1 00:00:11,600 --> 00:00:18,360 :ترجمه gharibi6@yahoo.com 2 00:00:38,480 --> 00:00:41,840 "امروز نتیجه آزمون" 3 00:00:51,880 --> 00:00:54,840 .روسی) نگران نباش) .آمریکایی ها به هیچی شک نمیکنن 4 00:01:10,640 --> 00:01:12,520 ...کره ای) حصارها اطراف تمام مرزها کشیده شدن) 5 00:01:13,520 --> 00:01:14,800 .آخ 6 00:01:14,920 --> 00:01:18,160 .و الکتریکی هستن 7 00:01:32,040 --> 00:01:35,240 .عربی) وای، اینو ببین چه گنده س) .یکی اسلحه منو بگیره 8 00:01:36,160 --> 00:01:37,960 .اون همسرمه 9 00:01:44,640 --> 00:01:47,040 "اسمارت را بگیرید" 10 00:02:19,760 --> 00:02:22,920 "اینجا نمایشگاه تمام چیزهایی است که از "کنترل ...برجای مانده، یک سازمان جاسوسی مخفی 11 00:02:23,080 --> 00:02:26,600 که زمانی با یک سندیکای جنایی... .مبارزه کرد KAOS به نام 12 00:02:26,760 --> 00:02:29,400 .کنترل" پس از پایان جنگ سرد منحل شد" 13 00:02:29,800 --> 00:02:32,680 ...خیلی خب، محل بعدی نمایشگاه 14 00:03:36,400 --> 00:03:40,520 جودی، آسانسور بازم موقع پایین اومدن .خیلی سریع فرود میاد 15 00:03:40,680 --> 00:03:42,240 مطمئنی پشتیبانی تعمیرش کرده؟ 16 00:03:42,440 --> 00:03:43,720 .بذار چک کنم 17 00:03:43,880 --> 00:03:45,560 .آره، تعمیرش کردن 18 00:03:47,400 --> 00:03:48,680 .بعدا می بینمت 19 00:03:49,640 --> 00:03:51,640 "مرکز فرماندهی کنترل" "ساعت 7:45" 20 00:03:51,720 --> 00:03:53,320 .سلام، مکس - .سلام، مامور 50 - 21 00:03:54,760 --> 00:03:56,800 ،16طبقه زیر زمین چه طور ممکنه یه پشه بیاد اینجا؟ 22 00:03:56,960 --> 00:03:58,280 .سلام، مکس - !مکس - 23 00:03:58,440 --> 00:03:59,720 .سلام مأمور 91 24 00:03:59,880 --> 00:04:03,280 .آره، روز بزرگیه .شاید آخرین شانست برای ارتقاء باشه 25 00:04:03,440 --> 00:04:05,200 .وقت اعلام نتایج آزمون مأمور رسمیه 26 00:04:05,360 --> 00:04:09,280 امروزه؟ .راستش اصلا بهش فکر نکرده بودم 27 00:04:09,480 --> 00:04:11,800 می تونی مکس رو یه مأمور تصور کنی؟ .کت و شلوار کوچولو. کفش های کوچولو 28 00:04:13,680 --> 00:04:14,640 .تصادف با دو تا احمق 29 00:04:15,920 --> 00:04:17,960 !برو کنار - !اوی - 30 00:04:18,120 --> 00:04:20,800 .پسرای خوب. فقط یه لباس رو پوشیدن 31 00:04:20,960 --> 00:04:23,840 .صبح به خیر، بروس، لوید - چرا می خوای یه مأمور باشی؟ - 32 00:04:24,040 --> 00:04:27,640 آخه بچه های آزمایشگاه مثل ما و بچه های .تحلیل گر مثل شما سربازهای واقعی هستیم 33 00:04:27,800 --> 00:04:30,080 .ما نگهبانان حقیقی آزادی و دموکراسی هستیم 34 00:04:30,240 --> 00:04:32,600 من شنیدن میخوان برامون .یه دستگاه کاپوچینوی جدید بگیرن 35 00:04:32,760 --> 00:04:34,120 .نه، اون فقط واسه مأمورهاست 36 00:04:34,720 --> 00:04:35,800 .اوه 37 00:04:47,520 --> 00:04:50,000 .هی، مأمور 23 برگشته 38 00:04:58,920 --> 00:05:00,680 .متشکرم، متشکرم، متشکرم 39 00:05:01,320 --> 00:05:03,160 .بازم خوش اومدی، 23 - .مکسی - 40 00:05:03,320 --> 00:05:05,120 خب، آدمکشی چطور بود؟ 41 00:05:05,280 --> 00:05:07,960 مکسی، تو که می دونی آدمکشی ...طبق حکم اجرایی شماره 12333 42 00:05:08,120 --> 00:05:09,920 .صریحا ممنوعه... 43 00:05:13,560 --> 00:05:14,840 .منو بکش، 23 44 00:05:15,000 --> 00:05:17,160 .اگه می خواستم می کشتمت - !آره، تو...اوه - 45 00:05:17,320 --> 00:05:19,720 .دیدی چه قیافه ای پیدا کرد؟ وحشتناک بود 46 00:05:22,600 --> 00:05:25,800 .شش ماه روش کار کردیم و 18 میلیون دلار هزینه 47 00:05:27,120 --> 00:05:29,000 .مأمورهای پخمه 48 00:05:29,160 --> 00:05:30,440 .زود باش، بیا ببینیمش 49 00:05:30,600 --> 00:05:35,200 در این ناحیه مکالمات زیادی .در مورد مواد هسته ای میشه 50 00:05:35,360 --> 00:05:38,720 شاید صفحه 627 گزارش قبلی من ...یادتون باشه که در اون قید شده بود 51 00:05:38,920 --> 00:05:41,600 .به دنبال سلاح هسته ای هست KAOS که... 52 00:05:43,720 --> 00:05:46,440 .باید بگم که، این مکالمه رو گوش کنید 53 00:05:46,600 --> 00:05:48,680 چیکار میکنی؟ پیامک میزنی؟ 54 00:05:48,840 --> 00:05:51,960 آره، میخوام به نامزدم بگم که .نمی تونیم تو ماه ژوئن عروسی کنیم 55 00:05:52,120 --> 00:05:53,600 .تا اون موقع تو این جلسه ام 56 00:05:54,520 --> 00:05:56,040 میشه یه لحظه ببینم؟ - .آره - 57 00:05:56,440 --> 00:05:57,440 .عالیه 58 00:05:58,720 --> 00:06:00,680 .عجیبه. آنتن نمیده 59 00:06:00,840 --> 00:06:02,760 .ببخش حرفتو قطع کردم، مکسی .ادامه بده 60 00:06:03,240 --> 00:06:05,400 .دفعه دیگه با تلفن لعنتی خودت پیامک بزن 61 00:06:06,680 --> 00:06:08,680 .صبح بخیر، بچه ها. ناراحت نشی، کارن 62 00:06:08,840 --> 00:06:10,080 .پاپیون شیکی داری 63 00:06:10,240 --> 00:06:12,920 ...ببخشید دیر کردم، دارم از یه جلسه تعیین اعتبار 64 00:06:13,080 --> 00:06:16,920 با نائب رئیس جمهور کینه توز، پر رو... .و شوخمون میام 65 00:06:17,080 --> 00:06:18,200 .مشکلی نیست 66 00:06:18,360 --> 00:06:23,160 .من یک مکالمه ضبط شده تهیه کردم .یه پیشخدمت در بلد این ریسک رو کرد 67 00:06:26,760 --> 00:06:28,920 "آفتاب، قهوه ت چه طوره؟" 68 00:06:29,840 --> 00:06:32,600 "خوبه، دالیپ، بدون کافئینه" 69 00:06:33,400 --> 00:06:34,640 "مال تو چطوره؟" 70 00:06:35,800 --> 00:06:37,800 ".مال منم خوبه" 71 00:06:38,160 --> 00:06:40,400 "کلوچه ت چطوره؟" 72 00:06:41,880 --> 00:06:43,200 .مقوی هست 73 00:06:43,560 --> 00:06:45,920 پس حتما "کلوچه" یه کلمه رمزه؟ 74 00:06:46,080 --> 00:06:47,680 ...نه، فقط خوراکیه 75 00:06:47,840 --> 00:06:50,600 و کاملا مشخصه که اون قدر چاقه که... .بیشر مردم متوجه نمیشن 76 00:06:50,760 --> 00:06:52,080 ...که این سوال رو توجیح میکنه که 77 00:06:52,240 --> 00:06:56,240 ...KAOS چه طور ممکنه دو تا مأمور سرسخت... 78 00:06:56,400 --> 00:06:59,080 کربوهیدرات زیاد مصرف کنن؟... 79 00:07:00,040 --> 00:07:02,440 .چون استرس خیلی زیادی دارن 80 00:07:02,600 --> 00:07:04,200 .برای همین بدون کافئین هست - .برای آفتاب، بله - 81 00:07:04,360 --> 00:07:06,640 مال دالیپ غلیظ هست. چرا؟ 82 00:07:06,800 --> 00:07:09,480 ...چون سه روزه روی نیمکت خوابیده 83 00:07:09,640 --> 00:07:12,800 ."چون به خواهر زنش گفته "عفریته زمخت... 84 00:07:13,000 --> 00:07:15,680 مردم اغلب موقع عصبانیت .حرف هایی میزنن که واقعا منظوری ندارن 85 00:07:15,880 --> 00:07:19,680 .عجوزه زمخت، گاو گنده، زنیکه عوضی 86 00:07:19,880 --> 00:07:24,520 فقط کلمه ن، نباید از اینا .تو دادگاه علیه کسی استفاده کرد 87 00:07:25,000 --> 00:07:28,120 بی خیال، بابا. اون بچه ها .حتی قیافه شون هم شبیه تو نیست 88 00:07:28,560 --> 00:07:30,120 ...میشه لطفا این بحث رو تموم کنیم 89 00:07:30,280 --> 00:07:32,960 و برگردیم سراغ گزارش بسیار مشروح مکس؟... 90 00:07:33,120 --> 00:07:34,800 ...متشکرم، رئیس. حرف من اینه که 91 00:07:34,960 --> 00:07:37,720 تا زمانی که درک نکنیم که... ...دشمنان ما هم انسان هستن 92 00:07:37,880 --> 00:07:39,480 .نمی تونیم اونا رو شکست بدیم... 93 00:07:39,640 --> 00:07:45,080 ...بله، اونا بد هستن، اما این کارشونه، نه فطرتشون 94 00:07:45,360 --> 00:07:47,080 ...بذارید بقیه ش رو گوش کنیم 95 00:07:47,240 --> 00:07:50,920 و توجه داشته باشین که 100 صفحه بعدی .ممکنه یه ذره خشک باشه 96 00:07:51,080 --> 00:07:52,840 ...ول کن بابا 97 00:07:54,840 --> 00:07:57,600 "آرگون، چچن، روسیه" "ساعت 22:00" 98 00:08:03,920 --> 00:08:06,800 .آروم، دورات. اینا رادیو اکتیوه 99 00:08:06,960 --> 00:08:08,840 !یه لیز بخوره همه میریم هوا 100 00:08:09,000 --> 00:08:10,120 .اشتارکر 101 00:08:11,400 --> 00:08:15,160 .چیزی نمیره هوا KAOS توی 102 00:08:15,640 --> 00:08:17,200 .ببخشید، آقای سیگفرید 103 00:08:17,360 --> 00:08:20,680 .ببرش تو کامیون تا اینجا رو منفجر کنیم 104 00:08:20,840 --> 00:08:23,200 وقتی اینا رو گیر آوردیم دیگه برای چی ساختون رو منفجر کنیم؟ 105 00:08:30,280 --> 00:08:32,480 سوال دیگه ای نیست؟ 106 00:08:55,560 --> 00:08:56,640 !بهم نخورد 107 00:08:58,920 --> 00:09:01,880 !خیلی خب! خیلی خب! الان میرم 108 00:09:02,040 --> 00:09:03,960 .دروغ گفت،مکس. شلیک خوبی بود 109 00:09:04,120 --> 00:09:05,360 .ممنون 110 00:09:05,520 --> 00:09:08,120 .دیگه از تمرین خسته شدم .میخوام برم بیرون این کارها رو بکنم 111 00:09:08,280 --> 00:09:11,880 تسلیم شو، 23! فقط تو موندی و مکسی پنبه .در برابر ما شش نفر 112 00:09:12,040 --> 00:09:15,160 ،نه بابا، مکسی پنبه !تا حالا این یکی رو نشنیده بودم 113 00:09:15,560 --> 00:09:17,480 .واقعا نشنیده بودم 114 00:09:24,200 --> 00:09:25,360 .داره ازت خون میره، 23 115 00:09:25,800 --> 00:09:29,280 .جای زخم یه چاقو تو مأموریت قبلی هست .وقتی خونم به جریان میفته، خون میاد 116 00:09:29,440 --> 00:09:30,760 !هی، مکسی 117 00:09:30,920 --> 00:09:33,520 ...بیا اینجا تا یه بازی کنیم، اسمش هست 118 00:09:33,680 --> 00:09:35,480 ".بیا بریم به نمایشگاه سگ ها" 119 00:09:35,640 --> 00:09:37,680 ...یه تسمه دور گردنت می بندم و تو میشی 120 00:09:42,360 --> 00:09:44,920 .فکر کنم واقعا اعصابش رو بهم ریختم 121 00:09:44,920 --> 00:09:46,200 .به کاری که الان کردم افتخار نمی کنم 122 00:09:46,360 --> 00:09:47,920 .بازی تموم شد، کتی کوچولو 123 00:09:53,320 --> 00:09:55,600 .تا من نگم بازی تموم نمیشه 124 00:09:56,040 --> 00:09:57,480 .باشه - .ویلی مست - 125 00:09:59,240 --> 00:10:00,840 خب. کی میاد نهار بخوریم؟ 126 00:10:01,000 --> 00:10:04,240 ،خب، عارت عالی بود، 23 ...اما خودم هم می تونستم اونا رو 127 00:10:07,240 --> 00:10:10,520 .مکس، رئیس می خواد تو رو ببینه - !دیدن تو هم باعث خوشحالیه - 128 00:10:17,640 --> 00:10:18,960 می خواستید منو ببینید، رئیس؟ 129 00:10:19,120 --> 00:10:21,480 .بله، مکس، بله، لطفا بشین 130 00:10:21,640 --> 00:10:25,040 ...نتایج آزمون های مأموریتی تو الان اومده و 131 00:10:26,400 --> 00:10:28,960 گوش هات مشکلی دارن؟ - .به هیچ وجه - 132 00:10:29,120 --> 00:10:31,440 می خوای منو منتظر جواب نگه داری؟ 133 00:10:31,600 --> 00:10:32,640 جواب چی؟ 134 00:10:32,840 --> 00:10:34,680 هیچی. داشتی می گفتی؟ 135 00:10:34,840 --> 00:10:37,160 .داشتم می گفتم نتایج کاملا فوق العاده هستن 136 00:10:37,320 --> 00:10:40,160 در واقع، جواب تو به سوالات اگزیستنتیالیسم .واقعا جالب توجه بود 137 00:10:40,360 --> 00:10:41,800 .اون قسمت رو خالی گذاشتم 138 00:10:41,960 --> 00:10:43,720 .خالی؟ عالیه 139 00:10:43,880 --> 00:10:45,280 .عالیه، مکس 140 00:10:45,480 --> 00:10:48,000 .تو با قاطعیت قبول شدی - !بله - 141 00:10:48,200 --> 00:10:50,560 می دونی چیه، قربان؟ .نمی تونم بگم غیرمنتظره بود 142 00:10:50,760 --> 00:10:53,360 ،احساس خوبی در مورد آزمون امسال داشتم ...راستش 143 00:10:53,520 --> 00:10:56,120 .سال های قبل شرایط خوبی نداشتم... 144 00:11:03,320 --> 00:11:04,320 .عالی بود 145 00:11:04,480 --> 00:11:07,240 .ولی دیگه تموم شد. الان آماده خدمتم 146 00:11:07,400 --> 00:11:09,440 ...می دونم چقدر خودتو برای این آماده کرده بودی 147 00:11:09,640 --> 00:11:11,360 ...و چه ارزشی برات داره... 148 00:11:11,520 --> 00:11:13,600 .ولی متأسفانه نمی تونم تو رو ارتقاء بدم... 149 00:11:13,760 --> 00:11:17,120 چی؟ - .نمی خوام بهترین تحلیلگرم رو از دست بدم - 150 00:11:17,320 --> 00:11:20,360 آخه میزان مکالمه هایی که رصد می کنی ...و گزارش ها 151 00:11:20,520 --> 00:11:22,560 .یعنی، اونا فراتر از داده های خام هستن... 152 00:11:23,240 --> 00:11:29,080 ،پس منظورتون اینه که چون کارم عالیه .منو ارتقاء نمی دید 153 00:11:29,880 --> 00:11:33,160 مکس، همکاری من و تو .مثل یه اثر هنری گم شده است 154 00:11:33,320 --> 00:11:36,040 من نصف روزهام رو صرف این میکنم ...که نائب رئیس جمهور رو متقاعد کنم 155 00:11:36,200 --> 00:11:38,880 که اطلاعات ما توسط .نیروی انسانی تهیه شده نه ماهواره ها 156 00:11:39,040 --> 00:11:42,320 ،مرده و عملش .این جاییه که کار واقعی انجام میشه 157 00:11:42,480 --> 00:11:44,360 ...من واقعا به تو افتخار میکنم، مکس 158 00:11:44,840 --> 00:11:46,920 ...واقعا افتخار میکنم... 159 00:11:47,080 --> 00:11:48,880 ...ولی همون جایی که هستی بهت نیاز دارم... 160 00:12:11,880 --> 00:12:14,120 .متاسفم، ولی نمی تونیم با هم باشیم 161 00:12:14,280 --> 00:12:18,120 ،با این که امروز شکست خوردم ...یه روز مأمور رسمی میشم 162 00:12:18,280 --> 00:12:19,520 ...و وقتی این اتفاق بیفته... 163 00:12:19,680 --> 00:12:22,800 .یه تماس تلفن می تونه منو به اون طرف دنیا ببره... 164 00:12:23,400 --> 00:12:27,080 دارم کی رو دست میندازم؟ .من یه مرد میان سالم که از قطار جامونده 165 00:12:27,720 --> 00:12:31,200 .تو لیاقت بهتر از منو داری .من لیاقت تو رو ندارم 166 00:12:31,360 --> 00:12:33,720 .تو جوون و پر از سرزندگی هستی 167 00:12:34,760 --> 00:12:35,840 .دیگه تمومش کن، فنگ 168 00:12:36,680 --> 00:12:37,920 .عشقت رو به من تموم کن 169 00:12:40,320 --> 00:12:41,560 .ای بابا 170 00:12:41,720 --> 00:12:43,600 .اوه، عجب بدشانسی - .متأسفم - 171 00:12:43,760 --> 00:12:46,120 .فقط یه مایل مونده بود تموم بشم .حالا نمی دونم چه زمانی رسیدم 172 00:12:46,280 --> 00:12:48,520 .خوب داشتی می دویدی .زمین زدن من کار آسونی نیست 173 00:12:48,680 --> 00:12:50,840 .مرکز ثقل من پایینه .خیلی محکم 174 00:12:51,000 --> 00:12:53,240 .فکر کنم حدود 4:50 شد 175 00:12:53,400 --> 00:12:57,240 .خوبه. من یه بار توی 5:16 دویدم 176 00:12:57,400 --> 00:13:00,160 .واقعا؟ خب...آهسته تر بوده 177 00:13:00,320 --> 00:13:01,760 .همه چیز رقابت نیست 178 00:13:02,000 --> 00:13:03,680 .خب اگه بود، من می بردم 179 00:13:03,840 --> 00:13:05,920 داری سر به سرم میذاری؟ 180 00:13:06,960 --> 00:13:08,960 به هیچ وجه. تو داری سر به سرم میذاری؟ 181 00:13:09,160 --> 00:13:10,840 بستگی داره. موثره؟ 182 00:13:11,360 --> 00:13:13,120 .به هیچ وجه 183 00:13:13,280 --> 00:13:15,640 !خب، از دیدنت خوشوقتم !اقرار می کنم تمرکز خوبی داری 184 00:13:19,080 --> 00:13:20,640 مگه من نامرئی ام؟ 185 00:13:29,640 --> 00:13:32,600 "مرکز فرماندهی کنترل" "ساعت 15:30" 186 00:13:55,040 --> 00:13:57,720 بروس، لوید، چی شده؟ 187 00:13:57,880 --> 00:14:00,320 و این بوی بد چیه؟ 188 00:14:00,680 --> 00:14:01,920 .خطر 189 00:14:03,560 --> 00:14:04,840 .من برمی گردم 190 00:14:10,720 --> 00:14:11,760 .بی حرکت 191 00:14:11,920 --> 00:14:13,160 .بی حرکت 192 00:14:13,800 --> 00:14:15,240 .نه، تو بی حرکت - .تو بی حرکت - 193 00:14:15,400 --> 00:14:17,440 .بهت گفتم بی حرکت - .بی نهایت بی حرکت - 194 00:14:17,640 --> 00:14:18,880 .اوه، خدای من 195 00:14:19,640 --> 00:14:21,000 .تو - .تو - 196 00:14:21,160 --> 00:14:22,880 تو عضو "کنترل" هستی؟ - .من مکسول اسمارت هستم - 197 00:14:23,040 --> 00:14:24,920 .من یکی از تحلیلگرهای "کنترل" هستم تو کی هستی؟ 198 00:14:26,600 --> 00:14:28,120 .من مأمور 99 هستم 199 00:14:28,280 --> 00:14:31,360 نه بابا. تو مأمور 99 هستی؟ 200 00:14:31,520 --> 00:14:34,120 !من یکی از طرفدارهاتم - .متشکرم - 201 00:14:44,240 --> 00:14:45,920 چی کار میکنی؟ - 202 00:14:46,600 --> 00:14:48,000 !من که اینجام، درست حرف بزن 203 00:14:48,200 --> 00:14:50,520 .می خوام یه عمل انحراف کننده انجام بدم .تو فرار کن و کمک بیار 204 00:14:50,680 --> 00:14:52,560 ...فکر نکنم این - .هیس - 205 00:14:52,720 --> 00:14:54,600 تو الان چی...؟ - !هیس - 206 00:15:12,040 --> 00:15:13,160 !برو، برو، برو 207 00:15:13,640 --> 00:15:14,640 !صبر کن 208 00:15:17,000 --> 00:15:18,280 !یکی اون و ببنده 209 00:15:25,960 --> 00:15:28,600 .خوبه، 23، به موقع اومدی .فکر کنم یکیشون رو گرفتم 210 00:15:30,560 --> 00:15:32,080 اون رئیسه؟ 211 00:15:33,480 --> 00:15:35,040 .آره، خودشه 212 00:15:35,200 --> 00:15:36,360 .متأسفم، رئیس 213 00:15:36,960 --> 00:15:38,880 روی سرش فرورفتگی درست شده؟ 214 00:15:46,040 --> 00:15:50,080 "ورودی مخفی اتاق امن" "ساعت 7:00" 215 00:15:55,080 --> 00:15:56,680 .سلام. سلام 216 00:15:56,840 --> 00:15:59,560 .مأمور 13، توی درخت هستی 217 00:15:59,720 --> 00:16:02,880 ،آره، ابلاغیه ها شکست خوردن .برای همین منو گذاشتن تو یه درخت 218 00:16:03,040 --> 00:16:04,960 .یه روش قدیمیه - .خوشحالم که می بینم حالت خوبه - 219 00:16:05,120 --> 00:16:06,080 .آره، آره 220 00:16:06,600 --> 00:16:09,800 .خب، من باید برم میشه لطفا راه عبور رو بالا بیاری؟ 221 00:16:09,960 --> 00:16:12,200 .مجبور نیستی که بری .تو نباید بری 222 00:16:12,360 --> 00:16:13,480 .چرا، یه جلسه دارم 223 00:16:13,640 --> 00:16:15,200 امروز حالت خوب بود؟ - .خوب بود - 224 00:16:15,360 --> 00:16:17,960 همه چیز مرتبه؟ - ...عالیه. خب، من باید - 225 00:16:18,120 --> 00:16:19,680 میشه از همین راه برگردی؟ 226 00:16:20,840 --> 00:16:22,400 .آره، آره، باشه 227 00:16:22,760 --> 00:16:24,040 ساعت چند؟ 228 00:16:24,480 --> 00:16:26,880 ...خب 229 00:16:27,280 --> 00:16:28,960 .فهمیدم 230 00:16:30,000 --> 00:16:31,920 کی میخواد با یه نفر حرف بزنه که تو درخته؟ 231 00:16:32,080 --> 00:16:33,320 .فهمیدم 232 00:16:34,400 --> 00:16:37,080 .صبور باش .گریه نکن... خواهشم میکنم گریه نکن 233 00:16:56,240 --> 00:16:57,640 "اتاق امن کنترل" "ساعت 7:12" 234 00:16:57,640 --> 00:16:58,960 .خب، بیاین شروع کنیم 235 00:16:59,040 --> 00:17:02,240 ،باید منو تحمل کنین .هنوز سرم گیج میره 236 00:17:02,320 --> 00:17:04,520 .دیروز یه ضربه خیلی محکم به سرم خورد 237 00:17:04,680 --> 00:17:08,480 .آره، اونجا تاریک بود .احتمالا لیز خوردین 238 00:17:08,680 --> 00:17:11,600 .منم زانوم صدمه دید .اونجا هم تاریک بود 239 00:17:13,000 --> 00:17:14,960 .خب، اینا اطلاعات ما هستن 240 00:17:15,120 --> 00:17:17,800 صبر کنین. رئیس، من .تقاضای مخروط سکوت رو دارم 241 00:17:17,960 --> 00:17:21,560 .مکس، مخروط سکوت رو بی خیال شو .ما که تو اتاق امن هستیم 242 00:17:21,720 --> 00:17:23,240 .ما فکر می کردیم "کنترل" هم امنه 243 00:17:24,000 --> 00:17:25,280 .خیلی خب، لوید 244 00:17:29,040 --> 00:17:32,720 خب، طبق مدارکی که در اختیار داریم .اقدامات امنیتی ما رو پشت سر گذاشته KAOS 245 00:17:32,880 --> 00:17:35,080 .باید بلندتر صحبت کنی - صدای منو می شنوید؟ - 246 00:17:35,240 --> 00:17:37,000 .من صدای هیچ کس رو نمی شنوم - چی؟ - 247 00:17:37,160 --> 00:17:39,000 صدای منو می شنوین؟ - چی گفتی؟ - 248 00:17:39,160 --> 00:17:41,600 .بروس، دستگاه کار نمی کنه - !کار نمی کنه - 249 00:17:42,840 --> 00:17:45,520 رئیس! دیشب من !با یه کپسول آتش نشانی زدم به سرت 250 00:17:45,680 --> 00:17:47,560 .نه، نه، نه هنوز آماده نیستیم 251 00:17:47,720 --> 00:17:49,600 .باشه، خیلی خب 252 00:17:49,760 --> 00:17:51,920 .کار نمی کنه، ولش کن - .خاموشش کن - 253 00:17:52,080 --> 00:17:54,560 .این دستگاه خراب شده .دیگه آشغال و به دردنخور شده 254 00:17:54,760 --> 00:17:56,800 !خاموشش کن - لارابی، حالت خوبه؟ - 255 00:17:57,000 --> 00:17:58,840 !لارابی می خواد بیاد بیرون 256 00:18:03,400 --> 00:18:06,080 امروز دیگه وقتشه، باید .این چیز لعنتی رو بندازیمش دور 257 00:18:06,240 --> 00:18:08,720 .سرد شده. سرد شده - .خیلی خب، آروم باش - 258 00:18:08,880 --> 00:18:10,440 خیلی خب، تموم شد؟ 259 00:18:10,600 --> 00:18:11,920 .آره، من دیگه می تونم بشنوم 260 00:18:12,080 --> 00:18:15,040 متأسفم، رئیس، یکی بهم گفته بود .مخروط آماده س 261 00:18:15,240 --> 00:18:17,800 محظ اطلاع، من هیچ وقت .از کلمه "آماده" استفاده نکردم 262 00:18:17,960 --> 00:18:20,440 .من مخروط رو بهشون نشون میدم" ".مخروط دیگه ردیفه 263 00:18:20,600 --> 00:18:21,960 .تو همینو گفتی - .خیلی خب، خفه شین - 264 00:18:22,600 --> 00:18:23,600 .گوش کنین، بچه ها 265 00:18:23,760 --> 00:18:26,000 طی سه ماه گذشته مقادیر قابل ملاحظه ای ...از مواد هسته ای 266 00:18:26,160 --> 00:18:28,520 .خصوصا کیک زرد، به سرقت رفته... 267 00:18:28,680 --> 00:18:33,120 بر اساس تحقیقات مکس، ما تونستیم .بفرستیم KAOS مأمور 38 رو به درون 268 00:18:33,280 --> 00:18:35,360 ...ظاهرا نزدیک بوده اطلاعاتی رو کشف کنیم 269 00:18:35,560 --> 00:18:37,320 .به ما ضربه زد KAOS برای همین... .و ضربه سختی هم زد 270 00:18:37,480 --> 00:18:39,160 ...اونا سیستم ما رو هک کردن 271 00:18:39,360 --> 00:18:41,960 .و تمام مأموران رسمی ما رو شناسایی کردن... 272 00:18:42,120 --> 00:18:44,080 .دارن به مأموران ما در تمام دنیا حمله میکنن 273 00:18:51,160 --> 00:18:54,720 تنها سرنخ ما بمب سازی هست .ازش بر علیه ما استفاده کرده KAOS که 274 00:18:54,880 --> 00:18:56,320 ...ولادمیر کرسـ 275 00:18:56,520 --> 00:18:58,360 .تلفظش "کرستیک" هست، قربان - 276 00:18:59,680 --> 00:19:01,000 .کرستیک 277 00:19:02,440 --> 00:19:06,600 هر چی هست، آره. اون اهل بوسنی هست و .هست KAOS یکی از مهمترین تأمین کنندگان مهمات 278 00:19:06,760 --> 00:19:09,440 .متأسفانه ما هیچ اطلاعی از جای اون نداریم 279 00:19:09,600 --> 00:19:11,640 .در واقع، داریم، قربان. اون تو روسیه هست 280 00:19:11,800 --> 00:19:14,720 از کجا می دونی؟ - .توی صفحه 482 گزارشم بود - 281 00:19:16,960 --> 00:19:18,520 هیچ کدوم از شما گزارش منو خونده؟ 282 00:19:19,720 --> 00:19:23,040 .بسیارخب، بچه ها، مأموریت ما واضحه ...باید به دنبال کرسـ 283 00:19:23,200 --> 00:19:24,720 .کرستیک - !همون. پیداش کنین - 284 00:19:24,880 --> 00:19:26,800 .مثل کریس کرینگل، فیش استیک - ...آره، کرسـ - 285 00:19:26,960 --> 00:19:28,480 .خیلی خب، گرفتم، گرفتم - .کرستیک - 286 00:19:28,680 --> 00:19:32,120 ،ازش استفاده کنین KAOS برای رسیدن به .بعد مواد هسته ای دزدیده شده رو برگردونید 287 00:19:32,280 --> 00:19:34,600 ...قبل از این که کار خطرناکی انجام بدن... 288 00:19:34,760 --> 00:19:38,560 ،و شاید اگه خوش شانس باشیم... ...بتونیم مردی رو که پشت تمام این قضایاست بگیریم 289 00:19:38,760 --> 00:19:39,800 .سیگفرید... 290 00:19:39,960 --> 00:19:42,760 .در این عکس همراه با معاونش، اشتارکر دیده میشه 291 00:19:42,920 --> 00:19:45,640 وقتی تمام مأمورهای ما شناسایی شدن چطوری می تونیم این کارو بکنیم؟ 292 00:19:45,800 --> 00:19:48,520 .رو من حساب کن، رئیس .من از نشون دادن خودم نمی ترسم 293 00:19:48,680 --> 00:19:50,680 قبل از این که چیزی بگی اصلا فکر هم می کنی؟ 294 00:19:50,840 --> 00:19:53,160 .نه، همین جوری گفتم .گفتم شاید کار خوبی باشه 295 00:19:53,320 --> 00:19:54,880 .خوشبختانه، گزینه های دیگه ای هم داریم 296 00:19:55,080 --> 00:19:59,640 ،مأمور 99 اخیرا جراحی پلاستیک سنگینی انجام داده .پس هنوز چهره جدیدش برای اونا ناشناخته س 297 00:19:59,800 --> 00:20:02,600 .همچنین یه مأمور جدید داریم، مأمور 86 298 00:20:02,760 --> 00:20:04,000 اون کیه، قربان؟ 299 00:20:04,160 --> 00:20:05,720 .تو هستی، مکس 300 00:20:07,440 --> 00:20:09,000 .آفرین، مکسی 301 00:20:10,240 --> 00:20:11,200 .موفق شدی 302 00:20:13,080 --> 00:20:14,760 لوید، میشه یه لحظه مخروط سکوت رو بدی؟ 303 00:20:19,400 --> 00:20:20,520 !من خیلی خوشحالم 304 00:20:20,680 --> 00:20:24,640 !خیلی خوشحالم !این بهترین روز زندگی منه 305 00:20:26,760 --> 00:20:30,080 .مکس، باید دکمه رو محکمتر فشار میدادی 306 00:20:30,240 --> 00:20:32,640 پس صدای منو شنیدین؟ - .بله - 307 00:20:33,400 --> 00:20:35,680 .خیلی خب - .ببخشید، رئیس، یه چیزی هست - 308 00:20:35,840 --> 00:20:39,600 ...نمی خوام دستورتون رو زیر سوال ببرم - .مأمور 99، اصرار میکنم صادقانه جمله تو تموم کن - 309 00:20:39,760 --> 00:20:42,680 ،اگه می خوای چیزی بهم بگی .دلم می خواد همین الان بشنوم 310 00:20:42,840 --> 00:20:45,080 .مکس هیچ تجربه ای نداره .نمی خوام اون همکار من باشه 311 00:20:45,240 --> 00:20:48,520 .خب، اینو نمیشه کاریش کرد 312 00:20:50,920 --> 00:20:54,680 هی، مکس. برای اولین مأموریتت .یه یادگاری دوست داشتنی برات آوردیم 313 00:20:54,840 --> 00:20:57,000 .اوه، یه چاقوی جیبی 314 00:20:57,160 --> 00:20:59,400 .فقط یه چاقوی جیبی نیست .چاقوی همه کاره سوئیسیه 315 00:20:59,560 --> 00:21:01,960 شامل انبرک، انبردست ...و یه ذره بین کوچیک 316 00:21:02,120 --> 00:21:05,160 ،فلس ماهی، اره، شعله زن .اسکنه، یه دستگاه سیم پیچی 317 00:21:05,320 --> 00:21:07,120 این چی بود که گفتی؟ - اسکنه؟ - 318 00:21:07,280 --> 00:21:09,000 .قبل از اون گفتی شعله زن؟ 319 00:21:09,160 --> 00:21:10,440 .آره - .امتحانش کن - 320 00:21:12,960 --> 00:21:15,040 ما یه کمان هم بهش اضافه کردیم ...که نیزه پرتاب میکنه 321 00:21:15,200 --> 00:21:18,760 .و به یه طناب نانویی از جنس تار عنکبوت متصله... .استحکام یک کابل فولادی رو داره 322 00:21:18,920 --> 00:21:21,320 .تکنولوژی زمان بر و کارطلبی هست 323 00:21:21,480 --> 00:21:23,520 .باید یکی یکی تار عنکبوت ها رو ازشون گرفت 324 00:21:23,720 --> 00:21:25,600 .و اونا زیاد از این کار خوششون نمیاد 325 00:21:25,760 --> 00:21:27,040 .نه، اصلا خوششون نمیاد 326 00:21:27,200 --> 00:21:29,080 .آقایون، شما بهترین هستین 327 00:21:29,560 --> 00:21:30,560 .متشکرم 328 00:21:32,960 --> 00:21:36,280 "پرواز 962 - واشنگتن به مسکو" "ساعت 15:30" 329 00:21:46,920 --> 00:21:49,200 خانم ها و آقایان، لطفا تا زمانی که ...در جای خود نشسته اید 330 00:21:49,360 --> 00:21:51,480 .کمربندتان را بسته نگه دارید... 331 00:21:52,360 --> 00:21:54,840 .من از این که همکاریم احساس خیلی خوبی دارم 332 00:21:55,000 --> 00:21:56,640 . مأمور 23 میگه این خیلی مهمه 333 00:21:57,320 --> 00:21:59,840 ."مأمور 23 میگه: "اعتماد یه شرطه 334 00:22:00,040 --> 00:22:01,000 جدی؟ 335 00:22:01,160 --> 00:22:04,040 .به نظرم، من و تو یه وجه مشترک داریم 336 00:22:04,200 --> 00:22:08,200 هر دو می دونیم این که به آینه نگاه کنیم .و چیزی متفاوت با خود رو ببینم، چه احساسی داره 337 00:22:08,360 --> 00:22:11,080 ،تو با عمل جراحی .من با وزن کم کردن 338 00:22:11,320 --> 00:22:13,240 .می خوام یه چیزی نشونت بدم 339 00:22:17,240 --> 00:22:18,280 .این من بودم 340 00:22:18,440 --> 00:22:20,280 .وای، جالبه 341 00:22:20,440 --> 00:22:22,040 .تبریک میگم 342 00:22:22,200 --> 00:22:23,640 .ممنون 343 00:22:26,120 --> 00:22:28,960 .این منم 344 00:22:29,760 --> 00:22:31,400 .وای 345 00:22:31,560 --> 00:22:33,400 .خیلی جالبه، 99 346 00:22:34,080 --> 00:22:36,520 .پس قبلا خیلی افتضاح بودی 347 00:22:39,000 --> 00:22:41,440 ...چون قراره نقش یه زن و شوهر رو بازی کنیم 348 00:22:41,600 --> 00:22:43,880 .بهتره یه داستان رو با هم هماهنگ کنیم... 349 00:22:44,200 --> 00:22:45,600 .باشه، فکر خوبیه 350 00:22:47,400 --> 00:22:51,720 .تو یه همایش بازاریابی در وگاس با هم آشنا شدیم .یه سال بعد ازدواج کردیم. بچه هم نداریم 351 00:22:51,880 --> 00:22:53,720 ،من از والدین تو خوشم میاد .ولی تو از والدین من متنفری 352 00:22:53,880 --> 00:22:55,200 بچه هم می خوایم؟ 353 00:22:55,360 --> 00:22:58,120 خب، توی می خوای، ولی من .تمرکزم بر روی به شغلم هست 354 00:22:58,280 --> 00:23:00,920 .فکر نکنم این جور در بیاد .آخه من پیرتر از تو هستم 355 00:23:01,080 --> 00:23:04,000 .خب، زیاد نه - واقعا؟ - 356 00:23:05,480 --> 00:23:08,680 ...وقتی صورتم رو جراحی کردن، بهشون گفتم 357 00:23:09,480 --> 00:23:11,520 .چند سال جوون ترش کنن 358 00:23:11,680 --> 00:23:13,120 میدونی، چرا که نه؟ 359 00:23:13,920 --> 00:23:18,440 ،خب، اگه این طوریه ...پس سنی ازت گذشته و حتما بچه 360 00:23:18,600 --> 00:23:20,320 ...خب، نه. من هیچ وقت 361 00:23:20,480 --> 00:23:24,520 منظورم اینه که ممکنه تخمک هات خشک بشن .و از رحمت بیرون بیان 362 00:23:24,680 --> 00:23:26,920 .پس وقت طلاست 363 00:23:28,000 --> 00:23:30,840 .این نظر توئه - .نه این یه حقیقت پزشکیه - 364 00:23:31,000 --> 00:23:33,600 .من زمان زیادی برای این تصمیم دارم 365 00:23:33,760 --> 00:23:36,040 .تو یا مادرم نمی تونین منو ترغیب به عجله کنین 366 00:23:36,200 --> 00:23:38,560 .وقت زیادی نداری - کارت نوشیدنی کجاست؟ - 367 00:23:44,200 --> 00:23:45,880 چیه؟ - .موقعیت 6 - 368 00:23:46,720 --> 00:23:50,160 .سرت رو برنگردون، برنگرد .از وسایلت استفاده کن 369 00:23:54,440 --> 00:23:55,720 می بینیش؟ 370 00:23:55,960 --> 00:23:59,080 .فقط چشم هام رو تنگ کردم .راستش چیز دیگه ای نمی بینم 371 00:23:59,240 --> 00:24:01,600 :اون یارو گندهه که قیافه ش داد میزنه 372 00:24:01,760 --> 00:24:03,480 ".من یه آدمکشم، اومدم شما رو بکشم" 373 00:24:03,640 --> 00:24:05,960 خیلی خب، 99، میدونی چیه؟ .این فقط یه فرضیه س 374 00:24:06,120 --> 00:24:10,560 هر کسی که گنده س .لزوما به این معنی نیست که یه آدمکشه 375 00:24:12,360 --> 00:24:14,840 .اوه. وای 376 00:24:15,000 --> 00:24:17,960 .اون یه آدمکشه .یه آدمکش حرفه ایه 377 00:24:18,120 --> 00:24:19,840 .تو یکی نگو - قیافه شو دیدی؟ - 378 00:24:20,000 --> 00:24:20,960 .آره 379 00:24:21,160 --> 00:24:24,360 .سرش مثل آدم های جزایر شرقیه 380 00:24:26,520 --> 00:24:28,440 میدونی چیه؟ .همون کارو میکنم 381 00:24:28,600 --> 00:24:31,360 ،این فقط فرضیه س .من با این کار موافق نیستم 382 00:24:31,520 --> 00:24:35,200 .لعنتی، یه فضله به کفش جدیدم چسبیده 383 00:24:40,000 --> 00:24:42,240 .اون می خواد کفشش رو روشن کنه - !بمب کفشیه - 384 00:24:42,400 --> 00:24:43,720 !بگیریدش - .فضله س - 385 00:24:43,760 --> 00:24:47,120 !یه قبضه سلاح داره - !نه،.. فضله! نه...نه! فضله - 386 00:24:50,200 --> 00:24:51,680 !فضله 387 00:24:51,880 --> 00:24:53,800 .ارتشبد فدرال، شما بازداشت هستید 388 00:24:53,960 --> 00:24:57,240 .قربان، غلط نکنم الان ستون فقراتم رو شکستی 389 00:24:58,480 --> 00:25:01,120 مسافران محترم، ممکن است .یک جریان هوایی خفیف را پشت سر بگذاریم 390 00:25:01,280 --> 00:25:03,720 .لطفا کمربندهایتان را محکم ببندید 391 00:25:05,480 --> 00:25:08,160 .خب، یه کمک خشک و خالی هم نکردی 392 00:25:08,320 --> 00:25:11,840 چطور می تونستم کمکت کنم؟ .من یه زنم که رحمی پیر و گرد و خاکی داره 393 00:25:12,040 --> 00:25:14,240 .من اصلا نگفتم گرد و خاکی 394 00:25:14,840 --> 00:25:16,800 .به منطقه پرش نزدیک شدیم .من اول میرم 395 00:25:17,000 --> 00:25:19,880 دست بند مزاحمت نیست؟ - .هیچ دست بندی نمی تونه منو دستگیر کنه - 396 00:25:21,640 --> 00:25:23,520 .ببخشید جناب ارتشبد خشن 397 00:25:24,440 --> 00:25:25,600 چی می خوای؟ 398 00:25:25,800 --> 00:25:27,200 .باید برم دست به آب 399 00:25:27,360 --> 00:25:28,800 .اه 400 00:25:29,240 --> 00:25:30,600 .شنیدی 401 00:25:30,760 --> 00:25:32,840 .دست به آب 402 00:25:45,440 --> 00:25:48,680 سخت کار می کنی؟ - .بعضی اوقات - 403 00:25:48,840 --> 00:25:50,920 .آره من پروتئین زیاد مصرف میکنم .پروتئین عالیه 404 00:26:03,520 --> 00:26:06,280 !باید اینو درش بیارم. باید درش بیارم 405 00:26:08,160 --> 00:26:10,920 .خودشه، خودشه 406 00:26:19,360 --> 00:26:20,960 .وقت درد گرفتن نیست 407 00:26:21,120 --> 00:26:22,720 .تو منطقه پرش هستیم 408 00:26:28,680 --> 00:26:30,440 !لعنتی 409 00:26:39,560 --> 00:26:41,120 .حرومزاده 410 00:26:41,280 --> 00:26:43,400 حالت خوبه؟ - .آره، آره، خوبم - 411 00:26:43,680 --> 00:26:44,800 .همه چیز مرتبه 412 00:26:44,960 --> 00:26:46,920 !لعنتی 413 00:26:53,960 --> 00:26:55,480 !چقدر می سوزه 414 00:26:55,640 --> 00:26:56,920 .آخرین شانسه 415 00:27:00,360 --> 00:27:03,880 .محفظه هوا فعال شد. سه، دو، یک 416 00:27:08,280 --> 00:27:10,040 .اولی رها شد 417 00:27:17,320 --> 00:27:19,160 .کاملا، من عاشق گربه هام 418 00:27:19,320 --> 00:27:20,320 واقعا؟ - .آره - 419 00:27:26,240 --> 00:27:27,640 .لعنت 420 00:27:40,680 --> 00:27:42,440 .دومی رها شد 421 00:28:00,200 --> 00:28:02,040 .اوه، چه خوب، فریادم رو شنیدی 422 00:28:04,800 --> 00:28:06,600 .سومی رها شد 423 00:28:07,640 --> 00:28:08,640 سومی؟ 424 00:28:14,600 --> 00:28:16,640 .جزایر شرقی، 99 425 00:28:23,560 --> 00:28:28,200 !من الان برمی گردم - مگه کجا می تونی بری؟ - 426 00:28:52,200 --> 00:28:55,280 !خیلی خب، دیگه اون کارو نکن 427 00:28:55,440 --> 00:28:57,400 !منو نگیر - !نه! نکن - 428 00:29:03,480 --> 00:29:07,000 !مکس، نمی تونم بزنمش !یه کاری بکن 429 00:29:14,360 --> 00:29:16,640 .این حتما رو من عملی میشد 430 00:29:16,800 --> 00:29:21,000 دیوونه ای؟ !نمی تونم چترم رو باز کنم، تو هم می میری 431 00:29:40,360 --> 00:29:41,920 .برو طرف کوپه علف - .حرف نزن - 432 00:29:42,120 --> 00:29:44,760 .برو طرف کوپه علف ها، نرمتره - !حرف نزن - 433 00:29:46,440 --> 00:29:47,800 .ازش رد شدی 434 00:29:49,320 --> 00:29:51,280 روسی) چیکار کردین، ولگردها؟) 435 00:29:53,680 --> 00:29:55,520 !خدای من، اینو ببین 436 00:29:56,760 --> 00:29:58,680 !همین الان از اونجا بیا بیرون 437 00:30:10,080 --> 00:30:13,440 "6مایل بیرون اسمولنسک، روسیه" "ساعت 19:00" 438 00:30:14,920 --> 00:30:17,440 ...خیلی خب، نمی خوام رو این مسأله مانور بدم 439 00:30:17,600 --> 00:30:19,840 .ولی اون کارت بوسیدن بود 440 00:30:20,000 --> 00:30:21,440 از کجا فهمیدی عملی میشه؟ 441 00:30:21,640 --> 00:30:24,160 مرد دیگه ای رو بوسیدی که داره می میره؟ 442 00:30:24,360 --> 00:30:25,320 خب، می دونی چرا؟ 443 00:30:25,480 --> 00:30:29,720 تا اینجای کار، تمام همکاری ما در این خلاصه شده .که من تو رو از دردسر نجات بدم 444 00:30:29,880 --> 00:30:32,040 می دونی چرا؟ .چون همه ش تو فرمانده بودی 445 00:30:32,520 --> 00:30:34,560 .پس راهش اینه که از الان من فرمانده باشم 446 00:30:34,760 --> 00:30:36,800 .این منم که تجربه دارم .تو هیچی نمی دونم 447 00:30:37,120 --> 00:30:38,560 .من حق اعتراض دارم 448 00:30:38,760 --> 00:30:41,320 ...من آزمون مأموریتی تو رو دیدم و نمره من 449 00:30:41,480 --> 00:30:43,400 چی چی منو؟ - 450 00:30:43,560 --> 00:30:45,280 .نمره من هشت نمره بیشتر از تو بوده 451 00:30:45,440 --> 00:30:46,480 .اینجا کلاس درس نیست 452 00:30:46,640 --> 00:30:49,080 .منفی هست A مثبت و A این تفاوت بین 453 00:30:49,240 --> 00:30:52,800 !اگه گوش نکنی ما رو به کشتن میدی !منفی A - 454 00:30:53,560 --> 00:30:56,280 خیلی خب، اگه با یه آدمکش روبرو بشی چیکار میکنی؟ 455 00:30:56,440 --> 00:30:59,720 ...تفنگم رو درمیارم و بهش شلیک - .تفنگ نداری - 456 00:30:59,880 --> 00:31:01,600 .قبل از اینکه برش داری داشتم - .بنگ. تو مردی - 457 00:31:01,760 --> 00:31:02,920 .نه، نمردم - .بنگ، تو مردی - 458 00:31:03,080 --> 00:31:04,320 .به من شلیک نکن - .تو مردی - 459 00:31:04,480 --> 00:31:06,360 .خوشم نمیاد بهم شلیک کنی - .بنگ، بنگ، بنگ - 460 00:31:06,520 --> 00:31:07,640 .بس کن - .بنگ. بنگ - 461 00:31:07,800 --> 00:31:10,840 .دیگه بهم شلیک نکن .تو که گفتی من... هی 462 00:31:11,320 --> 00:31:12,800 .مقرراتت رو بنداز دور 463 00:31:12,960 --> 00:31:16,200 ،اون بیرون هیچ نمره ای نیست .فقط مردن هست و نمردن 464 00:31:17,280 --> 00:31:21,120 می دونی، من بدون تفنگ .چندان هم ناتوان نیستم 465 00:31:21,320 --> 00:31:24,200 .من درجه استادی رشته هواجینگ دو رو دارم 466 00:31:27,400 --> 00:31:29,440 .آماده نبودم - .منظورم همین بود - 467 00:31:29,640 --> 00:31:30,880 ...آره، می دونی چیه؟ اون 468 00:31:31,040 --> 00:31:33,120 هی، این چه کاری بود؟ 469 00:31:34,040 --> 00:31:37,560 "کنترل" "ساعت 9:30" 470 00:31:37,960 --> 00:31:41,560 مکس نیمه راه مسکو هست. نگو که هنوز داری .اون مکالمه روسی رو ترجمه میکنی 471 00:31:41,720 --> 00:31:43,200 .سریع صحبت میکنن. ترجمه کردنش سخته 472 00:31:44,320 --> 00:31:46,720 هشت نفر از این کودن ها لازمه تا .کار مکس رو انجام بدن 473 00:31:46,920 --> 00:31:49,000 .تموم بشه Hymie نمی تونم صبر کنم تا پروژه 474 00:31:49,160 --> 00:31:51,120 .تمام این مأمورهای احمق منسوخ میشن 475 00:31:51,280 --> 00:31:52,720 .کارشون تمومه - چیه؟ Hymie - 476 00:31:52,880 --> 00:31:55,840 .هوش فردی مکانیکی مرکب .به زبون ساده یه روباته 477 00:31:56,040 --> 00:31:57,880 .هست که دزدیده شده KAOS یکی از تکنولوژی های 478 00:31:58,040 --> 00:32:00,360 .دوباره برنامه ریزی شده. خیلی محرمانه س .دونستنش لازمه 479 00:32:00,520 --> 00:32:02,120 .ولی نه برای تو 480 00:32:02,520 --> 00:32:05,640 .من یه قاتل آموزش دیده ام .با هر چیزی که تو این اداره س می تونم بکشمتون 481 00:32:05,800 --> 00:32:08,680 می خواین با این برگه ها بمیرین؟ .چون می تونم این کارو بکنم 482 00:32:08,840 --> 00:32:10,440 .و مرگ تدریجی هم هست 483 00:32:11,880 --> 00:32:13,160 .لارابی - .بله - 484 00:32:13,320 --> 00:32:15,000 تو از دستگاه کپی استفاده کردی؟ - .آره - 485 00:32:15,160 --> 00:32:16,280 .تو کاری کردی که گیر کرده 486 00:32:16,440 --> 00:32:18,680 ...واقعا؟ پس چرا 487 00:32:19,040 --> 00:32:20,280 درستش نمی کنی؟... 488 00:32:20,440 --> 00:32:23,320 .کافیه درش رو باز کنی و دستورالعمل رو بخونی - این منگنه توست؟ - 489 00:32:23,480 --> 00:32:25,920 آره، می خوای طرز کارش رو نشونت بدم؟ - .نه - 490 00:32:27,600 --> 00:32:28,600 .حالا درش بیار 491 00:32:28,760 --> 00:32:29,920 .23 - .بله - 492 00:32:30,120 --> 00:32:32,520 میشه یه لحظه بیای؟ - .البته - 493 00:32:33,160 --> 00:32:34,280 .بله، رئیس 494 00:32:34,440 --> 00:32:37,480 .بذار بهت بگم که دیگه باید چه الگویی داشته باشی 495 00:32:37,640 --> 00:32:39,760 ...به عنوان یه مأمور سابق، کاملا درک می کنم 496 00:32:39,920 --> 00:32:42,880 که چقدر سخته که به کارهای اداری... .انتقال داده بشی 497 00:32:43,080 --> 00:32:44,520 .اون دستگاه کپی رو درست نکرده بود 498 00:32:44,680 --> 00:32:47,840 ،ما اینجا قانون داریم. اگه قانون رو اجرا نکنیم پس کی هستیم؟ 499 00:32:48,000 --> 00:32:52,000 بهت میگم که کی نیستیم. .کسی نیستیم که به سر مردم منگنه بزنیم 500 00:32:52,160 --> 00:32:53,720 .هست CIA این کارا مال 501 00:32:53,880 --> 00:32:56,000 .خیلی خب، رئیس، ببین، من بهترین نفر تو هستم 502 00:32:56,160 --> 00:32:59,520 .من اهل این اداره بازی ها و کپی ها نیستم .من باید اون بیرون با مکس باشم 503 00:32:59,680 --> 00:33:02,000 .ببین، 23، دیگه سر کسی رو منگنه نکن 504 00:33:03,400 --> 00:33:04,640 .تکون نخور 505 00:33:04,840 --> 00:33:09,240 "اسمولنسک، روسیه" "ساعت 23:00" 506 00:33:10,720 --> 00:33:12,680 خب، این کافه رو از کجا می شناسی؟ 507 00:33:12,840 --> 00:33:15,080 ،خب، به عنوان یه تحلیلگر .دوست دارم گوش هام باز باشه 508 00:33:15,240 --> 00:33:16,560 ...چیزهایی که از گوش دادن به مکالمه 509 00:33:16,720 --> 00:33:20,360 .یاد میگیرم، خیلی جالبن... .در واقع، لادیسلاس کرستیک عاشق اینجاست 510 00:33:20,520 --> 00:33:25,280 .KAOS مثل خیلی از مأمورهای دیگه .کافه مینسک-پینسک در اسمولنسک 511 00:33:25,440 --> 00:33:27,520 ."اما هیچ چیز نمیشه بهتر از "لاغرینسک 512 00:33:28,840 --> 00:33:30,760 فهمیدی چی کار کردم؟ 513 00:33:30,920 --> 00:33:33,440 ،به آخرش یه "ینسک" اضافه کردم .تا روسی به نظر بیاد 514 00:33:33,600 --> 00:33:35,080 .باید محکمتر بهت سیلی میزدم 515 00:33:35,240 --> 00:33:36,520 این تنظیمات پیش فرضت هست؟ 516 00:33:36,680 --> 00:33:39,080 همین طوری میزنی به صورت مردم؟ 517 00:33:39,240 --> 00:33:41,120 ".سه شنبه س، میزنم به صورت مکس" 518 00:33:41,280 --> 00:33:43,840 ".یه دسته بچه گربه، وقتشه بزنم به صورت مکس" 519 00:33:44,040 --> 00:33:46,280 ".اوه، نون دارم، وقتشه بزنم به صورت مکس" 520 00:33:46,440 --> 00:33:47,880 ...می دونی، من عاشق نون هستم 521 00:33:48,040 --> 00:33:50,280 ...و می دونم نون کربوهیدرات کمی داره، اما... 522 00:33:50,440 --> 00:33:52,440 ...هیچ وقت از مصرف کربوهیدرات ترسی نداشتم... 523 00:33:52,600 --> 00:33:56,840 چون هر چقدر که می خورم... .بازم "لاغرینسک" خودم رو دارم 524 00:34:05,120 --> 00:34:10,240 اوضاع چطوره؟ شنیدم این روزا دوستات .دارن چیزی بزرگتر از دینامیت جابجا میکنن 525 00:34:11,480 --> 00:34:13,600 ببخشید، با من صحبت می کنید؟ 526 00:34:13,760 --> 00:34:15,400 .روسی) من روسی بلد نیستم) 527 00:34:20,040 --> 00:34:22,040 .روسی) آمریکایی های لعنتی. ازشون متنفرم) 528 00:34:23,360 --> 00:34:25,720 توی چچن کارها چطور پیش میره؟ 529 00:34:28,280 --> 00:34:30,680 .من نمی دونم درباره چی صحبت میکنی 530 00:34:33,360 --> 00:34:36,640 شاید دفعه بعدی بتونم کمک کنم؟ 531 00:34:39,080 --> 00:34:43,160 .فقط خبرم کن. من کارم با تفنگ خوبه 532 00:34:53,560 --> 00:34:56,080 .می دونی، تو زیاد حرف میزنی 533 00:34:57,680 --> 00:35:00,520 .پسر، میدونی چیه؟ من عاشق کشور شما هستم 534 00:35:00,680 --> 00:35:03,880 .نه خبری از کمونیسم هست .نه قانونی هست، هیچی 535 00:35:04,040 --> 00:35:07,520 چمدونم پر از استوئیدها و اثرهای هنری .بین النهرین باستان هست 536 00:35:07,720 --> 00:35:11,200 .دیروز یه پیرزن رو زیر گرفتم .بهترین تعطیلات عمرم بود 537 00:35:14,760 --> 00:35:16,640 .وقتشه قرصم رو بخورم 538 00:35:22,880 --> 00:35:25,120 .یه یارو توی دستشویی بود که خیلی گرم داشت 539 00:35:26,680 --> 00:35:28,160 ...خیلی خب 540 00:35:28,320 --> 00:35:30,360 .نه، نه، نه. گرم رادیو اکتیو بود 541 00:35:30,520 --> 00:35:33,640 البته یه قدرت گرم خاصی هم داشت .که بعضی ها باهاش گرم بگیرن 542 00:35:33,800 --> 00:35:35,720 از کجا فهمیدی رادیواکتیوی هست؟ 543 00:35:36,040 --> 00:35:39,400 .ساعتم یه شمارشگر مولره .از اینا نداری، نه؟ حیف شد 544 00:35:39,840 --> 00:35:42,680 ببین، فکر کنم اون توی دزدی مواد هسته ای .در چچن دست داشته 545 00:35:42,840 --> 00:35:44,000 .باید تعقیبش کنیم 546 00:35:44,160 --> 00:35:45,720 ...مکس، باید بگم که 547 00:35:46,440 --> 00:35:47,840 .رستوران خوبی رو انتخاب کردی... 548 00:36:24,280 --> 00:36:25,320 .حدس میزدم 549 00:36:26,120 --> 00:36:27,480 .سوپ شکمبه 550 00:36:27,640 --> 00:36:30,600 .این باید خونه لادیسلاس کرستیک باشه - چی؟ - 551 00:36:30,760 --> 00:36:34,200 .سوپ شکمبه غذای مورد علاقه ش هست .توی پرونده عملیاتیش نوشته بود 552 00:36:34,360 --> 00:36:36,360 .بذار ببینم با کی باید روبرو بشیم 553 00:36:44,600 --> 00:36:46,520 .نتونستم تو رستوران بخورمش 554 00:36:46,680 --> 00:36:49,760 ،و اگه یه غذا رو نخوری .دفعه بعد باید دوبرابر بخوری 555 00:36:49,920 --> 00:36:51,880 .خب، بده من. من ناخن دارم - ...این یه دستورالعمل - 556 00:36:53,760 --> 00:36:55,040 .سه دلار بهم بدهکار شدی 557 00:36:56,840 --> 00:36:59,840 .نگهبان ها زیادن .باید یه راهی برای داخل شدن پیدا کنیم 558 00:37:05,520 --> 00:37:06,520 .پرتابگر مینیاتوری 559 00:37:06,680 --> 00:37:08,800 .از اینا نداری، نه؟ حیف شد 560 00:37:08,960 --> 00:37:12,840 این تیرها آغشته به مسکنی هستن ...که از پوست مارمولک گرفته شده 561 00:37:13,000 --> 00:37:15,040 ."بهش میگن "لوس زاپاتوس دلامورته... 562 00:37:15,240 --> 00:37:16,280 ."یعنی "کفش های مرگ 563 00:37:17,160 --> 00:37:18,400 .ببخشید 564 00:37:18,920 --> 00:37:21,960 ،اونا 40 یارد با ما فاصله دارن .برد سلاح من هم دقیقا همینه 565 00:37:22,120 --> 00:37:25,640 .می خوام به این یکی یه خوبشو بزنم 566 00:37:40,720 --> 00:37:42,200 .وای 567 00:37:42,360 --> 00:37:43,840 .عالی شدی 568 00:37:44,040 --> 00:37:45,120 .ممنون 569 00:37:45,400 --> 00:37:47,160 .تو همین جوری قیافه ت بد نیست 570 00:37:48,360 --> 00:37:49,600 این یه کلاه گیسه؟ 571 00:37:49,760 --> 00:37:51,200 .آره، با لباس بود 572 00:37:51,880 --> 00:37:55,720 این لباس ها چطوری تنم شدن؟ - .مهم نیست. بیا بریم - 573 00:37:58,880 --> 00:38:00,120 زیرشلواری بلند تن منه؟ 574 00:38:03,040 --> 00:38:06,120 محض ارجاعات بعدی بگم که من ...زیرشلواری کوتاه رو ترجیح میدم 575 00:38:06,280 --> 00:38:08,640 .به خاطر امنیت و آسودگی که دارن... 576 00:38:08,800 --> 00:38:11,040 .اصلا خوب نیست آزاد باشه 577 00:38:11,360 --> 00:38:12,960 .خوشم نمیاد 578 00:38:28,200 --> 00:38:30,040 .حدود 200 نفری هستن 579 00:38:30,200 --> 00:38:33,160 پیدا کردن کرستیک تو جمعیت .مثل پیدا کردن سوزن توی کاهه 580 00:38:34,240 --> 00:38:36,200 .روسی) سلام، به پارتی من خوش اومدین) 581 00:38:36,720 --> 00:38:38,520 .اسم من لادیسلاس کرستیکه 582 00:38:41,720 --> 00:38:42,920 .من خیلی دوست دارم برقصم 583 00:38:43,080 --> 00:38:46,880 انگلیسی حرف میزنین؟ ولی روسی متوجه میشین؟ .خیلی خوبه 584 00:38:47,560 --> 00:38:49,080 .بفرمایید 585 00:38:49,880 --> 00:38:51,520 .امیدوارم دوستت ناراحت نشه 586 00:38:51,680 --> 00:38:53,480 .نه اون دوست من نیست 587 00:38:53,640 --> 00:38:56,680 فقط یه کالسکه ران محلیه که استخدامش کردم .منو با کالسکه به این اطراف ببره 588 00:38:56,840 --> 00:39:00,680 .داستانش غم انگیزه. تقریبا ناشنواست .راستش زیاد باهوش نیست 589 00:39:01,600 --> 00:39:05,000 .من میرم برقصم 590 00:39:05,320 --> 00:39:09,080 .برو برای خودت مشروب بخور 591 00:39:10,280 --> 00:39:11,640 .باشه 592 00:39:12,840 --> 00:39:15,200 .نمی دونم بلده یا نه 593 00:39:23,720 --> 00:39:25,120 .رئیس، به کمکت احتیاج دارم 594 00:39:25,320 --> 00:39:26,600 .می شنوم. بگو 595 00:39:26,760 --> 00:39:27,840 .ما کرستیک رو پیدا کردیم 596 00:39:28,000 --> 00:39:30,440 .من خونه ش رو گشتم .نمی تونم شبه کامپیوترش رو پیدا کنم 597 00:39:30,600 --> 00:39:32,160 .با اسکن مادون قرمز ماهواره ای پیداش کن 598 00:39:32,360 --> 00:39:35,320 ،من باید برگردم پیش 99 .اون تو خطر بزرگیه 599 00:39:38,440 --> 00:39:40,280 .خونه ت خیلی قشنگه 600 00:39:40,600 --> 00:39:42,920 .رفتن به سر کار باید برات خیلی سخت باشه 601 00:39:43,880 --> 00:39:46,200 .لازم نیست زیاد دور بشم 602 00:40:18,160 --> 00:40:20,240 ببخشید. شما دوست دارید برقصید؟ 603 00:40:20,400 --> 00:40:22,080 .گمون نکنم 604 00:40:22,400 --> 00:40:23,880 .با شما نبودم 605 00:40:28,000 --> 00:40:28,960 من؟ 606 00:40:30,680 --> 00:40:31,800 .نمی دونم 607 00:40:31,960 --> 00:40:33,440 .خوش میگذره 608 00:40:33,840 --> 00:40:34,840 .باور کن 609 00:41:24,520 --> 00:41:26,240 .پاهات خیلی سبک هستن 610 00:41:26,440 --> 00:41:27,800 .تازگی ها 150 پوند وزن کم کردم 611 00:41:28,120 --> 00:41:29,840 .منم همین طور 612 00:41:30,000 --> 00:41:32,160 فوق العاده نیست؟ .الان انرژی بیشتری دارم 613 00:41:32,320 --> 00:41:33,720 .منم همین طور 614 00:42:37,720 --> 00:42:39,840 .ممنون که پریدی - .خواهش میکنم - 615 00:43:02,720 --> 00:43:04,640 .به خاطر رقص جذابت ممنون 616 00:43:25,520 --> 00:43:27,320 وقتی می رقصیدم چیزی دیدی؟ 617 00:43:27,480 --> 00:43:30,720 .فقط یه بار، ولی انگار انتظار نداشتی زیاد بلندت کنه 618 00:43:32,040 --> 00:43:34,920 .به هر حال، فهمیدم که اداره ش توی مهمانسراست 619 00:43:35,080 --> 00:43:36,640 واقعا؟ چطوری این کارو کردی؟ 620 00:43:36,800 --> 00:43:39,360 یه کم دکولته نشونش دادی و بهش چشمک زدی؟ 621 00:43:39,520 --> 00:43:41,440 .اعتراض نمی کنم، فقط دنبال الگو می گردم 622 00:43:41,600 --> 00:43:43,880 برای کار آماده ای؟ - من آماده ام. تو چی؟ - 623 00:43:44,040 --> 00:43:45,880 .اوه، خدای من - .فقط با این کارا خوش میگذرونی - 624 00:43:54,040 --> 00:43:56,200 .شش تا نگهبان .باید یه راه دیگه پیدا کنیم 625 00:43:56,360 --> 00:43:58,440 .صبر کن، مکس. لارابی، برو. تکونش بده 626 00:43:58,880 --> 00:44:00,920 چی کار کردی؟ - .نمی تونم تصویر درست رو پیدا کنم - 627 00:44:01,080 --> 00:44:03,200 ،یه لحظه پیش اینجا بود .بعد غیبش زد 628 00:44:03,360 --> 00:44:05,920 چی رو زدی؟ - !سرم داد نزن. فایده نداره - 629 00:44:06,080 --> 00:44:07,480 ...اگه اون تصویر رو پیدا نکنی 630 00:44:07,640 --> 00:44:10,440 میگم بدن با یه چکش... !تو میدون مین دنبالت کنن 631 00:44:13,320 --> 00:44:15,240 .پیداش کردیم، مکس. یه ورودی دیگه هم هست 632 00:44:15,400 --> 00:44:16,440 چه جور ورودی؟ 633 00:44:16,600 --> 00:44:19,400 یه جوریه که بعدش باید .کفش هات رو بندازی دور 634 00:44:20,040 --> 00:44:23,840 .اوه، موش ها هم هستن .انگار این کثافت ها کافی نبود 635 00:44:24,040 --> 00:44:28,760 می دونی، تا حالا ندیده بودم جیمز باند .پیش موش ها یا کثافت ها باشه 636 00:44:29,600 --> 00:44:32,360 .ببین، یه موش داره با یه کثافت بازی میکنه 637 00:44:32,520 --> 00:44:35,160 .بسه. اینجا فقط یه مجرای فاضلابه 638 00:44:39,240 --> 00:44:40,640 .ایناهاشش 639 00:44:51,560 --> 00:44:55,040 .نخ انفجاری .از اینا نداری، نه؟ حیف شد 640 00:45:04,200 --> 00:45:06,040 ...سه، دو 641 00:45:06,680 --> 00:45:07,680 .یک... 642 00:45:29,640 --> 00:45:31,200 .خیلی خب 643 00:45:36,800 --> 00:45:37,920 .بیا 644 00:45:54,360 --> 00:45:55,680 به پشت من خیره شدی؟ 645 00:45:56,520 --> 00:45:58,240 .نه، خیره نشدم 646 00:45:58,400 --> 00:46:00,640 ...قبلا شاید، ولی الان 647 00:46:00,800 --> 00:46:03,400 .حالا دیگه نه. خب، دیگه خیره نیستم 648 00:46:03,560 --> 00:46:06,520 ،ببین من چیکار میکنم .باید دقیقا همین کارا رو بکنی 649 00:46:06,920 --> 00:46:08,120 .باشه 650 00:46:27,720 --> 00:46:29,880 .خیلی خب، مکس. سرتو یکم بیار بالا 651 00:46:30,040 --> 00:46:32,960 .این لیزرها قدرت بالایی دارن .هر قسمتی از بدنت که بهشون بخوره قلع میشه 652 00:46:33,160 --> 00:46:36,160 اینم یه دلیل دیگه برای این که .شورت بلند فکر بدی بود 653 00:46:47,960 --> 00:46:50,280 خیلی خب، حتما باید دقیقا همین کارا رو بکنم؟ 654 00:46:50,440 --> 00:46:51,560 .فقط بیا 655 00:47:04,720 --> 00:47:07,040 .خیلی خوبه 656 00:47:09,240 --> 00:47:10,880 .مواظب باش این یکی گولت نزنه 657 00:47:11,040 --> 00:47:12,440 .خوبه 658 00:47:12,600 --> 00:47:13,600 .خیلی خوبه 659 00:47:15,720 --> 00:47:16,800 .دیگه به این خوبی نبود 660 00:47:35,720 --> 00:47:36,840 .مکس. مکس 661 00:47:37,080 --> 00:47:38,280 .آروم باش 662 00:47:40,120 --> 00:47:42,720 .مکس، خودتو نگه دار. خودتو نگه دار 663 00:47:43,720 --> 00:47:45,160 .مکس. مکس 664 00:47:46,680 --> 00:47:48,200 .مواظب باش! نه، نه 665 00:47:48,360 --> 00:47:50,200 !داره گاز میزنه. اون پنیر نیست 666 00:47:51,920 --> 00:47:53,120 !مکس، ساکت باش 667 00:48:01,080 --> 00:48:03,000 خیلی خب، می تونیم بریم؟ 668 00:48:39,880 --> 00:48:41,280 صدایی شنیدم؟ 669 00:48:41,480 --> 00:48:44,600 .آره، تو ورودی یه کم محکم کاری کردم 670 00:48:46,840 --> 00:48:49,800 .لعنتی. نمی تونم وارد سیستمشون بشم .زیست سنجی امنیتی داره 671 00:48:49,960 --> 00:48:51,680 ...اجازه میدی، 99 672 00:48:56,680 --> 00:49:00,600 ترفند قدیمی "بخار به همه چی می چسبه ."جز چربی آخرین اثر انگشت 673 00:49:00,760 --> 00:49:01,760 .بفرمایید 674 00:49:01,960 --> 00:49:05,080 .محموله های مواد منفجره - .دوست پسرت مرد خیلی بدیه - 675 00:49:05,240 --> 00:49:08,280 .ولی بوسه های خوبی داره - .اقرار می کنی - 676 00:49:11,240 --> 00:49:13,880 .محموله چاشنی ها رو ببین .یه کم عجیبه 677 00:49:14,040 --> 00:49:15,880 .خب، اون یه بمب سازه 678 00:49:16,040 --> 00:49:19,080 نه. چیزی که عجیبه اینه که .به یه نانوایی تو مسکو منتقل شدن 679 00:49:19,240 --> 00:49:21,720 از این چاشنی ها میشه .برای بمب هسته ای هم استفاده کرد 680 00:49:21,880 --> 00:49:23,640 .هست KAOS فکر کنم این موضوع مربوط به 681 00:49:36,200 --> 00:49:37,640 .محکم کاریه دیگه 682 00:49:48,040 --> 00:49:49,240 .ولش کن بره 683 00:49:49,640 --> 00:49:51,000 .نه 684 00:49:54,840 --> 00:49:58,200 می دونی، من بدون تفنگ .چندان هم ناتوان نیستم 685 00:50:21,920 --> 00:50:23,000 .ممنون که کمک کردی 686 00:50:24,000 --> 00:50:26,400 .دیگه کافیه. بازی تموم شد 687 00:50:27,040 --> 00:50:31,040 می خوام این زن خوشگل و .کالسکه ران محلی خنگش رو بکشم 688 00:50:31,240 --> 00:50:32,240 ...و هنوز 689 00:50:33,080 --> 00:50:35,200 .مثل بچه ها می خوابم... 690 00:50:40,920 --> 00:50:43,360 .برای یه تازه کار بد نبود - .برای یه پیرزن بد نبود - 691 00:50:45,920 --> 00:50:49,640 "KAOS مرکز فرماندهی" "ساعت 9:17" 692 00:50:53,600 --> 00:50:54,720 .سیگفرید هستم 693 00:50:54,880 --> 00:50:56,920 چطوری اینو قضیه رو جمع میکنی؟ 694 00:50:57,080 --> 00:50:58,520 .کرستیک یه احمق بود 695 00:50:58,680 --> 00:51:00,880 .تازه اونا شانس آوردن - اون کیه؟ کی صحبت کرد؟ - 696 00:51:01,480 --> 00:51:02,560 .کسی نبود، قربان 697 00:51:02,720 --> 00:51:05,400 .دارن میان طرف تو .دوباره منو نا امید نکن 698 00:51:05,560 --> 00:51:07,000 ...نگران نباشین، قربان. نمی تونن 699 00:51:08,680 --> 00:51:09,720 برای چی این کارو میکنه؟ 700 00:51:09,880 --> 00:51:11,680 .به من چه. من که کسی نیستم 701 00:51:11,840 --> 00:51:13,280 .اینم یادت باشه 702 00:51:13,560 --> 00:51:15,680 .اینجا هر کسی ممکنه جایگزین یکی دیگه بشه 703 00:51:15,880 --> 00:51:17,440 .حتی برای تو هم جانشین هست 704 00:51:17,640 --> 00:51:19,520 .اسمش کردگدنه 705 00:51:22,560 --> 00:51:25,680 "147مایل بیرون از مسکو" "ساعت 11:00" 706 00:51:44,320 --> 00:51:47,000 .فکر کنم وقتشه یه ماشین پیدا کنیم .بزن کنار 707 00:51:52,800 --> 00:51:55,080 من تا اینجا حس خوبی در مورد مأموریتمون داشتم، تو چی؟ 708 00:51:55,240 --> 00:51:56,440 .تا اینجا، بله 709 00:51:56,600 --> 00:51:58,440 .فکر میکنم با هم خوب کار میکنیم 710 00:51:58,600 --> 00:51:59,880 .مثل کاری که توی کاخ کردیم 711 00:52:00,040 --> 00:52:04,000 اونجایی که من موهای یارو رو گرفتم .و تو با مشت زدی تو گلوش 712 00:52:04,160 --> 00:52:05,960 .خوب بود 713 00:52:06,600 --> 00:52:07,560 خوب؟ 714 00:52:07,720 --> 00:52:09,320 .آره، خب، کار تیمی خوبی بود 715 00:52:09,480 --> 00:52:10,920 داری چیکار میکنی؟ 716 00:52:11,080 --> 00:52:13,480 .به نظرم ما خیلی هماهنگ هستیم 717 00:52:13,640 --> 00:52:16,960 به نظر من تو داری آدرنالین رو ...قاطی میکنی با، چه می دونم 718 00:52:17,120 --> 00:52:18,600 .یه جور هورمون دیگه... 719 00:52:18,760 --> 00:52:21,080 ...نه، منظورم این - .میدونی چیه، مکس؟ بس کن 720 00:52:22,200 --> 00:52:24,800 بذار یه درسی بهت بدم .که تو این مدت یاد گرفتم 721 00:52:25,000 --> 00:52:27,040 .این بیرون به هیچ کس نباید اعتماد کنی، حتی من 722 00:52:27,240 --> 00:52:29,800 ،آخه میدونی .شاید من یه جاسوس باشم 723 00:52:30,360 --> 00:52:32,600 حمله ای که به "کنترل" شد .احتمالا یکی از داخل در اون دست داشته 724 00:52:32,760 --> 00:52:35,680 .تا من رسیدم اون اتفاق افتاد از کجا میدونی من اون جاسوس نبودم؟ 725 00:52:36,640 --> 00:52:39,080 داریم در مورد چی حرف میزنیم؟ - .بیا یه ماشین پیدا کنیم - 726 00:52:39,240 --> 00:52:41,800 کدومش کمتر از همه جلب توجه میکنه؟ 727 00:52:42,280 --> 00:52:45,760 ...خب، اینجا دو تا سواری زمان شوروی داریم 728 00:52:45,920 --> 00:52:49,160 ...اون تراکتور هست، اون گاری... 729 00:52:49,960 --> 00:52:52,040 .و... این خودشه... 730 00:52:53,000 --> 00:52:55,760 .نه - .چرا - 731 00:52:55,920 --> 00:52:57,280 .نه 732 00:52:57,600 --> 00:52:58,720 .چرا 733 00:53:02,240 --> 00:53:05,120 .حالا رادارها ما رو شناسایی میکنن - میشه آروم بگیری؟ - 734 00:53:05,280 --> 00:53:08,040 از زمان سقوط کمونیسم .دیگه همه اهالی اینجا از اینا دارن 735 00:53:11,160 --> 00:53:12,760 .خدای من، یه فراری 736 00:53:31,920 --> 00:53:34,200 "نانوایی ایلجوبجاشیجون، مسکو" "ساعت 21:00" 737 00:53:34,440 --> 00:53:36,120 .KAOS اینم نانوایی کوچولوی 738 00:53:36,200 --> 00:53:39,200 لازم نیست بهت بگم که .اینجا مثل جای قبلی نیست 739 00:53:39,360 --> 00:53:42,240 .خبری از پارتی و رقص نیست .همه آدمکش حرفه ای هستن 740 00:53:42,320 --> 00:53:44,680 .متوجه هستی؟ خیلی خب 741 00:53:44,840 --> 00:53:47,240 بهت توضیح دادن چطور از سگک کمربندت استفاده کنی؟ 742 00:53:47,400 --> 00:53:50,280 نه، ولی تکنولوژی که برای بالا نگه داشتن .شلوار استفاده میشه زیاد تغییر نکرده 743 00:53:50,440 --> 00:53:52,360 .مکس - هی، چیه؟ - 744 00:53:52,800 --> 00:53:55,480 این سگک یه جایی داره که .داخلش یه ذره کوچیکه 745 00:53:55,640 --> 00:53:58,560 .اگه گرفتنت. این در عرض 9 ثانیه همه رو میکشه 746 00:53:58,760 --> 00:53:59,720 .عالیه 747 00:54:00,240 --> 00:54:03,080 ولی باید چیکار کنم که بگیرنش؟ 748 00:54:05,160 --> 00:54:08,880 شوخی سرت نمیشه، نه؟ - .بیا. اینو بگیر - 749 00:54:09,040 --> 00:54:10,400 چیکارش کنم؟ - .بذار رو دندان عقبیت - 750 00:54:10,560 --> 00:54:13,560 یه فرستنده دندانیه. صدایی رو که .از استخوان فکت به گوشت میرسه رو می فرسته 751 00:54:13,720 --> 00:54:17,720 ،من فقط صدای خودت رو می شنوم .پس اگه تو دردسر افتادی، باید بگی 752 00:54:17,880 --> 00:54:18,840 صدا میاد؟ 753 00:54:22,160 --> 00:54:23,960 صدا میاد؟ - .آره - 754 00:54:24,120 --> 00:54:25,280 .خوبه 755 00:54:25,480 --> 00:54:26,440 .خیلی خب 756 00:54:26,600 --> 00:54:29,200 خب، میدونی که چیکار کنی .موفق باشی 757 00:54:29,360 --> 00:54:30,960 .تو هم همین طور 758 00:54:57,960 --> 00:54:59,720 روگلاک مجانی؟ 759 00:54:59,880 --> 00:55:02,560 .نه، متشکرم .برای یه چیز دیگه اومدم 760 00:55:02,880 --> 00:55:04,120 نان؟ 761 00:55:04,280 --> 00:55:08,040 .یه چیز گرم - .نان باگت تازه داریم - 762 00:55:08,200 --> 00:55:10,720 .گرم تر. خیلی، خیلی گرم و تازه 763 00:55:11,080 --> 00:55:13,120 .من دوست پسر دارم 764 00:55:13,920 --> 00:55:16,400 ...باشه - البته، می تونم استثناء قائل بشم - 765 00:55:16,560 --> 00:55:17,560 .نه، متشکرم 766 00:55:17,720 --> 00:55:20,800 .مطمئنی؟ گونی آردها این پشتن .خیلی راحتن 767 00:55:20,960 --> 00:55:24,320 .فکر نکنم منظورم رو درست فهمیده باشید 768 00:55:24,640 --> 00:55:28,440 .من از طرف لادیسلاس کرستیک اومدم 769 00:55:28,600 --> 00:55:31,160 .آهان. یه شماره بردار 770 00:55:32,400 --> 00:55:34,400 .ولی فقط من اینجام که 771 00:55:38,920 --> 00:55:40,480 .آهان 772 00:56:08,840 --> 00:56:10,080 کی هستی؟ 773 00:56:10,280 --> 00:56:12,840 .من نودنیک اشپیکلس هستم شما کی هستید؟ 774 00:56:13,000 --> 00:56:15,520 .من سیگفرید هستم - گفتی سیگفرید؟ - 775 00:56:16,800 --> 00:56:17,760 !مکس 776 00:56:17,960 --> 00:56:18,960 .بله 777 00:56:19,120 --> 00:56:20,960 ...به من گفتن شما می تونید 778 00:56:21,120 --> 00:56:24,040 .یک سری مواد هسته ای برای من تهیه کنید... 779 00:56:24,200 --> 00:56:27,640 از کجا بدونم مأمور "کنترل" نیستی؟ - .اگه مأمور "کنترل" بودم، الان مرده بودی 780 00:56:27,800 --> 00:56:29,640 .اگه مأمور کنترل بودی، الان مرده بودی 781 00:56:29,800 --> 00:56:33,600 ،خب، هبچ کدوم از ما نمرده .پس ظاهرا من مأمور "کنترل" نیستم 782 00:56:37,200 --> 00:56:39,120 .واقعا جور در میاد 783 00:56:40,400 --> 00:56:43,320 .دنبالم بیا، آقای اشپیلکس 784 00:56:49,280 --> 00:56:51,240 .امتحان میشه. امتحان میشه 785 00:56:54,320 --> 00:56:57,000 "آه، آهنگ "غزل شادی .از نهمین کار بتهوون 786 00:56:57,160 --> 00:57:01,000 .وقتی اینو درست کرد کاملا ناشنوا بود .سیفیلیس داشت. چیز شادیه 787 00:57:01,600 --> 00:57:05,960 .آره، مورد علاقه منه .یه ذره معمولیه، اما با یه بنگ تموم میشه 788 00:57:07,240 --> 00:57:08,680 .داری خوب پیش میری، مکس 789 00:57:08,880 --> 00:57:12,760 می خوام حوزه داخلی .تمام عملیاتمون رو نشونت بدم 790 00:57:12,920 --> 00:57:15,320 حوزه داخلی تمام عملیاتتون؟ 791 00:57:19,040 --> 00:57:20,080 .بله 792 00:57:28,600 --> 00:57:30,000 اینجاست؟ 793 00:57:30,160 --> 00:57:31,520 .معلومه که نه. دروغ گفتم 794 00:57:31,680 --> 00:57:32,920 .دروغ گفت 795 00:57:33,120 --> 00:57:35,960 ،می خوام اول تو رو بکشم .و بعدش هم همکارت رو بکشم 796 00:57:36,120 --> 00:57:37,800 .نمی دونم درباره کی صحبت میکنید 797 00:57:42,800 --> 00:57:46,240 .آهان. آقای اشپیلکس یه بازی بود 798 00:57:46,400 --> 00:57:49,560 ،منصفانه ست بهتون هشدار بدم ...این ساختمان توسط 799 00:57:49,720 --> 00:57:52,480 یک گروه 130 نفری از تک تیراندازهای... .فوق حرفه ای محاصره شده 800 00:57:52,640 --> 00:57:54,560 .باور نمیکنم - ...اگه بگم - 801 00:57:54,720 --> 00:57:56,600 20تا کماندوی دلتافورس چی؟.... 802 00:57:56,800 --> 00:57:59,200 .نه - اگه بگم چاک نوریس با یه تفنگ بادی چی؟ - 803 00:57:59,760 --> 00:58:01,120 .خداحافظ، آقای اسمارت 804 00:58:03,680 --> 00:58:07,240 ،خب، آقای اشتارکر ...فکر می کنم من رو دست کم گرفتی 805 00:58:07,400 --> 00:58:09,320 !...با عنصر غافلگیری... 806 00:58:19,000 --> 00:58:21,600 .شناسایی شدیم، 99. بیا بیرون 807 00:58:40,680 --> 00:58:42,320 .غیر قابل دسترسی 808 00:59:10,920 --> 00:59:13,360 .غیر قابل دسترسی. غیر قابل دسترسی 809 00:59:13,520 --> 00:59:15,880 .غیر قابل دسترسی 810 00:59:28,400 --> 00:59:29,400 مکس، تو کجایی؟ 811 00:59:29,560 --> 00:59:31,680 .من کیک زرد رو پیدا کردم، 99 812 00:59:31,840 --> 00:59:33,440 .خب معلومه، اینجا نانواییه 813 00:59:33,600 --> 00:59:36,160 ،نه، "کیک" کیک زرد نه .اورانیوم کیک زرد 814 00:59:36,320 --> 00:59:40,640 .البته اینجا "کیک" کیک زرد هم هست 815 00:59:41,440 --> 00:59:42,680 .اوه، مکس 816 01:00:09,280 --> 01:00:10,840 مکس، صدای منو می شنوی..؟ 817 01:00:11,000 --> 01:00:12,200 !99 818 01:00:12,360 --> 01:00:14,120 فرستنده ت چی شده؟ 819 01:00:14,280 --> 01:00:17,160 ،قورتش دادم. بعدا می تونم بهت پسش بدم .ولی فکر نکنم دگه بخوایش 820 01:00:17,320 --> 01:00:19,040 .خدای من - ...گوش کن - 821 01:00:19,240 --> 01:00:21,680 .من در سرتاسر ساختمان بمب جایگذاری کردم... 822 01:00:21,840 --> 01:00:25,400 چی؟ مکس تو نمی تونی ساختمانی که !پر از مواد رادیواکتیوه رو منفجر کنی 823 01:00:25,560 --> 01:00:29,280 می دونم. فقط جاهایی بمب گذاشتم که .کارگاه های سلاح سازی منفجر بشن 824 01:00:30,280 --> 01:00:31,440 .مکس، این فوق العاده س 825 01:00:31,600 --> 01:00:35,240 .این شاید بهترین چیزی باشه که تا حالا بهم گفتی 826 01:01:02,480 --> 01:01:06,240 !متوجه نمیشم، فکر کردم اون مرده - .باید بگم که اون ول کن نیست - 827 01:01:22,080 --> 01:01:24,480 !این مسخره س 828 01:01:30,440 --> 01:01:31,440 !99 829 01:01:31,600 --> 01:01:32,680 .بلند شو، 99 830 01:01:32,840 --> 01:01:34,920 .شاید دوباره باید ببوسیش 831 01:01:36,360 --> 01:01:37,560 .پنجابی) حالا می کشمت) 832 01:01:37,760 --> 01:01:40,920 .صبر کن، این صدا رو می شناسم .اون مکالمه! دالیپ 833 01:01:41,120 --> 01:01:43,400 !من تو رو می شناسم 834 01:01:48,360 --> 01:01:49,520 !آخ! منو زدی 835 01:01:53,280 --> 01:01:55,200 مکس؟ - .من...آره، هنوز دارم می جنگم - 836 01:02:13,520 --> 01:02:17,800 .حالا، دالیپ، ثابت میکنم تو رو می شناسم !غذای مورد علاقه ت تیکای مرغه 837 01:02:18,560 --> 01:02:21,440 تو هم مثل من برنامه "40 تاپ آمریکایی .همراه با رایان سیکرست" رو گوش میکنی 838 01:02:46,080 --> 01:02:49,120 ،صبر کن، صبر کن، دالیپ .یه چیز دیگه هم می دونم 839 01:02:49,280 --> 01:02:50,400 .مکس. مکس 840 01:02:50,560 --> 01:02:54,160 .زندگیت دچار مشکل شده .زن عزیزت، زینت، داره ترکت میکنه 841 01:02:54,720 --> 01:02:56,840 .ولی هنوز هم امیدی هست 842 01:02:57,000 --> 01:02:58,400 دوستش داری؟ 843 01:03:03,440 --> 01:03:07,120 چی..؟ - .پس نشونش بده. برای نهار برو خونه 844 01:03:07,280 --> 01:03:09,720 دفعه بعد که میری کسی رو بکشی .اونو هم با خودت ببر 845 01:03:10,120 --> 01:03:11,640 ...اون فقط می خواد با تو باشه 846 01:03:11,840 --> 01:03:14,000 و اون طوری... ...خواهرش رو کمتر می بینه 847 01:03:14,160 --> 01:03:16,760 .خواهرش که باعث اختلافات شماست... 848 01:03:17,560 --> 01:03:19,880 .تفنگ رو شوت کن طرف من 849 01:03:20,040 --> 01:03:21,560 .خواهش می کنم، 99 850 01:03:22,240 --> 01:03:23,760 .افراد گنده هم احساس دارن 851 01:03:35,400 --> 01:03:36,680 چیکار داری میکنی؟ 852 01:03:37,440 --> 01:03:39,760 .اوه، نه. اوه، نه 853 01:03:39,920 --> 01:03:41,480 !مکس 854 01:03:43,760 --> 01:03:48,200 .خیلی خب. خیلی خب. چیزی نیست .چیزی نیست 855 01:03:50,240 --> 01:03:53,240 .خواهرش یه عفریته س 856 01:04:00,480 --> 01:04:02,680 حالت خوبه؟ - .آره. کارت عالی بود - 857 01:04:03,960 --> 01:04:05,280 .ممنون 858 01:04:07,280 --> 01:04:08,760 .باید بریم 859 01:04:16,960 --> 01:04:17,920 .99 860 01:04:24,480 --> 01:04:27,080 اون چی بود؟ - .عضله م گرفته - 861 01:04:29,480 --> 01:04:30,920 .بیا. بیا اینجا 862 01:04:31,280 --> 01:04:32,880 .فکر خوبیه 863 01:04:33,040 --> 01:04:36,600 ،با تو میایم بالا .و با همدیگه... می پریم 864 01:04:40,840 --> 01:04:45,120 .دیدی، مامان؟ صدای فراگیره !انگار تو همین اتاقن 865 01:04:46,200 --> 01:04:47,480 .اون ما رو ول کرد 866 01:04:47,800 --> 01:04:49,360 .عجب دوشیه ها 867 01:05:06,360 --> 01:05:09,120 .فقط یه کم مونده بود 868 01:05:12,800 --> 01:05:15,600 .خب، کارتون راحت شد. بکشیدشون 869 01:05:23,760 --> 01:05:25,960 !هر کاری میکنی، 99، پایینو نگاه نکن 870 01:05:26,120 --> 01:05:29,600 !میخوام بریم طرف پنجره !ما می تونیم، 99 871 01:05:30,880 --> 01:05:31,920 .مکس 872 01:05:32,520 --> 01:05:33,520 .خیلی خب 873 01:05:38,160 --> 01:05:39,320 .متشکرم، رئیس 874 01:05:39,920 --> 01:05:41,400 .باشه، اشکالی نداره 875 01:05:41,560 --> 01:05:44,280 .رئیس هیجان زده بود .23نفر رو برای بررسی پاکسازی فرستاده 876 01:05:44,440 --> 01:05:45,400 .عالیه 877 01:05:46,560 --> 01:05:50,680 میشه یه سوال خصوصی ازت بپرسم؟ 878 01:05:50,840 --> 01:05:52,600 .بله میشه 879 01:05:53,400 --> 01:05:55,400 چرا روی صورتت جراحی انجام دادی؟ 880 01:05:56,480 --> 01:05:59,960 .خب، این سوال در واقع خصوصی نیست 881 01:06:00,280 --> 01:06:03,640 یه چیزایی که مربوط به کار نمیشدن .به کار من سرایت پیدا کردن 882 01:06:03,800 --> 01:06:07,560 ،حقایق روشن شد، هویت ها کشف شد .و من مو مشکی شدم 883 01:06:07,720 --> 01:06:10,680 ...وای، این داستان خیلی قشنگی بود 884 01:06:10,840 --> 01:06:14,080 .که در واقع چیزی رو در این مورد لو ندادی... 885 01:06:19,320 --> 01:06:20,880 .یه مأموریت رو خراب کردم 886 01:06:22,560 --> 01:06:27,040 .با یه نفر دیگه تو یه مأموریت بودیم .تمرکزم رو از دست دادم. مأموریت خراب شد 887 01:06:27,200 --> 01:06:31,480 ،من رابطه م رو با همکارم قطع کردم .ولی هویتم فاش شده بود 888 01:06:31,680 --> 01:06:33,160 .پس دو راه داشتم 889 01:06:33,320 --> 01:06:35,920 ...می تونستم بقیه عمرم رو پشت یه میز بگذرونم 890 01:06:36,760 --> 01:06:38,640 ... که در اون صورت 8 ساعت در روز... 891 01:06:38,800 --> 01:06:41,400 .باید جلوی صورتم پنیر رنده میکردم... 892 01:06:41,560 --> 01:06:43,320 .می دونی که - .آره - 893 01:06:43,480 --> 01:06:46,000 ،یا این که می تونستم جراحی کنم .که همین کارو کردم 894 01:06:48,720 --> 01:06:53,200 ،و خیلی درد داشت ...ولی باید این کارو میکردم و 895 01:06:57,440 --> 01:07:00,600 .دیگه نمی خوام در موردش صحبت کنم - .باشه - 896 01:07:03,960 --> 01:07:06,120 .قبلا شبیه مادرم بودم 897 01:07:11,280 --> 01:07:14,160 .من شبیه دو برابر مادرم بودم 898 01:07:19,720 --> 01:07:23,160 "رودخانه مسکو" "ساعت 2:00" 899 01:07:50,840 --> 01:07:53,560 ...قربان، میشه بپرسم 900 01:07:53,720 --> 01:07:55,800 چرا این مقصد رو انتخاب کردین؟... 901 01:07:55,960 --> 01:07:58,240 چرا لس آنجلس؟ - ...شهر بزرگیه - 902 01:07:58,400 --> 01:08:00,160 ...توجه رسانه ها معطوف به اونجاست 903 01:08:00,560 --> 01:08:02,160 .و رئیس جمهور هم اونجا خواهد بود... 904 01:08:02,640 --> 01:08:05,760 .بازم خیلی بده که ستاره فیلم بمیره 905 01:08:05,920 --> 01:08:07,160 .آره 906 01:08:07,360 --> 01:08:11,520 ما بدون مشورت سیاسی تیز اونا چیکار کنیم؟ 907 01:08:15,840 --> 01:08:18,840 خدای من، تو خدمه رو خوردی؟ 908 01:08:19,320 --> 01:08:21,760 .اوه، نگاه کن، متوجه میشه 909 01:08:22,080 --> 01:08:23,240 .برگرد سر کارت 910 01:08:33,360 --> 01:08:36,440 "مسکو" "ساعت 7:00" 911 01:08:39,120 --> 01:08:43,120 .نه، امکان نداره ...نه، نه، نه. مکس خودش گفت 912 01:08:45,440 --> 01:08:46,560 .نه 913 01:08:50,160 --> 01:08:52,000 .اصلا جور در نمیاد 914 01:08:53,720 --> 01:08:56,520 ،کیک زرد اورانیوم، کلاهک ها .یه خط تولید کامل بود 915 01:08:56,680 --> 01:08:59,520 .اینجا فقط یه نانوایی معمولیه 916 01:08:59,680 --> 01:09:02,160 هیچ اسلحه ای نیست؟ هیچ مواد رادیواکتیو یا چیز دیگه؟ 917 01:09:02,320 --> 01:09:04,960 ،هیچی. من کل منطقه رو جستجو کردم .و همه ش پاک بود 918 01:09:05,120 --> 01:09:08,200 ...ولی مکس گفت خودش دیده - خودت اینا رو با چشم های خودت دیدی؟ - 919 01:09:08,680 --> 01:09:09,960 .نه 920 01:09:10,360 --> 01:09:13,040 ،نه، هر وقت چیزی پیدا میکرد .تنها بود 921 01:09:19,000 --> 01:09:20,720 حالا می خوای با مکس چیکار کنم؟ 922 01:09:20,880 --> 01:09:22,320 با مکس؟ - مکس؟ - 923 01:09:24,800 --> 01:09:27,200 .راست گفتی که نباید بهت اعتماد میکردم 924 01:09:28,960 --> 01:09:30,120 .تلفن رو بده به من 925 01:09:34,240 --> 01:09:36,640 و این کی می تونه باشه؟ سیگفرید؟ 926 01:09:36,800 --> 01:09:37,880 .سلام، مکس 927 01:09:38,080 --> 01:09:39,040 رئیس؟ 928 01:09:41,400 --> 01:09:43,080 گاز بیهوشی، 99؟ 929 01:09:43,240 --> 01:09:46,480 خواهش میکنم. من بدنم رو طوری تنظیم کردم که ...که غیر قابل 930 01:09:46,640 --> 01:09:47,920 .این یکی جدید بود 931 01:09:50,720 --> 01:09:52,200 .اوه، مکس 932 01:09:53,360 --> 01:09:56,680 "واشنگتن" "ساعت 7:30" 933 01:09:59,320 --> 01:10:01,240 .ازت خیلی نا امید شدم، مکس 934 01:10:01,440 --> 01:10:04,200 .فکر میکردم ما نون و نمک همدیگه رو خوردیم 935 01:10:04,360 --> 01:10:06,480 چطور می تونی فکر کنی من یه جاسوسم؟ 936 01:10:06,640 --> 01:10:09,000 .تو در مورد دیدن مواد رادیواکتیوی دروغ گفتی 937 01:10:09,160 --> 01:10:11,360 قبل از این که از کرستیک چیزی پرسیده بشه .اون کشتی 938 01:10:11,520 --> 01:10:14,600 این موضوع هم هست که تو .با یه کپسول آتش نشانی به سرم ضربه زدی 939 01:10:14,760 --> 01:10:18,880 ،من گفتم متأسفم. ولی صدام رو نشنیدی .چون تو یه کمای کوچولو بودی 940 01:10:19,040 --> 01:10:20,680 .تو "کنترل" رو مایه خنده کردی 941 01:10:20,840 --> 01:10:23,520 .میدونی، نائب رئیس جمهور میخواد ما رو منحل کنه 942 01:10:26,200 --> 01:10:27,160 .99 943 01:10:27,840 --> 01:10:29,400 ...تمام هفته 944 01:10:30,000 --> 01:10:31,200 ...دیشب... 945 01:10:32,120 --> 01:10:33,240 .تو که منو می شناسی... 946 01:10:33,440 --> 01:10:34,800 .ظاهرا نمی شناختم 947 01:10:35,560 --> 01:10:36,720 !خدای من 948 01:10:36,880 --> 01:10:38,880 شما دوتا؟ تو و مکس؟ 949 01:10:39,040 --> 01:10:41,640 تو که گفتی چون همکاریم .باید رابطه مون رو قطع کنیم 950 01:10:41,800 --> 01:10:42,960 خدای من! تو و 23؟ 951 01:10:43,520 --> 01:10:45,920 .الان من از لحاظ جنسی تهدید شدم 952 01:10:51,160 --> 01:10:54,520 شما با سازمان امنیت داخلی .ایالات متحده صحبت میکنید 953 01:10:54,720 --> 01:10:57,080 برای گزارش تهدیدات ایالت متحده اقلیمی .عدد 1 را فشار دهید 954 01:10:57,240 --> 01:11:00,480 .برای گزارش تهدیدات هاوایی، 2 را فشار دهید ...برای گزارش تهدیدات علیه پورتور ریکو 955 01:11:01,480 --> 01:11:05,760 می دونی، تو تنها آدمی هستی که می بینم موقع بیداری هم خر و پف میکنه؟ 956 01:11:06,680 --> 01:11:08,280 .خب، ارزیابی تهدیدات امروز 957 01:11:08,280 --> 01:11:10,400 "گزارش دهی امنیت داخلی" "ساعت 10:00" 958 01:11:10,440 --> 01:11:13,640 72تهدید در لیست هست. ماسک؟ - .متشکرم، جناب نائب رئیس جمهور - 959 01:11:13,800 --> 01:11:16,920 .خب ما وضعیت رو به زوالی در ونزوئلا داشتیم 960 01:11:17,120 --> 01:11:19,560 .در افغانستان وضعیت رو به زوالی داشتیم 961 01:11:19,720 --> 01:11:22,320 پس وضعیت رو به زوال کره شمالی چی؟ 962 01:11:22,480 --> 01:11:24,280 .داشتم به اونم میرسیدم - کی؟ هفته دیگه؟ - 963 01:11:24,440 --> 01:11:26,680 ،آره، سه شنبه دیگه .بعد از این که حالتو جا آوردم 964 01:11:26,840 --> 01:11:30,880 ،آقایون، وقتی ما مشاجره کنیم .تروریست ها برنده میشن 965 01:11:34,240 --> 01:11:36,880 ..."به هر حال، دیشب رئیس جمهور "کیم جونگ ایل 966 01:11:37,040 --> 01:11:40,600 ،در یک شام خصوصی تهدید خیلی عجیبی کرد :اون گفته 967 01:11:40,760 --> 01:11:43,240 ".از استخوان آمریکایی ها یه دسر درست کنین" 968 01:11:43,400 --> 01:11:45,160 .این یارو دیوونه س 969 01:11:45,320 --> 01:11:49,200 مگه نمی دونه استخوان ترده؟ کی یه دسر ترد می خوره؟ 970 01:11:51,160 --> 01:11:52,120 .اتاق جنگ 971 01:11:52,320 --> 01:11:56,120 ،بالاخره. من سیگفرید هستم .KAOS نماینده 972 01:11:56,320 --> 01:12:00,320 ما در این چند ماه ...چندین بمب هسته ای فراهم کردیم 973 01:12:00,480 --> 01:12:05,200 و آنها رو در 20 دیکتاتوری... .بی ثبات و دشمن توزیع کردیم 974 01:12:05,920 --> 01:12:09,080 KAOS ،تا این لحظه ...رمزهای فعال سازی بمب رو اجرا نکرده 975 01:12:09,240 --> 01:12:12,960 اما اگر تقاضاهای ما عملی نشه... .به زودی اون ها رو فعال خواهیم کرد 976 01:12:13,120 --> 01:12:14,160 تقاضاهای شما چی هستن؟ 977 01:12:14,320 --> 01:12:16,280 .20میلیارد دلار تا ساعت 3 بعد از ظهر 978 01:12:16,480 --> 01:12:18,880 20میلیارد دلار تا ساعت 3 بعد از ظهر؟ 979 01:12:19,040 --> 01:12:20,400 .انگار قضیه رو جدی نگرفتی 980 01:12:20,560 --> 01:12:23,640 کس دیگه ای هست باهاش صحبت کنم؟ - .یه خوبش باشه - 981 01:12:24,160 --> 01:12:26,800 ،ببین، سیگفرید ...ما با تروریست ها معامله نمی کنیم 982 01:12:26,960 --> 01:12:29,200 .و معلومه که داری چاخان میکنی .برو پی کارت 983 01:12:29,360 --> 01:12:30,920 چیکار میکنین؟ منو دست انداختین؟ 984 01:12:31,080 --> 01:12:34,560 نیمی از صبح رو در مورد دسر ترد صحبت میکنین بعد یه تهدید معتبر رو نادیده میگیرین؟ 985 01:12:34,720 --> 01:12:37,120 .معتبر؟ نه بابا .از بین رفته KAOS 20ساله که 986 01:12:37,280 --> 01:12:39,680 ،با کمال احترام .نمی دونه KAOS چیزی در مورد CIA 987 01:12:39,840 --> 01:12:42,200 .در این مورد "کنترل" مسئوله 988 01:12:42,360 --> 01:12:45,240 مثل وقتی که اون نانوایی رو منفجر کردین؟ - .انهدام کلوچه ها - 989 01:12:47,040 --> 01:12:49,080 من از زمان نیکسون تا حالا .منتظر چنین فرصتی بودم 990 01:12:49,280 --> 01:12:51,440 .بحث رو ادامه بدیم - ...یه دستگاه جدید برای قلبم گرفتم - 991 01:12:51,440 --> 01:12:52,400 .میتونم تمام روز ادامه بدم... 992 01:12:52,520 --> 01:12:54,520 !خیلی خب - !خیلی خب! بیا - 993 01:12:57,680 --> 01:13:00,160 .مثل این که حرفتو باور نکردن 994 01:13:00,720 --> 01:13:04,880 .برای همین یه نمایش کوچیک در نظر گرفتیم 995 01:13:08,680 --> 01:13:11,360 "سلول بازداشت کنترل" "ساعت 14:00" 996 01:13:50,880 --> 01:13:52,600 رئیس، می خواستین منو ببینین؟ 997 01:13:52,800 --> 01:13:56,040 .بله. تو و 23 با من میاین پیش رئیس جمهور 998 01:13:56,200 --> 01:13:58,840 نمی تونی بهش زنگ بزنی؟ - .نائب رئیس جمهور نمی گذاره - 999 01:13:59,200 --> 01:14:01,920 نمی تونم باور کنم این همه راه رو .باید تا لس آنجلس بریم 1000 01:14:02,080 --> 01:14:03,840 چرا هیچ وقت رئیس جمهور اینجا نیست؟ 1001 01:14:04,000 --> 01:14:06,480 مطمئنم هر کاری که میکنه .برای کشور حیاتی هست 1002 01:14:06,840 --> 01:14:08,600 .شب بخیر، ماه" 1003 01:14:09,360 --> 01:14:12,160 ،شب بخیر ".گاوه از روی ماه پرید 1004 01:14:13,120 --> 01:14:16,280 راستش، به نظرم شما هم .مثل معلم ما فیلم بازی میکنید 1005 01:14:16,480 --> 01:14:18,840 ...خب، از کجا 1006 01:14:19,760 --> 01:14:22,360 .هی، اسمارت. تولدت مبارک 1007 01:14:29,320 --> 01:14:31,000 !من چاقم 1008 01:14:40,560 --> 01:14:41,920 .آقایون 1009 01:14:44,120 --> 01:14:46,800 .اوه، خوبه، مدل خارش دار هست 1010 01:14:46,960 --> 01:14:48,000 .مخصوص منه 1011 01:14:48,160 --> 01:14:49,880 این مرض آبله هم داره؟ 1012 01:14:52,960 --> 01:14:55,000 .و اینم یه دندون آدم بود 1013 01:14:55,160 --> 01:14:58,680 40تاپ آمریکایی .همراه با رایان سیکرست 1014 01:14:58,880 --> 01:15:01,560 یه پیام بامزه از یه خانم کوچولو .به اسم دالیپ رو گوش کنید 1015 01:15:01,760 --> 01:15:03,160 .اینو تقدیم به دوست پسرش، مکس کرده 1016 01:15:03,320 --> 01:15:07,640 .منو تو لس آنجلس ببین" ".اینجا خیلی گرم و باحاله. گرم هسته ای 1017 01:15:07,840 --> 01:15:11,040 ،نمی دونم، اگه من جای مکس بودم .خودمو می رسوندم به لس آنجلس 1018 01:15:20,480 --> 01:15:22,720 !هی! نگهبان های خرفت 1019 01:15:22,880 --> 01:15:26,960 چرا نمیاین اینجا تا من دوست دخترهای .حوشگلم رو باهاتون آشنا کنم 1020 01:15:27,120 --> 01:15:28,520 !چند هفته باید دوش بگیرید 1021 01:15:30,680 --> 01:15:32,360 ...ولی هیچ وقت بوی 1022 01:15:32,520 --> 01:15:34,680 .انگار خیلی عصبانی هستین 1023 01:15:36,320 --> 01:15:38,360 متشکرم، قربان، میشه یکی دیگه هم لطف کنین؟ 1024 01:15:40,600 --> 01:15:42,080 .شوخی کردم 1025 01:15:49,920 --> 01:15:53,360 .9-4-3-6-8 1026 01:15:56,800 --> 01:15:59,640 .9-4-3-6-8 1027 01:16:16,000 --> 01:16:17,680 .خیلی آروم برگرد 1028 01:16:19,800 --> 01:16:22,960 .رفقا، شما باید حرف منو باور کنید .من جاسوس نیستم 1029 01:16:23,120 --> 01:16:25,520 .ما همیشه می دونستیم که نیستی - .آره مرد، ما عاشق تو هستیم - 1030 01:16:25,680 --> 01:16:28,320 پس قضیه این اسلحه گرم و قیافه های عجیبتون چیه؟ 1031 01:16:28,480 --> 01:16:29,840 .برای دوربین های امنیتی 1032 01:16:30,000 --> 01:16:33,120 ،اگه به نظر بیاد گذاشتیم بری .ما رو اخراج میکنن 1033 01:16:33,280 --> 01:16:34,320 .فهمیدم 1034 01:16:36,840 --> 01:16:38,240 پس رئیس و 99 کجا هستن؟ 1035 01:16:38,400 --> 01:16:40,320 اونا با پرواز رفتن به لس آنجلس .تا با رئیس جمهور صحبت کنن 1036 01:16:40,480 --> 01:16:42,760 باید قبل از این که کسی جلوم رو بگیره .از اینجا برم 1037 01:16:42,920 --> 01:16:44,440 .ما رو بزن - .فکر خوبیه - 1038 01:16:44,640 --> 01:16:46,200 .بروس، من با مشت میزنم به صورتت 1039 01:16:46,400 --> 01:16:48,880 .ممنون - .لوید، وانمود میکنم شکمت رو پاره کردم - 1040 01:16:49,040 --> 01:16:50,480 ...آماده؟ یک 1041 01:16:50,680 --> 01:16:52,960 .الان نه! هنوز بهت مشت نزدم .وقتی زدم عکس العمل نشون بده 1042 01:16:53,120 --> 01:16:54,440 .اوه، آره - ...یک - 1043 01:16:54,600 --> 01:16:56,280 .دو، سه... 1044 01:16:57,680 --> 01:16:59,240 .اشتباهی رفتی - .خیلی خب، صبر کن - 1045 01:16:59,400 --> 01:17:01,760 .من بعضی وقت ها غش میکنم - .نمی خوام بزنمت - 1046 01:17:01,920 --> 01:17:05,400 نه، ولی وقتی خون می بینم، یا در مورد ...خون صحبت میکنم، یا به خون فکر می کنم 1047 01:17:05,560 --> 01:17:08,120 .خونی در کار نیست. سرجات بمون، رفیق 1048 01:17:53,480 --> 01:17:55,080 چیکار میکنی، الاغ؟ 1049 01:17:55,240 --> 01:17:58,840 !وایسادی وسط خیابون !ممکنه ماشین بهت بزنه 1050 01:17:59,320 --> 01:18:01,720 .خب، این دیگه بدشانسیه 1051 01:18:15,440 --> 01:18:16,880 .رئیس، نمی تونم باور کنم 1052 01:18:17,040 --> 01:18:19,920 ،با تمام ماهواره هایی که داریم ...امکان نداره کسی بمب های هسته ای 1053 01:18:20,080 --> 01:18:22,240 .داشته باشه و ما متوجه چیزی نشیم... 1054 01:18:22,400 --> 01:18:23,760 "!هسته ای" 1055 01:18:24,160 --> 01:18:25,640 چی گفتی؟ - .ببخشید - 1056 01:18:25,800 --> 01:18:29,000 آقای رئیس جمهور اگه بتونم اطلاعاتی رو ...نشونتون بدم، قبول میکنبد که 1057 01:18:29,160 --> 01:18:30,640 .خب، فقط یه لحظه اجازه بده 1058 01:18:30,800 --> 01:18:32,720 ..اول می خوام بدونم که 1059 01:18:32,880 --> 01:18:34,960 نظر نائب رئیس جمهور چی بود؟... 1060 01:18:35,120 --> 01:18:38,680 متأسفانه من و نائب رئیس جمهور دیروز .دیدار چندان صمیمانه ای نداشتیم 1061 01:18:38,880 --> 01:18:40,560 پس نه چندان صمیمانه، هان؟ - .بله، قربان - 1062 01:18:40,720 --> 01:18:41,720 .حالا بهت مبگم 1063 01:18:43,040 --> 01:18:45,600 رئیس هیئت روسای مشترک .این فیلم کوچولو رو برام فرستاده 1064 01:18:45,760 --> 01:18:47,360 .گذاشتمش تو موبایلم 1065 01:18:47,520 --> 01:18:49,440 .بیا با هم ببینیمش .این قسمت موردعلاقه م هست 1066 01:18:49,600 --> 01:18:52,000 ،یه دستگاه جدید برای قلبم گرفتم !می تونم تمام روز ادامه بدم 1067 01:18:53,800 --> 01:18:54,960 .اوه، رئیس 1068 01:18:55,120 --> 01:18:56,240 .تکل خیلی خوبی بود 1069 01:18:56,400 --> 01:18:58,800 .ببین. ببین قیافه شو 1070 01:18:58,960 --> 01:19:01,200 .احتمالا یه عذرخواهی به شما بدهکارم، قربان 1071 01:19:01,360 --> 01:19:02,880 .نه. خواهش میکنم، مشکلی نیست 1072 01:19:03,040 --> 01:19:05,240 .ولی با اون پدرسگ موافقم 1073 01:19:05,400 --> 01:19:07,640 .ما نمی تونیم به هر تهدیدی پاسخ بدیم 1074 01:19:08,960 --> 01:19:10,320 .پرونده مختومه س 1075 01:19:32,960 --> 01:19:33,920 مکس؟ 1076 01:19:34,080 --> 01:19:35,160 .سلام، 99 1077 01:19:35,360 --> 01:19:37,080 !مکالمه 99 رو ردیابی کنید، همین حالا 1078 01:19:37,280 --> 01:19:39,040 تو کجایی؟ - .مهم نیست - 1079 01:19:39,200 --> 01:19:42,960 یه جا KAOS چیزی که مهمه اینه که .تو لس آنجلس بمب کار گذاشته 1080 01:19:43,120 --> 01:19:45,000 .ردش رو گرفتیم. هنوز تو واشنگتن هست 1081 01:19:45,160 --> 01:19:48,280 ،ببین، وقتی تو سلولم بودم .یه کم وقت داشتم که فکر کنم 1082 01:19:50,360 --> 01:19:55,200 متوجه شدم با این که متهم به کاری شدم .که انجامش ندادم، بازم خوشحال هستم 1083 01:19:55,640 --> 01:20:00,280 ،چون حداقل برای یه مدت کوتاه .تونستم در رویای مأمور بودن زندگی کنم 1084 01:20:01,280 --> 01:20:02,960 .و تونستم با تو باشم 1085 01:20:03,120 --> 01:20:05,840 ...فهمیدم که تو یه نقطه ی هدف درست داری 1086 01:20:06,000 --> 01:20:09,080 ...تقریبا مثل من خوب می رقصی... 1087 01:20:09,240 --> 01:20:12,320 .و قبلا شبیه مادرت بودی... - .مکس - 1088 01:20:12,480 --> 01:20:15,680 خواهش میکنم، 99. فقط می خوام ...به چشم های من نگاه کنی 1089 01:20:15,840 --> 01:20:18,360 و بهم بگی... .چنین احساسی نداری 1090 01:20:19,080 --> 01:20:20,200 !بی حرکت 1091 01:20:20,360 --> 01:20:23,960 اوه، مکس. چطور میتونم به چشم هات نگاه کنم؟ 1092 01:20:25,280 --> 01:20:26,520 .کافیه برگردی 1093 01:20:33,600 --> 01:20:35,520 چرا داری با کفشت حرف میزنی؟ 1094 01:20:35,680 --> 01:20:38,960 ترفند قدیمی "انتقال تماس ...از تلفن کفشی به تلفن موبایل 1095 01:20:39,120 --> 01:20:42,320 ،که دیگه نمیشه فهمید من کجا هستم... ...بعد روی سقف پشت سرتون ظاهر میشم 1096 01:20:42,480 --> 01:20:44,400 ."و همه رو غافلگیر میکنم... 1097 01:20:44,560 --> 01:20:46,360 .تکون نخور - مکس، داری چیکار میکنی؟ - 1098 01:20:46,520 --> 01:20:47,480 چطور اومدی اینجا؟ 1099 01:20:50,560 --> 01:20:52,560 دیگه از اینا نداری؟ 1100 01:20:56,200 --> 01:20:57,200 .مهم نیست 1101 01:20:57,360 --> 01:21:00,200 ،مهم اینه که یه بمب تو این شهره .و من اومدم کمک کنم پیداش کنید 1102 01:21:00,360 --> 01:21:02,440 از کجا میدونی؟ - .ترجیح میدم نگم - 1103 01:21:02,600 --> 01:21:04,520 .مکس، میلیون ها جان در خطره 1104 01:21:04,680 --> 01:21:07,760 اگه اطلاعات معتبری ...از یه منبع موثق داری 1105 01:21:07,920 --> 01:21:10,040 ،می خوام بدونم... .اونم همین الان 1106 01:21:11,040 --> 01:21:13,800 از برنامه رادیویی آمریکایی .رایان سیکرست شنیدم 1107 01:21:13,960 --> 01:21:15,240 .ای بابا 1108 01:21:15,400 --> 01:21:16,920 .یه پیام رمزی بود 1109 01:21:17,120 --> 01:21:20,320 .مکس، ما اینجا وقت نداریم از چی حرف میزنی؟ 1110 01:21:20,480 --> 01:21:24,160 KAOS من از یه مأمور .که در نانوایی به ما پیوست پیام مخفی گرفتم 1111 01:21:29,440 --> 01:21:31,160 .فکر کنم باید بهش اعتماد کنیم، رئیس 1112 01:21:31,320 --> 01:21:33,200 .البته، رئیس .منم در این مورد با 99 موافقم 1113 01:21:33,360 --> 01:21:36,040 .هر وقت به چشم های مکس نگاه میکنم، رفتنی ام 1114 01:21:36,200 --> 01:21:39,840 خدای من. قبل از اون کسی رابطه ش رو با تو قطع نکرده بود، نه؟ 1115 01:21:41,360 --> 01:21:44,160 .رئیس، گفتی من و تو شبیه هم هستیم 1116 01:21:44,320 --> 01:21:46,560 .هر دومون مرد روزهای قدیم هستیم 1117 01:21:47,200 --> 01:21:49,240 .خب، من یه ظن روزهای قدیم رو دارم 1118 01:21:49,440 --> 01:21:53,800 .ظن دارم که تو ظن داری که دارم راستشو میگم 1119 01:21:54,880 --> 01:21:55,920 ...مکس 1120 01:21:57,280 --> 01:22:00,400 هر جاسوسی که از یه سلول ...فوق امنیتی فرار میکنه 1121 01:22:00,560 --> 01:22:04,000 که به دست کسایی بیافته که... ...اونو انداختن توی اون سلول 1122 01:22:04,160 --> 01:22:07,800 ،یا یه احمقه یا جاسوس نیست... .و فکر نکنم تو احمق باشی 1123 01:22:08,560 --> 01:22:09,560 .متشکرم، رئیس 1124 01:22:10,160 --> 01:22:13,360 .خب، ما می دونیم رئیس جمهور الان تو این شهره 1125 01:22:13,520 --> 01:22:17,160 اما اون دقیقا اینجا چیکار میکنه؟ - .مکس - 1126 01:22:17,320 --> 01:22:21,440 .بله، باید برنامه سفرش رو بدونیم - ...ولی، مکس - 1127 01:22:21,600 --> 01:22:24,240 .می دونم، 99. باید یه برگه بیارم 1128 01:22:26,840 --> 01:22:30,000 "تالار دیزنی، لس آنجلس، کالیفرنیا" "ساعت 16:30" 1129 01:22:33,240 --> 01:22:34,680 .ما تو موقعیت هستیم. کمابیش 1130 01:22:34,880 --> 01:22:37,680 .راجر. من تمام سیستم امنیتی رو آنلاین دارم ...فقط یادت باشه 1131 01:22:37,840 --> 01:22:41,440 .آره، می دونیم بهتر نیست یه کم ساکت بشی؟ 1132 01:22:41,600 --> 01:22:45,440 میخوام ول کنم برم، ولی چه میشه کرد؟ .شوهر خواهرمه دیگه 1133 01:22:45,600 --> 01:22:49,880 راستی، من نوارهای امنیتی ...انفجار نانوایی رو بازبینی کردم 1134 01:22:50,080 --> 01:22:53,920 و میدونم که گذاشتی اون .مأمورهای "کنترل" فرار کنن 1135 01:22:54,080 --> 01:22:56,280 ...پس اگه امروز کارتو درست انجام ندی 1136 01:22:56,440 --> 01:23:02,320 ،زینت، زن نازنینت... .امروز آخرین کباب عمرش رو می خوره 1137 01:23:21,600 --> 01:23:22,600 "رخنه امنیتی" 1138 01:23:23,120 --> 01:23:26,880 تیم آبی، خطای دسترسی .در ربع سوم، بخش هفتم رو چک کنید 1139 01:23:27,040 --> 01:23:28,000 .اینو کپی کن 1140 01:23:29,320 --> 01:23:30,440 .برو 1141 01:23:47,200 --> 01:23:48,840 .خوبه. همون جاست 1142 01:24:19,320 --> 01:24:20,960 .ورودی امنه 1143 01:24:52,160 --> 01:24:54,360 .ما باید همه رو بیرون کنیم و اینجا رو تعطیل کنیم 1144 01:24:54,520 --> 01:24:55,920 .ما ساختمان رو گشتیم 1145 01:24:56,080 --> 01:24:59,680 سرویس مخفی مثل بعضی ها نیست .که اشتباهی نانوایی رو منفجر کنه 1146 01:24:59,840 --> 01:25:01,720 کی این قضیه رو بهت گفته؟ کی گفته؟ 1147 01:25:01,880 --> 01:25:04,040 .آروم باش .حمله قلبی بهت دست میده 1148 01:25:04,200 --> 01:25:06,720 .بعدش من وقت ندارم تنفس مصنوعی بهت بدم 1149 01:25:06,880 --> 01:25:09,760 میخوای اون روی منو بالا بیاری؟ - .ولش کن، رئیس! ارزشش رو نداره - 1150 01:25:09,920 --> 01:25:11,480 .هی - .دارم از ترس می لرزم - 1151 01:25:11,680 --> 01:25:12,640 .بهتره مراقب باشی 1152 01:25:12,800 --> 01:25:14,240 !بذار حالیش کنم 1153 01:25:23,280 --> 01:25:25,120 ...از لس آنجلس، کالیفرنیا 1154 01:25:25,280 --> 01:25:27,040 ...برنامه زنده اجرای کنسرت... 1155 01:25:27,200 --> 01:25:29,120 .برای رئیس جمهور رو تقدیم می کنیم... 1156 01:25:29,280 --> 01:25:31,680 .مقامات سراسر دنیا در اینجا جمع شدن 1157 01:25:31,840 --> 01:25:36,080 تمام برنامه عصر ما به مراسمی که در تالار کنسرت .والت دیزنی برگزار میشه اختصاص داره 1158 01:25:36,240 --> 01:25:38,560 .باید یه راه دیگه هم برای داخل شدن باشه 1159 01:25:38,720 --> 01:25:41,520 چرا هنوز اینجا هستیم؟ .50جای دیگه هست که امکان داره بمب باشه 1160 01:25:41,680 --> 01:25:44,960 .پل دروازه طلایی، ستون هرمی فضا .هیچ مکالمه ای ثابت نمیکنه که بمب اینجاست 1161 01:25:45,120 --> 01:25:47,800 ،اصلا می دونین چیه !دیگه کافیه. وایسا 1162 01:25:47,960 --> 01:25:51,280 .صبر کن ببینم، 23 .تو گرم رادیواکتیو هستی 1163 01:25:51,440 --> 01:25:53,400 کی در معرض رادیواکتیویته قرار گرفتی؟ 1164 01:25:53,600 --> 01:25:56,760 .من تازه از روسیه برگشتم .نصف مردم اونجا رادیواکتیوی هستن 1165 01:25:56,920 --> 01:25:57,880 .نانوایی 1166 01:25:58,080 --> 01:26:00,600 تو گفتی تمام منطقه رو گشتی .و همه جا پاک بوده 1167 01:26:00,760 --> 01:26:03,040 .درسته، پاک بود - واقعا؟ - 1168 01:26:03,200 --> 01:26:05,720 ،کس دیگه ای هم اونجا بود یا فقط حرف تو سنده؟ 1169 01:26:06,160 --> 01:26:07,160 .23 1170 01:26:08,280 --> 01:26:09,880 .از جای زخمت داره خون میره 1171 01:26:10,480 --> 01:26:12,240 افزایش ناگهانی فشار خون؟ 1172 01:26:12,400 --> 01:26:15,600 شاید به این خاطر باشه که یه بمب اینجاست و تو اینو میدونی؟ 1173 01:26:15,760 --> 01:26:19,080 و توی این کیف چیه؟ از کجا معلوم فوتبال نباشه؟ 1174 01:26:19,240 --> 01:26:22,120 یعنی میگی کامپیوتر فعالسازی رمزهای بمبه؟ 1175 01:26:22,280 --> 01:26:26,000 دقیقا. من هیچ علاقه ای به فوتبال واقعی ندارم ...مگر این که جو مانتانا پاشو امضا کرده باشه 1176 01:26:26,160 --> 01:26:28,280 .و فکر نمی کنم مورد ما این باشه... 1177 01:26:29,920 --> 01:26:31,640 خب، 23؟ 1178 01:26:32,400 --> 01:26:34,360 .میدونی چیه؟ دیگه فرصتی نیست 1179 01:26:35,800 --> 01:26:37,760 .اگه دنبالمون بیاین، می کشمش 1180 01:26:47,200 --> 01:26:48,800 !ماشین رو نگه دار 1181 01:26:49,200 --> 01:26:52,440 !مکس! ای احمق این چه کاری بود که کردی؟ 1182 01:26:52,640 --> 01:26:55,800 !با دست زدی به ماشین دولتی 1183 01:26:57,280 --> 01:27:01,480 باشه، خیلی خب! وقتی برگشتیم واشنگتن !شما احمق ها تو دردسر می افتین 1184 01:27:04,480 --> 01:27:07,800 لعنتی. چطور این همه مدت این موضوع رو مخفی میکردی؟ 1185 01:27:08,000 --> 01:27:10,240 ،نمی تونم باور کنم که بهت اعتماد کردیم .خصوصا من 1186 01:27:10,400 --> 01:27:12,720 .به خودت زحمت نده .به هر حال طولی نمی کشه که می میری 1187 01:27:15,160 --> 01:27:17,120 .رئیس، تو خیابون گرند داره میره سمت جنوب 1188 01:27:17,280 --> 01:27:18,840 .ممنون، بروس. بازم خبرمون کن 1189 01:27:19,440 --> 01:27:22,920 هی! شما "کنترل"های نفهمی !که الان ماشین منو دزدیدین 1190 01:27:23,080 --> 01:27:27,360 !میدونم که صدامو می شنوین ...اگه یه خراش رو اون ماشین 1191 01:27:28,480 --> 01:27:29,800 صدای چی بود؟ 1192 01:27:29,960 --> 01:27:31,640 .متأسفم، صدات نمیاد 1193 01:27:32,400 --> 01:27:33,360 اینجا چی...؟ 1194 01:27:34,800 --> 01:27:37,200 .خیلی خب، رفقا .هر کی ماشینو یزنه 20 دلار میگیره 1195 01:27:39,120 --> 01:27:42,800 ،رئیس، باید بگم که .حتی فکرش رو هم نمی کردم 1196 01:27:42,960 --> 01:27:45,560 .نمی تونم باور کنم که 23 یه خائن بوده 1197 01:27:45,720 --> 01:27:47,040 !ماسه گیر 1198 01:27:47,200 --> 01:27:49,920 حالا درک میکنم و.قتی فکر میکردی .من خائنم چه حسی داشتی 1199 01:27:50,080 --> 01:27:51,320 !تراکتور 1200 01:27:51,480 --> 01:27:54,200 .نمی دونم چطور نفهمیدم .من معمولا خیلی هوشیارم 1201 01:27:54,400 --> 01:27:55,640 !نیزه ماهی 1202 01:28:02,560 --> 01:28:04,840 داری همون فکری رو میکنی که من میکنم؟ - .نمی دونم - 1203 01:28:05,000 --> 01:28:08,720 ،اگه داشتی فکر میکردی "خدای من، خدای من ...".یه نیزه ماهی داشت میرفت تو کله م 1204 01:28:08,880 --> 01:28:10,320 .آره... 1205 01:28:10,520 --> 01:28:11,760 .بیا 1206 01:28:33,360 --> 01:28:36,760 ،از طرف دولت ایالات متحده .بدینوسیله این هواپیما رو به خدمت میگیرم 1207 01:28:37,640 --> 01:28:39,480 .ابزار مسلح شده .امیدوارم حرکت کرده باشی 1208 01:28:39,640 --> 01:28:42,480 .نگران نباشین، قربان. من دور میشم 1209 01:28:46,760 --> 01:28:48,640 رئیس، اونا دارن تو خیابون آی-47 .به طرف جنوب میرن 1210 01:28:48,800 --> 01:28:50,520 !ممنون، بروس. پیداشون کردم 1211 01:28:51,360 --> 01:28:53,040 !باید برم پایین رو ماشینشون 1212 01:28:53,200 --> 01:28:56,560 ،نه، نباید بری. اگه زیاد بری پایین !صدای هواپیما رو می شنوه 1213 01:29:00,200 --> 01:29:02,080 .من یه فکر دیگه دارم 1214 01:29:02,880 --> 01:29:04,480 چیکار می کنی؟ 1215 01:29:06,880 --> 01:29:09,480 !برگرد تو هواپیما !خودتو به کشتن میدی 1216 01:29:10,720 --> 01:29:11,960 !صبر کن 1217 01:29:27,840 --> 01:29:29,360 !صبر کن! داریم حرکت میکنیم 1218 01:29:33,920 --> 01:29:35,000 .متأسفم، مکس 1219 01:29:40,400 --> 01:29:42,960 .سه شنبه نمیشه ...سه شنبه نمی تونم، باید 1220 01:29:43,120 --> 01:29:45,000 !مامان! مامان! مامان - !شان! شان! شان - 1221 01:29:45,160 --> 01:29:47,120 مگه نمی بینی دارم حرف میزنم؟ 1222 01:30:06,600 --> 01:30:10,320 .می بینی، این مشکل توئه !بعضی از مردها میخوان زن، زنانه رفتار کنه 1223 01:30:10,520 --> 01:30:11,920 من زنانه نیستم؟ - .نه - 1224 01:30:12,080 --> 01:30:13,160 زنانه نیستم؟ - 1225 01:30:23,640 --> 01:30:25,120 !بی حرکت 1226 01:30:25,400 --> 01:30:27,000 .کارت عالی بود 1227 01:30:27,880 --> 01:30:29,160 !مکس 1228 01:30:37,320 --> 01:30:38,320 .برو به جهنم 1229 01:30:47,720 --> 01:30:49,760 می دونی، اگه منو باز کنی .می تونم کمکت کنم 1230 01:30:50,040 --> 01:30:52,280 !توی جیب راستم یه چاقو هست 1231 01:30:58,520 --> 01:30:59,680 !نکن! نکن 1232 01:31:00,160 --> 01:31:01,120 چی؟ 1233 01:31:02,320 --> 01:31:04,800 ...اون چاقوی من نیست! اون 1234 01:31:05,320 --> 01:31:06,560 !پیداش کردم 1235 01:31:13,000 --> 01:31:14,600 !نه، 99، به اون دست نزن 1236 01:31:17,800 --> 01:31:19,240 .خدای من 1237 01:31:40,040 --> 01:31:42,040 .آره! هنوز منو نشناختن 1238 01:31:47,640 --> 01:31:48,600 !مکس، عجله کن 1239 01:31:50,600 --> 01:31:52,280 !صبر کن، 99 1240 01:31:58,080 --> 01:32:01,800 !رئیس، نمی تونیم ماشین رو نگه داریم !فوتبال دست ماست ولی رمزش رو نمی دونیم 1241 01:32:01,960 --> 01:32:03,360 !باید یه راهی پیدا کنیم 1242 01:32:03,520 --> 01:32:06,240 !ریل داره ما رو می بره سمت مرکز شهر که بمبه 1243 01:32:10,520 --> 01:32:13,240 ،باید از اون بیارمتون بیرون !اگه بپرین زنده نمی مونین 1244 01:32:13,440 --> 01:32:14,400 !دارم میام طرفتون 1245 01:32:38,400 --> 01:32:40,400 !خدای من - !خودتو نگه دار، 99 - 1246 01:32:41,800 --> 01:32:44,480 !هنوز تموم نشده، مکس !من کیف رو برمی دارم 1247 01:32:44,640 --> 01:32:46,640 !اگه می خوایش، باید بیای بگیریش 1248 01:32:47,040 --> 01:32:50,440 !خب منم همینو گفتم دیگه - !میدونم، می خوام تحریکت کنم 1249 01:33:37,200 --> 01:33:39,000 .عجیب اما موثر بود 1250 01:33:46,480 --> 01:33:48,320 حالت خوبه؟ - !من خوبم - 1251 01:33:54,360 --> 01:33:55,720 !مکس 1252 01:33:56,440 --> 01:33:57,400 !مکس، پات گیر کرده 1253 01:34:03,120 --> 01:34:05,960 !کاش وقت بیشتری داشتیم - چی؟ - 1254 01:34:25,480 --> 01:34:28,520 !مکس - !نه - 1255 01:34:48,520 --> 01:34:49,920 .مکس 1256 01:34:55,760 --> 01:34:57,200 !نه. نه 1257 01:35:02,600 --> 01:35:04,960 .کاش وقت بیشتری داشتیم 1258 01:35:07,560 --> 01:35:09,280 پس صدامو شنیدی؟ 1259 01:35:12,000 --> 01:35:12,960 مکس؟ 1260 01:35:16,960 --> 01:35:18,720 ...اما قطار 1261 01:35:19,680 --> 01:35:21,800 .فقط یه کم مونده بود 1262 01:35:40,320 --> 01:35:42,160 عملیات شادی"؟" 1263 01:35:43,600 --> 01:35:47,280 .آهنگ "غزل شادی" با یه بنگ تموم میشه 1264 01:35:52,160 --> 01:35:55,160 !رئیس - آره، مکسی! تو حالت خوبه؟ - 1265 01:35:55,360 --> 01:35:59,240 گوش کن، فکر کنم آخرین نت های آهنگ !غزل شاد" بمب رو فعال میکنه" 1266 01:35:59,400 --> 01:36:01,120 !باید کنسرت رو متوقف کنیم 1267 01:36:01,280 --> 01:36:02,520 .دارم میرم طرفش 1268 01:36:37,560 --> 01:36:40,960 .پشتم از بس کشیده شده به زمین می سوزه 1269 01:36:49,840 --> 01:36:52,160 ...هی، پیرمرد، مگه بهت نگفتم 1270 01:36:52,880 --> 01:36:55,960 .بلند حرف یزن، پسر .من پیرمردم صداتو نمی شنوم 1271 01:37:06,720 --> 01:37:08,920 .از این قسمتش خوشم اومد 1272 01:37:13,040 --> 01:37:15,680 .خیلی خیلی متأسفم 1273 01:37:15,840 --> 01:37:17,560 .صبر کنین! نه، نه، بذارین اون بره 1274 01:37:18,520 --> 01:37:20,520 .یه بمب اینجاست - کجا؟ - 1275 01:37:20,680 --> 01:37:23,560 بگم توی پیانو باورت میشه؟ 1276 01:37:28,640 --> 01:37:30,920 چطور اینو ندیدیم؟ .خیلی بزرگه 1277 01:37:31,360 --> 01:37:35,680 مکس از کجا...؟ - .آره، فقط یه حدس بود - 1278 01:37:44,120 --> 01:37:46,480 اون مردیکه پیر می تونه یکی بزنه، نه؟ 1279 01:37:53,560 --> 01:37:57,760 فکر می کنی باید بهش بگم؟ - .نه، بذار از این لحظه لذت ببره 1280 01:38:06,080 --> 01:38:08,320 اون پدرسگ خیلی بامزه س، نه؟ 1281 01:38:09,000 --> 01:38:11,360 !این پرافتخارترین لحظه ی عمرمه 1282 01:38:14,200 --> 01:38:15,680 .بمب منفجر نشد 1283 01:38:15,840 --> 01:38:18,320 اوه، واقعا، دانشمند؟ از کجا فهمیدی؟ 1284 01:38:18,480 --> 01:38:21,480 ،چون صدای "بوم، بوم" نیومد یا چون ابر قارچ درست نشد؟ 1285 01:38:21,640 --> 01:38:24,240 .برای من ابر قارچ بود 1286 01:38:25,160 --> 01:38:29,840 ،خب، تو کارت رو انجام دادی .پس دیگه می تونم زنت رو بکشم 1287 01:38:30,240 --> 01:38:33,680 ،البته راستشو بخوای .با این کار یه لطفی به دنیا کردم 1288 01:38:41,760 --> 01:38:43,960 برد خوبی داشت، نه؟ 1289 01:38:44,680 --> 01:38:47,800 .بله، آقای رئیس جمهور .متشکرم، خداحافظ، قربان 1290 01:38:48,000 --> 01:38:51,360 مأمور 86، رئیس جمهور از من خواست ...ازت کمال تشکر رو داشته باشم 1291 01:38:51,520 --> 01:38:55,120 و بهت بگم که با اون تیکه... .کشیده شدن دنبال قطار خیلی حال کرده 1292 01:38:55,280 --> 01:38:59,200 ،خب، آقا، به عنوان یه مأمور .آموزش دیدم که درد تأثیری رو من نداشته باشه 1293 01:39:00,560 --> 01:39:02,680 .هی، این فنگه 1294 01:39:02,880 --> 01:39:05,400 .می خواستم غافلگیر بشی 1295 01:39:05,600 --> 01:39:08,600 خواهش میکنم، 99، اینجا .هیچ کس نمی دونه که ما رابطه داریم 1296 01:39:08,760 --> 01:39:10,240 .چرا، میدونن 1297 01:39:11,480 --> 01:39:12,720 .روی گونه 1298 01:39:13,760 --> 01:39:15,440 .بیا بریم - یه کوچولو چی؟ - 1299 01:39:16,360 --> 01:39:20,120 .هی، نفر جدید، یه لحظه صبر کن .به "کنترل" خوش اومدی 1300 01:39:20,280 --> 01:39:23,360 "ما اینجا یه رسم داریم به اسم"انتخاب نفر جدید .که این طوریه 1301 01:39:23,520 --> 01:39:26,400 .ما نفر جدید رو انتخاب میکنیم - .و تو نمی تونی کاری کنی - 1302 01:39:26,560 --> 01:39:27,880 .بذار یکی رو امتحان کنیم 1303 01:39:28,680 --> 01:39:31,560 .مدادت رو انداختی - صدای آقا رو شنیدی؟ - 1304 01:39:31,960 --> 01:39:35,080 ،من مردی نمی بینم .فقط دو تا دختر کوچولو می بینم 1305 01:39:35,240 --> 01:39:39,120 .به نظرم بای به تو بگم مورین و به تو بریتنی 1306 01:39:39,280 --> 01:39:42,480 .نفر جدید موفق نشد - نفر جدید موفق شد - 1307 01:39:42,640 --> 01:39:44,560 ...خیلی خب، نفر جدید - .بذارش به عهده من - 1308 01:39:45,000 --> 01:39:46,440 .می خوام ازش لذت ببرم 1309 01:39:46,600 --> 01:39:48,520 .باعث خوشحالیمه، مورین 1310 01:39:48,920 --> 01:39:49,880 .مورین 1311 01:39:51,320 --> 01:39:52,520 آخ! چی این توئه؟ 1312 01:39:53,080 --> 01:39:54,840 .و محض اطلاع بگم - چی توش بود؟ - 1313 01:39:56,320 --> 01:39:57,760 .اسم من "نفر جدید" نیست 1314 01:39:58,960 --> 01:40:00,280 .هست Hymie اسم من 1315 01:40:00,440 --> 01:40:02,720 .حالا، اگه شما خانم ها اجازه بدین 1316 01:40:05,040 --> 01:40:06,720 .خیلی بامزه میشه 1317 01:40:06,880 --> 01:40:08,400 .کاری کن بزنه قدش 1318 01:40:41,400 --> 01:40:42,560 .مکس، دیرمون میشه 1319 01:40:46,400 --> 01:40:48,960 .اوه، مکس. بذار پشتیبانی اینو درست کنه 1320 01:40:52,960 --> 01:40:54,000 !آه 1321 01:40:54,160 --> 01:40:56,000 !حتما شوخی می کردی 1322 01:40:57,920 --> 01:41:03,680 :ترجمه gharibi6@yahoo.com