1
00:01:29,749 --> 00:01:32,752
- J'arrive.
- Tiens.
2
00:01:34,670 --> 00:01:36,422
Iqbal, c'est prêt !
3
00:01:36,672 --> 00:01:38,132
Humera a obtenu sa promotion ?
4
00:01:38,382 --> 00:01:41,134
- Son chef y réfléchit, ça a l'air bon.
- Cool.
5
00:01:42,928 --> 00:01:45,347
Lon !
6
00:01:46,222 --> 00:01:48,182
Jimmy Buffett. Qui ?
7
00:01:48,433 --> 00:01:53,938
- Tu dormais ?
- Non, je réglais...
8
00:01:54,480 --> 00:01:58,233
- Il est déjà l'heure de fermer ?
- Il reste encore une heure.
9
00:01:58,484 --> 00:02:00,360
Lon, tu devrais te faire opérer.
10
00:02:00,611 --> 00:02:03,071
Tu as une chance sur 1 500
que ça ne marche pas.
11
00:02:03,655 --> 00:02:05,657
Je ne suis pas prêt
à prendre ce risque.
12
00:02:07,075 --> 00:02:08,201
À plus.
13
00:02:09,827 --> 00:02:12,455
- Maman, je peux avoir ça ?
- Non, c'est trop cher.
14
00:02:12,705 --> 00:02:13,831
S'il te plaît !
15
00:02:14,081 --> 00:02:16,917
Il y a 40 % dessus.
La boîte est ouverte.
16
00:02:17,167 --> 00:02:19,878
- C'est ton jour de chance.
- Dis merci.
17
00:02:20,128 --> 00:02:21,254
Merci.
18
00:02:24,466 --> 00:02:26,384
- Salut, Zack.
- Comment ça va, Semi ?
19
00:02:26,634 --> 00:02:28,344
Maman t'a fait des muffins.
20
00:02:28,636 --> 00:02:29,846
Comme c'est gentil.
21
00:02:30,096 --> 00:02:33,474
- C'est d'elle que tu tiens, hein ?
- J'imagine.
22
00:02:37,061 --> 00:02:37,978
Enfoiré !
23
00:02:41,315 --> 00:02:44,234
Pas ce mois-ci, Zack.
24
00:02:52,158 --> 00:02:55,661
- C'est qui Anal ?
- C'est sodomie, idiot.
25
00:02:56,036 --> 00:03:00,749
- La sodomie ? Vraiment ?
- Tu poses des questions maintenant ?
26
00:03:02,084 --> 00:03:03,585
C'est le caissier numéro un.
27
00:03:03,835 --> 00:03:07,130
Dites à Zack qu'il a excité
le taureau un peu trop.
28
00:03:07,464 --> 00:03:09,799
Le taureau et le torero.
29
00:03:10,049 --> 00:03:13,386
Je suis le taureau, c'est le torero.
30
00:03:13,678 --> 00:03:16,180
Mon oncle a un taureau...
grosses roupettes.
31
00:03:16,472 --> 00:03:18,682
L'oncle de Jorge a de grosses...
32
00:03:20,934 --> 00:03:23,311
Ne me parle pas
quand je suis en communication.
33
00:03:28,024 --> 00:03:31,319
On dirait que tu vas avoir des ennuis.
34
00:03:31,652 --> 00:03:35,239
Concentre-toi un peu, Russell, OK ?
Regardons ce qu'on a.
35
00:03:35,489 --> 00:03:40,702
Mon pâté au jambon contre ton pain,
ton beurre de cacahuète, ta confiture.
36
00:03:40,953 --> 00:03:44,289
Le beurre de cacahuète
et la confiture, c'est de l'or.
37
00:03:44,539 --> 00:03:47,125
Le pâté au jambon,
c'est presque un repas spirituel.
38
00:03:50,753 --> 00:03:53,381
Bon, c'est d'accord.
39
00:03:54,048 --> 00:03:56,175
- Allons-y, alors.
- C'est parti.
40
00:03:58,010 --> 00:04:00,178
Un, deux, trois.
41
00:04:00,637 --> 00:04:02,806
- Le papier recouvre la pierre !
- Mince.
42
00:04:03,056 --> 00:04:05,183
Mets-moi le tout dans un sac.
Je prends ça.
43
00:04:05,433 --> 00:04:10,396
- Ce n'est pas ce qu'on avait convenu !
- Tiens.
44
00:04:11,022 --> 00:04:12,315
Ça pue.
45
00:04:17,778 --> 00:04:20,280
- T'as vu Zack ?
- Non.
46
00:04:20,697 --> 00:04:23,325
J'imagine
que s'il était recouvert de chocolat,
47
00:04:23,575 --> 00:04:25,994
tu saurais exactement où il est.
48
00:04:31,332 --> 00:04:33,376
- C'est ton stylo ?
- Je ne sais pas.
49
00:04:34,293 --> 00:04:36,462
- Tu l'as eu où ?
- Je ne sais pas.
50
00:04:36,712 --> 00:04:39,089
- Qui te l'a donné ?
- Je ne sais pas.
51
00:04:39,465 --> 00:04:43,218
Tu t'appelles Semi parce que
tu fais la taille d'un semi-remorque
52
00:04:43,468 --> 00:04:45,095
ou car t'es semi-attardé ?
53
00:04:45,679 --> 00:04:47,388
- Je ne sais pas.
- Imbécile.
54
00:04:48,431 --> 00:04:51,309
Clients du Super Club,
nous fermons dans cinq minutes.
55
00:04:51,559 --> 00:04:56,105
Si vous pouviez avoir fini
dans cinq minutes, ce serait super.
56
00:04:56,355 --> 00:04:58,315
- Te voilà.
- T'es mal.
57
00:04:58,607 --> 00:05:01,902
- Il n'aime pas la sodomie.
- Je suis désolé pour toi, Jorge.
58
00:05:02,444 --> 00:05:03,612
Tu sais ce que c'est ?
59
00:05:03,862 --> 00:05:06,614
Oui, c'est 10 fois
plus gros que ton pénis.
60
00:05:07,031 --> 00:05:09,367
C'est très drôle.
61
00:05:10,201 --> 00:05:13,245
Je sais que tu te fiches
de ton travail, mais pas moi.
62
00:05:13,663 --> 00:05:17,333
- Je t'en remercie, vraiment.
- Mon job, ducon.
63
00:05:17,583 --> 00:05:19,626
C'est drôle
car ces 10 dernières années,
64
00:05:19,877 --> 00:05:22,838
j'ai gravi les échelons
du Super Club comme prévu.
65
00:05:23,255 --> 00:05:28,092
Mais toi, tu n'as pas bougé.
Je suis presque en haut.
66
00:05:28,343 --> 00:05:33,139
On a : manager, chef de rayon,
chef caissier, caissier, magasinier,
67
00:05:33,389 --> 00:05:37,142
l'équipe de ménage de jour, de nuit
et celui qui s'occupe des cartons.
68
00:05:37,393 --> 00:05:38,894
- C'est toi.
- C'est moi.
69
00:05:39,144 --> 00:05:42,606
C'est pour ça que tu ne peux pas venir
dans le salon des caissiers.
70
00:05:42,856 --> 00:05:44,941
Après tout ce temps,
tu devrais savoir
71
00:05:45,191 --> 00:05:48,570
- que tu es tout en bas.
- Oui, tout en bas.
72
00:05:48,987 --> 00:05:52,615
- Tu n'es pas comme moi, Jorge ?
- Si, mais pour moi.
73
00:05:52,907 --> 00:05:54,617
Oui, je suis le sien.
74
00:05:55,034 --> 00:05:58,829
- Ton amour pour lui m'inquiète.
- Écoute-moi, ducon.
75
00:05:59,538 --> 00:06:01,498
- Relax, chef, voilà Glen.
- M. Gary.
76
00:06:01,957 --> 00:06:03,625
- M. Gary.
- Comment ça va, chef.
77
00:06:03,875 --> 00:06:07,795
Bonsoir, messieurs. Réunion dans
60 secondes, j'ai une grande nouvelle.
78
00:06:09,297 --> 00:06:10,882
Merci d'être à l'heure.
79
00:06:11,257 --> 00:06:14,343
La direction nous a appelés,
c'est officiel.
80
00:06:14,593 --> 00:06:16,679
Aujourd'hui, Vince a battu le record
81
00:06:16,929 --> 00:06:20,557
et a été officiellement reconnu
comme le plus rapide du Sud-ouest.
82
00:06:21,475 --> 00:06:23,935
Et tu l'as bien mérité, Vince.
83
00:06:24,436 --> 00:06:26,855
Dirk, vas-y, mets l'étoile.
84
00:06:28,064 --> 00:06:33,527
Félicitations à Vince, l'employé
du mois pendant 17 mois d'affilée.
85
00:06:37,156 --> 00:06:41,618
Comme vous le savez, si Vince
arrive à 18, il ira au Hall of Fame.
86
00:06:41,868 --> 00:06:49,375
Il sera promu responsable
et gagnera une Chevy Malibu 2005.
87
00:06:49,792 --> 00:06:51,210
- Oui !
- Cool !
88
00:06:52,712 --> 00:06:57,800
Vince a gagné les 17 derniers mois,
mais tout le monde peut gagner.
89
00:06:58,175 --> 00:07:00,802
J'aimerais vous encourager tous
à concourir.
90
00:07:01,053 --> 00:07:05,098
Un petit effort en plus pourrait
vous faire gagner une étoile.
91
00:07:05,348 --> 00:07:09,644
Attrapez un balai,
aidez un client perdu, nettoyez.
92
00:07:10,019 --> 00:07:14,398
- N'hésitez pas à vous surpasser.
- Les concurrents sont les bienvenus.
93
00:07:17,109 --> 00:07:18,735
Je suis si fier de vous.
94
00:07:19,194 --> 00:07:24,282
Personne n'a atteint le magique 18,
alors c'est très important.
95
00:07:24,532 --> 00:07:29,037
Le magasin fermera plus tôt le 30
pour la remise des prix.
96
00:07:31,581 --> 00:07:36,460
Ce sera officiel et obligatoire,
alors tenue habillée exigée.
97
00:07:36,752 --> 00:07:38,087
C'est sympa de s'habiller.
98
00:07:38,545 --> 00:07:45,051
La direction sera là alors j'ai besoin
que vous soyez sur votre 31.
99
00:07:45,302 --> 00:07:48,972
- Désolé, monsieur.
- Pourquoi t'as fait ça ?
100
00:07:49,222 --> 00:07:54,226
Et enfin, une nouvelle caissière
va nous rejoindre demain.
101
00:07:54,477 --> 00:07:57,354
- Elle s'appelle...
- Amy Renfroe.
102
00:07:57,730 --> 00:08:01,066
Merci de bien l'accueillir.
103
00:08:03,151 --> 00:08:06,071
Réservons-lui l'accueil chaleureux
du Super Club.
104
00:08:12,451 --> 00:08:14,286
Merci, Vince.
105
00:08:15,037 --> 00:08:17,581
Bien, prenez soin de vous maintenant.
106
00:08:17,831 --> 00:08:21,251
N'oubliez pas de vous inscrire
au match contre Maxi-Mart.
107
00:08:21,543 --> 00:08:24,838
- On a besoin de joueurs !
- Comment t'as pu faire ça ?
108
00:08:25,171 --> 00:08:28,967
On va boire un verre au Steaksmith,
ça te dit ?
109
00:08:29,300 --> 00:08:31,177
Je mange avec ma grand-mère ce soir.
110
00:08:31,594 --> 00:08:35,764
- Tu veux que je te dépose ?
- Non.
111
00:08:48,443 --> 00:08:53,781
- Où est ma belle mamie ?
- Ici, je gratte mon dernier ticket.
112
00:08:54,532 --> 00:08:57,910
Tu devrais investir dans quelque chose
d'un peu moins spéculatif.
113
00:08:59,286 --> 00:09:02,080
Je ne crois pas que tu sois
bien placé pour dire ça.
114
00:09:02,748 --> 00:09:03,748
Un - zéro.
115
00:09:15,801 --> 00:09:18,053
Qu'avons-nous ici ?
Regardez bien.
116
00:09:18,303 --> 00:09:20,222
Où est-ce que ça va ?
C'est quoi ?
117
00:09:22,307 --> 00:09:25,393
Lean Pockets,
on prend soin de soi.
118
00:09:26,936 --> 00:09:29,564
Je refuse de croire
que c'est une couleur.
119
00:09:29,897 --> 00:09:31,023
Ça va !
120
00:09:31,274 --> 00:09:34,527
Ça fait beaucoup de lotion,
on va se bichonner ce soir, hein ?
121
00:09:34,777 --> 00:09:35,778
Peut-être bien.
122
00:09:36,028 --> 00:09:38,989
Pour un total de 69,60 $.
Je rigole. 24,08 $.
123
00:09:39,448 --> 00:09:44,703
Vous les avez achetés au Super Club ?
Ils sentent vraiment bons.
124
00:09:46,079 --> 00:09:49,832
Regardez-les, de vrais papillons
autour d'une ampoule faible.
125
00:09:50,124 --> 00:09:53,377
- On dirait le Cirque du Soleil.
- Zumanity.
126
00:09:53,711 --> 00:09:56,380
On peut tous faire ça.
127
00:09:57,298 --> 00:10:00,842
Et tu as été employé du mois
combien de fois ?
128
00:10:01,593 --> 00:10:03,929
- Il a raison.
- Attendez un peu.
129
00:10:04,262 --> 00:10:06,639
Vous n'avez aucune idée
de l'énergie qu'il faut
130
00:10:06,890 --> 00:10:10,143
pour rester aussi discret.
C'est presque de l'art.
131
00:10:10,393 --> 00:10:13,521
- Zack, la caisse 4 a besoin de cartons.
- J'y vais.
132
00:10:13,771 --> 00:10:14,814
- Salut.
- Salut, Semi.
133
00:10:15,064 --> 00:10:17,441
Tu peux amener des cartons
à la caisse 4 ?
134
00:10:18,650 --> 00:10:19,526
OK.
135
00:10:22,487 --> 00:10:23,280
Quel art !
136
00:10:26,866 --> 00:10:28,785
Ça, c'est de l'art.
137
00:10:37,918 --> 00:10:40,045
Carrément intouchable.
138
00:10:40,545 --> 00:10:43,173
Elle est sexy,
mais chaque fille a son point faible.
139
00:10:43,423 --> 00:10:45,842
Ouais, ça s'appelle le point G.
140
00:10:46,676 --> 00:10:48,720
À plus tard.
141
00:10:48,970 --> 00:10:52,932
Zack, n'oublie pas que Sasha, Tasha,
et Mikhal ont leur entraînement.
142
00:10:53,182 --> 00:10:54,475
- Tu me remplaces ?
- Oui.
143
00:10:54,725 --> 00:10:57,353
Excusez-moi,
vous avez une carte de fidélité ?
144
00:10:57,603 --> 00:10:58,896
Je travaille ici.
145
00:10:59,980 --> 00:11:01,732
- Vraiment ?
- Que se passe-t-il, Joe ?
146
00:11:01,982 --> 00:11:04,693
La jeune fille
n'a pas de carte de fidélité.
147
00:11:04,943 --> 00:11:08,988
- Je m'en charge.
- Oui, vas-y, Zack.
148
00:11:09,989 --> 00:11:11,741
C'est bon pour cette fois,
149
00:11:11,991 --> 00:11:15,202
mais la prochaine fois,
dites que votre chien l'a mangée.
150
00:11:16,245 --> 00:11:19,373
Ou portez un bandeau
car vous ne pouvez pas travailler ici.
151
00:11:19,831 --> 00:11:23,585
Non, vraiment, c'est mon premier jour.
Je viens du 232.
152
00:11:24,044 --> 00:11:25,754
- La nouvelle caissière ?
- Amy.
153
00:11:26,337 --> 00:11:29,674
- Je m'excuse, je...
- C'est pas grave.
154
00:11:29,924 --> 00:11:34,428
Personne ne le croirait
car vous ne ressemblez pas à...
155
00:11:34,678 --> 00:11:35,804
Je suis Zack.
156
00:11:36,263 --> 00:11:37,890
Il n'a pas voulu me croire.
157
00:11:38,140 --> 00:11:39,850
Il est un peu têtu parfois.
158
00:11:40,100 --> 00:11:42,936
- On donne un badge à quelqu'un et...
- Il se croit supérieur.
159
00:11:43,186 --> 00:11:46,731
Mince, vous me devez un coca.
Non.
160
00:11:46,981 --> 00:11:50,943
Bonjour, caissier numéro 1,
chef caissier Vince Downey.
161
00:11:51,861 --> 00:11:56,115
J'ai entendu parlé de vous. Les mains
les plus rapides du Sud-ouest.
162
00:11:56,407 --> 00:11:57,783
8,9 en moyenne, hein ?
163
00:11:58,033 --> 00:12:03,872
Ma réputation m'a précédé.
C'est en fait 9,1...
164
00:12:04,122 --> 00:12:06,708
maintenant que j'ai battu
le record de la région.
165
00:12:07,041 --> 00:12:09,502
C'est incroyable. Je suis Amy Renfroe.
166
00:12:09,752 --> 00:12:12,296
Renfroe. C'est scandinave ?
167
00:12:13,923 --> 00:12:14,965
Je ne crois pas.
168
00:12:15,216 --> 00:12:18,343
J'ai pensé
qu'avec une telle silhouette,
169
00:12:18,594 --> 00:12:21,096
vous étiez de Nordica.
170
00:12:21,471 --> 00:12:25,767
Nordica est au nord de Timberland,
c'est ça Vince ?
171
00:12:26,017 --> 00:12:28,228
C'est un vrai blagueur.
172
00:12:28,478 --> 00:12:30,772
Je vois que vous avez rencontré Zack.
173
00:12:31,022 --> 00:12:32,648
Il s'occupe des cartons.
174
00:12:32,898 --> 00:12:35,442
- Ah oui ?
- Plutôt un Zack qui fait tout.
175
00:12:35,693 --> 00:12:38,654
Zack, la caisse 10
a besoin de cartons.
176
00:12:38,904 --> 00:12:42,991
- J'arrive.
- Tant de cartons, si peu de temps.
177
00:12:43,241 --> 00:12:46,369
Ma pause vient de commencer.
Je peux vous faire visiter.
178
00:12:46,619 --> 00:12:49,330
- Ce serait super.
- Allons dans le salon des caissiers.
179
00:12:49,580 --> 00:12:53,292
- Enchantée, Zack.
- Enchanté, Amy.
180
00:12:53,542 --> 00:12:55,753
Ça doit faire mal.
181
00:12:56,295 --> 00:12:59,173
Il te fait toujours ça.
Il te vole toujours la vedette.
182
00:12:59,423 --> 00:13:03,510
La rousse au rayon jardinage.
Il se l'est faite derrière les herbes.
183
00:13:03,760 --> 00:13:07,347
L'Asiatique au rayon auto.
Sur une pile de carburateurs.
184
00:13:07,597 --> 00:13:13,728
Et la blonde des surgelés
avec ses seins toujours en chaleur.
185
00:13:13,978 --> 00:13:16,939
- Tu te souviens d'elle ?
- Oui, mais c'est pas fini.
186
00:13:18,357 --> 00:13:22,069
Russell, il me faut le 411 sur Amy
Renfroe, la nouvelle caissière.
187
00:13:22,319 --> 00:13:25,530
- Et vite.
- Je m'en occupe.
188
00:13:25,780 --> 00:13:28,241
Lilly, papa arrive.
189
00:14:01,438 --> 00:14:03,315
C'est un plaisir.
190
00:14:34,885 --> 00:14:37,012
Essayez de respecter le club-house.
191
00:14:37,262 --> 00:14:42,100
- Où en est le B-52 ?
- Il avance.
192
00:14:42,350 --> 00:14:47,105
- J'ai le 411 de ton Aphrodite.
- Cool.
193
00:14:47,355 --> 00:14:50,233
J'ai passé quelques coups de fil.
194
00:14:50,483 --> 00:14:53,527
Ça m'a coûté une barre de chocolat,
mais j'ai eu le scoop.
195
00:14:53,778 --> 00:14:54,695
Allez, donne.
196
00:14:54,945 --> 00:15:00,867
Elle aurait demandé sa mutation
à cause de problèmes sentimentaux.
197
00:15:01,159 --> 00:15:02,244
C'est-à-dire ?
198
00:15:03,328 --> 00:15:06,539
Je crois qu'elle en pince
pour l'employé du mois.
199
00:15:07,165 --> 00:15:08,124
Non !
200
00:15:08,416 --> 00:15:11,127
Oui, la photo au mur,
201
00:15:11,377 --> 00:15:17,132
elle se glisse au lit comme un koala
qui cherche un refuge.
202
00:15:18,967 --> 00:15:23,763
Je n'y crois pas.
Le courant est passé entre nous.
203
00:15:27,350 --> 00:15:30,186
On dirait que le courant passe
avec quelqu'un d'autre.
204
00:15:30,478 --> 00:15:33,189
Allons-y.
205
00:15:35,941 --> 00:15:38,610
Pas de chance,
tu as le syndrome du canal carpien.
206
00:15:38,902 --> 00:15:43,031
Regardez ça,
l'homme du magasin.
207
00:15:43,907 --> 00:15:49,412
Les filles sont toutes après lui.
Il est comme le lion, roi du désert.
208
00:15:49,662 --> 00:15:53,124
Et toi, tu n'es
qu'une petite souris des champs
209
00:15:53,374 --> 00:15:57,670
suspendue dans ses dents
pendant qu'il se tape ta nana.
210
00:15:57,920 --> 00:15:59,713
Attends un peu, Zack.
211
00:15:59,963 --> 00:16:03,091
Tu es les petites noisettes poilues
de la souris poilue
212
00:16:03,341 --> 00:16:06,219
qui va et vient
pendant qu'il se tape ta nana.
213
00:16:11,516 --> 00:16:16,270
Tes métaphores sont magiques
mais ferme-la, tu veux ?
214
00:16:16,520 --> 00:16:17,438
Compris.
215
00:16:19,356 --> 00:16:24,110
Qui va et vient dans le style
Kalahari, en avant, en arrière...
216
00:16:24,361 --> 00:16:26,321
- Pete !
- Discovery Channel...
217
00:16:28,615 --> 00:16:32,493
Très bien,
je vais être l'employé du mois.
218
00:16:36,247 --> 00:16:38,749
Ça peut pas être si dur que ça ?
219
00:16:39,750 --> 00:16:44,588
Tu rigoles ? Tu vas devoir
être tous les jours à l'heure.
220
00:16:44,838 --> 00:16:47,924
- Facile.
- Aucune réclamation.
221
00:16:48,174 --> 00:16:49,050
Bien.
222
00:16:49,300 --> 00:16:53,637
Dans ton contrat, il est dit
que tu dois te surpasser.
223
00:16:53,888 --> 00:16:55,097
Vraiment te surpasser.
224
00:16:55,347 --> 00:16:58,225
Sérieusement,
je vais être l'employé du mois.
225
00:17:00,185 --> 00:17:03,063
Vous vous amusez ?
J'espère que vous vous êtes protégés.
226
00:17:03,313 --> 00:17:06,733
Tu devrais écouter
tes losers de copains.
227
00:17:06,983 --> 00:17:10,153
- Tu n'as aucune chance.
- Qui me traite de loser ?
228
00:17:10,403 --> 00:17:13,406
Du calme, le télescope.
Pas besoin d'en venir aux mains.
229
00:17:13,656 --> 00:17:16,367
Je suis sérieux, je ne vois pas
qui me traite de loser.
230
00:17:16,659 --> 00:17:20,120
Il s'épile les bras et a perdu
sa virginité chez les Scouts.
231
00:17:20,912 --> 00:17:23,665
- Oncle Donny ?
- Laisse-moi te rappeler.
232
00:17:23,915 --> 00:17:27,669
- Je suis le plus rapide du Sud-ouest.
- Du Sud-ouest.
233
00:17:27,961 --> 00:17:31,005
Je vais anéantir le record
de l'employé du mois.
234
00:17:31,255 --> 00:17:33,424
- Bien joué, chef.
- T'es un naze.
235
00:17:33,716 --> 00:17:35,801
- Tu ne vas pas m'en empêcher.
- On va voir.
236
00:17:36,093 --> 00:17:37,970
Sans problème.
237
00:17:38,262 --> 00:17:42,224
Quelqu'un va avoir mal,
et ce sera pas moi.
238
00:17:42,474 --> 00:17:44,184
Ça veut dire toi.
239
00:17:46,352 --> 00:17:49,647
Je suis le chef,
je dois avoir le dernier mot.
240
00:17:49,897 --> 00:17:52,775
- D'accord, chef, désolé.
- Jorge, la ferme.
241
00:17:58,947 --> 00:18:02,367
Il peut aller se coucher.
Je vais gagner.
242
00:18:14,253 --> 00:18:17,840
Mamie, viens voir ici.
243
00:18:21,176 --> 00:18:25,555
- Tu te souviens de lui ?
- Oui, il avait un appartement, non ?
244
00:18:25,972 --> 00:18:27,557
Je t'aime aussi, mamie.
245
00:19:35,953 --> 00:19:36,870
Quoi ?
246
00:19:45,086 --> 00:19:49,549
- Je la chauffais pour toi, chef.
- Tu veux voir ce qui me chauffe ?
247
00:19:57,139 --> 00:20:05,146
- Cool. C'est du cuir ?
- Non, c'est du plastique, bien mieux.
248
00:20:05,605 --> 00:20:07,440
Ça ne craque pas avec le temps.
249
00:20:08,858 --> 00:20:10,610
Ne touche pas à la vitre !
250
00:20:13,279 --> 00:20:16,782
- Tu vas faire quoi de la tienne ?
- La vendre, sûrement.
251
00:20:17,616 --> 00:20:19,243
- Combien ?
- Je ne sais pas.
252
00:20:19,493 --> 00:20:21,912
Ça va intéresser du monde.
Tu l'es ?
253
00:20:22,412 --> 00:20:26,124
- Bien sûr, ça représente tout pour moi.
- Je vais y penser.
254
00:20:29,794 --> 00:20:30,711
Impossible.
255
00:20:32,255 --> 00:20:36,300
Bonjour !
Bonjour messieurs du Super Club.
256
00:20:36,550 --> 00:20:38,469
Zack Bradley qui pointe à l'heure.
257
00:20:38,719 --> 00:20:42,180
À la façon Super Club,
de bon matin.
258
00:20:42,639 --> 00:20:45,642
Je pointe ma fiche à l'heure.
259
00:20:49,604 --> 00:20:52,106
Nom d'un chien,
t'es vraiment sérieux ?
260
00:20:53,316 --> 00:20:56,360
Je te l'ai dit,
je peux y arriver.
261
00:20:59,279 --> 00:21:03,575
Tiens, Sam. Des cartons, Mike.
Et voilà, Nick.
262
00:21:06,786 --> 00:21:07,912
Salut Amy.
263
00:21:08,204 --> 00:21:09,789
Tu as besoin de cartons ?
264
00:21:12,416 --> 00:21:16,420
- Non, merci.
- Si tu as besoin de quelque chose...
265
00:21:16,670 --> 00:21:18,047
Cinq minutes ou je régale !
266
00:21:43,320 --> 00:21:45,989
Comme je l'ai dit,
cinq minutes ou je régale.
267
00:21:48,408 --> 00:21:58,625
Dix, neuf, huit, sept,
six, cinq, quatre, trois, deux, un.
268
00:22:11,554 --> 00:22:15,933
- Tu ne peux pas le battre.
- Bien sûr que si.
269
00:22:16,642 --> 00:22:18,519
230,45 $.
270
00:22:19,895 --> 00:22:22,481
Il va s'en occuper,
je dois prendre ma pause.
271
00:22:22,731 --> 00:22:24,858
Prochain spectacle dans 15 minutes.
272
00:22:26,443 --> 00:22:27,277
Salut, Vince.
273
00:22:28,569 --> 00:22:31,447
- T'es prêt ?
- Oui.
274
00:22:33,366 --> 00:22:36,619
Œil de lynx, ici Pantalon brun.
C'est parti.
275
00:22:37,411 --> 00:22:42,582
Panta de lynx, ici Œil brun.
C'est parti.
276
00:22:46,419 --> 00:22:48,338
Nettoyage, rayon 313.
277
00:23:02,142 --> 00:23:04,394
C'est pas vrai !
278
00:23:17,573 --> 00:23:20,617
- Pas aujourd'hui.
- Oh, si, aujourd'hui, Vince.
279
00:23:21,034 --> 00:23:23,286
- Non, Zack.
- C'est pour moi.
280
00:23:45,932 --> 00:23:47,767
J'y étais presque.
281
00:23:50,645 --> 00:23:52,146
Excuse-moi.
282
00:23:52,396 --> 00:23:56,525
Tiens Zack. Si tu t'évanouis,
j'appelle les secours.
283
00:23:56,859 --> 00:23:57,818
Ouais.
284
00:24:04,532 --> 00:24:06,618
Laisse-moi deviner, Vince ?
285
00:24:07,076 --> 00:24:10,288
Je ne peux pas te le dire.
Tu connais les règles.
286
00:24:17,628 --> 00:24:19,213
les chiottes sont bouchées
287
00:24:27,887 --> 00:24:28,972
Regarde pas.
288
00:24:36,478 --> 00:24:37,521
Jolie.
289
00:24:48,740 --> 00:24:50,199
Ça va être plus dur que prévu.
290
00:24:50,992 --> 00:24:53,744
Il me reste 29 jours
pour laisser une trace.
291
00:24:53,994 --> 00:24:55,579
On dirait que c'est déjà fait.
292
00:24:55,829 --> 00:24:57,706
N'oublie pas la soirée chez moi.
293
00:24:58,415 --> 00:25:01,001
Les soirées d'Iqbal
sont les meilleures.
294
00:25:11,928 --> 00:25:13,888
- Amy, salut.
- Salut.
295
00:25:14,346 --> 00:25:15,598
- Comment ça va ?
- Bien.
296
00:25:15,848 --> 00:25:19,059
Je me demandais si tu voulais
venir à une soirée ce soir.
297
00:25:19,309 --> 00:25:22,062
Je sais
que tu ne connais pas grand monde.
298
00:25:22,312 --> 00:25:24,481
Ça serait cool
si tu m'accompagnais.
299
00:25:25,190 --> 00:25:27,233
Je dîne avec Vince.
300
00:25:28,693 --> 00:25:30,820
Bien, pas grave, ça va être fun.
301
00:25:31,070 --> 00:25:34,406
Je dois y aller,
la plupart de mes amis y vont.
302
00:25:34,657 --> 00:25:37,868
Je ne dois pas y aller... enfin, si.
303
00:25:39,119 --> 00:25:41,788
- À plus tard alors.
- D'accord.
304
00:25:42,205 --> 00:25:45,291
- Il t'emmène où ?
- Le Steaksmith ?
305
00:25:46,668 --> 00:25:48,336
- Classe.
- Oui.
306
00:25:48,586 --> 00:25:50,505
Je vais chercher de l'eau.
307
00:25:51,631 --> 00:25:52,632
C'est gratuit ici.
308
00:25:53,966 --> 00:25:55,634
- Tu en veux ?
- De l'eau ?
309
00:25:58,512 --> 00:26:00,305
Non, merci.
310
00:26:02,682 --> 00:26:06,561
- Salut.
- À plus. Profite bien de ton eau.
311
00:26:10,606 --> 00:26:13,192
Hé, mademoiselle.
Tu cherches ton salon ?
312
00:26:13,442 --> 00:26:17,613
- Je crois qu'il est là.
- Oui, là-bas.
313
00:26:18,739 --> 00:26:19,990
Là-bas.
314
00:26:25,203 --> 00:26:27,497
- Excusez-moi.
- Que puis-je pour vous ?
315
00:26:27,789 --> 00:26:30,249
J'ai laissé mes lunettes ce matin,
sont-elles prêtes ?
316
00:26:30,792 --> 00:26:33,878
- Non.
- Ça dit pas "lunettes en une heure ?"
317
00:26:34,420 --> 00:26:38,215
Non,
c'est "lunettes en environ une heure."
318
00:26:39,841 --> 00:26:43,386
- Je peux les avoir quand ?
- Dans environ une heure.
319
00:26:45,472 --> 00:26:46,848
Vous regardez mes seins ?
320
00:26:49,851 --> 00:26:50,852
Je ne sais pas.
321
00:26:57,733 --> 00:26:58,942
Hé, Vince.
322
00:27:02,154 --> 00:27:05,240
Vince, comment ça va ?
323
00:27:05,490 --> 00:27:09,285
Il paraît que tu sors
avec une bombe ce soir ?
324
00:27:09,702 --> 00:27:14,373
- Eh bien, oui, avec Amy.
- Cool.
325
00:27:14,915 --> 00:27:17,960
C'est quoi ça ?
Tu fais de la muscu ?
326
00:27:18,585 --> 00:27:20,963
Oui, je fais de la muscu.
327
00:27:21,380 --> 00:27:23,381
- Tu fais des abdos ?
- Oui.
328
00:27:24,049 --> 00:27:26,968
Ça marche, c'est quoi là ?
Tu travailles les pectoraux ?
329
00:27:28,303 --> 00:27:31,097
C'est bon, ça suffit.
330
00:27:33,682 --> 00:27:35,142
Tu dois déjà le savoir,
331
00:27:35,392 --> 00:27:38,437
mais les premiers rendez-vous
sont importants.
332
00:27:38,729 --> 00:27:43,567
Il est crucial
de faire bonne impression.
333
00:27:43,817 --> 00:27:44,776
Mais tu le sais.
334
00:27:45,610 --> 00:27:48,613
- On a fini ?
- C'est tout. Bonne soirée.
335
00:27:51,365 --> 00:27:53,034
Tu fais vraiment de la muscu !
336
00:28:01,875 --> 00:28:05,879
Nom de Dieu, on est où ici ?
À Gaminland ?
337
00:28:07,463 --> 00:28:09,340
T'as combien de gamins ?
338
00:28:10,925 --> 00:28:13,219
- 22.
- C'est l'anniversaire de qui ?
339
00:28:14,220 --> 00:28:17,848
Celui qui souffle les bougies
en premier a les cadeaux.
340
00:28:18,849 --> 00:28:22,060
Hé, Zack, l'employé du mois,
ça marche pas trop, hein ?
341
00:28:25,605 --> 00:28:26,523
Bordel de merde.
342
00:28:28,441 --> 00:28:30,276
Arrêtez un peu.
343
00:28:30,526 --> 00:28:33,279
Il faut être fier
d'avoir bien travaillé.
344
00:28:33,529 --> 00:28:35,948
Y a pas de quoi être fier
de travailler là-bas.
345
00:28:36,407 --> 00:28:37,700
Pensez-y.
346
00:28:37,950 --> 00:28:41,453
On pourrait travailler chez Maxi-Mart
et là-bas, ça craint vraiment.
347
00:28:42,913 --> 00:28:44,539
Passe-moi les chips.
348
00:28:44,789 --> 00:28:48,543
J'ai entendu dire qu'ils faisaient
porter ces bracelets,
349
00:28:48,793 --> 00:28:52,964
des colliers de chien, aux chevilles,
pour les suivre à la trace.
350
00:28:53,255 --> 00:28:56,467
Si vous sortez,
vous recevez une petite décharge.
351
00:28:57,343 --> 00:28:58,260
Vrai.
352
00:28:58,677 --> 00:29:02,055
Je connaissais un type qui était
responsable, il est devenu fou.
353
00:29:02,305 --> 00:29:06,434
Ils en ont mis un sur ces boules
poilues, il est parti sur le parking
354
00:29:06,726 --> 00:29:09,520
et a craché un Wonder Cooler
hawaïen à 3 dollars.
355
00:29:09,937 --> 00:29:11,022
Allons.
356
00:29:11,314 --> 00:29:14,316
Parle au petit Coréen
qui a été propulsé.
357
00:29:14,650 --> 00:29:17,736
En parlant de Wonder Cooler
d'Honolulu à 3 dollars.
358
00:29:17,986 --> 00:29:20,739
Vince ne sort pas avec Amy ce soir ?
359
00:29:21,031 --> 00:29:25,994
Oui, mais ça va peut-être poser
problème car j'ai son portefeuille.
360
00:29:27,370 --> 00:29:29,831
Pizzas et putes, ça vous branche ?
361
00:29:30,456 --> 00:29:33,876
Pourquoi monter l'Everest quand
on peut établir un record de vitesse ?
362
00:29:34,126 --> 00:29:37,421
- C'est mon objectif.
- Et voilà.
363
00:29:47,138 --> 00:29:48,973
J'ai oublié mon portefeuille.
364
00:29:49,307 --> 00:29:52,143
Pour le caissier le plus rapide,
on vous l'offre.
365
00:29:53,269 --> 00:29:55,854
Merci, Sandy, c'est très gentil.
366
00:29:56,146 --> 00:29:58,816
Tu rigoles ?
C'est la moindre des choses.
367
00:29:59,149 --> 00:30:01,943
Et si je t'amenais
la carte des desserts ?
368
00:30:02,194 --> 00:30:03,778
Ça serait super, hein ?
369
00:30:10,618 --> 00:30:12,995
C'est une de mes habituées
à la caisse.
370
00:30:13,245 --> 00:30:15,998
On dirait que tes clients
t'aiment beaucoup.
371
00:30:16,498 --> 00:30:18,417
Tu sais quoi ?
372
00:30:18,667 --> 00:30:23,713
C'est important pour moi,
c'est peut-être ça mon problème.
373
00:30:25,507 --> 00:30:31,137
C'est superbe.
Gros et appétissant.
374
00:30:33,222 --> 00:30:36,267
Souples... Elles sont vernies ?
C'est de la porcelaine ?
375
00:30:37,351 --> 00:30:38,352
Elles sont vraies.
376
00:30:38,602 --> 00:30:41,521
On dirait de l'ivoire.
377
00:30:41,772 --> 00:30:44,941
C'est enivrant.
Je suis transporté.
378
00:30:51,864 --> 00:30:55,075
- Ça a été une bonne soirée, hein ?
- Oui, c'était sympa.
379
00:30:56,535 --> 00:30:58,036
Il n'est pas tard.
380
00:30:58,287 --> 00:31:00,914
- Tu ne vas pas te coucher ?
- Je pense que si.
381
00:31:02,207 --> 00:31:03,166
Seule ?
382
00:31:04,542 --> 00:31:07,295
Bien. Tu es sûre ?
383
00:31:10,006 --> 00:31:14,093
Une fois. Deux fois.
384
00:31:17,513 --> 00:31:19,848
Trois fois. OK, je me lance.
385
00:31:24,769 --> 00:31:28,106
- OK, bonne nuit.
- OK.
386
00:31:31,442 --> 00:31:34,862
À demain, ma jolie.
387
00:31:46,498 --> 00:31:48,916
- Salut, Vince.
- Zack.
388
00:31:49,459 --> 00:31:53,254
J'ai trouvé ton portefeuille
devant la crème pour l'herpès.
389
00:31:53,504 --> 00:31:55,422
Je voulais te le rendre.
390
00:31:55,714 --> 00:31:58,550
Oui, je devais chercher
ton cadeau de Noël.
391
00:31:58,842 --> 00:32:02,012
- Tu veux ce qu'il y avait dedans ?
- Très drôle.
392
00:32:05,056 --> 00:32:07,809
Ma soirée hier avec Amy,
ça a été fantastique.
393
00:32:08,059 --> 00:32:11,354
Elle embrasse comme personne.
394
00:32:12,521 --> 00:32:15,107
Bonne chance
pour gagner une étoile.
395
00:32:15,482 --> 00:32:18,735
Tu as quelque chose sur la lèvre.
396
00:32:19,069 --> 00:32:21,947
- Je ne te crois pas.
- Je ne te mentirais pas.
397
00:32:22,239 --> 00:32:26,576
- Je ne me fais jamais avoir.
- Bien. C'est juste... là...
398
00:32:34,708 --> 00:32:36,001
Je ne t'ai pas cru.
399
00:32:44,009 --> 00:32:49,013
- J'adore cette chanson.
- C'est la meilleure.
400
00:32:50,181 --> 00:32:53,142
- Dix mille, hein ?
- Ouais, une super affaire.
401
00:32:53,392 --> 00:32:58,063
C'est la voiture pionnière.
Et elle n'a que 53 000 km.
402
00:32:58,439 --> 00:33:00,941
Tu m'as dit que tu l'avais trafiquée.
403
00:33:01,691 --> 00:33:06,237
Tout à fait, 253 000.
Que de l'autoroute.
404
00:33:06,613 --> 00:33:10,283
C'est rien pour une 81.
Elle est en parfait état.
405
00:33:15,913 --> 00:33:17,831
Parfait état ?
406
00:33:18,290 --> 00:33:24,337
Si tu trouves ce modèle moins cher
avec moins de kilomètres, achète-le !
407
00:33:24,587 --> 00:33:26,381
Ne réfléchis pas, achète-le.
408
00:33:32,553 --> 00:33:35,472
- Je peux l'essayer ?
- Non.
409
00:33:35,848 --> 00:33:39,977
- Tu peux me déposer ce soir ?
- Non.
410
00:33:40,269 --> 00:33:42,687
- Tu peux me déposer à l'arrêt de bus ?
- Non.
411
00:33:45,690 --> 00:33:48,610
Je peux rester
jusqu'à la fin de la chanson ?
412
00:33:48,901 --> 00:33:49,986
Absolument.
413
00:33:58,285 --> 00:34:01,246
Sustan a un entraînement à 11 h.
Tu peux me remplacer ?
414
00:34:01,496 --> 00:34:02,706
- Sans problème.
- Merci.
415
00:34:02,956 --> 00:34:04,249
- Salut, les gars.
- Salut.
416
00:34:04,499 --> 00:34:08,544
Vous avez pas vu un petit garçon
avec un t-shirt rouge ? Il est perdu.
417
00:34:09,128 --> 00:34:11,380
- Vince est au courant ?
- Non.
418
00:34:11,672 --> 00:34:13,674
Tu peux attendre avant de le dire ?
419
00:34:14,049 --> 00:34:17,636
J'imagine.
Ça doit être lui.
420
00:34:17,886 --> 00:34:20,138
Je vais voir.
421
00:34:24,309 --> 00:34:25,101
enfant perdu
422
00:34:36,528 --> 00:34:39,323
- C'est interdit de faire ça.
- Vous voulez m'avoir ?
423
00:34:39,615 --> 00:34:41,950
- Écarte-toi de là.
- Vous m'aurez pas vivant !
424
00:34:42,284 --> 00:34:44,703
- Lâche ton arme !
- Venez par ici, enfoirés.
425
00:34:46,579 --> 00:34:47,497
Gros nuls.
426
00:34:49,415 --> 00:34:50,666
Bravo !
427
00:34:55,296 --> 00:34:57,840
Pas de chance,
ça a fait ricochet.
428
00:34:58,132 --> 00:35:00,259
Je suis là, enfoiré.
429
00:35:02,761 --> 00:35:03,762
Bien !
430
00:35:30,578 --> 00:35:32,079
Désolé, Zack.
431
00:35:32,371 --> 00:35:35,666
- Merci. Viens.
- Maman !
432
00:35:35,916 --> 00:35:40,629
Tiens Zack, je t'ai apporté
un petit paquet.
433
00:35:52,348 --> 00:35:53,641
Salut, monsieur étoile.
434
00:35:53,891 --> 00:35:56,560
- Comment vas-tu ?
- Bien.
435
00:35:56,810 --> 00:35:58,687
Passons à la vitesse supérieure.
436
00:37:30,646 --> 00:37:33,482
Je sais,
j'ai raté la soirée hier soir.
437
00:37:33,733 --> 00:37:39,571
Je ne suis pas là pour ça.
Je suis venu dehors pour dégazer.
438
00:37:42,699 --> 00:37:48,454
Ce truc de l'employé du mois
est plus dur que ce que je croyais.
439
00:37:50,581 --> 00:37:53,542
Tu devrais peut-être
le faire pour toi.
440
00:37:53,793 --> 00:38:00,799
Par fierté, et le reste suivra,
même la fille.
441
00:38:02,134 --> 00:38:04,552
L'univers a toujours tout prévu,
Zack.
442
00:38:14,103 --> 00:38:15,145
Je t'avais prévenu.
443
00:38:16,689 --> 00:38:20,400
C'est pas vrai, ce truc est plus lourd
qu'il n'en a l'air.
444
00:38:21,943 --> 00:38:24,404
- Vous avez besoin d'aide ?
- Oui, merci.
445
00:38:27,282 --> 00:38:30,451
- C'est pour mon mari.
- Toutes mes condoléances.
446
00:38:30,743 --> 00:38:34,872
Il n'est pas encore mort.
C'était une trop belle affaire.
447
00:38:35,122 --> 00:38:37,291
Vous avez besoin d'aide
pour la voiture ?
448
00:38:37,624 --> 00:38:40,252
Non, merci.
Ce paresseux m'attend.
449
00:38:40,502 --> 00:38:44,172
- Je vais le faire travailler.
- Bonne chance pour tuer votre mari.
450
00:38:45,423 --> 00:38:47,592
Si vous avez besoin de moi...
451
00:38:49,719 --> 00:38:51,679
- Excusez-moi !
- Oui ?
452
00:38:51,929 --> 00:38:54,098
Ce jeune homme est merveilleux.
453
00:38:54,348 --> 00:38:56,850
Je compte revenir,
rien que pour lui.
454
00:38:57,142 --> 00:39:00,062
- Cet homme là-bas ? Pas étonnant.
- Non.
455
00:39:02,522 --> 00:39:07,151
Lui ! Il est merveilleux.
456
00:39:07,443 --> 00:39:08,945
Merci.
457
00:39:09,237 --> 00:39:11,697
Je vous aide
à trouver votre voiture ?
458
00:39:11,948 --> 00:39:14,992
Je sais où elle est, imbécile.
459
00:39:30,882 --> 00:39:33,718
Salut Vince. Ils t'ont viré
du salon des caissiers ?
460
00:39:33,968 --> 00:39:37,763
Non, je viens admirer
ma victoire imminente.
461
00:39:38,013 --> 00:39:43,226
Encore cinq jours et c'est bon.
Une fois que j'atteins 16, c'est fini.
462
00:39:43,476 --> 00:39:49,190
- Tu es doué en maths, Vince.
- Le voilà, le héros du jour.
463
00:39:49,982 --> 00:39:51,609
Cette Malibu est bientôt à moi.
464
00:39:58,615 --> 00:40:01,451
Donne-moi ça !
465
00:40:01,785 --> 00:40:03,370
Tu t'es trompé.
466
00:40:03,662 --> 00:40:06,831
Pas du tout, Zack a fait
beaucoup d'efforts cette semaine.
467
00:40:07,081 --> 00:40:08,958
- Viens ici.
- Oui.
468
00:40:09,208 --> 00:40:10,918
De rien.
469
00:40:12,837 --> 00:40:15,256
Non !
Vince, pas maintenant.
470
00:40:15,548 --> 00:40:18,509
- Ce n'est pas possible.
- Vince, je n'ai pas le temps.
471
00:40:24,848 --> 00:40:26,099
Je suis sur le tableau !
472
00:40:26,516 --> 00:40:28,017
- T'es le meilleur !
- Oui.
473
00:40:28,268 --> 00:40:33,606
- Zack, tu as une étoile, c'est super.
- Ce n'est rien.
474
00:40:33,856 --> 00:40:36,358
Rien ? Comment ça "rien" ?
On devrait fêter ça.
475
00:40:36,775 --> 00:40:40,028
- Tu veux aller boire un verre ?
- Oui, d'accord.
476
00:40:40,487 --> 00:40:41,988
Vraiment ? Super.
477
00:40:42,280 --> 00:40:44,449
Je fais le tard,
tu me prends vers 21 h ?
478
00:40:45,658 --> 00:40:46,701
- Parfait.
- Bien.
479
00:40:46,951 --> 00:40:47,911
- D'accord.
- Salut.
480
00:40:48,161 --> 00:40:49,454
Oui, à tout à l'heure.
481
00:40:52,373 --> 00:40:53,916
Qu'est-ce que je t'avais dit ?
482
00:40:54,250 --> 00:40:57,711
La lionne sent l'étoile...
483
00:40:57,961 --> 00:41:01,339
et se glisse
dans ton antre du désir.
484
00:41:01,840 --> 00:41:05,176
- Tu crois ? Vraiment ?
- J'ai eu une étoile une fois.
485
00:41:05,427 --> 00:41:07,762
- Non, c'est pas vrai.
- Bravo.
486
00:41:08,012 --> 00:41:11,682
T'as réussi à m'en prendre une.
Mais c'était un coup de chance.
487
00:41:12,224 --> 00:41:13,893
Ça n'est jamais arrivé avant.
488
00:41:14,435 --> 00:41:20,065
Faut être quarterback pour être élu
meilleur joueur, pas réserviste.
489
00:41:22,901 --> 00:41:25,362
Iqbal, salut.
C'est toujours bon pour ce soir ?
490
00:41:25,612 --> 00:41:30,032
- Oui, bien sûr. Sans problème.
- Merci, tu es un super pote.
491
00:41:30,283 --> 00:41:36,955
- Zacky, tu veux manger quoi ce soir ?
- Je ne peux pas, je mange dehors.
492
00:41:38,582 --> 00:41:42,252
Avec qui ? Une fille ?
493
00:41:42,502 --> 00:41:46,965
Une nouvelle caissière.
Elle s'appelle Amy et est très jolie.
494
00:41:47,632 --> 00:41:50,468
Tu es très beau.
495
00:41:51,510 --> 00:41:54,305
- Amy a beaucoup de chance.
- Merci, mamie.
496
00:41:54,638 --> 00:41:56,807
Tu devrais semer la graine ce soir.
497
00:41:57,266 --> 00:41:59,601
- Quoi ?
- Semer la graine de l'amour.
498
00:42:00,936 --> 00:42:04,689
Quand tu seras prêt à l'embrasser,
ne le fais pas.
499
00:42:04,939 --> 00:42:08,109
Car il ne faut pas
précipiter les choses.
500
00:42:08,359 --> 00:42:10,820
Prends ton temps
et la graine de l'amour
501
00:42:11,070 --> 00:42:13,656
se transformera
en une fleur magnifique.
502
00:42:14,490 --> 00:42:15,366
Merci, mamie.
503
00:42:16,200 --> 00:42:18,327
- Et n'oublie pas...
- Oui ?
504
00:42:18,577 --> 00:42:23,164
- ...de laver tes roubignoles.
- Tu es la meilleure.
505
00:42:34,091 --> 00:42:36,635
- Bonsoir.
- Salut.
506
00:42:38,178 --> 00:42:40,972
Que dis-tu de moi, toi
et d'une bouteille de vin ?
507
00:42:41,390 --> 00:42:43,808
J'ai un prix sur un bon cabernet.
508
00:42:44,267 --> 00:42:46,519
Je dîne avec Zack ce soir.
509
00:42:47,353 --> 00:42:50,523
- Zack ? Le gars des cartons ?
- Oui.
510
00:42:52,108 --> 00:42:54,902
Super.
511
00:42:57,571 --> 00:43:00,907
- C'est super, il t'emmène où ?
- Je ne sais pas.
512
00:43:03,451 --> 00:43:07,789
- À plus tard.
- Oui, super.
513
00:43:08,039 --> 00:43:11,292
Tu sens si bon...
514
00:43:12,877 --> 00:43:15,838
Je veux t'embrasser partout
515
00:43:17,923 --> 00:43:20,467
Je n'ai jamais aussi bien mangé.
516
00:43:20,717 --> 00:43:24,763
Cet endroit n'est pas très connu,
c'est une petite merveille cachée.
517
00:43:25,388 --> 00:43:26,723
Je ne dirai rien.
518
00:43:26,973 --> 00:43:28,933
Amy, tu veux un autre Merlot ?
519
00:43:29,976 --> 00:43:32,436
- Non, merci.
- Bien.
520
00:43:33,020 --> 00:43:35,189
Qu'avons-nous de prévu ce soir ?
521
00:43:36,231 --> 00:43:39,359
Alors, je pensais
qu'on pourrait aller au cinéma.
522
00:43:39,610 --> 00:43:43,655
Et avant, on pourrait faire quelques
tours de piste, un peu de golf.
523
00:43:43,989 --> 00:43:45,323
Très ambitieux.
524
00:43:45,824 --> 00:43:47,992
Il faut se dépêcher
si on veut voir le film.
525
00:43:48,284 --> 00:43:50,620
Je ne crois pas
qu'on puisse conduire.
526
00:43:50,870 --> 00:43:53,831
Ne t'inquiète pas, Amy,
j'ai tout prévu.
527
00:44:00,879 --> 00:44:03,715
T'as été privé d'oxygène
à la naissance ?
528
00:44:03,965 --> 00:44:07,719
S'ils ne sont pas au Steaksmith,
où penses-tu qu'il l'a emmenée ?
529
00:44:07,969 --> 00:44:09,470
Réfléchis !
530
00:44:10,847 --> 00:44:14,600
Je ne sais pas.
Sa voiture est toujours là.
531
00:44:14,850 --> 00:44:17,519
Et je crois pas qu'il a son permis.
532
00:44:17,770 --> 00:44:19,688
Je suis le chauffeur.
533
00:44:19,938 --> 00:44:23,191
Tu es censé fournir les infos.
Ce que tu n'as pas fait.
534
00:44:46,045 --> 00:44:50,049
Depuis l'invention du baiser,
cinq baisers ont été considérés
535
00:44:50,299 --> 00:44:53,052
comme les plus passionnés,
les plus purs.
536
00:44:53,302 --> 00:44:56,096
Celui-là les a tous devancés.
537
00:45:00,559 --> 00:45:01,977
La fin.
538
00:45:02,269 --> 00:45:03,270
Voilà ce qu'on doit faire.
539
00:45:03,520 --> 00:45:06,815
Tu vois le lampadaire numéro 7
sur le parking ?
540
00:45:07,273 --> 00:45:12,445
Ta balle doit toucher le lampadaire.
Si tu réussis, tu gagnes une partie.
541
00:45:12,695 --> 00:45:14,113
Au milieu du parking ?
542
00:45:14,363 --> 00:45:16,615
- Je vais te montrer.
- Impossible.
543
00:45:16,865 --> 00:45:18,867
Plus de questions, que des exemples.
544
00:45:30,044 --> 00:45:31,587
Oui !
545
00:45:31,837 --> 00:45:35,674
C'est incroyable !
Tu as passé trop de temps ici.
546
00:45:35,925 --> 00:45:38,510
J'ai payé ma cotisation.
À toi maintenant.
547
00:45:38,760 --> 00:45:40,512
Partie gratuite, vas-y.
548
00:45:45,266 --> 00:45:47,352
Ma tête !
549
00:45:48,728 --> 00:45:51,689
Ça vient d'où ? La ferme !
550
00:45:53,274 --> 00:45:54,233
On nous attaque.
551
00:45:56,068 --> 00:45:59,112
C'est une Honda de 81,
comment osez-vous !
552
00:46:01,114 --> 00:46:04,868
La plupart des types que je rencontre
essaient de m'impressionner.
553
00:46:05,118 --> 00:46:06,494
Mais toi, tu es différent.
554
00:46:08,204 --> 00:46:10,248
C'est ma langue.
555
00:46:11,874 --> 00:46:14,543
- La vache.
- Je sais.
556
00:46:14,793 --> 00:46:21,008
Non, ce que j'essayais de dire,
c'est qu'avec toi, c'est naturel.
557
00:46:21,299 --> 00:46:22,843
Facile.
558
00:46:27,180 --> 00:46:32,852
Et toi ? Superbe et cool.
Comment c'est possible ?
559
00:46:33,102 --> 00:46:34,270
Je suis sérieux.
560
00:46:34,520 --> 00:46:37,439
La plupart des filles superbes
n'ouvrent jamais une porte.
561
00:46:37,689 --> 00:46:40,275
On fait tout à leur place.
562
00:46:40,525 --> 00:46:42,986
Mais toi, tu es différente.
563
00:46:44,779 --> 00:46:47,532
Tu es la même avec tout le monde,
ce qui est super.
564
00:46:49,117 --> 00:46:51,994
- Regarde ça.
- D'accord.
565
00:46:54,622 --> 00:46:55,748
Nom de Dieu !
566
00:46:57,041 --> 00:46:59,459
- Tes oreilles sont énormes.
- Je sais.
567
00:46:59,710 --> 00:47:01,461
Tes oreilles sont énormes !
568
00:47:03,171 --> 00:47:09,802
J'ai tout entendu au primaire.
Dumbo, basset, grandes oreilles.
569
00:47:13,431 --> 00:47:15,933
Heureusement
que je ne suis pas complexée.
570
00:47:16,183 --> 00:47:21,688
- Excuse-moi. Ça a dû être dur.
- J'ai eu des périodes difficiles.
571
00:47:22,189 --> 00:47:25,316
Je dois murmurer ?
Je ne voudrais pas...
572
00:47:25,567 --> 00:47:28,903
Arrête ! Elles ne sont pas bioniques.
573
00:47:30,363 --> 00:47:34,658
Non, j'entends sûrement moins
à cause des cheveux.
574
00:47:38,162 --> 00:47:39,955
Je t'aime comme tu es.
575
00:47:48,796 --> 00:47:51,132
Allez, la soirée n'est pas finie.
576
00:47:51,382 --> 00:47:53,592
- D'accord.
- Bien. Après toi.
577
00:47:56,428 --> 00:47:59,473
Tu devrais travailler
dans un groupe de réflexion.
578
00:47:59,723 --> 00:48:02,893
Tu te dis être mon protégé !
579
00:48:03,518 --> 00:48:07,272
- Je t'avais mal catalogué.
- Vraiment ?
580
00:48:07,522 --> 00:48:10,483
Eh bien...
Quelle a été ta première impression ?
581
00:48:10,733 --> 00:48:15,237
Ce type qui perd son temps
depuis dix ans.
582
00:48:15,487 --> 00:48:18,866
Qui habite sûrement chez sa mère.
583
00:48:19,116 --> 00:48:23,536
Moi ? Non, je n'habite pas
chez ma mère.
584
00:48:23,870 --> 00:48:30,293
Très bien, j'aimerais savoir pourquoi
tu t'occupes toujours des cartons.
585
00:48:30,918 --> 00:48:35,339
- Il y a une réponse à ça mais...
- Mais quoi ?
586
00:48:40,093 --> 00:48:43,847
C'est normal, écoute.
587
00:49:34,560 --> 00:49:39,940
- Tu as déjà embrassé un homme ?
- Non, mais j'y ai pensé.
588
00:49:41,108 --> 00:49:44,486
- Monsieur !
- Quoi ?
589
00:49:44,778 --> 00:49:47,530
- J'ai une mauvaise nouvelle.
- Dis-moi, Dirk.
590
00:49:47,864 --> 00:49:50,783
Votre frère, Glen Ross, est en chemin.
591
00:49:51,033 --> 00:49:55,913
- Il veut faire un audit rapide.
- Oh, non !
592
00:49:58,665 --> 00:50:01,835
Bon... bien, ça va aller.
593
00:50:02,127 --> 00:50:03,795
Ça va aller, non ?
594
00:50:04,087 --> 00:50:07,340
Le seul problème, c'est que nous avons
perdu Janet à la caisse 3.
595
00:50:07,590 --> 00:50:10,760
- Elle devait commencer maintenant.
- Où est-elle ?
596
00:50:11,510 --> 00:50:13,804
Elle est morte, monsieur,
décédée hier soir.
597
00:50:14,138 --> 00:50:18,517
- Elle ne va pas venir alors ?
- Je ne pense pas, monsieur.
598
00:50:21,103 --> 00:50:24,731
Mon Dieu et doux Jésus !
Que son âme repose en paix.
599
00:50:24,981 --> 00:50:27,483
Réunion d'urgence du personnel !
600
00:50:27,859 --> 00:50:29,610
- Vite !
- Oui, monsieur.
601
00:50:30,611 --> 00:50:32,863
J'ai deux choses à vous dire.
602
00:50:33,114 --> 00:50:37,409
Premièrement, la fille de la caisse 13
est décédée.
603
00:50:37,701 --> 00:50:39,119
Mon Dieu, Mary est morte !
604
00:50:39,620 --> 00:50:43,748
- Pourquoi ?
- Monsieur, c'est Janet de la trois.
605
00:50:44,040 --> 00:50:47,293
Désolé, je voulais dire
Janet de la caisse 3.
606
00:50:48,795 --> 00:50:50,796
Dieu merci !
607
00:50:51,088 --> 00:50:55,593
Mais mon grand frère, Glen Ross,
vient nous voir aujourd'hui.
608
00:50:55,843 --> 00:50:57,553
La direction.
609
00:50:57,886 --> 00:51:01,890
Il peut être très intimidant.
Ne le laissez pas vous impressionner.
610
00:51:02,140 --> 00:51:03,558
Surtout pas !
611
00:51:03,808 --> 00:51:06,519
Il est comme ça, c'est tout.
612
00:51:06,811 --> 00:51:10,106
On ne peut pas avoir des queues
de plus de 25 personnes.
613
00:51:10,398 --> 00:51:12,108
Tout le monde doit y mettre du sien.
614
00:51:12,358 --> 00:51:15,110
On a une caissière en moins
et c'est samedi !
615
00:51:15,361 --> 00:51:18,113
- Pas de panique.
- On n'a pas d'autre option.
616
00:51:18,405 --> 00:51:19,948
Je vais m'y mettre.
617
00:51:21,616 --> 00:51:22,868
Je prends la caisse 3.
618
00:51:23,702 --> 00:51:26,663
- C'est légal ?
- Oui, il a le droit.
619
00:51:26,913 --> 00:51:29,749
Super, Zack.
Formation immédiate.
620
00:51:30,041 --> 00:51:31,709
- Vous rigolez ?
- Non.
621
00:51:32,001 --> 00:51:36,380
Il ne sera jamais prêt. N'importe qui
ne peut pas faire ce qu'on fait.
622
00:51:36,630 --> 00:51:38,132
Il faut des années de formation.
623
00:51:38,382 --> 00:51:41,551
Qu'il fasse une trachéotomie
tant qu'on y est ! C'est ridicule.
624
00:51:41,843 --> 00:51:43,345
J'ai le dos au mur !
625
00:51:58,233 --> 00:52:00,402
Bonjour, comment ça va ?
626
00:52:19,753 --> 00:52:22,422
Ça va, monsieur ?
Je ne vous ai jamais vu ainsi.
627
00:52:22,672 --> 00:52:25,800
Vous ne savez pas ce que c'est
que de revenir de l'école
628
00:52:26,050 --> 00:52:28,511
et de vous faire torturer
par votre grand frère.
629
00:52:28,761 --> 00:52:29,887
C'était horrible.
630
00:52:30,138 --> 00:52:32,682
- Il a dû changer.
- Non, il est pire.
631
00:52:32,932 --> 00:52:36,018
Il peut vraiment vous diminuer.
Ne prenez pas parti pour lui !
632
00:52:36,268 --> 00:52:37,227
- Non.
- Vous l'avez fait.
633
00:52:37,478 --> 00:52:38,562
- Non.
- Bien.
634
00:52:39,980 --> 00:52:42,774
Un plus grand sourire.
Le vieux devrait être plus vieux.
635
00:52:43,024 --> 00:52:46,903
Redressez votre cravate !
Retournez au travail.
636
00:52:48,363 --> 00:52:50,990
Bonjour, monsieur,
comment allez-vous ?
637
00:52:51,240 --> 00:52:52,450
Vérifiez son ticket.
638
00:52:56,328 --> 00:52:59,331
Passez le chiffon. Maintenant !
639
00:53:00,832 --> 00:53:03,835
- Petit frère.
- Salut.
640
00:53:04,169 --> 00:53:06,546
Penche-toi !
Tu l'as déjà entendu.
641
00:53:06,963 --> 00:53:10,091
- Je ne pense pas que...
- Allez, viens ici.
642
00:53:10,883 --> 00:53:12,635
- S'il te plaît...
- Allez, viens ici.
643
00:53:12,885 --> 00:53:16,305
- S'il te plaît.
- Allez.
644
00:53:18,724 --> 00:53:21,268
C'est qui le chef ?
C'est moi, hein ?
645
00:53:21,518 --> 00:53:23,311
C'est toi.
646
00:53:23,562 --> 00:53:28,900
- Je suis content de te voir.
- C'est super de te voir, vraiment.
647
00:53:29,150 --> 00:53:33,821
Qu'est-ce qui t'amène ici ?
Je croyais te voir pour la cérémonie.
648
00:53:34,113 --> 00:53:36,156
Je voulais être sûr
que tout est en ordre.
649
00:53:36,782 --> 00:53:40,077
Je ne veux pas virer
un membre de ma famille.
650
00:53:40,369 --> 00:53:44,789
- Les queues ont l'air un peu longues.
- Non, jamais plus de 25.
651
00:53:46,708 --> 00:53:48,418
Enchanté...
652
00:54:10,354 --> 00:54:13,691
Nom de Dieu, que se passe-t-il ?
653
00:54:14,233 --> 00:54:16,193
- Je vais voir le boss.
- Vince.
654
00:54:18,237 --> 00:54:19,863
- J'en ai deux.
- Zack.
655
00:54:20,864 --> 00:54:22,741
Ta carte pour le salon des caissiers.
656
00:54:22,991 --> 00:54:26,703
Tu la mets dans la machine
et tu y auras accès.
657
00:54:26,953 --> 00:54:27,870
Super.
658
00:54:29,956 --> 00:54:32,291
Merci, Dirk.
659
00:54:34,710 --> 00:54:36,211
J'ai réussi.
660
00:54:41,008 --> 00:54:44,344
Ils m'ont donné une de ces cartes
stupides qu'on introduit.
661
00:54:46,304 --> 00:54:50,099
- Comme si j'allais l'utiliser.
- Félicitations pour ton étoile.
662
00:55:09,158 --> 00:55:11,410
- Qu'est-ce que tu fais là ?
- Et toi ?
663
00:55:11,661 --> 00:55:15,956
Tu ne peux pas dire que je viens ici.
Je ne mange pas n'importe quoi.
664
00:55:16,332 --> 00:55:20,335
Zack, je ne trouve pas
le thé laxatif Smooth Move.
665
00:55:20,585 --> 00:55:22,254
Il est dans le rayon dégoûtant.
666
00:55:22,504 --> 00:55:25,173
Vous devez être
la fille aux grandes oreilles.
667
00:55:26,799 --> 00:55:29,844
- Amy, voici ma superbe mamie.
- Enchantée.
668
00:55:30,094 --> 00:55:32,388
Je t'attends dehors,
ne tarde pas.
669
00:55:33,764 --> 00:55:37,726
- N'est-elle pas superbe ?
- N'écoute pas.
670
00:55:38,477 --> 00:55:41,855
- Tu n'habites pas chez ta mère ?
- Je n'ai pas parlé de ma grand-mère.
671
00:55:43,273 --> 00:55:45,900
Pouvons-nous terminer
au rayon légumes bio ?
672
00:55:46,401 --> 00:55:47,318
Oui.
673
00:55:51,239 --> 00:55:54,617
Il y a dix ans,
j'ai lancé une start-up.
674
00:55:54,867 --> 00:56:00,747
J'avais un ordinateur, un produit,
une boîte postale chez Mail Boxes Etc.
675
00:56:00,997 --> 00:56:02,749
- Toi ?
- Je sais.
676
00:56:03,416 --> 00:56:08,629
J'étais un génie qui sortait de la fac
et je croyais tout savoir mais...
677
00:56:08,880 --> 00:56:10,882
- j'avais tort.
- Que s'est-il passé ?
678
00:56:11,757 --> 00:56:14,301
J'ai emprunté beaucoup d'argent.
J'ai tout perdu.
679
00:56:14,760 --> 00:56:16,303
On sait qu'il y a un risque.
680
00:56:16,553 --> 00:56:19,348
À part ma grand-mère
qui n'en n'avait pas les moyens.
681
00:56:20,015 --> 00:56:21,725
C'est pour ça qu'elle vit avec moi.
682
00:56:23,727 --> 00:56:26,980
Après, j'ai décidé de faire un job
avec moins de responsabilités
683
00:56:27,230 --> 00:56:29,774
qui ne compromettrait pas
le futur d'autrui.
684
00:56:30,441 --> 00:56:31,400
À part le tien.
685
00:56:34,111 --> 00:56:36,530
Oui, merci, Dr Phyllis.
J'ai compris.
686
00:56:36,780 --> 00:56:39,324
Zacky, quel est mon code secret ?
687
00:56:39,575 --> 00:56:43,453
1-2-3-4, mamie.
On doit le rechanger maintenant.
688
00:56:43,703 --> 00:56:48,166
Je dois y aller.
À plus tard.
689
00:56:48,416 --> 00:56:49,876
- À plus.
- Salut.
690
00:56:51,168 --> 00:56:53,379
Je suis un pro.
691
00:56:55,923 --> 00:57:04,723
Dix, neuf, huit, sept,
six, cinq, quatre, trois, deux...
692
00:57:09,602 --> 00:57:11,312
C'est gratuit !
693
00:57:11,646 --> 00:57:14,356
- L'assurance va pas aimer.
- Ce n'est pas bon.
694
00:57:14,607 --> 00:57:16,400
- Vous voulez que je l'aide ?
- Oui.
695
00:57:50,556 --> 00:57:52,892
Ça va, Vince ?
696
00:57:54,226 --> 00:57:59,022
Je ne sais plus y faire ?
Qu'est-ce qu'elle peut lui trouver ?
697
00:58:01,066 --> 00:58:03,485
Apparemment,
ils ont beaucoup en commun.
698
00:58:04,486 --> 00:58:06,779
Ils finissent même
la phrase de l'autre.
699
00:58:07,030 --> 00:58:10,533
Quoi ? Où t'as entendu ça ?
700
00:58:11,617 --> 00:58:16,789
Pourquoi tu ne m'as rien dit ?
Je savais qu'il y avait quelque chose.
701
00:58:17,039 --> 00:58:19,041
Tout le monde est au courant.
702
00:58:22,544 --> 00:58:26,089
Je vais devoir
passer à la vitesse supérieure.
703
00:58:32,219 --> 00:58:34,138
Pousse. C'est bon.
704
00:58:37,391 --> 00:58:39,768
Chef ?
705
00:58:41,853 --> 00:58:43,772
Économise tes forces.
706
00:58:44,606 --> 00:58:48,568
Ne pleure pas.
Je vais pleurer pour toi.
707
00:58:49,402 --> 00:58:51,737
Trouve quelqu'un qui parle anglais.
708
00:59:07,752 --> 00:59:10,379
Je n'avais pas vu que tu étais là.
709
00:59:11,130 --> 00:59:13,758
- Vraiment ?
- Non.
710
00:59:14,175 --> 00:59:18,679
On a commandé la même chose,
comme c'est heureux.
711
00:59:24,225 --> 00:59:28,396
- Comment vas-tu ?
- Bien. Tout va bien.
712
00:59:29,689 --> 00:59:32,441
- Ma pause est finie, je dois y aller.
- Chialer ?
713
00:59:34,360 --> 00:59:37,905
- Pardon ?
- Rien, je n'ai rien dit.
714
00:59:38,947 --> 00:59:41,158
- Tu vas bien ?
- Bien ?
715
00:59:41,575 --> 00:59:45,370
Tu me dois un coca...
716
00:59:46,663 --> 00:59:49,082
- Tu ne peux pas parler avant que...
- Quoi ?
717
00:59:49,415 --> 00:59:51,000
- Un mauvais sort.
- Salut.
718
00:59:51,250 --> 00:59:54,170
Salut haut, salut bas...
719
00:59:54,420 --> 00:59:57,673
- À plus tard.
- À plus tard, Gérard !
720
00:59:57,923 --> 00:59:58,841
D'accord.
721
01:00:11,686 --> 01:00:14,522
Qu'allons-nous faire ?
Mon frère va péter un câble.
722
01:00:14,813 --> 01:00:16,648
On doit les mettre quelque part.
723
01:00:16,940 --> 01:00:19,735
J'ai vérifié le magasin,
on n'a pas de place.
724
01:00:19,985 --> 01:00:23,613
On ne peut pas les renvoyer,
ce ne serait pas bon pour nos marges.
725
01:00:23,863 --> 01:00:27,575
Vous n'avez pas de grand frère.
Vous ne savez pas ce que c'est.
726
01:00:27,825 --> 01:00:30,286
J'ai une petite sœur
qui peut être très cruelle.
727
01:00:30,536 --> 01:00:32,079
- Désolé.
- Merci.
728
01:00:32,330 --> 01:00:36,208
Salut, les mecs.
On parle de combien de palettes ?
729
01:00:36,792 --> 01:00:38,919
Il est où ?
730
01:00:39,169 --> 01:00:43,548
On ne peut pas continuer à jouer
au poker à trois. C'est nul.
731
01:00:43,798 --> 01:00:46,634
- La pause des caissiers est différente.
- C'est nul.
732
01:00:46,885 --> 01:00:49,137
Je crois qu'il est passé
du mauvais côté.
733
01:00:49,387 --> 01:00:53,182
- Il ne ferait pas ça.
- C'est nul.
734
01:00:53,516 --> 01:00:55,434
- Quoi ?
- D'accord.
735
01:00:56,852 --> 01:00:58,937
On est que quatre
à connaître cet endroit
736
01:00:59,187 --> 01:01:02,149
et je ne pense pas que ce soit
l'un d'entre nous, alors...
737
01:01:03,108 --> 01:01:06,653
- Il reste qui ?
- Putain, Zack.
738
01:01:06,903 --> 01:01:10,490
Il ne le ferait pas exprès,
c'est aussi son salon.
739
01:01:16,370 --> 01:01:18,038
Plus maintenant.
740
01:01:18,288 --> 01:01:20,666
- C'est qui, Zack ?
- Regarde.
741
01:01:20,916 --> 01:01:24,419
- Dis-moi que ce n'est pas Zack.
- Je te dis que c'est lui.
742
01:01:27,755 --> 01:01:31,175
Je le savais. C'est un connard.
743
01:01:32,009 --> 01:01:35,304
- Comment ça va ?
- Tu veux qu'on se voie ce soir ?
744
01:01:35,554 --> 01:01:38,140
- J'adorerais.
- Je te prends à 21 h 30 chez toi.
745
01:01:38,390 --> 01:01:40,100
- Bien, cool.
- OK.
746
01:01:46,689 --> 01:01:47,690
Sympa.
747
01:01:49,317 --> 01:01:54,530
Salut, mon pote.
Assieds-toi. Bienvenue.
748
01:01:55,239 --> 01:01:57,199
Je ne mords pas. Viens.
749
01:02:00,327 --> 01:02:02,787
- C'est sympa, hein ?
- Oui.
750
01:02:03,038 --> 01:02:05,957
Complètement décadent.
Les boissons sont gratuites.
751
01:02:06,332 --> 01:02:08,876
Oui, j'ai entendu.
C'est incroyable.
752
01:02:09,252 --> 01:02:11,003
Prends un truc, je t'en prie.
753
01:02:11,504 --> 01:02:14,590
Oui, merci.
Regarde, elle n'est pas abîmée.
754
01:02:16,216 --> 01:02:17,760
Pas ici.
755
01:02:19,636 --> 01:02:21,930
Sympa, hein ? Santé.
756
01:02:22,806 --> 01:02:27,769
Regarde-nous. Deux soldats
sur un champ de bataille.
757
01:02:28,061 --> 01:02:33,315
Assis ici comme deux marins heureux.
Que fait-on ?
758
01:02:33,566 --> 01:02:36,318
Oublions nos différends.
759
01:02:37,486 --> 01:02:42,741
T'abandonnes. Je gagne l'employé
du mois, la voiture, la Malibu.
760
01:02:42,991 --> 01:02:45,785
J'obtiens la fille et la promotion.
761
01:02:46,035 --> 01:02:48,329
Et quand je suis nommé
manager-adjoint,
762
01:02:48,579 --> 01:02:51,082
je te fais une faveur :
je ne te vire pas.
763
01:02:52,958 --> 01:02:53,918
T'en dis quoi ?
764
01:03:00,090 --> 01:03:01,091
Merci pour le coca.
765
01:03:04,302 --> 01:03:06,638
Laisse-moi te dire quelque chose.
766
01:03:06,888 --> 01:03:10,016
Personne ne se mettra
entre moi et ma Malibu.
767
01:03:10,266 --> 01:03:12,226
Pas même un mur de feu.
768
01:03:12,476 --> 01:03:16,021
Quant à la fille, elle est à moi.
Alors, tu peux l'oublier.
769
01:03:16,563 --> 01:03:19,691
- Jorge est au courant ?
- Jorge, c'est pas tes oignons.
770
01:03:20,859 --> 01:03:22,360
Tu crois qu'elle préfère qui ?
771
01:03:22,611 --> 01:03:26,364
Un minable qui s'occupe des cartons
et qui a décroché un nouveau poste ?
772
01:03:26,656 --> 01:03:31,160
Ou le roi de la baise, chef caissier,
gagnant du concours de vitesse ?
773
01:03:31,953 --> 01:03:34,580
Laisse-moi y réfléchir une minute.
Je dirais...
774
01:03:34,872 --> 01:03:38,250
La réponse, c'est moi !
Chef caissier ! Ducon !
775
01:03:38,542 --> 01:03:40,335
Je n'en suis pas si sûr, Vince.
776
01:03:40,585 --> 01:03:44,631
Mauvaise nouvelle, mon pote.
C'est fini. Tu devras faire attention.
777
01:03:45,298 --> 01:03:46,341
- "Devrais."
- Quoi ?
778
01:03:47,133 --> 01:03:50,261
- "Tu devrais."
- Joue pas à ça.
779
01:04:10,279 --> 01:04:14,533
- Qu'est-il arrivé à notre salon ?
- Je sais ce que vous pensez.
780
01:04:14,783 --> 01:04:16,702
Je suis à trois jours de gagner.
781
01:04:17,077 --> 01:04:19,037
Ce ne sont que des petits sacrifices.
782
01:04:19,329 --> 01:04:22,290
Je mets du fromage dans le club-house,
soyez cool.
783
01:04:22,541 --> 01:04:25,418
C'est temporaire.
Vous me suivez ?
784
01:04:25,835 --> 01:04:27,295
La confiance, oui ?
785
01:04:27,837 --> 01:04:31,048
À la fin de ce truc,
si ça se termine comme prévu,
786
01:04:31,591 --> 01:04:34,885
je vous fais entrer dans ce salon.
787
01:04:35,552 --> 01:04:38,263
J'en suis sûr. Cool ?
788
01:04:38,555 --> 01:04:40,515
C'est cool, super.
789
01:04:54,361 --> 01:04:56,780
- Tu es superbe.
- Merci, toi aussi.
790
01:05:02,244 --> 01:05:04,162
C'est bon, viens.
791
01:05:05,121 --> 01:05:07,665
- T'as compris le plan ?
- Oui, c'est bon.
792
01:05:10,877 --> 01:05:15,339
- C'est quoi cette odeur ?
- Ça sent bizarre, je ne sais pas.
793
01:05:15,714 --> 01:05:19,426
- T'as pété ?
- Non.
794
01:05:22,512 --> 01:05:26,474
- Où as-tu eu ces collants ?
- Dans le sac de sport de ma mère.
795
01:05:44,366 --> 01:05:46,701
- Tu les as toutes faites ?
- Oui.
796
01:05:47,994 --> 01:05:49,370
Tu manges quoi ?
797
01:05:49,871 --> 01:05:53,290
Je ne sais pas.
On dirait un churro au saumon.
798
01:05:53,541 --> 01:05:55,251
- Il est rance.
- Plutôt bon...
799
01:06:05,427 --> 01:06:09,263
Qu'est-ce que tu fais ?
Pas d'arme dans cette mission !
800
01:06:20,399 --> 01:06:23,902
Je ne ferai pas de la prison pour toi.
Je te dénoncerai.
801
01:06:25,236 --> 01:06:27,447
Tu as dit être mexicain,
pas portoricain.
802
01:06:30,700 --> 01:06:32,618
Merci encore.
Je me suis bien amusée.
803
01:06:32,910 --> 01:06:35,621
Oui, moi aussi.
804
01:06:35,871 --> 01:06:38,540
Je ne savais pas
qu'on pouvait vraiment les gagner.
805
01:06:38,790 --> 01:06:42,294
- J'ai eu de l'entraînement.
- J'imagine.
806
01:06:43,837 --> 01:06:47,882
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.
807
01:06:59,184 --> 01:07:01,019
- Sois prudente.
- D'accord.
808
01:07:29,212 --> 01:07:30,755
Douze minutes, merde !
809
01:07:46,936 --> 01:07:50,189
J'adore l'odeur
de la victoire le matin.
810
01:08:00,198 --> 01:08:01,324
Vous avez vu Zack ?
811
01:08:04,202 --> 01:08:05,495
- Quoi ?
- Rien.
812
01:08:05,954 --> 01:08:10,082
Nous n'avons pas vu Zack,
l'homme aux cartons, ce matin.
813
01:08:19,341 --> 01:08:21,968
Dégagez, dégagez !
814
01:08:23,720 --> 01:08:24,554
Désolé !
815
01:08:38,233 --> 01:08:39,192
Dégagez !
816
01:09:29,697 --> 01:09:31,449
C'est tout ce que t'as ?
817
01:09:37,329 --> 01:09:38,872
Où est ma carte ?
818
01:09:40,374 --> 01:09:42,083
Non !
819
01:09:43,168 --> 01:09:46,504
- Oui ! C'est fini.
- Bien sûr.
820
01:09:49,757 --> 01:09:52,593
Le match de championnat de Mikhal
est vendredi.
821
01:09:53,552 --> 01:09:55,262
Sans problème, Iqbal.
822
01:10:01,643 --> 01:10:03,436
- Tu es...
- Pile à l'heure.
823
01:10:06,523 --> 01:10:08,024
Merci, Iqbal.
824
01:10:12,945 --> 01:10:15,906
C'est un gros article,
je vais vous le faire porter.
825
01:10:16,198 --> 01:10:17,658
Très jolie chemise.
826
01:10:18,492 --> 01:10:20,118
Et voilà. Radio.
827
01:10:21,495 --> 01:10:23,705
Caisse une,
nous avons un gros article.
828
01:10:23,997 --> 01:10:27,458
- "Honda pourrie" au rayon 116.
- J'y vais.
829
01:10:29,669 --> 01:10:34,798
- Vince, tu devrais venir.
- Tu me remplaces, Jorge.
830
01:10:40,595 --> 01:10:45,225
Quel est le taré qui... ?
Nom d'un chien, qu'on la descende !
831
01:10:45,475 --> 01:10:49,020
- Il y a un problème ?
- Oui, c'est ma voiture.
832
01:10:49,395 --> 01:10:51,480
Je l'ai achetée.
Voilà mon ticket.
833
01:10:51,856 --> 01:10:55,484
Cette horrible chemise est à vous.
C'est ma voiture.
834
01:10:55,776 --> 01:11:00,322
Je veux voir un responsable
immédiatement !
835
01:11:00,864 --> 01:11:02,782
Où est-il ?
836
01:11:10,957 --> 01:11:15,461
En théorie, si c'est en rayon et dans
le système, on doit la lui vendre.
837
01:11:15,919 --> 01:11:19,131
Si on ne le fait pas,
il menace de déposer une réclamation.
838
01:11:31,100 --> 01:11:33,018
- Bien.
- Je suis désolé.
839
01:11:42,027 --> 01:11:46,322
La troisième a parfois des problèmes,
il faut la secouer un peu.
840
01:11:57,624 --> 01:12:00,002
J'arrive pas à croire
que tu lui as vendue.
841
01:12:00,252 --> 01:12:02,420
- Tu avais promis.
- J'ai pas eu le choix.
842
01:12:02,754 --> 01:12:06,966
Et pour 9 980 $ de moins
que ce que tu me l'aurais vendue ?
843
01:12:07,300 --> 01:12:11,095
Il allait se plaindre et
j'aurais été éliminé du concours.
844
01:12:13,389 --> 01:12:15,307
Je suis désolé, bras droit.
845
01:12:16,433 --> 01:12:18,560
Je ne suis plus ton bras droit.
846
01:12:22,814 --> 01:12:24,149
Tu plaisantes, hein ?
847
01:12:25,275 --> 01:12:27,819
Tu n'es rien sans moi.
848
01:12:36,660 --> 01:12:38,996
Oui, enfin !
849
01:12:39,579 --> 01:12:42,123
On dirait
que quelqu'un a perdu sa voiture.
850
01:12:46,586 --> 01:12:48,880
15 à 14.
851
01:12:49,881 --> 01:12:53,717
Tu as été un bon concurrent.
Mais demain, c'est le dernier jour.
852
01:12:54,385 --> 01:12:58,388
Quand je vais aller sur le terrain,
marquer quelques buts.
853
01:12:58,639 --> 01:13:00,515
Ça va être la fête dans ma Malibu.
854
01:13:02,225 --> 01:13:05,353
Tu sais ce qu'on dit.
Pas avant que ta maman chante.
855
01:13:07,313 --> 01:13:11,067
Mauvaise nouvelle, mon pote.
Maman ne chante pas.
856
01:13:13,402 --> 01:13:14,695
Et toc !
857
01:13:17,739 --> 01:13:21,284
Comme vous le savez, la direction,
alias mon grand frère, Glen Ross,
858
01:13:21,535 --> 01:13:22,869
sera présente au match.
859
01:13:23,119 --> 01:13:26,164
Il est donc très important pour moi
et pour vous tous,
860
01:13:26,414 --> 01:13:28,291
que nous battions Maxi-Mart.
861
01:13:29,500 --> 01:13:32,670
- Depuis le décès de...
- Janet.
862
01:13:32,920 --> 01:13:37,007
...Janet, nous avons vraiment besoin
d'un joueur de champ extérieur.
863
01:13:39,551 --> 01:13:43,805
Quelqu'un ? Un joueur en extérieur.
864
01:13:45,640 --> 01:13:51,479
Quelqu'un ? Quelqu'un ?
Personne. Zack Bradley.
865
01:13:52,980 --> 01:13:54,982
- Vous êtes notre homme.
- Oui.
866
01:13:55,274 --> 01:13:57,818
OK, c'est bien.
Très bien.
867
01:13:58,235 --> 01:14:00,529
Bonne chance à tous.
868
01:14:02,405 --> 01:14:03,823
Souhaite-moi bonne chance.
869
01:14:05,909 --> 01:14:09,704
- Zack, où tu vas ?
- Au match de softball.
870
01:14:10,580 --> 01:14:13,082
Tu ne me remplaces pas ?
C'est le match de Mikhal.
871
01:14:13,499 --> 01:14:17,461
- Je suis désolé, je ne peux pas.
- C'est un championnat.
872
01:14:22,132 --> 01:14:23,675
- C'est bon.
- Tu es sûr ?
873
01:14:23,967 --> 01:14:27,428
- Oui, c'est bon.
- Tu es un bon ami.
874
01:14:28,096 --> 01:14:29,806
Pas de problème.
875
01:14:34,935 --> 01:14:40,148
35, 36, 37, 38, 39.
876
01:14:43,360 --> 01:14:46,237
Nom de Dieu.
Pourquoi nos uniformes sont roses ?
877
01:14:46,738 --> 01:14:49,031
On les a lavés
avec les chaussettes rouges.
878
01:14:49,657 --> 01:14:51,951
En place. Super Club, sur le terrain.
879
01:14:53,452 --> 01:14:56,538
Sept, huit, neuf, zut !
On est trop court.
880
01:14:58,624 --> 01:15:00,250
C'est pas ce que je voulais dire.
881
01:15:01,418 --> 01:15:04,754
Où est Zack ?
Ne pointe pas ta canne vers moi.
882
01:15:05,004 --> 01:15:06,798
- Je vais appeler maman.
- Non.
883
01:15:23,480 --> 01:15:25,690
Bougez un peu, nom d'un chien !
884
01:15:29,444 --> 01:15:30,278
Le batteur.
885
01:15:30,570 --> 01:15:33,322
Montre-nous que tu as déjà
tenu une batte aussi grosse.
886
01:15:39,661 --> 01:15:42,747
- C'était quoi ça ?
- J'ai fait de mon mieux.
887
01:15:42,998 --> 01:15:45,166
Je t'ai entendu et ça ne m'a pas plu.
888
01:15:45,417 --> 01:15:46,292
La ferme.
889
01:15:49,253 --> 01:15:50,296
C'est à qui ?
890
01:15:58,637 --> 01:16:00,013
J'y vais.
891
01:16:03,558 --> 01:16:05,060
Renfroe, ça te va bien.
892
01:16:05,643 --> 01:16:07,562
Ça te va vraiment bien.
Jolie.
893
01:16:08,271 --> 01:16:09,147
Super jolie.
894
01:16:09,730 --> 01:16:10,898
Mets-y tout ce que tu as !
895
01:16:11,357 --> 01:16:12,942
- Allez, Jorge.
- Allez.
896
01:16:22,117 --> 01:16:23,368
Bravo, Zack.
897
01:16:23,660 --> 01:16:27,372
T'as de la merde dans les yeux !
Elle a touché terre, c'est pas bon.
898
01:16:35,379 --> 01:16:37,131
Bravo, oui !
899
01:16:40,467 --> 01:16:43,178
C'est pas possible !
Vérifiez la batte !
900
01:16:53,104 --> 01:16:56,982
OK, les amis. On se rapproche.
On se rapproche !
901
01:16:59,401 --> 01:17:00,736
Pas ici.
902
01:17:01,695 --> 01:17:03,238
Joli, Glen Gary. Joli.
903
01:17:03,530 --> 01:17:05,615
Oui, allez ! Quel come-back !
904
01:17:10,036 --> 01:17:12,830
Attends.
905
01:17:13,080 --> 01:17:17,292
- La ferme, Mary.
- Pourquoi tu me fais pas confiance ?
906
01:17:22,380 --> 01:17:23,798
Dehors !
907
01:17:24,716 --> 01:17:27,802
- Quoi ? Tu rigoles ?
- J'ai dit : "Dehors !"
908
01:17:28,094 --> 01:17:29,720
- De quoi tu parles ?
- Dehors !
909
01:17:30,346 --> 01:17:35,100
Iqbal, au rayon électronique.
Iqbal au rayon électronique.
910
01:17:38,228 --> 01:17:39,438
Allez, il faut tenir.
911
01:17:43,692 --> 01:17:46,110
Tu travailles pour moi,
va la chercher !
912
01:17:49,405 --> 01:17:50,907
Temps mort.
913
01:17:51,407 --> 01:17:56,203
Quoi ? Temps mort !
Peut-on respecter ce sport ?
914
01:17:56,495 --> 01:17:59,164
Agenouillez-vous.
Tout le monde ici.
915
01:18:00,290 --> 01:18:01,666
Agenouillez-vous.
916
01:18:02,125 --> 01:18:04,794
Très bien.
On peut gagner.
917
01:18:05,545 --> 01:18:08,506
On peut le gagner
à la façon Super Club.
918
01:18:08,756 --> 01:18:10,424
Je ne savais pas ce que c'était.
919
01:18:10,675 --> 01:18:12,676
Je ne sais toujours pas
mais je sais ceci.
920
01:18:13,844 --> 01:18:16,513
On est une équipe ici.
Regardez-nous.
921
01:18:17,139 --> 01:18:19,641
Je croyais
que vous alliez jouer au cadre ici.
922
01:18:19,891 --> 01:18:21,685
Vous avez assuré avec l'attrapeur.
923
01:18:21,977 --> 01:18:25,396
Vous avez du cran !
Et vous avez toute la région !
924
01:18:25,814 --> 01:18:28,232
Toi, je ne te connaissais pas
personnellement.
925
01:18:28,524 --> 01:18:31,235
Tu signes mes chèques,
c'est un bon point.
926
01:18:32,320 --> 01:18:33,904
Tu es super. Ne change rien.
927
01:18:35,948 --> 01:18:39,534
Tu as peut-être rendu nos uniformes
roses, mais c'est ce qui nous unit.
928
01:18:40,077 --> 01:18:44,289
Ces uniformes font de nous une équipe
car nous sommes roses à l'intérieur !
929
01:18:44,706 --> 01:18:46,332
Roses comme des vagins !
930
01:18:51,629 --> 01:18:54,256
Bien dit, Vince. On est Super Club.
931
01:18:54,924 --> 01:18:57,885
- Où acheter en gros, c'est quoi ?
- Notre droit !
932
01:18:58,218 --> 01:18:59,886
- Gagnons ce match !
- Ouais !
933
01:19:03,431 --> 01:19:06,351
Deux dehors, on gagne d'un point.
Il faut tenir.
934
01:19:06,684 --> 01:19:09,729
Sortez vos parapluies
car la tempête arrive !
935
01:19:09,979 --> 01:19:11,397
Allez, Jorge, vas-y !
936
01:19:31,582 --> 01:19:33,459
Je l'ai !
937
01:20:02,444 --> 01:20:06,364
- OK, tout le monde.
- Du calme, tout le monde.
938
01:20:06,614 --> 01:20:08,866
Venons-en au fait.
939
01:20:09,992 --> 01:20:12,119
Merci, Zack,
de nous avoir fait gagner.
940
01:20:12,411 --> 01:20:14,830
- Une belle victoire !
- Félicitations.
941
01:20:18,584 --> 01:20:21,711
Ça veut dire qu'on est à égalité
pour l'employé du mois.
942
01:20:21,962 --> 01:20:23,546
Ça n'est jamais arrivé !
943
01:20:24,881 --> 01:20:27,925
Nous avons décidé
de les départager demain à la caisse.
944
01:20:28,217 --> 01:20:29,969
Le gagnant prend tout.
945
01:20:30,219 --> 01:20:34,098
Retournez au travail, maintenant.
Prenez soin de vous. Bon travail !
946
01:20:34,390 --> 01:20:37,559
Merci. Bon travail !
947
01:20:54,867 --> 01:20:56,744
Je ne vais pas y arriver tout seul.
948
01:20:59,413 --> 01:21:01,456
J'ai besoin de toi.
949
01:21:03,208 --> 01:21:05,752
Je t'en prie, reviens.
950
01:21:16,011 --> 01:21:22,976
- Je vais devoir y réfléchir.
- Je comprends.
951
01:21:24,894 --> 01:21:28,731
Je vais te laisser tranquille.
952
01:21:56,715 --> 01:21:59,384
J'ai réussi !
Je suis à égalité !
953
01:22:00,218 --> 01:22:03,555
Je suis à égalité.
Qu'est-ce qui se passe ?
954
01:22:04,014 --> 01:22:06,349
- Ils l'ont viré.
- Pourquoi ?
955
01:22:06,599 --> 01:22:09,644
Action Media a fait un reportage
sur la pollution électrique
956
01:22:09,894 --> 01:22:13,731
et ça a été la ruée aux multiprises
pendant qu'il était au match.
957
01:22:14,148 --> 01:22:16,400
- Mais je...
- Tu devais me remplacer.
958
01:22:17,943 --> 01:22:20,028
- On s'était mis d'accord.
- Attends voir.
959
01:22:20,320 --> 01:22:22,781
J'ai suivi ton conseil
d'être fier de mon job.
960
01:22:23,031 --> 01:22:26,201
Mais c'est un peu plus dur
quand je dois l'être pour toi aussi.
961
01:22:29,787 --> 01:22:34,166
- Attends, laisse-moi juste dire...
- Je crois que tu en as dit assez.
962
01:22:37,836 --> 01:22:40,255
Je vois clair dans ton jeu.
963
01:22:44,968 --> 01:22:49,013
On invite les caissiers au Steaksmith.
Allez, viens.
964
01:22:54,185 --> 01:22:56,437
Tu m'as rendu si fier aujourd'hui.
965
01:22:58,689 --> 01:23:01,274
- Regarde-le.
- C'est pas la peine.
966
01:23:01,525 --> 01:23:02,609
La table des grands.
967
01:23:04,861 --> 01:23:07,614
Je ne pensais pas
que ça allait être aussi rude.
968
01:23:07,905 --> 01:23:10,700
Un vrai chirurgien à ta caisse.
Vous l'avez vue ?
969
01:23:10,992 --> 01:23:13,452
Pas un gramme de poussière,
tout à sa place.
970
01:23:13,744 --> 01:23:17,372
- Je suis un peu maniaque.
- Beaucoup même.
971
01:23:19,333 --> 01:23:21,168
Très drôle !
972
01:23:21,918 --> 01:23:26,339
- Envoyons la petite commander à boire !
- Je ne crois pas qu'Amy aime...
973
01:23:26,631 --> 01:23:28,549
Je parle de toi, Nancy.
974
01:23:30,551 --> 01:23:33,179
- C'est bon, j'y vais.
- Merci, chérie.
975
01:23:36,682 --> 01:23:40,685
J'ai lu son dossier.
Elle court après l'employé du mois.
976
01:23:43,980 --> 01:23:45,398
Excusez-moi.
977
01:23:46,858 --> 01:23:48,526
Quoi de neuf ?
978
01:23:48,776 --> 01:23:51,404
Je ne sais pas qui a lancé,
mais c'était bien visé.
979
01:23:53,114 --> 01:23:54,448
Iqbal, écoute.
980
01:23:55,449 --> 01:23:58,911
Je sais que tu as été viré mais
je commence à connaître la direction,
981
01:23:59,161 --> 01:24:01,288
je pense pouvoir
retourner la situation.
982
01:24:01,663 --> 01:24:04,040
C'est tout ?
Tu connais bien la direction ?
983
01:24:05,250 --> 01:24:09,462
Tu nous connaissais bien avant,
tes amis. On pouvait compter sur toi.
984
01:24:10,379 --> 01:24:13,883
Ce n'est plus le cas.
J'en ai marre de te défendre, Zack.
985
01:24:14,133 --> 01:24:15,551
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
986
01:24:16,468 --> 01:24:18,845
On dirait le batteur
de REO Speedwagon.
987
01:24:19,096 --> 01:24:20,555
Personne ne te connaît.
988
01:24:21,640 --> 01:24:24,017
Tu deviens comme eux, comme Vince.
989
01:24:24,309 --> 01:24:28,062
- Attends, je ne suis pas comme Vince.
- Non, tu es pire.
990
01:24:28,563 --> 01:24:30,189
Vince ne prétend pas être un con.
991
01:24:30,815 --> 01:24:35,277
Mais toi, tu prétends être comme eux
pour pouvoir te taper Amy !
992
01:24:35,611 --> 01:24:37,404
Dégage ! OK ?
993
01:24:38,113 --> 01:24:40,574
Le Zack qu'on connaît
n'aurait pas trahi ses amis
994
01:24:40,824 --> 01:24:43,785
simplement parce qu'une salope blonde
995
01:24:44,619 --> 01:24:47,372
coucherait avec l'employé du mois.
996
01:24:48,206 --> 01:24:52,460
Alors, casse-toi, c'est tout.
997
01:24:54,003 --> 01:24:55,796
C'est vrai ?
998
01:25:05,054 --> 01:25:06,890
C'est la salope blonde ?
999
01:25:09,475 --> 01:25:10,601
Elle m'a entendu ?
1000
01:25:13,395 --> 01:25:16,106
Amy, attends.
1001
01:25:16,607 --> 01:25:20,402
Tu croyais que je coucherais avec toi
si tu étais l'employé du mois ?
1002
01:25:20,652 --> 01:25:21,736
Qui t'a dit ça ?
1003
01:25:25,907 --> 01:25:26,950
Ton dossier.
1004
01:25:30,494 --> 01:25:33,789
Je vois. C'est pour ça
que tu as travaillé aussi dur ?
1005
01:25:35,874 --> 01:25:40,587
Non, oui, en quelque sorte.
1006
01:25:41,046 --> 01:25:45,592
J'ai entendu ça,
puis je t'ai vue avec Vince.
1007
01:25:45,925 --> 01:25:48,386
- Je croyais que tu étais différent.
- Amy...
1008
01:25:48,678 --> 01:25:51,138
Tu veux savoir si c'est vrai ?
1009
01:25:51,681 --> 01:25:52,640
Non.
1010
01:25:52,890 --> 01:25:55,809
C'est vrai,
mais il était aussi mon copain.
1011
01:25:56,060 --> 01:25:58,687
C'était un connard profiteur
tout comme toi.
1012
01:26:00,897 --> 01:26:03,942
Les employés du mois
sont tous pareils.
1013
01:27:24,182 --> 01:27:27,226
Pourquoi tu ne te prépares pas ?
C'est pas le grand jour ?
1014
01:27:30,021 --> 01:27:31,647
- J'ai démissionné.
- Pourquoi ?
1015
01:27:32,857 --> 01:27:37,069
J'ai merdé, mamie.
Amy me déteste, mes amis me détestent.
1016
01:27:39,112 --> 01:27:41,656
Ils ont tous raison,
je suis un loser.
1017
01:27:42,032 --> 01:27:45,743
- Tu t'habilles comme un, c'est sûr.
- Merci, mamie.
1018
01:27:45,994 --> 01:27:49,622
Tu sais ce loser qui a perdu
tout l'argent de ma retraite ?
1019
01:27:50,331 --> 01:27:53,501
Au moins, il a essayé.
1020
01:27:55,002 --> 01:27:58,380
Je reprendrais l'ancien Zack
sans hésiter.
1021
01:28:07,930 --> 01:28:12,810
Ça ne fait qu'un jour.
Tu fais pitié à voir.
1022
01:28:13,769 --> 01:28:17,106
- Les gars sont là ?
- Oui. Les gars.
1023
01:28:17,439 --> 01:28:18,690
Va jouer.
1024
01:28:23,486 --> 01:28:27,323
- Qu'est-ce que tu fais là ?
- Écoutez-moi, OK ?
1025
01:28:29,951 --> 01:28:33,537
Je m'excuse pour ce qui est arrivé
et de m'être comporté ainsi.
1026
01:28:33,996 --> 01:28:35,664
J'ai oublié qui étaient mes amis.
1027
01:28:36,206 --> 01:28:39,918
Iqbal, j'ai parlé à Glen
et je lui ai donné ma démission.
1028
01:28:40,794 --> 01:28:44,506
J'ai pris l'entière responsabilité.
Il te redonne ta place.
1029
01:28:45,256 --> 01:28:48,134
- Je n'en veux pas.
- Quoi ?
1030
01:28:48,426 --> 01:28:51,762
Me faire virer a donné le courage
à Humera de demander une promotion.
1031
01:28:52,054 --> 01:28:53,222
Je suis homme au foyer.
1032
01:28:53,639 --> 01:28:55,432
Je devrais te remercier !
1033
01:29:00,854 --> 01:29:05,400
Tu as dit l'autre jour que l'univers
a tout prévu, tu avais raison.
1034
01:29:06,276 --> 01:29:08,194
Je vais gagner ce concours.
1035
01:29:08,444 --> 01:29:11,614
Je ne vais pas le faire
pour l'employé du mois ou Vince
1036
01:29:11,864 --> 01:29:14,158
ou Amy, mais pour moi.
1037
01:29:14,408 --> 01:29:18,203
Pour ma fierté,
mais j'ai besoin de vous.
1038
01:29:19,162 --> 01:29:20,247
Vous êtes avec moi ?
1039
01:29:23,750 --> 01:29:24,709
On ne t'a jamais quitté.
1040
01:29:25,251 --> 01:29:28,212
Oui, mais Zack,
tu as dit que tu avais démissionné.
1041
01:29:30,214 --> 01:29:34,468
- Oui, c'est un petit problème, non ?
- On s'en occupe.
1042
01:29:36,178 --> 01:29:39,973
Rien qu'une petite barre de chocolat
ne peut résoudre.
1043
01:29:41,391 --> 01:29:42,350
Merci.
1044
01:30:02,035 --> 01:30:03,662
Attention !
1045
01:30:07,206 --> 01:30:08,291
Jolie voiture.
1046
01:30:18,383 --> 01:30:20,927
- Je reviens à une condition.
- J'écoute.
1047
01:30:21,219 --> 01:30:23,346
Tu me donnes accès
au salon des caissiers.
1048
01:30:25,306 --> 01:30:26,808
Conclu.
1049
01:30:30,686 --> 01:30:32,813
Content de te revoir.
1050
01:30:36,442 --> 01:30:37,901
Ça semble la chose à faire.
1051
01:30:45,575 --> 01:30:47,243
Mon ami.
1052
01:30:48,661 --> 01:30:50,079
Tu peux y arriver, chef.
1053
01:30:50,413 --> 01:30:53,791
On est comme le shampoing
et l'après-shampoing.
1054
01:30:54,875 --> 01:30:59,421
On est comme le jambon et le fromage,
le pain et les cornichons.
1055
01:31:05,468 --> 01:31:09,305
J'ai entendu pour Zack et toi.
Je suis vraiment désolé.
1056
01:31:11,098 --> 01:31:14,727
On ne peut pas faire confiance
à ceux qui prennent des raccourcis.
1057
01:31:16,311 --> 01:31:21,233
Sache que je suis prêt à me battre
pour sauver notre relation.
1058
01:31:22,150 --> 01:31:26,446
J'espère que toi aussi
car je t'aime... beaucoup.
1059
01:31:27,196 --> 01:31:29,782
Excuse-moi,
je dois aller défendre ton honneur.
1060
01:31:34,203 --> 01:31:37,081
Mesdames et messieurs,
votre attention.
1061
01:31:37,956 --> 01:31:39,249
J'ai une triste nouvelle.
1062
01:31:40,876 --> 01:31:45,380
- Zack Bradley a démissionné ce matin.
- Oui ! Bien joué !
1063
01:31:47,757 --> 01:31:50,051
On dirait que Vince va être...
1064
01:32:19,286 --> 01:32:23,707
Non, non, non ! Il a démissionné.
Vous l'avez dit et on a tous...
1065
01:32:24,374 --> 01:32:27,377
La démission n'a pas été enregistrée.
1066
01:32:29,712 --> 01:32:32,006
Tu t'es vendue
pour une barre de chocolat ?
1067
01:32:32,715 --> 01:32:34,341
Il est toujours employé ?
1068
01:32:34,883 --> 01:32:37,553
Comment as-tu pu ?
Pose cette barre et fais ton boulot !
1069
01:32:37,845 --> 01:32:41,765
- Que la fête commence !
- Cool, passons aux chose sérieuses !
1070
01:32:42,057 --> 01:32:44,267
Ils sont à égalité.
1071
01:32:44,559 --> 01:32:46,769
Ça se décide aujourd'hui.
1072
01:32:47,020 --> 01:32:50,231
On a placé le même nombre de produits
dans chaque caddie,
1073
01:32:50,481 --> 01:32:53,859
avec une ou deux colles.
Ça va être fun.
1074
01:32:54,109 --> 01:32:57,529
Le plus rapide gagne tout.
1075
01:33:09,040 --> 01:33:11,459
Écoute,
je sais que tu dois me haïr.
1076
01:33:11,876 --> 01:33:14,170
Je t'ai menti et je le regrette.
1077
01:33:15,754 --> 01:33:20,008
J'étais ce flemmard qui vivait
chez sa grand-mère et ne faisait rien.
1078
01:33:20,509 --> 01:33:22,594
Je veux m'excuser et te remercier.
1079
01:33:23,094 --> 01:33:24,346
Me remercier ?
1080
01:33:25,597 --> 01:33:27,640
Sans toi, je serais toujours ce gars.
1081
01:33:33,104 --> 01:33:35,230
- Bien, c'est parti.
- Remets-le.
1082
01:33:36,690 --> 01:33:39,443
J'ai besoin de quelqu'un
pour mettre en carton.
1083
01:33:39,693 --> 01:33:43,405
- Tu sais quoi ? Je vais le faire.
- OK, le télescope, va par là.
1084
01:33:45,031 --> 01:33:47,450
Merci, mon pote.
1085
01:33:47,742 --> 01:33:49,410
Que le meilleur gagne !
1086
01:33:51,037 --> 01:33:52,371
Partez !
1087
01:34:02,797 --> 01:34:03,757
Allez, Zack !
1088
01:34:13,974 --> 01:34:14,934
Des tampons ?
1089
01:34:28,738 --> 01:34:29,906
Il reste un article !
1090
01:34:43,627 --> 01:34:45,587
- Une colle !
- Que faire ?
1091
01:34:46,129 --> 01:34:47,422
Pas de prix !
1092
01:34:47,714 --> 01:34:48,840
Vas-y !
1093
01:34:50,216 --> 01:34:52,426
Courez !
1094
01:35:01,768 --> 01:35:04,437
- Des caddies qui traînent.
- Que faites-vous ?
1095
01:35:07,982 --> 01:35:12,945
- Remettez-les en rayon !
- Attention aux articles !
1096
01:35:21,661 --> 01:35:24,831
Rends-toi !
1097
01:35:32,880 --> 01:35:34,298
Colle !
1098
01:35:35,174 --> 01:35:38,635
Vieille femme qui a besoin d'aide.
Pansements pour cors !
1099
01:35:55,109 --> 01:35:56,735
Retour aux caisses !
1100
01:36:15,336 --> 01:36:18,839
Vince Downey remporte le titre !
1101
01:36:19,131 --> 01:36:20,215
Joli travail d'équipe !
1102
01:36:29,223 --> 01:36:32,184
- Tu as fait de ton mieux.
- Sois fier, tu as été super.
1103
01:36:33,561 --> 01:36:34,520
Pas suffisant.
1104
01:36:35,104 --> 01:36:37,773
J'ai merdé.
1105
01:36:54,038 --> 01:36:56,665
S'il vous plaît ! Votre attention !
1106
01:36:57,249 --> 01:37:00,377
Personne dans l'histoire du Super Club
1107
01:37:00,627 --> 01:37:04,047
n'a été l'employé du mois
18 mois de suite.
1108
01:37:04,547 --> 01:37:07,634
Mais ce soir, quelqu'un l'a fait.
1109
01:37:08,468 --> 01:37:11,429
- La boîte des réclamations !
- Bien sûr.
1110
01:37:15,182 --> 01:37:16,266
Il y a quelque chose.
1111
01:37:18,894 --> 01:37:23,064
- Super Club est super.
- T'as eu chaud, Vince, hein ?
1112
01:37:23,315 --> 01:37:27,193
Notre champion et gagnant
d'une Chevy Malibu toute neuve...
1113
01:37:27,652 --> 01:37:29,946
Vince Downey.
1114
01:37:42,541 --> 01:37:46,127
Merci. Vous êtes
une vraie source d'inspiration.
1115
01:37:46,836 --> 01:37:50,756
Et vous, les petites gens du Super
Club qui font de lui ce qu'il est.
1116
01:37:51,048 --> 01:37:52,008
Quel con !
1117
01:37:52,258 --> 01:37:55,719
Vous êtes l'échafaudage
sur lequel je suis maintenant.
1118
01:37:55,969 --> 01:37:59,931
Et toi, Zack, tu en as fait
une vraie compétition.
1119
01:38:00,223 --> 01:38:02,309
Merci. Mais j'ai gagné...
1120
01:38:02,559 --> 01:38:04,811
Excusez-moi, monsieur.
Vous devez voir ça.
1121
01:38:05,103 --> 01:38:07,355
Hé, le gros, va manger tes sandwichs.
1122
01:38:07,730 --> 01:38:10,024
Retourne dans le désert
brouter un peu.
1123
01:38:10,316 --> 01:38:12,276
Pas maintenant, Semi.
1124
01:38:12,568 --> 01:38:14,820
Cassette de la compétition, monsieur.
1125
01:38:15,112 --> 01:38:18,031
Nous sommes au milieu de...
Bien, d'accord...
1126
01:38:18,282 --> 01:38:19,533
Il prend de la place.
1127
01:38:19,783 --> 01:38:23,620
C'est original.
Laissez-moi récapituler.
1128
01:38:24,204 --> 01:38:26,664
J'ai fait des choses incroyables
aujourd'hui.
1129
01:38:26,956 --> 01:38:29,417
Monsieur, regardez ça.
1130
01:38:29,792 --> 01:38:32,336
C'est la vitesse
qui m'a fait battre le record.
1131
01:38:33,045 --> 01:38:34,588
Je suis gêné.
1132
01:38:34,964 --> 01:38:40,677
Monsieur, je la rembobine.
Regardez les céréales.
1133
01:38:45,348 --> 01:38:46,975
- Quoi ? Je...
- Attendez.
1134
01:38:47,350 --> 01:38:48,851
Regardez les céréales.
1135
01:38:52,563 --> 01:38:56,900
Ils l'ont truquée !
Zack a dû soudoyer l'attardé...
1136
01:38:57,151 --> 01:38:58,110
C'est faux.
1137
01:38:58,402 --> 01:39:01,655
- Je vois bien ?
- Vous voyez, il ne l'a pas passé.
1138
01:39:02,197 --> 01:39:04,449
Non seulement
il a triché pendant le concours,
1139
01:39:04,741 --> 01:39:07,285
mais il a donné des articles
toute l'année !
1140
01:39:07,535 --> 01:39:08,369
C'est absurde.
1141
01:39:08,661 --> 01:39:12,665
- J'ai les cassettes pour le prouver !
- C'est ridicule.
1142
01:39:12,957 --> 01:39:14,750
Il a raison.
Voici les tickets.
1143
01:39:15,042 --> 01:39:18,086
Mêmes chariots, mêmes articles,
totaux différents.
1144
01:39:19,338 --> 01:39:22,841
Tu es le plus rapide, oui,
le criminel le plus rapide !
1145
01:39:26,886 --> 01:39:28,846
C'est pour ça que tu t'appelles Semi.
1146
01:39:29,597 --> 01:39:33,684
Vous me faites honte à moi
et à la chaîne Super Club.
1147
01:39:33,976 --> 01:39:35,436
Je ne suis pas fier de vous !
1148
01:39:37,563 --> 01:39:40,941
Faites sortir cet enfoiré d'ici
avant que je le fasse moi-même !
1149
01:39:52,618 --> 01:39:56,288
Mesdames et messieurs,
on dirait que le titre revient
1150
01:39:56,538 --> 01:39:59,833
au participant à la deuxième place,
Zack Bradley.
1151
01:40:00,125 --> 01:40:04,087
Oui ! Félicitations !
1152
01:40:04,379 --> 01:40:05,922
Vous avez tout gagné !
1153
01:40:17,391 --> 01:40:19,726
- Regardez, il y va.
- Il y va.
1154
01:40:23,897 --> 01:40:24,898
Merci.
1155
01:40:26,691 --> 01:40:29,735
Écoute, je voulais juste...
Vas-y.
1156
01:40:37,367 --> 01:40:39,786
Ça veut dire que tu...
1157
01:40:40,495 --> 01:40:43,039
Tu vas devoir
attendre le mois prochain.
1158
01:40:45,834 --> 01:40:48,669
- Ils s'embrassent ?
- Ils s'embrassent.
1159
01:41:04,100 --> 01:41:08,479
six semaines plus tard
1160
01:41:12,441 --> 01:41:15,027
- J'adore cette chanson.
- C'est la meilleure.
1161
01:41:21,241 --> 01:41:24,619
Maxi-Mart te fait vraiment
porter ce truc ?
1162
01:41:25,036 --> 01:41:29,290
Maxi-Mart ? Non.
Jorge, je suis en liberté surveillée.
1163
01:41:29,540 --> 01:41:34,044
Je dois rester dans un rayon de 1 km
de chez moi ou du travail.
1164
01:41:35,462 --> 01:41:37,756
Mais c'est cool, je suis dehors.
1165
01:41:40,592 --> 01:41:44,471
Je dois admettre que
la voiture est superbe, impeccable.
1166
01:41:44,846 --> 01:41:45,847
Je sais.
1167
01:41:46,514 --> 01:41:48,725
- Je peux l'essayer ?
- Non.
1168
01:41:50,685 --> 01:41:52,520
- Tu peux me déposer... ?
- Non.
1169
01:41:55,272 --> 01:41:56,732
Me déposer à l'arrêt de bus ?
1170
01:41:58,859 --> 01:41:59,985
Absolument.
1171
01:42:00,402 --> 01:42:03,988
Jorge, le bip veut dire que je vais...
Laisse-moi sortir !
1172
01:42:04,239 --> 01:42:08,117
Jorge, fais demi-tour !
On a dépassé le kilomètre !