1 00:00:00,000 --> 00:00:02,809 Översatt av: Snowpatrol, Xerox66 med hjälp av Fingal61 2 00:00:02,909 --> 00:00:08,410 www.SweSUB.nu - Din gerillarörelse nära dig! 3 00:00:08,666 --> 00:00:11,000 Synk: Incubator 4 00:00:39,091 --> 00:00:43,072 PROVRESULTAT IDAG! 5 00:00:52,825 --> 00:00:55,940 Amerikanarna anar ingenting. 6 00:01:02,023 --> 00:01:04,123 PLUGGA. 7 00:01:07,733 --> 00:01:09,463 KÖP MJÖLK! 8 00:01:12,373 --> 00:01:17,288 Staketet löper längs hela gränsen... 9 00:01:17,388 --> 00:01:20,201 ...och det är strömförande. 10 00:01:27,020 --> 00:01:29,620 ÅTTONDE GÅNGEN GILLT! 11 00:01:30,322 --> 00:01:32,772 KÖP EN NY GULDFISK 12 00:01:34,750 --> 00:01:41,300 - Kolla in valen. Hämta harpunen. - Det är min fru. 13 00:02:24,480 --> 00:02:31,700 Det här är resterna av CONTROL, spionbyrån som bekämpade KAOS. 14 00:02:31,900 --> 00:02:38,088 CONTROL avvecklades efter kalla kriget... 15 00:03:44,680 --> 00:03:49,020 Judy, hissen går fortfarande väldigt fort nedåt. 16 00:03:49,220 --> 00:03:54,270 - Har de verkligen åtgärdat den? - Låt mig se... Ja. 17 00:03:55,860 --> 00:03:58,060 Vi ses. 18 00:03:58,180 --> 00:04:02,025 CONTROLS HÖGKVARTER 07:45 19 00:04:03,430 --> 00:04:07,385 - Hur kom flugan ner hit? - Hej, Max. 20 00:04:07,585 --> 00:04:12,688 - Larabee och 91:an. - Det är en stor dag idag. 21 00:04:12,888 --> 00:04:18,245 - De nya fältagenterna utses idag. - Idag? Det hade jag glömt. 22 00:04:18,445 --> 00:04:22,758 Tänk dig Max som agent i liten kostym och små skor. 23 00:04:22,958 --> 00:04:27,108 - Nördkollision. - Ur vägen! 24 00:04:28,070 --> 00:04:32,340 - Stjärnor utan hjärnor. - Godmorgon, Bruce och Lloyd. 25 00:04:32,540 --> 00:04:37,800 Varför vill du bli agent? Vi teoretiker är de sanna krigarna. 26 00:04:38,000 --> 00:04:42,119 - Vi är rättvisans väktare. - Ny kaffeautomat får vi också. 27 00:04:42,219 --> 00:04:46,419 Nej, den är bara för agenter. 28 00:04:58,640 --> 00:05:01,640 Agent 23 är tillbaka! 29 00:05:10,550 --> 00:05:12,859 Tack. 30 00:05:12,980 --> 00:05:17,020 Välkommen åter, 23:an. Hur var mördandet? 31 00:05:17,220 --> 00:05:22,420 Mord är ju förbjudet enligt paragraf 12333. 32 00:05:25,740 --> 00:05:32,540 - Du tar kål på mig. - Det hade jag kunnat om jag velat. 33 00:05:35,090 --> 00:05:39,627 Sex månaders arbete och 18 miljoner dollar. 34 00:05:39,965 --> 00:05:42,665 Förbanade agenter! 35 00:05:43,570 --> 00:05:48,345 Snacket går om nukleärt material. 36 00:05:48,545 --> 00:05:55,107 Som ni kanske minns har KAOS intresse för kärnvapen ökat. 37 00:05:55,307 --> 00:06:02,121 - Därför håller jag detta möte. - Skickar du SMS? 38 00:06:02,321 --> 00:06:07,671 Ja, min fästmö måste få veta att bröloppet inte blir av i juni. 39 00:06:08,500 --> 00:06:12,508 - Får jag ta mig en titt? - Ja. 40 00:06:12,840 --> 00:06:17,447 Underligt, den bara dog. - Ursäkta avbrottet, Maxie. 41 00:06:17,647 --> 00:06:20,904 Använd din egen i fortsättningen! 42 00:06:21,127 --> 00:06:24,720 Goddag, mitt herrskap. - Snygg fluga, Karen. 43 00:06:24,920 --> 00:06:32,702 Ursäkta min sena ankomst, jag satt i möte med en usel vicepresident. 44 00:06:32,902 --> 00:06:39,002 Jag har snappat upp ett samtal med hjälp av en diskare i Balahd. 45 00:06:42,179 --> 00:06:47,030 - "Aftab, hur var kaffet?" - "Bra, Dalip." 46 00:06:47,230 --> 00:06:51,300 "Det är koffeinfritt. Hur var ditt?" 47 00:06:51,500 --> 00:06:57,016 "Mitt var också bra. Hur smakade din muffin?" 48 00:06:57,971 --> 00:07:02,000 - Mäktiga grejer. - Är "muffin" ett kodord? 49 00:07:02,200 --> 00:07:08,290 Nej, det är en riktig fettbomb. Vilket leder oss till frågan: 50 00:07:08,490 --> 00:07:16,190 Varför riskerar två KAOS-agenter sitt kolhydratintag? 51 00:07:16,900 --> 00:07:23,730 Svaret är stress. Varför dricker Dalip inte koffeinfritt? 52 00:07:23,930 --> 00:07:30,100 Svaret är att han sover på soffan efter att ha kallat sin svägerska hagga. 53 00:07:30,300 --> 00:07:37,076 Folk säger ofta saker som: hagga, kossa och hora. 54 00:07:37,276 --> 00:07:42,730 Det är mest tomma ord och inte domstolens ensak. 55 00:07:42,930 --> 00:07:46,569 Släpp det. Barnen liknar inte ens dig. 56 00:07:46,769 --> 00:07:51,080 Kan vi återgå till Maxs otroligt detaljerade rapport? 57 00:07:51,280 --> 00:07:57,870 Tack. Om vi ska besegra fienden måste vi inse att de är människor. 58 00:07:58,070 --> 00:08:05,470 Skurkar är de bara på jobbet. Nu lyssnar vi vidare. 59 00:08:05,670 --> 00:08:12,370 De kommande 100 sidorna kan vara lite torftiga. 60 00:08:13,644 --> 00:08:17,480 ARGUN, TJETJENIEN 22:00 61 00:08:23,420 --> 00:08:26,530 Försiktigt, det är radioaktivt. 62 00:08:26,730 --> 00:08:30,830 - Ett misstag och ka-boom. - Shtarker. 63 00:08:31,200 --> 00:08:37,038 - KAOS gör inga "ka-boom." - Förlåt, mr Siegfried. 64 00:08:37,238 --> 00:08:44,038 - Nu bränner vi ner stället. - Varför det? Vi har ju allt. 65 00:08:50,810 --> 00:08:53,660 Fler frågor? 66 00:09:17,289 --> 00:09:19,589 Miss! 67 00:09:20,740 --> 00:09:23,946 Okej, jag ger mig! 68 00:09:24,146 --> 00:09:30,310 - Han ljög, du träffade visst. - Tack. Jag vill ut i fält nu. 69 00:09:30,510 --> 00:09:34,019 23:an och Maxiefånen, ge upp! 70 00:09:34,219 --> 00:09:40,413 Maxiefånen den var ny. - Jag har aldrig hört den. 71 00:09:47,180 --> 00:09:52,282 - 23:an, du blöder. - Det är bara ett gammalt knivsår. 72 00:09:52,482 --> 00:09:58,930 Maxine, kom hit så leker vi "hundutställning". 73 00:09:59,130 --> 00:10:01,630 Jag gör dig till min hynda... 74 00:10:06,220 --> 00:10:10,168 - Han blev nog arg. - Mitt ingripande var fult. 75 00:10:10,268 --> 00:10:13,068 Spelet är över, tjatterrövar. 76 00:10:17,640 --> 00:10:23,000 - Jag bestämmer när spelet är över. - Uppfattat. 77 00:10:23,900 --> 00:10:29,077 - Vem vill ha lunch? - Bra jobbat, men jag kunde... 78 00:10:30,870 --> 00:10:35,946 - Max, chefen vill träffa dig. - Detsamma! 79 00:10:42,900 --> 00:10:47,065 - Du ville träffa mig, chefen. - Ja, slå dig ner. 80 00:10:47,265 --> 00:10:51,870 Dina resultat från agentproven anlände precis, och... 81 00:10:52,070 --> 00:10:57,175 - Har du problem med örat? - Nej. Ska jag vänta på ert svar? 82 00:10:57,375 --> 00:11:00,090 - Svar på vad? - Inget. Vad sa ni? 83 00:11:00,290 --> 00:11:06,290 Dina resultat var enastående. Särskilt avsnittet om existentialism. 84 00:11:06,490 --> 00:11:11,139 - Jag skrev inget där. - Genialt, Max. 85 00:11:11,339 --> 00:11:19,280 - Du klarade det utan problem. - Jag är inte förvånad, sir. 86 00:11:19,480 --> 00:11:22,880 Min fysik var ett hinder förut. 87 00:11:30,592 --> 00:11:34,600 Personbästa! - Men nu är jag redo. 88 00:11:34,800 --> 00:11:39,040 Jag vet hur mycket det här betyder för dig. 89 00:11:39,240 --> 00:11:42,340 - Jag kan tyvärr inte befordra dig. - Va? 90 00:11:42,540 --> 00:11:50,995 Jag behöver min bästa analytiker, vars förmågor är otroliga. 91 00:11:51,195 --> 00:11:57,295 Alltså befordras jag inte för att jag gör ett bra jobb. 92 00:11:58,200 --> 00:12:01,450 Vårt arbetssätt är snart utdött. 93 00:12:01,650 --> 00:12:07,470 Jag hävdar bestämt att underrättelse kommer från människor, inte satteliter. 94 00:12:07,670 --> 00:12:11,260 Män med intuitioner är de sanna hjältarna. 95 00:12:11,460 --> 00:12:15,940 Jag är stolt över dig, Max. 96 00:12:16,040 --> 00:12:20,040 Men jag behöver dig här. 97 00:12:42,190 --> 00:12:44,370 Vi kan tyvärr inte bli ett. 98 00:12:44,570 --> 00:12:48,570 Trots bakslaget kommer jag en dag att bli fältagent- 99 00:12:48,670 --> 00:12:53,867 -och när det sker kan ett samtal föra mig till andra sidan jorden. 100 00:12:54,067 --> 00:12:58,267 Vem försöker jag lura? Jag har redan missat tåget. 101 00:12:58,470 --> 00:13:02,210 Du förtjänar nåt bättre än mig. 102 00:13:02,410 --> 00:13:05,510 Du är ung och full av liv. 103 00:13:06,000 --> 00:13:09,200 Älska mig inte, Fang. 104 00:13:13,150 --> 00:13:17,600 - Förlåt mig. - Nu blir tidtagningen fel. 105 00:13:17,701 --> 00:13:22,390 Du blåste på bra. Robusta jag är svår fälld. 106 00:13:22,590 --> 00:13:29,290 - Jag sätter 4:50 på de sista 2 km. - Jag har sprungit det på 5:16. 107 00:13:29,490 --> 00:13:34,265 - Jaså? Det är...långsammare. - Allting är inte en tävling. 108 00:13:34,465 --> 00:13:36,970 Om det vore det skulle jag vunnit. 109 00:13:37,170 --> 00:13:41,720 - Flörtar du med mig? - Nej. Gör du det? 110 00:13:41,920 --> 00:13:45,640 - Fungerar det? - Nej, inte alls. 111 00:13:45,840 --> 00:13:50,399 Trevligt att råkas. Jag beundrar din beslutsamhet. 112 00:13:52,100 --> 00:13:54,850 Är jag osynlig? 113 00:14:03,016 --> 00:14:06,900 CONTROLS HÖGKVARTER 15:30 114 00:14:29,550 --> 00:14:32,500 Bruce och Lloyd, vad har hänt? 115 00:14:32,700 --> 00:14:37,050 - Och vad stinker det? - Rädsla. 116 00:14:38,501 --> 00:14:41,151 Vänta här. 117 00:14:46,020 --> 00:14:48,930 - Rör dig inte! - Rör dig inte. 118 00:14:49,130 --> 00:14:52,946 - Du skulle stå still. - Gör det själv. 119 00:14:56,840 --> 00:15:02,040 - Jobbar du för CONTROL? - Maxwell Smart, analytiker. Du då? 120 00:15:02,630 --> 00:15:07,521 - Jag är agent 99. - Herregud! 121 00:15:07,720 --> 00:15:11,520 - Jag är en stor beundrar av er. - Tack. 122 00:15:20,920 --> 00:15:25,030 Vad sysslar du med? Prata med mig istället! 123 00:15:25,230 --> 00:15:29,620 - Jag avleder och du hämtar hjälp. - Det är nog ingen... 124 00:15:29,820 --> 00:15:32,379 Hyschade du...? 125 00:16:03,950 --> 00:16:07,760 Perfekt tajming, 23:an. Jag fick en av dem. 126 00:16:08,960 --> 00:16:13,571 - Är det chefen? - Ja. 127 00:16:14,000 --> 00:16:19,007 - Förlåt mig, chefen - Har han en bula i huvudet? 128 00:16:25,294 --> 00:16:29,842 SÄKERHETSRUMMETS HEMLIGA INGÅNG 07:00 129 00:16:34,610 --> 00:16:39,422 - Hejsan. - Agent 13. Du är i ett träd? 130 00:16:39,522 --> 00:16:44,079 Ja, kommunikationen dog. Det här är gamla skolan. 131 00:16:44,179 --> 00:16:48,976 Du ser ut att må bra. Nu måste jag vidare. 132 00:16:49,176 --> 00:16:54,000 - Hissar du upp bryggan? - Du kan stanna här. 133 00:16:54,385 --> 00:16:58,300 - Hur har du haft det? - Bra. Jag måste... 134 00:16:58,500 --> 00:17:03,455 - Går du förbi här sen igen? - Ja, jag tror det. 135 00:17:03,655 --> 00:17:08,101 - Vilken tid? - Tja... 136 00:17:08,409 --> 00:17:10,922 Jag fattar. 137 00:17:11,140 --> 00:17:15,242 Vem vill snacka med en kille i ett träd liksom? 138 00:17:15,733 --> 00:17:19,633 Håll ut, bara. Snälla, gråt inte. 139 00:17:39,243 --> 00:17:41,605 CONTROLS SÄKERHETSRUM 07:12 140 00:17:41,805 --> 00:17:47,136 Ni får ha överseende med mig. Jag är fortfarande yr efter smällen. 141 00:17:47,336 --> 00:17:54,842 Ja, ni snubblade nog i mörkret. Själv skadade jag knäet. 142 00:17:55,900 --> 00:18:01,355 - Vad vi vet är... - Vänta! Jag begär tystnadskonen. 143 00:18:01,555 --> 00:18:07,300 - Vi är ju i säkerhetsrummet, Max. - Huvudkvarteret var ju osäkert. 144 00:18:07,500 --> 00:18:10,200 Okej. Lloyd... 145 00:18:12,690 --> 00:18:16,639 Vi misstänker att KAOS ligger bakom attacken. 146 00:18:16,739 --> 00:18:20,707 - Ni måste tala högre. - Jag hör ingenting! 147 00:18:20,907 --> 00:18:26,236 - Kan ni höra mig? - Den fungerar inte! 148 00:18:27,050 --> 00:18:33,950 - Jag slog er med brandsläckaren. - Nej, vi är inte klara än! 149 00:18:34,150 --> 00:18:38,100 - Den fungerar inte. - Den är värdelös. 150 00:18:38,300 --> 00:18:44,500 - Hur är det, Larabee? - Larabee vill komma ut! 151 00:18:46,120 --> 00:18:51,682 - Ut! - Vi skrotar skiten! 152 00:18:54,570 --> 00:18:57,580 - Är vi redo? - Ja, jag hör nu! 153 00:18:57,680 --> 00:19:03,465 - Nån påstod att konen var klar. - Jag använde aldrig ordet ”klar". 154 00:19:03,665 --> 00:19:08,360 - Du ville visa upp konen. - Tyst med er nu. 155 00:19:08,560 --> 00:19:14,765 Den senaste tiden har en stöldvåg på urankoncentrat pågått. 156 00:19:14,965 --> 00:19:19,491 Tack vare Maxs information kunde agent 38 infiltrera KAOS. 157 00:19:19,691 --> 00:19:23,755 KAOS ville stoppa vårt snokande. 158 00:19:23,855 --> 00:19:31,358 De hackade vår agentdatabas Vårt folk attackeras nu världen över. 159 00:19:38,155 --> 00:19:42,069 Vårt enda spår är bombmakaren. 160 00:19:42,169 --> 00:19:47,400 - Vladimir Krs... - Det uttalas ”Krstic". 161 00:19:47,600 --> 00:19:50,406 - Krstic. - Kripplitch... Ja. 162 00:19:50,515 --> 00:19:54,480 Denna bosnier är KAOS favorit leverantör. 163 00:19:54,680 --> 00:19:59,330 - Vi vet inte var han är. - Jo. Han är i Ryssland. 164 00:19:59,530 --> 00:20:04,254 - Hur vet du det? - Det stod på sidan 482 i min rapport. 165 00:20:05,216 --> 00:20:11,342 - Läser ingen mina rapporter? - Uppdraget är att hitta Krimsnitch. 166 00:20:11,441 --> 00:20:17,475 - Krstic. Kris-tic. - Jag fattar. 167 00:20:17,665 --> 00:20:23,602 Utnyttja honom för att återfå uranet innan läget förvärras. 168 00:20:23,802 --> 00:20:29,010 Om vi har tur tar vi ledaren, Siegfried. 169 00:20:29,210 --> 00:20:32,030 Här tillsammans med assistenten Shtarker. 170 00:20:32,230 --> 00:20:38,170 - De känner ju till våra agenter nu. - Jag ställer upp, chefen. 171 00:20:38,370 --> 00:20:42,800 - Tänker du aldrig efter? - Nej, jag bara häver ur mig. 172 00:20:43,000 --> 00:20:49,585 Vi har 99:an som plastikopererats och är oigenkännlig. 173 00:20:49,785 --> 00:20:54,257 - Vi har även vår nya agent 86. - Vem är det? 174 00:20:54,457 --> 00:20:57,157 Det är du, Max. 175 00:21:03,915 --> 00:21:07,715 Får jag låna tystnadskonen, Lloyd? 176 00:21:10,320 --> 00:21:16,720 Jag är oerhört lycklig! Det är den bästa dagen i mitt liv! 177 00:21:18,240 --> 00:21:21,505 Du tryckte för löst på knappen. 178 00:21:21,605 --> 00:21:24,644 - Ni hörde mig alltså? - Ja. 179 00:21:25,668 --> 00:21:28,954 Inget illa menat, chefen, men... 180 00:21:29,054 --> 00:21:34,431 99:an, var helt ärlig. 181 00:21:34,631 --> 00:21:40,731 - Jag vill inte ha Max som partner. - Det var ett riktig gliring. 182 00:21:43,270 --> 00:21:49,630 - Vi har en present åt dig. - En fickkniv! 183 00:21:49,830 --> 00:21:54,898 En schweizisk armékniv. Med pincett, litet förstoringsglas... 184 00:21:54,998 --> 00:21:57,802 ...eldkastare och kabelskalare... 185 00:21:57,902 --> 00:22:04,102 - Sa du eldkastare? - Ja. 186 00:22:06,001 --> 00:22:10,610 Vi lade till ett armborst med harpuner av spindeltråd. 187 00:22:10,710 --> 00:22:14,900 - Lika starkt som en stålkabel. - Det är svårt att framställa. 188 00:22:15,100 --> 00:22:20,974 - Spindlarna måste mjölkas. - Och det ogillar de. 189 00:22:21,174 --> 00:22:25,748 Ni är toppen. Tack. 190 00:22:26,847 --> 00:22:30,895 FLYG 962, WASHINGTON-MOSKVA 15:30 191 00:22:41,587 --> 00:22:46,599 Mitt herrskap. Behåll bältena på under tiden ni sitter. 192 00:22:47,290 --> 00:22:51,990 Vårt partnerskap känns bra. 193 00:22:52,511 --> 00:22:59,570 Förtroende är måste, säger 23:an. Vi har nåt som förenar oss. 194 00:22:59,770 --> 00:23:03,910 Vi vet hur det känns att hata sin egen spegelbild. 195 00:23:04,010 --> 00:23:09,360 Dina operationer och mitt bantande. Jag vill visa dig nåt. 196 00:23:13,160 --> 00:23:19,860 - Det var jag. - Imponerande. Gratulerar. 197 00:23:22,530 --> 00:23:30,219 - Det här är jag. - Väldigt imponerande, 99:an. 198 00:23:30,710 --> 00:23:33,910 Du var anskrämlig på den tiden. 199 00:23:35,990 --> 00:23:41,200 Om vi ska spela gifta bör vi nog skapa ett trovärdigt förflutet. 200 00:23:41,400 --> 00:23:44,100 Okej, bra idé. 201 00:23:44,627 --> 00:23:49,150 Vi träffades i Vegas och gifte oss. Inga barn. 202 00:23:49,350 --> 00:23:52,915 - Du hatar mina föräldrar. - Vill vi ha barn? 203 00:23:53,115 --> 00:23:58,585 - Nej, jag fokuserar på min karriär. - Orättvist. Jag är äldre än dig. 204 00:23:58,785 --> 00:24:02,785 - Inte särskilt mycket. - Inte? 205 00:24:03,611 --> 00:24:11,658 När jag fick nytt ansikte tog de bort nåra år. 206 00:24:12,254 --> 00:24:18,300 Då bör du nog skaffa barn innan det är försent... 207 00:24:18,697 --> 00:24:26,197 Jag menar bara att dina ägg kan torka och ramla ut. 208 00:24:26,900 --> 00:24:32,783 - Det är din åsikt. - Nej, det är bevisat. 209 00:24:32,983 --> 00:24:39,487 Jag tänker inte låta mig stressas. Var håller dryckesvagnen hus? 210 00:24:43,560 --> 00:24:46,243 - Vad är det? - Klockan sex. 211 00:24:46,552 --> 00:24:50,952 Vänd dig inte om! Använd din sidoblick. 212 00:24:54,580 --> 00:24:59,075 - Ser du honom? - Nej, jag bara stirrar. 213 00:24:59,275 --> 00:25:06,419 - Den stora killen utstrålar mördare. - Det är förutfattade meningar. 214 00:25:06,619 --> 00:25:11,669 Bara för att han är stor behöver han inte vara ond. 215 00:25:15,840 --> 00:25:25,359 Han är ett riktigt avskum. Han ser ut som en påskö-staty. 216 00:25:28,065 --> 00:25:33,000 Nu är jag lika trångsint. Jag ska sluta med det. 217 00:25:33,200 --> 00:25:38,100 Sablar! Det har fastnat tuggummi på mina nya skor. 218 00:25:42,100 --> 00:25:44,684 Han försöker tända en skobomb. 219 00:25:45,058 --> 00:25:50,658 - Jag skrapar bara tuggummi. - Han ska kapa oss! 220 00:25:52,270 --> 00:25:53,770 Skrapa! 221 00:25:54,440 --> 00:26:00,090 - Federal polis. Du är gripen. - Ni krossade nog min svanskota. 222 00:26:01,440 --> 00:26:07,154 Vi har lite turbulens. Var vänliga och spänn fast er. 223 00:26:08,620 --> 00:26:15,251 - Du var inte till nån hjälp. - Nej, jag har ju dammig livmoder. 224 00:26:15,451 --> 00:26:20,320 Det sa jag aldrig. Jag går och hoppar nu. 225 00:26:20,520 --> 00:26:25,265 - Går det med handfängslen? - Dem hindrar inte mig. 226 00:26:25,465 --> 00:26:29,285 - Ursäkta, herr flygpolis. - Vad vill du? 227 00:26:29,493 --> 00:26:32,938 Jag måste slå en drill. 228 00:26:33,240 --> 00:26:37,640 Ni hörde rätt: "slå en drill." 229 00:26:42,761 --> 00:26:45,809 FALLSKÄRMAR FÖR AGENTER 230 00:26:50,330 --> 00:26:53,240 - Tränar du? - Ibland. 231 00:26:53,440 --> 00:26:55,969 Jag kör med proteinpulver... 232 00:27:08,761 --> 00:27:12,061 Jag måste få ut den! 233 00:27:13,980 --> 00:27:17,380 Den sitter kvar! 234 00:27:25,590 --> 00:27:29,592 Förträng smärtan. 235 00:27:35,340 --> 00:27:37,790 Järnspik! 236 00:27:47,978 --> 00:27:52,237 - Är allt som det ska? - Ja, det är fint. 237 00:27:52,337 --> 00:27:54,474 Gudars skymning! 238 00:28:01,390 --> 00:28:03,307 Det svider! 239 00:28:03,407 --> 00:28:06,007 Sista chansen. 240 00:28:08,128 --> 00:28:12,148 Luftsluss aktiverad. Tre, två, ett... 241 00:28:16,820 --> 00:28:19,572 Första paketet släppt 242 00:28:26,120 --> 00:28:29,270 Absolut, jag älskar katter. 243 00:28:35,260 --> 00:28:37,760 Fan också! 244 00:28:50,440 --> 00:28:52,290 Andra paketet släppt. 245 00:29:10,740 --> 00:29:13,890 Bra, du hörde mig! 246 00:29:15,496 --> 00:29:19,946 - Tredje paketet släppt. - Tredje paketet? 247 00:29:25,792 --> 00:29:28,792 Påskön på ingång! 248 00:29:35,120 --> 00:29:39,970 - Jag är strax tillbaka. - Vart ska du? 249 00:30:06,160 --> 00:30:10,860 - Gör aldrig om det! - Kläng inte på mig! 250 00:30:16,865 --> 00:30:21,165 Jag når inte extra skärmen! Gör nåt! 251 00:30:28,020 --> 00:30:34,845 - Det hade fungerat på mig. - Vi måste fixa det, annars dör vi! 252 00:30:55,100 --> 00:30:59,900 - Sikta på den mjuka höstacken. - Håll tyst! 253 00:31:01,540 --> 00:31:08,666 - Du missade den. - Vad har ni nu gjort, era lymlar?! 254 00:31:08,966 --> 00:31:14,816 Herregud! Se på det här. Kom genast upp därifrån! 255 00:31:26,050 --> 00:31:29,851 1 MIL UTANFÖR SMOLENSK, RYSSLAND 19:00 256 00:31:31,240 --> 00:31:33,930 Jag ska inte älta det... 257 00:31:34,030 --> 00:31:42,160 ...men det var en riktig kyss. Hur visste du att det skulle fungera? 258 00:31:42,360 --> 00:31:47,565 Hittills har vårt partnerskap bestått av att rädda dig. 259 00:31:47,765 --> 00:31:54,263 Det beror på att du för kommandot. Du kan ingenting. 260 00:31:54,463 --> 00:32:01,159 Jag håller inte med. Jag kollade din agentexamen. 261 00:32:01,218 --> 00:32:09,297 - Jag slog dig med åtta poäng. - Du tar livet oss båda! 262 00:32:11,690 --> 00:32:17,120 - Du möter en mördare. Vad gör du? - Jag tar mitt vapen och skjuter... 263 00:32:17,220 --> 00:32:20,239 - Du har inget vapen. - Jag hade ett. 264 00:32:20,439 --> 00:32:25,080 - Pang! Du är död. - Jag ogillar när du skjuter mig. 265 00:32:25,280 --> 00:32:29,780 Det räcker, jag hajar...! 266 00:32:30,175 --> 00:32:35,728 Strunta i teorin. I verkligheten är man antingen död eller inte. 267 00:32:36,330 --> 00:32:43,830 Jag klarar mig utan vapen. Jag är mästare i Hwa Rang Do. 268 00:32:46,848 --> 00:32:50,252 - Jag var inte beredd. - Precis. 269 00:32:51,524 --> 00:32:53,368 Vad var det där?! 270 00:32:53,806 --> 00:32:57,351 CONTROL 09:30 271 00:32:58,005 --> 00:33:01,790 Max är halvvägs till Moskva. Översätter du än? 272 00:33:01,890 --> 00:33:04,391 De pratar fort. 273 00:33:04,627 --> 00:33:11,665 - Åtta idioter ersätter en Max. - HYMIE kommer att ersätta idioterna. 274 00:33:12,450 --> 00:33:16,623 - Vad är en HYMIE? - Hybrid-Mekanisk Intelligent Enhet. 275 00:33:16,823 --> 00:33:23,323 Stulen KAOS-teknologi. Topphemligt för er del. 276 00:33:23,680 --> 00:33:26,740 Jag är professionell mördare. 277 00:33:26,940 --> 00:33:32,290 - Vill ni dö av Post it-lappar? - Det är plågsamt. 278 00:33:34,550 --> 00:33:39,090 Använde du kopiatorn sist? Det satt ett papper i kläm. 279 00:33:39,290 --> 00:33:43,912 Det löser väl du? Följ bara instruktionerna. 280 00:33:44,112 --> 00:33:48,416 - Är det din häftapparat? - Ska jag visa hur den används? 281 00:33:49,558 --> 00:33:54,808 - Det här löser du väl? - Kan vi talas vid, 23:an? 282 00:33:56,661 --> 00:33:59,690 Jag har sett ett mönster. 283 00:33:59,990 --> 00:34:05,424 Jag vet själv hur svårt det var att byta till skrivbordsjobb. 284 00:34:05,624 --> 00:34:10,260 Han följde inte kopieringsreglerna. Regler är till för att följas. 285 00:34:10,460 --> 00:34:16,650 Häfta varandra i huvudet överlåter vi åt CIA i alla fall. 286 00:34:16,850 --> 00:34:22,171 Jag är er bäste agent. Jag hör hemma på fältet. 287 00:34:22,371 --> 00:34:26,121 Inget mer häftande idag, 23:an. 288 00:34:28,507 --> 00:34:33,097 SMOLENSK, RYSSLAND 23:00 289 00:34:34,480 --> 00:34:42,050 - Vad gör vi här? - Vi analytiker snappar upp mycket. 290 00:34:42,250 --> 00:34:49,500 Ladislas Krstic älskar det här stället. Kafé Minsk-Pinsk i Smolensk. 291 00:34:49,808 --> 00:34:53,230 Bättre blir det ”intesk". 292 00:34:53,430 --> 00:34:58,060 Märkte du att det lät ryskt? 293 00:34:58,260 --> 00:35:04,148 - Jag skulle slått till dig hårdare. - Är det ditt normalbeteende? 294 00:35:04,348 --> 00:35:09,130 "Tisdag - Slå till Max.” "En låda kattungar - Lappa till Max.” 295 00:35:09,320 --> 00:35:12,087 "Jag äter bröd - Slå Max.” 296 00:35:12,187 --> 00:35:17,910 Jag älskar bröd. Trots alla kolhydrater- 297 00:35:18,010 --> 00:35:23,260 -för hur många jag än äter förblir jag "smalsk". 298 00:35:30,682 --> 00:35:36,932 Jag har hört att dina vänner flyttar mer än dynamit nuförtiden. 299 00:35:38,000 --> 00:35:42,070 Talar ni till mig? No sprechen Sie russian. 300 00:35:46,684 --> 00:35:50,180 Jävla jänkare. Jag hatar dem. 301 00:35:50,380 --> 00:35:52,880 Hur gick jobbet i Tjetjenien? 302 00:35:55,633 --> 00:35:57,953 Vad pratar du om? 303 00:36:00,463 --> 00:36:04,613 Jag kanske kan hjälpa er nästa gång? 304 00:36:06,326 --> 00:36:12,526 Säg bara till. Jag kan hantera ett vapen. 305 00:36:20,593 --> 00:36:24,743 Du snackar för mycket, förstår du? 306 00:36:26,440 --> 00:36:32,490 Jag gillar ert land. Ingen kommunism. Inget styre alls egentligen. 307 00:36:32,690 --> 00:36:36,495 Jag köper steroider och konst från Mesopotamien. 308 00:36:36,595 --> 00:36:41,935 Jag körde över en gammal tant igår. Bästa semestern jag nånsin haft. 309 00:36:43,851 --> 00:36:47,251 Dags att ta min medicin. 310 00:36:52,262 --> 00:36:56,270 En kille på toaletten var riktigt het. 311 00:36:56,470 --> 00:37:00,020 - Okej... - Nej, nej. Radioaktivhet. 312 00:37:00,220 --> 00:37:06,052 - Lite burdust charmig var han. - Hur vet du att han var radioaktiv? 313 00:37:06,252 --> 00:37:09,652 Min klocka har en geigermätare. 314 00:37:10,090 --> 00:37:19,131 - Vi borde nog skugga honom. - Utmärkt restaurang val. 315 00:37:56,410 --> 00:38:02,768 Självklart... Komage-soppa. Det här är Ladislas Krstics hus. 316 00:38:02,968 --> 00:38:06,757 Komage-soppa är hans favoriträtt. Det stod i uppdragshandlingen. 317 00:38:06,982 --> 00:38:09,982 Låt mig observera fienden. 318 00:38:17,770 --> 00:38:22,753 Jag hann aldrig äta och skippar man en måltid frossar man vid nästa. 319 00:38:22,953 --> 00:38:28,653 - Låt mig, jag har naglar. - Du är skyldig mig tre dollar. 320 00:38:30,319 --> 00:38:34,719 Fler vakter. Vi måste hitta en väg in. 321 00:38:39,509 --> 00:38:42,701 Har du inget mini-blåsrör? 322 00:38:42,901 --> 00:38:50,901 Pilarnas bedövningsmedel kommer från ödlan som kallas "dödens skor" 323 00:38:53,675 --> 00:39:00,995 Avståndet är 40 meter, det är precis inom räckvid. 324 00:39:17,737 --> 00:39:23,785 - Du ser fantastisk ut. - Tack. Du ser rätt bra ut själv. 325 00:39:23,985 --> 00:39:27,613 - Är det en peruk? - Ja. 326 00:39:27,940 --> 00:39:32,994 - Hur kom jag i kläderna? - Det är oviktigt. Kom nu. 327 00:39:35,082 --> 00:39:37,782 Bär jag boxer-shorts? 328 00:39:39,503 --> 00:39:45,246 Inför framtiden bör du veta att jag föredrar kalsonger. 329 00:39:45,446 --> 00:39:50,246 Fri-häng är inte idealiskt. - Jag gillar det inte! 330 00:40:05,740 --> 00:40:10,623 Här är säkert över 200 människor. Det blir svårt att hitta Krstic. 331 00:40:10,823 --> 00:40:17,071 Hej, och välkomna till min fest. Mitt namn är Ladislas Krstic. 332 00:40:19,710 --> 00:40:25,735 - Jag dansar gärna. - Engelska? Men ni förstår ryska. 333 00:40:25,889 --> 00:40:28,062 Ska vi? 334 00:40:28,262 --> 00:40:35,293 - Hoppas er dejt inte tar illa upp. - Dejt? Han är en lokal chaufför. 335 00:40:35,493 --> 00:40:40,070 Han är döv och inte särskilt smart. 336 00:40:40,430 --> 00:40:48,730 Jag ska dansa nu. Gå du och ta dig lite bål. 337 00:40:49,430 --> 00:40:52,031 Okej. 338 00:40:52,220 --> 00:40:56,220 Jag vet inte hur mycket han begriper. 339 00:41:03,480 --> 00:41:06,685 Chefen, jag behöver hjälp. 340 00:41:06,785 --> 00:41:10,444 Vi har hittat Krstic, men jag hittar inte hans nätverk. 341 00:41:10,544 --> 00:41:15,544 Gör en infraröd satellitscanning. Nu måste jag rädda 99:an. 342 00:41:18,862 --> 00:41:24,360 Ert hus är underbart. Du vill väl alltid vara hemma? 343 00:41:24,560 --> 00:41:27,840 Jag har nära till jobbet. 344 00:41:59,915 --> 00:42:04,475 - Ursäkta mig, får jag lov? - Jag skulle inte tro det. 345 00:42:04,757 --> 00:42:07,307 Jag talade inte med er. 346 00:42:10,820 --> 00:42:12,990 - Jag? - Ja. 347 00:42:13,190 --> 00:42:18,590 - Jag vet inte. - Det blir kul. Lita på mig. 348 00:43:09,660 --> 00:43:14,860 - Ni är så lätt på fötterna. - Jag har tappat 75 kilo. 349 00:43:15,080 --> 00:43:18,880 Jag är mycket piggare nu. 350 00:44:25,869 --> 00:44:29,969 - Tack för hoppandet. - Ingen orsak. 351 00:44:51,860 --> 00:44:54,710 Tack för en underbar dans. 352 00:45:16,000 --> 00:45:21,548 - Såg du nåt medans jag dansade? - Bara när han lyfte dig högt. 353 00:45:22,360 --> 00:45:27,036 - Kontoret ligger i gästhuset. - Hur fick du reda på det? 354 00:45:27,140 --> 00:45:32,120 Visade du honom klyftan? Jag bara kollar din strategi. 355 00:45:32,320 --> 00:45:35,400 - Ska vi sätta igång? - Ja. 356 00:45:35,500 --> 00:45:38,150 Du trivdes med att visa upp... 357 00:45:45,400 --> 00:45:50,330 - Sex vakter. Vi behöver en ny igång. - Larabee, sätt igång. 358 00:45:50,530 --> 00:45:54,806 - Vad gjorde du?! - Bilden försvann. 359 00:45:54,906 --> 00:45:57,224 Vad tryckte du på?! 360 00:45:57,424 --> 00:46:03,459 Hitta bilden igen, annars får du leta landminor med en hammare. 361 00:46:05,610 --> 00:46:08,647 Max, det finns en ingång till. 362 00:46:08,747 --> 00:46:11,997 Ni lär nog vilja kasta skorna efteråt. 363 00:46:12,451 --> 00:46:16,710 Toppen, råttor! Inte nog med bajset. 364 00:46:16,910 --> 00:46:22,110 James Bond var aldrig bland råttor eller bajs 365 00:46:22,710 --> 00:46:29,010 - Titta, en råtta juckar bajskorv. - Sluta! Det är en dagvatten-kanal. 366 00:46:32,453 --> 00:46:34,903 Här är det. 367 00:46:45,378 --> 00:46:50,012 Explosiv tandtråd. Det har inte du, va? 368 00:46:58,217 --> 00:47:02,347 Tre...två...ett. 369 00:47:50,899 --> 00:47:54,901 - Kollar du in min häck? - Nej. 370 00:47:55,101 --> 00:48:00,420 Jag gjorde nog det förut... Okej, jag slutar... 371 00:48:00,620 --> 00:48:05,620 Var uppmärksam, du måste göra likadant sen. 372 00:48:25,586 --> 00:48:27,650 Lite information bara: 373 00:48:27,750 --> 00:48:31,130 Laserstrålarna kan avlägsna kroppsdelar. 374 00:48:31,230 --> 00:48:35,730 Ännu ett bevis på att boxer-shorts är dåligt. 375 00:48:46,640 --> 00:48:51,650 - Måste jag göra exakt som du? - Gör det bara. 376 00:49:04,170 --> 00:49:07,189 Det var imponerande. 377 00:49:08,561 --> 00:49:12,145 Akta, där är det svårt! 378 00:49:12,350 --> 00:49:17,350 Mycket bra... så bra var det inte. 379 00:49:37,350 --> 00:49:40,250 Max, behåll lugnet. 380 00:49:41,370 --> 00:49:44,670 Fortsätt fokusera. 381 00:49:49,459 --> 00:49:52,579 Han nafsar. - Det är inte ost! 382 00:49:53,280 --> 00:49:55,580 Var tyst, Max! 383 00:50:02,924 --> 00:50:05,824 Okej. Ska vi? 384 00:50:43,397 --> 00:50:48,897 - Hörde jag nåt? - Det var steppare i korridoren. 385 00:50:50,693 --> 00:50:53,708 Sablar! Systemet skyddas med biometri. 386 00:50:53,808 --> 00:50:56,308 Tillåt mig, 99:an. 387 00:51:01,075 --> 00:51:06,264 Det gamla "andedräkt-fastnar-inte på-tumavtrycket-tricket". 388 00:51:06,464 --> 00:51:09,880 - Sprängämnesutskick. - Din pojkvän är ondsint. 389 00:51:09,980 --> 00:51:14,280 - Han kysser som en gud. - Det där hörde jag inte. 390 00:51:16,129 --> 00:51:20,570 - Se på leveransen av detonatorerna. - Han är ju bombmakare. 391 00:51:20,970 --> 00:51:29,620 De sändes till ett bageri i Moskva. Jag tror vi hittat kopplingen till KAOS. 392 00:51:42,147 --> 00:51:44,947 Jag förberedde det där. 393 00:51:54,230 --> 00:51:57,530 - Släpp henne. - Nej. 394 00:52:01,740 --> 00:52:05,640 Jag klarar mig utan vapen. 395 00:52:30,020 --> 00:52:34,990 - Tack för hjälpen. - Nu räcker det! 396 00:52:35,190 --> 00:52:39,501 Jag ska skjuta en vacker kvinna och hennes efterblivne vän. 397 00:52:39,701 --> 00:52:44,271 Jag kommer ändå att sova som ett barn. 398 00:52:49,770 --> 00:52:54,345 - Inte illa för en nybörjare. - Inte illa för en gamling. 399 00:52:54,977 --> 00:52:58,536 KAOS HÖGKVARTER 09:17 400 00:53:04,227 --> 00:53:07,810 - Hur kunde ni misslyckas? - Krstic var en idiot. 401 00:53:07,910 --> 00:53:11,127 - De hade tur. - Vem är det som pratar? 402 00:53:11,227 --> 00:53:15,100 - Ingen, sir. - De är på väg till er. 403 00:53:15,300 --> 00:53:18,440 Ingen fara. De kommer inte förbi... 404 00:53:18,640 --> 00:53:23,522 - Varför gör han så? - Fråga inte mig. Jag är "ingen." 405 00:53:23,720 --> 00:53:30,320 Jag har ersättare åt alla här. Din är en noshörning. 406 00:53:32,742 --> 00:53:36,280 25 MIL UTANFÖR MOSKVA 11:00 407 00:53:55,800 --> 00:53:59,632 Dags att byta transportmedel. Stanna här. 408 00:54:04,265 --> 00:54:08,430 - Visst går uppdraget bra? - Ja, hittills. 409 00:54:08,530 --> 00:54:12,097 Vi fungerar bra tillsammans. Som i huset: 410 00:54:12,197 --> 00:54:18,893 När jag höll killen i håret medan du slog honom över strupen. Det var fint. 411 00:54:19,093 --> 00:54:26,050 - Fint? Vad menar du? - Inget. Bara att vi är kompatibla. 412 00:54:26,250 --> 00:54:31,400 Du förväxlar nog adrenalin med nåt annan hormon. 413 00:54:31,500 --> 00:54:35,240 - Nej, det var inte så... - Sluta nu, Max. 414 00:54:35,340 --> 00:54:40,520 Jag ska säga dig en sak: Ingen är pålitlig, inte ens jag. 415 00:54:40,620 --> 00:54:43,621 Jag kan vara en dubbelagent. 416 00:54:43,921 --> 00:54:50,270 Inbrottet på CONTROL hände precis när jag återvände. Tänk om det var jag? 417 00:54:50,470 --> 00:54:56,100 - Vad pratar vi om egentligen? - Vilken bil är mest vardaglig? 418 00:54:56,300 --> 00:55:04,010 Vi har nåra bilar från forna Sovjet, en traktor... 419 00:55:04,210 --> 00:55:06,999 ...den där blir bra. 420 00:55:07,328 --> 00:55:10,270 - Nej. - Jo. 421 00:55:10,470 --> 00:55:13,378 - Nej! - Jo...! 422 00:55:16,900 --> 00:55:19,970 Nu sticker vi ju inte ut. 423 00:55:20,170 --> 00:55:24,520 Sedan kommunismens fall har nästan alla en sån här bil. 424 00:55:25,910 --> 00:55:29,480 En Ferrari! 425 00:55:47,694 --> 00:55:50,430 ILJUBJASHHIJJON-BAGERIET, MOSKVA 21:00 426 00:55:50,530 --> 00:55:57,030 Bageriet är inte som förra stället. Här blir det inget festande. 427 00:55:57,230 --> 00:56:01,296 Alla därinne är yrkesmördare. Förstår du? 428 00:56:02,150 --> 00:56:08,370 - Fick du veta hur bältet fungerar? - Nej, hur svårt kan det vara? 429 00:56:08,570 --> 00:56:12,410 - Vad är det? - Det finns ett piller i bältet. 430 00:56:12,610 --> 00:56:20,410 - Det dödar på nio sekunder. - Hur ska jag få dem att svälja det? 431 00:56:22,570 --> 00:56:27,070 - Har du ingen humor? - Här. Sätt fast den. 432 00:56:27,170 --> 00:56:31,670 Det är en tandradio som skickar ljudet via käken upp till örat. 433 00:56:31,770 --> 00:56:35,705 Tänk på att jag inte hör nånting utanför din mun. 434 00:56:35,805 --> 00:56:38,205 Fungerar den?! 435 00:56:40,370 --> 00:56:44,470 - Fungerar den? - Ja. 436 00:56:45,030 --> 00:56:49,730 - Du vet din roll. Lycka till. - Detsamma. 437 00:57:17,801 --> 00:57:25,791 - Gratis rugelrach? - Nej, tack. Jag önskar nåt hett. 438 00:57:25,991 --> 00:57:31,175 - Vi har nybakta piroger. - Jag menar nåt mycket hetare 439 00:57:31,375 --> 00:57:36,600 Jag har redan en pojkvän, men jag kan göra ett undantag. 440 00:57:36,700 --> 00:57:41,411 - Nej, tack. - Mjölsäckarna är bekväma. 441 00:57:41,511 --> 00:57:50,211 Vi förstår nog inte varandra. Ladislas Kristic skickade hit mig. 442 00:57:50,699 --> 00:57:56,099 - Ta en kölapp. - Jag är ju ensam här. 443 00:58:31,220 --> 00:58:35,627 - Vem är ni? - Nudnik Shpilkes. Vem är ni? 444 00:58:35,827 --> 00:58:40,920 - Jag är Siegfried. - Sa du Siegfried?! 445 00:58:42,127 --> 00:58:46,891 Det är tydligen er man ska träffa om vill skaffa nukleärt material. 446 00:58:47,091 --> 00:58:51,100 - Ni kanske är CONTROL-agent? - Då hade ni varit död nu. 447 00:58:51,200 --> 00:58:57,600 - Nej, det hade ni varit. - Alltså är jag inte från CONTROL. 448 00:59:00,964 --> 00:59:03,864 Det låter vettigt. 449 00:59:04,330 --> 00:59:08,480 Följ mig, mr Shpilkes. 450 00:59:13,710 --> 00:59:16,410 Testar, testar. 451 00:59:18,950 --> 00:59:21,870 "Till glädjen" från Beethovens nionde. 452 00:59:21,970 --> 00:59:26,043 Han skrev den som stendöv. Syfilis, roliga saker. 453 00:59:26,143 --> 00:59:32,043 Ja, en personlig favorit. Lättsam, men den slutar med en smäll. 454 00:59:32,260 --> 00:59:38,130 - Du sköter dig bra, Max. - Ni ska få se operationens hjärta. 455 00:59:38,230 --> 00:59:43,080 Det allra heligaste?! 456 00:59:44,580 --> 00:59:45,990 Ja. 457 00:59:54,761 --> 00:59:57,740 - Är det här allt? - Nej. 458 00:59:57,940 --> 01:00:02,240 - Han brukar ljuga. - Du och din partner ska dö. 459 01:00:02,400 --> 01:00:05,950 Vem pratar ni om? 460 01:00:10,560 --> 01:00:13,120 Mrs Shpilkes tycks ha gått vilse. 461 01:00:13,320 --> 01:00:19,945 Du bör nog få veta att byggnaden är omringad av 130 krypskyttar. 462 01:00:20,145 --> 01:00:23,955 - Det tror jag inte på. - 24 kommandosoldater, då? 463 01:00:24,055 --> 01:00:27,300 - Nej. - Chuck Norris med ett luftgevär? 464 01:00:27,400 --> 01:00:30,300 Farväl, Mr Smart. 465 01:00:31,170 --> 01:00:37,170 Mr Shtarker, ni har underskattat mig... 466 01:00:47,210 --> 01:00:51,210 Vi har blivit avslöjade, 99:an. 467 01:01:09,930 --> 01:01:12,479 Tillträde nekat. 468 01:01:41,280 --> 01:01:46,280 Tillträde nekat. 469 01:01:59,491 --> 01:02:02,880 - Var är du, Max? - Jag har hittat tårta. 470 01:02:03,080 --> 01:02:07,706 - Ja, det är ju ett bageri. - Inte ”tårta". Bombtårta. 471 01:02:07,906 --> 01:02:13,112 Det finns visst vanliga tårta här också. 472 01:02:42,300 --> 01:02:47,400 Uppfattade du...? Vad hände med din sändare? 473 01:02:47,401 --> 01:02:52,101 Jag svalde den. Jag kan få tillbaka den men du vill nog inte ha den då. 474 01:02:52,502 --> 01:02:56,502 Jag har satt upp sprängladdningar på speciella ställen i byggnaden. 475 01:02:56,503 --> 01:03:00,203 Du kan inte spränga en byggnad fylld med radioaktivt material, Max! 476 01:03:00,304 --> 01:03:04,204 Därför har jag satt upp dem så att bara vapenlabbet förstörs. 477 01:03:04,505 --> 01:03:07,205 Det är perfekt. 478 01:03:07,506 --> 01:03:09,906 Det är det snällaste du sagt till mig. 479 01:03:38,107 --> 01:03:41,707 - Var inte han död? - Han ger inte upp i första taget. 480 01:03:58,308 --> 01:04:00,908 Det här är ju löjligt! 481 01:04:07,209 --> 01:04:10,909 99! Vakna! Du kanske skulle kyssa honom igen. 482 01:04:12,610 --> 01:04:14,610 Nu ska du dö! 483 01:04:14,711 --> 01:04:17,811 Jag känner igen den där rösten. Dalip! 484 01:04:17,912 --> 01:04:20,612 Jag känner dig! 485 01:04:25,713 --> 01:04:28,313 Du träffade mig! 486 01:04:31,214 --> 01:04:34,314 - Max? - Jag fortsätter slåss... 487 01:04:52,015 --> 01:04:56,415 Jag kan bevisa att jag känner dig, Dalip. Din favoriträtt är Chicken Tikka masala. 488 01:04:57,216 --> 01:05:00,916 Du gillar American Top 40 med Ryan Seacrest. 489 01:05:25,917 --> 01:05:30,117 - Dalip. Jag vet en sak till. - Max. 490 01:05:30,218 --> 01:05:34,218 Ditt äktenskap är i fara. Din fru, Zeenat, tänker lämna dig. 491 01:05:34,919 --> 01:05:38,019 Det finns fortfarande en chans att behålla henne. Älskar du henne? 492 01:05:44,920 --> 01:05:47,720 Visa henne det då. Gå hem varje lunch. 493 01:05:47,821 --> 01:05:50,821 Ta med henne nästa gång du ska döda nån. 494 01:05:51,022 --> 01:05:54,622 Hon vill bara vara med dig, vilket innebär mindre tid med hennes syster- 495 01:05:54,723 --> 01:05:58,523 -som vi båda vet urholkar ert förhållande. 496 01:05:58,624 --> 01:06:03,324 - Sparka hit pistolen. - Snälla, 99. 497 01:06:03,625 --> 01:06:06,325 Stora människor har också känslor. 498 01:06:17,326 --> 01:06:20,726 Vad gör du? Åh, nej! 499 01:06:28,427 --> 01:06:30,727 Det är ingen fara. 500 01:06:32,628 --> 01:06:35,828 Hennes syster är en riktigt bitch. 501 01:06:43,329 --> 01:06:47,029 - Är allt väl? - Ja. Det där var otroligt. 502 01:06:47,130 --> 01:06:49,430 Tack ska du ha. 503 01:06:50,031 --> 01:06:52,431 Vi måste dra. 504 01:07:08,832 --> 01:07:12,532 - Vad var det där för kast? - Jag sträckte mig. 505 01:07:13,933 --> 01:07:17,033 - Kom hit. - Bra idé. 506 01:07:17,134 --> 01:07:20,434 Vi klättrar upp på dig så åker vi... 507 01:07:20,535 --> 01:07:22,735 ...tillsammans. 508 01:07:25,436 --> 01:07:29,536 Hör du? Surroundljudet gör att det låter som om det vore i det här rummet! 509 01:07:29,537 --> 01:07:32,737 Han lämnade oss här. 510 01:07:32,738 --> 01:07:35,038 Vilken idiot. 511 01:07:52,439 --> 01:07:55,039 Missade med en hårsmån. 512 01:07:58,840 --> 01:08:02,440 Det där kom lägligt. Skjut dem! 513 01:08:10,640 --> 01:08:15,840 Vad du än gör, titta inte ner! Jag ska försöka få tag i fönsterbrädet! 514 01:08:19,441 --> 01:08:21,841 Visst... 515 01:08:25,442 --> 01:08:28,742 Tack, Chefen. Inga problem. 516 01:08:28,843 --> 01:08:32,943 Chefen är uppskakad. Han skickade ut 23 st att iaktta rensningen. 517 01:08:34,144 --> 01:08:38,044 Kan du svara på en personlig fråga? 518 01:08:38,745 --> 01:08:41,045 Det är möjligt... 519 01:08:41,046 --> 01:08:43,846 Varför ändrade du utseénde? 520 01:08:45,847 --> 01:08:48,247 Det är inte nån personlig fråga. 521 01:08:48,348 --> 01:08:52,248 Saker från min fritid inkräktade på min arbetstid. 522 01:08:52,349 --> 01:08:56,949 Fakta spreds ut, identiteter röjdes och jag blev brunett. 523 01:08:57,650 --> 01:09:02,950 Det var en bra historia...som du inte avslöjade nåt om dig själv i. 524 01:09:08,251 --> 01:09:10,851 Jag misslyckades med ett uppdrag. 525 01:09:11,752 --> 01:09:16,052 Jag var inblandad med nån från jobbet, tappade fokus och allt gick åt pipan. 526 01:09:16,153 --> 01:09:20,953 Jag dumpade den personen men min identitet hade redan blivit avslöjad. 527 01:09:21,054 --> 01:09:25,354 Så jag hade två val. Jag kunde spendera resten av livet bakom en bardisk- 528 01:09:25,455 --> 01:09:30,755 -vilket kunde bli runt 8 timmar per dag av att inte haja någonting. 529 01:09:31,556 --> 01:09:36,156 Du hajar. Eller så kunde jag ändra utseénde, och det gjorde jag. 530 01:09:38,757 --> 01:09:42,457 Det var jobbig, men det behövdes... 531 01:09:48,058 --> 01:09:51,758 - Jag vill inte prata om det längre. - Okej. 532 01:09:54,859 --> 01:09:57,559 Jag brukade se ut som min mamma. 533 01:10:02,460 --> 01:10:06,560 Jag brukade se ut som två mammor tillsammans. 534 01:10:45,061 --> 01:10:49,561 Om man får fråga...varför valde du just Los Angeles som mål? 535 01:10:49,662 --> 01:10:55,562 Stor stad, stor uppmärksamhet till media, och presidenten kommer dit. 536 01:10:56,063 --> 01:11:00,763 Synd bara att många bra skådespelare redan är döda. 537 01:11:00,864 --> 01:11:05,464 Vad skulle vi göra utan deras superbra politiska råd? 538 01:11:09,765 --> 01:11:12,465 Herregud! Har du ätit upp besättningen? 539 01:11:13,466 --> 01:11:17,366 Titta, han förstår. Återgå till arbetet. 540 01:11:34,167 --> 01:11:37,867 Det är inte möjligt. Max sa att... 541 01:11:45,668 --> 01:11:48,268 Det går inte ihop. 542 01:11:49,369 --> 01:11:52,469 Urankoncentrat, stridsspetsar, ett helt produktionsband. 543 01:11:52,570 --> 01:11:56,270 Det finns inget annat här än ett före detta bageri. 544 01:11:56,371 --> 01:12:00,871 - Finns det ingen radioaktivitet? - Inget. Vi kan scannat hela området. 545 01:12:00,972 --> 01:12:04,772 - Men Max sa att... - Så du det med egna ögon? 546 01:12:04,873 --> 01:12:08,873 Nej. Hela tiden när han hittade nåt var han ensam. 547 01:12:15,774 --> 01:12:19,974 - Vad vill du att jag ska göra med Max? - "Göra med Max?" 548 01:12:21,575 --> 01:12:25,475 Du hade rätt när du sa att jag inte skulle lita på dig. 549 01:12:26,076 --> 01:12:28,876 Ge mig telefonen. 550 01:12:31,477 --> 01:12:33,977 Och vem har vi här? Siegfried? 551 01:12:34,078 --> 01:12:37,478 - Hej, Max. - Chefen? 552 01:12:39,079 --> 01:12:44,379 Sömngas? Jag har tränat min kropp att klara sånt... 553 01:12:44,480 --> 01:12:46,980 Det där var nåt nytt. 554 01:12:48,781 --> 01:12:50,981 Max... 555 01:12:57,782 --> 01:13:02,482 Jag är väldigt besviken, Max. Jag trodde att vi skulle vara likadana. 556 01:13:02,583 --> 01:13:07,483 - Varför tror du att jag är en dubbelagent? - Du ljög om radioaktivitet-beviset. 557 01:13:07,584 --> 01:13:10,084 Dödade Krstic innan nån förhörde honom. 558 01:13:10,185 --> 01:13:14,685 - Du däckade mig med en brandsläckare. - Jag bad om ursäkt. 559 01:13:14,786 --> 01:13:17,886 Du hörde mig inte bara eftersom du låg i koma. 560 01:13:17,987 --> 01:13:22,387 Du har gjort CONTROL till åtlöje. Vicepresidenten vill stänga av oss. 561 01:13:25,888 --> 01:13:30,388 99. Efter hela den här veckan...igår... 562 01:13:31,889 --> 01:13:35,489 - Du känner mig. - Tydligen inte. 563 01:13:36,690 --> 01:13:40,890 Du och Max? Vi bröt ju upp för att vi jobbade tillsammans. 564 01:13:40,991 --> 01:13:45,991 Herregud! Du och 23? Jag känner mig sexuellt hotad just nu. 565 01:13:51,892 --> 01:13:55,392 Ni har kommit till departementet för inrikessäkerhet. 566 01:13:55,493 --> 01:14:00,193 För hot mot fastlandet, tryck 1. För hot mot Hawaii, tryck 2. 567 01:14:02,894 --> 01:14:07,394 Du är den ende människan som snarkar när han är vaken. 568 01:14:07,395 --> 01:14:10,395 Dagens hotbedömning. 569 01:14:10,496 --> 01:14:13,796 Det finns 72 hot på listan. Mike? 570 01:14:13,897 --> 01:14:18,497 Tack. Vi har en försämrande situation i Venezuela. 571 01:14:18,598 --> 01:14:21,598 Vi har en försämrande situation i Afghanistan. 572 01:14:21,699 --> 01:14:26,399 - I Nord Korea då? - Jag kommer till det. 573 01:14:26,500 --> 01:14:30,300 Nästa tisdag, direkt efter att jag slagit ner dig. 574 01:14:30,401 --> 01:14:33,701 När vi grälar, vinner terroristerna. 575 01:14:36,302 --> 01:14:43,202 Under en privat middag igår framförde president Kim Jong-il ett udda hot: 576 01:14:43,303 --> 01:14:45,803 "Vi ska göra pudding på amerikanarnas ben." 577 01:14:45,904 --> 01:14:51,304 Han är helknäpp. Puddingar ska inte var knapriga. 578 01:14:54,205 --> 01:14:57,805 - Ledningscentralen. - Jag heter Siegfried- 579 01:14:57,906 --> 01:15:02,606 -och jag representerar KAOS. Under de senaste månaderna har vi samlat ihop- 580 01:15:02,707 --> 01:15:09,107 -ett förråd av kärnvapen som vi har fördelat till 20 st ovänliga diktatorer. 581 01:15:09,508 --> 01:15:13,808 För tillfället behåller KAOS aktiveringskoderna men de kommer att- 582 01:15:13,909 --> 01:15:18,209 -ge ut koderna om våra krav inte bemöts. - Vad är kraven då? 583 01:15:18,310 --> 01:15:23,010 - 200 miljoner dollar innan 15:00. - 200 miljoner innan kl 15? 584 01:15:23,111 --> 01:15:26,511 Du verkar lite trögfattad. Kan jag prata med nån annan? 585 01:15:26,612 --> 01:15:28,712 Den var bra. 586 01:15:28,813 --> 01:15:33,813 Vi förhandlar inte med terrorister och du bluffar bara. 587 01:15:33,914 --> 01:15:39,314 Vad gör du? Du pratar om pudding halva morgonen men ratar ett trovärdigt hot? 588 01:15:39,415 --> 01:15:42,415 Trovärdigt? KAOS har varit utdött i 20 år. 589 01:15:42,416 --> 01:15:46,816 CIA vet ingenting om KAOS. CONTROL måste vara ansvariga för det här. 590 01:15:46,917 --> 01:15:50,917 - Som när ni bombade bageriet? - Massförstörelse av bakelser. 591 01:15:50,918 --> 01:15:54,418 Jag har väntat på det här väldigt länge! 592 01:15:54,519 --> 01:16:00,319 - Jag har en ny pacemaker! - Kom igen! 593 01:16:03,620 --> 01:16:10,320 - De verkar inte tro på dig. - Därav visar vi en liten demonstration. 594 01:16:59,021 --> 01:17:01,921 Chefen! Du ville träffa mig. 595 01:17:02,022 --> 01:17:05,522 Du och 23:an följer med mig till presidenten. Kan du inte ringa honom? 596 01:17:05,623 --> 01:17:07,823 Vicepresidenten släpper inte fram mig. 597 01:17:07,924 --> 01:17:12,424 Tänk att vi måste åka till Los Angeles. Varför är han aldrig här? 598 01:17:12,525 --> 01:17:15,625 Vad han än gör är jag säker på att det är livsviktigt för landet. 599 01:17:15,726 --> 01:17:18,026 "God natt, månen." 600 01:17:18,327 --> 01:17:21,327 "God natt kon, som hoppar över månen." 601 01:17:22,228 --> 01:17:24,728 Du skulle vara en jättedålig lärare. 602 01:17:29,229 --> 01:17:32,229 Hörru, Smart! Grattis på födelsedagen. 603 01:17:39,230 --> 01:17:41,430 Jag är fet! 604 01:17:50,931 --> 01:17:53,231 Mina herrar. 605 01:17:54,432 --> 01:17:57,332 Perfekt, den stickande sorten. 606 01:17:57,433 --> 01:18:00,633 Min favorit. Har den smittkoppor också? 607 01:18:02,834 --> 01:18:05,634 Och där kom en tand. 608 01:18:05,735 --> 01:18:09,535 - American Top 40... -...med Ryan Seacrest. 609 01:18:09,636 --> 01:18:14,336 Här är en dedikation från en liten tjej som heter Dalip till sin kille, Max. 610 01:18:14,437 --> 01:18:19,337 "Möt mig i L.A. Det blir hett. Härdsmälts hett." 611 01:18:19,438 --> 01:18:22,838 Om jag vore Max skulle jag ta mig till L.A. 612 01:18:32,439 --> 01:18:34,639 Hör ni! Puckon! 613 01:18:34,740 --> 01:18:39,540 Om ni kommer in hit kan ni bli mina små söta flickvänner. 614 01:18:39,641 --> 01:18:42,541 Du måste duscha i veckor efteråt! 615 01:18:43,142 --> 01:18:46,942 Men lukten går aldrig bort... Ni ser riktigt arga ut. 616 01:18:48,743 --> 01:18:51,943 Tackar. Kan man få en till? 617 01:18:53,444 --> 01:18:55,944 Det var ett skämt. 618 01:19:03,345 --> 01:19:06,645 9-4-3-6-8 619 01:19:30,346 --> 01:19:32,646 Vänd dig om långsamt. 620 01:19:34,347 --> 01:19:37,647 Ni måste lita på mig. Jag är ingen dubbelagent. 621 01:19:37,748 --> 01:19:43,348 - Det gör vi inte heller. - Vapnet och minerna då? 622 01:19:43,449 --> 01:19:47,849 För kamerornas skull. Ser det ut som vi släpper dig får vi sparken. 623 01:19:48,850 --> 01:19:51,150 Jag hajar. 624 01:19:52,051 --> 01:19:54,051 Var är chefen och 99:an? 625 01:19:54,152 --> 01:19:58,252 - De är i L.A och pratar med presidenten. - Jag måste ut innan nån stoppar mig. 626 01:19:58,353 --> 01:20:02,353 - Övermanna oss. - Bra idé. Jag ger dig ett ansiktsslag, Bruce. 627 01:20:02,454 --> 01:20:06,254 Jag låtsas drar ut dina inälvor, Lloyd. Redo? Ett... 628 01:20:06,355 --> 01:20:12,255 Jag har inte slagit än. Ett...två...tre! 629 01:20:13,856 --> 01:20:17,056 - Fel håll. - Vänta. Ibland svimmar jag. 630 01:20:17,157 --> 01:20:22,057 - Jag tänker inte slå dig. - När jag ser eller tänker på blod... 631 01:21:12,158 --> 01:21:17,058 Vad håller du på med? Springer rakt ut på vägen. Du kan bli påkörd. 632 01:21:18,859 --> 01:21:21,059 Det där var ironiskt. 633 01:21:35,060 --> 01:21:40,860 Jag köper inte det, chefen. Med alla satelliter kan inte nån ha kärnvapen- 634 01:21:40,961 --> 01:21:44,061 -utan att vi vet om det. - "Kärn..." 635 01:21:44,162 --> 01:21:48,662 - Vad då? - Om jag bara får visa lite data... 636 01:21:49,263 --> 01:21:55,063 Vänta ett tag. Det första jag undrar är vad vicepresidenten tycker om det här. 637 01:21:55,164 --> 01:21:59,064 Jag och vice presidenten hade ett mindre hjärtligt möte igår, sir. 638 01:21:59,165 --> 01:22:02,665 - Mindre hjärtligt? - Ja. 639 01:22:03,666 --> 01:22:08,366 Det stämmer. 640 01:22:08,467 --> 01:22:10,867 Ni ska få se. Här är min favoritdel. 641 01:22:10,968 --> 01:22:13,368 Jag har en ny pacemaker. 642 01:22:16,369 --> 01:22:20,269 - Snygg tackling. - Kolla på hans ansiktsuttryck. 643 01:22:20,370 --> 01:22:24,570 Jag är skyldig dig en ursäkt för det där. 644 01:22:24,671 --> 01:22:28,771 Men jag måste nog hålla med den jäveln. Vi kan inte besvara varje hot. 645 01:22:30,772 --> 01:22:33,072 Fallet avslutat. 646 01:22:56,073 --> 01:23:00,173 - Max? - Spåra 99:s samtal omedelbart. 647 01:23:00,274 --> 01:23:06,074 - Var är du? - KAOS har satt en bomb nånstans i LA. 648 01:23:06,175 --> 01:23:08,475 Han är fortfarande i Washington. 649 01:23:08,576 --> 01:23:11,576 I cellen fick jag tid att tänka lite. 650 01:23:13,977 --> 01:23:18,577 Jag insåg att även om jag var anklagad för nåt jag inte gjort, så var jag glad. 651 01:23:19,378 --> 01:23:25,278 För jag fick leva upp till min dröm att vara en agent. 652 01:23:25,379 --> 01:23:30,079 Och jag fick vara med dig. Jag lärde mig att du har en hemsk högerslägga- 653 01:23:30,180 --> 01:23:33,680 -och dansar nästan lika bra som mig... 654 01:23:33,781 --> 01:23:37,881 -...och du liknade din mamma förut. - Max. 655 01:23:37,982 --> 01:23:42,882 Allt jag ber dig om är att se mig i ögonen och säga att du känner nåt med. 656 01:23:43,883 --> 01:23:48,883 - Stå still! - Hur kan jag se dig i ögonen? 657 01:23:50,284 --> 01:23:52,884 Vänd dig om bara. 658 01:23:59,085 --> 01:24:01,285 Varför pratar du i skon? 659 01:24:01,386 --> 01:24:04,686 Det gamla "samtalet från sko-telefonen till mobiltelefonen"- 660 01:24:04,787 --> 01:24:08,087 -"så att du inte vet var jag är och sen dyker jag upp bakom dig"- 661 01:24:08,188 --> 01:24:12,488 -"och överraskar alla"-tricket. - Rör dig inte. 662 01:24:12,589 --> 01:24:15,189 Hur kom du hit? 663 01:24:16,590 --> 01:24:19,190 Har du en ny påse? 664 01:24:22,691 --> 01:24:26,391 Det spelar ingen roll, utan det finns en bomb här och jag ska hitta den. 665 01:24:26,492 --> 01:24:31,292 Hur vet du det? Miljontals liv står på spel, Max. 666 01:24:31,393 --> 01:24:35,193 Om du har en trovärdig källa- 667 01:24:35,294 --> 01:24:38,094 -så vill jag veta den omedelbart. 668 01:24:38,195 --> 01:24:42,595 Jag hörde det från USAs älskling: Ryan Seacrest. 669 01:24:42,696 --> 01:24:47,396 - Det var ett kodat meddelande. - Vi har ont om tid. Vad dillar du om? 670 01:24:47,797 --> 01:24:52,497 Jag fick ett tips från en KAOS agent som jag mötte vid bageriet. 671 01:24:57,398 --> 01:25:01,298 - Vi borde lita på honom, chefen. - Det håller jag med om. 672 01:25:01,399 --> 01:25:05,299 Varje gång jag ser i Max's söta ögon blir jag utslagen. 673 01:25:05,400 --> 01:25:09,600 Du hade aldrig nån som du gjorde slut med va? 674 01:25:09,701 --> 01:25:15,101 Du sa att vi var lika, Chefen. Att vi båda var gammalmodiga. 675 01:25:15,702 --> 01:25:17,902 Jag har en gammalmodig aning. 676 01:25:18,003 --> 01:25:23,603 Jag har en aning om att du har en aning om att jag talar sanning. 677 01:25:26,204 --> 01:25:31,104 En dubbelagent som flyr från en högbevakat ställe för att träffa de- 678 01:25:31,205 --> 01:25:34,905 -som gjorde honom till agent från första början är antingen en idiot eller ingen- 679 01:25:35,006 --> 01:25:39,106 -dubbelagent, och jag tror inte att du är en idiot. 680 01:25:39,807 --> 01:25:45,907 Vi vet att presidenten är här. Men vad exakt gör han här? 681 01:25:46,908 --> 01:25:51,108 - Vi måste ta reda på hans resväg. - Men, Max... 682 01:25:51,209 --> 01:25:53,909 Ja vet, jag måste hämta ett papper. 683 01:26:03,810 --> 01:26:07,810 - Vi är i position. - Jag har hela säkerhetssystemet här. 684 01:26:07,911 --> 01:26:12,511 Ja, vi vet. Vad sägs om lite radiotystnad? 685 01:26:12,612 --> 01:26:16,712 Jag vill sluta, men vad kan jag göra. Han är gift med min syster. 686 01:26:16,813 --> 01:26:21,213 Förresten, jag kollade på övervakningsbandet från bageriet- 687 01:26:21,314 --> 01:26:25,314 -och jag vet att du lät CONTROL agenterna komma undan. 688 01:26:25,415 --> 01:26:33,115 Om du inte gör till jobb idag, är det sista gången du sett din fru vid liv. 689 01:26:55,816 --> 01:27:01,016 Blåa teamet, kolla om det är möjligt att överträda kvadrant 3, sektor 7. 690 01:27:02,017 --> 01:27:04,317 Kör! 691 01:27:20,918 --> 01:27:23,318 Du är framme. 692 01:27:54,619 --> 01:27:57,319 Dörr säkrad. 693 01:28:28,820 --> 01:28:32,420 Vi måste få ut alla och stänga in byggnaden. 694 01:28:32,521 --> 01:28:36,121 Secret Service gör inte misstag som de härliga bageripojkarna. 695 01:28:36,222 --> 01:28:38,322 Vem berättade det för dig? 696 01:28:38,423 --> 01:28:41,223 Lugna ner dig innan du får hjärtattack. 697 01:28:41,324 --> 01:28:45,024 Och jag gör inte hjärt- och lungräddning. 698 01:28:45,125 --> 01:28:50,125 - Han är inte värd det! - Jag skakar av rädsla. 699 01:29:01,326 --> 01:29:07,226 Från Los Angeles, Kalifornien sänder vi live från vår konsert till presidenten. 700 01:29:07,327 --> 01:29:11,227 Digniteter från hela världen har samlats här ikväll. Vi sänder live- 701 01:29:11,328 --> 01:29:14,828 -från Walt Disney Concert Hall hela kvällen. 702 01:29:14,929 --> 01:29:20,029 - Det måste finnas en väg in. - Det finns andra perfekta mål. 703 01:29:20,130 --> 01:29:23,330 Golden Gate Bridge, Space Needle... 704 01:29:23,731 --> 01:29:29,831 - Jag är färdig med det här. - Du har radioaktivitet på dig. 705 01:29:29,932 --> 01:29:35,632 - När blev du utsatt för radioaktivitet? - Hälften av rysslands befolkning är det. 706 01:29:36,233 --> 01:29:39,933 Bageriet! Du sa att du scannat hela området och att det var lugnt. 707 01:29:40,034 --> 01:29:45,634 - Det gjorde jag, och det var det! - Jaså? Kan nån intyga det? 708 01:29:48,035 --> 01:29:52,135 Ditt knivsår börja blöda igen. Plötsligt högre blodtryck? 709 01:29:52,236 --> 01:29:55,936 Du är kanske nervös eftersom det finns en bomb här inne och du vet om det. 710 01:29:56,037 --> 01:30:01,837 - Och väskan, kan det vara fotbollen? - Du menar datorn med aktiveringskoderna? 711 01:30:01,838 --> 01:30:07,938 Precis, och jag är inte intresserad av fotboll. 712 01:30:10,439 --> 01:30:12,939 Nå? 713 01:30:13,040 --> 01:30:15,340 Tiden har runnit ut. 714 01:30:16,841 --> 01:30:19,341 Följer ni efter, så dör hon. 715 01:30:27,942 --> 01:30:30,342 Stanna bilen! 716 01:30:30,643 --> 01:30:33,343 Ditt pucko, Max. Vad är fel med dig? 717 01:30:34,044 --> 01:30:36,344 Du kan inte bara trycka händerna på regeringens bil! 718 01:30:38,945 --> 01:30:44,345 När vi kommer tillbaka till Washington är det slut med er! 719 01:30:46,546 --> 01:30:50,246 Fan också. Hur har du kunnat undanhålla det så länge? 720 01:30:50,347 --> 01:30:53,747 Jag hajar inte att nån inte märkte nåt. 721 01:30:53,848 --> 01:30:56,248 Du är död snart ändå. 722 01:30:57,849 --> 01:31:01,849 - Han rör sig i södergående på Grand. - Tack, håll oss uppdaterade. 723 01:31:01,950 --> 01:31:06,150 Ni CONTROL-skitar som nyss snodde min bil. Jag vet att ni lyssnar. 724 01:31:06,751 --> 01:31:11,151 Om det blir minsta lilla repa i lacken... 725 01:31:11,252 --> 01:31:15,152 - Vad var det? - Jag tappar kontakten. 726 01:31:15,753 --> 01:31:18,153 Vad i...? 727 01:31:18,154 --> 01:31:21,454 20 spänn till den som träffar bilen! 728 01:31:22,455 --> 01:31:26,255 Jag måste säg att, hela den här grejen börjar gå mig på nerverna. 729 01:31:26,356 --> 01:31:30,956 Jag kommer inte över att agent 23 var en förrädare. 730 01:31:31,057 --> 01:31:35,557 - Nu vet jag hur du kände förut. - Traktor! 731 01:31:35,958 --> 01:31:39,758 - Jag brukar hålla koll på saker. - Svärdfisk! 732 01:31:47,359 --> 01:31:50,059 - Tänker du samma sak som jag? - Tänker du: 733 01:31:50,160 --> 01:31:54,860 "Herregud, en svärdfisk dödade mig nästan?" Isåfall gör vi det. 734 01:31:55,361 --> 01:31:57,861 Kom igen! 735 01:32:19,262 --> 01:32:23,262 Å USA:s regerings vägnar beslagtar jag nu det här planet. 736 01:32:23,363 --> 01:32:28,863 - Bomben är aktiverad. - Oroa dig inte, jag klarar mig. 737 01:32:33,164 --> 01:32:37,464 - De kör i södergående på I-47. - Tack, Bruce. Jag ser dem. 738 01:32:37,901 --> 01:32:43,001 - Jag måste ner till bilen! - Går jag ner för lågt så hör han mig. 739 01:32:47,202 --> 01:32:51,102 - Jag har en annan idé. - Vad sysslar du med? 740 01:32:54,103 --> 01:32:56,803 Gå in i planet igen, det där är rena självmordet! 741 01:32:58,104 --> 01:33:00,504 Håll i dig! 742 01:33:10,505 --> 01:33:13,505 SJÄLVMORDSLINJEN 1-800-0-RING-INTE 743 01:33:16,106 --> 01:33:18,306 Håll i dig, vi går ner! 744 01:33:22,307 --> 01:33:24,507 Ledsen. 745 01:33:29,008 --> 01:33:31,008 Det funkar inte på tisdag. 746 01:33:31,109 --> 01:33:34,109 - Mamma! Mamma! Mamma! - Sean! Sean! Sean! 747 01:33:34,210 --> 01:33:36,410 Visst är det jobbigt? 748 01:33:56,311 --> 01:34:00,011 Vissa killar gillar feminina tjejer! 749 01:34:00,112 --> 01:34:03,312 - Är inte jag feminin? - Nej. 750 01:34:14,113 --> 01:34:17,313 Stilla! Det där var ballt. 751 01:34:18,914 --> 01:34:21,114 Max! 752 01:34:28,515 --> 01:34:30,815 Helvete! 753 01:34:39,016 --> 01:34:44,116 - Det blir lättare om du frigör mig! - Jag har en kniv i högra framfickan. 754 01:34:50,917 --> 01:34:53,817 - Sluta. Sluta! - Vad då? 755 01:34:53,918 --> 01:34:56,918 Det där är inte min kniv! 756 01:34:57,719 --> 01:34:59,919 Jag har den! 757 01:35:06,220 --> 01:35:08,620 Rör inte den! 758 01:35:10,721 --> 01:35:12,921 Herregud! 759 01:35:34,722 --> 01:35:37,022 Kunskaperna sitter kvar. 760 01:35:41,723 --> 01:35:44,023 Skynda dig, Max! 761 01:35:44,924 --> 01:35:47,124 En sekund bara! 762 01:35:52,725 --> 01:35:56,825 Vi kan inte stanna bilen. Vi har fotbollen men inte koden! 763 01:35:56,926 --> 01:36:00,826 Vi får lista ut nåt. Spåren leder ner till stan mot bomben! 764 01:36:05,927 --> 01:36:09,927 Vi måste få ut er men ni dör om ni hoppar. Jag kommer ner! 765 01:36:35,528 --> 01:36:37,928 Håll i dig, 99. 766 01:36:38,029 --> 01:36:41,029 Det är inte över än, Max. Jag tar väskan! 767 01:36:41,130 --> 01:36:43,730 Då måste du ta den! 768 01:36:43,831 --> 01:36:47,831 - Det var ju det jag sa! - Jag vet. Jag försöker bara reta dig. 769 01:37:36,132 --> 01:37:38,832 Ovanligt, men effektivt. 770 01:37:45,833 --> 01:37:49,133 - Allt väl? - Ja. 771 01:37:56,034 --> 01:37:58,434 Din fot, Max! 772 01:38:03,135 --> 01:38:07,135 - Jag önskar att vi fick mer tid! - Va? 773 01:38:26,236 --> 01:38:29,736 - Max! - Nej! 774 01:39:05,237 --> 01:39:07,837 Jag önskar också att vi fick mer tid. 775 01:39:10,538 --> 01:39:13,538 Så du hörde mig? 776 01:39:14,939 --> 01:39:17,539 Max? 777 01:39:20,040 --> 01:39:24,840 - Men tåget...? - Missade med en hårsmån. 778 01:39:44,441 --> 01:39:46,841 "Operation Glädje?" 779 01:39:48,142 --> 01:39:52,542 "Till glädjen" avslutas med en smäll. 780 01:39:57,143 --> 01:39:59,943 - Chefen? - Ja, Maxie. Är du okej? 781 01:40:00,044 --> 01:40:06,044 De sista noterna i "Till glädjen" utlöser bomben! Vi måste stoppa konserten! 782 01:40:06,145 --> 01:40:08,345 Jag fixar det. 783 01:40:44,046 --> 01:40:48,346 Min bakdel gör riktigt ont efter att ha blivit släpad. 784 01:40:56,947 --> 01:41:02,747 - Du, farfar. Jag har redan sagt... - Prata högre. Jag är gammal. 785 01:41:14,148 --> 01:41:16,748 Jag gillade tacklingen. 786 01:41:21,449 --> 01:41:24,049 Jag ber verkligen om ursäkt. 787 01:41:24,150 --> 01:41:28,750 - Släpp honom. Det finns en bomb här. - Var då? 788 01:41:28,851 --> 01:41:31,251 I pianot. 789 01:41:37,952 --> 01:41:40,252 Hur kunde vi missa det? 790 01:41:40,353 --> 01:41:43,853 - Max. Var det...? - En ren gissning, ja. 791 01:41:53,254 --> 01:41:55,854 Den där gubben kan ta en smäll. 792 01:42:03,255 --> 01:42:07,755 - Ska jag berätta? - Nej vi njuter av ögonblicket. 793 01:42:16,356 --> 01:42:19,056 Han är en rolig jävel, inte sant? 794 01:42:19,357 --> 01:42:23,157 Det här är det stoltaste ögonblicket i mitt liv. 795 01:42:24,858 --> 01:42:29,358 - Bomben utlöstes inte. - Hur visste du det? 796 01:42:29,459 --> 01:42:32,859 Kom det ingen smäll eller blev det inget rökmoln? 797 01:42:32,960 --> 01:42:35,860 Det var rökmolnet för mig. 798 01:42:36,461 --> 01:42:41,261 Du gjorde ditt jobb så jag kan inte döda din fru. 799 01:42:41,562 --> 01:42:45,562 Ärligt talat så skulle jag ha gjort världen en tjänst. 800 01:42:53,663 --> 01:42:56,363 Det är långt ner. 801 01:42:56,564 --> 01:42:59,964 Ja, mr President. Tack och hejdå, sir. 802 01:43:00,065 --> 01:43:03,565 Presidenten ville att jag skulle framföra ett tack till sin personal- 803 01:43:03,666 --> 01:43:08,566 -och berätta hur imponerad han blev av den där dragen-bakom-tåget-grejen. 804 01:43:08,667 --> 01:43:12,667 Som en agent har jag tränat mig själv att inte känna smärta. 805 01:43:13,468 --> 01:43:18,068 - Det är Fang. - Jag tog med honom som en överraskning. 806 01:43:18,169 --> 01:43:23,269 - Ingen här vet att vi dejtar. - Jo, det vet de. 807 01:43:24,570 --> 01:43:26,870 På kinden. 808 01:43:27,171 --> 01:43:29,371 Bara en liten. 809 01:43:29,372 --> 01:43:33,472 Hörru, färsking! Vänta lite. Välkommen till CONTROL. 810 01:43:33,573 --> 01:43:37,073 Vi har en tradition som kallas "reta den nya." Såhär fungerar det. 811 01:43:37,174 --> 01:43:41,174 - Vi retar den nya. - Och du kan inte göra nåt åt det. 812 01:43:42,475 --> 01:43:46,075 - Du tappade pennan. - Hörde du grabben? 813 01:43:46,176 --> 01:43:49,376 Jag ser ingen grabb, jag ser två tjejer. 814 01:43:49,477 --> 01:43:53,477 Dig ska jag kalla Maureen och dig Brittany. 815 01:43:53,578 --> 01:43:57,278 - Det var inte den nya killen. - Det var den nya killen. 816 01:43:57,379 --> 01:44:01,279 Jag fixar det här. Och jag kommer att njuta av det. 817 01:44:01,380 --> 01:44:04,380 Det gläder mig, Maureen. 818 01:44:05,981 --> 01:44:08,081 Vad var det där? 819 01:44:08,182 --> 01:44:10,782 Och så för att ni ska komma ihåg en sak. 820 01:44:11,583 --> 01:44:15,183 Jag heter inte "färsking." Jag heter Hymie. 821 01:44:15,684 --> 01:44:18,184 Om ni ursäktar mig. 822 01:44:20,485 --> 01:44:24,285 - Det här kommer att bli urkul. - Ge honom high-five. 823 01:44:58,186 --> 01:45:00,486 Vi blir sena, Max. 824 01:45:03,887 --> 01:45:06,487 Låt de andra ta hand om det. 825 01:45:11,888 --> 01:45:14,188 Ni måste skämta med mig! 826 01:45:18,389 --> 01:45:21,389 Översatt av: Xerox66 och Snowpatrol med delvis hjälp av fingal61. 827 01:45:21,490 --> 01:45:26,490 www.SweSUB.nu - Din gerillarörelse nära dig! 828 01:45:26,691 --> 01:45:29,491 Synk: Incubator