0
00:00:39,681 --> 00:00:49,780
Penerjemah: Setroya
==SUBSCENE.COM==
1
00:01:11,781 --> 00:01:15,877
Mobilnya datang!/ Jam 9:00! Kita bisa
ketinggalan penerbangan!
2
00:01:15,951 --> 00:01:18,749
Periksa bawaan.../
Tiketnya sudah di bawa?
3
00:01:18,821 --> 00:01:20,846
Tabitha, sudah beri
makan Roddy?
4
00:01:20,923 --> 00:01:23,414
Aku tahu kita melupakan sesuatu.
5
00:01:23,492 --> 00:01:25,722
Roddy, Dimana kau?
6
00:01:26,062 --> 00:01:30,260
Kami akan kembali dalam beberapa hari,
ini makanan untukmu. Ini tambah lagi.
7
00:01:30,332 --> 00:01:32,095
Tabitha!/ Tambah sedikit lagi.
8
00:01:32,168 --> 00:01:35,433
Aku harap kau tidak berlebihan
memakaninya./ Tentu tidak, Bu.
9
00:01:35,504 --> 00:01:37,267
Ayo, Tabitha!/ Dah, Roddy.
10
00:01:37,339 --> 00:01:41,366
Kita tak mau melewatkan liburan kita./
Aku datang, Aku datang!
11
00:01:51,087 --> 00:01:53,521
Ketika kucing pergi...
12
00:01:53,589 --> 00:01:56,251
...tikus akan bermain!
13
00:01:56,325 --> 00:01:58,759
Liburan dimulai sekarang, semuanya!
14
00:01:59,028 --> 00:02:00,723
Musik, maestro!
15
00:02:07,803 --> 00:02:11,933
Hei, Mengapa kalian berdiri saja?
Aku punya rencana besar!
16
00:02:12,007 --> 00:02:13,975
Ayo, Semua!
Chop-chop!
17
00:02:16,412 --> 00:02:19,074
Tidak.
18
00:02:19,148 --> 00:02:21,309
Tidak.
19
00:02:32,728 --> 00:02:34,821
Sabuk pengaman, semuanya.
20
00:02:45,207 --> 00:02:46,765
Awas!
21
00:02:50,179 --> 00:02:51,942
Maaf.
22
00:02:56,218 --> 00:02:57,685
Poin. Servis!
23
00:02:58,087 --> 00:03:00,351
Kita menang! Kita menang, tim!
24
00:03:14,203 --> 00:03:15,295
Sempurna.
25
00:03:32,788 --> 00:03:34,881
Bersenang-senang, Sayang?
26
00:03:41,664 --> 00:03:43,154
Terima kasih.
27
00:03:46,168 --> 00:03:47,658
Sampai jumpa besok.
28
00:04:00,416 --> 00:04:01,644
Selamat malam!
29
00:04:01,717 --> 00:04:04,379
Selamat malam! Selamat malam!
30
00:04:08,357 --> 00:04:11,690
Ya, Baiklah.
Selamat malam, Roddy.
31
00:04:20,135 --> 00:04:21,796
Apa itu?
32
00:04:23,706 --> 00:04:25,037
Siapa disana?
33
00:04:26,041 --> 00:04:29,374
Bangun, aku pikir ada orang di rumah.
34
00:04:29,445 --> 00:04:31,379
Seran, Bangun!
35
00:04:32,881 --> 00:04:35,372
Mendekati garis musuh.
36
00:04:41,690 --> 00:04:45,182
Aku bersenjata dan siap./
Tenang, prajurit.
37
00:04:45,261 --> 00:04:48,025
Serahkan senjata peghancurmu.
38
00:04:48,097 --> 00:04:51,692
Ayo tangkap aku, Merdeka!
Aku bersenjata dan siap.
39
00:04:51,767 --> 00:04:55,533
Katakan pada Ibu aku...menyayangi...nya.
40
00:05:45,120 --> 00:05:48,283
Mereka tak memiliki
makanan ini di saluran air.
41
00:05:48,357 --> 00:05:49,346
Saluran air tikus!
42
00:05:50,292 --> 00:05:52,920
Siapa... Apa...
Bagaimana kau masuk kesini?
43
00:05:52,995 --> 00:05:57,955
Aku tak tahu. aku hanya di toilet umum.
selanjutnya kau tahu...
44
00:05:58,033 --> 00:06:02,299
Itu saluran air utama!
Aku terlempar, melewati pipa.
45
00:06:02,371 --> 00:06:04,931
dan, Aku disini.
46
00:06:05,007 --> 00:06:07,703
Aku punya saluran pembuangan.
Kami bisa membuangmu kembali kesana.
47
00:06:10,446 --> 00:06:11,777
Apa kau suka Seafood (masakan laut) ?
48
00:06:11,847 --> 00:06:13,212
Bisa aku panggilkan taksi?
49
00:06:14,316 --> 00:06:16,147
See food (Lihat makanan)!
Paham?
50
00:06:17,753 --> 00:06:18,981
Apa kau punya TV?
51
00:06:19,054 --> 00:06:21,113
Ya, tapi.../ Sampai jumpa!
52
00:06:21,190 --> 00:06:23,055
Tidak. Tinggalkan itu.
53
00:06:23,125 --> 00:06:24,524
Geronimo!
54
00:06:24,593 --> 00:06:26,857
Tidak, Jangan... sentuh apapun.
55
00:06:26,929 --> 00:06:30,330
Apa kau lihat ukuran raksasa ini?!
56
00:06:34,336 --> 00:06:37,396
Hati-hati, kawan.
Itu bukan tombol cokelat.
57
00:06:39,108 --> 00:06:42,874
Ini adalah pertandingan abad ini!
Final Piala Dunia!
58
00:06:42,945 --> 00:06:45,311
Inggris. Jerman./
Ya! Boo!
59
00:06:45,381 --> 00:06:47,349
Langsung pada hari Senin.
Jangan lewatkan.
60
00:06:47,416 --> 00:06:50,908
Tempat ini hebat!
aku akan tinggal disini selamanya!
61
00:06:50,986 --> 00:06:52,453
Apa?
62
00:06:54,623 --> 00:06:56,022
Poin, Servis!
63
00:06:56,558 --> 00:07:00,358
Kita menang!
Kau kalah! di wajahmu!
64
00:07:07,903 --> 00:07:13,364
Benar, temanku. Kau tidak pantas disini.
Aku rasa ini waktunya kau pulang.
65
00:07:13,709 --> 00:07:17,611
Aku tak akan melakukannya
jika aku jadi kau, kawan.
66
00:07:17,679 --> 00:07:21,513
Biarku buat jelas untukmu.
Tempat ini milikku sekarang.
67
00:07:21,583 --> 00:07:25,610
Sid bilang, "Lompat," kau bilang,
"Setinggi apa?" Paham?
68
00:07:25,687 --> 00:07:29,589
Bawakan aku bebrapa kue tart dari
dapur, pelayan. dan lekaslah.
69
00:07:31,894 --> 00:07:33,953
Ya, tuan. Segera.
70
00:07:34,029 --> 00:07:35,553
Seperti itu.
71
00:07:35,631 --> 00:07:38,828
Tapi sebelum makan malam disajikan...
72
00:07:38,901 --> 00:07:42,632
...mungkin anda mau
berendam di Jacuzzi.
73
00:07:42,704 --> 00:07:45,434
Jacuzzi?
74
00:07:48,811 --> 00:07:50,335
Kau memang pelayan yang baik.
75
00:07:50,412 --> 00:07:52,744
Setelah melewati har yang keras
melewati saluran pipa,
76
00:07:52,815 --> 00:07:57,479
tidak ada yang lebih menyenangkan
dari pada berendam di Jacuzzi.
77
00:07:57,553 --> 00:08:00,078
Sepertinya menyenangkan.
78
00:08:00,155 --> 00:08:02,453
Ya. Airnya terlihat sempurna!
79
00:08:02,524 --> 00:08:06,927
Sekarang masuklah, aku akan menekan
tombol ini agar gelembungnya keluar.
80
00:08:06,995 --> 00:08:09,259
Benar. Saatnya masuk!
81
00:08:10,599 --> 00:08:12,396
Tunggu, tunggu.
82
00:08:12,468 --> 00:08:14,595
Aku tahu kita berkenalan
dengan cara yang salah tadi,
83
00:08:14,670 --> 00:08:17,298
tapi aku pikir kita
akan menjadi teman, bukan?
84
00:08:17,372 --> 00:08:18,839
tentu saja.
85
00:08:21,210 --> 00:08:22,268
Sampai jumpa lagi.
86
00:08:25,514 --> 00:08:26,538
Kau bodoh!
87
00:08:27,015 --> 00:08:29,643
Kau pikir aku tidak yahu toilet
ketika aku melihatnya?
88
00:08:29,718 --> 00:08:31,982
Kau mau menyiramku ke bawah.
89
00:08:32,054 --> 00:08:34,318
Tidak! Ini Jacuzzi besar! model mewah!
90
00:08:34,389 --> 00:08:37,153
Kalau begitu kau tidak akan keberatan
jika aku menyalakan gelembungnya.
91
00:08:37,226 --> 00:08:40,593
Tidak! Jangan tuasnya!
Ampuni aku! Aku tidak bisa berenang!
92
00:08:40,662 --> 00:08:43,096
Selamat jalan, Krim tua!
93
00:08:43,165 --> 00:08:45,258
Tutup hidungmu!/
Kau tak bisa melakukan ini!
94
00:08:45,334 --> 00:08:49,293
Kau mencoba menyiramku.
Lihat bagaimana kau menyukainya.
95
00:09:12,728 --> 00:09:14,355
Apa kau melihat ayahku?
96
00:09:51,466 --> 00:09:54,526
Tidak, Aku tak bisa berenang,
Aku tak bisa...
97
00:09:55,704 --> 00:09:57,103
...berenang.
98
00:10:00,042 --> 00:10:02,408
Aku... di... saluran pembuangan!
99
00:10:22,064 --> 00:10:23,395
Halo?
100
00:10:25,734 --> 00:10:26,928
Tolong?
101
00:10:29,738 --> 00:10:32,901
Aku akan menutup mataku.
Ini hanya mimpi buruk.
102
00:10:33,642 --> 00:10:35,303
Aku tidak di rumah! Aku mau pulang!
103
00:10:35,377 --> 00:10:37,242
Hentikan. Roddy!
104
00:10:37,312 --> 00:10:39,780
Aku mau pulang!
Tenangkan dirimu!
105
00:10:39,848 --> 00:10:41,713
Aku tak bisa, Aku ketakutan.
106
00:10:41,783 --> 00:10:43,842
Hentikan itu, hentikan itu!
107
00:10:43,919 --> 00:10:49,084
Baiklah Roddy, Kau bisa membawa kita
keluar dari sini, dan kau akan.
108
00:10:49,925 --> 00:10:51,153
Jangan lupa...
109
00:10:51,226 --> 00:10:54,923
...darah pemberani dari
keluarga James ada padamu.
110
00:11:10,612 --> 00:11:12,603
Extra! Extra!
111
00:11:13,982 --> 00:11:15,313
Baca!
112
00:11:16,818 --> 00:11:18,445
Jalan keluar! Ya!
113
00:11:29,031 --> 00:11:31,761
Hei! Butuh waktu 3 tahun
untuk menyelesaikannya!
114
00:11:31,833 --> 00:11:34,233
Aku benar-benar minta maaf.
Tiga tahun?
115
00:11:34,302 --> 00:11:36,361
Aku baru meyelesaikannnya tadi pagi!
116
00:11:36,438 --> 00:11:39,032
Tiga tahun?
117
00:11:39,474 --> 00:11:42,807
Astaga!
118
00:11:50,085 --> 00:11:52,349
Tempat apa ini?/
Tahan bisnya!
119
00:11:52,421 --> 00:11:55,913
Makanan lalat! Tas!
120
00:12:03,031 --> 00:12:04,498
Ini kota sungguhan!
121
00:12:10,405 --> 00:12:11,736
Jemuranku!
122
00:12:11,807 --> 00:12:13,536
Apa itu burung?/
itu pesawat?
123
00:12:13,608 --> 00:12:16,008
Itu orang terbang
dengan celana dalamku?
124
00:12:16,078 --> 00:12:17,511
Buat dia bergerak, sayang.
125
00:12:17,579 --> 00:12:20,104
Boy, Kau punya wajah seperti panci!
126
00:12:20,182 --> 00:12:23,015
Ayolah!/ Aku rasa dia
tidak berbicara Inggris.
127
00:12:23,085 --> 00:12:25,349
Dia bergerak! Apa kau dapat gambarnya?
128
00:12:26,188 --> 00:12:27,951
Dapat!/ Bagus.
129
00:12:28,023 --> 00:12:30,014
Maaf.
130
00:12:30,092 --> 00:12:32,686
Dia datang!/
Apa? Diamana? Siapa?
131
00:12:32,761 --> 00:12:34,353
Banjir Besar!
132
00:12:34,429 --> 00:12:39,162
Gerbang banjir itu tidak akan bertahan selamanya,
kau tahu! kita tamat!
133
00:12:39,234 --> 00:12:41,725
Kau pikir kau akan
lari dari kenyataan!
134
00:12:41,803 --> 00:12:44,533
Ello, halo, halo.
Apa ini?
135
00:12:44,606 --> 00:12:48,201
Terima kasih! Polisi!
Orang gila ini mengejarkan!
136
00:12:48,276 --> 00:12:49,538
Pagi, Harold.
137
00:12:49,611 --> 00:12:52,239
Pagi, Collin. Apa kabar?/
Tidak bisa komplen.
138
00:12:52,314 --> 00:12:55,442
Awasi orang ini.
Dia agak gila.
139
00:12:55,517 --> 00:12:56,916
Kita tamat!
140
00:12:56,985 --> 00:12:58,680
Kau bercanda?/ Benar.
141
00:12:58,754 --> 00:13:01,814
Ayo, kita bawa kau ke rumah./
Bagus!
142
00:13:01,890 --> 00:13:06,156
Aku tinggal di Kensington.
di atas sana. Permukaan.
143
00:13:06,228 --> 00:13:09,459
Dunia Atas? Tidak.
144
00:13:09,531 --> 00:13:12,056
Manusia tidak menyukai kita.
145
00:13:12,134 --> 00:13:16,127
Bicara saja pada dirimu sendiri.
Mereka sangat menyukaiku disana.
146
00:13:16,204 --> 00:13:21,574
Aku tak suka sifatmu.
Aku akan mengawasimu, sunshine.
147
00:13:24,746 --> 00:13:27,306
Apa kau mencoba ke
Dunia Atas, sayangku?
148
00:13:28,583 --> 00:13:29,914
Ya.
149
00:13:31,653 --> 00:13:36,420
Ada seseorang disini yang mungkin
bisa membantumu. Mungkin.
150
00:13:36,491 --> 00:13:37,617
Benarkah?
151
00:13:37,692 --> 00:13:41,753
Pelanggan gelap.
kapten dari Jammy Dodger.
152
00:13:41,830 --> 00:13:45,960
Jika kau bisa menemukannya./
Aku tahu dimana dia!
153
00:13:52,674 --> 00:13:57,771
dan ingat, nama kapalnya adalah Jammy Dodger.
154
00:13:57,846 --> 00:14:00,508
Terima kasih telah mengantarku sejauh ini.
155
00:14:00,582 --> 00:14:03,016
Sama-sama.
156
00:14:04,186 --> 00:14:05,517
Sampai jumpa!
157
00:14:20,035 --> 00:14:21,866
Awas.
158
00:14:21,937 --> 00:14:23,700
Awas.
159
00:14:27,843 --> 00:14:29,208
Halo?
160
00:14:30,045 --> 00:14:32,172
Izin untuk naik?
161
00:14:34,082 --> 00:14:35,879
Ahoy, disana?
162
00:15:01,243 --> 00:15:04,838
Maaf. aku tidak ingin memngganggu,
Tuan kapten Skipper Thingy.
163
00:15:04,913 --> 00:15:08,747
Hey! Ini Nona kapten
Skipper Thingy untukmu.
164
00:15:09,885 --> 00:15:11,910
Apa yang kau lakukan di kapalku?
165
00:15:11,987 --> 00:15:13,955
Aku punya hari yang buruk
dan aku butuh bantuanmu.
166
00:15:14,022 --> 00:15:17,014
Aku diusir dari rumaku sendiri,
di siram dengan toiletku sendiri.
167
00:15:17,092 --> 00:15:20,152
Terima kasih, terlalu banyak
informasi, aku punya masalahku sendiri.
168
00:15:20,228 --> 00:15:22,822
Dia ada disini!
169
00:15:22,898 --> 00:15:25,264
Tunduk, dan tetap diam.
170
00:15:28,837 --> 00:15:30,532
Kenapa? kita bersembunyi dari siapa?
171
00:15:30,605 --> 00:15:34,166
Aku bilang diam! ada beberapa tikus
mengejarku dan mencoba membunuhku.
172
00:15:34,242 --> 00:15:36,767
Baiklah, Aku akan simpan keherananku.
173
00:15:37,712 --> 00:15:41,113
Baiklah, diam bagaikan tikus.
174
00:15:49,291 --> 00:15:51,122
Disana!
175
00:15:51,192 --> 00:15:52,784
Kau idiot!
176
00:15:52,861 --> 00:15:54,294
Maaf tentang itu.
177
00:15:54,362 --> 00:15:56,296
Aku akan pergi, kalau begitu.
178
00:15:56,631 --> 00:15:57,962
Maaf.
179
00:15:58,967 --> 00:16:00,958
Maaf. Maaf.
180
00:16:01,303 --> 00:16:02,531
Maaf!
181
00:16:02,604 --> 00:16:04,071
Kita tidak boleh membiarkannya kabur!
182
00:16:07,142 --> 00:16:10,305
Ayo, Jammy, teman lamaku,
jangan lakukan ini padaku!
183
00:16:21,156 --> 00:16:24,148
Lepaskan, Kau mata merah muda gila!
184
00:16:24,225 --> 00:16:25,988
Aku marah sekarang.
185
00:16:27,829 --> 00:16:30,161
Apapun yang terjadi, aku
yakinkan kalian aku tak terlibat.
186
00:16:30,665 --> 00:16:32,826
Aku Innocent bystander
(penonton yang tidak bersalah)!
187
00:16:33,168 --> 00:16:35,830
Rita, Rita, Rita!
188
00:16:38,907 --> 00:16:41,569
Kau pikir kau bisa
menggelincirkan kami.
189
00:16:43,845 --> 00:16:47,508
Apa yang kau lihat?
Tetap diam! Ayolah! Benar!
190
00:16:48,917 --> 00:16:51,317
Siapa yang kau dapat disana?
191
00:16:51,386 --> 00:16:54,913
Aku yakin namanya
Millicent Bystander.
192
00:16:55,523 --> 00:16:57,787
Millicent!/
Sebenarnya, bukan...
193
00:16:57,859 --> 00:17:01,124
Sekarang, mana Batu delimanya, Rita?
194
00:17:01,196 --> 00:17:02,891
Bos mau itu kembali.
195
00:17:02,964 --> 00:17:04,955
Aku tidak punya batu delima bodohmu.
196
00:17:05,367 --> 00:17:08,700
Oke, kau mau kami melakukannya
dengan cara mudah...
197
00:17:08,770 --> 00:17:10,499
...atau cara sulit?
198
00:17:10,572 --> 00:17:13,370
Aku pikir kita akan melakukannya
dengan cara mudah, 'kan Spike?
199
00:17:16,378 --> 00:17:18,972
Baiklah. Periksa di kaleng.
200
00:17:19,047 --> 00:17:20,776
Gadis baik.
201
00:17:20,849 --> 00:17:22,544
Lihat, Whitey, begini cara melakukannya.
202
00:17:22,617 --> 00:17:24,812
Lihat dan perhatikan, anakku.
Lihat dan...
203
00:17:31,393 --> 00:17:32,519
Apa ada disana?
204
00:17:32,594 --> 00:17:35,154
Baiklah! Geledah, anak buah!
205
00:17:36,865 --> 00:17:40,164
Hei, jauhi tanganmu
dari barang-barangku!
206
00:17:42,103 --> 00:17:45,504
Pasti ada disini.
Aku bisa merasakannya di lidahku!
207
00:17:45,607 --> 00:17:47,507
Mungkin itu sisa nasi tadi malam.
208
00:17:47,575 --> 00:17:50,567
Aku juga merasakannya.
Aku dapat roti dengan bendera jepang.
209
00:17:50,645 --> 00:17:53,512
Bisa kau katakan pada
mereka aku tak bersalah?
210
00:17:53,581 --> 00:17:55,845
Baiklah, Baiklah, dengar.
211
00:17:55,917 --> 00:17:58,112
Pria ini, da bukan dari sini.
212
00:17:58,186 --> 00:17:59,175
Terima kasih.
213
00:17:59,254 --> 00:18:01,916
Lihat bagiamana rapinya pakaiannya./
Terima kasih.
214
00:18:01,990 --> 00:18:05,084
dan kenapa? Karena dia adalah
pencuri Berian internasional!
215
00:18:05,160 --> 00:18:07,526
Tepat. Apa?
Tidak!
216
00:18:07,595 --> 00:18:10,689
Dia mencuri Batu delimanya dariku!/
Tidak, dia bohong!
217
00:18:10,765 --> 00:18:14,360
Baiklah, Baiklah!
Ini saatya kita keluarkan...
218
00:18:14,436 --> 00:18:16,597
...sang Pembujuk.
219
00:18:18,940 --> 00:18:21,204
Pilihanmu, kawan.
kau bisa bicara sekarang...
220
00:18:21,276 --> 00:18:24,336
...atau kau bisa bicara nanti.
benarkan, Pembujuk?
221
00:18:24,412 --> 00:18:27,711
Ya, dengan suara yang lebih besar!
222
00:18:27,782 --> 00:18:30,046
Pembujuk itu hidup, Spike!
223
00:18:30,118 --> 00:18:32,109
Kau akan menyanyi seperti dalam ceret teh.
224
00:18:32,187 --> 00:18:34,178
Bagus, Pembujuk.
225
00:18:34,255 --> 00:18:37,156
Aku bahkan tidak kenal dia!
aku tidak tahu apa-apa!
226
00:18:37,225 --> 00:18:40,285
Hati-hati, nona. Kau akan menyakiti dirimu.
227
00:18:41,296 --> 00:18:42,627
Aku tahu dimana itu!
228
00:18:42,697 --> 00:18:44,289
Ayo, Katakan!
229
00:18:44,365 --> 00:18:46,026
Jangan kau berani!
230
00:18:46,101 --> 00:18:49,537
Lihat bokongnya. Hanya aku,
atau terlihat bentuk aneh disana?
231
00:18:49,604 --> 00:18:52,129
Kau pengadu kecil.
232
00:18:52,207 --> 00:18:54,971
Bokongnya, di dalam bokongnya.
233
00:19:04,052 --> 00:19:08,318
Terima kasih! Bos pasti akan
senang dengan kita.
234
00:19:09,324 --> 00:19:11,485
Kau mati.
235
00:19:15,663 --> 00:19:17,358
Jadi kau dari Dunia Atas?
236
00:19:17,432 --> 00:19:20,595
Aku dulu bekerja di laboratorium Dunia Atas.
237
00:19:20,668 --> 00:19:23,102
Ya. Pekerjaan Sampo besar.
238
00:19:23,171 --> 00:19:26,334
Dulu buluku abu-abu gelap.
239
00:19:27,175 --> 00:19:29,507
Tetap, hal itu
menghilangkan ketombeku.
240
00:19:31,613 --> 00:19:35,606
Piala dunia menjadi even
olahraga terpenting di seluruh dunia.
241
00:19:35,683 --> 00:19:38,516
Apa kau disana, bos? Kami kembali.
242
00:19:38,586 --> 00:19:41,180
Kami berhasil, bos.
243
00:19:41,256 --> 00:19:44,157
Batu delimanya.
Kami menemukannya.
244
00:19:44,225 --> 00:19:47,626
Secara teknis, Spike,
Millicent yang menemukannya.
245
00:19:47,695 --> 00:19:50,027
Sebenarnya, namaku Roddy.
246
00:19:50,098 --> 00:19:53,864
Untuk imbalan bantuanku,
Aku berharap kau bisa...
247
00:19:56,004 --> 00:19:59,997
Kau bisa menolongku
keluar dari sini.
248
00:20:03,144 --> 00:20:05,772
Halo, Rita.
249
00:20:05,847 --> 00:20:07,314
Halo, tampan.
250
00:20:07,382 --> 00:20:11,182
Dan siapa ini?
Apa ini pacar atau pelayan barumu?
251
00:20:11,252 --> 00:20:13,220
Pacar?/
Pelayan?
252
00:20:15,557 --> 00:20:18,390
Hadiahnya kembali padaku.
253
00:20:20,395 --> 00:20:23,330
Apa kau bayangkan aku akan membiarkan
kau mencurinya dariku?
254
00:20:23,398 --> 00:20:27,562
Apa? Berlian itu milik ayahku,
dan kau tahu itu!
255
00:20:27,902 --> 00:20:32,669
Ayahmu? Binatang tak berguna,
sama seperti anaknya!
256
00:20:32,740 --> 00:20:35,140
Maaf. sebenarnya,
257
00:20:35,210 --> 00:20:37,201
Aku yang menemukan Batu delimamu.
258
00:20:37,278 --> 00:20:40,475
Jadi... kau...
259
00:20:40,548 --> 00:20:44,348
Mungkin bisa membantuku kembali
ke rumahku.
260
00:20:45,119 --> 00:20:46,586
Tolong aku!
261
00:20:47,755 --> 00:20:49,245
Bunuh mereka.
262
00:20:49,324 --> 00:20:52,919
Tidak, tidak, tolong!
Aku hanya mau kembali ke rumahku di Kensington!
263
00:20:54,762 --> 00:20:57,697
Kensington? Kerajaan?
264
00:20:57,765 --> 00:20:59,164
Dunia Atas?
265
00:20:59,234 --> 00:21:01,930
Ya. Dunia Atas.
266
00:21:02,770 --> 00:21:05,500
Huzzah! Pria dengan kualitas!
267
00:21:05,573 --> 00:21:07,575
Akhirnya, ada yang mengerti.
268
00:21:07,575 --> 00:21:07,700
Akhirnya, ada yang mengerti.
269
00:21:07,775 --> 00:21:10,437
Ayo, akan ku tunjukan kau
koleksi pribadiku.
270
00:21:10,511 --> 00:21:13,378
Aku yakin kau akan melihat keasyikan.
271
00:21:17,485 --> 00:21:19,851
Sinarku dalam keindahan.
272
00:21:19,921 --> 00:21:24,585
Hasil kerajinan tangan untuk
Keluarga kerajaan.
273
00:21:24,659 --> 00:21:27,457
Patung Victoria, dilindungi oleh porselin.
274
00:21:27,528 --> 00:21:29,052
Berkelas!
275
00:21:29,130 --> 00:21:31,064
Sangat hidup, ya kan?
276
00:21:31,633 --> 00:21:33,464
Seolah dia disana.
277
00:21:34,135 --> 00:21:36,069
Lembut jika di sentuh.
278
00:21:36,137 --> 00:21:37,161
Santai, harimau.
279
00:21:38,806 --> 00:21:41,900
Tapi lihat! ayo kita kembalikan...
280
00:21:41,976 --> 00:21:44,536
...jantung dari koleksiku...
281
00:21:44,612 --> 00:21:49,606
...Batu delima ini. jatuh dari
kepala kerajaan.
282
00:21:49,684 --> 00:21:52,653
Berlian mahkota yang asli!
283
00:21:56,658 --> 00:21:58,751
Baiklah, Bagaimana menurutmu?
284
00:21:58,826 --> 00:22:01,158
Dia gila! Lari!
285
00:22:01,229 --> 00:22:03,959
Maaf. Lalatku belum selesai.
286
00:22:05,266 --> 00:22:08,497
Baiklah, Batu delima mu memang besar.
287
00:22:08,569 --> 00:22:10,560
Tepat.
288
00:22:10,638 --> 00:22:15,166
Bagaimana kau bisa menemukanku,
disini, dibawah perut bumi?
289
00:22:15,243 --> 00:22:18,178
di kegelapan, tempat rendahan.
290
00:22:19,514 --> 00:22:24,152
Ya.aku ingin sekali melihat
koleksimu. itu sangat menghibur, tapi aku...
291
00:22:24,152 --> 00:22:24,174
Ya.aku ingin sekali melihat
koleksimu. itu sangat menghibur, tapi aku...
292
00:22:24,252 --> 00:22:25,446
"Menghibur"?
293
00:22:26,354 --> 00:22:28,185
Apa kau bilang menghibur?
294
00:22:28,256 --> 00:22:32,124
aku bilang kau akan bilang menakjubkan,
bukan menghibur!
295
00:22:32,193 --> 00:22:35,993
Saat aku bilang "menghibur"
Aku bermaksud untuk...
296
00:22:36,064 --> 00:22:39,693
bilang sangat menghibur,
Dewi dari inspirasi.
297
00:22:41,035 --> 00:22:42,366
Hiburan.
298
00:22:52,347 --> 00:22:54,212
Hebat.
299
00:22:56,617 --> 00:22:58,482
Surga tolong aku!
300
00:22:59,053 --> 00:23:01,180
Bekukan dia! Bekukan merek berdua!
301
00:23:02,056 --> 00:23:05,150
Lihat apakah ada sesuatu yang
bagus di kulkas.
302
00:23:07,195 --> 00:23:09,823
Mantan musuh, Satu untuk semua.
303
00:23:09,897 --> 00:23:14,027
Pencuri katalog,
pengingka janji dan peminta amal.
304
00:23:16,704 --> 00:23:21,107
Bersiaplah untuk
bertemu pembuatmu, pembuat es mu.
305
00:23:22,577 --> 00:23:24,511
Selalu membuatku tertawa.
306
00:23:24,579 --> 00:23:25,876
Tutup pintunya.
307
00:23:29,217 --> 00:23:32,118
Cairan Nitrogen!
Itu akan membekukan kita seketika!
308
00:23:32,186 --> 00:23:35,417
Ada penjepit kertas di
kantung belakangku. Coba kau ambil.
309
00:23:35,490 --> 00:23:37,082
Di kantungnya!
310
00:23:42,330 --> 00:23:44,264
Blimey, Ini dingin.
311
00:23:44,332 --> 00:23:46,425
Itu kenapa aku memakai
penghangat tangan.
312
00:23:46,501 --> 00:23:50,267
Pembunuh tak memakai penghangat tangan!
Lepaskan! kau membuatku malu.
313
00:23:50,338 --> 00:23:53,171
Baiklah.
Kau punya tangan yang kecil.
314
00:23:53,241 --> 00:23:55,368
Dapat!/ Mereka tak akan
muat untukmu.
315
00:23:55,443 --> 00:23:57,911
Tanganku tidak kecil!/
Ya, tanganmu kecil.
316
00:23:57,979 --> 00:23:59,344
Kau punya tangan wanita.
317
00:23:59,914 --> 00:24:02,815
Mereka mungkin kecil,
tapi mereka senjata ampuh.
318
00:24:02,884 --> 00:24:04,442
Kau dapat tangan ibumu.
319
00:24:05,319 --> 00:24:07,947
Benar. Rapatkan tanganmu.
320
00:24:10,625 --> 00:24:12,616
Kau bisa menaruh kakimu di...
321
00:24:12,960 --> 00:24:14,723
Berhenti menggeliat!
322
00:24:20,034 --> 00:24:22,434
Selamat tinggal, Kutu.
323
00:24:27,408 --> 00:24:31,970
Sekarang, coba lihat tambahan
terakhir koleksiku.
324
00:24:34,982 --> 00:24:39,316
Apa?! Mustahil!/
Kermit!
325
00:24:39,687 --> 00:24:43,851
Hadiahnya kembali padaku!
326
00:24:43,925 --> 00:24:46,485
Kau kantung udara
gendut dan besar!
327
00:24:47,929 --> 00:24:49,487
Tangkap mereka!
328
00:24:51,165 --> 00:24:53,497
Kenapa berhenti?
Apa kita punya rencana?
329
00:24:53,568 --> 00:24:55,263
"Kita"? siapa "kita"?
330
00:24:55,336 --> 00:24:56,997
Tunggu, tunggu!
Kau tidak bisa meninggalkanku disini!
331
00:24:57,071 --> 00:25:00,336
Cepat, kalian idiots!
Mereka kabur!
332
00:25:15,356 --> 00:25:18,018
Tidak! Jangan kabel utama!
333
00:25:18,092 --> 00:25:19,252
Kita punya rencana?
334
00:25:19,327 --> 00:25:20,521
Kembalikan!
335
00:25:21,596 --> 00:25:23,928
Tunggu! Itu tak
akan menahan kita berdua.
336
00:25:23,998 --> 00:25:25,761
Kau benar. Da-daah.
337
00:25:25,833 --> 00:25:27,095
Tunggu!
338
00:25:27,335 --> 00:25:28,768
Berhenti!
339
00:25:34,208 --> 00:25:37,700
Jangan lepas! Masih hal yang ingin
aku lakukan, sesuatu yang ingin aku lihat!
340
00:25:39,213 --> 00:25:41,204
Itu tidak ada di dalam daftar.
341
00:25:45,720 --> 00:25:47,210
Lakukan sesuatu!
342
00:25:55,263 --> 00:25:58,460
Luruskan kakimu jika
kau sampai di air!
343
00:26:03,004 --> 00:26:05,564
Aku sudah meluruskan kakiku, Spike.
344
00:26:08,409 --> 00:26:12,243
Astaga, Ini tinggi. Sangat tinggi.
345
00:26:18,753 --> 00:26:19,742
Keren.
346
00:26:20,421 --> 00:26:21,752
Sampai jumpa!
347
00:26:41,409 --> 00:26:42,774
Jika dia bisa melakukannya...
348
00:26:42,843 --> 00:26:44,606
Baiklah...
349
00:27:01,295 --> 00:27:03,627
dan selamat turun.
350
00:27:06,767 --> 00:27:09,736
Bolaku./
Itu bolaku, punyaku.
351
00:27:09,804 --> 00:27:12,295
Rita! Rita!
352
00:27:16,310 --> 00:27:18,801
Dimana dia? Rita!
353
00:27:19,647 --> 00:27:21,638
Target di arah jam 12!
354
00:27:21,716 --> 00:27:23,206
Ayolah!
355
00:27:27,154 --> 00:27:30,089
Hati-hati, Whitey.
Itu kulit pisang.
356
00:27:34,795 --> 00:27:35,955
Rita!
357
00:27:36,497 --> 00:27:37,896
Disana!
358
00:27:56,517 --> 00:27:59,350
Kau terllihat menggelikan
sekarang, Millicent.
359
00:28:04,058 --> 00:28:05,685
Luruskan kakimu!
360
00:28:17,371 --> 00:28:21,205
Kau ini apa? semacam tikus bumerang?
Kembalikan Batu delimaku!
361
00:28:21,275 --> 00:28:23,368
Aku tidak punya batu delimamu!
362
00:28:27,048 --> 00:28:30,347
Oke. Baiklah, sekarang aku punya Batu delimamu.
363
00:28:36,123 --> 00:28:37,488
Tolong hati-hati.
364
00:28:37,558 --> 00:28:40,618
Batu delima itu sangat berarti buatku.
Itu sangat tak ternilai!
365
00:28:41,395 --> 00:28:42,726
Tunggu.
366
00:28:43,230 --> 00:28:44,561
Ini palsu.
367
00:28:44,632 --> 00:28:46,827
Tidak, Itu bersinar. Itu asli!
368
00:28:46,901 --> 00:28:48,801
Tidak, tidak, ini hanya kaca.
369
00:28:48,869 --> 00:28:50,302
Itu asli!/ Palsu.
370
00:28:50,371 --> 00:28:55,260
Asli!/ Palsu.
371
00:28:55,276 --> 00:28:57,972
Lihat, Aku bisa membuktikannya.
Lihat ini.
372
00:29:02,249 --> 00:29:04,649
Nah, kau lihat? Kau tak akan
bisa memecahkan Batu delima.
373
00:29:06,754 --> 00:29:09,587
Baiklah. Mungkin aku
seharusnya tidak melakukannya.
374
00:29:09,657 --> 00:29:11,989
Lihat sisi baiknya.
Aku menyelamatkanmu.
375
00:29:12,059 --> 00:29:15,358
Ketika si kodok tahu itu palsu,
dia akan berhenti mengejarmu.
376
00:29:15,429 --> 00:29:17,590
Roddy St. James menyelamatkan hari.
377
00:29:22,436 --> 00:29:23,926
Astaga!
378
00:29:24,004 --> 00:29:26,234
Kau mencoba membantu orang,
dan mereka...
379
00:29:26,307 --> 00:29:31,370
Membantu?! Batu delima
itu dari mahkota ratu Elizabeth!
380
00:29:31,445 --> 00:29:33,936
Itu jatuh dari kamar mandinya!
381
00:29:34,014 --> 00:29:36,676
Mungkin Ratu memakai permata palsu.
382
00:29:36,751 --> 00:29:38,719
Tetap disana!
383
00:29:38,786 --> 00:29:40,378
Bisa kita bicarakan ini?
384
00:29:40,454 --> 00:29:45,221
Palsu atau tidak, Batu delima itu
akan merubah hidupku!
385
00:29:45,459 --> 00:29:46,892
Lestoran China Han Chin.
386
00:29:46,961 --> 00:29:49,361
Wanita gila menyerangku
dengan krayon!
387
00:29:49,430 --> 00:29:52,456
Satu ayam won. pakai wonton?/
Bukan, krayon!
388
00:29:52,533 --> 00:29:54,967
Tanpa wonton! Mau pakai nasi?
digoreng atau biasa?
389
00:29:55,035 --> 00:29:56,935
Goreng. Tidak, tunggu!
390
00:29:57,004 --> 00:29:58,596
Kau mau wonton atau tidak?
391
00:29:58,672 --> 00:30:00,299
Batalkan pesanan itu.
392
00:30:01,142 --> 00:30:02,302
Rita?
393
00:30:02,376 --> 00:30:04,401
Pergilah, tolong.
394
00:30:07,948 --> 00:30:09,279
Maaf.
395
00:30:10,551 --> 00:30:12,644
Maaf?
396
00:30:12,720 --> 00:30:15,883
Aku dan ayahku bekerja di
saluran air ini selama bertahun-tahun.
397
00:30:15,956 --> 00:30:19,392
Dia mematahkan semua tulangnya
demi batu Batu delima itu.
398
00:30:20,728 --> 00:30:23,492
Itu akan menjadi jawaban dari doa kami.
399
00:30:23,564 --> 00:30:26,556
dan ternyata itu palsu.
400
00:30:30,404 --> 00:30:32,599
Mungkin aku akan mengembalikannya.
401
00:30:32,673 --> 00:30:34,106
Pergilah./ Tidak.
402
00:30:34,175 --> 00:30:36,439
Aku serius.
di rumahku, kami punya...
403
00:30:36,510 --> 00:30:40,241
...kotak permata penuh dengan
berlian dan delima. yang asli.
404
00:30:40,314 --> 00:30:43,909
yang harus kau lakukan adalah
mengantarku kembali ke Kensington...
405
00:30:44,418 --> 00:30:47,979
...dan aku akan membuatmu kaya
lebih dari mimpi gilamu.
406
00:30:50,591 --> 00:30:54,049
Bagaimana ku tahu itu
bukan hanya bualan?
407
00:30:54,128 --> 00:30:57,564
Baiklah, mungkin kau hanya bisa
percaya padaku.
408
00:30:59,433 --> 00:31:01,663
Aku pasti sudah
kehilangan otakku.
409
00:31:01,735 --> 00:31:04,329
Baiklah. Kau dapatkan perjanjiannya.
410
00:31:08,442 --> 00:31:09,739
Ayo.
411
00:31:09,810 --> 00:31:11,107
Kau juga.
412
00:31:12,880 --> 00:31:14,575
dengan tanganmu.
413
00:31:25,292 --> 00:31:27,726
Dimana para idiot itu?
414
00:31:27,795 --> 00:31:30,889
Saat ini susah mencari pekerja
yang bagus, anak-anaku.
415
00:31:30,965 --> 00:31:34,366
Benar. Keluarlah, sayangku.
416
00:31:34,435 --> 00:31:37,131
Hiburlah ayah kalian.
417
00:31:37,204 --> 00:31:40,298
Ayah yang malang, di kelilingi oleh
tikus bodoh...
418
00:31:40,374 --> 00:31:44,242
...di tempat menyedihkan ini,
tanpa sinar matahari!
419
00:31:44,311 --> 00:31:46,575
Tapi jangan khawatir, anak-anak.
420
00:31:46,647 --> 00:31:49,980
Ayah akan memperbaiki semuanya!
421
00:31:50,050 --> 00:31:52,985
Mereka semua akan mati.
422
00:31:57,658 --> 00:31:59,148
Apa kau menemukannya?
423
00:32:00,394 --> 00:32:01,918
apa kau menemukannya?
424
00:32:02,997 --> 00:32:05,989
Baiklah, hampir, boss.
425
00:32:06,800 --> 00:32:10,736
Lupakan batu delimanya!
Kabel utama yang aku inginkan.
426
00:32:10,804 --> 00:32:14,262
yang di ambil oleh Rita.
427
00:32:14,341 --> 00:32:16,605
Tanpa itu, rencanaku hancur!
428
00:32:17,745 --> 00:32:21,841
Oke, ketua.
Lupakan batu delima. Batu delima musnah.
429
00:32:21,916 --> 00:32:26,216
Lihat? Lihat? Maju.
Kami sekarang manusia kabel mu.
430
00:32:26,287 --> 00:32:28,380
Fokus.Kabel sentrik, bos.
431
00:32:29,189 --> 00:32:32,556
Kalian harus membawanya kembali
sebelum final piala dunia.
432
00:32:32,626 --> 00:32:34,958
Bagus! Apa kita akan nonton bersama?
433
00:32:36,330 --> 00:32:38,628
Ambilkan saja kabelnya!
434
00:32:38,699 --> 00:32:40,690
Luruskan kakimu!
435
00:32:41,235 --> 00:32:44,033
Apa kau yakin kau akan berhenti
dengan para penjahat itu mengejar kita?
436
00:32:44,104 --> 00:32:46,698
Kita tidak akan pergi tanpa peta, kan?
437
00:32:48,709 --> 00:32:50,233
Apa itu rumah?
438
00:32:50,311 --> 00:32:53,974
Ya, dan itu sangat berbahaya. Jadi...
439
00:32:54,048 --> 00:32:55,777
...kau menunggu disini saja.
440
00:32:55,849 --> 00:32:57,976
Menunggu disini.
Ide bagus.
441
00:32:58,052 --> 00:33:00,043
Hati-hati dengan piranha.
442
00:33:01,488 --> 00:33:02,819
Rita!
443
00:33:09,797 --> 00:33:11,822
Ini dia, Annie. Kau, Shamus.
444
00:33:11,899 --> 00:33:14,561
Mimi, Jauhkan tangan dari hidungmu.
Fergus.
445
00:33:14,635 --> 00:33:17,604
Jojo, jangan menghitung./
Ini liar!
446
00:33:17,871 --> 00:33:19,736
Rita!
447
00:33:23,644 --> 00:33:24,906
Rita pulang!
448
00:33:24,979 --> 00:33:27,413
Rita!/ Ibu!
449
00:33:27,481 --> 00:33:29,073
Terima kasih tuhan kau selamat.
450
00:33:33,120 --> 00:33:35,247
Rita!
451
00:33:35,322 --> 00:33:36,311
Helo, Yah.
452
00:33:36,390 --> 00:33:38,415
Beri kami pelukan, nak!
453
00:33:44,865 --> 00:33:47,459
Bu, Ada Tom pengintip di depan!
454
00:33:47,534 --> 00:33:51,163
Tom?! Itu Tom Jones!
455
00:33:51,238 --> 00:33:53,468
Ibu, Itu bukan Tom Jones.
456
00:33:53,540 --> 00:33:56,270
Dia hanya penumpangku.
457
00:33:56,343 --> 00:34:00,143
Dia sangat tampan./
Dia tak akan masuk.
458
00:34:01,148 --> 00:34:02,979
Waktunya Sup!
459
00:34:04,418 --> 00:34:06,318
Ini enak. Terima kasih, Bu.
460
00:34:13,594 --> 00:34:15,994
Jadi sudah berapa lama
kau menjadi pacar Rita?
461
00:34:16,063 --> 00:34:17,997
Dia bukan pacarku.
462
00:34:19,133 --> 00:34:21,499
Apa kau akan menjadikan
anakku wanita yang jujur?
463
00:34:21,568 --> 00:34:22,865
Yah!
464
00:34:22,936 --> 00:34:25,928
Kami berpikir tentang pernikahan
musim semi, benarkan sayang?
465
00:34:26,006 --> 00:34:28,804
Lihat, Aku ingin kalian semua
tahu bahwa dia...
466
00:34:28,876 --> 00:34:30,673
Tom Jones!
467
00:34:31,345 --> 00:34:34,246
Jadi namamu "Roddy,"
Apa itu benar?
468
00:34:34,314 --> 00:34:36,214
Ya, benar. Roddy St. James.
469
00:34:36,283 --> 00:34:37,841
Nama yang bagus.
470
00:34:37,918 --> 00:34:40,148
Hai, Roddy./
dan kau siapa, jagoan kecil?
471
00:34:40,220 --> 00:34:42,688
Mereka memanggilku Mengejutkan./
Kenapa mereka memanggilmu begitu?
472
00:34:42,756 --> 00:34:45,350
Kejutan!/ Ya! Mengerti.
473
00:34:45,426 --> 00:34:49,055
Rita, Kemana mau kau antar
pria tampan ini?
474
00:34:49,963 --> 00:34:52,193
Itu kenapa aku butuh peta, Yah.
475
00:34:52,266 --> 00:34:55,360
Karena dia dari... Dunia atas.
476
00:34:58,839 --> 00:35:02,172
Dapur. Sekarang.
477
00:35:02,242 --> 00:35:05,040
Nyanyikan sebuah lagu, Tom!
478
00:35:06,146 --> 00:35:09,707
Aku tidak bilang itu tidak berbahaya, Yah!/
tapi itu tak mungkin, Rita.
479
00:35:09,783 --> 00:35:12,718
Tak ada yang pernah selamat melewati
saluran taman Hyde.
480
00:35:12,786 --> 00:35:15,653
Ayah, Ayah! Dia akan membayar kita.
481
00:35:15,722 --> 00:35:19,556
Untuk terakhir kalinya,
Kita tidak butuh uang!
482
00:35:22,663 --> 00:35:24,688
Kompor baru pasti akan menyenangkan.
483
00:35:25,265 --> 00:35:30,362
Berbicara soal Nona kecil./
Ayo, Tom! Ayo!
484
00:35:30,437 --> 00:35:32,234
Bernyanyi untuk hatiku!/
Dia seorang wanita...
485
00:35:32,906 --> 00:35:35,898
...berbicara soal wanita tua...
486
00:35:37,077 --> 00:35:39,477
...dan wanita tua dengan
celana dalam besar...
487
00:35:39,546 --> 00:35:41,070
...celana dalam besar...
488
00:35:41,915 --> 00:35:43,314
Psst! Rita!
489
00:35:43,383 --> 00:35:45,544
Tak apa. Ini aku, Liam.
490
00:35:45,619 --> 00:35:46,984
Cepat, Ke dapur.
491
00:35:47,054 --> 00:35:48,612
Lihat gerakan itu!
492
00:35:48,689 --> 00:35:50,782
Aku cinta kau, Tom!
493
00:35:50,858 --> 00:35:52,826
Orang ini bukan seperti
yang orang yang dia katakan.
494
00:35:52,893 --> 00:35:56,727
Nama aslinya adalah Millicent Bystander,
seorang pencuri permata internasional.
495
00:35:56,797 --> 00:35:58,731
Seorang jenius, Kriminal super.
496
00:35:58,799 --> 00:36:01,597
Sepertinya dia berjanji degan Katak
dan mengingkarinya.
497
00:36:01,668 --> 00:36:04,159
Tapi aku seorang pemikir.
Aku punya rencana.
498
00:36:05,973 --> 00:36:08,373
Lagi! Lagi!
499
00:36:09,443 --> 00:36:12,105
Itu brilian!/
Oh, Itu bukan apa-apa.
500
00:36:12,179 --> 00:36:14,704
Jadi kau dari Dunia atas?/ Ya.
501
00:36:14,781 --> 00:36:17,011
Aku pernah bertemu dengan
seorang sepertimu dulu./ Benarkah?
502
00:36:17,084 --> 00:36:18,915
Dulu bekas peliharaan wanita tua.
503
00:36:18,986 --> 00:36:20,385
Itu bagus.
504
00:36:20,454 --> 00:36:24,288
Sangat sepi baginya, tapi.
tidak ada orang untuk diajak bicara.
505
00:36:24,358 --> 00:36:26,292
Tak ada orang untuk dipeluk!
506
00:36:26,360 --> 00:36:27,884
Tidak ada yang dikejutkan.
507
00:36:27,961 --> 00:36:30,452
Itu bukan hidup, 'kan?
508
00:36:32,399 --> 00:36:34,731
Aku sebaiknya mencuci piring ini.
509
00:36:35,569 --> 00:36:37,867
Tolong, Biar aku saja.
510
00:36:37,938 --> 00:36:40,429
Kau memang seorang pria baik!
511
00:36:40,874 --> 00:36:44,833
Hebat! Jadi aku menyerahkan
Rody ke katak...
512
00:36:44,912 --> 00:36:46,880
...dan mengambil
hadiah buronannya.
513
00:36:46,947 --> 00:36:50,439
Dan kita hanya akan duduk selama
hidup kita, begitu?
514
00:36:50,517 --> 00:36:52,348
Katak itu akan membayar
mahal untuk menyiksanya.
515
00:36:52,419 --> 00:36:55,115
Lagipula dia orang jahat,
Jadi itu tidak apa-apa kan?
516
00:36:55,455 --> 00:36:59,687
Kau monyet kecil. Aku tidak mau anakku
menjadi penghianat .
517
00:36:59,760 --> 00:37:02,194
Kita keluarga Maron tidak akan
mengingkari janji.
518
00:37:02,262 --> 00:37:04,696
Dia akan mencuri kapalmu./
Tidak akan.
519
00:37:04,765 --> 00:37:07,290
Dia sedang mencuri kapalmu./
Dia tidak mencuri...
520
00:37:07,367 --> 00:37:09,699
Dia sudah mencuri
kapalmu./ Apa?
521
00:37:09,770 --> 00:37:12,432
Dia seperti Robin Hood di film.
522
00:37:14,308 --> 00:37:16,367
Aku kira kita punya kesepakatan!
523
00:37:16,443 --> 00:37:18,035
Begitu juga aku!
524
00:37:22,149 --> 00:37:25,812
Ini darurat!
Awas! Darurat
525
00:37:25,886 --> 00:37:30,152
Aku datang Tn. Jones,
Aku datang! Menikah denganku!
526
00:37:30,224 --> 00:37:31,816
Roddy!
527
00:37:36,763 --> 00:37:37,564
Pengingkar janji kecil.
Aku tidak membutuhkannya.
528
00:37:37,564 --> 00:37:39,794
Pengingkar janji kecil.
Aku tidak membutuhkannya.
529
00:37:39,866 --> 00:37:42,494
Maksudku, Semua orang
bisa berlayar, Lihat aku!
530
00:37:44,304 --> 00:37:46,898
Baiklah, Sid,
Kau punya kejutan besar.
531
00:37:46,974 --> 00:37:48,498
Awas!
532
00:37:49,042 --> 00:37:50,669
Maaf!
533
00:37:53,146 --> 00:37:55,137
Tato Sid dan Hot Dog.
534
00:37:55,215 --> 00:37:57,945
Ini Roddy. Ingat aku?
535
00:37:58,018 --> 00:38:00,384
Sang pelayan?/ Roddy!
536
00:38:00,454 --> 00:38:03,912
Dengar, Kau! Jika kau masih
dsiana ketika aku kembali...
537
00:38:03,991 --> 00:38:07,586
Kembali? Kembali?
Bagaimana kau melakukan itu, Roddy?
538
00:38:08,362 --> 00:38:10,557
Apa itu?/ Harus pergi,
Rodders.
539
00:38:10,631 --> 00:38:12,690
Jika aku lihat satu
benda bukan tempatnya...
540
00:38:34,221 --> 00:38:36,781
Ini lagu yang aku tulis...
541
00:38:36,857 --> 00:38:39,985
Kau mungkin mau menyanyikan lagu dari not ke not...
542
00:38:40,060 --> 00:38:43,223
Jangan khawatir...
543
00:38:43,297 --> 00:38:44,821
Bahagialah...
544
00:38:45,032 --> 00:38:47,865
Jangan khawatir,
bahagialah sekarang...
545
00:38:52,806 --> 00:38:54,899
Dimana mereka bersembunyi?
546
00:38:55,309 --> 00:38:58,039
Berpikir.
547
00:38:58,111 --> 00:39:02,241
Untuk menemukan tikus,
Kau harus bertingkah seperti tikus.
548
00:39:04,151 --> 00:39:05,482
Hei, kawan.
549
00:39:05,552 --> 00:39:10,251
Aku dapat pesan. Mereka pergi
kebarat menuju Kensington.
550
00:39:11,425 --> 00:39:12,949
Bingo!
551
00:39:13,026 --> 00:39:14,550
Scrabble!
552
00:39:14,628 --> 00:39:17,256
Cukup permainannya.
Ke mobil tikus!
553
00:39:18,999 --> 00:39:21,627
Oke, Oke. Kami bisa memperbaikinya.
554
00:39:21,702 --> 00:39:23,932
Ya, kita bisa. Pasti...
555
00:39:25,272 --> 00:39:28,935
Peri kota terbakar di tangan.
Bau ikan panggang!
556
00:39:29,009 --> 00:39:30,601
Mungkin aku hanya perlu...
557
00:39:38,952 --> 00:39:40,214
Itu sangat sakit.
558
00:39:40,287 --> 00:39:45,384
Hanya coba, Kau sampah tua!
Kau tidak berguna, tidak bisa di...
559
00:39:45,459 --> 00:39:50,396
tidak bisa dipercaya, Ingkar janji!
Muka dua! Penggoda kecil!
560
00:39:55,635 --> 00:39:59,731
Jadi Aku yang ingkar janji?
Ya, Itu hebat!
561
00:39:59,806 --> 00:40:01,296
Aku sudah mendengar semuanya.
562
00:40:01,375 --> 00:40:04,833
Ya, Kau dan keluargamu akan menjualku
kepada katak itu!
563
00:40:04,911 --> 00:40:06,742
Apa?
564
00:40:06,813 --> 00:40:10,715
Kau salah menguping! Itu
rencana adik kecilku.
565
00:40:10,784 --> 00:40:12,445
dan tidak ada yang mendengarnya.
566
00:40:13,787 --> 00:40:15,755
Pasti aku melewatkan bagian itu.
567
00:40:15,822 --> 00:40:20,850
Apa yang membuatmu berpikir aku akan menjualmu?
Jika aku membuat perjanjian, aku menepatinya.
568
00:40:21,661 --> 00:40:22,992
Rambutmu terbakar.
569
00:40:23,063 --> 00:40:24,223
Apa?
570
00:40:27,834 --> 00:40:29,267
Rita, lihat...
571
00:40:29,336 --> 00:40:34,399
Aku minta maaf. aku salah, aku rasa kita
harus menempatkan masalah tadi di belakang.
572
00:40:35,876 --> 00:40:39,004
Oke. Aku rasa aku bisa
menempatkannya di belakangku.
573
00:40:39,679 --> 00:40:42,978
Ini benar-benar reaksi berlebihan!
574
00:40:43,049 --> 00:40:46,951
Rita, kau tidak bisa meninggalkanku
disini, di atas...
575
00:40:47,020 --> 00:40:50,251
seekor bebek! Mengambang tanpa...
576
00:40:51,858 --> 00:40:55,191
Kau pantas mendapatkannya.
Mengintip keluarga orang...
577
00:40:55,262 --> 00:40:57,696
Menguping pembicaraan orang...
578
00:40:57,764 --> 00:40:59,959
Aku tidak mengintip.
579
00:41:00,033 --> 00:41:02,058
Benar.
580
00:41:02,135 --> 00:41:06,629
Aku bilang, Kau benar-benar tak akan
membiarkanku terdampar disini kan?
581
00:41:06,706 --> 00:41:08,697
Kau tak sekejam itu.
582
00:41:09,376 --> 00:41:11,674
Oke, mungkin kau sekejam itu.
583
00:41:11,745 --> 00:41:14,873
Jika kau mau memberiku pelajaran,
Tetap pertimbangkan!
584
00:41:14,948 --> 00:41:17,007
Aku di atas bebek, memohon!
585
00:41:29,896 --> 00:41:31,591
Si kejam Rita
586
00:41:31,665 --> 00:41:34,429
Tidak pernah aku bertemu dengan...
587
00:41:34,501 --> 00:41:38,403
Gadis yang kejam yang
aku tawarkan berlian...
588
00:41:38,472 --> 00:41:40,838
Tapi dia meninggalkanku
tersangkut di atas bebek...
589
00:41:40,907 --> 00:41:44,673
Betapa perlakuan kejam yang di
lakukan ke Rody, aku...
590
00:41:44,744 --> 00:41:47,406
Ini Roddy St. James dari Kensington...
591
00:41:47,481 --> 00:41:49,972
Rody yang malang...
592
00:41:50,050 --> 00:41:52,575
Disiram dari tolietnya sendiri ...
593
00:41:52,652 --> 00:41:56,247
Rita, tidakkah kau mencari di dalam hatimu ...
594
00:41:56,323 --> 00:41:59,349
Untuk menolongnya?
595
00:41:59,426 --> 00:42:01,587
Betapa bisa jadi kejamnya tikus...
596
00:42:01,661 --> 00:42:03,822
si dingin Rita
597
00:42:03,897 --> 00:42:08,925
Tidakkah kau akan
lebih baik padaku?
598
00:42:13,673 --> 00:42:15,368
Apa aku di maafkan?
599
00:42:15,442 --> 00:42:17,933
Tidak. Aku hanya takut kau
menyanyikan versi lain.
600
00:42:18,011 --> 00:42:20,844
Rita, aku tak menguping,
aku bersumpah.
601
00:42:20,914 --> 00:42:22,779
Benarkah?
602
00:42:24,851 --> 00:42:27,149
Lalu apa yang kau lakukan, Roddy?
603
00:42:27,220 --> 00:42:32,317
Aku hanya melihat kau
dengan keluargamu...
604
00:42:32,392 --> 00:42:34,292
...dan...
605
00:42:34,361 --> 00:42:36,386
...berfikir betapa
beruntungnya dirimu.
606
00:42:45,305 --> 00:42:47,796
Beruntung? Terjebak bersamamu?
607
00:42:49,109 --> 00:42:50,337
Jadi perjanjian kita masih berlaku?
608
00:42:50,410 --> 00:42:52,275
Tentu saja.
609
00:42:57,817 --> 00:43:00,513
Lihat, Aku benar-benar
ingin membantu disini.
610
00:43:00,587 --> 00:43:03,886
Berikan saja aku pekerjaan.
Apapun... tukang mesin, navigator.
611
00:43:03,957 --> 00:43:05,948
Aku bisa menyetir juga, jika kau mau.
612
00:43:08,728 --> 00:43:10,525
Lawan orang yang seukuranmu!
613
00:43:10,597 --> 00:43:12,656
Kau dengar sang kapten./
Pergilah!
614
00:43:12,732 --> 00:43:15,394
Tak ada tuang untuk
penumpang gelap di kapalnya.
615
00:43:16,636 --> 00:43:19,503
Lepaskan, kau kecil, lengket...
616
00:43:22,842 --> 00:43:24,673
Aku kaptennya, dan aku bilang ke kiri.
617
00:43:24,744 --> 00:43:27,372
Apa itu pelabuhan atau apa, Spike?
618
00:43:27,447 --> 00:43:28,744
Itu mereka!
619
00:43:28,815 --> 00:43:29,449
Tangkap mereka, anak buah!
620
00:43:29,449 --> 00:43:31,007
Tangkap mereka, anak buah!
621
00:43:39,025 --> 00:43:40,185
Rita!
622
00:43:43,430 --> 00:43:46,365
Tunggu... Sekarang!
623
00:43:49,069 --> 00:43:51,629
Tangkap kami jika kau pikir kau cepat!
624
00:43:55,041 --> 00:43:56,736
Bertahan, Roddy!
625
00:43:56,810 --> 00:43:59,210
Ambil kabelnya!
626
00:44:07,687 --> 00:44:10,121
Kau bisa mencium pengantinmu.
627
00:44:14,094 --> 00:44:15,686
Selamat, ngomong-ngomong!
628
00:44:19,899 --> 00:44:21,093
Rita!
629
00:44:26,239 --> 00:44:28,571
Rita! Bisa kita lebih cepat, tolong?
630
00:44:28,642 --> 00:44:30,633
Tidak perlu!
631
00:44:32,212 --> 00:44:34,806
Ayo, ayo, Krim Ungu!
632
00:44:48,895 --> 00:44:50,829
Jalan buntu, Millicent.
633
00:44:56,736 --> 00:44:59,136
Rita, Coba ke kanan!/
Apa?
634
00:44:59,205 --> 00:45:00,365
Percaya padaku!
635
00:45:00,440 --> 00:45:02,670
Aku harap kau mengerti apa yang kau lakukan!
636
00:45:04,611 --> 00:45:06,135
Sekarang arahkan ke talinya!
637
00:45:06,212 --> 00:45:07,474
Oke.
638
00:45:18,124 --> 00:45:19,148
Tidak.
639
00:45:21,461 --> 00:45:23,190
Kerja bagus, Roddy!
640
00:45:23,263 --> 00:45:25,629
Kita berhasil, Kita berhasil!
641
00:45:26,566 --> 00:45:27,828
Kita tidak berhasil.
642
00:45:30,070 --> 00:45:31,867
Can you get me back on the boat?
643
00:45:36,643 --> 00:45:38,804
Terima kasih./
Sama-sama.
644
00:45:39,646 --> 00:45:44,083
Kau yakin tentang ini, Spike?
Sepertinya ini berbahaya.
645
00:45:44,150 --> 00:45:46,345
Bahaya adalah nama tengahku.
646
00:45:46,419 --> 00:45:48,512
Aku kira nama tengahmu Leslie.
647
00:45:56,996 --> 00:45:59,328
Seperti yang aku perkirakan.
648
00:45:59,399 --> 00:46:00,832
Rita, Lakukan sesuatu!
649
00:46:02,635 --> 00:46:03,966
Pegangan yang kuat!
650
00:46:16,783 --> 00:46:19,115
Ada permintaan terakhir?
651
00:46:19,185 --> 00:46:23,212
Ya. Bisa kau terbang tiba-tiba
dari kapal, dan berteriak seperti perempuan?
652
00:46:37,837 --> 00:46:39,828
Oh, astaga.
653
00:46:44,811 --> 00:46:44,944
Ya!
654
00:46:44,944 --> 00:46:46,468
Ya!
655
00:46:55,388 --> 00:46:58,949
Awas!
656
00:47:03,730 --> 00:47:05,425
Kau pelancong terkutuk!
657
00:47:12,238 --> 00:47:14,900
Apa kau pikir bos akan marah pada kita?
658
00:47:14,974 --> 00:47:17,966
Kalian pemakan keju tak berguna!
659
00:47:18,044 --> 00:47:20,069
Kau membiarkan mereka kabur?
660
00:47:22,849 --> 00:47:26,615
Seharusnya aku tidak menyuruh
hewan pengerat melakukan pekerjaan hewan amfibi.
661
00:47:26,686 --> 00:47:27,846
Dimana dia?
662
00:47:27,921 --> 00:47:29,912
Kenapa dia selalu telat?
663
00:47:33,393 --> 00:47:36,760
En garde! Droit! Parry! Thrust!
664
00:47:37,931 --> 00:47:39,421
Le Frog?
665
00:47:45,939 --> 00:47:47,497
Bonjour.
666
00:47:47,574 --> 00:47:49,041
Kau telat, Le Frog.
667
00:47:49,108 --> 00:47:53,807
Telat yang bergaya, Sepupu aneh inggrisku.
Aku tahu tidak ada jalan lain.
668
00:47:53,880 --> 00:47:59,113
Sekarang, dengar. Rita temannya
mencuri barang yang tak tergantikan.
669
00:47:59,185 --> 00:48:01,779
Ini Baik, boss!
Kami dapat penggantinya!
670
00:48:03,723 --> 00:48:07,625
Kabel utama yang di desain unik
dan beguna.
671
00:48:07,694 --> 00:48:09,286
Aku mau itu kembali.
672
00:48:09,963 --> 00:48:12,056
Jangan khawatir.
Aku akan mengembalikannya untukmu.
673
00:48:12,131 --> 00:48:15,498
Saat itu kembali,
Rencanaku akan berhasil.
674
00:48:15,568 --> 00:48:20,471
Untuk menyiram semuanya,
kutukan ini, dan segerombolan...
675
00:48:22,809 --> 00:48:24,140
...tikus.
676
00:48:25,979 --> 00:48:28,345
Maafkan aku, Sepupu gendutku,
677
00:48:28,414 --> 00:48:32,942
Tapi obsesi dengan tikus tidak baik untukmu.
678
00:48:33,019 --> 00:48:37,479
Kau menjadi apa yang orang Prancis bilang "Kue Buah."
679
00:48:38,658 --> 00:48:43,322
Mungkin kau lupa siapa yang
mengusirku dari surgaku!
680
00:48:43,396 --> 00:48:46,991
Oh, tolonglah.
Jangan buku gambar itu lagi!
681
00:48:47,066 --> 00:48:48,829
Memori ku.
682
00:48:50,169 --> 00:48:54,162
Volum satu, cerita tagis masa mudaku.
683
00:48:54,240 --> 00:48:56,071
Oh, mon Dieu!
684
00:48:57,810 --> 00:49:01,075
dari semua hewan peliharaan di Istana Bucknigham,
685
00:49:01,147 --> 00:49:04,674
Pangeran muda Charles
merawatku lebih baik.
686
00:49:04,751 --> 00:49:09,518
Kami selalu bersama setelah dia sekolah,
687
00:49:09,589 --> 00:49:14,185
Berbagi manis dan keajaiban antara
anak kecil dan katak.
688
00:49:14,260 --> 00:49:16,421
Kau membuatku ingin muntah.
689
00:49:16,496 --> 00:49:19,363
Kami tidak terpisahkan sampai...
690
00:49:19,432 --> 00:49:21,366
...dia datang.
691
00:49:21,434 --> 00:49:24,028
Tikus itu!
692
00:49:24,103 --> 00:49:26,936
Ketika sang anak pergi,
693
00:49:27,006 --> 00:49:32,034
Aku di buang dengan kejam melalui toilet.
694
00:49:33,379 --> 00:49:37,713
Aku tahu. Kau di siram hingga menuju kesini, kan?
695
00:49:41,020 --> 00:49:44,387
Boo-hoo-hoo. Ini sangat gelap,
696
00:49:44,457 --> 00:49:48,052
sangat kejam, sangat mengerikan!
697
00:49:48,127 --> 00:49:50,220
Kau menganggap deritaku lucu?
698
00:49:50,296 --> 00:49:53,129
Aku menanggap derita semua orang lucu.
699
00:49:53,199 --> 00:49:54,894
Aku orang Prancis.
700
00:49:55,401 --> 00:49:57,369
Ambilkan saja kabelnya!
701
00:49:58,071 --> 00:49:59,402
Katak pengikut!
702
00:50:00,573 --> 00:50:04,236
Kita punya misi. Jangan biarkan
apapun menghalangi misi kita.
703
00:50:04,310 --> 00:50:06,904
Kita akan pergi secepatnya.
704
00:50:08,081 --> 00:50:09,742
Bagaimana dengan makan malam?
705
00:50:13,252 --> 00:50:15,720
Kita pergi dalam waktu ... lima jam.
706
00:50:19,592 --> 00:50:24,586
cinta, cinta, cinta ...
707
00:50:28,935 --> 00:50:30,596
Ini enak.
708
00:50:30,670 --> 00:50:31,830
Terima kasih.
709
00:50:31,904 --> 00:50:36,170
Lumayan, jika dipikir aku punya apel,
enam kismis dan sekotak nasi.
710
00:50:36,242 --> 00:50:37,869
Nasi?
711
00:50:39,312 --> 00:50:42,110
Lihat apa yang ada di dalamnya?
712
00:50:42,181 --> 00:50:45,173
Keinginan untuk membuangnya akan sia-sia...
713
00:50:45,251 --> 00:50:49,620
Itu bukan nasi yang kau makan,
Itu ulat...
714
00:50:49,689 --> 00:50:53,125
Larva, larva, larva...
715
00:50:54,293 --> 00:50:58,286
Pantas saja dia bergeser
ketika aku masukan garam.
716
00:50:59,032 --> 00:51:00,294
Kau tahu...
717
00:51:01,200 --> 00:51:03,532
...aku rasa kita melakukan
hal yang hebat hari ini.
718
00:51:04,303 --> 00:51:09,002
Aku pikir aku salah menilaimu.
Maksudku, kau tidak...
719
00:51:09,075 --> 00:51:11,475
Apa aku mendengar
pengakuan jujur sekarang?
720
00:51:12,311 --> 00:51:15,144
Lupakan./ Tidak,
Katakan saja.
721
00:51:16,315 --> 00:51:20,979
Kau bukan tak berguna, manja, penipu,
angkuh, perayu seperti yang kupikiran.
722
00:51:21,054 --> 00:51:22,988
Nah. Apa itu susah?
723
00:51:24,157 --> 00:51:27,593
Kita harus istirahat jika kita
mau mengantarkanmu pulang besok.
724
00:51:27,660 --> 00:51:29,150
Tangkap.
725
00:51:33,666 --> 00:51:35,725
Ceritakan tentang dirimu, Roddy.
726
00:51:36,502 --> 00:51:39,164
Baiklah, Tak banyak yang
bisa diceritakan.
727
00:51:39,505 --> 00:51:43,908
Kau tahu semua tentangku,
Aku tak tahu apapun tentangmu.
728
00:51:43,976 --> 00:51:45,603
Aku...
729
00:51:45,678 --> 00:51:47,145
Aku dalam sebuah boys band.
730
00:51:47,914 --> 00:51:50,178
Ya, aku yang tertampan.
731
00:51:50,917 --> 00:51:52,782
Aku serius.
732
00:51:52,852 --> 00:51:56,811
Ceritakan tentang hidupmu di atas.
Teman-teman, keluarga.
733
00:51:58,357 --> 00:52:00,723
Kau punya keluarga, 'kan?
734
00:52:00,793 --> 00:52:05,696
Tentu saja. Kakak, Adik,
sepupu. Kami satu klan.
735
00:52:05,765 --> 00:52:07,733
Kau tidak akan percaya apa yang kami pernah lakukan.
736
00:52:07,800 --> 00:52:11,702
Nonton film,
main golf, Pergi naik Ski.
737
00:52:11,771 --> 00:52:14,262
Sangat hebat!
738
00:52:15,108 --> 00:52:17,576
Tidak heran kau sangat ingin pulang.
739
00:52:18,611 --> 00:52:19,908
Ya.
740
00:52:19,979 --> 00:52:24,211
Baiklah, Aku rasa besok kita
mendapatkan apa yang kita mau.
741
00:52:26,285 --> 00:52:27,684
Selamat malam.
742
00:52:27,753 --> 00:52:29,220
Selamat malam, Roddy.
743
00:52:32,058 --> 00:52:33,389
Selamat malam.
744
00:52:34,393 --> 00:52:35,883
Selamat malam.
745
00:52:36,729 --> 00:52:37,821
Selamat malam.
746
00:52:37,897 --> 00:52:39,262
Selamat malam.
747
00:52:39,332 --> 00:52:40,799
Selamat malam.
748
00:52:40,867 --> 00:52:43,335
Selamat malam, Roddy.
749
00:52:43,402 --> 00:52:45,563
Jangan biarkan serangga menggigit.
750
00:53:07,656 --> 00:53:09,590
Bangun!
751
00:53:09,658 --> 00:53:11,353
Sudah dekat ke Kensington.
752
00:53:11,427 --> 00:53:14,760
Kencangkan semua tali.
Ini akan menjadi perjalanan yang mengguncang.
753
00:53:14,830 --> 00:53:16,764
Aye, aye, kapten.
754
00:53:28,611 --> 00:53:31,011
Terima kasih./ Sama-sama.
755
00:53:31,747 --> 00:53:33,078
Bonjour!/ Bonjour!
756
00:53:33,149 --> 00:53:34,582
Bonjour!/ Bonjour!
757
00:53:34,650 --> 00:53:35,981
Bonjour!
758
00:53:36,052 --> 00:53:38,111
Siapa yang mengundangmu
naik ke kapal?
759
00:53:38,187 --> 00:53:40,553
Loncat. Lompatlah!
760
00:53:41,457 --> 00:53:45,052
Gadis Inggris kecil,
Sangat agresif.
761
00:53:46,028 --> 00:53:47,359
Le Frog.
762
00:53:48,230 --> 00:53:51,131
Aku suka wanita dengan sedikit api.
763
00:53:53,803 --> 00:53:57,899
Kau akan membayar untuk itu,
Cokelat kecilku!
764
00:53:57,973 --> 00:54:02,137
Tapi pertama, bebrapa kata dari sponsor kami. Marcel?
765
00:54:18,060 --> 00:54:19,425
Aku seharusnya tahu.
766
00:54:19,495 --> 00:54:22,987
Kerja bagus, Le Frog!
Aku salut padamu, tuan.
767
00:54:23,833 --> 00:54:26,666
Sekarang, Rita, serahkan.
768
00:54:26,735 --> 00:54:27,997
Serahkan apa?
769
00:54:29,505 --> 00:54:32,668
Tarian penipuan ini harus dihentikan.
770
00:54:32,741 --> 00:54:35,676
Kembalikan apa yang kau ambil dariku.
771
00:54:35,744 --> 00:54:37,609
Berhenti menari!
772
00:54:37,680 --> 00:54:40,774
Aku sudah tidak punya lagi.
Lagi pula itu palsu.
773
00:54:40,850 --> 00:54:42,010
Apa?
774
00:54:42,685 --> 00:54:44,676
Batu delima.
775
00:54:49,625 --> 00:54:53,186
Dia gila, tapi keluarga.
776
00:54:53,262 --> 00:54:55,025
Oh, itu hebat.
777
00:54:55,097 --> 00:54:57,861
Batu delima memang benda cantik.
778
00:55:00,102 --> 00:55:01,626
Hentikan itu.
779
00:55:01,704 --> 00:55:05,538
Tapi bukan apa-apa jika
dibandingkan dengan kabel utama itu.
780
00:55:05,608 --> 00:55:07,803
Utama apa?
781
00:55:07,877 --> 00:55:09,071
Kab...
782
00:55:09,145 --> 00:55:10,703
Berputar.
783
00:55:12,548 --> 00:55:17,451
Kabelnya!
Yang kau pakai untuk sabukmu.
784
00:55:17,520 --> 00:55:19,647
Jika itu yang dia mau.../
Tunggu.
785
00:55:19,722 --> 00:55:21,781
Kenapa kau menginginkannya?
786
00:55:21,857 --> 00:55:26,226
Kau lihat, ada final
Piala Dunia siang ini.
787
00:55:28,230 --> 00:55:29,561
Final Piala Dunia?
788
00:55:29,965 --> 00:55:32,559
Oke, sepupu, bernafaslah,
biar aku yang ambil alih.
789
00:55:32,635 --> 00:55:35,934
Kami ambil kabelmu, Bunuh
pengerat itu, lalu aku dan tim ku...
790
00:55:36,005 --> 00:55:38,064
...bisa pulang dan makan sarapan.
791
00:55:39,241 --> 00:55:41,232
Oke, lakukan aksi!
792
00:55:41,310 --> 00:55:43,471
Kami menyerah!
793
00:55:43,546 --> 00:55:47,539
Bukan aksi yang itu, kalian idiot!
Aksi kung fu!
794
00:55:52,054 --> 00:55:53,544
Aku punya rencana.
795
00:55:57,092 --> 00:55:58,116
Lakukan.
796
00:55:59,228 --> 00:56:00,593
Lalat arah jam 12!
797
00:56:01,397 --> 00:56:02,386
Astaga.
798
00:56:06,769 --> 00:56:08,760
Bodoh! Tangkap mereka!
799
00:56:12,841 --> 00:56:16,004
Le Frog! Tidak! Ambil kabelnya!
800
00:56:16,078 --> 00:56:17,340
Mon Dieu!
801
00:56:17,413 --> 00:56:19,904
Kalian, Ini belum berakhir!
802
00:56:22,084 --> 00:56:24,245
Roddy! Arusnya!
803
00:56:26,021 --> 00:56:27,784
Tidak!
804
00:56:37,166 --> 00:56:38,326
En garde!
805
00:56:40,836 --> 00:56:43,236
Rita? Kita akan masuk!
806
00:56:43,305 --> 00:56:44,932
Lakukan sesuatu!
807
00:57:06,962 --> 00:57:08,156
Dapat!
808
00:57:14,303 --> 00:57:16,498
Au revoir, mon chéri!
809
00:57:16,572 --> 00:57:18,802
Ambil saja!
810
00:57:22,211 --> 00:57:24,076
Aku menang!
811
00:57:24,146 --> 00:57:28,810
Kau orang inggris bodoh,
dengan keripik dan ikan,
812
00:57:28,884 --> 00:57:32,877
Kau pikir kau bisa
mengalahkan Le Frog? Un...
813
00:57:36,458 --> 00:57:37,550
...deux...
814
00:57:39,828 --> 00:57:41,022
...trois!
815
00:57:45,668 --> 00:57:47,659
Gigit untuk hidupmu!
816
00:57:56,011 --> 00:57:57,740
Pendengku, Aku rasa.
817
00:57:57,813 --> 00:58:00,179
Kau pengerat!
818
00:58:03,018 --> 00:58:05,179
Sampai jumpa, Jammy, rekan lamaku.
819
00:58:19,301 --> 00:58:21,292
Kami baik-baik saja,
kami baik-baik saja.
820
00:58:21,370 --> 00:58:23,531
Buka matamu!
821
00:58:27,376 --> 00:58:28,934
Kita di Kensington!
822
00:58:29,011 --> 00:58:33,948
Ya, Hanya 900 kaki di atas
ranjang nyamanmu mu.
823
00:58:34,016 --> 00:58:35,608
Lalu dimana rumahmu?
824
00:58:35,684 --> 00:58:37,549
Benar, sekarang. lihat...
825
00:58:38,053 --> 00:58:41,386
Kebun Inverness, Gerbang Vicarage,
Jalan Kensington.
826
00:58:41,457 --> 00:58:42,924
Ke kiri.
827
00:58:42,991 --> 00:58:45,050
Itu dia. Sekarag ke kanan.
828
00:58:45,928 --> 00:58:47,589
Ini akan sangat kasar.
829
00:58:47,663 --> 00:58:50,223
Yeah, dan yang lain akan sangat mudah.
830
00:58:50,299 --> 00:58:52,233
Baiklah, Ini dia.
831
00:58:53,402 --> 00:58:57,065
45, 47, 49...
832
00:58:57,373 --> 00:58:58,738
Sekarang!
833
00:59:08,417 --> 00:59:11,409
Baiklah, Aku dapat
pendaratan yang empuk.
834
00:59:16,992 --> 00:59:18,289
Kita berhasil.
835
00:59:18,794 --> 00:59:20,523
Aku pulang.
836
00:59:20,596 --> 00:59:24,259
Penumpang Jammy Dodger selamat!
837
00:59:24,333 --> 00:59:25,925
Yep.
838
00:59:26,769 --> 00:59:27,929
Rita?
839
00:59:30,439 --> 00:59:34,466
Tentu saja.
Aku idiot, Dodger-nya.
840
00:59:34,543 --> 00:59:36,340
Itu bukan salahmu, Rod.
841
00:59:37,112 --> 00:59:39,239
Tadi petualangan yang hebat kan?
842
00:59:39,314 --> 00:59:41,942
Rita, Aku sangat maaf.
843
00:59:43,552 --> 00:59:46,783
Tapi aku rasa aku bisa mencerahkanmu lagi.
844
00:59:48,357 --> 00:59:52,953
Ta-da! Sesuai janji,
Permata Kensington.
845
00:59:53,796 --> 00:59:56,094
Batu delima bintang enam.
846
00:59:56,165 --> 00:59:59,066
Itu cantik!
847
00:59:59,134 --> 01:00:00,692
dan bagian terbaikya?
848
01:00:01,303 --> 01:00:02,668
Tidak terpecahkan.
849
01:00:07,142 --> 01:00:09,042
Aku tak tahu apa y
ang akan ku katakan.
850
01:00:09,111 --> 01:00:12,569
Apa itu cukup?
Maksudku, untuk keluargamu?
851
01:00:15,484 --> 01:00:18,851
dan ini mungkin bisa
membuat Jammy Dodger Mark II.
852
01:00:26,028 --> 01:00:28,053
Baiklah...
853
01:00:29,331 --> 01:00:31,322
Aaku rasa ini dia.
854
01:00:31,834 --> 01:00:34,894
Terima kasih... atas tumpangannya.
855
01:00:34,970 --> 01:00:36,835
Sama-sama.
856
01:00:39,074 --> 01:00:40,939
Roddy?/ Ya.
857
01:00:41,009 --> 01:00:44,945
Apa kau punya waktu untuk mengantarkanku keliling?
858
01:00:45,013 --> 01:00:46,037
Tentu saja.
859
01:00:46,114 --> 01:00:48,344
Aku angat ingin bertemu keluargamu.
860
01:00:51,954 --> 01:00:53,353
Halo?
861
01:00:54,022 --> 01:00:57,014
Halo, halo, halo? Ada orang di rumah?
862
01:00:57,092 --> 01:00:59,617
Sepertinya mereka semua keluar.
863
01:00:59,695 --> 01:01:01,026
Tunggu, tunggu.
864
01:01:07,536 --> 01:01:10,266
Apa itu?/ Itu.
865
01:01:11,707 --> 01:01:13,971
Itu kamar utamaku.
866
01:01:14,042 --> 01:01:16,943
Itu kandang./
Tidak! Tidak juga.
867
01:01:17,012 --> 01:01:18,673
Lalu kenapa ada gembok dan jeruji?
868
01:01:18,747 --> 01:01:22,547
Itu... Sistem keamananku.
869
01:01:24,853 --> 01:01:28,118
Banyak yang akan dilihat 'kan?
Ayo, kita pergi?
870
01:01:28,190 --> 01:01:29,657
Roddy.
871
01:01:29,725 --> 01:01:33,718
Kau sediri disini, kan?
872
01:01:37,232 --> 01:01:39,291
Gol!
873
01:01:39,368 --> 01:01:40,562
Siapa itu?
874
01:01:41,737 --> 01:01:44,763
Itu pasti... Saudaraku!
875
01:01:44,840 --> 01:01:47,741
BEnar-benar permainan!
Aku tidak percaya!
876
01:01:47,809 --> 01:01:51,074
Dia menendang! Mencetak!
Masuk ke gawang! Pelukan.
877
01:01:53,248 --> 01:01:55,443
Oh, halo./ Rita, ini...
878
01:01:55,517 --> 01:01:56,848
Rupert!/ Apa?
879
01:01:56,919 --> 01:01:59,217
Rupert, ini Rita.
Dia pennasaran...
880
01:01:59,288 --> 01:02:03,019
Iingin melihat saudaraku.
881
01:02:03,492 --> 01:02:06,290
Jelas, kami tidak seperti keluarga.
882
01:02:06,361 --> 01:02:10,593
Aku dapat keturunan otaknya...
Baiklah, penampilan juga,
883
01:02:10,666 --> 01:02:12,930
Tapi kami sangat dekat,
ya kan, Rupert?
884
01:02:13,368 --> 01:02:16,303
Baiklah, Bagaimana kau
bersenang-senang! Tetap...
885
01:02:16,371 --> 01:02:17,838
Dengan tur kita, bagaimana?
886
01:02:17,906 --> 01:02:19,134
Halo, Sid.
887
01:02:19,207 --> 01:02:20,970
Halo, Rita.
888
01:02:21,043 --> 01:02:24,274
Bagaimana ayahmu? Lebih baik,
Terima kasih sudah bertanya.
889
01:02:24,346 --> 01:02:25,938
Rupert?
890
01:02:27,616 --> 01:02:30,813
Apa itu tadi?
Kemari kau mahluk malang.
891
01:02:30,886 --> 01:02:34,845
Kau lihat wajahnya, kau pernah
melihat yang lebih menyedihkan?
892
01:02:34,923 --> 01:02:36,618
Saudara?
893
01:02:38,226 --> 01:02:41,389
Semua yang Tn. Kesepian punya
hanya beberapa boneka...
894
01:02:41,463 --> 01:02:44,364
dan mobil kecil untuk keliling keluar kandangnya.
895
01:02:44,433 --> 01:02:46,492
Ini sangat indah!
896
01:02:46,568 --> 01:02:49,799
Benar-benar pecundang!
897
01:02:55,243 --> 01:02:57,234
Tidak apa-apa, Roddy.
898
01:02:59,281 --> 01:03:00,612
Tidak apa-apa?
899
01:03:00,682 --> 01:03:05,176
Lihat tempat ini, Rita.
Lihat rumahku, ini istana!
900
01:03:05,253 --> 01:03:08,916
Aku bisa pergi kemanapun,
aku bisa melakukan apapun.
901
01:03:08,991 --> 01:03:12,051
Ini lebih dari oke bukan?
902
01:03:12,127 --> 01:03:15,392
Untuk apa aku butuh keluarga?
Untuk apa aku butuh teman?
903
01:03:16,665 --> 01:03:19,862
Maaf, Tapi jika kau sudah mendapatkan
apa yang kau mau...
904
01:03:19,935 --> 01:03:24,565
Aku harus melakukan sesuatu...
905
01:03:26,141 --> 01:03:29,008
Aku akan katakan
selamat tinggal, kalau begitu...
906
01:03:30,712 --> 01:03:32,680
Roddy St. James...
907
01:03:32,748 --> 01:03:34,682
dari Kensington.
908
01:04:08,250 --> 01:04:10,514
Sepi
909
01:04:10,585 --> 01:04:13,213
Aku tuan sepi
910
01:04:13,288 --> 01:04:16,052
aku tak punya siapa-siapa
911
01:04:16,124 --> 01:04:19,218
untuk diriku
912
01:04:23,165 --> 01:04:25,463
Tinggal sepuluh menit lagi ke paruh waktu.
913
01:04:25,534 --> 01:04:27,195
Benar-benar
pertandingan hebat...
914
01:04:27,269 --> 01:04:30,067
Ayo, Inggris! Ini fantastis!
915
01:04:30,138 --> 01:04:33,164
Serangan dari Jerman,
Tapi sangat lemah.
916
01:04:34,276 --> 01:04:39,077
Kemari, dik!
Rupert rindu adiknya Rodsy-Wodsy.
917
01:04:41,083 --> 01:04:42,914
Ini, Makan kejunya.
918
01:04:44,386 --> 01:04:46,047
Ambil lagi.
919
01:04:46,121 --> 01:04:47,748
Ini dia.
920
01:04:47,823 --> 01:04:50,485
Tidak! Duh.
Kau seharusnya memakannya.
921
01:04:50,559 --> 01:04:52,823
Minggir!
922
01:04:52,894 --> 01:04:55,419
Apa?/ Bergeser!
923
01:04:56,431 --> 01:04:59,093
Aku mau itu.
924
01:05:00,435 --> 01:05:04,269
Nasihatku, rekan.
Jangan banyak minum, serius,
925
01:05:04,339 --> 01:05:07,103
atau kau tidak akan tahan sampai paruh waktu.
926
01:05:09,411 --> 01:05:10,708
Apa yang kau katakan?
927
01:05:11,012 --> 01:05:14,243
Kamar kecil.
Aku menunggu sampai paruh waktu.
928
01:05:14,316 --> 01:05:16,546
Aku tak ingin
ketinggalan pertandingan.
929
01:05:16,618 --> 01:05:20,110
Paruh waktu.
Dia menunggu itu!
930
01:05:20,188 --> 01:05:23,180
Gerbang banjir itu tidak akan bertahan selamanya!
931
01:05:23,859 --> 01:05:26,453
Tidak! Jangan kabel utamanya!
932
01:05:26,728 --> 01:05:28,719
Buat apa kau mau ini?
933
01:05:28,797 --> 01:05:33,131
Kau lihat, Final pertandingan
Piala Dunia siang ini.
934
01:05:34,636 --> 01:05:37,298
Paruh... waktu.
935
01:05:38,306 --> 01:05:42,242
Paruh... waktu.
936
01:05:42,310 --> 01:05:45,973
Tentu saja. Itu yang di rencanakan katak!
Itu kenapa dia butuh kabelnya!
937
01:05:46,047 --> 01:05:49,414
Ketika semua orang pergi ke toilet
saat paruh waktu, Kota itu akan tersiram!
938
01:05:49,484 --> 01:05:51,145
Ikut denganku.
939
01:05:51,720 --> 01:05:53,688
Bagaimana pertandingannya?
940
01:05:53,755 --> 01:05:55,586
Benar-benar pertandingan!
941
01:05:55,657 --> 01:05:58,683
Kegagalan dari Ray Bowers.
942
01:05:58,760 --> 01:06:00,819
Bisa kau lihat dengan jelas, Fergus?
943
01:06:00,896 --> 01:06:02,363
Ya, Terima kasih, Bu.
944
01:06:02,430 --> 01:06:06,833
Mana helm mu? yang mana pemain
belakangnya? Ambil bolanya!
945
01:06:06,902 --> 01:06:10,303
Orang Inggris sekarang tak tahu
bagaimana bermain football.
946
01:06:11,940 --> 01:06:15,774
Nikmati waktu terakhir kalian,
Kalian hama kecil.
947
01:06:15,844 --> 01:06:18,278
Aku menemukan Rita, boss!
Aku menangkap Rita!
948
01:06:18,346 --> 01:06:21,440
Lepaskan aku, Kau tikus lab!
949
01:06:21,516 --> 01:06:23,108
Kau meleset.
950
01:06:27,222 --> 01:06:28,883
Rita.
951
01:06:28,957 --> 01:06:31,949
Bagus, kau mengembalikan kabelnya.
952
01:06:32,460 --> 01:06:33,722
Bonjour.
953
01:06:37,299 --> 01:06:40,291
Akhirnya! Ini milikku!
954
01:06:46,808 --> 01:06:48,799
Langsung ambil saja.
955
01:06:51,713 --> 01:06:54,648
Nyalakan lampunya!
956
01:07:02,057 --> 01:07:05,857
Jangan siram aku, Roddy!
Aku tidak akan bertahan disana!
957
01:07:05,927 --> 01:07:08,487
Aku akan melemah!
958
01:07:08,563 --> 01:07:11,157
Sid, Aku mau kau menyiramku.
Aku mau kembali.
959
01:07:11,233 --> 01:07:12,325
Kembali?
960
01:07:12,400 --> 01:07:15,665
Rita dalam bahaya besar.
Semua dalam bahaya besar!
961
01:07:15,737 --> 01:07:17,500
Sekarang, Apa kau suka disini?
962
01:07:17,572 --> 01:07:21,201
Ya, Roddy.
Aku sangat suka.
963
01:07:21,276 --> 01:07:24,803
Jika aku meninggalkanmu, Kau akan baik
ke Tabitha, gadis kecil yang memeliharaku?
964
01:07:24,880 --> 01:07:29,340
Aku akan baik seperti emas, Roddy.
dan menjadi hewan peliharaan terbaik!
965
01:07:29,417 --> 01:07:30,884
Kalau begitu tempatku milikmu.
966
01:07:30,952 --> 01:07:32,476
Bagus!/ Hebat.
967
01:07:32,554 --> 01:07:35,887
Nyalakan gelembungnya.
Aku punya pekerjaan disana.
968
01:07:35,957 --> 01:07:37,857
Segera, tuan!
969
01:07:38,693 --> 01:07:39,717
Sampai jumpa, Sid.
970
01:07:39,794 --> 01:07:44,322
Sampai jumpa, Rodick St Sesuatu
dari sesuatu atau apapun.
971
01:07:44,399 --> 01:07:46,196
Geronimo!
972
01:07:48,870 --> 01:07:52,806
dan, sang terpilih akan
datang dari atas,
973
01:07:52,874 --> 01:07:56,366
dan akan menyelamatkan kita
dari banjir!
974
01:07:58,747 --> 01:08:00,044
Aku minta maaf.
975
01:08:00,115 --> 01:08:03,551
Hanya dua menit menuji paruh waktu!
Hebat!
976
01:08:03,618 --> 01:08:05,813
Ini awal hebat
untuk England./ Rita!
977
01:08:05,887 --> 01:08:08,378
England memimpin 3-1.
978
01:08:08,456 --> 01:08:11,584
Benar-benar permainan hebat!
979
01:08:11,660 --> 01:08:13,890
Pembukaan perdana.
980
01:08:23,238 --> 01:08:26,298
dan sedikit lagi permainan akan...
981
01:08:26,975 --> 01:08:27,999
Rita!
982
01:08:28,076 --> 01:08:30,567
Fans untuk fans!
983
01:08:33,949 --> 01:08:36,110
Balon! Balon!
984
01:08:43,191 --> 01:08:44,749
Rita!
985
01:08:48,530 --> 01:08:49,724
Rita!
986
01:08:49,798 --> 01:08:50,787
Roddy!
987
01:08:50,865 --> 01:08:54,733
Aku minta maaf. Aku sangat bodoh.
Kau benar tentang apapun.
988
01:08:54,803 --> 01:08:58,739
Aku seharusnya mengakuinya, tapi aku
takut kau tak akan menyukaiku lagi.
989
01:08:58,807 --> 01:09:01,605
Kau pikir kau bisa membicarakan ini
nanti setelah kau menyelamatkanku?
990
01:09:01,676 --> 01:09:04,304
Tentu. Tak ada waktu,
ketika peluit itu ditiup...
991
01:09:04,379 --> 01:09:07,746
Semua orang di atas akan pergi ke toilet,
dan akan menyiram semua kota.
992
01:09:07,816 --> 01:09:09,909
Aku tahu. dan semua keluargaku disana.
993
01:09:09,985 --> 01:09:11,543
Kita harus memperingatkan semua orang.
994
01:09:11,619 --> 01:09:13,109
Hentikan mereka!
995
01:09:21,796 --> 01:09:22,956
Oh, Astaga.
996
01:09:29,671 --> 01:09:31,104
Whitey!
997
01:09:31,439 --> 01:09:34,340
Aku melihat kesempatan
dan aku gunakan.
998
01:09:35,677 --> 01:09:39,841
Jadi kau pikir
kau akan membuat malu katak, eh?
999
01:09:42,150 --> 01:09:44,141
kau tak perlu kami melakukannya.
1000
01:09:44,219 --> 01:09:46,847
Kau pikir kau pintar?
1001
01:09:46,921 --> 01:09:49,549
Baiklah, aku yang akan tertawa.
1002
01:09:49,624 --> 01:09:53,856
Ketika semua tikus tersiram!
1003
01:09:53,928 --> 01:09:57,591
Lalu aku akan
membangun populasi baru...
1004
01:09:57,665 --> 01:09:59,656
Dengan ini!
1005
01:10:04,372 --> 01:10:05,532
Menjijikan.
1006
01:10:05,607 --> 01:10:09,304
Apa ini masa kejayaan Amfibi?/
Apapun untukmu.
1007
01:10:09,377 --> 01:10:10,674
Boleh aku pelihara pony?/
Tidak.
1008
01:10:10,745 --> 01:10:12,303
Anak anjing?/
Kita akan bicarakan nanti.
1009
01:10:12,380 --> 01:10:13,870
Bisa kita bicarakan
sekarang?/ Tidak.
1010
01:10:13,948 --> 01:10:16,473
Boleh aku dapat
anak anjing?/ Aku juga.
1011
01:10:16,551 --> 01:10:19,816
Kalian tidak bisa memelihara anjing!
Tolong! Ayah sedang bekerja!
1012
01:10:19,888 --> 01:10:22,186
Kita harus turun dan ambil kabel itu.
1013
01:10:22,257 --> 01:10:23,485
Bagaimana?
1014
01:10:23,558 --> 01:10:25,321
Itu tidak mungkin.
1015
01:10:26,694 --> 01:10:29,663
England menang,
apapun mungkin.
1016
01:10:32,767 --> 01:10:34,098
Matikan, Whitey!
1017
01:10:35,737 --> 01:10:37,637
Ayo!/ Mereka kabur!
1018
01:10:40,408 --> 01:10:42,069
Oh. Hai, bos.
1019
01:10:42,911 --> 01:10:45,846
Whitey! mereka menggigit bokongku!
Tolong!
1020
01:10:45,914 --> 01:10:47,677
Aku datang, Spike!
1021
01:10:49,284 --> 01:10:51,514
Kau bodoh! Tangkap mereka!
1022
01:10:51,586 --> 01:10:53,679
Lantai atas, jari, perlengkapan rumah!
1023
01:10:53,755 --> 01:10:55,586
dan tamat!
1024
01:11:09,270 --> 01:11:12,433
Apa aku harus melakukan semua sendiri?!
1025
01:11:20,048 --> 01:11:24,542
Itu dia peluit untuk paruh waktu!
Kita akan kembali beberapa menit lagi.
1026
01:11:24,619 --> 01:11:29,249
Kau terlambat untuk melakukan apapun!
Kau dan kaummu akan mati!
1027
01:11:29,324 --> 01:11:33,392
Ya? Baiklah, datang dan tangkap kami,
kau kantung udara gendut!
1028
01:11:40,301 --> 01:11:41,632
Tidak!
1029
01:11:55,817 --> 01:11:57,978
Gerbangnya. Kesini!
Ayo!
1030
01:11:59,921 --> 01:12:00,945
Rita!
1031
01:12:01,022 --> 01:12:03,320
Jika aku mati,
Kalian berdua ikut denganku!
1032
01:12:03,391 --> 01:12:04,915
Pergi saja, Roddy!
1033
01:12:11,666 --> 01:12:12,758
Itu dia.
1034
01:12:14,202 --> 01:12:15,430
Roddy!
1035
01:12:15,503 --> 01:12:16,970
Berhenti bergerak!
1036
01:12:17,038 --> 01:12:20,007
Tangkap aku,
Kau kantung udara besar!
1037
01:12:20,975 --> 01:12:21,964
Roddy, Awas!
1038
01:12:24,179 --> 01:12:25,168
Ya!
1039
01:12:36,391 --> 01:12:37,483
Le Frog!
1040
01:12:43,064 --> 01:12:44,361
Ayo selesaikan ini.
1041
01:12:44,432 --> 01:12:46,024
Lepaskan aku!
1042
01:12:46,100 --> 01:12:48,534
Sampai jumpa, tikus!
1043
01:12:48,736 --> 01:12:50,499
Rita!
1044
01:12:58,146 --> 01:12:59,807
Lidahmu kelu?
1045
01:12:59,881 --> 01:13:01,007
Mustahil!
1046
01:13:01,082 --> 01:13:02,481
Daa-da.
1047
01:13:12,126 --> 01:13:14,959
Ombak! Ombak!/
England!
1048
01:13:15,029 --> 01:13:17,463
Bukan, Ombak raksasa!
1049
01:13:21,236 --> 01:13:23,397
Semoga Berhasil! Semoga berhasil!
1050
01:13:46,694 --> 01:13:48,252
Tos!
1051
01:13:49,097 --> 01:13:50,428
Ya.
1052
01:13:54,202 --> 01:13:56,193
Lihat! Itu Roddy dan Rita!
1053
01:13:56,271 --> 01:13:57,795
Kau hebat, Gadis kecil!
1054
01:13:57,872 --> 01:14:00,363
Hooray untuk Millicent Bystander!
1055
01:14:00,441 --> 01:14:02,033
Millicent!
1056
01:14:02,110 --> 01:14:05,671
Millicent! Millicent! Millicent!
1057
01:14:05,747 --> 01:14:08,375
Kau pahlawan, Roddy.
1058
01:14:10,018 --> 01:14:11,246
Bukan masalah.
1059
01:14:14,122 --> 01:14:15,919
Kau hama kecil!
1060
01:14:15,990 --> 01:14:18,584
Aku akan membuatmu membayarnya!
1061
01:14:18,660 --> 01:14:22,687
Hentikan saja, sepupu.
dan belikan anak-anakmu anak anjing.
1062
01:14:25,733 --> 01:14:26,927
Rita...
1063
01:14:28,369 --> 01:14:32,703
Aku ingin tahu jika kau
mau membangun Jammy Dodger Mark II...
1064
01:14:34,275 --> 01:14:37,403
Kau mungkin butuh rekan, bukan?
1065
01:15:02,308 --> 01:15:02,808
JAMMY DODGER II
1066
01:15:02,870 --> 01:15:04,030
Oke.
1067
01:15:09,377 --> 01:15:13,177
Halo, Tom! Cium aku!
1068
01:15:17,352 --> 01:15:18,478
Baiklah, chaps.
1069
01:15:19,987 --> 01:15:21,648
Botol di lepaskan!
1070
01:15:36,062 --> 01:15:39,053
INGGRIS KALAH DALAM PINALTI.
1071
01:15:44,212 --> 01:15:46,407
Aku suka akhir yang bahagia.
1072
01:15:46,481 --> 01:15:50,815
Kau jadi lemah! Aku suka akhir
yang mengerikan, dengan kekerasan.
1073
01:15:54,322 --> 01:15:57,382
Apa kau senang sekarang, Spike?
1074
01:16:03,531 --> 01:16:05,522
Bolehkah?/ Lakukan.
1075
01:16:26,988 --> 01:16:30,253
Kemana kita pergi?/
Aku tidak tahu.
1076
01:16:30,324 --> 01:16:33,225
Tapi kita akan sampai dalam waktu seketika!
1077
01:16:33,294 --> 01:16:35,694
Aku datang Tn. Jones! Aku datang!
1078
01:16:48,943 --> 01:16:51,746
Ini baru hidup.
1079
01:16:51,746 --> 01:16:51,905
Ini baru hidup.
1080
01:16:51,979 --> 01:16:53,970
Roddy, Aku pulang!
1081
01:16:54,048 --> 01:16:56,449
dan aku membawakan mu teman baru!
1082
01:16:56,474 --> 01:17:04,774
Penerjemah: Setroya
==SUBSCENE.COM==