos. 272 00:19:09,480 --> 00:19:11,950 Ha habido una serie de robos de material nuclear... 273 00:19:12,120 --> 00:19:14,550 ...en los últimos 3 meses, especialmente pastel amarillo de uranio. 274 00:19:14,720 --> 00:19:19,350 Según la información de Max, logramos infiltrar al agente 38 en KAOS. 275 00:19:19,420 --> 00:19:21,720 Debe de haber estado cerca de descubrir algo importante... 276 00:19:21,890 --> 00:19:23,450 ...así que KAOS nos atacó y duramente. 277 00:19:23,660 --> 00:19:25,660 Durante la confusión, piratearon nuestro sistema... 278 00:19:25,900 --> 00:19:28,690 ...y consiguieron las identidades de todos nuestros agentes de campo. 279 00:19:28,730 --> 00:19:30,790 Nuestra gente está bajo ataque en todo el mundo. 280 00:19:38,170 --> 00:19:41,870 La única pista es el fabricante de la bomba que utilizó KAOS aquí. 281 00:19:42,040 --> 00:19:43,570 Vladimir Kirsnic. 282 00:19:43,750 --> 00:19:45,180 Se pronuncia "Krstic", señor. 283 00:19:45,350 --> 00:19:46,900 Sí... 284 00:19:47,380 --> 00:19:48,410 ¡Krstic! 285 00:19:49,450 --> 00:19:53,130 Sí. Es bosniano y uno de los distribuidores... 286 00:19:53,290 --> 00:19:54,250 ...de armas preferidos por KAOS. 287 00:19:54,420 --> 00:19:57,220 Desgraciadamente, no tenemos idea de dónde está. 288 00:19:57,390 --> 00:19:59,520 Sí lo sabemos, señor. Está en Rusia. 289 00:19:59,690 --> 00:20:02,720 - ¿Cómo lo sabes? - Estaba en la página 482 de mi informe. 290 00:20:05,070 --> 00:20:06,690 ¿Nadie lee mis informes? 291 00:20:07,930 --> 00:20:11,390 Bien, nuestra misión es clara, señores. ¡Encuentren a Kirsnic! 292 00:20:11,570 --> 00:20:13,160 - Krstic. - ¡Sí! ¡Encuéntrenlo! 293 00:20:13,340 --> 00:20:15,330 - Cris-tal. Tic tac. - Sí, Krs... 294 00:20:15,510 --> 00:20:17,100 - Ya entendí, ya entendí. - Krstic. 295 00:20:17,280 --> 00:20:20,870 Úsenlo para acercarse a KAOS y recuperen el material nuclear... 296 00:20:21,050 --> 00:20:23,480 ...antes de que puedan hacer algo poco amistoso... 297 00:20:23,650 --> 00:20:27,610 ...y si tenemos suerte, tal vez podamos atrapar al hombre detrás de todo esto: 298 00:20:27,790 --> 00:20:28,880 ...Siegfried. 299 00:20:29,050 --> 00:20:31,960 Aquí lo vemos con su segundo al mando, Shtarker. 300 00:20:32,120 --> 00:20:34,960 ¿Cómo lo haremos si todos nuestros agentes han sido descubiertos? 301 00:20:35,130 --> 00:20:37,990 Mándeme a mí, jefe. Yo no temo exponerme. 302 00:20:38,160 --> 00:20:40,220 ¿Alguna vez piensas antes de hablar? 303 00:20:40,400 --> 00:20:42,800 No, solo digo las cosas, es lo mejor. 304 00:20:42,970 --> 00:20:44,630 Por fortuna tenemos otras opciones. 305 00:20:44,800 --> 00:20:49,570 La 99 tuvo una extensa cirugía plástica y aún no conocen su nueva cara. 306 00:20:49,740 --> 00:20:52,670 También tenemos un nuevo agente, el agente 86. 307 00:20:52,840 --> 00:20:54,100 ¿Quién es ese, señor? 308 00:20:54,280 --> 00:20:55,900 Eres tú, Max. 309 00:20:57,710 --> 00:20:59,340 Muy bien, Maxie. 310 00:21:00,620 --> 00:21:01,640 Lo conseguiste. 311 00:21:03,450 --> 00:21:05,350 Lloyd, ¿puedes darme el cono de silencio, por favor? 312 00:21:10,160 --> 00:21:11,350 ¡Estoy feliz! 313 00:21:11,530 --> 00:21:15,620 ¡Estoy feliz! ¡Es el mejor día de mi vida! 314 00:21:17,870 --> 00:21:21,300 Max, no apretaste bien el botón. 315 00:21:21,470 --> 00:21:23,960 - ¿Me oyeron? - Sí. 316 00:21:24,770 --> 00:21:27,140 - Bien. - Disculpe, jefe, solo una idea. 317 00:21:27,310 --> 00:21:29,280 No estoy cuestionando su sentido común... 318 00:21:29,280 --> 00:21:31,240 99, sé completamente honesta. 319 00:21:31,410 --> 00:21:34,440 Si tienes algo que decirme, quiero que lo digas. 320 00:21:34,610 --> 00:21:36,950 Max no tiene experiencia y no quiero que sea mi compañero 321 00:21:37,120 --> 00:21:40,520 Bueno, ese fue un golpe directo a las gónadas. 322 00:21:43,020 --> 00:21:46,960 Oye, Max. Te tenemos un lindo obsequio para tu primera misión. 323 00:21:47,130 --> 00:21:49,390 Ah, una navaja. 324 00:21:49,560 --> 00:21:51,890 No es solo una navaja. Es una navaja suiza. 325 00:21:52,060 --> 00:21:54,550 Viene con pinzas, alicate, una lupa pequeñita. 326 00:21:54,630 --> 00:21:58,000 Escarnador, sierra, lanzallamas, cincel, artefacto para doblar alambre. 327 00:21:58,070 --> 00:21:59,930 - ¿Qué dijiste antes de eso? - ¿Cincel? 328 00:22:00,100 --> 00:22:01,870 No, antes. ¿Dijiste "lanzallamas"? 329 00:22:02,040 --> 00:22:03,370 - Sí. - Mira. 330 00:22:06,010 --> 00:22:08,170 Agregamos una ballesta que dispara arpones... 331 00:22:08,350 --> 00:22:10,210 ...con 18 m de nanohilo de tela de araña. 332 00:22:10,210 --> 00:22:12,080 Tiene la fuerza de un cable de acero. 333 00:22:12,250 --> 00:22:14,740 Esa tecnología lleva mucho tiempo y es muy laboriosa. 334 00:22:14,920 --> 00:22:17,040 Ordeñamos a las arañas una por una. 335 00:22:17,220 --> 00:22:19,190 Y no les gusta. 336 00:22:19,360 --> 00:22:20,690 No, no les gusta. 337 00:22:20,860 --> 00:22:22,820 Caballeros, son de lo mejor. 338 00:22:23,330 --> 00:22:24,350 Gracias. 339 00:22:27,360 --> 00:22:30,420 Vuelo 962 - Washington DC a Moscú 1530 horas. 340 00:22:41,410 --> 00:22:43,810 Damas y caballeros, mantengan... 341 00:22:43,980 --> 00:22:46,170 ...abrochados sus cinturones. 342 00:22:47,080 --> 00:22:49,670 Me gusta la idea de que seamos compañeros. 343 00:22:49,850 --> 00:22:51,540 23 dice que eso es importante. 344 00:22:52,290 --> 00:22:54,910 "Confiar es vital". Eso es lo que dice el 23. 345 00:22:55,090 --> 00:22:56,110 ¿Sí? 346 00:22:56,290 --> 00:22:59,280 Creo que tú y yo tenemos un vínculo. 347 00:22:59,460 --> 00:23:03,620 Ambos sabemos lo que es mirarse al espejo y que no te guste lo que ves. 348 00:23:03,800 --> 00:23:06,590 Tú con la cirugía, yo con la pérdida de peso. 349 00:23:06,870 --> 00:23:08,860 Quiero mostrarte algo. 350 00:23:13,040 --> 00:23:14,130 Este era yo. 351 00:23:14,310 --> 00:23:16,210 ¡Vaya! Muy impresionante. 352 00:23:16,370 --> 00:23:18,030 Felicitaciones. 353 00:23:18,210 --> 00:23:19,700 Gracias. 354 00:23:22,310 --> 00:23:25,250 Esta soy yo. 355 00:23:27,980 --> 00:23:29,880 Vaya. Muy impresionante, 99. 356 00:23:30,590 --> 00:23:33,150 Realmente eras horrenda. 357 00:23:35,730 --> 00:23:38,250 Como sea, ya que fingiremos ser marido y mujer... 358 00:23:38,430 --> 00:23:40,790 ...tal vez deberíamos memorizar nuestra historia. 359 00:23:41,130 --> 00:23:42,620 Muy buena idea. 360 00:23:44,500 --> 00:23:48,990 Nos conocimos en Las Vegas. Nos casamos un año después, no tenemos hijos. 361 00:23:49,170 --> 00:23:51,070 Quiero a tus padres y tú odias a los míos. 362 00:23:51,240 --> 00:23:52,610 ¿Queremos tener hijos? 363 00:23:52,770 --> 00:23:55,640 Bueno, tú sí, pero yo me estoy concentrado en mi carrera. 364 00:23:55,810 --> 00:23:58,570 Creo que eso no es justo. Yo soy mayor que tú. 365 00:23:58,750 --> 00:24:01,770 - Bueno, no por mucho. - ¿De veras? 366 00:24:03,350 --> 00:24:06,680 Cuando me dieron mi nueva cara, hice... 367 00:24:07,520 --> 00:24:09,610 ...que me quitaran un par de años. 368 00:24:09,790 --> 00:24:11,280 ¿Por qué no? 369 00:24:12,130 --> 00:24:16,820 Si ese es el caso, ya tienes una edad avanzada. Debes tener... 370 00:24:17,000 --> 00:24:18,790 Bueno, no, yo nunca... 371 00:24:18,970 --> 00:24:23,160 Solo digo que tus óvulos pueden secarse y caerse del útero. 372 00:24:23,340 --> 00:24:25,700 Así que el tiempo apremia. 373 00:24:26,810 --> 00:24:29,770 Esa es tu opinión. No, es una realidad médica. 374 00:24:29,940 --> 00:24:32,640 Tengo mucho tiempo para tomar esa decisión. 375 00:24:32,810 --> 00:24:35,210 Y no me van a apresurar ni tú ni mi madre. 376 00:24:35,380 --> 00:24:37,810 - No tienes mucho tiempo. - ¿Dónde diablos están las bebidas? 377 00:24:43,350 --> 00:24:45,450 - ¿Qué? - Seis en punto. 378 00:24:46,320 --> 00:24:49,920 No voltees. Usa tu mirada periférica. 379 00:24:54,360 --> 00:24:55,700 ¿Lo ves? 380 00:24:55,970 --> 00:24:59,230 Apenas estoy ampliando mis ojos, ahora ya no veo nada. 381 00:24:59,400 --> 00:25:01,840 El grandulón espantoso que parece traer un letrero que dice: 382 00:25:02,000 --> 00:25:03,800 "Hola, soy un asesino. Estoy aquí para matarlos". 383 00:25:03,970 --> 00:25:06,370 99, ¿sabes qué? Eso es prejuzgar. 384 00:25:06,540 --> 00:25:11,170 Solo porque es grande no significa que sea malo. 385 00:25:15,820 --> 00:25:18,910 ¡Ay, caray! Ese es malo. Es muy malo. 386 00:25:19,090 --> 00:25:21,550 - No me digas. - ¿Le viste la cara? 387 00:25:21,720 --> 00:25:25,590 Su cabeza se parece a las de la Isla de Pascua. 388 00:25:27,830 --> 00:25:29,820 ¿Ves? Estoy haciendo lo mismo. 389 00:25:30,000 --> 00:25:32,860 Eso es prejuzgar y yo no lo tolero. 390 00:25:33,030 --> 00:25:36,870 ¡Diablos! Tengo chicle en mis zapatos nuevos. 391 00:25:41,870 --> 00:25:44,210 - ¡Está encendiendo su zapato! - ¡Es una bomba de zapato! 392 00:25:44,380 --> 00:25:45,640 ¡Deténganlo! - ¡Es goma de mascar! 393 00:25:45,810 --> 00:25:50,270 - ¡Nos va a matar! - ¡Mascar, no matar! 394 00:25:52,520 --> 00:25:54,080 ¡Mascar! 395 00:25:54,250 --> 00:25:56,280 Oficial federal, ¡queda arrestado! 396 00:25:56,460 --> 00:25:59,860 Señor, creo que me hizo pedazos el cóccix. 397 00:26:01,290 --> 00:26:03,890 Amigos, vamos a tener un poco de turbulencia. 398 00:26:04,060 --> 00:26:06,620 Hemos encendido la señal de cinturones. 399 00:26:08,470 --> 00:26:11,230 Bueno, no fuiste de mucha ayuda. 400 00:26:11,400 --> 00:26:15,100 ¿Cómo puedo ayudar? Solo soy una mujer con el útero oxidado. 401 00:26:15,270 --> 00:26:17,570 Nunca dije oxidado. 402 00:26:18,110 --> 00:26:20,270 Estamos cerca de la zona de lanzamiento. Voy primero. 403 00:26:20,440 --> 00:26:23,470 - ¿Estarás bien con las esposas puestas? - No pueden contenerme. 404 00:26:25,280 --> 00:26:27,270 Disculpe, violento oficial del cielo. 405 00:26:28,220 --> 00:26:29,450 ¿Qué quiere? 406 00:26:29,620 --> 00:26:31,420 Tengo que exprimir el limón. 407 00:26:33,220 --> 00:26:34,620 Ya me oyó. 408 00:26:34,790 --> 00:26:36,980 Exprimir el limón. 409 00:26:42,730 --> 00:26:44,130 PARACAÍDAS PARA AGENTES 410 00:26:50,100 --> 00:26:53,500 - ¿Haces ejercicio? - A veces. 411 00:26:53,670 --> 00:26:55,830 Yo como mucha proteína. Es buenísima. 412 00:27:08,950 --> 00:27:11,820 Tengo que sacarlo. ¡Tengo que sacarlo! 413 00:27:13,760 --> 00:27:16,690 Está adentro, bien adentro. 414 00:27:25,470 --> 00:27:27,130 No me puede doler. 415 00:27:27,310 --> 00:27:29,000 No en la zona de salto. 416 00:27:35,180 --> 00:27:37,040 ¡Escarabajo! 417 00:27:46,520 --> 00:27:48,150 Hijo de hámster. 418 00:27:48,320 --> 00:27:50,550 - ¿Está bien? - Sí, estoy bien. 419 00:27:50,830 --> 00:27:51,990 Todo está bien. 420 00:27:52,160 --> 00:27:54,220 ¡Madre perla! 421 00:28:01,570 --> 00:28:03,130 ¡Ay, cómo duele! 422 00:28:03,310 --> 00:28:04,640 Última oportunidad. 423 00:28:08,210 --> 00:28:11,910 Escape de aire activado. Tres, dos, uno. 424 00:28:16,480 --> 00:28:18,310 Primer paquete lanzado. 425 00:28:19,490 --> 00:28:20,540 BAÑO OCUPADO 426 00:28:25,890 --> 00:28:27,830 Claro que me gustan los gatos. 427 00:28:27,990 --> 00:28:29,020 ¿De veras? 428 00:28:35,200 --> 00:28:36,670 Demonios. 429 00:28:50,250 --> 00:28:52,080 Segundo paquete lanzado. 430 00:29:10,600 --> 00:29:12,530 Qué bueno que me oíste. 431 00:29:15,400 --> 00:29:17,270 Tercer paquete lanzado. 432 00:29:18,370 --> 00:29:19,400 ¿Tercer paquete? 433 00:29:25,650 --> 00:29:27,770 ¡99, Isla de Pascua! 434 00:29:34,990 --> 00:29:39,820 - ¡Enseguida regreso! - ¡A dónde podrías ir! 435 00:30:04,820 --> 00:30:08,050 ¡No vuelvas a hacer eso! 436 00:30:08,220 --> 00:30:10,240 - ¡No te cuelgues de mí! - ¡Cállate! 437 00:30:16,590 --> 00:30:20,260 ¡Max, no alcanzo mi reserva! ¡Haz algo! 438 00:30:27,900 --> 00:30:30,300 Eso hubiera funcionado conmigo. 439 00:30:30,470 --> 00:30:34,840 ¡Estás loco! ¡Si no abro mi paracaídas, tú morirás también! 440 00:30:55,030 --> 00:30:56,690 - Dirígete a ese montón de heno. - Deja de hablar. 441 00:30:56,860 --> 00:30:59,630 - Dirígete al heno, es más suave. - ¡Deja de hablar! 442 00:31:01,400 --> 00:31:02,800 No acertaste. 443 00:31:04,340 --> 00:31:07,200 ¿Qué hicieron ahora, rufianes? 444 00:31:09,110 --> 00:31:11,300 ¡Dios mío, miren esto! 445 00:31:12,010 --> 00:31:13,780 ¡Salga de ahí ahora mismo! 446 00:31:26,420 --> 00:31:29,550 10 km a las afueras de Esmolensko, Rusia 1900 horas 447 00:31:31,060 --> 00:31:33,690 Bien, no es que quiera seguir con el tema... 448 00:31:33,870 --> 00:31:36,200 ...pero ese fue tremendo beso. 449 00:31:36,370 --> 00:31:37,890 ¿Cómo supiste que funcionaría? 450 00:31:38,000 --> 00:31:40,730 ¿Has besado a otros hombres que luego cayeron vertiginosamente? 451 00:31:40,900 --> 00:31:41,930 ¿Sabes qué? 452 00:31:42,110 --> 00:31:46,510 Hasta ahora, yo me he dedicado a sacarte de problemas. 453 00:31:46,680 --> 00:31:48,940 ¿Sabes por qué? Porque tú estás dirigiendo. 454 00:31:49,380 --> 00:31:51,570 Vamos a arreglarlo ahora mismo. Ahora yo dirijo. 455 00:31:51,750 --> 00:31:53,870 Tengo experiencia en esto y tú no sabes nada. 456 00:31:54,220 --> 00:31:55,740 No estoy de acuerdo. 457 00:31:55,920 --> 00:31:58,610 Vi tu examen para agente de campo y sacaste... 458 00:31:58,790 --> 00:32:00,780 - ¿Mi qué? - Tu examen para agente. 459 00:32:00,960 --> 00:32:02,720 Saqué ocho puntos más. 460 00:32:02,860 --> 00:32:04,020 No es un salón de clases. 461 00:32:04,130 --> 00:32:06,750 Es la diferencia entre una buena y una mala calificación. 462 00:32:06,860 --> 00:32:10,590 ¡Nos van a matar si no empiezas a hacerme caso! 463 00:32:11,370 --> 00:32:14,200 Bien, te enfrentas con un asesino. ¿Qué haces? 464 00:32:14,370 --> 00:32:17,800 - Saco mi pistola, y disparo... - No tienes pistola. 465 00:32:17,970 --> 00:32:19,800 - La tenía hasta que me la quitaste. - ¡Pum! Te maté. 466 00:32:19,910 --> 00:32:21,140 - No es cierto. - Te maté. 467 00:32:21,310 --> 00:32:22,780 - Deja de matarme. - ¡Pum! Te maté. 468 00:32:22,940 --> 00:32:25,740 - Te maté. - No me gusta cuando me matas. Ya basta. 469 00:32:25,910 --> 00:32:29,370 No me mates más. Ya dijiste que... 470 00:32:29,880 --> 00:32:31,410 Olvídate del manual. 471 00:32:31,580 --> 00:32:34,980 Aquí no hay calificaciones, solo te matan o no te matan. 472 00:32:36,090 --> 00:32:40,120 No soy totalmente incompetente sin una pistola. 473 00:32:40,290 --> 00:32:43,320 Soy maestro en el arte del Hwa Rang Do. 474 00:32:46,670 --> 00:32:48,790 - No estaba listo. - A eso me refiero. 475 00:32:48,970 --> 00:32:50,260 Sí, ¿sabes qué? 476 00:32:50,440 --> 00:32:52,600 ¿Qué fue eso? 477 00:32:57,680 --> 00:33:01,410 Max va camino a Moscú. No me digas que todavía traduces esa conversación. 478 00:33:01,580 --> 00:33:03,140 Hablan muy rápido, es difícil. 479 00:33:04,220 --> 00:33:06,880 Necesitan a 8 de estos tontos para hacer lo que Max hacía. 480 00:33:06,980 --> 00:33:09,180 Me muero por terminar el proyecto EMI. 481 00:33:09,350 --> 00:33:11,380 Todos estos agentes serán obsoletos. 482 00:33:11,550 --> 00:33:13,040 - Adiós. - ¿Qué es un EMI? 483 00:33:13,220 --> 00:33:16,320 Entidad Mecánica de Inteligencia. Básicamente un robot. 484 00:33:16,490 --> 00:33:18,430 Es tecnología que le robamos a KAOS. 485 00:33:18,590 --> 00:33:20,990 Estamos reprogramándolo. Secreto máximo. Nadie debe saberlo. 486 00:33:21,160 --> 00:33:22,860 Especialmente ustedes. 487 00:33:23,030 --> 00:33:26,520 Soy un asesino entrenado. Puedo matarlos con cualquier cosa en esta oficina. 488 00:33:26,700 --> 00:33:29,670 ¿Quieres morir con una notita? Porque puedo matarte con una. 489 00:33:29,840 --> 00:33:31,530 Y es una muerte lenta. 490 00:33:33,040 --> 00:33:34,370 - Larabee. - Sí. 491 00:33:34,540 --> 00:33:37,600 ¿Fuiste el último que usó la copiadora? La dejaste atascada. 492 00:33:37,780 --> 00:33:40,110 ¿Y qué? ¿Por qué no... 493 00:33:40,480 --> 00:33:41,780 ...la desatascas? 494 00:33:41,950 --> 00:33:43,440 Abre la puerta y lee las instrucciones. 495 00:33:43,450 --> 00:33:44,940 ¿Es tu engrapadora? 496 00:33:45,120 --> 00:33:47,680 - Sí, ¿quieres que te enseñe a usarla? - No. 497 00:33:49,420 --> 00:33:50,450 ¿Por qué no desatascas eso? 498 00:33:50,620 --> 00:33:51,850 - Agente 23. - ¿Sí? 499 00:33:52,020 --> 00:33:54,550 - ¿Me permites un momento? - Claro. 500 00:33:55,190 --> 00:33:56,390 Dígame. 501 00:33:56,560 --> 00:33:59,730 Déjame hablarte de un patrón que está emergiendo. 502 00:33:59,900 --> 00:34:02,090 Yo fui agente y estoy muy consiente... 503 00:34:02,270 --> 00:34:05,360 ...de lo difícil que es pasar a una vida de oficina. 504 00:34:05,540 --> 00:34:07,060 Es que no desatascó la copiadora. 505 00:34:07,240 --> 00:34:10,500 Aquí tenemos reglas y si no seguimos las reglas, ¿qué hacemos? 506 00:34:10,680 --> 00:34:14,840 Te diré lo que no hacemos. No engrapamos la cabeza de otros. 507 00:34:15,010 --> 00:34:16,640 Esas son tonterías de la CIA. 508 00:34:16,820 --> 00:34:19,010 Mire, jefe, soy su mejor hombre. 509 00:34:19,180 --> 00:34:22,680 No puedo estar en una oficina haciendo copias. Debería estar con Max. 510 00:34:22,850 --> 00:34:25,750 Mira, 23, ya no engrapes nada más. 511 00:34:26,690 --> 00:34:28,020 ¡Espera! 512 00:34:30,330 --> 00:34:32,850 Esmolensko, Rusia 2300 horas 513 00:34:34,360 --> 00:34:36,420 ¿Cómo conoces este lugar? 514 00:34:36,600 --> 00:34:38,900 Soy analista y me gusta tener los oídos atentos. 515 00:34:39,070 --> 00:34:40,470 Es increíble lo que uno aprende... 516 00:34:40,640 --> 00:34:44,440 ...oyendo conversaciones. De hecho, Ladislas Krstic adora este lugar. 517 00:34:44,610 --> 00:34:49,540 Igual que muchos agentes de KAOS. Café Minsk-Pinsk en Esmolensko. 518 00:34:49,710 --> 00:34:51,910 No hay nada mejor que etsko. 519 00:34:53,280 --> 00:34:55,250 ¿Viste lo que hice? 520 00:34:55,420 --> 00:34:58,040 Dije "etsko" y soné como un ruso. 521 00:34:58,220 --> 00:34:59,780 Debí haberte pegado más fuerte. 522 00:34:59,950 --> 00:35:01,350 ¿Es tu actitud predeterminada? 523 00:35:01,460 --> 00:35:03,920 ¿Le pegas a la gente a tontas y a locas? 524 00:35:04,090 --> 00:35:06,060 "Es martes. Voy a golpear a Max". 525 00:35:06,230 --> 00:35:08,920 "Ah, una caja con gatitos. Voy a golpear a Max". 526 00:35:09,100 --> 00:35:11,430 "Voy a comer pan. Voy a golpear a Max". 527 00:35:11,600 --> 00:35:13,120 Me encanta el pan... 528 00:35:13,300 --> 00:35:15,630 ...y sé que el pan tiene algunos carbohidratos, pero... 529 00:35:15,800 --> 00:35:17,960 ...yo nunca le he temido a los carbohidratos... 530 00:35:18,040 --> 00:35:22,470 ...porque no importa cuánto los coma, me mantengo flatska. 531 00:35:31,080 --> 00:35:36,490 ¿Cómo va todo? Supe que andas con algo más que dinamita estos días. 532 00:35:37,720 --> 00:35:39,920 Lo siento, ¿me hablas a mí? 533 00:35:40,090 --> 00:35:41,820 No hablosko el rusko. 534 00:35:46,600 --> 00:35:48,760 Estúpidos yanquis. Los odio. 535 00:35:50,270 --> 00:35:52,460 ¿Cómo te fue en el trabajo de Chechenia? 536 00:35:55,670 --> 00:35:57,700 No tengo idea de qué hablas. 537 00:36:00,740 --> 00:36:04,040 ¿Me dejarás ayudar la próxima vez? 538 00:36:06,550 --> 00:36:10,920 Solo avísame. Soy bueno con la pistola. 539 00:36:21,400 --> 00:36:23,920 ¿Sabes qué? Hablas demasiado. 540 00:36:25,900 --> 00:36:28,870 Vaya, ¿sabes qué? Adoro tu país. 541 00:36:29,040 --> 00:36:32,340 No más comunismo. No hay reglas de ningún tipo. 542 00:36:32,510 --> 00:36:36,170 Estoy llenando mi maleta con esteroides y arte de la antigua Mesopotamia. 543 00:36:36,340 --> 00:36:40,710 Ayer atropellé a una anciana. Las mejores vacaciones que he tenido. 544 00:36:43,680 --> 00:36:45,670 Es hora de tomar mi píldora. 545 00:36:52,160 --> 00:36:54,490 Había un tipo caliente en el baño. 546 00:36:56,130 --> 00:36:57,650 Bueno... 547 00:36:58,500 --> 00:36:59,960 No. Radioactivamente caliente. 548 00:37:00,060 --> 00:37:03,400 Aunque tenía cierta apariencia robusta que algunos encuentran atractiva. 549 00:37:03,570 --> 00:37:05,540 ¿Cómo sabes que había radioactividad? 550 00:37:05,900 --> 00:37:09,400 Mi reloj es un contador Geiger ¿Tú no tienes uno? 551 00:37:09,840 --> 00:37:12,810 Creo que él fue parte del robo nuclear en Chechenia. 552 00:37:12,980 --> 00:37:14,170 Deberíamos seguirlo. 553 00:37:14,350 --> 00:37:15,970 Debo decir, Max... 554 00:37:16,650 --> 00:37:18,170 ...escogiste un buen restaurante. 555 00:37:56,180 --> 00:37:57,270 Por supuesto. 556 00:37:58,080 --> 00:37:59,520 Sopa de tripa. 557 00:37:59,690 --> 00:38:01,950 Esta debe de ser la casa de Ladislas Krstic. 558 00:38:02,080 --> 00:38:02,940 ¿Qué? 559 00:38:03,070 --> 00:38:04,790 La sopa de tripa es su platillo favorito. 560 00:38:04,790 --> 00:38:06,520 Estaba en su expediente. 561 00:38:06,690 --> 00:38:08,790 Veamos a qué nos estamos enfrentando, ¿de acuerdo? 562 00:38:17,370 --> 00:38:19,360 No pude comer en el restaurante. 563 00:38:19,540 --> 00:38:22,730 Y si te saltas una comida, en la siguiente comes de más. 564 00:38:22,910 --> 00:38:25,740 - Dame. Lo abriré con mis uñas. - Es la manera de... 565 00:38:26,910 --> 00:38:28,240 Me debes tres dólares. 566 00:38:30,110 --> 00:38:33,280 Más guardias. Tenemos que entrar por otra parte. 567 00:38:39,190 --> 00:38:40,210 Cerbatana miniatura. 568 00:38:40,390 --> 00:38:42,580 ¿Tú no tienes una? 569 00:38:42,760 --> 00:38:45,660 Los dardos contienen un tranquilizador derivado de la piel de un lagarto... 570 00:38:45,730 --> 00:38:48,530 ...del Amazonas conocido como: 571 00:38:49,300 --> 00:38:50,390 "Los zapatos de la muerte". 572 00:38:51,300 --> 00:38:52,600 Con permiso. 573 00:38:53,130 --> 00:38:56,330 Están a unos 36 metros, un poquito lejos de mi alcance. 574 00:38:56,500 --> 00:39:00,170 Tendré que soplarle bien duro a ese. 575 00:39:17,420 --> 00:39:19,150 Te ves espectacular. 576 00:39:19,330 --> 00:39:20,450 Gracias. 577 00:39:20,760 --> 00:39:22,590 Tú no te ves tan mal. 578 00:39:23,860 --> 00:39:25,130 ¿Es una peluca? 579 00:39:25,300 --> 00:39:26,820 Sí, venía con el vestido. 580 00:39:27,500 --> 00:39:31,530 - ¿Cómo tengo puesta esta ropa? - Eso no importa. Vamos. 581 00:39:34,810 --> 00:39:36,100 ¿Tengo puestos bóxers? 582 00:39:39,140 --> 00:39:42,380 Para futura referencia, prefiero los calzoncillos... 583 00:39:42,550 --> 00:39:44,980 ...por la seguridad y tranquilidad que brindan. 584 00:39:45,150 --> 00:39:47,480 Andar con todo al aire no es lo ideal. 585 00:39:47,820 --> 00:39:49,480 No me gusta. 586 00:40:05,370 --> 00:40:07,300 Probablemente haya unas 200 personas. 587 00:40:07,470 --> 00:40:10,560 Encontrar a Krstic será como encontrar una aguja en un pajar. 588 00:40:11,310 --> 00:40:14,000 Hola, bienvenidos a mi fiesta. 589 00:40:14,180 --> 00:40:16,010 Mi nombre es Ladislas Krstic. 590 00:40:19,480 --> 00:40:20,740 Me encanta bailar. 591 00:40:20,920 --> 00:40:24,870 ¿Inglés? ¿Pero entiende el ruso? Sensacional. 592 00:40:25,550 --> 00:40:27,140 ¿Vamos? 593 00:40:27,990 --> 00:40:29,720 Espero que no le importe a tu pareja. 594 00:40:29,860 --> 00:40:31,760 No es mi pareja. 595 00:40:31,930 --> 00:40:35,090 Es un cuidador de caballos que contraté para que manejara. 596 00:40:35,260 --> 00:40:39,260 Es una historia trágica. Es sordo. No muy inteligente. 597 00:40:40,200 --> 00:40:43,760 Ahora voy a bailar. 598 00:40:44,070 --> 00:40:48,010 Sírvete un poco de ponche. 599 00:40:49,240 --> 00:40:50,670 Bueno. 600 00:40:51,910 --> 00:40:54,380 Ni siquiera sé cuánto llega a entender. 601 00:41:03,250 --> 00:41:04,740 Jefe, necesito su ayuda. 602 00:41:04,920 --> 00:41:06,250 Claro. Adelante. 603 00:41:06,420 --> 00:41:07,550 Encontramos a Krstic. 604 00:41:07,720 --> 00:41:10,220 Busqué por toda la casa, y no encuentro su red de computadoras. 605 00:41:10,460 --> 00:41:11,710 Escaneen con el satélite. 606 00:41:12,330 --> 00:41:15,260 Tengo que volver con la 99, está en grave peligro. 607 00:41:18,640 --> 00:41:20,530 Su casa es muy hermosa. 608 00:41:20,870 --> 00:41:23,270 Debe de ser muy difícil ir a trabajar. 609 00:41:24,270 --> 00:41:26,710 No tengo que ir demasiado lejos. 610 00:42:00,070 --> 00:42:02,230 Disculpe, ¿me concede esta pieza? 611 00:42:02,440 --> 00:42:04,100 No lo creo. 612 00:42:04,440 --> 00:42:06,000 No estaba hablando contigo. 613 00:42:10,280 --> 00:42:11,310 ¿Yo? 614 00:42:13,050 --> 00:42:14,250 No sé. 615 00:42:14,420 --> 00:42:15,980 Será divertido. 616 00:42:16,390 --> 00:42:17,410 Confía en mí. 617 00:43:09,240 --> 00:43:11,030 Tiene pies muy ligeros. 618 00:43:11,210 --> 00:43:12,640 Recientemente perdí 68 kilos. 619 00:43:12,970 --> 00:43:14,770 Yo también. 620 00:43:14,940 --> 00:43:17,170 ¿No es fantástico? Ahora tengo más energía. 621 00:43:17,340 --> 00:43:18,810 Yo también. 622 00:44:25,540 --> 00:44:27,740 - Gracias por saltar. - No hay problema. 623 00:44:51,600 --> 00:44:53,620 Gracias por este encantador baile. 624 00:45:15,390 --> 00:45:17,250 ¿Viste algo mientras yo estaba bailando? 625 00:45:17,420 --> 00:45:20,790 Una vez. Pero creo que no te esperabas que él te levantara tan alto. 626 00:45:22,160 --> 00:45:25,180 En fin. Averigüé que la oficina está en la casa de huéspedes. 627 00:45:25,360 --> 00:45:26,950 ¿De veras? ¿Y cómo lo hiciste? 628 00:45:27,030 --> 00:45:29,900 ¿Le mostraste el décolletage, el escote, batiste tus pestañas? 629 00:45:29,970 --> 00:45:31,960 No estoy juzgando, pero detecto un estilo. 630 00:45:32,130 --> 00:45:34,500 - ¿Listo para trabajar? - Estoy listo, ¿y tú? 631 00:45:34,670 --> 00:45:37,570 - Ay, Dios mío. - Te estás divirtiendo mostrando tu... 632 00:45:45,110 --> 00:45:47,380 Seis guardias. Tenemos que encontrar otra entrada. 633 00:45:47,550 --> 00:45:49,710 Prevenido, Max. Larabee, vamos. Apúrate. 634 00:45:50,080 --> 00:45:52,350 - ¿Qué hiciste? - No encuentro la pantalla correcta. 635 00:45:52,450 --> 00:45:54,650 Estaba ahí hace un segundo, apreté un botón y desapareció. 636 00:45:54,820 --> 00:45:57,490 - ¡Qué diablos apretaste! - No me grites. ¡No ayuda en nada! 637 00:45:57,660 --> 00:45:59,130 Si no encuentra esa pantalla, Sr. Larabee... 638 00:45:59,290 --> 00:46:02,230 ...¡lo pondré a buscar minas enterradas, con un martillo! 639 00:46:05,230 --> 00:46:07,220 Ya está, Max. Hay una entrada más. 640 00:46:07,400 --> 00:46:08,460 ¿Qué tipo de entrada? 641 00:46:08,630 --> 00:46:11,540 Digamos que después querrás deshacerte de tus zapatos. 642 00:46:12,210 --> 00:46:16,200 Qué bien, ratas. No basta con que haya popó. 643 00:46:16,380 --> 00:46:21,310 ¿Sabes qué? Yo nunca vi a James Bond caminando sobre ratas y popó. 644 00:46:22,180 --> 00:46:25,080 Mira, una rata flotando sobre un pedazo de popó. 645 00:46:25,250 --> 00:46:27,980 Vamos. Es un desagüe solamente. 646 00:46:32,260 --> 00:46:33,690 Aquí está. 647 00:46:45,070 --> 00:46:48,700 Hilo dental explosivo. ¿Tú no lo tienes? 648 00:46:58,280 --> 00:47:00,180 Tres, dos... 649 00:47:00,850 --> 00:47:01,870 ...uno. 650 00:47:24,770 --> 00:47:26,400 Qué bien. 651 00:47:32,250 --> 00:47:33,410 Vamos. 652 00:47:50,560 --> 00:47:51,930 ¿Me estás mirando el trasero? 653 00:47:52,800 --> 00:47:54,590 Claro que no. 654 00:47:54,770 --> 00:47:57,100 Quizás antes sí, pero ahora... 655 00:47:57,270 --> 00:48:00,000 Lo estoy haciendo otra vez. Bueno, ya no lo haré. 656 00:48:00,170 --> 00:48:03,230 Pon atención a lo que hago para que puedas seguirme paso a paso. 657 00:48:03,640 --> 00:48:04,900 Sí. 658 00:48:25,330 --> 00:48:27,590 Max, un consejo. 659 00:48:27,760 --> 00:48:29,290 Son lásers de alta intensidad y rebanan... 660 00:48:29,290 --> 00:48:30,820 ...cualquier parte del cuerpo que los toque. 661 00:48:31,000 --> 00:48:34,160 Una razón más para no usar bóxers. 662 00:48:46,450 --> 00:48:48,850 Bien, ¿tengo que hacerlo exactamente así? 663 00:48:49,020 --> 00:48:50,210 Ya hazlo. 664 00:49:03,930 --> 00:49:06,330 Impresionante. 665 00:49:08,630 --> 00:49:10,330 Cuidado al pararte, ese es engañoso. 666 00:49:10,500 --> 00:49:11,970 Bien. 667 00:49:12,140 --> 00:49:13,160 Muy bien. 668 00:49:15,370 --> 00:49:16,530 Bueno, no tan bien. 669 00:49:36,230 --> 00:49:37,420 Max. Max. 670 00:49:37,660 --> 00:49:38,920 Tranquilo. 671 00:49:40,830 --> 00:49:43,530 Max, contrólate. Contrólate. 672 00:49:44,570 --> 00:49:46,090 Max. Max. 673 00:49:47,670 --> 00:49:49,260 ¡Cuidado! No, no. 674 00:49:49,440 --> 00:49:51,910 Está mordiendo. ¡Eso no es queso! 675 00:49:53,170 --> 00:49:54,370 ¡Max, no hagas ruido! 676 00:50:02,680 --> 00:50:04,680 Bien, ¿vamos? 677 00:50:43,120 --> 00:50:44,750 ¿Oí algo? 678 00:50:44,920 --> 00:50:47,980 Sí, había unos bailarines de tap en el pasillo. 679 00:50:50,390 --> 00:50:53,490 Maldición. No puedo entrar a su sistema. Seguridad biométrica. 680 00:50:53,660 --> 00:50:55,430 Si me permites, 99... 681 00:51:00,640 --> 00:51:02,970 El viejo truco del vapor de tu aliento que cubre todo... 682 00:51:03,040 --> 00:51:04,840 ...menos la grasa de las huellas digitales. 683 00:51:04,910 --> 00:51:05,930 Ya está. 684 00:51:06,170 --> 00:51:09,410 Embarques de explosivos. Tu novio es un hombre muy malo. 685 00:51:09,580 --> 00:51:12,740 - Pero besa muy bien. - Ignoraré eso. 686 00:51:15,850 --> 00:51:18,620 Mira el embarque de detonadores. Es un poco raro, ¿no crees? 687 00:51:18,750 --> 00:51:20,650 Se dedica a hacer bombas. 688 00:51:20,820 --> 00:51:24,020 No. Lo raro es que lo enviaron a una panadería en Moscú. 689 00:51:24,190 --> 00:51:26,850 Estos detonadores también pueden usarse para bombas nucleares. 690 00:51:26,930 --> 00:51:28,760 Creo que esta es nuestra conexión con KAOS. 691 00:51:41,840 --> 00:51:43,360 Lo tenía preparado. 692 00:51:54,190 --> 00:51:55,450 Suéltala. 693 00:51:55,890 --> 00:51:57,290 No. 694 00:52:01,290 --> 00:52:04,780 No soy totalmente incompetente sin una pistola, ¿sabes? 695 00:52:29,550 --> 00:52:30,640 Gracias por la ayuda. 696 00:52:31,690 --> 00:52:33,020 Es suficiente. 697 00:52:33,190 --> 00:52:34,210 Lástima. 698 00:52:34,860 --> 00:52:39,050 Estoy a punto de matar a una mujer hermosa y a su mozo tarado. 699 00:52:39,260 --> 00:52:40,280 Y aun así... 700 00:52:41,160 --> 00:52:43,360 ...dormiré como un bebé. 701 00:52:49,170 --> 00:52:51,870 - No está mal para un novato. - No está mal para una anciana. 702 00:52:54,910 --> 00:52:58,240 Cuartel general de KAOS 0917 horas 703 00:53:02,380 --> 00:53:03,410 Habla Siegfried. 704 00:53:04,520 --> 00:53:05,880 ¿Cómo pudiste meter la pata así? 705 00:53:06,050 --> 00:53:07,680 Krstic era un tonto. 706 00:53:07,850 --> 00:53:10,620 - Y ellos tuvieron suerte. - ¿Quién es? ¿Quién habló? 707 00:53:10,820 --> 00:53:11,880 Nadie, señor. 708 00:53:12,060 --> 00:53:14,860 Van hacia allá. No vuelvas a decepcionarme. 709 00:53:15,030 --> 00:53:17,360 No se preocupe, señor. No podrán pasa... 710 00:53:18,260 --> 00:53:19,350 ¿Por qué hace eso? 711 00:53:19,530 --> 00:53:21,400 No me mires. No soy nadie. 712 00:53:21,570 --> 00:53:23,060 Y no lo olvides. 713 00:53:23,370 --> 00:53:25,600 Cualquiera puede ser reemplazado. 714 00:53:25,770 --> 00:53:27,430 Incluso tengo a tu sustituto. 715 00:53:27,610 --> 00:53:29,600 Es un rinoceronte. 716 00:53:33,080 --> 00:53:35,940 236 km a las afueras de Moscú 1100 horas 717 00:53:55,430 --> 00:53:58,230 Es hora de encontrar un nuevo transporte. Detente. 718 00:54:04,270 --> 00:54:06,640 Hasta ahora estoy contento con la misión, ¿tú no? 719 00:54:06,810 --> 00:54:08,070 Hasta ahora, sí. 720 00:54:08,240 --> 00:54:10,140 Creo que trabajamos muy bien juntos. 721 00:54:10,310 --> 00:54:11,640 Como en la mansión. 722 00:54:11,810 --> 00:54:15,940 Cuando agarré a ese tipo del pelo mientras tú le pegabas en la garganta. 723 00:54:16,120 --> 00:54:17,980 Eso fue estupendo. 724 00:54:18,650 --> 00:54:19,680 ¿Estupendo? 725 00:54:19,850 --> 00:54:21,510 Sí, buen trabajo en equipo. 726 00:54:21,690 --> 00:54:23,160 ¿Qué estás haciendo? 727 00:54:23,320 --> 00:54:25,850 Solo digo que me parece que somos muy compatibles. 728 00:54:26,030 --> 00:54:29,460 Creo que estás confundiendo la adrenalina con, no sé... 729 00:54:29,630 --> 00:54:31,190 ...otro tipo de hormona. 730 00:54:31,360 --> 00:54:33,760 - No. Eso no es... - Max, ya basta. 731 00:54:34,930 --> 00:54:37,660 Déjame darte una lección que yo aprendí por las duras. 732 00:54:37,840 --> 00:54:40,000 No puedes confiar en nadie, ni siquiera en mí. 733 00:54:40,170 --> 00:54:42,870 Digo, podría ser una doble agente. 734 00:54:43,440 --> 00:54:45,770 El ataque a CONTROL fue probablemente un trabajo interno. 735 00:54:45,940 --> 00:54:49,000 Y sucedió en cuanto yo llegué. ¿Cómo sabes que no fui yo? 736 00:54:49,980 --> 00:54:52,540 - ¿De qué estamos hablando? - Busquemos un auto. 737 00:54:52,720 --> 00:54:55,380 ¿Cuál llamará menos la atención? 738 00:54:55,890 --> 00:54:59,480 Bien, tenemos un sedán de la era soviética... 739 00:54:59,660 --> 00:55:03,060 ...tenemos un tractor, esa carretilla y... 740 00:55:03,860 --> 00:55:06,060 Ese es perfecto. 741 00:55:07,060 --> 00:55:09,930 - No. - Sí. 742 00:55:10,100 --> 00:55:11,500 No. 743 00:55:11,830 --> 00:55:13,030 Sí. 744 00:55:16,670 --> 00:55:19,660 Claro, ahora sí pasaremos desapercibidos. 745 00:55:19,840 --> 00:55:22,710 Cálmate. Desde la caída del comunismo todos tienen uno. 746 00:55:26,010 --> 00:55:27,350 Diablos, un Ferrari. 747 00:55:47,970 --> 00:55:49,960 Panadería Iljubjashhijjon, Moscú 2100 horas 748 00:55:50,070 --> 00:55:51,970 Esa es nuestra pequeña panadería de KAOS. 749 00:55:52,070 --> 00:55:53,510 Sé que no tengo que recordártelo... 750 00:55:53,670 --> 00:55:55,200 ...pero esto no se parece en nada al último lugar. 751 00:55:55,370 --> 00:55:58,900 No hay fiesta, ni baile. Todos ahí son asesinos entrenados. 752 00:55:59,080 --> 00:56:00,940 ¿Entendido? Bien. 753 00:56:01,110 --> 00:56:03,580 ¿Te explicaron cómo funciona la hebilla de tu pantalón? 754 00:56:03,750 --> 00:56:06,770 No, pero la tecnología para sujetar los pantalones no ha cambiado mucho. 755 00:56:06,950 --> 00:56:08,920 - Max. - ¿Qué? 756 00:56:09,390 --> 00:56:12,190 Tiene un compartimiento. Adentro hay una píldora. 757 00:56:12,360 --> 00:56:15,420 Si te capturan, causa la muerte en nueve segundos. 758 00:56:15,590 --> 00:56:16,620 Fantástico. 759 00:56:17,160 --> 00:56:20,130 ¿Y cómo voy a hacer para que se la traguen? 760 00:56:22,270 --> 00:56:26,170 - No te ríes mucho, ¿verdad? - Toma. Ponte esto. 761 00:56:26,340 --> 00:56:27,730 - ¿En dónde? - En la muela. 762 00:56:27,900 --> 00:56:29,300 Es un radio molar. Envía y recibe sonidos... 763 00:56:29,370 --> 00:56:31,130 ...a través de la mandíbula hacía tu oído interno... 764 00:56:31,210 --> 00:56:32,970 ...pero no se oye nada fuera de tu boca... 765 00:56:33,040 --> 00:56:35,370 ...así que si te metes en problemas tienes que decirlo. 766 00:56:35,540 --> 00:56:36,840 ¿Funciona? 767 00:56:40,020 --> 00:56:41,880 - ¿Funciona? - Sí. 768 00:56:42,050 --> 00:56:43,280 Bien. 769 00:56:43,450 --> 00:56:44,480 Bien. 770 00:56:44,650 --> 00:56:47,350 Ya sabes qué hacer. Buena suerte ahí adentro. 771 00:56:47,520 --> 00:56:49,180 Para ti también. 772 00:57:17,350 --> 00:57:19,180 ¿Rugelach gratis? 773 00:57:19,350 --> 00:57:22,110 No, gracias. Estoy aquí por otra cosa. 774 00:57:22,450 --> 00:57:25,620 - ¿Pan? - Algo caliente. 775 00:57:25,990 --> 00:57:27,860 Tenemos panes recién salidos del horno. 776 00:57:28,030 --> 00:57:30,650 Más caliente. Mucho, mucho más caliente. 777 00:57:31,000 --> 00:57:33,160 Ya tengo novio. 778 00:57:33,970 --> 00:57:36,560 - Qué bien. - Aunque, puedo hacer una excepción. 779 00:57:36,730 --> 00:57:37,760 No, está bien. 780 00:57:37,940 --> 00:57:41,130 ¿Seguro? Hay bolsas de harina allá atrás, muy cómodas. 781 00:57:41,300 --> 00:57:44,800 Creo que no hablamos del mismo tema. 782 00:57:45,140 --> 00:57:49,080 Estoy aquí, porque Ladislas Krstic me envió. 783 00:57:50,350 --> 00:57:51,940 Tome un número. 784 00:57:53,250 --> 00:57:55,240 Pero soy el único que está aquí. 785 00:58:31,250 --> 00:58:32,550 ¿Quién es usted? 786 00:58:32,720 --> 00:58:35,420 Mi nombre es Nudnik Shpilkes. ¿Quién es usted? 787 00:58:35,590 --> 00:58:39,250 - Yo soy Siegfried. - ¿Dijo Siegfried? 788 00:58:39,420 --> 00:58:40,450 Max. 789 00:58:40,760 --> 00:58:41,780 Sí. 790 00:58:41,960 --> 00:58:43,860 Entiendo que usted es el hombre que hay que ver... 791 00:58:44,030 --> 00:58:47,090 ...si alguien está interesado en objetos de naturaleza nuclear. 792 00:58:47,270 --> 00:58:50,930 - ¿Cómo sé que no es de CONTROL? - Si lo fuera, usted ya estaría muerto. 793 00:58:51,000 --> 00:58:52,940 Si usted fuera de CONTROL, ya estaría muerto. 794 00:58:53,100 --> 00:58:57,060 Bien, ninguno de los dos está muerto, así que obviamente no soy de CONTROL. 795 00:59:00,740 --> 00:59:02,730 Eso tiene sentido. 796 00:59:04,080 --> 00:59:07,140 Sígame, señor Shpilkes. 797 00:59:13,350 --> 00:59:15,380 Probando. Probando. 798 00:59:18,590 --> 00:59:21,390 El "Himno a la alegría" de la novena de Beethoven. 799 00:59:21,560 --> 00:59:25,550 Sordo como una tapia cuando la escribió. Sífilis. Datos curiosos. 800 00:59:26,200 --> 00:59:30,730 Sí, es mi favorita. Un poco familiar, pero tiene un final explosivo. 801 00:59:32,070 --> 00:59:33,560 Lo estás haciendo muy bien, Max. 802 00:59:33,770 --> 00:59:37,800 Lo que voy a mostrarle es el centro nervioso de toda nuestra operación. 803 00:59:37,970 --> 00:59:42,070 ¿El centro nervioso de toda la operación? 804 00:59:44,380 --> 00:59:45,440 Sí. 805 00:59:54,320 --> 00:59:55,790 ¿Esto es? 806 00:59:55,960 --> 00:59:57,390 Claro que no. Le mentí. 807 00:59:57,560 --> 00:59:58,860 Siempre hace eso. 808 00:59:59,030 --> 01:00:02,000 Lo mataré a usted y después mataré a su compañera. 809 01:00:02,160 --> 01:00:03,930 No sé de qué está hablando. 810 01:00:10,540 --> 01:00:12,730 La señora Shpilkes debe de estar perdida. 811 01:00:12,910 --> 01:00:16,170 Me parece justo advertirle que este edificio está rodeado... 812 01:00:16,340 --> 01:00:19,240 ...por un equipo de 130 francotiradores entrenados de Black Op. 813 01:00:19,310 --> 01:00:21,370 - No le creo. - ¿Me creería... 814 01:00:21,550 --> 01:00:23,540 ...dos docenas de comandos Delta Force? 815 01:00:23,720 --> 01:00:26,240 ¿Y Chuck Norris con un rifle de municiones? 816 01:00:26,820 --> 01:00:28,250 Adiós, señor Smart. 817 01:00:30,820 --> 01:00:34,620 Bueno, señor Shtarker, creo que me ha subestimado a mí... 818 01:00:34,790 --> 01:00:36,790 ...¡y al elemento sorpre...! 819 01:00:46,870 --> 01:00:49,600 ¡99, nos descubrieron! ¡Sal de ahí! 820 01:01:09,490 --> 01:01:11,190 Acceso denegado. 821 01:01:41,020 --> 01:01:43,550 Acceso denegado. Acceso denegado. 822 01:01:43,720 --> 01:01:46,190 Acceso denegado. 823 01:01:59,240 --> 01:02:00,260 Max, ¿dónde estás? 824 01:02:00,440 --> 01:02:02,670 99, encontré el pastel amarillo. 825 01:02:02,840 --> 01:02:04,500 Por supuesto, es una panadería. 826 01:02:04,680 --> 01:02:07,340 No, no un pastel-pastel, pastel amarillo de uranio. 827 01:02:07,510 --> 01:02:12,010 Aunque también tienen un pastel-pastel amarillo. 828 01:02:12,850 --> 01:02:14,110 Ay, Max. 829 01:02:42,210 --> 01:02:44,910 - Max, ¿me escuchas... - ¡99! 830 01:02:45,110 --> 01:02:46,910 Perdí tu señal. ¿Qué le pasó a tu radio? 831 01:02:46,950 --> 01:02:48,540 Me lo tragué. Podría devolvértelo... 832 01:02:48,620 --> 01:02:51,050 - ...pero no creo que lo quieras. - Santo cielo. 833 01:02:51,200 --> 01:02:54,680 Escucha. Coloqué cargas en puntos claves del edificio. 834 01:02:54,860 --> 01:02:57,340 ¿Qué? ¡Max, no puedes volar un edificio... 835 01:02:57,490 --> 01:02:58,430 ...lleno de material radioactivo! 836 01:02:58,610 --> 01:03:00,560 Lo sé, 99. Coloqué suficientes cargas... 837 01:03:00,560 --> 01:03:02,510 ...para enterrar solo el laboratorio de armas. 838 01:03:03,550 --> 01:03:04,740 Max, eso es brillante. 839 01:03:06,280 --> 01:03:08,720 Vaya. Es lo más lindo que me has dicho nunca. 840 01:03:37,120 --> 01:03:39,090 ¡No lo entiendo, creí que estaba muerto! 841 01:03:39,090 --> 01:03:41,060 Creo que no se da por vencido fácilmente. 842 01:03:57,550 --> 01:04:00,020 ¡Esto es absurdo! 843 01:04:06,300 --> 01:04:07,320 ¡99! 844 01:04:07,500 --> 01:04:08,620 Despierta, 99. 845 01:04:08,800 --> 01:04:10,960 ¡Tal vez deberías volverlo a besar! 846 01:04:12,500 --> 01:04:13,770 Ahora morirás. 847 01:04:13,940 --> 01:04:17,210 Espera, yo conozco esa voz. ¡Las conversaciones! ¡Dalip! 848 01:04:17,450 --> 01:04:20,410 ¡Yo te conozco! 849 01:04:24,990 --> 01:04:26,180 ¡Ese era yo! 850 01:04:30,230 --> 01:04:32,100 - ¿Max? - Yo... sigo peleando. 851 01:04:51,220 --> 01:04:55,680 Dalip, puedo probar que te conozco. ¡Tu platillo favorito es el pollo tikka! 852 01:04:56,460 --> 01:04:59,490 Te gusta American Top 40 con Ryan Seacrest, como a mí. 853 01:05:25,200 --> 01:05:28,370 ¡Espera, espera, Dalip! ¡También sé otra cosa! 854 01:05:28,540 --> 01:05:29,700 Max. Max. 855 01:05:29,870 --> 01:05:33,610 Tu matrimonio está en problemas. Tu adorada esposa Zeenat, te va a dejar. 856 01:05:34,210 --> 01:05:36,410 Pero todavía hay esperanza. 857 01:05:36,580 --> 01:05:38,050 ¿La amas? 858 01:05:44,260 --> 01:05:47,130 Entonces demuéstraselo. Ve a casa a almorzar. 859 01:05:47,300 --> 01:05:49,860 Llévala contigo la próxima vez que vayas a matar a alguien. 860 01:05:50,270 --> 01:05:51,860 Solo quiere estar contigo, y francamente... 861 01:05:52,040 --> 01:05:54,370 ...eso haría que pasara menos tiempo con su hermana... 862 01:05:54,480 --> 01:05:57,170 ...quien ambos sabemos está destruyendo tu relación. 863 01:05:58,010 --> 01:06:00,450 Patea la pistola para acá. 864 01:06:00,620 --> 01:06:02,180 99, por favor. 865 01:06:02,820 --> 01:06:04,480 Los grandotes también sienten dolor. 866 01:06:16,640 --> 01:06:17,970 ¿Qué haces? 867 01:06:18,770 --> 01:06:21,180 Ay, no. Ay, no. 868 01:06:21,340 --> 01:06:22,970 ¡Max! 869 01:06:25,350 --> 01:06:29,000 Bueno. Bueno. No pasa nada. 870 01:06:32,030 --> 01:06:35,260 ¡Su hermana es una maldita! 871 01:06:42,810 --> 01:06:45,110 - ¿Estás bien? - Sí. Eso fue asombroso 872 01:06:46,410 --> 01:06:47,780 Gracias. 873 01:06:49,880 --> 01:06:51,410 Debemos irnos. 874 01:06:59,960 --> 01:07:00,990 99. 875 01:07:07,840 --> 01:07:10,540 - ¿Qué fue eso? - Me dio un calambre. 876 01:07:13,050 --> 01:07:14,540 Vamos. Vengan acá. 877 01:07:14,920 --> 01:07:16,580 Buena idea. 878 01:07:16,750 --> 01:07:20,480 Buena idea. Nos sujetaremos de ti y cruzaremos todos juntos. 879 01:07:24,860 --> 01:07:27,360 ¿Ves, má? El sonido envolvente es genial. 880 01:07:27,360 --> 01:07:29,860 ¡Como si estuvieran en la habitación! 881 01:07:30,470 --> 01:07:31,800 Nos dejó aquí. 882 01:07:32,140 --> 01:07:33,770 Qué tarado. 883 01:07:51,500 --> 01:07:54,400 Fallé por un poquito. 884 01:07:58,210 --> 01:08:01,140 Vaya, qué conveniente. Dispárales. 885 01:08:09,660 --> 01:08:11,960 ¡Hagas lo que hagas, 99, no mires hacia abajo! 886 01:08:12,130 --> 01:08:15,760 Voy a tratar de llegar a esa cornisa. ¡Lo lograremos, 99! 887 01:08:17,100 --> 01:08:18,160 Max. 888 01:08:18,800 --> 01:08:19,830 Claro. 889 01:08:24,680 --> 01:08:25,910 Gracias, jefe. 890 01:08:26,510 --> 01:08:28,040 Bien, no hay problema. 891 01:08:28,210 --> 01:08:31,050 El jefe está encantado. Mandó al 23 a supervisar la limpieza. 892 01:08:31,220 --> 01:08:32,240 Magnífico. 893 01:08:33,460 --> 01:08:37,720 ¿Sería posible que me contestaras una pregunta personal? 894 01:08:37,890 --> 01:08:39,730 Es posible. 895 01:08:40,560 --> 01:08:42,660 ¿Por qué cambiaste tu físico? 896 01:08:44,740 --> 01:08:47,430 Esa no es realmente una pregunta personal. 897 01:08:47,740 --> 01:08:51,230 Cosas de mi esfera fuera del trabajo se colaron a mi esfera de trabajo... 898 01:08:51,410 --> 01:08:55,350 ...se descubrieron cosas, se revelaron identidades y yo me convertí en morena. 899 01:08:56,850 --> 01:08:58,580 ¡Caramba! Esa es una gran historia... 900 01:08:58,760 --> 01:09:02,160 ...en la que no revelaste absolutamente nada de ti misma. 901 01:09:07,600 --> 01:09:09,230 Eché a perder una misión. 902 01:09:11,010 --> 01:09:15,670 Me involucré con alguien en el trabajo. Perdí el enfoque. La misión fracasó. 903 01:09:15,850 --> 01:09:20,310 Terminé con esa persona, pero mi identidad ya se había revelado. 904 01:09:20,490 --> 01:09:22,050 Así que, tenía dos alternativas. 905 01:09:22,220 --> 01:09:24,920 Podía pasar el resto de mi vida detrás de un escritorio... 906 01:09:25,790 --> 01:09:27,760 ...lo cual sería como... 907 01:09:27,900 --> 01:09:30,660 ...raspar mi frente con un rallador de queso 8 horas al día. 908 01:09:30,800 --> 01:09:32,630 - Bueno, tú sabes. - Sí... 909 01:09:32,800 --> 01:09:35,430 O podía cambiar mi cara, y eso es lo que hice. 910 01:09:38,280 --> 01:09:42,940 Fue doloroso, pero tenía que hacerse y... 911 01:09:47,390 --> 01:09:50,690 Ya no quiero hablar más de esto. 912 01:09:54,160 --> 01:09:56,430 Antes me parecía a mi mamá. 913 01:10:01,810 --> 01:10:04,800 Y yo me parecía a dos mamás juntas. 914 01:10:10,950 --> 01:10:14,290 Río Moscova 0200 horas 915 01:10:43,060 --> 01:10:45,900 Señor, si me permite preguntar... 916 01:10:46,070 --> 01:10:48,230 ...¿cómo eligió el objetivo? 917 01:10:48,400 --> 01:10:50,770 ¿Por qué Los Ángeles? Una ciudad importante... 918 01:10:50,940 --> 01:10:52,810 ...mucha atención de los medios... 919 01:10:53,210 --> 01:10:54,870 ...y el presidente estará ahí. 920 01:10:55,380 --> 01:10:58,650 Qué lástima todas esas estrellas de cine muertas. 921 01:10:58,820 --> 01:11:00,120 Sí. 922 01:11:00,290 --> 01:11:04,660 ¿Qué vamos a hacer sin sus brillantes consejos de política? 923 01:11:09,170 --> 01:11:12,260 Dios mío, ¿te comiste a la tripulación? 924 01:11:12,770 --> 01:11:15,330 Mira, entiende. 925 01:11:15,510 --> 01:11:17,170 Sigue trabajando. 926 01:11:27,560 --> 01:11:30,530 Moscú 0700 horas 927 01:11:33,430 --> 01:11:37,600 No, no es posible. No, no, no, Max dijo que... 928 01:11:40,040 --> 01:11:41,200 No. 929 01:11:44,950 --> 01:11:46,880 Eso no tiene ningún sentido. 930 01:11:48,580 --> 01:11:51,650 Pastel amarillo, cabezas de misiles. Toda una línea de producción. 931 01:11:51,760 --> 01:11:54,730 No hay nada más aquí que lo que solía ser una panadería. 932 01:11:54,890 --> 01:11:57,450 ¿No hay armas? ¿No hay radioactividad de ningún tipo? 933 01:11:57,630 --> 01:12:00,400 Nada. Hemos revisado toda el área y está limpia. 934 01:12:00,570 --> 01:12:03,760 - Pero Max dijo que él... - ¿Viste la evidencia tú misma? 935 01:12:04,270 --> 01:12:05,600 No. 936 01:12:06,010 --> 01:12:08,810 No, cada vez que encontró algo, estaba solo. 937 01:12:15,020 --> 01:12:16,820 Bien. ¿Qué quiere que haga con Max? 938 01:12:16,990 --> 01:12:18,480 - ¿Con Max? - ¿Max? 939 01:12:21,100 --> 01:12:23,590 Tenías razón cuando dijiste que no confiara en ti. 940 01:12:25,430 --> 01:12:26,630 Dame el teléfono. 941 01:12:30,940 --> 01:12:33,410 ¿Y quién es este? ¿Siegfried? 942 01:12:33,580 --> 01:12:34,740 Hola, Max. 943 01:12:34,910 --> 01:12:35,940 ¿Jefe? 944 01:12:38,380 --> 01:12:40,150 ¿Gas adormecedor, 99? 945 01:12:40,320 --> 01:12:43,690 Por favor. He entrenado mi cuerpo para hacerlo inmune a... 946 01:12:43,860 --> 01:12:45,190 Este gas es nuevo. 947 01:12:48,130 --> 01:12:49,660 Ay, Max. 948 01:12:57,080 --> 01:12:59,100 Estoy muy decepcionado, Max. 949 01:12:59,280 --> 01:13:02,180 Se suponía que tú y yo éramos iguales. 950 01:13:02,350 --> 01:13:04,550 Lo somos. ¿Cómo puede pensar que soy un doble agente? 951 01:13:04,720 --> 01:13:07,190 Mentiste acerca de haber encontrado evidencia radioactiva. 952 01:13:07,360 --> 01:13:09,660 Mataste a Krstic antes de que pudieran interrogarlo. 953 01:13:09,830 --> 01:13:13,020 Y además me golpeaste en la cabeza con un extinguidor. 954 01:13:13,200 --> 01:13:17,070 Le pedí disculpas. No me oyó porque cayó en un ligero coma. 955 01:13:17,470 --> 01:13:19,330 Pusiste en ridículo a CONTROL. 956 01:13:19,540 --> 01:13:22,340 El vicepresidente quiere cerrar la agencia, ¿sabes? 957 01:13:25,110 --> 01:13:26,140 99. 958 01:13:26,850 --> 01:13:28,440 Toda esta semana... 959 01:13:29,090 --> 01:13:30,350 ...anoche... 960 01:13:31,290 --> 01:13:32,480 ...tú me conoces. 961 01:13:32,660 --> 01:13:34,090 Parece que no. 962 01:13:34,890 --> 01:13:36,090 ¡Dios mío! 963 01:13:36,260 --> 01:13:38,360 ¿Ustedes dos? ¿Max y tú? 964 01:13:38,530 --> 01:13:41,230 Dijiste que debíamos terminar porque trabajábamos juntos. 965 01:13:41,400 --> 01:13:42,600 ¡Dios mío! ¿Tú y el 23? 966 01:13:43,210 --> 01:13:45,670 Me siento sexualmente amenazado en este momento. 967 01:13:51,350 --> 01:13:54,680 Ha llamado al Departamento de Seguridad Nacional de EE. UU. 968 01:13:54,850 --> 01:13:57,320 Para amenazas contra EE. UU., presione el uno. 969 01:13:57,490 --> 01:14:01,290 Para amenazas contra Hawái, el dos. Para amenazas contra Puerto Rico... 970 01:14:01,460 --> 01:14:05,370 Eres la única persona que conozco que ronca cuando está despierto. 971 01:14:05,530 --> 01:14:07,160 Si llama de un teléfono de disco... 972 01:14:07,340 --> 01:14:09,070 Es el día de evaluación de amenazas. 973 01:14:09,240 --> 01:14:10,900 Reunión informativa de Seguridad Nacional 974 01:14:11,080 --> 01:14:14,600 - Hay 72 amenazas en la lista. ¿Mike? - Gracias, señor vicepresidente. 975 01:14:14,780 --> 01:14:18,050 Bien, se está deteriorando la situación en Venezuela. 976 01:14:18,220 --> 01:14:20,780 Se está deteriorando la situación en Afganistán. 977 01:14:20,960 --> 01:14:23,650 ¿Y qué dice de la situación en Corea del Norte? 978 01:14:23,830 --> 01:14:25,690 - Voy a llegar a eso. - ¿Cuándo? ¿La semana próxima? 979 01:14:25,860 --> 01:14:28,190 Sí, el próximo martes, después de darte una paliza. 980 01:14:28,370 --> 01:14:32,600 Caballeros. Cuando discutimos, los terroristas ganan. 981 01:14:36,080 --> 01:14:38,840 En una cena privada anoche... 982 01:14:39,010 --> 01:14:42,710 ...el presidente Kim Jong-ll lanzó una amenaza muy rara. Dijo: 983 01:14:42,890 --> 01:14:45,480 "Hagan un flan con los huesos de los estadounidenses". 984 01:14:45,660 --> 01:14:47,490 Ese tipo está loco. 985 01:14:47,660 --> 01:14:51,560 ¿No sabe que los huesos crujen? ¿Quién quiere un flan que cruja? 986 01:14:53,730 --> 01:14:54,760 Sala de Guerra. 987 01:14:54,930 --> 01:14:58,930 Por fin. Mi nombre es Siegfried y represento a KAOS. 988 01:14:59,110 --> 01:15:03,310 En los últimos meses, hemos reunido un arsenal de armas nucleares... 989 01:15:03,480 --> 01:15:08,390 ...que hemos distribuido entre 20 dictadores hostiles e inestables. 990 01:15:09,150 --> 01:15:12,420 Por el momento, KAOS tiene los códigos de activación de las bombas... 991 01:15:12,590 --> 01:15:16,500 ...pero los entregaremos, a menos que nuestras demandas sean satisfechas. 992 01:15:16,660 --> 01:15:17,720 ¿Cuáles son sus demandas? 993 01:15:17,900 --> 01:15:19,960 200 mil millones de dólares para las 3 p.m. 994 01:15:20,140 --> 01:15:22,660 ¿200 mil millones de dólares para las 3 p.m.? 995 01:15:22,840 --> 01:15:24,240 Parece ser un poco lento. 996 01:15:24,410 --> 01:15:27,600 - ¿Puedo hablar con alguien más? - Muy bueno. 997 01:15:28,180 --> 01:15:30,910 Mire, Siegfried, nosotros no negociamos con terroristas... 998 01:15:31,080 --> 01:15:33,420 ...y usted está fanfarroneando. Váyase al diablo. 999 01:15:33,590 --> 01:15:35,210 ¿Qué hace? ¿Es una broma? 1000 01:15:35,390 --> 01:15:39,020 ¿Pasó la mañana hablando de flan y ahora ignora una amenaza creíble? 1001 01:15:39,190 --> 01:15:41,660 ¿Creíble? Por favor. Kaos desapareció hace 20 años. 1002 01:15:41,830 --> 01:15:44,360 Con todo respeto, la CIA no sabe nada acerca de KAOS. 1003 01:15:44,540 --> 01:15:46,970 CONTROL tiene que estar a cargo de eso. 1004 01:15:47,110 --> 01:15:48,830 ¿Como cuando bombardearon la panadería? 1005 01:15:48,830 --> 01:15:50,540 Biscochos de destrucción masiva. 1006 01:15:51,640 --> 01:15:54,170 ¡Ya basta! Me he estado aguantando desde Nixon. 1007 01:15:54,350 --> 01:15:57,580 - ¡Adelante! - ¡Tengo marcapasos nuevo! 1008 01:15:57,750 --> 01:15:59,810 - ¡Muy bien! - ¡Aquí vamos! 1009 01:16:03,130 --> 01:16:05,720 Parece que no le creyeron. 1010 01:16:06,300 --> 01:16:10,630 Por lo cual arreglamos una pequeña demostración. 1011 01:16:15,040 --> 01:16:17,480 Celda de CONTROL 1400 horas 1012 01:16:58,630 --> 01:17:00,430 Jefe, ¿quería verme? 1013 01:17:00,600 --> 01:17:04,000 Sí. Tú y 23 vendrán conmigo a ver al presidente. 1014 01:17:04,170 --> 01:17:06,910 - ¿No puede llamarlo? - El vicepresidente no me deja. 1015 01:17:07,310 --> 01:17:10,150 No puedo creer que tengamos que ir hasta Los Ángeles. 1016 01:17:10,320 --> 01:17:12,150 ¿Por qué el presidente nunca está aquí? 1017 01:17:12,320 --> 01:17:14,880 Sea lo que sea, seguro es vital para la nación. 1018 01:17:15,260 --> 01:17:17,120 "Buenas noches, Luna. 1019 01:17:17,890 --> 01:17:20,830 Buenas noches, Vaca que salta sobre la luna". 1020 01:17:21,830 --> 01:17:25,130 Creo que sería muy malo como maestro. 1021 01:17:25,300 --> 01:17:27,790 Bueno, de qué... 1022 01:17:28,740 --> 01:17:31,470 Oye, Smart. Feliz cumpleaños. 1023 01:17:38,720 --> 01:17:40,490 ¡Estoy gordo! 1024 01:17:50,440 --> 01:17:51,870 Caballeros. 1025 01:17:54,980 --> 01:17:56,950 Qué bien, estas dan comezón. 1026 01:17:57,110 --> 01:17:58,210 Mis favoritas. 1027 01:17:58,380 --> 01:18:00,180 ¿También traen viruela? 1028 01:18:02,620 --> 01:18:05,490 Y eso era un diente humano. 1029 01:18:05,660 --> 01:18:09,360 - Ahora, las American Top 40. - Con Ryan Seacrest. 1030 01:18:09,530 --> 01:18:12,360 Esta es una dedicatoria de una pequeña dama llamada Dalip. 1031 01:18:12,530 --> 01:18:14,000 Es para su novio Max. 1032 01:18:14,170 --> 01:18:18,700 "Nos vemos en L.A. La cosa va a estar caliente. Nuclearmente caliente ". 1033 01:18:18,880 --> 01:18:22,400 No sé, pero si yo fuera Max me iría a Los Ángeles. 1034 01:18:32,060 --> 01:18:34,430 ¡Oigan! ¡Estúpidos guardias! 1035 01:18:34,600 --> 01:18:38,830 Vengan para acá para que pueda convertirlas en mis lindas novias. 1036 01:18:39,000 --> 01:18:41,530 ¡Tendrían que bañarse por semanas! 1037 01:18:42,710 --> 01:18:44,470 Pero nunca se quitarían el olor... 1038 01:18:44,640 --> 01:18:46,870 Parecen muy enojados. 1039 01:18:48,620 --> 01:18:50,740 Gracias, señor, ¿me da otro? 1040 01:18:53,050 --> 01:18:54,580 Estaba bromeando. 1041 01:19:02,770 --> 01:19:06,360 9-4-3-6-8. 1042 01:19:08,940 --> 01:19:13,680 9-4-3-6-8. 1043 01:19:29,970 --> 01:19:31,730 Date vuelta despacio. 1044 01:19:33,940 --> 01:19:37,240 Muchachos, tienen que creerme. No soy un doble agente. 1045 01:19:37,420 --> 01:19:39,910 - Nunca pensamos que lo fueras. - Nosotros te queremos. 1046 01:19:40,080 --> 01:19:42,850 Entonces, ¿por qué las armas y las expresiones extrañas? 1047 01:19:43,020 --> 01:19:44,420 Para las cámaras de seguridad. 1048 01:19:44,590 --> 01:19:47,860 Si parece que te dejamos salir nos despedirán enseguida. 1049 01:19:48,030 --> 01:19:49,090 Entiendo. 1050 01:19:51,730 --> 01:19:53,200 ¿Dónde están el jefe y la 99? 1051 01:19:53,370 --> 01:19:55,360 Se fueron a Los Ángeles a ver al presidente. 1052 01:19:55,510 --> 01:19:57,910 Necesito salir de aquí antes de que alguien más lo impida. 1053 01:19:58,080 --> 01:19:59,770 - Sugiero que nos domines. - Buena idea. 1054 01:19:59,840 --> 01:20:01,510 Bruce, te voy a pegar en la cara. 1055 01:20:01,680 --> 01:20:04,270 Gracias. Lloyd, voy a simular que te destripo. 1056 01:20:04,450 --> 01:20:05,970 ¿Listo? 1057 01:20:06,150 --> 01:20:08,550 ¡No te he tocado todavía! Reacciona cuando te pegue. 1058 01:20:08,720 --> 01:20:10,090 - Ah, sí. - Uno... 1059 01:20:10,260 --> 01:20:12,020 ...dos, tres. 1060 01:20:13,460 --> 01:20:15,090 - Al otro lado. - Espera. 1061 01:20:15,270 --> 01:20:17,730 - A veces me desmayo. - No voy a pegarte de verdad. 1062 01:20:17,900 --> 01:20:21,500 No, pero cuando veo sangre, hablo de sangre, o pienso en sangre... 1063 01:20:21,670 --> 01:20:24,340 No habrá sangre. Aguanta. Aguanta, amigo. 1064 01:21:11,670 --> 01:21:13,340 ¿Qué hace? 1065 01:21:13,510 --> 01:21:17,280 ¡No debe andar por el medio de la calle! ¡Lo podría atropellar un auto! 1066 01:21:17,750 --> 01:21:20,280 Eso fue irónico. 1067 01:21:34,570 --> 01:21:36,060 Jefe, no lo entiendo. 1068 01:21:36,240 --> 01:21:39,230 Con todos nuestros satélites, no es posible que alguien... 1069 01:21:39,410 --> 01:21:41,680 ...tenga bombas nucliares y que nosotros no lo sepamos. 1070 01:21:41,850 --> 01:21:43,250 "¡Nucleares!" 1071 01:21:43,650 --> 01:21:45,210 - ¿Qué dijo? - Lo siento. 1072 01:21:45,390 --> 01:21:48,720 Señor presidente, si permite que le muestre algunos datos... 1073 01:21:48,890 --> 01:21:50,420 Empecemos por el principio. 1074 01:21:50,590 --> 01:21:52,590 Primero quiero saber... 1075 01:21:52,760 --> 01:21:54,930 ...¿qué dijo el vicepresidente de esto? 1076 01:21:55,100 --> 01:21:56,970 Me temo que el vicepresidente y yo... 1077 01:21:56,970 --> 01:21:58,830 ...tuvimos un encuentro poco cordial, señor. 1078 01:21:59,000 --> 01:22:00,770 - ¿Poco cordial, dice? - Sí, señor. 1079 01:22:00,940 --> 01:22:01,970 Y que lo diga. 1080 01:22:03,340 --> 01:22:06,040 El Jefe del Estado Mayor me envió esta peliculita. 1081 01:22:06,220 --> 01:22:07,880 Está en mi teléfono. 1082 01:22:08,050 --> 01:22:10,520 Permítanme compartir esto. Esta parte es mi favorita. 1083 01:22:10,690 --> 01:22:13,450 ¡Con mi marcapasos nuevo aguanto lo que sea! 1084 01:22:14,590 --> 01:22:15,790 Ay, jefe. 1085 01:22:15,960 --> 01:22:17,120 Lo derribó muy bien. 1086 01:22:17,300 --> 01:22:19,790 Miren. Miren la sorpresa en su cara. 1087 01:22:19,970 --> 01:22:22,300 Le debo a usted una disculpa, señor. 1088 01:22:22,470 --> 01:22:24,060 No. Por favor. No se canse. 1089 01:22:24,240 --> 01:22:26,500 Pero tengo que estar de acuerdo con ese hijo de perra. 1090 01:22:26,680 --> 01:22:29,010 No podemos responder a cada amenaza. 1091 01:22:30,380 --> 01:22:31,820 Caso cerrado. 1092 01:22:55,410 --> 01:22:56,440 ¿Max? 1093 01:22:56,620 --> 01:22:57,740 Hola, 99. 1094 01:22:57,920 --> 01:22:59,750 ¡Rastreen esa llamada ahora mismo! 1095 01:22:59,920 --> 01:23:01,790 - ¿Dónde estás? - Eso no importa. 1096 01:23:01,960 --> 01:23:03,910 Lo importante es que KAOS ha plantado una bomba... 1097 01:23:03,910 --> 01:23:05,860 ...en alguna parte de Los Ángeles. 1098 01:23:06,030 --> 01:23:08,000 Lo tenemos. Todavía está en Washington. 1099 01:23:08,160 --> 01:23:11,430 Escucha, cuando estuve en mi celda tuve tiempo de pensar. 1100 01:23:13,570 --> 01:23:18,640 Me di cuenta de que aunque fui acusado de algo que no hice, estaba feliz. 1101 01:23:19,080 --> 01:23:23,950 Porque al menos por un rato, se cumplió mi sueño de ser agente. 1102 01:23:24,950 --> 01:23:26,720 Y pude estar contigo. 1103 01:23:26,890 --> 01:23:29,720 Me di cuenta de que tienes un temible gancho derecho... 1104 01:23:29,890 --> 01:23:33,090 ...bailas casi tan bien como yo... 1105 01:23:33,270 --> 01:23:36,500 ...y que antes te parecías a tu mamá. 1106 01:23:36,670 --> 01:23:40,000 Por favor, 99. Todo lo que te pido es que me mires a los ojos... 1107 01:23:40,170 --> 01:23:42,770 ...y me digas que tú no sientes algo también. 1108 01:23:43,550 --> 01:23:44,710 ¡Quieto! 1109 01:23:44,880 --> 01:23:48,650 Ah, Max. ¿Cómo puedo mirarte a los ojos? 1110 01:23:50,020 --> 01:23:51,280 Dándote vuelta. 1111 01:23:58,700 --> 01:24:00,690 ¿Qué haces hablando en tu zapato? 1112 01:24:00,870 --> 01:24:04,270 El viejo truco de pasar la llamada del zapatófono al celular... 1113 01:24:04,440 --> 01:24:07,770 ...para que no sepan dónde estoy y luego aparecer por detrás... 1114 01:24:07,950 --> 01:24:09,940 ...y sorprenderlos a todos. 1115 01:24:10,110 --> 01:24:11,980 - No te muevas. - Max, ¿qué estás haciendo? 1116 01:24:12,150 --> 01:24:13,180 ¿Cómo llegaste aquí? 1117 01:24:16,290 --> 01:24:18,450 ¿No tienes otra de estas? 1118 01:24:22,260 --> 01:24:23,290 Eso no importa. 1119 01:24:23,370 --> 01:24:26,430 Hay una bomba, y estoy aquí para ayudarlos a encontrarla. 1120 01:24:26,600 --> 01:24:28,770 - ¿Cómo lo sabes? - Prefiero no decirlo. 1121 01:24:28,940 --> 01:24:30,930 Max, hay millones de vidas en juego. 1122 01:24:31,110 --> 01:24:34,310 Si obtuviste esa información de una fuente confiable... 1123 01:24:34,480 --> 01:24:36,680 ...quiero saberlo, y quiero saberlo ahora. 1124 01:24:37,750 --> 01:24:40,690 Lo supe por el galán de América, Ryan Seacrest. 1125 01:24:41,620 --> 01:24:43,890 - Por favor... - Era un mensaje en clave. 1126 01:24:44,060 --> 01:24:47,430 Max, se acaba el tiempo. ¿De qué estás hablando? 1127 01:24:47,600 --> 01:24:51,430 Recibí información de un agente de KAOS con el que hice amistad en la panadería. 1128 01:24:56,940 --> 01:24:58,710 Creo que debemos confiar en él, jefe. 1129 01:24:58,880 --> 01:25:00,850 Claro, jefe. Estoy de acuerdo con la 99. 1130 01:25:01,020 --> 01:25:03,820 Cuando veo los lindos ojos de Max, me derrito. 1131 01:25:03,990 --> 01:25:07,790 Dios mío, nadie había terminado contigo antes, ¿verdad? 1132 01:25:09,360 --> 01:25:12,260 Jefe, usted dijo que usted y yo éramos iguales. 1133 01:25:12,430 --> 01:25:14,800 Que estamos hechos a la antigua. 1134 01:25:15,470 --> 01:25:17,600 Bueno, tengo una corazonada a la antigua. 1135 01:25:17,770 --> 01:25:20,050 Tengo la corazonada de que usted tiene la corazonada... 1136 01:25:20,060 --> 01:25:22,340 ...de que es verdad lo que digo. 1137 01:25:23,450 --> 01:25:24,540 Max... 1138 01:25:25,980 --> 01:25:29,220 Un doble agente que se escapa de una situación de alta seguridad... 1139 01:25:29,390 --> 01:25:31,190 ...solo para regresar a los brazos de quienes... 1140 01:25:31,190 --> 01:25:32,980 ...lo apresaron en primer lugar... 1141 01:25:33,160 --> 01:25:36,960 ...es un idiota o no es un doble agente, y yo no creo que seas un idiota. 1142 01:25:37,730 --> 01:25:38,760 Gracias, jefe. 1143 01:25:39,400 --> 01:25:42,740 Ahora, sabemos que el presidente está en la ciudad. 1144 01:25:42,910 --> 01:25:46,740 Pero, ¿qué exactamente vino a hacer aquí hoy? 1145 01:25:46,910 --> 01:25:48,500 DISNEY HALL RECIBE AL PRESIDENTE 1146 01:25:48,680 --> 01:25:51,170 - Necesitamos saber su itinerario... - Pero, Max, el... 1147 01:25:51,350 --> 01:25:53,080 Lo sé, 99. Necesito un periódico. 1148 01:25:53,250 --> 01:25:54,350 CONCIERTO HOY A LAS 5:00 1149 01:26:03,470 --> 01:26:04,990 Estamos en posición, más o menos. 1150 01:26:05,170 --> 01:26:08,100 Tengo todo el sistema de seguridad en línea. Solo recuerden... 1151 01:26:08,270 --> 01:26:12,040 Sí, ya sabemos. ¿Qué tal un poco de silencio en la radio? 1152 01:26:12,580 --> 01:26:14,110 Quiero renunciar, pero, ¿qué puedo hacer? 1153 01:26:14,110 --> 01:26:15,640 Está casado con mi hermana. 1154 01:26:16,590 --> 01:26:18,720 Por cierto, revisé los videos de seguridad... 1155 01:26:18,720 --> 01:26:20,850 ...de la explosión de la panadería... 1156 01:26:21,020 --> 01:26:25,050 ...y ya sé que dejaste escapar a los de CONTROL. 1157 01:26:25,230 --> 01:26:27,490 Así que al menos que hoy hagas bien tu trabajo... 1158 01:26:27,660 --> 01:26:29,900 ...tu encantadora esposa, Zeenat... 1159 01:26:30,110 --> 01:26:33,800 ...habrá comido su última brocheta. 1160 01:26:53,830 --> 01:26:55,330 VIOLACIÓN DE SEGURIDAD 1161 01:26:55,500 --> 01:26:57,460 Equipo azul, confirmen violación de acceso... 1162 01:26:57,460 --> 01:26:59,410 ...al cuadrante tres, sector siete. 1163 01:26:59,570 --> 01:27:00,600 Entendido. 1164 01:27:01,980 --> 01:27:03,140 Vayan. 1165 01:27:20,640 --> 01:27:22,330 Eso es. Ya estás ahí. 1166 01:27:54,110 --> 01:27:55,850 Puerta asegurada. 1167 01:28:28,400 --> 01:28:30,660 Tenemos que sacar a todos y cerrar el lugar. 1168 01:28:30,830 --> 01:28:32,300 Revisamos el edificio. Está bien. 1169 01:28:32,470 --> 01:28:36,230 Servicio Secreto no comete errores como los superchicos de la panadería. 1170 01:28:36,410 --> 01:28:38,340 ¿Quién le dijo eso? ¿Quién le dijo eso? 1171 01:28:38,510 --> 01:28:40,770 Con calma, viejito. Le va a dar un infarto... 1172 01:28:40,950 --> 01:28:43,580 ...y hoy no pienso darle respiración de boca a boca. 1173 01:28:43,750 --> 01:28:46,740 - ¡Quieres pelear! - Vamos, jefe. No vale la pena. 1174 01:28:46,920 --> 01:28:48,550 - Oye. - ¡Estoy temblando! 1175 01:28:48,720 --> 01:28:49,750 Mejor cuídese. 1176 01:28:49,920 --> 01:28:51,410 ¡Déjenmelo! 1177 01:29:01,110 --> 01:29:02,420 Desde Los Ángeles, California... 1178 01:29:02,550 --> 01:29:04,640 ...les damos la bienvenida a la transmisión en vivo... 1179 01:29:04,830 --> 01:29:06,800 ...de nuestro concierto para el presidente. 1180 01:29:07,180 --> 01:29:09,950 Dignatarios de todas partes del mundo se han unido al evento. 1181 01:29:10,220 --> 01:29:14,680 Transmitiremos desde la Sala de Conciertos Walt Disney toda la tarde. 1182 01:29:14,960 --> 01:29:16,790 Tiene que haber otra manera de entrar. 1183 01:29:16,960 --> 01:29:19,860 ¿Por qué estamos aquí? Hay otros 50 blancos perfectos. 1184 01:29:20,030 --> 01:29:23,430 El Golden Gate, el Space Needle. Ninguna conversación menciona esto. 1185 01:29:23,600 --> 01:29:26,400 ¿Saben qué? Estoy harto de esto. ¡Alto! 1186 01:29:26,570 --> 01:29:30,030 Espera un minuto, 23. Estás radioactivo. 1187 01:29:30,210 --> 01:29:32,270 ¿Cuándo estuviste expuesto a radioactividad? 1188 01:29:32,450 --> 01:29:35,750 Acabo de regresar de Rusia. La mitad de la gente ahí está radioactiva. 1189 01:29:35,920 --> 01:29:36,940 La panadería. 1190 01:29:37,120 --> 01:29:39,750 Dijiste que revisaste toda el área y que no había nada. 1191 01:29:39,920 --> 01:29:42,320 - Eso dije y así fue. - ¿De veras? 1192 01:29:42,490 --> 01:29:45,090 ¿Había alguien más contigo o tenemos que confiar en ti? 1193 01:29:45,560 --> 01:29:46,590 23... 1194 01:29:47,770 --> 01:29:49,460 ...está sangrando tu herida. 1195 01:29:50,070 --> 01:29:51,900 ¿Una súbita subida de presión? 1196 01:29:52,070 --> 01:29:55,440 Tal vez estás nervioso. Nervioso porque hay una bomba aquí y tú lo sabes. 1197 01:29:55,580 --> 01:29:59,040 ¿Y qué hay en ese maletín? ¿Podría acaso ser el balón? 1198 01:29:59,220 --> 01:30:02,210 ¿Te refieres a la computadora que contiene el código de activación? 1199 01:30:02,390 --> 01:30:06,260 Exacto. No me interesa ningún balón que no esté firmado por Joe Montana... 1200 01:30:06,430 --> 01:30:08,620 ...y no creo que ese sea el caso aquí. 1201 01:30:10,370 --> 01:30:12,130 ¿Y bien, 23? 1202 01:30:12,940 --> 01:30:14,960 ¿Saben qué? Se acabó el tiempo. 1203 01:30:16,470 --> 01:30:18,530 Si nos siguen, ella muere. 1204 01:30:28,360 --> 01:30:30,050 ¡Detenga este auto! 1205 01:30:30,460 --> 01:30:31,950 ¡Max! ¡Idiota! 1206 01:30:32,130 --> 01:30:33,860 ¿Qué diablos pasa contigo? 1207 01:30:34,030 --> 01:30:37,360 ¡No puedes golpear así un vehículo gubernamental! 1208 01:30:39,100 --> 01:30:43,270 ¡Se acabó! ¡Cuando regresemos a Washington acabaré con ustedes! 1209 01:30:46,410 --> 01:30:49,870 ¡Maldita sea! ¿Cómo pudiste salirte con la tuya por tanto tiempo? 1210 01:30:50,050 --> 01:30:52,420 No puedo creer que nadie se haya dado cuenta, especialmente yo. 1211 01:30:52,590 --> 01:30:54,990 No te culpes demasiado. Pronto estarás muerta. 1212 01:30:57,530 --> 01:30:59,590 Jefe, se dirige hacia el sur por Grand. 1213 01:30:59,770 --> 01:31:01,360 Gracias. Mantennos informados. 1214 01:31:02,970 --> 01:31:06,410 ¡Los imbéciles de CONTROL que acaban de robar mi auto! ¡Sé que me oyen! 1215 01:31:06,570 --> 01:31:10,240 Si alguno de ustedes dos idiotas le hace un rasguño a ese auto... 1216 01:31:11,450 --> 01:31:12,810 ¿Qué fue eso? 1217 01:31:12,980 --> 01:31:14,750 ¡Lo siento, te estoy perdiendo! 1218 01:31:15,520 --> 01:31:16,540 ¿Qué día... 1219 01:31:18,020 --> 01:31:20,510 Bien, amigos. 20 dólares al que le pegue al auto. 1220 01:31:22,530 --> 01:31:26,370 Jefe, debo decir que todo esto me hierve las almejas. 1221 01:31:26,540 --> 01:31:29,230 No puedo resignarme al hecho de que el 23 sea un traidor. 1222 01:31:29,400 --> 01:31:30,800 ¡Trampa de arena! 1223 01:31:30,970 --> 01:31:33,810 Sé cómo se sintió cuando pensó que yo era un traidor. Desmoralizante. 1224 01:31:33,980 --> 01:31:35,240 ¡Tractor! 1225 01:31:35,410 --> 01:31:38,280 No sé cómo no me di cuenta. Yo soy muy observador. 1226 01:31:38,450 --> 01:31:39,780 ¡Pez espada! 1227 01:31:47,030 --> 01:31:49,360 ¿Está pensando lo mismo que yo? 1228 01:31:49,530 --> 01:31:51,470 ¿Estabas pensando: "Diablos, diablos... 1229 01:31:51,470 --> 01:31:53,400 ...un pez espada casi me atraviesa la cabeza"? 1230 01:31:53,570 --> 01:31:55,100 Si era así, sí. 1231 01:31:55,270 --> 01:31:56,570 Vamos. 1232 01:32:00,380 --> 01:32:01,680 DESACTIVADA 1233 01:32:03,280 --> 01:32:04,480 ACTIVADA 1234 01:32:08,690 --> 01:32:10,180 ACTIVADA 1235 01:32:19,110 --> 01:32:22,670 En nombre del gobierno de EE. UU. Tomaré el comando de este avión. 1236 01:32:23,580 --> 01:32:25,480 La bomba está activada. Espero que no esté cerca. 1237 01:32:25,650 --> 01:32:28,620 No se preocupe, señor. Estaré bien lejos. 1238 01:32:33,090 --> 01:32:35,060 Jefe, van hacia el sur por la autopista 47. 1239 01:32:35,190 --> 01:32:37,020 Gracias, Bruce. ¡Ya los veo! 1240 01:32:37,900 --> 01:32:39,630 ¡Necesito bajar hasta ese auto! 1241 01:32:39,800 --> 01:32:43,290 ¡No! ¡Si bajo mucho me oirán llegar! 1242 01:32:47,110 --> 01:32:49,080 Yo tengo otra idea. 1243 01:32:49,910 --> 01:32:51,580 ¿Qué estás haciendo? 1244 01:32:54,080 --> 01:32:56,780 ¡Entra al avión! ¡Te vas a matar ahí afuera! 1245 01:32:58,090 --> 01:32:59,390 ¡Sujétate! 1246 01:33:09,770 --> 01:33:14,470 Prevención DE SUICIDIOS 1-800-NO-LO-HAGAS 1247 01:33:15,910 --> 01:33:17,510 ¡Sujétate! ¡Me acercaré! 1248 01:33:22,290 --> 01:33:23,420 ¡Lo siento, Max! 1249 01:33:29,030 --> 01:33:31,690 El martes no puede ser. No puedo el martes porque... 1250 01:33:31,870 --> 01:33:33,840 - ¡Mamá! ¡Mamá! ¡Mamá! - ¡Sean! ¡Sean! ¡Sean! 1251 01:33:34,010 --> 01:33:36,030 ¿Ves lo molesto que es? 1252 01:33:56,600 --> 01:33:57,860 ¡Ese es tu problema! 1253 01:33:58,020 --> 01:33:59,910 ¡A los hombres nos gustan las mujeres femeninas! 1254 01:34:00,440 --> 01:34:01,910 - ¿Yo no soy femenina? - ¡No! 1255 01:34:02,080 --> 01:34:03,200 ¿Qué no soy femenina? 1256 01:34:14,190 --> 01:34:15,450 ¡Quieto! 1257 01:34:15,960 --> 01:34:17,660 Eso estuvo buenísimo. 1258 01:34:18,570 --> 01:34:19,900 ¡Max! 1259 01:34:28,410 --> 01:34:29,440 Demonios. 1260 01:34:39,260 --> 01:34:41,390 ¡Sería de más ayuda si me desataras! 1261 01:34:41,660 --> 01:34:44,030 ¡Hay una navaja en mi bolsillo! 1262 01:34:50,510 --> 01:34:51,740 ¡Detente! ¡Detente! 1263 01:34:52,210 --> 01:34:53,240 ¿Qué? 1264 01:34:54,480 --> 01:34:57,080 ¡Esa no es mi navaja! ¡No es mi... 1265 01:34:57,620 --> 01:34:58,920 ¡La tengo! 1266 01:35:05,630 --> 01:35:07,290 ¡No, 99, no toques eso! 1267 01:35:10,640 --> 01:35:12,130 Santos cielos. 1268 01:35:33,830 --> 01:35:35,930 ¡Sí! ¡El chico todavía puede! 1269 01:35:41,740 --> 01:35:42,770 ¡Max, rápido! 1270 01:35:44,850 --> 01:35:46,610 ¡Aguanta, 99! 1271 01:35:52,660 --> 01:35:56,530 ¡No podemos detener el auto! ¡Tenemos el balón pero no sabemos el código! 1272 01:35:56,700 --> 01:35:58,160 ¡Debemos pensar en algo pronto! 1273 01:35:58,330 --> 01:36:01,170 ¡Las vías nos están llevando al centro, rumbo a la bomba! 1274 01:36:05,610 --> 01:36:08,480 ¡Tenemos que sacarlos de ahí o no sobrevivirán el salto! 1275 01:36:08,650 --> 01:36:09,670 ¡Voy por ustedes! 1276 01:36:34,720 --> 01:36:36,780 - ¡Cielos! - ¡Sujétate, 99! 1277 01:36:38,250 --> 01:36:41,050 ¡No ha terminado, Max! ¡Te arrebataré ese portafolio! 1278 01:36:41,220 --> 01:36:43,280 ¡Si lo quieres, tendrás que arrebatármelo! 1279 01:36:43,730 --> 01:36:47,260 - ¡Es lo que acabo de decir! - ¡Lo sé, solo trato de fastidiarte! 1280 01:37:36,030 --> 01:37:37,930 Poco común, pero eficaz. 1281 01:37:45,710 --> 01:37:47,610 - ¿Estás bien? - ¡Sí! 1282 01:37:53,920 --> 01:37:55,350 ¡Max! 1283 01:37:56,090 --> 01:37:57,120 ¡Max, tu pie! 1284 01:38:03,070 --> 01:38:05,060 ¡Quisiera que hubiéramos tenido más tiempo! 1285 01:38:05,140 --> 01:38:06,400 ¿Qué? 1286 01:38:26,400 --> 01:38:29,560 - ¡Max! - ¡No! 1287 01:38:50,430 --> 01:38:51,900 Ay, Max. 1288 01:38:57,980 --> 01:38:59,470 ¡No! ¡No! 1289 01:39:00,740 --> 01:39:02,110 ACTIVADA 1290 01:39:05,120 --> 01:39:07,590 Yo también hubiera querido tener más tiempo. 1291 01:39:10,290 --> 01:39:12,090 Entonces, ¿me oíste? 1292 01:39:14,900 --> 01:39:15,920 ¿Max? 1293 01:39:20,100 --> 01:39:21,940 Pero, el tren... 1294 01:39:22,940 --> 01:39:25,140 Falló por un poquito. 1295 01:39:44,470 --> 01:39:46,370 ¿"Operación Alegría"? 1296 01:39:47,870 --> 01:39:51,710 El "Himno a la Alegría" tiene un final explosivo. 1297 01:39:56,820 --> 01:39:59,950 - ¡Jefe! - ¡Sí, Maxie! ¡¿Estás bien?! 1298 01:40:00,120 --> 01:40:04,190 ¡Creo que las últimas notas del "Himno a la alegría" detonarán la bomba! 1299 01:40:04,360 --> 01:40:06,160 ¡Debemos detener el concierto! 1300 01:40:06,330 --> 01:40:07,630 ¡Voy para allá! 1301 01:40:44,150 --> 01:40:47,710 Me duele mucho el trasero de tanto arrastrarme. 1302 01:40:56,970 --> 01:40:59,400 Oiga, abuelo, ya le dije que... 1303 01:41:00,140 --> 01:41:03,340 Habla más alto, hijo. Soy un anciano, ¿sabes? 1304 01:41:14,590 --> 01:41:16,860 Me gustó esa parte. 1305 01:41:21,170 --> 01:41:23,930 Cuánto lo siento. 1306 01:41:24,100 --> 01:41:25,900 ¡Esperen! No, no, suéltenlo. 1307 01:41:26,870 --> 01:41:28,970 - Hay una bomba. - ¿Dónde? 1308 01:41:29,140 --> 01:41:32,140 ¿Me creerían que en el piano? 1309 01:41:37,960 --> 01:41:39,820 ¿Cómo se nos pasó? Eso es grave. 1310 01:41:40,290 --> 01:41:44,790 - Max. ¿Eso lo...? - Adiviné, sí. 1311 01:41:53,580 --> 01:41:56,070 Ese viejo sí que aguanta, ¿eh? 1312 01:42:03,420 --> 01:42:07,830 - ¿Cree que debería decírselo? - No. Saboreemos el momento. 1313 01:42:16,510 --> 01:42:18,840 Es un bribón gracioso, ¿verdad? 1314 01:42:19,540 --> 01:42:22,020 ¡Es el momento más orgulloso de mi vida! 1315 01:42:24,950 --> 01:42:26,510 Bomba no estalló. 1316 01:42:26,690 --> 01:42:29,250 ¿Ah, sí, lindura? ¿Cómo te diste cuenta? 1317 01:42:29,430 --> 01:42:32,550 ¿Porque no hubo ningún bum, o por la ausencia de un hongo nuclear? 1318 01:42:32,730 --> 01:42:35,430 Para mí fue el hongo nuclear. 1319 01:42:36,400 --> 01:42:41,270 Bueno, hiciste tu trabajo, así que no puedo matar a tu esposa. 1320 01:42:41,670 --> 01:42:45,270 Aunque para ser honesto, le haría un favor al mundo vidente. 1321 01:42:53,730 --> 01:42:55,960 ¿Aguantó mucho en el aire, no? 1322 01:42:56,760 --> 01:42:59,990 Sí, señor presidente. Gracias y adiós, señor. 1323 01:43:00,200 --> 01:43:03,730 86, el presidente quería darte las gracias... 1324 01:43:03,900 --> 01:43:07,640 ...y decirte cuán impresionado quedó por tu arrastrada de tren. 1325 01:43:07,810 --> 01:43:12,650 Bien, señor, como agente, estoy entrenado para ser insensible al dolor. 1326 01:43:13,520 --> 01:43:15,540 ¡Oye, es Colmillo! 1327 01:43:15,720 --> 01:43:18,380 Quería darte la sorpresa. 1328 01:43:18,560 --> 01:43:21,690 99, por favor, nadie aquí sabe que estamos saliendo. 1329 01:43:21,860 --> 01:43:23,420 Sí, lo saben. 1330 01:43:24,700 --> 01:43:26,000 En la mejilla. 1331 01:43:27,100 --> 01:43:28,830 - Vamos. - ¿Uno pequeñito? 1332 01:43:29,810 --> 01:43:33,710 Oye tú, novato. Espera. Bienvenido a CONTROL. 1333 01:43:33,880 --> 01:43:37,110 Aquí tenemos la tradición de la novatada y funciona así. 1334 01:43:37,280 --> 01:43:40,280 - Molestamos al novato. - Y no puedes hacer nada al respecto. 1335 01:43:40,460 --> 01:43:41,820 Probemos. 1336 01:43:42,660 --> 01:43:45,650 - Se te cayó el lápiz. - ¿Oíste al hombre? 1337 01:43:46,060 --> 01:43:49,330 No veo a un hombre, solo veo a dos niñitas. 1338 01:43:49,500 --> 01:43:53,530 A ti te llamaré Maureen, y a ti Brittany. 1339 01:43:53,700 --> 01:43:57,040 - El novato no dijo eso. - El novato lo dijo. 1340 01:43:57,210 --> 01:43:59,200 - Bien, novato... - Déjame. 1341 01:43:59,680 --> 01:44:01,170 Lo voy a disfrutar. 1342 01:44:01,350 --> 01:44:03,340 Eso me daría mucho gusto, Maureen. 1343 01:44:03,820 --> 01:44:04,840 Maureen. 1344 01:44:05,990 --> 01:44:07,510 ¿Qué hay ahí dentro? 1345 01:44:08,090 --> 01:44:11,060 - Y para que lo sepan. - ¿Qué hay ahí dentro? 1346 01:44:11,430 --> 01:44:12,990 Mi nombre no es Novato. 1347 01:44:14,230 --> 01:44:15,600 Mi nombre es Emi. 1348 01:44:15,770 --> 01:44:18,170 Ahora, señoritas, si me disculpan. 1349 01:44:20,580 --> 01:44:22,340 Esto va a ser muy divertido. 1350 01:44:22,510 --> 01:44:24,100 Haz que choque esos cinco. 1351 01:44:58,490 --> 01:44:59,720 Max, llegaremos tarde. 1352 01:45:03,730 --> 01:45:06,400 Ay, Max. Deja que lo arregle mantenimiento. 1353 01:45:11,810 --> 01:45:13,740 ¡Tiene que ser una broma!