1 00:01:14,280 --> 00:01:20,833 RAKASTAN ANAALIA 2 00:01:25,400 --> 00:01:27,960 Ampu tulee. - Ole hyvä. 3 00:01:29,840 --> 00:01:31,990 Lqbal, tilaus tulossa. 4 00:01:32,200 --> 00:01:36,193 Saiko Humera sen ylennyksen jo? - Hänen pomonsa miettii sitä vielä. 5 00:01:38,000 --> 00:01:40,309 Lon. Lon... 6 00:01:40,520 --> 00:01:43,080 Lon! - Jimmy Buffett! 7 00:01:43,280 --> 00:01:48,070 Nukutko sinä? - En, kunhan säätelen. 8 00:01:49,040 --> 00:01:52,749 Eikös me suljeta pian? - Tunnin kuluttua. 9 00:01:52,960 --> 00:01:57,317 Oletko harkinnut silmäleikkausta? Vain joka 1500. ei huomaa tuloksia. 10 00:01:57,520 --> 00:02:01,115 Sitä riskiä en ole valmis ottamaan. 11 00:02:01,320 --> 00:02:02,719 Nähdään. 12 00:02:03,680 --> 00:02:07,753 Äiti, saisinko tämän? - Et, se on liian kallis. 13 00:02:07,960 --> 00:02:10,952 Siitä saa 40% alennusta, koska se on avattu. 14 00:02:11,160 --> 00:02:14,391 Onnenpäivä, kaveri. - Kiitä häntä. 15 00:02:17,960 --> 00:02:21,555 Hei, Zack. Äitini teki sinulle mustikkamuffineja. 16 00:02:21,760 --> 00:02:26,993 Onpa hän suloinen. Sieltä sinäkin olet perinyt charmisi, vai mitä? 17 00:02:29,880 --> 00:02:31,836 Saamari. 18 00:02:33,760 --> 00:02:36,797 Ei tässä kuussa, Zack. 19 00:02:44,320 --> 00:02:47,756 Kuka Anaali on? - Anaali on anaali, idiootti. 20 00:02:47,960 --> 00:02:52,636 Anaaliko? Tykkäätkö sinä siitä? - Onko sinulla lupa kysellä? 21 00:02:53,360 --> 00:02:58,753 Tässä kassa 1. Sano Zackille, että hän on härnännyt härkää liikaa. 22 00:02:58,960 --> 00:03:02,430 Härkä on posliinikaupassa. Minä olen härkä - 23 00:03:02,640 --> 00:03:04,756 ja hän on posliinia. 24 00:03:04,960 --> 00:03:10,239 Enolla oli härkä. Sillä oli isot cojones. 25 00:03:11,320 --> 00:03:14,073 Älä puhu minulle, kun olen linjalla. 26 00:03:18,480 --> 00:03:22,109 Sinulla taitaa olla vaikeuksia. 27 00:03:22,320 --> 00:03:25,869 Keskitytäänpä nyt tähän, Russell. Katsotaanpa, mitä tässä on. 28 00:03:26,080 --> 00:03:30,790 Kinkkulevite leipää ja pähkinävoi- ja hillopurkkeja vastaan. 29 00:03:31,000 --> 00:03:34,197 Hei, heppu, pähkinävoi ja hillo ovat kultaa. 30 00:03:34,400 --> 00:03:38,234 Kinkkuleviteleipä on lähes hengellinen ateriakokemus. 31 00:03:40,480 --> 00:03:43,472 Hyvä on sitten. 32 00:03:43,680 --> 00:03:45,796 Nyt lähtee. 33 00:03:47,440 --> 00:03:49,635 Yksi, kaksi, kolme. 34 00:03:49,840 --> 00:03:54,231 Paperi voittaa kiven. Pakkaatko kamani, Cameron? 35 00:03:54,440 --> 00:03:58,194 Se ei kuulunut mukaan. - Varokaa. 36 00:03:59,640 --> 00:04:01,278 Haisee pahalle! 37 00:04:06,680 --> 00:04:09,069 Oletko nähnyt Zackia? - Ketä? 38 00:04:09,280 --> 00:04:14,400 Jos hän oli suklaapäällysteinen nugetti, tietäisit tarkkaan. 39 00:04:19,440 --> 00:04:22,318 Onko tuo sinun kynäsi? - En tiedä. 40 00:04:22,520 --> 00:04:26,957 Mistä sinä sait sen? - En tiedä. 41 00:04:27,160 --> 00:04:30,994 Miten nimesi voi olla Semi, vaikka olet noin suuri? 42 00:04:31,200 --> 00:04:35,398 Ellet sitten ole semisekopää? - En tiedä. 43 00:04:43,480 --> 00:04:45,391 Siinähän sinä olet. 44 00:04:45,600 --> 00:04:49,229 Hän ei tykkää anaalista. - Huono homma sinulle, Jorge. 45 00:04:49,440 --> 00:04:54,150 Mikä tämä on? - Se on 10-kertainen suurennos peniksestäsi. 46 00:04:54,360 --> 00:04:56,430 Hillitöntä. 47 00:04:56,640 --> 00:04:59,791 Sinä et välitä työstäsi, mutta minä välitän. 48 00:05:00,000 --> 00:05:03,470 Haluan kiittää siitä, että välität työstäni. 49 00:05:03,680 --> 00:05:08,913 Olen edennyt urallani Super Clubissa 10 vuoden aikana. 50 00:05:09,120 --> 00:05:13,796 Mutta sinä et ole edennyt mihinkään. Olen lähes huipulla. 51 00:05:14,000 --> 00:05:18,198 On päällikkö, osastopäällikkö, kassapäällikkö, kassa-apulainen - 52 00:05:18,400 --> 00:05:21,551 myymäläapulainen, siivooja, yösiivooja ja viimeisenä: 53 00:05:21,760 --> 00:05:24,832 Varastoapulainen. Se olet sinä. 54 00:05:25,040 --> 00:05:30,160 Siksi sinä et pääse kassa-apulaisten taukohuoneeseen. 55 00:05:30,360 --> 00:05:33,591 Olen alimpana kaikista. - Alimmainen. 56 00:05:33,800 --> 00:05:37,475 Etkö sinäkin ole varastoapulainen? - Hän on minun apulaiseni. 57 00:05:37,680 --> 00:05:41,639 Olen hänen apulaisensa. - Rakkautenne on hiukan häiritsevää. 58 00:05:41,840 --> 00:05:45,310 Kuulehan, törppö, ja kuuntelekin... - Glen on tulossa. 59 00:05:45,520 --> 00:05:48,114 Herra Gary. - Miten menee, pomo? 60 00:05:48,320 --> 00:05:52,791 Pidämme kokouksen 60 sekunnin kuluttua. Minulla on uutisia. 61 00:05:53,000 --> 00:05:54,991 Kiitos täsmällisyydestänne. 62 00:05:55,200 --> 00:06:00,672 Sain yhtiön johdolta kuulla, että Vince rikkoi tänään kassaennätyksen. 63 00:06:00,880 --> 00:06:05,158 Hän on nyt virallisesti lounaisalueen nopein. 64 00:06:05,360 --> 00:06:10,229 Olet ansainnut tämän, Vince. Dirk, laita tähti paikoilleen. 65 00:06:11,600 --> 00:06:16,515 Onnittelut Vincelle, joka on ollut kuukauden työntekijä jo 17 kertaa. 66 00:06:20,080 --> 00:06:24,278 Kuten tiedätte, jos hänet valitaan 18. kerran, hän pääsee Tähtikerhoon. 67 00:06:24,480 --> 00:06:26,914 Hän pääsee johtajahissiin - 68 00:06:27,120 --> 00:06:31,910 ja voittaa melkein tuliterän Chevrolet Malibun! 69 00:06:32,120 --> 00:06:33,758 Hyvä homma! 70 00:06:35,080 --> 00:06:37,913 Vince on voittanut 17 kertaa peräkkäin - 71 00:06:38,120 --> 00:06:42,591 mutta kuka tahansa voi voittaa. Haluaisin rohkaista teitä. 72 00:06:42,800 --> 00:06:46,349 Pieni tosissaan yrittäminen voisi tuoda teillekin tähden. 73 00:06:47,120 --> 00:06:51,352 Ota luuta käteen, auta asiakasta, kerää roskia... 74 00:06:51,560 --> 00:06:57,032 Älä pelkää ylittää rajojasi, - Otan haastajia mieluusti vastaan. 75 00:06:58,520 --> 00:07:00,795 Olen sinusta tavattoman ylpeä. 76 00:07:01,000 --> 00:07:05,437 Kukaan ei ole voittanut 18 kertaa peräkkäin, joten se on iso juttu. 77 00:07:05,640 --> 00:07:10,236 Liike suljetaan 30. päivä aikaisemmin juhlien vuoksi. 78 00:07:12,200 --> 00:07:17,069 Se on puolimuodollista ja pakollista. Pyhävaatteet, kiitos. 79 00:07:17,280 --> 00:07:23,230 On hauska pukeutua välillä hyvin. Yhtiön johto tulee paikalle. 80 00:07:25,360 --> 00:07:28,796 Anteeksi. - Miksi sinä noin teit? 81 00:07:29,000 --> 00:07:34,074 Ja sitten, meille tulee uusi kassa-apulainen huomenna. 82 00:07:34,280 --> 00:07:37,238 Hänen nimensä on... - Amy Renfroe. 83 00:07:39,160 --> 00:07:41,720 Olkaa hänelle ystävällisiä. 84 00:07:42,680 --> 00:07:47,071 Annetaan hänelle lämmin Super Club -vastaanotto. 85 00:07:47,280 --> 00:07:49,475 Super Club. 86 00:07:51,360 --> 00:07:53,715 Kiitos, Vince. 87 00:07:53,920 --> 00:07:56,673 Pitäkää itsestänne huolta. 88 00:07:56,880 --> 00:08:01,590 Muistakaa ilmoittautua softball-peliin Maxi-Martia vastaan. 89 00:08:03,680 --> 00:08:07,434 Lähdemme paukuille Steaksmithiin. Tuletko mukaan? 90 00:08:07,640 --> 00:08:11,838 Ei, syön päivällistä rouvan kanssa. - Tarvitsetko kyytiä? 91 00:08:12,680 --> 00:08:13,954 En. 92 00:08:25,880 --> 00:08:31,671 Missä ihana rouvaseni on? - Täällä. Raaputan viimeistäni. 93 00:08:31,880 --> 00:08:36,192 Minusta sinun pitäisi sijoittaa johonkin varmempaan. 94 00:08:36,400 --> 00:08:40,871 Sinultako pitäisi ottaa vastaan sijoitusneuvoja, vai? 95 00:08:52,280 --> 00:08:56,637 Mitäs täällä on? Katsopa tarkkaan. Minne ne ovat menossa? 96 00:08:58,560 --> 00:09:02,758 Kevytpiiraita. Joku pitää huolta itsestään. 97 00:09:02,960 --> 00:09:07,078 En usko, ettei tuo ole sinun oikea hiusvärisi. 98 00:09:07,280 --> 00:09:10,317 Onpas paljon rasvaa. Joku hemmottelee itseään. 99 00:09:10,520 --> 00:09:14,593 Ehkäpä teenkin niin. - 69,60. Laskin leikkiä. 24,08. 100 00:09:14,800 --> 00:09:18,190 Ostitko nuo täältä Super Clubista? 101 00:09:18,400 --> 00:09:20,960 Tuoksuvat tosi hyviltä. 102 00:09:21,160 --> 00:09:26,632 Katsokaa nyt. Kuin koit himmeän lampun ympärillä. 103 00:09:26,840 --> 00:09:31,709 Varsinainen performanssitaitelija. - Kuka tahansa voi tehdä sen. 104 00:09:31,920 --> 00:09:36,198 Kuinka monta kertaa sinä olet ollut kuukauden työntekijä? 105 00:09:37,840 --> 00:09:42,391 Ette usko, mikä työ näin matalan profiilin pitämisessä on. 106 00:09:42,600 --> 00:09:44,556 Se on taidetta. 107 00:09:44,760 --> 00:09:48,275 Zack. Kassalla 4 tarvitaan laatikoita. 108 00:09:48,480 --> 00:09:52,598 Hei, voisitko viedä kassalle 4 laatikoita? 109 00:09:55,640 --> 00:09:57,710 Taidetta tosiaan. 110 00:10:00,480 --> 00:10:02,869 Tuo on taidetta. 111 00:10:11,080 --> 00:10:15,517 Hän on saavuttamaton. - Kaikilla naisilla on heikko kohtansa. 112 00:10:15,720 --> 00:10:18,712 Niin, sitä sanotaan tussuksi. 113 00:10:19,600 --> 00:10:21,716 Nähdään myöhemmin. 114 00:10:21,920 --> 00:10:26,835 Sasha... Tasha... Mihail... Heillä on treenit klo 11. Sinä tuuraat. 115 00:10:27,040 --> 00:10:33,275 Anteeksi, onko jäsenkorttia? - Olen töissä täällä. 116 00:10:33,480 --> 00:10:36,870 Mitä täällä tapahtuu? - Tällä neidillä ei ole jäsenkorttia. 117 00:10:37,080 --> 00:10:40,390 Minä hoitelen tämän. - Teepä niin, Zack. 118 00:10:41,520 --> 00:10:46,878 Menkööt tämän kerran, mutta ensi kerralla sano, että koira söi sen. 119 00:10:47,080 --> 00:10:50,868 Laita silmälappu tai jotain. Kukaan ei usko, että olet töissä täällä. 120 00:10:51,080 --> 00:10:54,914 Olen ensimmäistä päivää. Minut siirrettiin 232:sta. 121 00:10:55,120 --> 00:10:59,159 Oletko sinä uusi kassa-apulainen? - Olen Amy. 122 00:10:59,360 --> 00:11:03,478 Kukaan ei uskoisi... Et näytä siltä, että olisit... 123 00:11:05,360 --> 00:11:08,557 Minä olen Zack. - Hän ei uskonut minua. 124 00:11:08,760 --> 00:11:13,117 Kun pukee päälle univormun... - Luulee olevansa vallassa. 125 00:11:13,320 --> 00:11:17,154 Olet velkaa kokiksen. - Olet velkaa kokiksen. 126 00:11:17,360 --> 00:11:21,148 Heippa. Kassapäällikkö Vince Downey. 127 00:11:21,360 --> 00:11:26,115 Vince Downey? Olen kuullut sinusta. Olet kuulemma alueen nopein. 128 00:11:26,320 --> 00:11:29,278 Nopeutesi on 8,9. 129 00:11:29,480 --> 00:11:32,597 Maineeni taitaa kiiriä. 130 00:11:32,800 --> 00:11:36,475 Itse asiassa se on 9,1. Rikoin juuri uuden ennätyksen. 131 00:11:36,680 --> 00:11:39,990 Mahtavaa. Amy Renfroe. - Renfroe? 132 00:11:40,200 --> 00:11:43,988 Onko se pohjoismainen nimi? - Ei tietääkseni. 133 00:11:44,200 --> 00:11:50,070 Olet niin veistoksellinen, että arvelin sinun olevan pohjoismainen. 134 00:11:50,280 --> 00:11:53,590 Pohjoismaa, sitä on samassa hyllyssä kukkamullan kanssa. 135 00:11:53,800 --> 00:11:56,758 Hän on aina vitsailemassa ja tarjoamassa tulta. 136 00:11:56,960 --> 00:12:02,193 Zack on varastoapulainen. Hän on vastuussa pahvilaatikoista. 137 00:12:02,400 --> 00:12:06,678 Pikemminkin olen yleismies. - Laatikoita kassalle 10. 138 00:12:06,880 --> 00:12:11,032 Lhan kohta. - Niin paljon laatikoita ja niin vähän aikaa. 139 00:12:11,240 --> 00:12:15,313 Taukoni alkoi juuri. Voisin esitellä sinulle paikkoja. 140 00:12:15,520 --> 00:12:19,069 Mennään kassojen taukohuoneeseen. - Oli kiva tavata, Zack. 141 00:12:19,280 --> 00:12:21,589 Samoin, Amy. 142 00:12:21,800 --> 00:12:25,429 Tuo teki varmaan kipeää. Aina hän tekee noin. 143 00:12:25,640 --> 00:12:30,668 Iskee hoitosi. Muistatko sen punapään puutarhaosastolta? 144 00:12:30,880 --> 00:12:34,998 Tai aasialaistytön autonosista. Hän hoiteli mimmin kaasuttimien päällä. 145 00:12:35,200 --> 00:12:40,513 Ja sen blondin pakasteosastolta. Oli varmaan kuumat paikat. 146 00:12:40,720 --> 00:12:44,599 Muistatko hänet? - Kyllä, mutta tämä ei ole vielä ohi. 147 00:12:44,800 --> 00:12:49,749 Russell, tarvitsen kaiken tiedon Amy Renfroesta. Hän on uusi kassa. 148 00:12:49,960 --> 00:12:51,837 Selvitellään. 149 00:12:52,400 --> 00:12:55,437 Lilly, täältä tullaan. 150 00:13:26,240 --> 00:13:28,117 Oli ilo tehdä kauppaa. 151 00:13:57,160 --> 00:14:00,277 Eiköhän kohdella klubia sen arvon mukaisesti, pojat? 152 00:14:00,480 --> 00:14:04,792 Miten sen B-52:en kanssa sujuu? - Hienosti. 153 00:14:05,640 --> 00:14:09,394 Sain tietoa siitä afroditestasi. 154 00:14:10,360 --> 00:14:13,193 Soitin pari puhelua. Tunnen sisäpiirin kaverin. 155 00:14:13,400 --> 00:14:17,313 Maksoi maltaita, mutta sain informaatiota. 156 00:14:17,520 --> 00:14:22,230 Hän anoi siirtoa romanttisluonteisen ongelman vuoksi. 157 00:14:23,600 --> 00:14:28,628 Minkä ongelman? - Hän ihastuu kuukauden työntekijään. 158 00:14:28,840 --> 00:14:30,990 Ei voi olla totta! 159 00:14:31,200 --> 00:14:34,556 Kun kuva nostetaan seinälle, hän putoaa petiin - 160 00:14:34,760 --> 00:14:38,912 kuin kärvennetty koala palovammaosastolle. 161 00:14:39,120 --> 00:14:42,635 Ei helvetissä. - En voi uskoa sitä. 162 00:14:42,840 --> 00:14:45,274 Meillä oli hetki. 163 00:14:48,600 --> 00:14:52,195 Hänellä taitaa olla toinenkin hetki. - Mennään. 164 00:14:56,880 --> 00:14:59,519 ...sinulla voi olla rannekanavaoireyhtymä. 165 00:14:59,720 --> 00:15:03,156 Katso nyt. Hän on kaupan alfauros. 166 00:15:04,280 --> 00:15:08,193 Naiset haluavat alfauroksen. He ovat leijonia - 167 00:15:08,400 --> 00:15:13,110 viidakon kuninkaita. Ja sinä olet pikkuruinen hiiri - 168 00:15:13,320 --> 00:15:17,757 joka roikkuu hampaissa, kun hän panee naistasi. 169 00:15:17,960 --> 00:15:22,875 Odotahan, varastopoika. Olet pelkkä takku sen hiiren turkissa - 170 00:15:23,080 --> 00:15:26,516 joka roikkuu edestakaisin, kun hän panee naistasi ja... 171 00:15:26,720 --> 00:15:28,915 Russell. 172 00:15:29,120 --> 00:15:30,792 Niin? 173 00:15:31,000 --> 00:15:34,709 Metaforasi ovat mahtavia, mutta pidä turpasi kiinni. 174 00:15:35,560 --> 00:15:38,199 Selviö. 175 00:15:38,400 --> 00:15:42,916 Se keinuu edestakaisin karvaiseen Kalahari-tyyliin, sisään ja ulos... 176 00:15:43,120 --> 00:15:45,270 Pete. 177 00:15:47,280 --> 00:15:49,475 Hyvä on sitten. 178 00:15:49,680 --> 00:15:53,070 Minusta tulee kuukauden työntekijä. 179 00:15:54,760 --> 00:15:57,832 Mitä? Kuinka vaikeaa se muka voi olla? 180 00:15:58,040 --> 00:16:00,031 Lasketko leikkiä? 181 00:16:00,240 --> 00:16:03,596 Et voi koskaan enää olla myöhässä. - Ei se ole vaikeaa. 182 00:16:03,800 --> 00:16:07,110 Etkä saa saada yhtään valitusta. - Selvä. 183 00:16:07,320 --> 00:16:11,199 Ja sinun täytyy ylittää itsesi. 184 00:16:13,040 --> 00:16:17,158 Olen tosissani. Minusta tulee kuukauden työntekijä. 185 00:16:17,360 --> 00:16:22,673 Kai te käytätte ehkäisyä? Kannattaa kuunnella näitä luusereita. 186 00:16:22,880 --> 00:16:25,110 Sinulla ei ole mitään mahdollisuuksia. 187 00:16:25,320 --> 00:16:30,394 Kuka sanoi minua luuseriksi? - Rauhoitu, Hubble-teleskooppi. 188 00:16:30,600 --> 00:16:33,273 Lhan tosi, en näe, kuka se on. 189 00:16:33,480 --> 00:16:36,870 Vihje: Ajelee käsivarret ja menetti poikuutensa partiossa. 190 00:16:37,080 --> 00:16:43,110 Donny-setäkö? - Etkö muista, että olen lounaisalueen nopein? 191 00:16:43,320 --> 00:16:46,915 Lounaisalueen. - Minä rikon kuukauden työntekijä -ennätyksen. 192 00:16:47,120 --> 00:16:50,999 Rikot sen, pomo. - Olet pösilö. 193 00:16:51,200 --> 00:16:53,998 Anna tulla vaan. - Niin annankin. 194 00:16:54,200 --> 00:16:58,239 Jollekulle käy vielä huonosti tässä, ja se en ole minä. 195 00:16:58,440 --> 00:17:00,556 Se olet sinä. 196 00:17:02,040 --> 00:17:05,112 Minä olen pomo ja saan viimeisen sanan. 197 00:17:05,320 --> 00:17:08,039 Niin, pomo. Anteeksi. - Turpa kiinni, Jorge. 198 00:17:08,240 --> 00:17:11,516 Anteeksi. - Jorge. 199 00:17:14,040 --> 00:17:17,032 Hän häviää. Minä voitan. 200 00:17:28,680 --> 00:17:32,229 Hei, mummi. Tulepas katsomaan. 201 00:17:35,280 --> 00:17:39,193 Muistatko tämän hepun? - Muistan. Hänellä oli oma kämppä. 202 00:17:39,400 --> 00:17:42,039 Minäkin rakastan sinua. 203 00:18:47,000 --> 00:18:49,514 Mitä? 204 00:18:55,840 --> 00:19:00,197 Lämmitin sitä sinua varten. - Tiedätkö, mikä minua lämmittäisi? 205 00:19:07,280 --> 00:19:09,475 Se on hyvännäköistä. 206 00:19:09,680 --> 00:19:12,240 Onko se nahkaa? - Ei. 207 00:19:12,440 --> 00:19:15,238 Se on tekonahkaa. Paljon parempi. 208 00:19:15,440 --> 00:19:17,829 Ei kulu eikä halkeile. 209 00:19:18,600 --> 00:19:20,875 Älä koske lasiin. 210 00:19:22,400 --> 00:19:26,313 Mitä aiot tehdä vanhalla autollasi? - Myyn sen varmaan. 211 00:19:26,520 --> 00:19:30,195 Paljollako? - Se riippuu varmaan tarjouksista. 212 00:19:30,400 --> 00:19:33,597 Oletko kiinnostunut? - Totta kai! 213 00:19:34,680 --> 00:19:36,671 Minäpä harkitsen sitä. 214 00:19:38,520 --> 00:19:39,873 Ei ikinä. 215 00:19:40,960 --> 00:19:44,953 Hyvää huomenta. Hyvää huomenta, Super Club -kansa. 216 00:19:45,160 --> 00:19:49,233 Zack Bradley lyö kellokortin ajoissa ja tekee vähän ekstraa. 217 00:19:49,440 --> 00:19:53,479 Tulen etuajassa. 218 00:19:57,680 --> 00:20:00,148 Hittolainen. Olet tosissasi. 219 00:20:01,160 --> 00:20:03,958 Minähän sanoin, että tekisin sen. 220 00:20:14,080 --> 00:20:17,436 Ole hyvä. Hei, miten menee? Tarvitsetko laatikoita? 221 00:20:19,000 --> 00:20:21,309 En, kiitos. 222 00:20:21,520 --> 00:20:23,750 Jos tarvitset jotain muuta, minä... 223 00:20:23,960 --> 00:20:26,872 Viisi minuuttia tai minä maksan. 224 00:20:47,080 --> 00:20:48,832 Voi ei... 225 00:20:49,040 --> 00:20:52,715 Kuten sanoin: Viisi minuuttia tai minä maksan. 226 00:20:54,080 --> 00:20:57,117 Kymmenen, yhdeksän, kahdeksan - 227 00:20:57,320 --> 00:21:01,393 seitsemän, kuusi, viisi, neljä - 228 00:21:01,600 --> 00:21:04,478 kolme, kaksi, yksi. 229 00:21:16,280 --> 00:21:20,592 Tuollaista hemmoa ei voi voittaa. - Kyllä voi. 230 00:21:20,800 --> 00:21:23,997 230 dollaria, 45 senttiä. 231 00:21:24,200 --> 00:21:27,351 Hän huolehtii siitä. Pidän lakisääteisen taukoni nyt. 232 00:21:27,560 --> 00:21:30,597 Seuraava esitys on varttitunnin kuluttua. 233 00:21:30,800 --> 00:21:33,917 Hei hei, Vince. - Oletko valmis tähän? 234 00:21:36,840 --> 00:21:40,435 Kotkansilmä, Ruskeapöksy täällä. Valmiina. 235 00:21:40,640 --> 00:21:43,916 Kotkapöks... Täällä Ruskeasilmä. Valmiina. 236 00:21:45,200 --> 00:21:47,395 Ja lähtee. 237 00:21:49,800 --> 00:21:52,598 Siivooja käytävälle 313. 238 00:22:04,480 --> 00:22:07,074 Ei voi olla totta. 239 00:22:19,840 --> 00:22:22,638 Ei tänään. - Kyllä, tänään, Vince. 240 00:22:22,840 --> 00:22:26,515 Ei onnistu, Zack! - Minä hoidan sen! 241 00:22:46,720 --> 00:22:49,234 Melkein onnistuin. 242 00:22:50,800 --> 00:22:54,076 Olen pahoillani. Ole hyvä, Zack. 243 00:22:54,280 --> 00:22:58,796 Jos pyörryt, soita hätänumeroon. 244 00:23:04,840 --> 00:23:08,719 Anna kun arvaan. Vince. - En voi sanoa. 245 00:23:08,920 --> 00:23:11,434 Tiedät säännöt. 246 00:23:17,000 --> 00:23:18,831 PASKAHUUSSI TUKOSSA 247 00:23:27,080 --> 00:23:29,355 Katso toiseen suuntaan. 248 00:23:34,880 --> 00:23:36,393 Se on kaunis. 249 00:23:47,120 --> 00:23:53,514 Taitaa olla vaikeampaa kuin uskoit. - Minulla on vielä 29 päivää aikaa. 250 00:23:53,720 --> 00:23:57,952 Meillä on bileet tänään. - Ei ole lqbalin bileiden voittanutta. 251 00:23:58,160 --> 00:24:00,037 Näin on. 252 00:24:04,960 --> 00:24:07,315 Amy. 253 00:24:11,120 --> 00:24:13,714 Miten menee? - Hyvin. 254 00:24:13,920 --> 00:24:18,835 Huvittaisiko sinua lähteä juhliin? Et tunne vielä monia. 255 00:24:19,040 --> 00:24:24,068 Lähtisitkö kanssani? - Menen päivälliselle Vincen kanssa. 256 00:24:25,320 --> 00:24:30,838 Hyvä on. Se on ihan kiva. Sinne tulee paljon kavereita. 257 00:24:31,040 --> 00:24:34,953 Ei ole pakko mennä, mutta... Tai menenhän minä, mutta... 258 00:24:35,160 --> 00:24:37,390 Nähdään. 259 00:24:38,280 --> 00:24:42,353 Minne te menette syömään? - Steaksmithiin. 260 00:24:42,560 --> 00:24:44,312 Tyylikästä. 261 00:24:44,520 --> 00:24:47,478 Taukoni päättyy, haen lisää vettä. 262 00:24:47,680 --> 00:24:51,309 Sitä saa ilmaiseksi tuolta. Haluatko sinäkin? 263 00:24:53,560 --> 00:24:55,790 En, kiitos. 264 00:24:57,960 --> 00:25:00,679 Hyvä on. Heippa. - Nähdään. 265 00:25:05,640 --> 00:25:10,395 Hei, laatikkopoika. Sinun taukotupasi taitaa olla tuolla. 266 00:25:10,600 --> 00:25:13,751 Niin, tuolla taitaa olla. - Tuolla. 267 00:25:16,920 --> 00:25:18,990 Amy! 268 00:25:19,200 --> 00:25:21,873 Anteeksi. - Niin? 269 00:25:22,080 --> 00:25:25,516 Toin lasini aamulla. Ovatko ne valmiit? - Eivät. 270 00:25:25,720 --> 00:25:31,590 Eikö tämä ole "Tunnin lasit"? - Ei, tämä on "Noin tunnin lasit". 271 00:25:33,360 --> 00:25:37,148 Milloin voin saada ne? - Noin tunnin kuluttua. 272 00:25:38,280 --> 00:25:40,430 Tuijotatko sinä minun rintojani? 273 00:25:43,440 --> 00:25:45,908 En tiedä. 274 00:25:50,640 --> 00:25:52,790 Hei, Vince. 275 00:25:54,960 --> 00:25:57,599 Vince. Miten menee, heppu? 276 00:25:57,800 --> 00:26:01,952 Huhu kertoo, että sinulla olisi treffit tänä iltana. 277 00:26:02,160 --> 00:26:05,197 Niin muuten onkin. Amyn kanssa. 278 00:26:05,400 --> 00:26:08,392 Siistiä. Mitä tämä on? 279 00:26:09,440 --> 00:26:13,149 Käytkö sinä salilla? - Käyn. Tykkään treenata. 280 00:26:13,360 --> 00:26:15,476 Painoja ja sen sellaista, vai? - Niin. 281 00:26:15,680 --> 00:26:18,558 Se toimii. Mitä tämä on? Rintalihakset. 282 00:26:21,240 --> 00:26:23,629 Anna olla, kaveri. 283 00:26:25,200 --> 00:26:29,671 Tiedät ehkä, mutta sanon sittenkin. Ekat treffit ovat tärkeät. 284 00:26:29,880 --> 00:26:35,989 On tärkeää tehdä hyvä vaikutus heti kerralla. 285 00:26:36,200 --> 00:26:39,670 Onko tämä jo selvä? - On. Vietä hauska ilta. 286 00:26:42,000 --> 00:26:44,514 Sinä tosiaan treenaat... 287 00:26:52,240 --> 00:26:56,313 Jeesus sentään. Mitä tämä on? Lastenkutsutko? 288 00:26:57,640 --> 00:27:01,189 Kuinka monta lasta sinulla on? - Vain 22. 289 00:27:01,400 --> 00:27:06,155 Kenen syntymäpäivä tänään on? - Se, joka puhaltaa kynttilät - 290 00:27:06,360 --> 00:27:08,271 saa lahjat. 291 00:27:08,480 --> 00:27:13,395 Se kuukauden työntekijä -juttu ei taida edistyä oikein hyvin, vai? 292 00:27:15,000 --> 00:27:16,831 Mitä hittoa? 293 00:27:17,680 --> 00:27:21,798 ÄIkää nyt. On hienoa tehdä töitä. 294 00:27:22,640 --> 00:27:26,474 Ei ole mitään hienoa tehdä töitä siinä läävässä. 295 00:27:26,680 --> 00:27:31,117 Toisaalta me voisimme olla töissä Maxi-Martissa, ja se on surkeaa. 296 00:27:31,320 --> 00:27:33,038 Anna sipsit tänne. 297 00:27:33,240 --> 00:27:38,712 Siellä kuulemma joutuu pitämään valvontarenkaita ranteissa - 298 00:27:38,920 --> 00:27:41,309 jotta ne tietävät, missä liikut. 299 00:27:41,520 --> 00:27:44,717 Jos lähtee ulos liikkeestä, saa sähköiskun. 300 00:27:46,240 --> 00:27:50,028 Yksi hemmo johtoportaasta tuli hulluksi. 301 00:27:50,240 --> 00:27:53,073 Hän laittoi sellaisen palliensa ympärille. 302 00:27:53,280 --> 00:27:57,432 Hän juoksi parkkipaikalle ja pisti raikastimensa säpäleiksi. 303 00:27:57,640 --> 00:28:01,872 Lapset. - Pudotti korealaislapsen kärryistä. 304 00:28:02,080 --> 00:28:08,076 Raikastimista puheen ollen. Eikös Vince vienyt Amyn ulos tänään? 305 00:28:08,280 --> 00:28:13,070 Vei, mutta se voi olla hankalaa, koska minä vein hänen lompakkonsa. 306 00:28:14,320 --> 00:28:16,754 Tilataanko pizzaa ja ilotyttöjä? 307 00:28:16,960 --> 00:28:22,080 Miksi valloittaa Everest, jos voi tehdä ennätyksiä maan pinnalla? 308 00:28:22,280 --> 00:28:24,032 Ole hyvä. 309 00:28:28,920 --> 00:28:31,195 Zack. 310 00:28:32,800 --> 00:28:35,189 Taisin unohtaa lompakkoni toiseen autoon. 311 00:28:35,400 --> 00:28:38,472 Talo tarjoaa lounaisalueen nopeimmalle kassalle. 312 00:28:38,680 --> 00:28:44,550 Kiitos, Sandy. Todella ystävällistä. - Tämähän on pientä. 313 00:28:44,760 --> 00:28:49,390 Mitäpä jos hakisin teille jälkiruokalistat? 314 00:28:55,960 --> 00:29:01,034 Hän on yksi vakioasiakkaistani. - Asiakkaasi taitavat pitää sinusta. 315 00:29:01,240 --> 00:29:06,234 Minä välitän heistä. Ehkä se on vika minussa, mutta... 316 00:29:07,160 --> 00:29:09,799 Se on minusta tärkeää. 317 00:29:10,000 --> 00:29:12,434 Nuo ovat upeat. 318 00:29:13,200 --> 00:29:17,990 Niin suuret ja kutsuvat. Viehättävät. 319 00:29:18,200 --> 00:29:21,351 Ovatko ne posliinia? 320 00:29:21,560 --> 00:29:25,235 Ei, ne ovat omani. - Lhan kuin norsunluuta tai jotain. 321 00:29:25,440 --> 00:29:28,796 Todella huumaavaa. Olen aivan huumaantunut. 322 00:29:35,280 --> 00:29:38,511 Oli kiva ilta, vai mitä? - Niin oli. 323 00:29:39,640 --> 00:29:42,916 On vielä aikaista. Et kai sinä vielä nukkumaan mene? 324 00:29:43,120 --> 00:29:45,190 Kyllä menen. 325 00:29:45,400 --> 00:29:47,516 Yksinkö? 326 00:29:47,720 --> 00:29:49,631 Hyvä on. 327 00:29:49,840 --> 00:29:52,513 Oletko varma? 328 00:29:52,720 --> 00:29:54,517 Ensimmäisen - 329 00:29:54,720 --> 00:29:56,756 toisen - 330 00:29:56,960 --> 00:30:00,157 ja kolmannen kerran. 331 00:30:00,360 --> 00:30:02,316 Ja menee. 332 00:30:06,920 --> 00:30:09,150 Hyvää yötä. 333 00:30:13,360 --> 00:30:16,158 Hyvä on. Nähdään töissä. 334 00:30:27,960 --> 00:30:30,520 Terve, Vince. - Zack. 335 00:30:30,720 --> 00:30:35,669 Löysin lompakkosi herpeslääkkeiden luota. 336 00:30:36,600 --> 00:30:39,637 Niin, olin etsimässä sinulle joululahjaa sieltä. 337 00:30:39,840 --> 00:30:43,469 En tiedä, haluatko sitä, mitä siellä oli... 338 00:30:43,680 --> 00:30:45,352 Zack. 339 00:30:45,560 --> 00:30:48,472 Treffit Amyn kanssa sujuivat hienosti. 340 00:30:48,680 --> 00:30:52,150 Hän on tosi hyvä suutelemaan. 341 00:30:52,360 --> 00:30:55,158 Onnea kultaisen tähden saamisessa. 342 00:30:55,360 --> 00:30:58,909 Sinulla on jotain tuossa. 343 00:30:59,120 --> 00:31:03,113 En lankea tuollaiseen juttuun. - Minä en valehtele. 344 00:31:03,320 --> 00:31:06,278 Hyvä on. Vähän oikealle... Hyvä. 345 00:31:13,160 --> 00:31:15,310 En uskonut sitä. 346 00:31:24,440 --> 00:31:27,796 Tämä on tosi hyvä biisi. - Todella hyvä. 347 00:31:28,760 --> 00:31:31,832 Kymppitonni, vai? - Halvalla lähtee. 348 00:31:32,040 --> 00:31:36,511 Tästä autosta kaikki alkoi. Tällä on ajettu vasta 53000 kilometriä. 349 00:31:36,720 --> 00:31:39,792 Sanoit nollanneesi sen. Kaksi kertaa. 350 00:31:40,000 --> 00:31:43,629 Niin. 353000. Kaikki maantieajoa. 351 00:31:43,840 --> 00:31:48,197 Se ei ole juuri mitään vuoden -81 mallille. Se kehrää kuin kissa. 352 00:31:53,600 --> 00:31:55,670 Lhan kuin uusi. 353 00:31:55,880 --> 00:32:01,716 Jos löydät tällaisen halvemmalla, niin osta se. 354 00:32:01,920 --> 00:32:04,639 Älä ajattele, vaan osta pois. 355 00:32:09,520 --> 00:32:12,353 Voinko koeajaa sen? - Et. 356 00:32:12,560 --> 00:32:16,633 Voitko viedä minut kotiin? - En. 357 00:32:16,840 --> 00:32:22,119 No voitko viedä bussipysäkille? - En todellakaan. 358 00:32:22,320 --> 00:32:25,869 Saanko kuunnella tämän kappaleen loppuun? 359 00:32:34,280 --> 00:32:38,398 Sustanilla on jalkapallotreenit yhdeltätoista. Voitko tuurata? 360 00:32:38,600 --> 00:32:44,072 Voisitteko etsiä pientä poikaa punaisessa paidassa? 361 00:32:44,280 --> 00:32:46,794 Tietääkö Vince siitä? - Ei. 362 00:32:47,000 --> 00:32:50,276 Voitko pitää sen salassa kaksi minuuttia? 363 00:32:51,320 --> 00:32:54,756 Tuolla hän varmaan on. - Minä käyn tarkastamassa. 364 00:32:59,080 --> 00:32:59,956 LAPSI KATEISSA 365 00:33:11,000 --> 00:33:14,356 Ei saa käyttää laitteita ilman lupaa. - Ota kiinni jos saat. 366 00:33:14,560 --> 00:33:17,279 Ette saa minua elävänä. - Laske aseesi. 367 00:33:17,480 --> 00:33:20,040 Antaa tulla, akat! 368 00:33:20,240 --> 00:33:22,310 Surkimukset! 369 00:33:23,600 --> 00:33:25,795 Onpa kiva. 370 00:33:29,200 --> 00:33:33,512 Voi ei, se kimposi. Siinä sinulle! 371 00:34:02,800 --> 00:34:06,349 Olen pahoillani, Zack. - Kiitos. Tule nyt. 372 00:34:10,040 --> 00:34:12,873 Tässä sinulle jääpussi. 373 00:34:23,560 --> 00:34:27,553 Hei, herra Kultatähti. - Miten menee, Hymyhuuli? 374 00:34:27,760 --> 00:34:29,716 Täytyy ottaa kovemmat otteet. 375 00:35:57,880 --> 00:36:00,997 Tiedän, tiedän. En tullut paukuille eilen illalla. 376 00:36:01,200 --> 00:36:06,752 En minä siksi tullut. Piti päästä pieraisemaan. 377 00:36:09,120 --> 00:36:14,240 Tämä kuukauden työntekijä -juttu on vaikeampaa kuin luulin. 378 00:36:16,600 --> 00:36:20,115 Ehkä sinun pitäisi tehdä se itsellesi. 379 00:36:20,320 --> 00:36:24,233 OIla ylpeä työstäsi. Sitä kautta seuraisi muuta hyvää. Tyttökin. 380 00:36:28,120 --> 00:36:31,396 Maailmankaikkeudessa on kaikelle suunnitelma. 381 00:36:39,360 --> 00:36:41,555 Minähän sanoin. 382 00:36:41,760 --> 00:36:45,548 Hittolainen. Se on painavampi kuin miltä näyttää. 383 00:36:47,240 --> 00:36:50,232 Tarvitsetteko apua? - Kiitos, kyllä. 384 00:36:52,160 --> 00:36:55,311 Se on minun miehelleni. - Otan osaa. 385 00:36:55,520 --> 00:36:59,274 Ei hän ole kuollut. Vielä. Mutta sain sen niin halvalla. 386 00:36:59,480 --> 00:37:05,077 Tarvitsetteko apua sen nostamisessa autoon? - En. Se laiskimus odottaa. 387 00:37:05,280 --> 00:37:09,319 Saa nostaa sen itse autoon. - No, onnea miehen murhaamiseen. 388 00:37:09,520 --> 00:37:11,715 Jos tarvitsette apua, niin huutakaa. 389 00:37:13,880 --> 00:37:17,839 Anteeksi. Tuo nuori mies on mahtava. 390 00:37:18,040 --> 00:37:20,600 Tulen takaisin hänen vuokseen. 391 00:37:20,800 --> 00:37:23,678 Hänkö? En ihmettele. - Ei. 392 00:37:26,160 --> 00:37:29,391 Tämä tässä. Todella mukava poika. 393 00:37:30,680 --> 00:37:34,355 Kiitos. Voinko auttaa teitä löytämään autonne? 394 00:37:34,560 --> 00:37:38,030 Tiedän hyvin, missä autoni on, tolvana. 395 00:37:53,400 --> 00:37:56,836 Hei, Vince. Saitko potkut kassojen taukotilasta? 396 00:37:57,040 --> 00:38:00,112 Tulin vain katsomaan kuinka etenen kohti voittoa. 397 00:38:00,320 --> 00:38:02,754 Vain viisi päivää, ja homma on hanskassa. 398 00:38:02,960 --> 00:38:07,238 16:nnen jälkeen se on selvää. - Laskutaitosi on ällistyttävä. 399 00:38:08,160 --> 00:38:11,550 Sieltä tulee päivän mies. 400 00:38:11,760 --> 00:38:14,228 Se Malibu on pian minun. 401 00:38:19,760 --> 00:38:22,320 Mitä? Anna se minulle. 402 00:38:23,160 --> 00:38:27,517 Se on väärin. - Ei ole. Zack on kehittynyt huimasti. 403 00:38:27,720 --> 00:38:29,870 Tulepa tänne. 404 00:38:30,080 --> 00:38:32,435 Ole hyvä. 405 00:38:33,760 --> 00:38:36,672 Voi ei, älä nyt, Vince. 406 00:38:40,760 --> 00:38:42,830 Hyvä! 407 00:38:44,560 --> 00:38:47,916 Minä olen taululla. - Hyvä hemmo. 408 00:38:48,120 --> 00:38:50,918 Sinä sait tähden, Zack. 409 00:38:51,120 --> 00:38:56,035 Ei se ole mitään. - Eikö muka mitään? Sitä pitää juhlia. 410 00:38:56,240 --> 00:38:59,755 Mentäisiinkö drinkille illalla? - Juu, totta kai. 411 00:38:59,960 --> 00:39:04,636 Olen iltavuorossa, joten voisit tulla hakemaan yhdeksältä. 412 00:39:04,840 --> 00:39:07,035 Täydellistä. - Hyvä on. Heippa. 413 00:39:07,240 --> 00:39:09,071 Nähdään. 414 00:39:11,120 --> 00:39:12,872 Mitä minä sanoin? 415 00:39:13,080 --> 00:39:16,197 Naarasleijona haistaa kultatähden - 416 00:39:16,400 --> 00:39:20,029 ja ryömii tuoksun ohjaamana intohimosi luolaan. 417 00:39:20,240 --> 00:39:23,789 Luuletko niin? - Minä sain kerran kultatähden. 418 00:39:24,000 --> 00:39:26,230 Eipä, en saanutkaan. 419 00:39:26,440 --> 00:39:29,955 Voitit minut tämän kerran, mutta siihen ei kannata tottua. 420 00:39:30,160 --> 00:39:35,792 Ei varastosta pääse kuukauden työntekijäksi. Pitää olla kassa. 421 00:39:40,760 --> 00:39:45,117 Qbal. Onhan illan diili selvä? - Totta kai on. Minä hoidan. 422 00:39:45,320 --> 00:39:47,754 Kiitos. Olet hyvä ystävä. 423 00:39:47,960 --> 00:39:53,318 Zacky. Mitä haluat päivälliseksi? - Menen ulos syömään. 424 00:39:55,520 --> 00:39:58,592 Kenen kanssa? Jonkun tytönkö? 425 00:39:59,440 --> 00:40:04,116 Uusi tyttö töistä. Hänen nimensä on Amy ja hän on hurjan sievä. 426 00:40:04,320 --> 00:40:06,436 Sinä näytät tosi komealta. 427 00:40:08,040 --> 00:40:10,873 Amy on onnekas tyttö. - Kiitos, mummi. 428 00:40:11,080 --> 00:40:14,117 Ehkä sinun pitäisi kylvää siemen. - Mitä? 429 00:40:14,320 --> 00:40:17,039 Kylvää rakkauden siemen. 430 00:40:17,240 --> 00:40:21,153 Kun tuntuu siltä, että haluaisit suudella häntä, niin älä suutele. 431 00:40:21,360 --> 00:40:23,999 Älä kiirehdi asioita. 432 00:40:24,200 --> 00:40:28,876 Ota rauhallisesti, annan rakkauden taimen kasvaa. 433 00:40:29,960 --> 00:40:31,712 Kiitos, mummi. 434 00:40:31,920 --> 00:40:34,036 Äläkä unohda - 435 00:40:34,240 --> 00:40:37,152 pestä pallejasi. 436 00:40:37,360 --> 00:40:39,112 Olet mahtava. 437 00:40:48,840 --> 00:40:52,435 Buenos noches. - Hei. 438 00:40:52,640 --> 00:40:55,552 Kävisikö sinä, minä ja pullo viiniä? 439 00:40:55,760 --> 00:41:00,880 Minulla on oikein hyvää cabernet'ta. - Olen menossa ulos Zackin kanssa. 440 00:41:01,080 --> 00:41:03,992 Varastopoika Zackinko? 441 00:41:04,200 --> 00:41:07,078 Niin. - Mahtavaa. 442 00:41:07,280 --> 00:41:09,316 Mahtavaa. 443 00:41:09,520 --> 00:41:14,071 Mahtavaa. Minne olette menossa? - En tiedä vielä. 444 00:41:16,640 --> 00:41:20,155 Nähdään. - Niin. Mahtavaa. 445 00:41:21,760 --> 00:41:24,115 Tuoksut niin hyvältä. 446 00:41:26,080 --> 00:41:29,152 Haluan suudella sinua kaikkialle. 447 00:41:30,840 --> 00:41:33,718 Parasta parmesaanikanaa, jota olen koskaan syönyt. 448 00:41:33,920 --> 00:41:37,549 Moni ei tiedä tästä paikasta. Tämä on piilossa oleva helmi. 449 00:41:37,760 --> 00:41:42,311 En kerro kenellekään. - Saako olla toinen tölkki merlot'ta? 450 00:41:42,520 --> 00:41:44,670 Ei, kiitos. 451 00:41:45,480 --> 00:41:48,119 Mitäs tänä iltana tapahtuu? 452 00:41:48,320 --> 00:41:51,756 Ajattelin, että voisimme mennä elokuviin. 453 00:41:51,960 --> 00:41:54,554 Ja sitä ennen heittää pari kierrosta. 454 00:41:54,760 --> 00:41:57,797 Pelata yhdeksän reikää. - Kunnianhimoista. 455 00:41:58,000 --> 00:42:02,676 Täytyy lähteä, jos haluamme elokuviin. - Emme voi ajaa autoa. 456 00:42:02,880 --> 00:42:05,633 Olen järjestänyt sen. 457 00:42:11,760 --> 00:42:15,036 Etkö saanut riittävästi happea synnytyksessä? 458 00:42:15,240 --> 00:42:19,472 Jos he eivät Steaksmithissä, missä he voivat olla? 459 00:42:21,200 --> 00:42:23,953 En tiedä. 460 00:42:24,160 --> 00:42:28,278 Hänen autonsa on täällä. Eikä Zackilla ole edes ajokorttia. 461 00:42:28,480 --> 00:42:31,950 Minä ajan. Sinä annat ohjeita. 462 00:42:32,160 --> 00:42:35,038 Sitä sinä et ole tehnyt. 463 00:42:55,120 --> 00:42:58,749 Suudelman keksimisen jälkeen on ollut viisi suudelmaa - 464 00:42:58,960 --> 00:43:02,191 joita on pidetty intohimoisimpina. Puhtaimpina. 465 00:43:02,400 --> 00:43:05,631 Tämä suudelma voitti ne kaikki. 466 00:43:09,440 --> 00:43:10,668 Loppu. 467 00:43:10,880 --> 00:43:14,919 Näin se menee. Näetkö katulampun parkkipaikalla? Numero 7. 468 00:43:15,640 --> 00:43:19,792 Lyö pallo, ja se kimpoaa lampusta. 469 00:43:20,000 --> 00:43:23,993 Jos onnistut siinä, saat ilmaisen kierroksen. 470 00:43:24,200 --> 00:43:27,476 Ei enää kysymyksiä. Minä näytän sinulle. 471 00:43:37,360 --> 00:43:39,078 Juuri noin! 472 00:43:39,280 --> 00:43:42,397 Lhmeellistä! Olet ollut täällä aivan liikaa. 473 00:43:42,600 --> 00:43:46,036 Olen lusinut aikani. Nyt on sinun vuorosi. 474 00:43:46,240 --> 00:43:48,470 Saat ilmaisen kierroksen. 475 00:43:51,640 --> 00:43:54,234 Ai, minun pääni! Minun pääni! 476 00:43:54,440 --> 00:43:57,318 Mistä se oikein tuli? 477 00:43:57,520 --> 00:43:59,795 Pää kiinni! 478 00:44:00,000 --> 00:44:02,275 Jouduimme hyökkäyksen kohteeksi. 479 00:44:02,480 --> 00:44:05,597 Tämä vuoden -81 Honda. Kuinka te kehtaatte? 480 00:44:05,800 --> 00:44:10,078 Suurin osa miehistä, joita tapaan, yrittävät tehdä vaikutuksen - 481 00:44:10,280 --> 00:44:12,714 mutta sinussa on jotain erilaista. 482 00:44:14,440 --> 00:44:16,271 Kieleni on erilainen. 483 00:44:17,800 --> 00:44:20,075 Voi sentään! 484 00:44:20,280 --> 00:44:23,272 Ei, yritin sanoa... 485 00:44:23,480 --> 00:44:27,678 Että sinun kanssasi se on helppoa. 486 00:44:32,640 --> 00:44:36,952 Entä sinä sitten? Jumalaisen kaunis ja tyylikäs. Miten sinä teet sen? 487 00:44:38,240 --> 00:44:43,598 Lhan tosi. Monet ysin tai kympin tytöt eivät saa edes ovea auki itse. 488 00:44:45,240 --> 00:44:47,674 Sinä olet toisenlainen. 489 00:44:48,640 --> 00:44:52,679 Sinä kohtelet kaikkia tasapuolisesti. Se on todella kivaa. 490 00:44:53,560 --> 00:44:55,994 Katsopa tätä. 491 00:44:58,440 --> 00:45:02,433 Voihan paska! Sinulla on valtavat korvat. 492 00:45:02,640 --> 00:45:05,518 Tiedän. - Ne ovat valtavat. 493 00:45:06,760 --> 00:45:12,392 Kuulin sen kaiken jo koulussa. Dumbo, hörökorva... 494 00:45:16,480 --> 00:45:19,199 Onneksi ei ole mitään kompleksia niistä. 495 00:45:19,400 --> 00:45:22,517 Anteeksi. Se on varmasti ollut rankkaa. 496 00:45:22,720 --> 00:45:24,790 Sain kestää kaikenlaista. 497 00:45:25,000 --> 00:45:28,470 Pitäisikö minun kuiskata, kun puhun sinulle? En halua... 498 00:45:28,680 --> 00:45:31,797 Pää kiinni. Eivät ne mitkään superkorvat ole. 499 00:45:32,960 --> 00:45:37,192 Kuulen ehkä jopa huonommin näiden hiusten takia. 500 00:45:40,600 --> 00:45:43,353 No, minä pidän kaikesta sinussa. 501 00:45:50,760 --> 00:45:54,116 Tulehan. Meillä on vielä pari muuta ohjelmanumeroa. 502 00:45:54,320 --> 00:45:56,356 Sinun jälkeesi. 503 00:45:57,960 --> 00:46:03,034 Sinun pitäisi mennä töihin johonkin ideahautomoon. Suojelija, muka. 504 00:46:04,520 --> 00:46:08,354 Taisin arvioida sinut väärin. - Niinkö? 505 00:46:08,560 --> 00:46:11,518 Minkälaisen ensivaikutelman sait minusta? 506 00:46:11,720 --> 00:46:15,998 Että olet sellainen, joka on vain lorvinut viimeiset 10 vuotta. 507 00:46:16,200 --> 00:46:19,476 Asuu varmaan vielä äidin kanssa. 508 00:46:19,680 --> 00:46:24,117 Auts. Minäkö? Ei, ei. Minä en asu äidin kanssa. 509 00:46:24,320 --> 00:46:28,393 Hyvä on sitten, saanko kysyä? Miksi olet yhä varastoapulainen? 510 00:46:30,960 --> 00:46:35,112 Siihen on kyllä olemassa vastaus... - Mutta mitä? 511 00:46:39,280 --> 00:46:42,272 Kaikki on hyvin. Kuuntele. 512 00:47:31,920 --> 00:47:34,832 "Oletko koskaan suudellut poikaa? - En..." 513 00:47:35,040 --> 00:47:37,395 "Mutta olen ajatellut sitä." 514 00:47:40,120 --> 00:47:43,430 Mitä nyt? - Huonoja uutisia. 515 00:47:43,640 --> 00:47:47,792 No, anna tulla. - Veljesi, Glen Ross, on tulossa. 516 00:47:48,000 --> 00:47:50,560 Hän haluaa tarkistaa liikkeen. 517 00:47:50,760 --> 00:47:52,910 Hyvä Jumala, ei. 518 00:47:54,840 --> 00:48:00,278 Kaikki hyvin. Hienosti. Kaikkihan on hyvin, vai mitä? 519 00:48:00,480 --> 00:48:05,076 Ainoa ongelma on se, että menetimme Janetin, kassalta kolme. 520 00:48:05,280 --> 00:48:07,475 Missä hän on? Etsitään hänet. 521 00:48:07,680 --> 00:48:10,831 Menetimme kuolemalle. Hän kuoli viime yönä. 522 00:48:11,040 --> 00:48:14,510 Hänkö ei siis tule töihin? - En oikein usko. 523 00:48:15,280 --> 00:48:19,592 Herra Jeesus sentään. Levätköön rauhassa. 524 00:48:19,800 --> 00:48:25,033 Henkilökuntahätäkokoukseen, nyt heti. Aläkä lorvaile! 525 00:48:25,960 --> 00:48:29,589 Kutsuin teidät koolle kahdesta syystä. 526 00:48:29,800 --> 00:48:32,519 Ensinnäkin kassa numero 13 on kuollut. 527 00:48:32,720 --> 00:48:35,280 Voi luoja, Mary on kuollut! 528 00:48:35,480 --> 00:48:38,597 Sir, se oli Janet kolmosesta. 529 00:48:38,800 --> 00:48:41,997 Anteeksi, se oli Janet kassalta kolme. 530 00:48:42,200 --> 00:48:44,430 Luojan kiitos. 531 00:48:45,520 --> 00:48:50,913 Mutta isoveljeni, Glen Ross, tulee huomenna käymään. 532 00:48:51,120 --> 00:48:55,272 Pääkonttorista. - Hän osaa olla hyvin tunkeileva. 533 00:48:55,480 --> 00:48:57,835 Mutta älkää antako hänen pelotella. 534 00:48:58,040 --> 00:49:02,670 Se on hänen tapansa. Jonot eivät saa olla yli 25:n ihmisen pituisia. 535 00:49:02,880 --> 00:49:06,839 Kaikkien täytyy olla tarkkana. - Se on mahdotonta. 536 00:49:07,040 --> 00:49:09,508 Yksi kassa puuttuu ja se on lauantai. 537 00:49:09,720 --> 00:49:14,635 Meillä ei ole vaihtoehtoja. - Minä voin tehdä sen. 538 00:49:14,840 --> 00:49:18,833 Voin hoitaa kassan kolme. - Onko se laillista? 539 00:49:20,040 --> 00:49:22,679 Hienoa. Hoidetaan sinulle koulutus saman tien. 540 00:49:22,880 --> 00:49:25,917 Et voi olla tosissasi. - Kyllä olen. 541 00:49:26,120 --> 00:49:28,998 Hän ei opi sitä seuraavaan vuoroon mennessä. 542 00:49:29,200 --> 00:49:34,035 Se vaatii vuosien koulutuksen. Hän voisi saman tien ryhtyä kirurgiksi! 543 00:49:34,240 --> 00:49:36,993 Minulla ei ole vaihtoehtoja! 544 00:49:50,240 --> 00:49:52,708 Hei, miten menee? 545 00:50:10,480 --> 00:50:13,278 Onko kaikki kunnossa? 546 00:50:13,480 --> 00:50:17,996 Et tiedä, millaista se oli, kun isoveli kiusasi päivästä toiseen. 547 00:50:18,200 --> 00:50:20,395 Se oli kamalaa. 548 00:50:20,600 --> 00:50:24,479 Hän on varmasti muuttunut. - Ei ole. Hän saa minut lamautumaan. 549 00:50:24,680 --> 00:50:28,719 Älä yritä puolustella häntä. - Enhän minä puolustelekaan. 550 00:50:30,000 --> 00:50:35,199 Leveämpi hymy. Vanhan miehen täytyy näyttää kypsältä. Suorista solmio. 551 00:50:35,720 --> 00:50:37,836 Takaisin töihin. 552 00:50:38,040 --> 00:50:42,033 Miten menee? Hauska nähdä teitä. Tarkista hänen kuittinsa. 553 00:50:45,920 --> 00:50:49,071 Sinä siinä. Ota rätti käteen, nyt! 554 00:50:50,200 --> 00:50:53,033 Pikkuveli! 555 00:50:53,240 --> 00:50:55,549 Menehän kontillesi. 556 00:50:55,760 --> 00:50:59,389 Se ei taida oikein sopia. - Tulehan nyt. 557 00:50:59,600 --> 00:51:02,717 Älä viitsi... - Alahan tulla. 558 00:51:02,920 --> 00:51:04,876 Tule, tule. 559 00:51:07,200 --> 00:51:08,952 Kuka on pomo? 560 00:51:09,160 --> 00:51:11,913 Minä olen pomo, vai mitä? - Niin olet. 561 00:51:12,120 --> 00:51:16,796 Onpa kiva nähdä sinua. - On tosi kiva nähdä sinua. 562 00:51:17,000 --> 00:51:21,630 Miten sinä tänne nyt jo tulet? Luulin, että tulet vasta juhliin. 563 00:51:21,840 --> 00:51:27,710 Halusin nähdä, miten homma sujuu. En haluaisi irtisanoa omaa veljeä. 564 00:51:27,920 --> 00:51:32,869 Jonot näyttivät aika pitkiltä. - Ei, ei. Ei yli 25 ihmistä. 565 00:51:34,240 --> 00:51:36,708 Hauska tavata... 566 00:51:56,880 --> 00:51:59,952 Hittolainen, mitä on tekeillä? 567 00:52:00,160 --> 00:52:03,072 Menen tapaamaan pomoa. 568 00:52:04,240 --> 00:52:06,629 Minulla on jo kaksi. - Hei, Zack. 569 00:52:06,840 --> 00:52:11,356 Tässä kortti kassojen taukotilaan. Vedät sen vain laitteesta läpi. 570 00:52:12,560 --> 00:52:14,312 Hienoa. 571 00:52:15,360 --> 00:52:17,112 Kiitos, Dirk. 572 00:52:20,120 --> 00:52:22,395 "Vedät sen vain läpi." 573 00:52:26,080 --> 00:52:29,356 Sain tämän typerän kortin. 574 00:52:31,280 --> 00:52:35,512 Lhan kuin koskaan käyttäisin sitä. - Onnea tähden johdosta. 575 00:52:46,920 --> 00:52:48,319 LUOMURUOKAA 576 00:52:52,880 --> 00:52:55,633 Mitä sinä täällä teet? - Mitä sinä täällä teet? 577 00:52:55,840 --> 00:53:00,789 Et saa kertoa kenellekään, että käyn täällä. Olen tarkka syömisistäni. 578 00:53:01,000 --> 00:53:06,028 Missä on laksatiivitee? - Se on yökötysosastolla, mummi. 579 00:53:06,240 --> 00:53:11,997 Sinä olet varmaan se suurikorvainen tyttö. - Lhana isoäitini. 580 00:53:12,200 --> 00:53:15,431 Oli hauska tavata. - Nähdään myöhemmin. 581 00:53:16,680 --> 00:53:20,116 Onpa kuuma pakkaus. - Älä kuuntele nyt. 582 00:53:21,560 --> 00:53:25,519 Et siis asu äitisi kanssa. - En puhunut mitään isoäidistä. 583 00:53:25,720 --> 00:53:29,429 Voisimmeko vaihtaa puheenaiheen luomuvihanneksiin? 584 00:53:33,600 --> 00:53:38,151 Kymmenen vuotta sitten aloitin tietokonealalla. 585 00:53:38,360 --> 00:53:42,478 Minulla oli tietokone, minulla oli tuote ja postilokero-osoite. 586 00:53:42,680 --> 00:53:45,035 Sinullako? 587 00:53:45,240 --> 00:53:49,552 Olin vastavalmistunut ja kuvittelin tietäväni kaikesta kaiken. 588 00:53:49,760 --> 00:53:52,354 Mutta olin todella väärässä. - Mitä tapahtui? 589 00:53:52,560 --> 00:53:57,350 Lainasin paljon rahaa aloittaakseni ja sitten menetin kaiken. 590 00:53:57,560 --> 00:54:01,030 Isoäidillä ei ollut varaa hävitä rahojaan. 591 00:54:01,240 --> 00:54:04,073 Siksi isoäiti asuu minun kanssani nyt. 592 00:54:04,280 --> 00:54:10,469 Halusin tehdä sellaista, jossa ei olisi vastuussa muiden elämästä. 593 00:54:10,680 --> 00:54:13,069 Paitsi omastaan. 594 00:54:14,360 --> 00:54:16,669 Kiitos, tohtori, minä ymmärrän. 595 00:54:16,880 --> 00:54:20,919 Zacky, mikä minun pinkoodini on? - 1234, mummi. 596 00:54:21,120 --> 00:54:23,953 Nyt se pitää muuttaa taas. 597 00:54:25,560 --> 00:54:29,348 Nyt täytyy mennä. Nähdään myöhemmin. 598 00:54:35,480 --> 00:54:39,598 Kymmenen, yhdeksän kahdeksan, seitsemän, kuusi - 599 00:54:39,800 --> 00:54:43,759 viisi, neljä, kolme, kaksi... 600 00:54:48,800 --> 00:54:52,998 Joten se on ilmainen. - Täytyy nostaa vakuutusmaksuja. 601 00:54:53,200 --> 00:54:55,191 Pitäisikö auttaa häntä? 602 00:55:28,000 --> 00:55:30,468 Oletko kunnossa, Vince? 603 00:55:31,480 --> 00:55:35,598 Onko minussa jotain vialla? Mitä ihmettä hän näkee Zackissa? 604 00:55:37,640 --> 00:55:40,393 Heillä on paljon yhteistä. 605 00:55:41,280 --> 00:55:44,317 Kuulemma lopettelevat toistensa lauseita. 606 00:55:46,520 --> 00:55:50,638 Mistä sinä sen kuulit? Miksi et ole sanonut mitään? 607 00:55:50,840 --> 00:55:55,675 Arvasin, että siinä oli jotain. - Kaikki tietävät, kaveri. 608 00:55:58,520 --> 00:56:01,432 Täytyy ottaa kovemmat otteet. 609 00:56:08,000 --> 00:56:10,434 Työnnä, työnnä. 610 00:56:12,520 --> 00:56:14,670 Pomo? 611 00:56:17,120 --> 00:56:20,954 Säästä voimiasi. Äläkä itke. 612 00:56:21,160 --> 00:56:26,632 Minä itken puolestasi. - Etsi joku, joka puhuu englantia. 613 00:56:40,680 --> 00:56:44,275 Hei. En huomannut, että istuit siinä. 614 00:56:45,320 --> 00:56:47,834 Etkö? - En. 615 00:56:48,040 --> 00:56:52,431 Olemme tilanneet samaa. Mikä sattuma. 616 00:56:57,600 --> 00:57:01,115 Mitä kuuluu? - Hyvää. Oikein hyvää. 617 00:57:03,000 --> 00:57:06,037 Tauko päättyy, joten täytyy mennä... - Vessaan. 618 00:57:07,400 --> 00:57:10,472 Anteeksi kuinka? - Ei mitään. 619 00:57:11,600 --> 00:57:14,319 Oletko kunnossa? - Kaikki hyvin? 620 00:57:14,520 --> 00:57:18,115 Olet minulle kokiksen velkaa tai yhden... 621 00:57:19,200 --> 00:57:22,715 Et saa puhua ennen kuin... 622 00:57:22,920 --> 00:57:25,912 Heippa. - Heipparallaa vaan. 623 00:57:26,720 --> 00:57:29,917 Nähdään. - Jos ei tulla sokeiksi. 624 00:57:43,400 --> 00:57:46,358 Mitä me teemme? Veljeni saa sätkyn. 625 00:57:46,560 --> 00:57:50,838 Niille lavoille on löydettävä jostain tilaa. - Sitä ei ole missään. 626 00:57:51,040 --> 00:57:54,555 Emme voi lähettää niitä takaisin. Voittomarginaali pienenisi. 627 00:57:54,760 --> 00:57:58,230 Sinulla ei ole isoveljeä, et tiedä, miltä tuntuu saada kepistä. 628 00:57:58,440 --> 00:58:02,592 Minulla on pikkusisko, joka voi olla hyvin julma. 629 00:58:02,800 --> 00:58:06,679 Hei, kuinka monesta lavasta on kyse? 630 00:58:07,640 --> 00:58:13,351 Missä hitossa hän on? Ei Texas hold'emia voi pelata kolmestaan. 631 00:58:14,120 --> 00:58:16,509 Kassoilla on eri ajat. 632 00:58:16,720 --> 00:58:20,269 Hän on tainnut joutua pimeälle puolelle. 633 00:58:20,480 --> 00:58:22,994 Tyhmää. 634 00:58:23,200 --> 00:58:25,509 Mitä? 635 00:58:26,560 --> 00:58:29,472 Vain neljä ihmistä tietää tästä paikasta - 636 00:58:29,680 --> 00:58:32,433 enkä usko, että kukaan meistä on tehnyt tätä. 637 00:58:32,640 --> 00:58:36,235 Kuka on ulkopuolinen? - Saamarin Zack. 638 00:58:36,440 --> 00:58:40,831 Hän ei tekisi näin tarkoituksella. Tämä on hänenkin paikkansa. 639 00:58:43,960 --> 00:58:46,269 Ei ole enää. 640 00:58:47,120 --> 00:58:49,350 Mitä nyt? - Katso itse. 641 00:58:49,560 --> 00:58:53,269 Sano, ettei se ole Zack. - Sanoin jo, että se on hän. 642 00:58:56,080 --> 00:58:58,116 Minä arvasin sen. 643 00:58:58,320 --> 00:59:00,072 Saamarin kusipää. 644 00:59:00,280 --> 00:59:03,192 Miten sujuu? - Lähtisitkö illalla jonnekin? 645 00:59:03,400 --> 00:59:06,915 Totta kai. - Haen sinut puoli kymmeneltä. 646 00:59:16,920 --> 00:59:19,718 Hei, kaveri. Istuhan alas. 647 00:59:20,840 --> 00:59:24,037 Tervetuloa. En minä pure. 648 00:59:27,360 --> 00:59:29,920 Mukavaa, eikö totta? - On, on. 649 00:59:30,120 --> 00:59:34,113 Lhan rappiollista. Limuautomaatti on ilmainen. 650 00:59:34,320 --> 00:59:37,756 Kuulin siitä. Mahtavaa. - Ota juotavaa. 651 00:59:37,960 --> 00:59:41,191 Monet kiitokset. Katso, ei lommoja. 652 00:59:42,840 --> 00:59:47,391 Ei täällä ole lommoja. Mukavaa, vai mitä? 653 00:59:47,600 --> 00:59:49,716 Kippis. 654 00:59:49,920 --> 00:59:53,833 Katsopa meitä. Pari sotilasta taistelukentällä. 655 00:59:54,040 --> 00:59:58,750 Istumme kuin homo merimiespari. Mitä me teemme? 656 00:59:58,960 --> 01:00:02,111 Mitä jos unohdettaisiin kaunat? 657 01:00:03,080 --> 01:00:07,995 Annat minun olla kuukauden työntekijä ja voittaa Malibun. 658 01:00:08,200 --> 01:00:12,751 Minä saan tytön ja ylennyksen. Kun minut ylennetään - 659 01:00:12,960 --> 01:00:16,794 teen sinulle palveluksen. Anna sinun pitää työpaikkasi. 660 01:00:17,640 --> 01:00:19,870 Mitä sanot siihen? 661 01:00:24,800 --> 01:00:27,030 Kiitos kokiksesta. 662 01:00:28,480 --> 01:00:31,153 Minulla on sinulle sanottavaa. 663 01:00:31,360 --> 01:00:36,229 Kukaan ei estä minua saamasta sitä Malibua. 664 01:00:36,440 --> 01:00:40,115 Ja mitä namuseen tulee, hänkin on minun. 665 01:00:40,320 --> 01:00:44,632 Tietääkö Jorge-homppeli siitä? - Älä sinä Jorgesta välitä. 666 01:00:44,840 --> 01:00:50,039 Luuletko tosiaan, että hän on mieluummin varastopojan kanssa - 667 01:00:50,240 --> 01:00:54,392 joka sattui vahingossa päätymään kassalle vai oikean päällikön? 668 01:00:54,600 --> 01:00:58,149 Annahan kun mietin tuota hetken. Uskoisin, että... 669 01:00:58,360 --> 01:01:02,717 Minun kanssani, päällikön! - En olisi siitä niin varma. 670 01:01:02,920 --> 01:01:07,675 Peli on pelattu, kaveri. Sinussa olisin tosi tarkkana. 671 01:01:07,880 --> 01:01:11,873 Sinuna. - Ole tarkkana. 672 01:01:30,160 --> 01:01:31,991 Hei. 673 01:01:32,200 --> 01:01:36,159 Mitä hittoa meidän taukotilallemme tapahtui? - Tiedän, mitä luulette. 674 01:01:36,360 --> 01:01:40,512 Olen kolmen päivän päässä voitosta. Minun piti tehdä pieni uhraus. 675 01:01:40,720 --> 01:01:43,757 Pyydän kärsivällisyyttä. 676 01:01:43,960 --> 01:01:48,715 Se on vain väliaikaista. Olettehan te puolellani? Vähän luottoa? 677 01:01:48,920 --> 01:01:52,071 Olen ajatellut, että jos tämä menee niin kuin pitäisi - 678 01:01:52,280 --> 01:01:55,750 järjestän teidätkin tuonne taukotilaan. 679 01:01:56,360 --> 01:01:58,954 Tiedän, että se onnistuu. Käykö se? 680 01:01:59,160 --> 01:02:01,958 Näen, että käy. 681 01:02:12,440 --> 01:02:16,149 Hei, näytät hyvältä. - Kiitos, niin sinäkin. 682 01:02:21,840 --> 01:02:24,513 Reitti on selvä. Tule. 683 01:02:24,720 --> 01:02:28,156 Muistatko suunnitelman? - Si. Muistan kyllä. 684 01:02:29,760 --> 01:02:34,515 Mikä täällä haisee? - Hassu haju. En tiedä. 685 01:02:34,720 --> 01:02:37,439 Voi luoja. Et kai pieraissut? 686 01:02:37,640 --> 01:02:39,756 En. 687 01:02:41,280 --> 01:02:46,115 Mistä sinä nämä sukkahousut sait? - Äidin jumppakassista. 688 01:03:02,360 --> 01:03:05,716 Otitko ne kaikki? - Si. 689 01:03:05,920 --> 01:03:10,516 Mitä sinä syöt? - Se taitaa olla lohi-churro. 690 01:03:10,720 --> 01:03:13,871 Se on pilaantunut. - Se on ihan hyvää, kaveri. 691 01:03:22,560 --> 01:03:26,348 Mitä sinä oikein teet? Emme käytä aseita. 692 01:03:36,760 --> 01:03:40,355 Minä en sinun vuoksesi lusi. Annan sinut ilmi. 693 01:03:41,400 --> 01:03:43,709 Sanoit olevasi meksikolainen. 694 01:03:46,840 --> 01:03:51,550 Kiitos. Oli tosi hauskaa. - Niin minullakin. 695 01:03:51,760 --> 01:03:55,070 En tiennyt, että joku on oikeasti voittanut tällaisia. 696 01:03:55,280 --> 01:03:57,794 Olen harjoitellut. 697 01:03:59,240 --> 01:04:02,994 Hyvää yötä. - Hyvää yötä. 698 01:04:13,880 --> 01:04:16,235 Aja varovasti. 699 01:04:36,800 --> 01:04:39,872 Ei, ei! Paska! 700 01:04:42,760 --> 01:04:45,069 12 minuuttia. 701 01:05:00,120 --> 01:05:03,078 Rakastan voitontuoksua aamutuimaan. 702 01:05:12,560 --> 01:05:14,790 Oletteko nähneet Zackia? 703 01:05:16,160 --> 01:05:20,790 Mitä? - En ole nähnyt varastopoika Zackia. 704 01:05:21,000 --> 01:05:23,070 En tänä aamuna. 705 01:05:30,840 --> 01:05:32,831 Pois tieltä. 706 01:05:38,000 --> 01:05:39,956 Olen tulossa! 707 01:06:38,000 --> 01:06:40,878 Onko tässä kaikki, mitä saat aikaiseksi? 708 01:06:43,560 --> 01:06:47,235 Missä minun korttini on? 709 01:06:48,640 --> 01:06:50,392 Ei! 710 01:06:51,560 --> 01:06:55,314 Niinpä! Voitto on kotona! 711 01:06:55,520 --> 01:06:59,399 Hei, Zack. Mihaililla on loppuottelu perjantaina. 712 01:07:00,480 --> 01:07:03,233 Minä hoidan sen, lqbal. 713 01:07:08,040 --> 01:07:10,793 Sinä senkin... - Täsmälleen ajoissa. 714 01:07:13,720 --> 01:07:15,551 Kiitos, lqbal. 715 01:07:15,760 --> 01:07:17,990 Ei! 716 01:07:20,040 --> 01:07:24,795 Se on suuri esine, pyydän jotakuta tuomaan sen. Hieno paita. 717 01:07:25,000 --> 01:07:30,313 Olkaa hyvä. Kassalla yksi on suuri esine. 718 01:07:30,520 --> 01:07:33,910 Yksi kappale surkeita romu-Hondia. - Selvä on. 719 01:07:36,040 --> 01:07:39,555 Vince. Tämän sinä haluat varmaan nähdä. 720 01:07:39,760 --> 01:07:42,354 Tuletko tuuraamaan, Jorge? 721 01:07:46,360 --> 01:07:50,558 Kuka helvetin sairas...? Laittakaa se alas! 722 01:07:50,760 --> 01:07:54,275 Onko siinä jotain ongelmaa? - Kyllä, se on minun autoni. 723 01:07:54,480 --> 01:07:56,835 Mutta minä ostin sen. 724 01:07:57,040 --> 01:08:00,794 Ainoa mitä omistat, on tuo typerä paita. Tuo on minun autoni. 725 01:08:01,000 --> 01:08:05,039 Haluan puhua esimiehesi kanssa nyt heti! 726 01:08:05,920 --> 01:08:08,309 Missä hän on? 727 01:08:15,560 --> 01:08:19,235 Jos se on kaupassa ja järjestelmässä, se on myytävä. 728 01:08:20,120 --> 01:08:23,112 Muuten hän voi valittaa. 729 01:08:34,920 --> 01:08:37,354 Hyvä on. - Olen pahoillani. 730 01:08:45,360 --> 01:08:49,911 Kolmosvaihde on joskus jäykkä. Sitä pitää vähän heiluttaa. 731 01:08:59,400 --> 01:09:02,631 En voi uskoa, että myit sen hänelle. 732 01:09:02,840 --> 01:09:04,910 Sinä lupasit. 733 01:09:05,120 --> 01:09:09,352 Ja vielä 9980 dollaria halvemmalla, kuin mitä minulta pyysit. 734 01:09:09,560 --> 01:09:14,111 Jos en olisi myynyt, hän olisi valittanut, ja olisin hävinnyt. 735 01:09:15,520 --> 01:09:18,193 Olen pahoillani, aseveli. 736 01:09:18,400 --> 01:09:22,154 En ole enää aseveljesi. 737 01:09:24,440 --> 01:09:26,749 Et voi olla tosissasi. 738 01:09:26,960 --> 01:09:29,793 Et ole mitään ilman minua. 739 01:09:37,960 --> 01:09:40,428 Niin sitä pitää! 740 01:09:40,640 --> 01:09:43,757 Joku tarvinnee kyydin kotiin. 741 01:09:45,320 --> 01:09:48,392 15 - 14. 742 01:09:50,120 --> 01:09:54,352 Sinä olit hyvä vastus, mutta huomenna kilpailu on ratkaistu. 743 01:09:54,560 --> 01:10:00,795 Teen pari kunnaria softball-kentällä ja juhlin voittoani Malibussani. 744 01:10:02,200 --> 01:10:05,954 Tiedäthän sinä, ettei se ole ohi ennen kuin äitisi on laulanut. 745 01:10:07,200 --> 01:10:10,749 Huonompi juttu: Minun äitini ei laula. 746 01:10:12,600 --> 01:10:15,114 Siitäs saat. 747 01:10:16,960 --> 01:10:20,635 Yhtiön johto, joka myöskin veljenäni tunnetaan - 748 01:10:20,840 --> 01:10:25,470 aikoo osallistua otteluun. Joten on erittäin tärkeää meille kaikille - 749 01:10:25,680 --> 01:10:28,956 että voitamme Maxi-Martin väen. 750 01:10:29,160 --> 01:10:32,197 Koska Janet on poistunut keskuudestamme - 751 01:10:32,400 --> 01:10:35,710 tarvitsemme uuden ulkokenttäpelaajan. 752 01:10:38,200 --> 01:10:41,875 Onko vapaaehtoisia? Ulkokentälle? 753 01:10:44,000 --> 01:10:47,913 Eikö ketään kiinnosta? Kuka tahansa... 754 01:10:49,000 --> 01:10:51,912 Zack Bradley. Sinä se olet. 755 01:10:53,920 --> 01:10:58,277 Hyvä juttu. Pitäkää huolta itsestänne. 756 01:11:03,400 --> 01:11:06,915 Zack, mitä sinä oikein teet? - Pelaan softballia. 757 01:11:07,120 --> 01:11:10,317 Sinun piti tuurata minua. 758 01:11:10,520 --> 01:11:14,559 Olen pahoillani, mutta en voikaan. - Se on loppuottelu. 759 01:11:18,840 --> 01:11:22,992 Minä hoidan sen. - Oletko varma? 760 01:11:39,120 --> 01:11:42,032 Miksi peliasut ovat vaaleanpunaisia? 761 01:11:42,240 --> 01:11:46,074 Ne menivät vahingossa punaisten sukkien kanssa pyykkiin. 762 01:11:46,280 --> 01:11:48,840 Super Club on ulkokentällä. 763 01:11:49,040 --> 01:11:52,635 Seitsemän, kahdeksan, yhdeksän. Hittolainen, liian vähän. 764 01:11:54,160 --> 01:11:56,594 En tarkoittanut sitä. 765 01:11:56,800 --> 01:12:00,076 Tarkoitin, missä Zack on? Alä osoita minua sillä kepillä. 766 01:12:00,280 --> 01:12:01,838 Soitan äidille. 767 01:12:17,760 --> 01:12:20,149 Olkaa nyt herran tähden hereillä! 768 01:12:24,720 --> 01:12:28,076 Olet pidellyt tuollaista keppiä kädessäsi ennenkin. 769 01:12:33,440 --> 01:12:35,158 Miksi sinä tuota sanot? 770 01:12:35,360 --> 01:12:39,797 Tein parhaani. Ja kuulin kyllä, mitä sanoit. 771 01:12:42,520 --> 01:12:44,670 Kenen vuoro nyt on? 772 01:12:51,600 --> 01:12:53,272 Minä häivyn. 773 01:12:56,120 --> 01:13:00,113 Renfroe. Näytät tosi hyvältä. Tosi hyvältä. 774 01:13:00,320 --> 01:13:01,639 Super-hienoa. 775 01:13:01,840 --> 01:13:05,469 Näytä niille. Anna mennä. 776 01:13:14,360 --> 01:13:19,115 Juuri noin, Zack! - Se osui maahan. 777 01:13:26,880 --> 01:13:29,519 Noin sitä pitää! 778 01:13:31,600 --> 01:13:34,273 Tarkistakaa sen maila! 779 01:13:44,080 --> 01:13:47,709 No niin, pojat. Olemme vain pari pinnaa häviöllä. 780 01:13:52,040 --> 01:13:55,635 Hyvä, Glen Gary. - Anna tulla! 781 01:14:00,120 --> 01:14:04,671 Odota. - Pää kiinni, akka. 782 01:14:05,600 --> 01:14:08,433 Miksi et luota minuun? 783 01:14:12,240 --> 01:14:14,231 Palo! 784 01:14:14,440 --> 01:14:18,956 Mitä? Lasketko leikkiä? - Sanoin "palo"! 785 01:14:19,160 --> 01:14:24,154 Qbal. Ilmoittaudu elektroniikkaosastolle. 786 01:14:26,920 --> 01:14:30,833 Antaa palaa, pojat. Heidät täytyy hoidella. 787 01:14:32,080 --> 01:14:35,959 Sinä olet töissä minulla. Hoida se! 788 01:14:37,480 --> 01:14:39,436 Aikalisä. 789 01:14:39,640 --> 01:14:44,350 Aikalisä? Eikö voitaisiin kunnioittaa peliä? 790 01:14:44,560 --> 01:14:47,791 Tulkaa polvillenne. Tulkaa tänne. 791 01:14:48,000 --> 01:14:50,275 Mennään polvilleen. 792 01:14:51,840 --> 01:14:55,833 Me voimme voittaa, ja voimme tehdä sen Super-Clubin tapaan. 793 01:14:56,040 --> 01:15:00,113 Myönnän, etten ole tiennyt, mitä se tarkoittaa. Enkä tiedä vieläkään. 794 01:15:00,320 --> 01:15:03,551 Tiedän kuitenkin tämän: Katsokaa nyt meitä. 795 01:15:03,760 --> 01:15:06,638 Glen Ross. Luulin, että olisit jäykkänä. 796 01:15:06,840 --> 01:15:12,437 Mutta se, miten hoidit sen siepparin, oli mahtavaa. 797 01:15:12,640 --> 01:15:17,953 Ja sinä. En edes tunne sinua, mutta allekirjoitat palkkashekkini. 798 01:15:18,160 --> 01:15:21,709 Amy, sinä olet ihana. Älä muuta mitään itsessäsi. 799 01:15:21,920 --> 01:15:25,879 Glen Gary, sinä hoidit asumme vaaleanpunaisiksi - 800 01:15:26,080 --> 01:15:30,437 mutta se yhdistää meitä. Olemme vaaleanpunaisia sisältä. 801 01:15:30,640 --> 01:15:33,473 Olemme vaaleanpunaisia kuin vaginat. 802 01:15:37,560 --> 01:15:41,872 Hyvä arvaus, Vince. Me olemme Super Club, jossa ostaminen on... 803 01:15:42,080 --> 01:15:45,675 Luojan suoma oikeus! - Voitetaan tämä peli. 804 01:15:48,480 --> 01:15:51,552 Olemme edellä. Pidetään se niin. 805 01:15:51,760 --> 01:15:55,753 Ottakaa sateenvarjot esiin, kohta myrskyää! 806 01:16:15,920 --> 01:16:17,990 Minä otan sen! 807 01:16:47,560 --> 01:16:50,313 Hiljaa, kaikki! 808 01:16:52,720 --> 01:16:55,757 Kiitos, Zack, että tulit avuksemme. 809 01:17:00,680 --> 01:17:04,912 Se tarkoittaa, että kuukauden työntekijän tilanne on tasan. 810 01:17:06,880 --> 01:17:10,998 Päätimme, että huomenna kilpailemme kassamestaruudesta. 811 01:17:11,200 --> 01:17:14,875 Nyt takaisin töihin. Ja pitäkää huolta itsestänne. 812 01:17:15,080 --> 01:17:19,073 Hyvin menee. - Kiitos, hyvin tehty. 813 01:17:35,720 --> 01:17:38,712 En pysty siihen yksin. 814 01:17:40,040 --> 01:17:42,793 Tarvitsen sinua. 815 01:17:43,640 --> 01:17:46,712 Ole kiltti ja tule kotiin. 816 01:17:55,960 --> 01:17:59,714 Minun täytyy miettiä sitä. 817 01:17:59,920 --> 01:18:02,559 Minä ymmärrän. 818 01:18:04,320 --> 01:18:07,153 Annan sinulle tilaa. 819 01:18:07,360 --> 01:18:09,669 Kaveri. 820 01:18:35,040 --> 01:18:38,077 Minä tein sen! Olemme tasoissa. 821 01:18:38,280 --> 01:18:40,157 Olemme tasoissa. 822 01:18:40,360 --> 01:18:44,114 Mitä nyt? - Hän sai potkut. 823 01:18:44,320 --> 01:18:47,153 Uutisissa oli juttu sähköhäiriöistä - 824 01:18:47,360 --> 01:18:51,592 ja tehonjakolaattoja meni rutosti kun hän oli peliä katsomassa. 825 01:18:51,800 --> 01:18:55,031 Mutta minä olin... - Sinun piti tuurata minua. 826 01:18:55,240 --> 01:18:57,231 Se oli sovittu. 827 01:18:57,440 --> 01:18:59,874 Yritin kantaa vastuun työstäni - 828 01:19:00,080 --> 01:19:04,710 mutta se on vaikeaa, jos joudun kantamaan sen sinun työstäsikin. 829 01:19:06,560 --> 01:19:10,917 Annahan kun sanon jotain... - Olet tehnyt jo tarpeeksi. 830 01:19:14,480 --> 01:19:17,153 Näen lävitsesi. 831 01:19:20,080 --> 01:19:23,595 Vien kassa-apulaiset Steaksmithiin syömään tänään. 832 01:19:23,800 --> 01:19:27,270 Tule mukaan. Tule vaan. 833 01:19:30,080 --> 01:19:33,277 Olin niin ylpeä sinusta tänään. 834 01:19:34,320 --> 01:19:38,757 Katso nyt häntä. - Isojen poikien pöydässä. 835 01:19:38,960 --> 01:19:44,671 Vince, et varmaan arvannut, että hänestä olisi vastusta. 836 01:19:44,880 --> 01:19:48,589 Oletteko nähneet hänen kassansa? Kaikki on putipuhdasta. 837 01:19:48,800 --> 01:19:53,954 Olen joskus vähän turhan tiukka. - Kuulin, että saat tiukkaa useinkin. 838 01:19:54,160 --> 01:19:58,551 Hassua! Mitä jos pistettäisiin pikkunainen hakemaan juotavaa? 839 01:19:58,760 --> 01:20:02,958 Amy ei varmaan tykkää... - Minä puhuin sinusta, typy. 840 01:20:04,960 --> 01:20:08,236 Minä voin hakea. - Kiitos, kultaseni. 841 01:20:10,800 --> 01:20:14,713 Hänellä on kuulemma jokin juttu kuukauden työntekijän suhteen. 842 01:20:17,440 --> 01:20:20,159 Suokaa anteeksi. 843 01:20:20,360 --> 01:20:24,353 Miten menee, pojat? Hyvin heitetty. 844 01:20:26,360 --> 01:20:30,035 Kuule, lqbal. Tiedän, että sait potkut - 845 01:20:30,240 --> 01:20:34,472 mutta olen hyvää pataa johdon kanssa ja voisin yrittää korjata sen. 846 01:20:34,680 --> 01:20:37,114 Siinäkö se? 847 01:20:37,320 --> 01:20:40,869 Olit ennen hyvää pataa meidän kanssamme. Olimme ystäviä. 848 01:20:41,080 --> 01:20:44,516 Sinuun saattoi luottaa. Et ole enää sellainen. 849 01:20:44,720 --> 01:20:48,508 Olen kyllästynyt auttamaan sinua. - Mitä sinulle oikein tapahtui? 850 01:20:48,720 --> 01:20:53,396 Olet kuin REO Speedwagonin rumpali, kukaan ei tiedä, kuka olet. 851 01:20:53,600 --> 01:20:56,273 Sinusta tulee Vince. 852 01:20:56,480 --> 01:21:00,189 En ole ollenkaan sellainen kuin Vince. - Ei, olet pahempi. 853 01:21:00,400 --> 01:21:03,597 Vince ei ainakaan teeskentele olevansa paskiainen. 854 01:21:03,800 --> 01:21:09,591 Sinä olet olevinasi yksi heistä, jotta pääsisit Amyn pöksyihin. 855 01:21:09,800 --> 01:21:15,511 Meidän Zackimme ei olisi pettänyt kavereitaan blondin vuoksi - 856 01:21:15,720 --> 01:21:19,269 joka ei voi maata kuin kuukauden työntekijän kanssa. 857 01:21:19,480 --> 01:21:23,155 Joten... Häivy. 858 01:21:25,120 --> 01:21:27,429 Onko se totta? 859 01:21:35,520 --> 01:21:38,273 Oliko tuo se blondi? 860 01:21:39,480 --> 01:21:41,869 Kuuliko hän? 861 01:21:43,680 --> 01:21:46,240 Amy. Amy, odota. 862 01:21:46,440 --> 01:21:50,399 Luulitko tosiaan, että menisin kanssasi sänkyyn jos voittaisit? 863 01:21:50,600 --> 01:21:52,750 Mistä sinä sen käsityksen sait? 864 01:21:55,160 --> 01:21:57,355 Se oli tiedoissasi. 865 01:22:00,000 --> 01:22:04,357 Niinkö? Siksikö olet ahkeroinut niin kovasti viime aikoina? 866 01:22:05,160 --> 01:22:07,151 En. 867 01:22:07,360 --> 01:22:11,148 Kyllä. Tavallaan. Sain tietää sen - 868 01:22:11,360 --> 01:22:14,511 ja sitten näin sinut Vincen kanssa... 869 01:22:14,720 --> 01:22:17,188 Minä kun luulin, että sinä olet erilainen. 870 01:22:17,400 --> 01:22:21,109 Haluatko tietää, makasinko kuukauden työntekijän kanssa aiemmin? 871 01:22:21,320 --> 01:22:24,198 Kyllä, makasin. Hän oli poikaystäväni. 872 01:22:24,400 --> 01:22:28,188 Ja samanlainen kaksinaamainen kusipää kuin sinäkin. 873 01:22:29,120 --> 01:22:32,032 Te kaikki olette samanlaisia. 874 01:23:48,920 --> 01:23:51,912 Miksi et ole pukeutunut töihin? 875 01:23:54,440 --> 01:23:57,238 Otin lopputilin. - Miksi? 876 01:23:57,440 --> 01:24:02,355 Minä pilasin kaiken. Amy vihaa minua. Ystäväni vihaavat minua. 877 01:24:03,320 --> 01:24:06,756 Kaikki ovat oikeassa: Olen luuseri. 878 01:24:06,960 --> 01:24:09,952 Ainakin olet pukeutunut niin. 879 01:24:10,160 --> 01:24:14,950 Muistatko sen luuserin, joka menetti minun rahani? 880 01:24:15,160 --> 01:24:18,869 Hän ainakin yritti. 881 01:24:19,080 --> 01:24:21,878 Sen Zackin minä ottaisin koska tahansa. 882 01:24:31,160 --> 01:24:35,119 Siitä on vain päivä. Näytät surkealta. 883 01:24:36,880 --> 01:24:40,031 Ovatko pojat täällä? - Ovat. 884 01:24:46,360 --> 01:24:50,239 Mitä sinä täällä teet? - Kuunnelkaa minua, olkaa kilttejä. 885 01:24:52,080 --> 01:24:55,595 Olen pahoillani siitä, mitä tapahtui. Käyttäydyin tyhmästi. 886 01:24:55,800 --> 01:25:02,148 Unohdin, ketkä ovat todellisia ystäviäni. Irtisanoin itseni. 887 01:25:02,360 --> 01:25:06,558 Kerroin hänelle, mitä tapahtui. Saat työpaikkasi takaisin. 888 01:25:06,760 --> 01:25:09,593 En halua sitä takaisin. - Mitä? 889 01:25:09,800 --> 01:25:13,110 Humera sai rohkeutta pyytää ylennystä eilen. 890 01:25:13,320 --> 01:25:17,313 Minusta tulee koti-isä. Minun pitäisi kiittää sinua. 891 01:25:21,640 --> 01:25:26,873 Sinä sanoit, että maailmankaikkeudessa on suunnitelma. 892 01:25:27,080 --> 01:25:31,232 Minä aion voittaa sen kilpailun. En tee sitä voittaakseni Vincen. 893 01:25:31,440 --> 01:25:36,434 Enkä tee sitä Amyn vuoksi. Teen sen itseni vuoksi. 894 01:25:36,640 --> 01:25:40,349 Mutta tarvitsen siihen teitä. Oletteko mukana? 895 01:25:43,520 --> 01:25:48,036 Olemme koko ajan olleet mukana. - Mutta sinähän irtisanoit itsesi. 896 01:25:49,800 --> 01:25:52,519 Niin, se voi olla ongelma. 897 01:25:52,720 --> 01:25:55,109 Se hoidellaan kyllä. 898 01:25:55,320 --> 01:25:59,791 Sellainen selvitetään rikkinäisellä suklaalevyllä. 899 01:26:00,520 --> 01:26:01,589 Kiitos. 900 01:26:20,080 --> 01:26:22,230 Varo vähän. 901 01:26:25,480 --> 01:26:27,789 Hieno kärry. 902 01:26:36,200 --> 01:26:40,910 Tulen takaisin yhdellä ehdolla. Haluan päästä taukotilaan. 903 01:26:42,720 --> 01:26:44,836 Se sopii. 904 01:26:47,520 --> 01:26:49,829 Kiva, kun tulit takaisin. 905 01:26:53,160 --> 01:26:55,833 Se tuntui oikealta. 906 01:27:02,080 --> 01:27:03,832 Kaveri. 907 01:27:05,120 --> 01:27:10,877 Sinä teet sen, pomo. Olet mestaruuskunnossa. 908 01:27:11,080 --> 01:27:13,355 Olet kuin kinkku ja juusto. 909 01:27:13,560 --> 01:27:15,869 Tai voi ja leipä. 910 01:27:21,280 --> 01:27:25,239 Kuulin sinusta ja Zackista. Olen pahoillani. 911 01:27:26,640 --> 01:27:30,758 Sellaisiin tyyppeihin, jotka oikovat, ei voi luottaa. 912 01:27:32,040 --> 01:27:36,272 Mutta minäpä kerron: Olen valmis taistelemaan meidän puolestamme. 913 01:27:37,280 --> 01:27:40,795 Olisitpa sinäkin, koska rakastan sinu... sinun kasvojasi. 914 01:27:42,160 --> 01:27:45,311 Nyt lähden puolustamaan kunniaasi. 915 01:27:48,760 --> 01:27:51,638 Hyvät naiset ja herrat. 916 01:27:51,840 --> 01:27:54,912 Minulla on huonoja uutisia. 917 01:27:55,120 --> 01:27:59,318 Zack Bradley irtisanoi itsensä. - Niin sitä pitää! 918 01:28:01,280 --> 01:28:04,078 Joten näyttää siltä, että Vince... 919 01:28:32,320 --> 01:28:36,074 Ei, ei. Hänhän irtisanoi itsensä. 920 01:28:37,160 --> 01:28:39,879 Papereita ei ehditty arkistoida. 921 01:28:41,440 --> 01:28:44,716 Myitkö sielusi suklaapatukasta? 922 01:28:44,920 --> 01:28:49,630 Onko hän yhä töissä? - Laita se suklaa pois ja tee työsi. 923 01:28:49,840 --> 01:28:53,674 Aloitetaanpa homma sitten. - Kuukauden työntekijät tasapelissä. 924 01:28:53,880 --> 01:28:57,919 Tämän päivän työpanos ratkaisee voittajan. 925 01:28:58,120 --> 01:29:02,989 Molemmissa kärryissä on saman verran tavaroita ja pari hankalaa juttua. 926 01:29:03,200 --> 01:29:08,399 Siitä tulee hauskaa. Se, joka on nopein, voittaa. 927 01:29:19,840 --> 01:29:24,994 Sinulla on kaikki syyt vihata minua. Minä valehtelin sinulle. 928 01:29:26,080 --> 01:29:30,358 Olen se renttu, joka asuu isoäitinsä luona ja pistää muut tekemään työt. 929 01:29:30,560 --> 01:29:34,519 Haluan pyytää anteeksi ja kiittää. - Kiittääkö? 930 01:29:34,720 --> 01:29:38,554 Ilman sinua olisin yhä sellainen tyyppi. 931 01:29:43,240 --> 01:29:46,073 Eiköhän aleta hommiin? - Laita se paikoilleen. 932 01:29:46,280 --> 01:29:49,317 Hei, tarvitsen jonkun pakkaamaan. 933 01:29:50,400 --> 01:29:53,756 Hyvä on, minä teen sen. - Älä viitsi, tuhrusilmä. 934 01:29:53,960 --> 01:29:57,555 Kiitos. - Pitäkää huolta itsestänne. 935 01:29:59,880 --> 01:30:02,348 Lähtee! 936 01:30:11,600 --> 01:30:13,352 Anna palaa, Zack. 937 01:30:22,280 --> 01:30:24,191 Tamponeja. 938 01:30:36,320 --> 01:30:38,515 On vielä yksi tavara! 939 01:30:40,080 --> 01:30:41,479 Varo. 940 01:30:41,680 --> 01:30:44,114 Jorge! - Mitä? 941 01:30:50,320 --> 01:30:54,199 Se on jippo. - Miten se tehdään? 942 01:30:54,400 --> 01:30:57,312 Vauhtia! 943 01:31:08,080 --> 01:31:11,072 Hylätty kärry. - Mitä tehdään? 944 01:31:13,120 --> 01:31:16,078 Täyttäkää hyllyt. 945 01:31:16,280 --> 01:31:18,589 Varokaa niitä tavaroita. 946 01:31:26,680 --> 01:31:29,638 Luovuta, luovuta jo, varastopoika. 947 01:31:32,200 --> 01:31:34,760 Vauhtia, pojat! 948 01:31:37,400 --> 01:31:39,709 Jippo. 949 01:31:39,920 --> 01:31:43,310 Vanha nainen kaipaa apua. Vaivasenluulaastareita. 950 01:31:59,040 --> 01:32:01,235 Takaisin kassalle. 951 01:32:18,280 --> 01:32:23,195 Vince voittaa loppukilpailun! - Se oli kunnon tiimityöskentelyä. 952 01:32:31,760 --> 01:32:35,719 Sinä teit parhaasi, kaveri. - Saat olla ylpeä itsestäsi. 953 01:32:35,920 --> 01:32:38,559 Se ei riittänyt. 954 01:32:55,640 --> 01:32:58,154 Kuulkaapas. Kaikki. 955 01:33:00,400 --> 01:33:05,269 Ketään ei ole valittu kuukauden työntekijäksi 18 kertaa peräkkäin. 956 01:33:05,480 --> 01:33:08,199 Mutta nyt on. 957 01:33:09,440 --> 01:33:12,910 Saanko valituslaatikon, kiitos. Tarkistan vain. 958 01:33:15,360 --> 01:33:18,033 Täällä on jotain. 959 01:33:19,320 --> 01:33:23,598 "Super Club on surkea." - Se oli lähellä, vai mitä? 960 01:33:23,800 --> 01:33:29,193 Lähes uudenkarhean Chevy Malibun voittaja on Vince Downey! 961 01:33:30,120 --> 01:33:33,157 Downey! Downey! Downey! 962 01:33:41,880 --> 01:33:45,589 Kiitos. Te olette minulle inspiraation lähde. 963 01:33:45,800 --> 01:33:50,635 Te pienet ihmiset, jotka teette Super Clubista sen, mitä se on. 964 01:33:50,840 --> 01:33:56,198 Te olette se tuki, jonka päällä seison juuri nyt. Ja sinä, Zack. 965 01:33:57,240 --> 01:34:00,915 Sinä teit tästä kilpailun. Kiitos siitä. Mutta minä voitin. 966 01:34:01,120 --> 01:34:05,750 Täällä on jotain, mikä teidän pitäisi nähdä. - Menepä syömään. 967 01:34:05,960 --> 01:34:10,670 Jälkiruokapöydästä löytyy vielä. - Tässä on nyt jotain kesken. 968 01:34:10,880 --> 01:34:16,034 Valvontavideo kilpailusta. - Tässä ollaan nyt juhlimassa... 969 01:34:16,240 --> 01:34:19,994 Hoida hänet ulos täältä. - Tämä on tavatonta. 970 01:34:20,200 --> 01:34:23,988 Haluavat varmaan muistella. Tein mahtavia juttuja tänään. 971 01:34:24,200 --> 01:34:27,112 Katsokaapa tätä. 972 01:34:27,320 --> 01:34:32,075 Tällainen nopeus toi minulle alueen nopeimman tittelin. 973 01:34:32,280 --> 01:34:37,638 Näytän sen uudestaan, mutta katsokaa tällä kertaa kauroja. 974 01:34:42,320 --> 01:34:43,992 Mitä? 975 01:34:44,200 --> 01:34:47,875 Pitäkää silmällä kauraryynejä. 976 01:34:49,360 --> 01:34:54,639 Hän on käsitellyt kuvanauhaa. Zack on maksanut tälle idiootille... 977 01:34:54,840 --> 01:34:58,037 Näenkö oikein? - Hän ei syöttänyt sitä. 978 01:34:58,240 --> 01:35:03,439 Hän ei huijannut vain kilpailussa. Hän on tehnyt niin pitkin vuotta. 979 01:35:03,640 --> 01:35:07,872 Uskomatonta puppua. - Minulla on videonauhoja todisteena. 980 01:35:08,080 --> 01:35:13,791 Hän on oikeassa. Kassanauhat: Samat tavarat, eri loppusummat. 981 01:35:14,000 --> 01:35:17,834 Vince Downey. - Olet tosiaan nopea. Nopein rosvo. 982 01:35:21,960 --> 01:35:24,554 Tuonko takia sinua sanotaan Semiksi? 983 01:35:24,760 --> 01:35:30,437 Sinä olet häpeäksi minulle ja Super Clubille. En ole sinusta ylpeä! 984 01:35:32,400 --> 01:35:35,710 Hoitakaa tuo saasta ulos ennen kuin paiskaan hänet itse! 985 01:35:46,800 --> 01:35:51,920 Kuukauden työntekijäksi nimitetään siis numero kaksi. 986 01:35:52,120 --> 01:35:53,838 Zack Bradley! 987 01:36:10,440 --> 01:36:12,874 Nyt hän menee sinne. 988 01:36:17,000 --> 01:36:19,275 Kiitos. 989 01:36:19,480 --> 01:36:23,314 Haluan sanoa, että... 990 01:36:29,840 --> 01:36:34,595 Tarkoittaako tämä sitä, että sinä... - Sen saat selville ensi kuussa. 991 01:36:38,200 --> 01:36:40,668 Pussaavatko ne? - Ne pussaavat. 992 01:36:55,320 --> 01:36:59,677 KUUSI VIIKKOA MYÖHEMMIN 993 01:37:03,400 --> 01:37:06,710 Tämä on tosi hyvä biisi. - Todella hyvä. 994 01:37:11,920 --> 01:37:15,151 Maxi-Martissa täytyy siis tosiaan pitää noita? 995 01:37:15,360 --> 01:37:20,593 Maxi-Martissako? Minä olen ehdonalaisessa. Arestissa. 996 01:37:20,800 --> 01:37:25,351 En saa mennä puoltatoista kilometriä kauemmaksi kotoa tai työpaikkaa. 997 01:37:25,560 --> 01:37:28,552 Mutta se on ihan hyvä. Olenhan ulkona. 998 01:37:30,320 --> 01:37:35,519 Auto on todella huippukunnossa. 999 01:37:35,720 --> 01:37:38,678 Saanko ajaa sillä? - Et. 1000 01:37:40,080 --> 01:37:43,231 Saisinko kyydin kotiin? - Et. 1001 01:37:44,680 --> 01:37:49,071 Entä veisitkö bussipysäkille? - Totta kai. 1002 01:37:49,280 --> 01:37:52,909 Kilahdus tarkoittaa, että olen rajan ulkopuolella. Päästä ulos. 1003 01:37:53,120 --> 01:37:55,270 Mennään takaisin! 1004 01:38:00,652 --> 01:38:14,078 SLUT Suomennos: Scandinavian Text Service 2007