1 00:00:31,211 --> 00:00:33,202 Silencio en el set. Estamos rodando. 2 00:00:33,380 --> 00:00:34,938 Entrevista con Cody. Toma uno. 3 00:00:35,515 --> 00:00:36,880 ¿A qué se debe la entrevista? 4 00:00:37,050 --> 00:00:39,177 Eso hacemos. Somos un equipo "de realidad". 5 00:00:39,753 --> 00:00:41,914 ¿No debería saber unas preguntas antes? 6 00:00:42,089 --> 00:00:44,557 - No. Son fáciles. - Bueno. 7 00:00:44,725 --> 00:00:47,285 Párate en esa caja, por favor. 8 00:00:48,895 --> 00:00:51,056 ¿Aquí? ¿ Qué es eso? 9 00:00:51,565 --> 00:00:53,533 - ¿ Qué es eso? - Es un micrófono. 10 00:00:53,700 --> 00:00:54,962 ¿ Qué hay? Soy Cody. 11 00:00:55,135 --> 00:00:56,898 ¿ Y tienes 14, 15 años? 12 00:00:57,070 --> 00:00:59,004 Diecisiete años de edad. 13 00:00:59,172 --> 00:01:01,163 ¿ Sabes hacer algo aparte de surfear? 14 00:01:01,375 --> 00:01:03,309 ¿ Como cantar y bailar? 15 00:01:03,477 --> 00:01:04,466 Sí, sí. 16 00:01:06,480 --> 00:01:08,175 No, yo solo surfeo. 17 00:01:08,348 --> 00:01:09,838 ¡Perdedor! 18 00:01:11,084 --> 00:01:12,483 ¡Ya basta, Glen! ¡Detente! 19 00:01:12,652 --> 00:01:14,142 La película es sobre Cody. 20 00:01:14,321 --> 00:01:16,050 - Sáquenlo de aquí. - Va a ser excelente. 21 00:01:16,256 --> 00:01:18,087 ¿Puedo hacer cola para no verla? 22 00:01:18,258 --> 00:01:19,316 Otra pizarra. 23 00:01:19,493 --> 00:01:22,360 Hablamos de surfear. Dinos tus ideas acerca del surfeo. 24 00:01:22,562 --> 00:01:23,893 El surfeo, el surfeo. 25 00:01:25,399 --> 00:01:28,300 - ¿Por dónde empiezo? - Por el principio. 26 00:01:31,104 --> 00:01:36,167 Tan pronto apareció la primera ola, apareció el primer surfista. 27 00:01:37,711 --> 00:01:41,738 Solo necesitaban un pedazo de madera... 28 00:01:41,915 --> 00:01:45,510 ...o un bloque de hielo o algo así y adiós. 29 00:01:46,420 --> 00:01:49,355 Y les fascinaba, les fascinaba. 30 00:01:52,592 --> 00:01:56,824 Hasta hace poco, estaban los viejos. Los de dedos al borde. 31 00:01:56,997 --> 00:01:59,966 Los viejos se echaban con unas tablas enormes, gigantescas. 32 00:02:00,467 --> 00:02:03,197 Ellos fueron los pioneros... 33 00:02:03,370 --> 00:02:06,703 ...pero nadie vio lo que podía ser el surfeo... 34 00:02:07,274 --> 00:02:09,504 ...hasta que Gran Zeta nos lo mostró. 35 00:02:09,676 --> 00:02:12,770 - ¿ Y quién era Gran Z? - ¿ Quién era Gran Z? 36 00:02:12,946 --> 00:02:17,610 Le estás preguntando a la persona correcta. Acertaste. Zeta es todo. 37 00:02:17,818 --> 00:02:19,513 Gran Z es el surfeo. 38 00:02:19,686 --> 00:02:21,847 Quizá ni había mar antes de Gran Z. 39 00:02:22,022 --> 00:02:24,149 Inventaron el océano para él. 40 00:02:26,226 --> 00:02:29,627 Vivía con intensidad. No tenía miedo de vivir. 41 00:02:29,996 --> 00:02:31,861 No tenía miedo de morir. 42 00:02:43,310 --> 00:02:46,074 Vino a la Antártida cuando yo era pequeño. 43 00:02:47,647 --> 00:02:50,775 Es la cosa más importante que ha pasado aquí. 44 00:02:52,486 --> 00:02:54,681 De repente, ahí estaba. 45 00:02:54,855 --> 00:03:00,316 Simplemente flotando sobre el agua. Suspendido, como sin peso. 46 00:03:04,264 --> 00:03:07,427 Podía haberse acercado a cualquiera... 47 00:03:07,601 --> 00:03:10,001 ...y caminó directo hacia mí. 48 00:03:11,771 --> 00:03:15,366 Y me dio un collar increíble de Gran Z. 49 00:03:16,309 --> 00:03:20,040 Y me dijo: "Nunca te des por vencido, chico. 50 00:03:20,213 --> 00:03:23,705 Encuentra la manera, eso hacen los ganadores". 51 00:03:26,887 --> 00:03:29,117 Era lo máximo. 52 00:03:30,323 --> 00:03:33,690 Todos lo admiraban, lo respetaban, lo amaban. 53 00:03:34,794 --> 00:03:38,286 Y un día voy a ser igual que él. 54 00:03:45,330 --> 00:03:49,266 RE YES DE LAS OLAS 55 00:03:51,536 --> 00:03:52,266 Yo surfeo desde que tengo memoria. 56 00:03:52,266 --> 00:03:54,029 Yo surfeo desde que tengo memoria. 57 00:03:54,735 --> 00:03:56,794 Es duro imaginar parte de mi vida sin el surfeo. 58 00:03:56,970 --> 00:03:57,959 Cody Maverick Surfista 59 00:03:58,305 --> 00:04:01,468 Yo me quiero ir de aquí y este es mi boleto. 60 00:04:01,642 --> 00:04:05,009 Soy muy bueno. Soy el mejor de la isla. 61 00:04:05,179 --> 00:04:11,243 Sé que sueno un poco arrogante cuando digo eso, pero soy el mejor. 62 00:04:13,187 --> 00:04:16,679 Antártida 63 00:04:17,191 --> 00:04:18,351 Pueblo de Shiverpool 64 00:04:18,525 --> 00:04:21,289 Yo nací y crecí aquí, en Shiverpool. 65 00:04:21,929 --> 00:04:23,089 Verano 66 00:04:23,263 --> 00:04:25,026 He vivido aquí toda mi vida. 67 00:04:25,199 --> 00:04:28,828 Ahí separan los peces. Es una cosa tontísima. 68 00:04:29,002 --> 00:04:33,871 Yo trabajé ahí solo para apaciguar un poco a mi mamá. 69 00:04:34,608 --> 00:04:36,769 El viejo pueblo de Shiverpool. 70 00:04:38,112 --> 00:04:39,545 Este lugar es espantoso, hermano. 71 00:04:40,180 --> 00:04:44,276 Yo fui ascendiendo de la pila de sardinas a la de caballas... 72 00:04:44,451 --> 00:04:46,282 ...y acabé en la de las croquetas. 73 00:04:46,453 --> 00:04:48,751 - Trabajé duro. - No como otros que conocemos. 74 00:04:48,922 --> 00:04:51,117 El chico inútil con la cosa en el agua. 75 00:04:51,625 --> 00:04:52,683 ¿Mi casa? 76 00:04:52,860 --> 00:04:54,953 Está allá, con las tablas de surfeo. 77 00:04:55,863 --> 00:04:59,230 Sí, yo vivo aquí con mi hermano, Glen, y mi mamá. 78 00:05:00,334 --> 00:05:02,564 Era un huevecito chiquito. 79 00:05:02,736 --> 00:05:03,862 Edna Maverick Mamá de Cody 80 00:05:04,037 --> 00:05:05,470 No era muy impresionante. 81 00:05:05,639 --> 00:05:07,630 Glen era el huevo grande, Cody, el chico. 82 00:05:08,375 --> 00:05:10,809 No lo pudo evitar. Así era él. 83 00:05:10,978 --> 00:05:12,070 Se pasa todo el día... 84 00:05:12,246 --> 00:05:13,235 Glen Hermano de Cody 85 00:05:13,413 --> 00:05:16,871 ...en el agua evadiendo sus responsabilidades. 86 00:05:17,251 --> 00:05:20,709 Empollar estos huevos es una gran responsabilidad. 87 00:05:20,921 --> 00:05:23,185 Mi hermano Cody no entiende eso. 88 00:05:23,390 --> 00:05:26,325 Necesita crecer y volverse un hombre. 89 00:05:26,393 --> 00:05:27,985 Hay que ser hombre para empollar. 90 00:05:28,162 --> 00:05:31,131 - Ya lo creo. - ¡Quincy, ven con papi! 91 00:05:31,298 --> 00:05:33,323 Quiere ser diferente, ya es un disco roto. 92 00:05:33,500 --> 00:05:34,990 ¿ Quién tiene tiempo para? 93 00:05:35,169 --> 00:05:36,659 El día solo tiene seis meses. 94 00:05:36,837 --> 00:05:38,634 - Gracias por venir. - Había unas olas fabulosas. 95 00:05:38,806 --> 00:05:41,274 ¿ Cómo estuvo allá fuera? 96 00:05:41,441 --> 00:05:43,170 ÉI es el grande, yo el chico. 97 00:05:43,577 --> 00:05:45,169 No te estoy tocando. 98 00:05:45,345 --> 00:05:46,835 - No te voy a tocar. - ¿Lo viste? 99 00:05:47,014 --> 00:05:48,276 No te toqué. 100 00:05:48,448 --> 00:05:49,813 Y se asegura de que lo sepa. 101 00:05:50,250 --> 00:05:53,742 Tuve que pelear por todo, hasta por el guisado de atún. 102 00:06:00,961 --> 00:06:02,053 Sobreviví por suerte. 103 00:06:02,229 --> 00:06:05,255 Le costó trabajo crecer. 104 00:06:05,866 --> 00:06:07,493 Como dije antes... 105 00:06:08,569 --> 00:06:10,764 ...nunca conoció realmente a su padre. 106 00:06:10,938 --> 00:06:11,338 Bob Maverick (En paz descanse) 107 00:06:11,338 --> 00:06:13,499 Bob Maverick (En paz descanse) 108 00:06:13,674 --> 00:06:17,838 No me pregunten a mí, era demasiado chico para acordarme. 109 00:06:18,011 --> 00:06:20,605 No soy el único chico en la isla... 110 00:06:20,781 --> 00:06:23,841 ...a cuyo papá, ya saben, se lo comieron. 111 00:06:25,018 --> 00:06:29,546 - Pero tuvo que ser traumático. - No, para mí no, amigo. Para mí, no. 112 00:06:31,725 --> 00:06:34,888 - ¿ Cuál es tu sueño? - Irme lejos. 113 00:06:35,629 --> 00:06:39,065 - Irse lejos. Fantástico. - ¿ Quieren una bebida? 114 00:06:39,233 --> 00:06:42,293 Tiene que huir de la responsabilidad y de la vida. 115 00:06:42,469 --> 00:06:43,731 Esto es único. 116 00:06:43,904 --> 00:06:46,099 - No es la norma. - "¡Yo tengo sueños!" 117 00:06:47,474 --> 00:06:50,307 - ¿ Cuándo no pasa esto? - No hagas ese ruido. 118 00:06:52,379 --> 00:06:54,472 - ¡Cody! - Es una falta de respeto. 119 00:06:55,515 --> 00:06:56,846 Yo nunca haría eso. 120 00:06:58,919 --> 00:07:00,648 No lo harías con la boca. 121 00:07:00,821 --> 00:07:02,482 Esa es la diferencia entre tú y yo. 122 00:07:02,689 --> 00:07:04,919 ¿ Saben qué? Yo ya no puedo. 123 00:07:05,092 --> 00:07:06,320 Mira lo que hiciste. 124 00:07:06,493 --> 00:07:08,859 Es mi entrevista. ¿Por qué sigue Glen aquí? 125 00:07:09,029 --> 00:07:11,554 Sí, exacto. ¡Mamá! 126 00:07:11,732 --> 00:07:13,666 No sé por qué todos me critican. 127 00:07:13,834 --> 00:07:16,029 Entiendo por qué mamá me critica. 128 00:07:16,203 --> 00:07:19,764 Creo que es, en parte, porque me quiere. También es, en parte... 129 00:07:19,940 --> 00:07:22,431 ...porque todos la miran como si yo fuera un vago. 130 00:07:22,609 --> 00:07:25,009 "Cody es esto, Cody es lo otro". 131 00:07:25,679 --> 00:07:28,239 Cody soy yo. Déjenme ser yo. 132 00:07:28,882 --> 00:07:30,577 ¿ Cuándo van a dejarme? 133 00:07:43,096 --> 00:07:46,088 Me llaman el realizador de sueños. El realizador de sueños. 134 00:07:46,166 --> 00:07:47,155 Reggie Belafonte Promotor de Surfeo 135 00:07:47,334 --> 00:07:49,302 Encuentro a estos chicos, los traigo aquí. 136 00:07:49,469 --> 00:07:52,700 Y les doy la oportunidad de ser alguien. 137 00:07:53,807 --> 00:07:56,674 Mi mayor dicha como promotor fue encontrar a Z. 138 00:07:56,843 --> 00:07:58,310 Verlo ascender a la cima. 139 00:07:58,478 --> 00:08:02,710 No puedo creer que murió. Era como mi hijo. 140 00:08:02,883 --> 00:08:06,649 Lo quería de todo corazón. ¿Nos tomamos cinco minutos? 141 00:08:06,887 --> 00:08:09,981 ¿ Cómo está mi pelo? No tengo tiempo. Cállate. ¿Está revuelto? 142 00:08:10,157 --> 00:08:12,022 Unas preguntas más sobre Gran Z. 143 00:08:12,192 --> 00:08:13,819 Creo que ahora nos interesa más... 144 00:08:13,994 --> 00:08:16,155 ...la historia de Reggie Belafonte. 145 00:08:16,330 --> 00:08:18,161 Pero Gran Z es el foco de nuestra... 146 00:08:18,332 --> 00:08:20,232 Trae al que llena los cocos. 147 00:08:20,400 --> 00:08:22,027 ¿ Qué tal el que barre la arena? 148 00:08:22,202 --> 00:08:26,002 ¿Nos puedes contar la aburrida historia de tu vida inútil? 149 00:08:26,173 --> 00:08:27,868 ¡Quiten sus plumas! ¡Basta! 150 00:08:28,075 --> 00:08:30,009 No tengo tiempo, tengo una producción. 151 00:08:30,177 --> 00:08:31,337 ¡Corre película! 152 00:08:31,712 --> 00:08:35,739 ¡Bienvenidos a otra edición de Deportes S-P-E-N! 153 00:08:36,183 --> 00:08:37,548 Yo soy Sal Masakela... 154 00:08:37,718 --> 00:08:42,052 ...y estamos en la capital mundial del surfeo, la isla Pen Gu... 155 00:08:42,222 --> 00:08:46,522 ...para echar un ojo antes del décimo Concurso en Memoria de Gran Z. 156 00:08:47,527 --> 00:08:49,586 Estamos con los grandes surfistas... 157 00:08:49,763 --> 00:08:54,359 ...Kelly y Rob. Háblennos de los retos que encararán los concursantes. 158 00:08:54,434 --> 00:08:55,423 KELLY SLATER Surfista Profesional 159 00:08:55,602 --> 00:08:58,127 Lo primero es lo primero. La ola. Una gran combinación... 160 00:08:58,305 --> 00:09:02,765 ...de belleza y peligro. Este lugar aterra hasta a los profesionales. 161 00:09:06,146 --> 00:09:07,841 Oye esto, Sal. La sección atrás de mí. 162 00:09:08,015 --> 00:09:09,004 ROB MACHADO Surfista Profesional 163 00:09:09,082 --> 00:09:11,312 Se llama "El Cementerio". Pocos surfistas... 164 00:09:11,485 --> 00:09:12,509 ...han salido vivos de ahí. 165 00:09:12,686 --> 00:09:15,280 ¿ Quieres decir que gente ha muerto aquí? 166 00:09:15,455 --> 00:09:18,083 - Así es. - Un momento de silencio. 167 00:09:18,258 --> 00:09:22,319 Y seguimos adelante porque si la posibilidad de morir no bastaba... 168 00:09:22,496 --> 00:09:26,398 ...los surfistas se enfrentarán a Tanque "El Triturador" Evans. 169 00:09:26,566 --> 00:09:29,399 Tanque, el nueve veces campeón defensor. 170 00:09:30,203 --> 00:09:31,500 ¿ Un ejemplo a seguir? No. 171 00:09:31,671 --> 00:09:32,695 TANQUE "EL TRITURADOR" EVANS Nueve Veces Campeón 172 00:09:32,873 --> 00:09:35,637 Pero sí me considero alguien que todos deben emular. 173 00:09:35,809 --> 00:09:38,403 Los niños deberían jugar a que son Tanque. 174 00:09:38,578 --> 00:09:41,046 Deben tratar. Buena suerte, niños. 175 00:09:41,982 --> 00:09:44,542 ¿ Nunca quieres entrar y ayudarles... 176 00:09:44,718 --> 00:09:48,449 ...enseñarles a surfear y pasar tiempo con los chicos? 177 00:09:48,622 --> 00:09:50,283 No, no quiero hacer eso. 178 00:09:50,457 --> 00:09:52,687 - Esta es mi ola. - ¡El incomparable Tanque Evans! 179 00:09:52,859 --> 00:09:55,589 ¡Después del corte, dodgeball de pingüinos! 180 00:09:57,030 --> 00:10:00,363 Volviendo a la competencia, yo solo quiero decir... 181 00:10:00,534 --> 00:10:03,469 ...que estoy buscando la siguiente sensación. 182 00:10:03,804 --> 00:10:05,169 Pero esa es otra historia. 183 00:10:05,338 --> 00:10:07,340 Gira de Reclutamiento Global Día 78 184 00:10:07,340 --> 00:10:09,535 Gira de Reclutamiento Global Día 78 185 00:10:11,244 --> 00:10:12,233 Mike Abromowitz Buscatalentos 186 00:10:12,412 --> 00:10:14,243 Yo encuentro a los pingüinos. Yo encuentro el talento. 187 00:10:14,414 --> 00:10:15,403 Kugenuma, Japón 188 00:10:15,582 --> 00:10:17,174 Reggie, mi jefe, me ha mandado a todos lados. 189 00:10:17,417 --> 00:10:18,907 A todos los lugares donde haya un mar... 190 00:10:19,086 --> 00:10:20,075 Bahía, Brasil 191 00:10:20,253 --> 00:10:21,880 ...un charco. Es ridículo. 192 00:10:23,223 --> 00:10:26,021 No tienen idea de todo lo que me tomo para las migrañas. 193 00:10:26,193 --> 00:10:29,356 El estrés me está matando. No sé cuánto más pueda aguantar. 194 00:10:34,434 --> 00:10:36,595 Tienes que probar este sopladero. 195 00:10:36,770 --> 00:10:39,034 Esta ballena me está congelando el cerebro. 196 00:10:41,708 --> 00:10:42,902 Perdí una apuesta. 197 00:10:43,577 --> 00:10:45,909 ¡Con permiso! ¡Permiso! 198 00:10:46,079 --> 00:10:49,537 ¿Alguien en esta estepa congelada surfea? 199 00:10:49,716 --> 00:10:52,344 - Cody Maverick surfea. - Maravilloso, gracias. 200 00:10:52,552 --> 00:10:54,520 Usted está sobre hielo delgado. 201 00:10:54,688 --> 00:10:57,816 Disculpen, busco... Busco a Cody Maverick. 202 00:10:57,991 --> 00:11:01,620 - ¿Han visto a Cody Maverick? - Yo soy Cody Maverick. 203 00:11:03,063 --> 00:11:06,226 Maravilloso. Mike Abramowitz del Concurso de Surfeo Gran Z. 204 00:11:06,399 --> 00:11:08,230 Vino en una ba... Vino a verme. 205 00:11:08,401 --> 00:11:12,497 - Te deslizas para todos lados. - Es todo un honor, señor. 206 00:11:12,672 --> 00:11:15,038 Maravilloso. Dicen que surfeas. 207 00:11:15,208 --> 00:11:17,039 - ¿Es cierto? - Tiene que ver lo que hago. 208 00:11:17,210 --> 00:11:18,677 ¿Te paras en una tabla? 209 00:11:18,845 --> 00:11:20,938 Va a ver lo que puedo hacer... 210 00:11:21,114 --> 00:11:23,708 ...y me voy a ir con usted. - No me imagino un día mejor. 211 00:11:23,884 --> 00:11:27,911 ¡Mamá! ¡Vino el buscador de talento! ¡Mikey! ¡Aquí está! 212 00:11:28,088 --> 00:11:30,750 - ¿ Qué? Sí. - Me va a dar una oportunidad. 213 00:11:30,924 --> 00:11:32,482 ¿ Quieres venir a verme? 214 00:11:32,659 --> 00:11:34,593 - No, está bien. - ¡Solo esta vez! 215 00:11:34,761 --> 00:11:39,562 - Estoy ocupada cortando. - Bueno. Muy bien, deséame suerte. 216 00:11:39,733 --> 00:11:43,032 ¡Ten cuidado con esas olas grandes! 217 00:11:45,939 --> 00:11:47,998 ¡Bueno! ¡Cuando gustes! 218 00:11:48,341 --> 00:11:52,471 Debería haber venido ayer. Tuvimos unas olas lindas. 219 00:11:52,646 --> 00:11:55,615 Estaba haciendo unos 360 acostado y unos flotadores. 220 00:11:55,782 --> 00:11:57,113 ¡Guau! ¡Arranca la ballena! 221 00:11:57,284 --> 00:11:59,479 ¡No! ¡Deme una oportunidad más! 222 00:11:59,653 --> 00:12:01,052 - Solo necesito una. - La tuviste. 223 00:12:01,221 --> 00:12:03,155 - ¡No se vaya! - Mala suerte, muchacho. 224 00:12:03,323 --> 00:12:05,689 - ¡Un segundo! - Hasta el año entrante. 225 00:12:05,859 --> 00:12:08,794 - Vámonos. ¡Ahí viene! - ¡Solo necesito una ola! 226 00:12:09,396 --> 00:12:12,456 Nunca he ganado nada en toda mi vida. 227 00:12:14,234 --> 00:12:16,668 Una vez quiero sentir que soy un ganador. 228 00:12:17,137 --> 00:12:21,233 Antes buscaba pájaros cantores. Tucanes para una revista musical. 229 00:12:21,408 --> 00:12:23,672 Eso es la farándula. Tucanes... 230 00:12:23,843 --> 00:12:24,901 ¡Esperen! 231 00:12:25,912 --> 00:12:28,676 ¡No me importa lo que digan, voy a ir a Pen Gu! 232 00:12:28,848 --> 00:12:30,577 De ningún modo, imposible. 233 00:12:30,650 --> 00:12:33,676 Este concurso es para surfistas de olas grandes. 234 00:12:33,853 --> 00:12:36,344 ¡Qué lenta eres, bola de grasa! ¡Apúrate! 235 00:12:45,265 --> 00:12:48,359 Pobre chico. Me da un poco de lástima. 236 00:12:48,535 --> 00:12:50,002 ¡Espere! 237 00:13:01,815 --> 00:13:03,646 ¿ Vieron? ¡Por poco se llevó mi tabla! 238 00:13:04,618 --> 00:13:07,451 Faltó poco. La próxima vez lo agarramos. 239 00:13:07,621 --> 00:13:09,486 - En fin... - ¡Espere! 240 00:13:30,977 --> 00:13:34,242 ¡Ya te agarramos! Eres más pesado de lo que parece. 241 00:13:34,848 --> 00:13:36,475 - ¡Lo logramos! - Gracias. 242 00:13:36,650 --> 00:13:38,140 El trabajo en equipo ayuda. 243 00:13:38,318 --> 00:13:40,047 - Soy Pepe el Pollo. - Gracias, Pepe. 244 00:13:40,220 --> 00:13:43,587 Nunca hagas nada parecido en la competencia. 245 00:13:43,757 --> 00:13:45,019 - ¿Entré? - Sí, entraste. 246 00:13:45,191 --> 00:13:48,649 Porque eso fue entretenido, en un sentido aterrador. 247 00:13:50,330 --> 00:13:51,820 Muy bien, amigo. 248 00:13:53,033 --> 00:13:55,831 Yo soy Cody Maverick, Shiverpool. ¿ Y tú? 249 00:13:56,002 --> 00:13:58,334 No, yo no soy de Shiverpool. 250 00:13:58,672 --> 00:14:02,267 - ¿De dónde eres? - Yo soy del lago Michigan. 251 00:14:02,442 --> 00:14:04,433 Ahí surfeo. Era el único... 252 00:14:05,912 --> 00:14:07,777 ...de mi pueblo que surfeaba. 253 00:14:07,981 --> 00:14:10,347 Muchos creían que estaba loco, pero estoy acostumbrado. 254 00:14:10,517 --> 00:14:12,712 - Yo sé lo que se siente. - ¿De verdad? 255 00:14:12,952 --> 00:14:14,943 - Sí. - Radical. 256 00:14:18,958 --> 00:14:22,359 - ¡Trasero congelado! - Ayúdenle al pollo. 257 00:14:36,643 --> 00:14:39,111 REGGIE BELAFONTE PRESENTA 258 00:14:55,562 --> 00:14:58,053 Gorras de Reggie 259 00:15:00,633 --> 00:15:02,692 - ¡Cuidado! - ¡Qué terrible! 260 00:15:03,536 --> 00:15:05,697 Slater, Machado. ¿ Cómo van, amigos? 261 00:15:05,872 --> 00:15:06,896 - Bien. Gracias. - ¿ Qué cuentas? 262 00:15:07,073 --> 00:15:08,802 Nos vemos luego, amigos. 263 00:15:09,743 --> 00:15:11,074 Radical. 264 00:15:16,616 --> 00:15:18,174 NO TOCAR 265 00:15:27,127 --> 00:15:29,118 BROCHETAS DE CALAMAR 266 00:15:29,829 --> 00:15:31,820 Z "eztuvo" aquí 267 00:15:32,232 --> 00:15:35,827 ¡Mira, estoy parado donde estuvo Z! 268 00:15:37,604 --> 00:15:41,438 - ¡Ah, caray! - Tienes que probar esto. 269 00:15:41,608 --> 00:15:44,168 - No, estoy bien. - Una sola mordida. 270 00:15:44,344 --> 00:15:46,676 Una mordida, eso es todo. 271 00:15:48,047 --> 00:15:49,776 ¿ Sí? ¿ Qué opinas? 272 00:15:49,949 --> 00:15:52,213 No está mal. Sabe como a po... po. 273 00:15:52,652 --> 00:15:54,552 Sí. ¿ Qué es po-po? 274 00:15:54,888 --> 00:15:57,948 ¡Pasando! Ay, caracoles. 275 00:16:03,263 --> 00:16:05,731 Dios mío. Estoy enamorado. 276 00:16:05,899 --> 00:16:08,959 ¡Auxilio! ¡Me estoy ahogando! 277 00:16:12,205 --> 00:16:16,107 ¿ Qué haces aquí parado? Ve a hablar con ella. 278 00:16:16,276 --> 00:16:18,141 - No voy a hablar con ella. - Le interesas. 279 00:16:18,311 --> 00:16:19,403 Te llamó "caracol". 280 00:16:19,579 --> 00:16:21,513 - Gracias de nuevo. - Bueno... 281 00:16:21,681 --> 00:16:24,206 ...es tu tercer desmayo esta semana. 282 00:16:24,384 --> 00:16:25,942 No es muy bueno para tu cerebro. 283 00:16:26,119 --> 00:16:28,679 Ya lo sé. Adiós, Lani. 284 00:16:29,289 --> 00:16:32,349 Estuvo increíble, le salvaste la vida y todo. 285 00:16:32,525 --> 00:16:36,154 Fue increíble. De verdad. 286 00:16:38,031 --> 00:16:40,556 ¿ Vienes al concurso de surfeo? 287 00:16:41,334 --> 00:16:45,532 - Te voy a estar observando. - ¿De verdad? ¿Me vas a observar? 288 00:16:45,705 --> 00:16:47,332 Sí, del puesto de salvavidas. 289 00:16:47,507 --> 00:16:49,805 - Sí, entiendo. - Es mi trabajo. 290 00:16:49,976 --> 00:16:52,103 - Es tu trabajo. - ¿La vas a besar? 291 00:16:52,278 --> 00:16:54,473 - ¿ Qué pasa? - Por favor, Pepe. 292 00:16:54,647 --> 00:16:56,740 - Si estabas enamorado... - Yo no dije eso. 293 00:16:56,916 --> 00:16:58,611 Mira, le encantas. 294 00:16:58,785 --> 00:17:00,946 Le gustas. ¡Nos vemos! 295 00:17:01,120 --> 00:17:03,213 Me encanta mi trabajo, es fabuloso. 296 00:17:03,389 --> 00:17:04,686 Esta semana es un poco loca. 297 00:17:04,858 --> 00:17:05,847 Lani Salvavidas de Pen Gu 298 00:17:06,025 --> 00:17:09,756 Tienes que estar súper, superatento. 299 00:17:10,029 --> 00:17:13,123 Con tanta gente en el agua, no se te puede ir nada. 300 00:17:13,299 --> 00:17:16,962 Pero tengo un récord perfecto. Nunca se me ha ahogado nadie. 301 00:17:17,170 --> 00:17:19,195 Ha habido momentos difíciles, pero... 302 00:17:19,372 --> 00:17:21,966 - ¡Auxilio! - Ay, Arnold, me volteo un... 303 00:17:22,141 --> 00:17:24,473 - Échale sentimiento. - ¿ Qué quieres decir? 304 00:17:24,644 --> 00:17:28,011 - Con palabras. Con contacto. - Guíame paso a paso. 305 00:17:28,181 --> 00:17:30,547 - Yo soy Lani. Tú eres yo. - ¿ Seguro? 306 00:17:30,717 --> 00:17:33,777 - Lo tomo muy en serio. - Mejor no. Mejor no. 307 00:17:33,953 --> 00:17:35,443 ¿ Qué pasa? 308 00:17:35,989 --> 00:17:38,583 ¡Ese es! Es el monumento a Gran Z. 309 00:17:38,758 --> 00:17:42,159 - ¿Recuerdas? - No, en realidad, no. 310 00:17:43,563 --> 00:17:47,431 Hoy, el mundo del surfeo perdió a una de sus leyendas. 311 00:17:47,600 --> 00:17:50,228 Gran Z montó su última ola esta mañana... 312 00:17:50,403 --> 00:17:54,567 ...durante una competencia con el surfista Tanque Evans. 313 00:17:55,475 --> 00:18:00,071 Z fue visto nadando hacia una ola gigante en la Bahía de Pen Gu. 314 00:18:09,756 --> 00:18:14,159 Los amigos de Gran Z se juntaron para recordar y celebrar su vida. 315 00:18:17,697 --> 00:18:19,164 ¿ Qué? 316 00:18:19,766 --> 00:18:22,599 - Siempre le doy. - Tiene buena aleta. 317 00:18:22,769 --> 00:18:24,930 ¡Deja de hacer eso! ¡Ya basta! 318 00:18:25,705 --> 00:18:28,606 - Le dio tres veces seguidas. - Prueba tú. 319 00:18:30,944 --> 00:18:35,176 Un momento. Mira esto. 320 00:18:35,348 --> 00:18:37,782 - No. Detente. - Es un collar de Gran Z. 321 00:18:37,951 --> 00:18:41,011 No es chistoso. ¡Para! ¿ Qué estás haciendo? 322 00:18:41,187 --> 00:18:43,314 ¡Miren, es el último fan de Z! 323 00:18:43,523 --> 00:18:45,388 ¡Estoy pasando! ¡Quítense! 324 00:18:45,558 --> 00:18:47,389 - No mereces hablar de él. - Era un zoquete. 325 00:18:47,560 --> 00:18:49,221 - ¡Cállate! - ¡Zoquete es con "Z"! 326 00:18:49,395 --> 00:18:52,228 ¡Nunca serás tan bueno como Gran Z, "Tranque"! 327 00:18:53,366 --> 00:18:56,927 Por favor, amigos. Sonríanle a su hermano. 328 00:18:57,103 --> 00:19:01,437 - ¡No metas a tu novia! - ¡No puedes hacerle eso a mi amigo! 329 00:19:02,175 --> 00:19:05,110 Estás haciendo buen ejercicio. Se siente rico. 330 00:19:05,278 --> 00:19:08,770 ¿Por qué no trabajas en mis glúteos? Muy bien. 331 00:19:10,450 --> 00:19:14,477 - Ya basta, chicos. - ¡Te reto donde sea, cuando sea! 332 00:19:14,654 --> 00:19:18,215 ¿ Qué tal aquí y ahora? 333 00:19:18,391 --> 00:19:20,723 ¡Mikey, dale una tabla a este chico! 334 00:19:20,893 --> 00:19:24,727 ¿ Quién quiere ver al pequeño enfrentarse al campeón? 335 00:19:24,998 --> 00:19:26,556 ¡Los pequeños mandan! 336 00:19:26,733 --> 00:19:33,571 Un poco de acción de surfeo, mano a mano entre Tanque Evans y Jerry... 337 00:19:33,740 --> 00:19:35,503 - Cody. Cody. - Cody Maverick. 338 00:19:35,842 --> 00:19:40,506 Cody Mavencourt. ¡El que se deslice en la ola más grande, gana! 339 00:19:52,392 --> 00:19:55,520 ¿ Estás nervioso de enfrentarte a Tanque Evans? 340 00:19:55,695 --> 00:19:58,129 ¿Nervioso? ¿Por qué habría de estar nervioso? 341 00:20:17,583 --> 00:20:18,914 ¡Un aplauso! ¡Vamos! 342 00:20:19,085 --> 00:20:20,916 Voy a usar tu cabeza de carnada. 343 00:20:21,087 --> 00:20:23,920 - Venga, pico de gallo. Vamos. - ¿Pico de gallo? 344 00:20:28,628 --> 00:20:29,959 ¡Es mía! 345 00:20:40,039 --> 00:20:41,973 Cuando agarres la primera ola... 346 00:20:42,141 --> 00:20:44,609 ...enfrente de todos, ¿ qué vas a sentir? 347 00:20:44,777 --> 00:20:47,610 Va a ser increíble. Será la mejor ola de mi vida. 348 00:20:47,780 --> 00:20:49,748 Ojalá la filmen porque la querrán ver... 349 00:20:49,916 --> 00:20:53,875 ...una y otra y otra vez. ¡Será asombroso! 350 00:21:08,935 --> 00:21:10,334 ¡No puedo mirar! 351 00:21:10,837 --> 00:21:14,432 - ¡Pobre chico! - ¡Eso estuvo espectacular! 352 00:21:17,643 --> 00:21:20,203 ¡Soy el número uno! ¡El Tanque! 353 00:21:54,647 --> 00:21:58,105 Trato de averiguar los detalles. La salvavidas lo acaba de traer. 354 00:22:01,621 --> 00:22:05,079 Eso es lo que pasa cuando te enfrentas a Tanque. 355 00:22:08,261 --> 00:22:10,923 - ¿ Cómo está? ¿ Qué puedo hacer? - Está bien. 356 00:22:11,097 --> 00:22:16,091 Te puedo ayudar. A menos que haya sangre. Si veo sangre... 357 00:22:16,903 --> 00:22:18,928 Ayúdenle al pollo. 358 00:22:19,105 --> 00:22:21,596 - Tanque, ¿ estás bien? - Tanque necesita combustible. 359 00:22:22,108 --> 00:22:24,303 Agarra la tabla. 360 00:22:24,811 --> 00:22:26,938 ¡Vamos, vamos! 361 00:22:31,284 --> 00:22:33,752 ¿ Gané? Gané, ¿ verdad? 362 00:22:33,820 --> 00:22:36,414 Deberías haberte quedado en la Antártida. 363 00:22:37,423 --> 00:22:39,482 Te vas a poner bien. 364 00:22:39,659 --> 00:22:43,117 Miren eso. Hay duendes en todas partes. 365 00:22:45,331 --> 00:22:48,823 ¿ Qué opinan de que Cody posiblemente gane el concurso? 366 00:22:48,901 --> 00:22:49,890 Estoy... 367 00:22:50,036 --> 00:22:51,264 ¿Por qué te reíste? 368 00:22:51,437 --> 00:22:53,962 Porque sigue diciendo "posiblemente". 369 00:22:54,140 --> 00:22:58,577 Como si fuera posible que ganaras. Como si fueras a lograr algo. 370 00:22:58,744 --> 00:23:02,111 - ¿ Cuántas probabilidades tienes? - Muchas. ¿No tengo muchas? 371 00:23:02,415 --> 00:23:06,476 Son las probabilidades normales. No soy el peor. 372 00:23:17,096 --> 00:23:21,556 ¡Oye, Geek! ¡Geek! Levántate y ayúdame. 373 00:23:27,807 --> 00:23:32,005 ¡Despierta! Necesito tu ayuda. 374 00:23:32,511 --> 00:23:34,809 Anda. Levántate y ven a ayudarme. 375 00:23:34,981 --> 00:23:36,642 ...hermoso sueño. 376 00:23:36,816 --> 00:23:40,115 - ¿ Conociste a Sheila? - No conozco a Sheila. 377 00:23:40,286 --> 00:23:42,254 - Espera. ¿ Qué? - ¿ Qué? 378 00:23:42,421 --> 00:23:43,410 ¿ Quién es este tipo? 379 00:23:43,589 --> 00:23:46,319 - Un surfista. Está lastimado. - ¿ Quiénes son ellos? 380 00:23:46,492 --> 00:23:48,619 Vienen con él. Ignóralos. 381 00:23:48,794 --> 00:23:50,523 - ¡Vamos! - Lani, ¿ qué haces? 382 00:23:50,696 --> 00:23:52,857 Si le ayudas, se irán. 383 00:23:53,032 --> 00:23:55,557 - ¡Fuera de aquí! - ¡Ayúdale! 384 00:23:56,369 --> 00:23:59,065 - ¿Dónde lo quieres? - En ningún lado. 385 00:23:59,238 --> 00:24:02,264 - Nada de gente de fuera. - Ya lo sé. 386 00:24:02,441 --> 00:24:06,775 Es una emergencia. Se cayó duro desde la cresta. No sé si... 387 00:24:10,082 --> 00:24:11,947 - ¿ Se pegó en el arrecife? - No lo sé. 388 00:24:12,118 --> 00:24:13,608 No sé. Lo agarré después... 389 00:24:13,786 --> 00:24:15,583 ¿Es tu novio? 390 00:24:15,755 --> 00:24:19,316 Espera. Parece que pisó un erizo. 391 00:24:20,159 --> 00:24:23,651 ¿Me pisó? ¿Estás bromeando? El tipo me bailó encima. 392 00:24:23,829 --> 00:24:24,818 Ivan Erizo de Fuego 393 00:24:24,997 --> 00:24:28,797 Miren esto. Rota, rota, perdida, perdida, rota, rota, rota. 394 00:24:28,968 --> 00:24:33,803 Esto está bastante mal. Esto está muy mal. 395 00:24:34,874 --> 00:24:36,671 Me dolió. 396 00:24:36,842 --> 00:24:40,243 - Te vas a recuperar. ¿ Qué? - Quizá no debería haberla sacado. 397 00:24:40,413 --> 00:24:42,313 Suelta veneno. Es increíble. 398 00:24:42,481 --> 00:24:44,915 - ¿ Qué es increíble? - Que sigas vivo. 399 00:24:45,084 --> 00:24:49,282 Tranquilo. Te voy a arreglar. Puedo arreglar tu pie. 400 00:24:49,522 --> 00:24:51,786 ¿Dónde está? Lo he estado buscando. 401 00:24:51,958 --> 00:24:53,220 Tiraste una sierra. 402 00:24:53,392 --> 00:24:58,159 No dejes que se mueva así. Está envenenando todo su cuerpo. 403 00:25:01,200 --> 00:25:02,667 Aquí está. 404 00:25:03,736 --> 00:25:05,727 - ¿ Qué haces? - ¿ Qué hace? 405 00:25:05,905 --> 00:25:07,202 Es una cura segura. 406 00:25:07,373 --> 00:25:11,332 De un médico brujo. Hace maravillas. 407 00:25:11,544 --> 00:25:13,603 - ¿ Qué? ¡No! - ¿No qué? 408 00:25:13,813 --> 00:25:16,008 ¿ Qué va a hacer? 409 00:25:16,649 --> 00:25:18,116 - Vamos. - Geek, ya basta. 410 00:25:18,284 --> 00:25:21,720 Vamos a hacerlo. Lani, haz sonidos de agua. 411 00:25:21,887 --> 00:25:24,185 - Qué asco. - ¿ Sonidos de agua? 412 00:25:32,064 --> 00:25:35,124 Más vale que cierres la boca. ¿ Qué te dije? 413 00:25:35,301 --> 00:25:38,361 ¡Agárrale el pie, Lani! ¡Noquéalo o algo! 414 00:25:38,537 --> 00:25:40,698 - Ya casi no tengo. - ¡Estoy tratando! 415 00:25:45,611 --> 00:25:48,444 Dime. ¿ Cómo has estado? 416 00:25:49,482 --> 00:25:52,076 Un erizo en el pie. Suena feo. 417 00:25:53,185 --> 00:25:54,982 ¿ Cómo se cura eso? 418 00:25:56,222 --> 00:25:57,553 Orinando sobre el pie. 419 00:25:58,357 --> 00:26:00,825 - Qué asco. - ¡Ya lo sé! 420 00:26:00,993 --> 00:26:04,394 ¿ Cuánto tiempo se va a quedar? 421 00:26:04,563 --> 00:26:06,428 Hasta que se mejore. 422 00:26:06,599 --> 00:26:11,195 Regresa pronto y tráeme unas almejas, por favor. 423 00:26:11,370 --> 00:26:12,894 Ya tengo pocas. 424 00:26:13,072 --> 00:26:15,734 No puedo. Tienes que cuidarte tú solo. 425 00:26:15,908 --> 00:26:17,569 - Por favor. - Adiós. 426 00:26:18,044 --> 00:26:22,538 - ¡Tráeme más almejas! - Bueno. 427 00:26:32,425 --> 00:26:35,121 Si no te molesta, no quiero hablar de Cody. 428 00:26:35,294 --> 00:26:37,592 Perdió. Es su problema, no mío. 429 00:26:37,763 --> 00:26:39,424 ¿No te importa el bienestar de nadie? 430 00:26:39,598 --> 00:26:42,362 El chico está bien, es acuático. ¡Es un pingüino! 431 00:26:42,535 --> 00:26:45,299 - ¿ Viste cómo le pegó la ola? - Así es el surfeo. 432 00:26:45,471 --> 00:26:48,599 - ¡A mí me importa! - ¡Mikey! Espérate a ver esto. 433 00:26:49,542 --> 00:26:51,601 Mira esas patitas. Palito, palito. 434 00:26:51,777 --> 00:26:54,245 Es mi manera de caminar. Siempre estoy... 435 00:26:54,413 --> 00:26:57,382 - Bum-chica... - ¿ Y ese "bum-chica-bum"? 436 00:26:58,017 --> 00:27:01,817 No tolero la sangre. No tolero ver sangre. 437 00:27:01,987 --> 00:27:05,821 No tolero... ver sangre. ¡Cody! 438 00:27:07,026 --> 00:27:11,554 Oye, ¿no has visto a mi amigo Cody? 439 00:27:17,470 --> 00:27:18,698 No está ahí abajo. 440 00:27:23,843 --> 00:27:25,174 ¿ Cómo te va, amigo? 441 00:27:28,714 --> 00:27:30,181 Me desperté esta mañana. 442 00:27:30,349 --> 00:27:34,752 No sabía dónde estaba. Eso no es bueno cuando te despiertas. 443 00:27:34,920 --> 00:27:37,115 Vamos. Levántate. 444 00:27:37,289 --> 00:27:38,984 Hora de desayunar. 445 00:27:39,158 --> 00:27:42,594 - Despierta. ¡Vamos! - No quiero. 446 00:27:43,829 --> 00:27:45,228 ¿ Cómo está tu pie? 447 00:27:45,397 --> 00:27:49,493 - Bien, pero mi cabeza... - Muy bien. ¡Vamos, chico! ¡Levántate! 448 00:27:50,236 --> 00:27:51,965 ¿ Qué es ese? 449 00:27:53,372 --> 00:27:56,830 Creo que tengo una concusión. ¡Caray! 450 00:27:59,044 --> 00:28:02,275 Deberías conocer a mi hermano Glen. Se llevarían bien. 451 00:28:02,448 --> 00:28:07,943 Ay, no. ¿Dónde está mi collar? ¿ Viste mi collar? 452 00:28:10,289 --> 00:28:13,417 No tiene importancia. Cómprate otro en una tienda de Reggie. 453 00:28:13,626 --> 00:28:16,823 No es un collar cualquiera. Me lo dio él mismo. 454 00:28:16,996 --> 00:28:20,261 - ¿ Quién? - Gran Z. Cuando fue a Shiverpool. 455 00:28:20,432 --> 00:28:22,866 ÉI creyó en mí cuando nadie más creía. 456 00:28:23,035 --> 00:28:25,003 Me dijo que no me rindiera y que hallara... 457 00:28:25,171 --> 00:28:27,639 ...una manera porque eso hacen los ganadores. 458 00:28:27,806 --> 00:28:30,366 Qué curioso, me volví un perdedor. 459 00:28:30,543 --> 00:28:34,843 ¿ Qué importa lo que dijo Gran Z? Necesitas... 460 00:28:35,981 --> 00:28:40,111 - Necesitas encontrar tu camino. - Yo no tengo un camino. 461 00:28:42,521 --> 00:28:47,652 Ahora sí lo tienes. Solo sigue este. Te llevará a la playa norte. 462 00:28:48,661 --> 00:28:51,095 Gusto en conocerte. Buena suerte. 463 00:29:00,406 --> 00:29:01,498 ¿ Qué hago ahora? 464 00:29:01,674 --> 00:29:05,166 No puedo ir a la playa ni a mi casa. 465 00:29:07,613 --> 00:29:11,606 Siempre se visualiza lo que uno va a hacer. 466 00:29:15,321 --> 00:29:17,118 No era esto. 467 00:29:45,718 --> 00:29:48,653 - ¿ Qué haces aquí? - Toma. 468 00:29:48,821 --> 00:29:52,723 Ay, gracias. 469 00:29:52,891 --> 00:29:54,483 Es genial que volviste. 470 00:29:54,660 --> 00:29:56,685 - Gracias. - Amarra bien ese nudo. 471 00:29:56,862 --> 00:29:59,023 Si lo pierdes en un concurso, adiós. 472 00:29:59,198 --> 00:30:02,793 No voy a entrar a concursos de surfeo. 473 00:30:03,402 --> 00:30:08,499 El surfeo no solo consiste en ganarle a Tanque Evans. 474 00:30:11,810 --> 00:30:14,711 Mira eso. ¿ Sabes en qué estás sentado? 475 00:30:15,414 --> 00:30:17,177 Es madera koa. 476 00:30:17,349 --> 00:30:19,476 Con eso hacen las mejores tablas de surf. 477 00:30:19,652 --> 00:30:22,678 - ¿ Sí? - ¿Tienes una tabla de koa? 478 00:30:22,855 --> 00:30:28,020 - No tengo una tabla. - Bueno... ¿ quieres? 479 00:30:29,361 --> 00:30:30,885 ¿ Quieres hacer una? 480 00:30:32,031 --> 00:30:33,555 - No. - ¿ Qué? 481 00:30:33,732 --> 00:30:36,030 Vine hasta acá para darte el collar... 482 00:30:36,201 --> 00:30:39,693 ...y te ofrezco hacerte una tabla y dices que no. 483 00:30:39,872 --> 00:30:42,602 No seas holgazán. Vamos a hacer una tabla. 484 00:30:42,775 --> 00:30:44,640 Va a ser la mejor tabla... 485 00:30:44,810 --> 00:30:45,834 ...que has tenido. 486 00:30:46,011 --> 00:30:47,569 - ¿Está bien? - Bueno. 487 00:30:51,517 --> 00:30:52,609 Está bien. 488 00:30:52,951 --> 00:30:55,818 Dinos por qué estás buscando a Cody. 489 00:30:55,988 --> 00:30:58,354 Es que nos conocemos desde hace mucho. 490 00:30:58,524 --> 00:31:03,393 Desde como ayer, creo que fue. Tenemos mucho en común. 491 00:31:03,662 --> 00:31:05,721 Yo tampoco conocí a mi padre. 492 00:31:05,898 --> 00:31:08,264 Bob el Pollo 493 00:31:08,434 --> 00:31:09,924 (Combinación de 6 Piezas) 494 00:31:12,037 --> 00:31:15,029 ¿Por qué estamos haciendo tablas en la jungla? 495 00:31:15,207 --> 00:31:17,698 Solo quiero entender. No entiendo. 496 00:31:17,876 --> 00:31:21,403 Olvida las preguntas. Hagamos la tabla y ya. 497 00:31:21,814 --> 00:31:26,615 Bueno, pero... ¿Tú eres un surfista o? 498 00:31:28,554 --> 00:31:31,819 - Ja, ja. Qué chistoso. - Habla menos, empuja más. 499 00:31:32,858 --> 00:31:35,224 ¿Por qué estamos empujando? Es mejor rodarlo. 500 00:31:36,061 --> 00:31:37,187 Perdón. No quería... 501 00:31:37,363 --> 00:31:41,094 No vi tu pie. ¿Estás bien? Disculpa. 502 00:31:41,266 --> 00:31:44,292 No lo hice a propósito. Perdón. 503 00:31:46,338 --> 00:31:48,101 - ¡Cody! ¡El tronco! - ¡Ya sé! 504 00:31:50,209 --> 00:31:52,803 ¡Geek! ¡Detente! 505 00:31:54,279 --> 00:31:58,010 ¡Agarra la enredadera! ¡Agárrala! 506 00:31:59,651 --> 00:32:01,881 - Ahora, jálala. - ¡Estoy tratando! 507 00:32:02,054 --> 00:32:03,851 ¡Jala! 508 00:32:26,211 --> 00:32:28,941 ¡Ayúdame a levantarme para que pueda golpearte! 509 00:32:30,282 --> 00:32:32,477 Creía que te había matado. ¿Estás bien? 510 00:32:32,651 --> 00:32:34,676 La próxima vez, si te digo que no... 511 00:32:34,853 --> 00:32:36,980 Un momento. ¿ Qué es eso? 512 00:32:39,691 --> 00:32:43,183 Sí, es una playa. Arena, agua, sol. 513 00:32:43,862 --> 00:32:46,490 Todas son iguales. Vámonos de aquí. 514 00:32:46,665 --> 00:32:48,929 Vamos a echar un vistazo. 515 00:32:54,173 --> 00:32:56,232 ¿ Crees que Cody y el Geek estén bien? 516 00:32:56,408 --> 00:32:59,138 Sí. No me gusta que viva allá solo. 517 00:32:59,311 --> 00:33:01,176 Le hará bien tener algo que hacer. 518 00:33:13,859 --> 00:33:16,487 ¡Oye, una vieja cabaña de tablas! 519 00:33:24,403 --> 00:33:25,631 Mira esto. 520 00:33:32,311 --> 00:33:34,541 Son las tablas de Gran Z. 521 00:33:34,713 --> 00:33:38,877 Son de Gran Z. Usó esta en al abierto de Australia. 522 00:33:40,285 --> 00:33:43,254 Montó esta tabla en Shiverpool. 523 00:33:46,358 --> 00:33:48,952 ¡Esta es la casa de Gran Z! ¡Aquí vivía! 524 00:33:49,127 --> 00:33:50,822 ¡Aquí hacía sus tablas! 525 00:33:50,996 --> 00:33:54,625 ¿ Sabías de esto? ¿Por qué no querías bajar? 526 00:33:54,800 --> 00:33:58,896 Luego se acercó a su vieja choza. 527 00:34:00,839 --> 00:34:03,569 GRAN Z 528 00:34:12,818 --> 00:34:15,844 Y me di cuenta... 529 00:34:17,322 --> 00:34:18,914 ...de que era Z. 530 00:34:29,401 --> 00:34:32,268 - TE EXTRAÑAMOS - A Z: TEXTRAÑAMOS 531 00:34:42,481 --> 00:34:45,973 Me di cuenta que necesitaba espacio y tiempo para sí mismo. 532 00:34:46,285 --> 00:34:48,150 No quería hacerle muchas preguntas. 533 00:34:48,320 --> 00:34:51,084 Así que me quedé ahí parado silenciosamente. 534 00:34:51,256 --> 00:34:53,724 ¡Tú eres el Gran Z! ¡No lo puedo creer! 535 00:34:53,892 --> 00:34:55,655 ¡Estás vivo! ¡Estás vivo! 536 00:34:55,827 --> 00:34:57,624 Hay que ser respetuoso. 537 00:34:57,930 --> 00:34:59,227 ¿Por qué estás vivo? 538 00:34:59,398 --> 00:35:01,662 ¡Cuéntame todo, desde el principio! 539 00:35:01,934 --> 00:35:04,596 ¡Chico! Te vas a lastimar. Relájate. 540 00:35:04,770 --> 00:35:08,262 La gente decía que estabas muerto pero estás escondiéndote. 541 00:35:08,840 --> 00:35:10,501 ¿Pasó algo? Algo pasó. 542 00:35:10,676 --> 00:35:13,076 Viste algo que no deberías de haber visto. 543 00:35:13,245 --> 00:35:14,371 ¡Eso fue lo que pasó! 544 00:35:14,546 --> 00:35:17,379 ¿Estás loco? No es una conspiración ni nada. 545 00:35:17,549 --> 00:35:21,178 - ¿ Qué pasó? - No quiero hablar de eso. 546 00:35:23,922 --> 00:35:25,412 Está bien, entiendo. 547 00:35:25,591 --> 00:35:30,221 Aquí voy a estar si necesitas algo o si quieres hablar. 548 00:35:30,629 --> 00:35:32,961 ¿ Quieres ahora? ¿ Quieres hablar? 549 00:35:33,131 --> 00:35:35,861 - Vete. - Está bien. Ya me voy. 550 00:35:36,034 --> 00:35:37,262 A menos que tú... 551 00:35:37,469 --> 00:35:38,936 - ¡Cody! - Bueno, ya entendí. 552 00:35:39,104 --> 00:35:42,403 No te voy a mentir. Esto es monumental. 553 00:35:42,574 --> 00:35:45,941 Cambió todo. Faltan días para el concurso. 554 00:35:46,111 --> 00:35:49,171 Si puedo hacer que él me entrene, entonces... 555 00:35:49,348 --> 00:35:51,213 Yo puedo ganar esto con él. 556 00:35:51,683 --> 00:35:55,141 Es mi sueño. Y no quiero abandonar mi sueño. 557 00:35:55,320 --> 00:35:58,255 Los ganadores encuentran la manera, ¿no? 558 00:36:00,192 --> 00:36:02,319 Un ganador es... 559 00:36:04,696 --> 00:36:09,065 Ellos ven sus metas y se lanzan. No quieren dinero ni gloria. 560 00:36:09,234 --> 00:36:12,567 Un ganador es... como... 561 00:36:13,372 --> 00:36:15,602 Es el surfista que más se está divirtiendo. 562 00:36:15,774 --> 00:36:17,105 El que más se divierte. 563 00:36:18,110 --> 00:36:20,635 Entiendo. ¿ Qué es ganar sin los perdedores? 564 00:36:20,812 --> 00:36:23,280 Lo hacen por la alegría, la exaltación... 565 00:36:23,448 --> 00:36:25,439 ...y la repetición en cámara lenta... 566 00:36:25,617 --> 00:36:28,450 ¡Ve allá y cómprate una orden de cállate! 567 00:36:28,620 --> 00:36:31,384 Me siento mejor cuando hay muchos perdedores. 568 00:36:31,556 --> 00:36:33,046 ¿Esa era tu pregunta? 569 00:36:33,225 --> 00:36:37,559 Un ganador es alguien que no me tira de mi tabla... 570 00:36:37,896 --> 00:36:40,763 ...y la rompe cuando estoy montando las olas. 571 00:36:40,932 --> 00:36:43,730 Sobre todo Tanque. ÉI no es un ganador. 572 00:36:43,902 --> 00:36:46,735 ÉI es un basurero cochino lleno de popó. 573 00:36:47,339 --> 00:36:49,899 No recuerdo ningún tiempo que no estuviera surfeando. 574 00:36:50,308 --> 00:36:53,004 Mi mamá me puso en la tabla. 575 00:36:53,178 --> 00:36:54,475 Creo que me parió y me puso ahí. 576 00:36:54,646 --> 00:36:56,341 ¿ Qué te encanta del surfeo? 577 00:36:56,615 --> 00:36:58,776 Ser el centro de atención... 578 00:36:58,950 --> 00:37:01,680 ...porque es donde debo estar. 579 00:37:02,154 --> 00:37:06,454 Y me encanta cómo me miran mis damas. 580 00:37:06,658 --> 00:37:10,651 Sus destellos. Me encantan. Me encanta abrazarlas. 581 00:37:11,229 --> 00:37:13,857 - ¿Me entienden? - Creo que sí. 582 00:37:14,032 --> 00:37:16,432 - Más o menos. - Vengan conmigo. 583 00:37:16,601 --> 00:37:19,263 NO ENTRES O MUERES 584 00:37:19,604 --> 00:37:21,504 Yo puse esta cortina. 585 00:37:23,675 --> 00:37:25,472 Estas son mis damas. 586 00:37:26,845 --> 00:37:29,279 Esta es Jill. Esta es mi novia Amy. 587 00:37:29,448 --> 00:37:31,780 La pequeña Suzie. Briana. 588 00:37:31,950 --> 00:37:34,885 ¿ Sabes por qué la llamamos Briana? 589 00:37:35,053 --> 00:37:36,486 Es una larga historia. 590 00:37:36,655 --> 00:37:39,453 Shaniqua. Helga. Miss Kitty. 591 00:37:39,624 --> 00:37:41,785 Jeannie. Sueño con... 592 00:37:42,194 --> 00:37:45,823 Theresa. Esta es Theresa. 593 00:37:46,498 --> 00:37:49,831 - Ahora, ¿ Theresa...? ¿ Ella es tu...? - Chica cochina. 594 00:37:50,435 --> 00:37:55,338 ¿Este lugar? Este lugar es para mi dama especial, Lía. 595 00:37:56,174 --> 00:38:00,406 Te voy a repetir eso. Lía. Ah, sí. 596 00:38:01,113 --> 00:38:02,637 Es una dama muy linda. 597 00:38:02,848 --> 00:38:05,510 ¿Estás puliendo tus trofeos de nuevo? 598 00:38:06,985 --> 00:38:10,648 ¡No estaba puliendo, mamá! ¡Estaba hablando con mis amigos! 599 00:38:12,924 --> 00:38:14,687 Luego los voy a pulir. 600 00:38:15,694 --> 00:38:18,356 ¿ Cuándo va a salir? Ya casi no tengo rollo. 601 00:38:19,197 --> 00:38:21,825 ¡Señor Topanga! Díganos, ¿ por qué no está muerto? 602 00:38:22,000 --> 00:38:25,026 ¡No! ¡Estoy muerto! 603 00:38:30,876 --> 00:38:32,707 ¿ Qué haces? 604 00:38:34,279 --> 00:38:36,110 ¿ Quién dijo que podías? 605 00:38:36,281 --> 00:38:38,943 Voltea la tabla. Vuelve acá. 606 00:38:39,117 --> 00:38:41,176 Ven y enséñame unos movimientos. 607 00:38:41,386 --> 00:38:42,717 - No, no. - ¡Vamos! 608 00:38:42,888 --> 00:38:46,551 Agarra una tabla y ven afuera. Si te quieres matar, adelante. 609 00:38:46,725 --> 00:38:49,023 Por mí, perfecto. Pero no arruines mi tabla. 610 00:38:49,194 --> 00:38:50,422 ¿ Cómo le das la vuelta? 611 00:38:50,595 --> 00:38:52,961 No es una tabla corta. Siéntate en ella. 612 00:38:53,131 --> 00:38:54,621 ¡Cuidado con la ola! 613 00:38:56,968 --> 00:39:00,267 Si dañas mi tabla, te lastimo el otro pie. 614 00:39:00,438 --> 00:39:04,670 Solo quiero manejar esta canoa o lo que sea que es. 615 00:39:04,843 --> 00:39:08,370 ¡Deja de esforzarte tanto! Relájate. 616 00:39:08,713 --> 00:39:10,374 ¿ Cómo que me rela? 617 00:39:12,918 --> 00:39:15,716 Brazadas largas, uniformes. 618 00:39:15,887 --> 00:39:18,856 - Cava profundo. ¡Cava! - ¡Estoy cavando! 619 00:39:19,024 --> 00:39:22,551 ¡La nariz para arriba! ¡Para arriba! ¡Estás hundiéndola! 620 00:39:28,900 --> 00:39:32,097 - ¿ Qué estás haciendo? - ¡Anímate! ¿Por favor? 621 00:39:32,270 --> 00:39:34,738 Z, no puedo aprender nada contigo allá. 622 00:39:34,906 --> 00:39:37,773 Entonces no vas a aprender nada. 623 00:39:37,943 --> 00:39:41,106 - Sal. - No voy a salir hasta que te metas. 624 00:39:41,279 --> 00:39:45,079 Sí vas a salir. Ni siquiera está viendo la ola. 625 00:39:45,383 --> 00:39:47,544 - ¿ Cuál ola? - Esa. 626 00:39:47,719 --> 00:39:52,019 Cinco, cuatro, tres, dos y... 627 00:40:04,302 --> 00:40:07,066 - No toques mis cosas, amigo. - No lo pude evitar. 628 00:40:07,239 --> 00:40:11,403 Quería aprender del mejor. 629 00:40:11,576 --> 00:40:14,170 - Yo ya no surfeo. - ¿ Qué? 630 00:40:14,346 --> 00:40:15,973 ¿ Cómo que no surfeas? 631 00:40:16,147 --> 00:40:18,479 ¿ Quieres aprender a surfear como es debido? 632 00:40:18,650 --> 00:40:20,083 Claro. 633 00:40:20,252 --> 00:40:22,812 Entonces tienes que hacer tu propia tabla. 634 00:40:24,155 --> 00:40:26,919 - ¿ Cómo que tengo que? - No te oigo. 635 00:40:27,092 --> 00:40:28,923 - Una pregunta. - ¡Primero la tabla! 636 00:40:29,094 --> 00:40:31,585 Cuéntame de tu tabla. 637 00:40:31,763 --> 00:40:35,392 Tengo una tabla de palmera. 638 00:40:35,834 --> 00:40:38,667 No es la tabla más linda del mundo... 639 00:40:38,837 --> 00:40:40,771 ...pero es bastante buena. 640 00:40:40,939 --> 00:40:43,737 Los antiguos hawaianos creían que el corazón... 641 00:40:43,909 --> 00:40:46,707 ...se transfería a la tabla al hacerla. 642 00:40:46,878 --> 00:40:49,005 ¿Tú qué opinas? 643 00:40:49,180 --> 00:40:52,479 ¿ Y ese pelo? Cabe un pescado ahí dentro. 644 00:40:52,651 --> 00:40:55,176 Mi tabla soñada. Es muy poderosa. 645 00:40:55,353 --> 00:40:58,686 Le puedes agregar muchas cosas, como un lanzador de granadas. 646 00:40:58,857 --> 00:41:00,154 ¿ De quién es esta tabla? 647 00:41:00,325 --> 00:41:03,192 - Creo que es del pollo. - ¿Alguien ha visto al pollo? 648 00:41:05,730 --> 00:41:09,461 Yo sé que está acá afuera. Lo siento en mis pepitas. 649 00:41:09,634 --> 00:41:13,070 ¿ No estás nervioso en la jungla? Es peligrosa. 650 00:41:13,238 --> 00:41:16,833 La jungla es el lugar más pacífico del mundo. 651 00:41:22,714 --> 00:41:25,911 - Mantenlo fijo. - Este es un sueño hecho realidad. 652 00:41:26,084 --> 00:41:29,212 Es un sueño estar aquí con Z, haciendo esto. 653 00:41:29,387 --> 00:41:31,378 Y es madera de koa. 654 00:41:31,556 --> 00:41:33,524 Las mejores tablas son de koa. 655 00:41:34,059 --> 00:41:38,723 Dibujé este patrón como una guía. 656 00:41:38,897 --> 00:41:43,630 ¿ Quieres tu tabla con mucha curvatura o poca? 657 00:41:44,369 --> 00:41:45,700 No sé. 658 00:41:45,870 --> 00:41:48,896 Necesitas algo intermedio. Créeme. 659 00:41:49,074 --> 00:41:50,666 Yo soy el experto. 660 00:41:51,276 --> 00:41:54,541 Aquí están tus herramientas para darle forma. 661 00:41:55,480 --> 00:42:00,281 Recuerda que la tabla ya está ahí dentro, en algún lado. 662 00:42:00,452 --> 00:42:03,785 Y tú estás tratando de encontrarla. 663 00:42:03,955 --> 00:42:06,287 - Revelarla. - Está bien. 664 00:42:07,058 --> 00:42:10,494 Cada pasada cuenta. ¿Por qué sonríes? No sonrías. 665 00:42:10,662 --> 00:42:14,655 - No sonrío. Estoy emocionado. - No estás cortando hielo. 666 00:42:14,833 --> 00:42:17,233 Necesitas paciencia y delicadeza. 667 00:42:17,402 --> 00:42:20,667 Está bien. Dame las herramientas, por favor. 668 00:42:20,839 --> 00:42:23,399 - Tómala. Adelante. - Gracias. 669 00:42:24,342 --> 00:42:27,334 - Allá vamos. - ¿ Qué estás haciendo? 670 00:42:28,680 --> 00:42:30,739 Si lo vas a hacer, hazlo bien. 671 00:42:30,915 --> 00:42:34,078 Antes que nada, sigue el sentido de la fibra. 672 00:42:34,319 --> 00:42:37,345 Vas con la fibra. ¿ Ves? 673 00:42:37,589 --> 00:42:41,355 Dejas que la herramienta haga el trabajo. ¿ Ves? 674 00:42:41,526 --> 00:42:44,359 Estás yéndote con la ola. Deja que la ola trabaje. 675 00:42:44,529 --> 00:42:48,727 No te peleas con la ola. No puedes pelearte con olas grandes. 676 00:42:48,900 --> 00:42:53,166 Pasadas largas. Con mucha delicadeza. 677 00:42:54,139 --> 00:42:57,267 Encuentra la tabla dentro del árbol. 678 00:42:57,442 --> 00:43:00,536 - Con calma. - Sí, ya entendí. 679 00:43:00,712 --> 00:43:02,873 ¿ Ves? Solo... 680 00:43:03,381 --> 00:43:05,372 - Solo... - Quizá yo ya pueda. 681 00:43:05,550 --> 00:43:06,642 Te mueves con... 682 00:43:08,153 --> 00:43:10,713 - Con el... - ¿ Ya puedo hacerlo? 683 00:43:12,524 --> 00:43:14,082 ¿ Ya puedo hacerlo? 684 00:43:17,162 --> 00:43:20,654 Sí, me distraje. Disculpa. 685 00:43:20,832 --> 00:43:22,857 - Es tu tabla. - Mi tabla. 686 00:43:23,802 --> 00:43:27,738 - En el sentido de la fibra. - No olvides mirarla de vez en cuando. 687 00:43:27,906 --> 00:43:31,569 - Trazos largos con la fibra. - No demasiado largos. 688 00:43:31,743 --> 00:43:33,540 Allá vamos. 689 00:43:37,515 --> 00:43:39,915 - No es así. - ¿ Quieres dejarme? 690 00:43:40,085 --> 00:43:43,316 ¡Pierdo la delicadeza cuando te tengo encima! 691 00:43:43,488 --> 00:43:45,422 ¡Déjame hacer la tabla! 692 00:43:45,590 --> 00:43:48,320 - ¿ Quieres mi ayuda? - No, no la quiero. 693 00:43:48,493 --> 00:43:49,824 No quiero tu ayuda. 694 00:43:49,994 --> 00:43:51,962 - ¿No quieres mi ayuda? - No la quiero. 695 00:43:52,130 --> 00:43:55,190 - Bueno. Perfecto. - Quiero hacer mi tabla. 696 00:43:55,366 --> 00:43:58,927 - Haz tu tabla tú solo. - Gracias. 697 00:43:59,104 --> 00:44:02,403 No me importa cómo se vea. Tú eres... 698 00:44:02,574 --> 00:44:05,543 ...el que la va a usar. - Perfecto. Gracias. 699 00:44:06,678 --> 00:44:10,444 - Está ahí, en algún lado. - ¡Camina para allá, por favor! 700 00:44:11,382 --> 00:44:13,646 No te cortes. 701 00:44:14,953 --> 00:44:16,511 Ya es el tercer día. 702 00:44:17,956 --> 00:44:20,948 Me encontré con unos Pen Guanos. 703 00:44:21,126 --> 00:44:23,993 Yo soy Pepe el Pollo. José. Ese es mi nombre. 704 00:44:25,130 --> 00:44:26,290 Genial. 705 00:44:26,464 --> 00:44:30,730 Y me trataron como a su rey y me pusieron en un jacuzzi. 706 00:44:31,302 --> 00:44:33,532 Debe ser su jacuzzi real. 707 00:44:49,387 --> 00:44:54,347 Había mucho vapor. Me abrió los poros. 708 00:44:56,561 --> 00:45:00,725 Fue genial. Me sirvieron comida allá dentro. 709 00:45:00,932 --> 00:45:03,196 Fue como un show con cena. 710 00:45:14,112 --> 00:45:17,775 Por más que me gustó, aún tenía una visión de mi búsqueda. 711 00:45:19,918 --> 00:45:23,752 Gracias. Nos vemos. Me tengo que ir. 712 00:45:25,590 --> 00:45:27,114 Otra vez, no. 713 00:45:29,294 --> 00:45:31,353 ¿ Sabes qué más fue? Yo tenía la tabla. 714 00:45:31,529 --> 00:45:33,224 La tabla estaba bien. 715 00:45:36,568 --> 00:45:39,628 - ¿ Cómo te va? - Va de maravilla, de maravilla. 716 00:45:40,104 --> 00:45:41,594 Parecía un poco burda. 717 00:45:41,773 --> 00:45:45,174 ¿ Qué? La tabla parecía... Es una obra en desarrollo. 718 00:45:45,343 --> 00:45:47,243 ¿ Crees que aguante las olas grandes? 719 00:45:47,412 --> 00:45:50,813 Va a aguantar cualquier ola. 720 00:45:52,283 --> 00:45:53,773 Espera. 721 00:45:54,652 --> 00:45:59,112 - Digamos que soy una ola grande. - Espera. ¡No, no! 722 00:46:01,292 --> 00:46:03,988 - ¿A dónde vas? - Es mi tabla, ¿ya? 723 00:46:04,162 --> 00:46:07,131 ¿Por qué no sales a probar tu tabla? 724 00:46:07,298 --> 00:46:10,893 Quizá lo haga. ¿No sirve? ¡Mira! 725 00:46:14,138 --> 00:46:17,369 Surfeaste bien, amigo. Surfeaste bien. 726 00:46:18,676 --> 00:46:20,576 Se supone que esto es divertido. 727 00:46:20,745 --> 00:46:24,476 Me quedan tres días. No tengo tiempo para divertirme. 728 00:46:25,116 --> 00:46:27,482 ¿No tienes tiempo para divertirte? 729 00:46:27,652 --> 00:46:29,119 - ¿ Cody! - ¿ Qué? 730 00:46:29,287 --> 00:46:32,085 ¡Tráeme unas almejas cuando regreses! 731 00:46:32,257 --> 00:46:34,953 ¡No voy a regresar! 732 00:46:35,126 --> 00:46:37,594 - Va a regresar. - ¡No voy a regresar! 733 00:46:37,762 --> 00:46:38,922 Va a regresar. 734 00:46:39,797 --> 00:46:41,924 - ¿Les gustan los asados? - Sí, claro. 735 00:46:42,100 --> 00:46:43,658 Tengo un poco de madera. 736 00:46:44,502 --> 00:46:47,938 Desperdicié todo el día y no logré nada. 737 00:46:52,810 --> 00:46:56,871 Iba a ir a ver cómo estaban tú... 738 00:46:57,048 --> 00:46:58,345 ...y el Geek. 739 00:46:58,516 --> 00:47:01,815 Mira. El Geek es Gran Z. 740 00:47:01,986 --> 00:47:03,214 Ya lo sé. 741 00:47:03,388 --> 00:47:05,322 - ¿ Cómo te enteraste? - Fuimos a la playa. 742 00:47:05,490 --> 00:47:06,650 ¿Lo hiciste ir? 743 00:47:06,824 --> 00:47:09,520 Llevo diez años tratando de sacar a Z del árbol... 744 00:47:09,694 --> 00:47:12,060 ...¿y tú lo llevaste a la playa en un día? 745 00:47:12,230 --> 00:47:13,754 ¡Qué fantástico! 746 00:47:16,067 --> 00:47:21,164 ¡Es asombroso! ¿ Quieres ir a un lugar divertido? 747 00:47:21,372 --> 00:47:26,207 ¿ Quieres ir a un lugar muy, muy divertido? 748 00:47:26,377 --> 00:47:29,005 A menos que... ¿ Querías volver con Gran Z? 749 00:47:29,180 --> 00:47:31,546 Disculpa. Hice mal en invitarte. 750 00:47:31,716 --> 00:47:34,651 - ¿ Qué? Bueno. ¿No? - Me quiero divertir. 751 00:47:34,819 --> 00:47:37,083 - Bueno. - ¿Necesito mentas o algo? 752 00:47:37,255 --> 00:47:40,224 - Dime. - No necesitas mentas. 753 00:47:40,958 --> 00:47:44,758 Z nos traía en sus hombros y nos divertíamos mucho. 754 00:47:44,929 --> 00:47:47,557 Es uno de mis lugares favoritos. 755 00:47:47,765 --> 00:47:50,666 - Quisiera volver a tener ocho años. - ¿ Qué es esto? 756 00:47:50,835 --> 00:47:52,826 No quieres cortadas, ¿ verdad? 757 00:47:53,004 --> 00:47:56,770 Un momento. ¿ Qué haces? Yo me voy. Prefiero... 758 00:48:14,592 --> 00:48:18,653 - ¡Esto es una locura! - ¡No lo resistas, Cody! ¡Relájate! 759 00:48:26,838 --> 00:48:29,500 Ahora estoy enfrente de ti. ¿ Qué pasa? 760 00:48:29,674 --> 00:48:31,164 ¡No es una carrera! 761 00:48:39,951 --> 00:48:42,852 ¡No tomes el izquierdo! 762 00:48:47,525 --> 00:48:51,552 - ¡Ríndete, tortuga! ¡Esto se acabó! - ¡A que no! 763 00:48:51,896 --> 00:48:54,091 ¡Ríndete, perdedora! 764 00:48:58,269 --> 00:49:01,864 - ¡Te gané! - Felicidades, sí me ganaste. 765 00:49:02,039 --> 00:49:03,529 Deberías salirte de ahí. 766 00:49:03,708 --> 00:49:05,767 ¿Por qué? Esto... Mira, qué hermoso. 767 00:49:05,943 --> 00:49:07,535 Mira esta cosa. ¿ Qué es? 768 00:49:07,712 --> 00:49:10,545 ¿ Ves esas cosas arriba? Son gusanos de luz. 769 00:49:10,715 --> 00:49:15,175 Y estás justo abajo de ellos. Sí, es popó. 770 00:49:25,196 --> 00:49:28,962 ¿ Sabes cómo ciertos hedores apestan y otros huelen bien? 771 00:49:29,133 --> 00:49:31,397 Este es como un hedor bueno. 772 00:49:31,569 --> 00:49:32,558 ¿ Un hedor bueno? 773 00:49:33,304 --> 00:49:35,033 ¿Te puedo decir algo personal? 774 00:49:35,206 --> 00:49:37,401 Claro, estamos en la ducha juntos. 775 00:49:37,575 --> 00:49:42,012 En serio. Te tengo mucha, mucha envidia. 776 00:49:42,180 --> 00:49:43,306 ¿Por qué? 777 00:49:43,481 --> 00:49:47,349 Yo no pude animar a Z durante diez años... 778 00:49:47,518 --> 00:49:50,043 ...y llegas tú y... 779 00:49:50,221 --> 00:49:52,985 Te debe de estimar mucho. 780 00:49:53,157 --> 00:49:56,718 No sé. Me he portado como un patán. No sé qué piense. 781 00:49:56,894 --> 00:49:58,987 - No es cierto. - Sí, he sido un patán. 782 00:50:00,364 --> 00:50:03,731 - Es cierto. - Entonces ve y no seas un patán. 783 00:50:04,402 --> 00:50:06,165 ¿Por qué te importa a ti? 784 00:50:06,337 --> 00:50:09,033 Es mi tío. Es el único familiar que tengo. 785 00:51:22,113 --> 00:51:23,512 ¿Z? No. 786 00:51:25,616 --> 00:51:28,779 No lo hagas. Z, no lo hagas. 787 00:51:28,953 --> 00:51:30,818 A ver. 788 00:51:30,988 --> 00:51:32,853 Es más resistente de lo que pensaba. 789 00:51:33,024 --> 00:51:36,357 - Si la rompes... - Ya se hubiera roto. 790 00:51:36,527 --> 00:51:38,825 ¡Por favor, hombre! 791 00:51:42,967 --> 00:51:44,298 Mira eso. 792 00:51:46,237 --> 00:51:49,866 Ese es el mejor lugar del mundo, dentro del tubo. 793 00:51:50,041 --> 00:51:51,065 ¿De verdad? 794 00:51:51,242 --> 00:51:55,645 Sí. Es mejor que ganar, que el trofeo, que todo eso. 795 00:51:56,480 --> 00:51:59,847 Deslizarse por el tubo es lo máximo en el surfeo... 796 00:52:00,017 --> 00:52:02,212 ...deslizarte dentro de la ola y salir bien. 797 00:52:02,386 --> 00:52:03,978 A eso aspiramos siempre. 798 00:52:04,155 --> 00:52:07,090 Es casi imposible de describir. 799 00:52:07,258 --> 00:52:09,192 No lo puedo comparar con nada. 800 00:52:09,360 --> 00:52:13,820 Es una sensación que no mucha gente va a experimentar... 801 00:52:14,332 --> 00:52:15,993 ...y por eso es especial. 802 00:52:16,167 --> 00:52:17,532 Luego te tratas de acordar. 803 00:52:17,702 --> 00:52:20,637 Quieres recordarlo o volver a sentirlo. 804 00:52:20,805 --> 00:52:21,863 Es muy adictivo. 805 00:52:22,840 --> 00:52:26,674 Ya que estás dentro, no quieres salir. 806 00:52:26,877 --> 00:52:32,338 - Qué increíble. - Sí, muchacho, no hay nada parecido. 807 00:52:32,516 --> 00:52:38,011 Haciendo eso a un lado, ¿ cuántos puntos te dan por surfear el tubo? 808 00:52:38,222 --> 00:52:40,520 ¿ Qué cosas cuentan para el concurso? 809 00:52:40,691 --> 00:52:42,921 ¿Puntos? 810 00:52:43,127 --> 00:52:45,618 ¿ Sabes a quién te pareces ahora? 811 00:52:45,796 --> 00:52:47,559 ¡Yo promuevo felicidad! 812 00:52:47,732 --> 00:52:51,361 ¿No ves la felicidad que despido? ¿ Qué te pasa? 813 00:52:51,535 --> 00:52:53,366 - Estamos en vivo. - Qué bien, muy bien. 814 00:52:53,537 --> 00:52:57,837 No dudo que este año, el concurso en memoria de Gran Z... 815 00:52:58,009 --> 00:52:59,340 ...será el mejor que ha habido. 816 00:53:00,745 --> 00:53:03,236 Estando a un día de la competencia... 817 00:53:03,414 --> 00:53:07,908 ...la emoción está creciendo aquí, en la isla de Pen Gu. 818 00:53:28,272 --> 00:53:31,639 Eso fue rápido. Me siento mareado. 819 00:53:31,809 --> 00:53:33,037 Escuchen esto. 820 00:53:33,377 --> 00:53:37,438 Al buscar a Cody, me topé con mis camaradas del jacuzzi. 821 00:53:38,783 --> 00:53:40,978 Ya entendí. Ustedes parecen tener hambre. 822 00:53:41,152 --> 00:53:44,383 Han de querer un tentempié. 823 00:53:46,457 --> 00:53:48,721 ¿ Calamarcito en un palito? 824 00:53:54,165 --> 00:53:58,329 "Sabe a pollo" 825 00:53:58,536 --> 00:54:02,404 Oye, ¿has visto a mi amigo Cody? 826 00:54:02,573 --> 00:54:05,303 Es como un pingüino. 827 00:54:05,476 --> 00:54:08,570 Tiene mucho negro, mucho blanco. 828 00:54:08,746 --> 00:54:12,238 - ¿ Cómo aprendiste a surfear? - Vi a Gran Z surfeando. 829 00:54:12,416 --> 00:54:14,316 Creo que aún no habías nacido. 830 00:54:14,485 --> 00:54:16,885 - ¿No? - No, creo que no. 831 00:54:17,154 --> 00:54:21,921 Lani... Me gusta cuando ella nos enseña porque... 832 00:54:22,093 --> 00:54:23,822 ¡Punes! ¡Otro, no! 833 00:54:23,994 --> 00:54:26,519 Creo que tiene que ir al baño. 834 00:54:27,164 --> 00:54:28,893 ¿ Qué sigue? Ya acabé la tabla. 835 00:54:29,066 --> 00:54:30,966 - ¿ Ya la acabaste? - Ya. 836 00:54:31,135 --> 00:54:35,037 - Vamos a entrenarte. - ¡Por fin! 837 00:54:35,372 --> 00:54:38,466 - ¿ Podemos filmarte...? - Tendrá que ser desde lejos. 838 00:54:39,510 --> 00:54:42,001 ¡Oye, Z! ¡Vamos! 839 00:54:42,179 --> 00:54:44,113 - ¿A dónde vas? - A entrenar, ¿no? 840 00:54:44,281 --> 00:54:47,739 No en el agua. Caramba. ¿ Cómo se te ocurre? 841 00:54:49,153 --> 00:54:52,281 ¿ Quieres surfear como surfeaba el Gran Z? 842 00:54:52,456 --> 00:54:55,152 Tengo unas pruebas para medir tu capacidad. 843 00:54:55,326 --> 00:54:57,851 - Házmelas. - No, póntelos en los ojos. 844 00:54:58,028 --> 00:55:00,519 - Así. - En mis ojos. 845 00:55:03,200 --> 00:55:04,189 Agárralo, Cody. 846 00:55:04,268 --> 00:55:06,634 ¿Podemos entrenar un poco, en serio? 847 00:55:06,804 --> 00:55:08,567 ¿De qué hablas? ¿ Qué hacemos? 848 00:55:08,739 --> 00:55:10,764 Estamos portándonos como unos locos. 849 00:55:10,941 --> 00:55:13,341 Muy bien, estás aprendiendo. 850 00:55:13,511 --> 00:55:15,536 Y llegan las olas grandes. 851 00:55:17,915 --> 00:55:19,610 ¡Wipeout! 852 00:55:22,319 --> 00:55:23,911 Esto es ridículo. 853 00:55:24,088 --> 00:55:25,521 - ¿Te estás divirtiendo? - Te odio. 854 00:55:26,624 --> 00:55:28,057 Grandes, despacio. 855 00:55:29,960 --> 00:55:33,054 Y salta por arriba de la ola. Te toca. 856 00:55:33,230 --> 00:55:34,993 Mira, y... 857 00:55:35,166 --> 00:55:38,067 Te falta alegría, amigo. Te falta alegría. Reprobado. 858 00:55:39,036 --> 00:55:43,268 Estoy empezando a verlo. Creo que sé de lo que estás hablando. 859 00:55:44,642 --> 00:55:47,702 Excelente. Mientras todos nos estemos divirtiendo. 860 00:55:47,978 --> 00:55:52,176 ¡Despierta, Z! 861 00:56:00,791 --> 00:56:02,759 ¡Oye, Z, a desayunar! 862 00:56:04,762 --> 00:56:06,127 Ni en sueños. 863 00:56:06,463 --> 00:56:10,058 Tienes que levantarte antes... 864 00:56:10,634 --> 00:56:11,726 ...dos, uno. 865 00:56:20,678 --> 00:56:21,667 Eso es divertido. 866 00:56:21,846 --> 00:56:24,246 - ¿Te estás divirtiendo? - Ahora, sí. 867 00:56:25,349 --> 00:56:26,543 Entonces, Cody... 868 00:56:26,717 --> 00:56:28,378 ...¡pasaste! - ¿ Qué? 869 00:56:28,552 --> 00:56:31,043 ¡Estás listo! ¡Vamos a surfear! 870 00:56:31,222 --> 00:56:35,750 No me engañes. ¿ Vamos a surfear? ¡Sí, sí! 871 00:56:46,437 --> 00:56:47,904 Mira esto. 872 00:56:54,612 --> 00:56:56,409 ¡No sabía que surfeabas! 873 00:57:02,987 --> 00:57:04,215 ¡Relájate! 874 00:57:04,388 --> 00:57:08,085 Largo, lento, suave. 875 00:57:08,259 --> 00:57:10,090 - ¡Como con la tabla! - Exacto. 876 00:57:10,261 --> 00:57:12,388 - Bueno. - ¿ Se siente rico, no? 877 00:57:24,408 --> 00:57:28,811 - ¡Estás en el agua, Z! - ¡Ven al mar! ¡Mójate! ¡Ven! 878 00:57:33,751 --> 00:57:36,720 Lani, gracias. 879 00:57:43,360 --> 00:57:44,349 ¡Mira eso! 880 00:57:58,242 --> 00:58:01,905 - ¡Lindo! ¡Eso es! - ¡Excelente! 881 00:58:27,271 --> 00:58:29,068 ¡El Gran Z ha vuelto! 882 00:58:40,384 --> 00:58:42,284 Esto es vida. 883 00:58:43,654 --> 00:58:45,849 ¿ Qué hay mejor que esto? 884 00:59:13,050 --> 00:59:17,419 Necesito ayuda Para dar esta nota alta 885 00:59:20,157 --> 00:59:22,955 Muy bien. 886 00:59:23,327 --> 00:59:25,420 ¿Es la única canción que te sabes? 887 00:59:25,596 --> 00:59:28,064 ¿La quieres oír otra vez? 888 00:59:28,298 --> 00:59:30,960 Está bien. Te espanté, ¿no? 889 00:59:31,135 --> 00:59:34,798 Estuviste increíble allá fuera hoy. 890 00:59:34,972 --> 00:59:37,736 - Tú tampoco estuviste mal. - Gracias a él. 891 00:59:38,575 --> 00:59:43,137 - Solo te señalé una dirección. - Una pregunta, Z. 892 00:59:44,314 --> 00:59:46,339 ¿ Quieres oír la canción? 893 00:59:46,517 --> 00:59:47,984 Va más o menos así... 894 00:59:48,152 --> 00:59:50,586 ¿Puedes venir a verme surfear mañana? 895 00:59:52,489 --> 00:59:55,014 Sí. Los dos vamos a surfear. 896 00:59:55,692 --> 00:59:59,719 - No, en el concurso. - ¿ Concurso? ¿ Qué concurso? 897 00:59:59,897 --> 01:00:01,865 El Concurso en Memoria de Gran Z. 898 01:00:02,266 --> 01:00:03,893 Sé que es mucho pedir... 899 01:00:04,068 --> 01:00:09,768 ...pero sería lo máximo para mí que fueras. 900 01:00:11,842 --> 01:00:14,675 - ¿Todavía quieres participar? - Sí. 901 01:00:15,245 --> 01:00:19,705 - ¿Para qué me quieres ahí? - Pensé que ibas a querer ir. 902 01:00:19,883 --> 01:00:22,852 - No sé por qué es un problema - No es un problema. 903 01:00:23,153 --> 01:00:24,950 ¿Por qué no vas? 904 01:00:25,189 --> 01:00:26,451 - No voy a ir. - ¿Por qué? 905 01:00:26,623 --> 01:00:28,420 - Deja el asunto. - Hace frío. 906 01:00:28,592 --> 01:00:30,150 Dime por qué te escondes. 907 01:00:30,327 --> 01:00:32,693 - ¿Por qué te escondes? - Me los voy a comer todos. 908 01:00:32,863 --> 01:00:34,990 ¿Por qué no volviste después de la ola? 909 01:00:36,066 --> 01:00:38,193 Esa ola. 910 01:00:40,037 --> 01:00:45,168 Ese último día, ganar se había vuelto todo para mí. 911 01:00:45,509 --> 01:00:47,136 Sabía que iba a ganarle a Tanque. 912 01:00:48,445 --> 01:00:54,611 Pero entonces empezó a surfear mucho mejor que yo. 913 01:00:54,785 --> 01:00:57,845 Yo no podía hacer lo que él estaba haciendo. 914 01:00:58,655 --> 01:01:00,953 Los tiempos habían cambiado. 915 01:01:02,059 --> 01:01:04,892 No quería volver a la playa, con todos mis fans. 916 01:01:05,062 --> 01:01:09,192 Hecho un perdedor. Todos iban a ver al Gran Z, el acabado. 917 01:01:10,100 --> 01:01:11,260 Así que... 918 01:01:20,010 --> 01:01:22,535 Gran Z está muerto, y así se va a quedar. 919 01:01:23,547 --> 01:01:25,708 Déjame tocar esa canción. 920 01:01:26,917 --> 01:01:29,886 ¿ Y lo de "nunca te rindas, encuentra el modo"? 921 01:01:30,220 --> 01:01:31,949 ¡Tú te estás rindiendo! 922 01:01:32,122 --> 01:01:35,148 Sí, me estoy rindiendo. Ese es mi modo. 923 01:01:35,626 --> 01:01:38,891 - Me estoy rindiendo. - Yo creía que eras lo máximo. 924 01:01:39,062 --> 01:01:42,031 Si no te gusta, encuentra tu propio modo. 925 01:01:43,800 --> 01:01:45,165 No me metas. 926 01:01:46,136 --> 01:01:47,433 No me metas. 927 01:02:15,299 --> 01:02:17,790 Metí la pata. 928 01:02:18,001 --> 01:02:19,992 No... soy bueno. 929 01:02:20,404 --> 01:02:22,565 Justo cuando necesitaba a alguien. 930 01:02:24,174 --> 01:02:27,075 Es muy duro perder a un papá, pero... 931 01:02:28,145 --> 01:02:30,579 - ¿ Qué quieres decir con...? - Nada. 932 01:02:30,781 --> 01:02:33,079 Nada, amigo. Olvídalo. 933 01:02:47,664 --> 01:02:49,962 ¡Pacífico! ¡Vengo en paz! 934 01:02:50,167 --> 01:02:51,327 - ¡Cody! - ¡Pepe! 935 01:02:51,735 --> 01:02:55,034 - ¡Te he estado buscando! - ¿Me has estado buscando? 936 01:02:55,205 --> 01:02:58,038 Si no te perdí en la ballena, ahora menos. 937 01:02:58,208 --> 01:03:01,644 - Gracias. En serio. - Radical. 938 01:03:03,880 --> 01:03:06,348 ¡Están empezando! ¡Nos tenemos que ir! 939 01:03:06,550 --> 01:03:08,017 Un momento. ¿Pepe? 940 01:03:09,453 --> 01:03:12,479 Disculpa. Mira esto. Hablo su idioma. 941 01:03:16,393 --> 01:03:19,590 Necesito mi tabla. No sé dónde está. La tengo que encontrar. 942 01:03:19,763 --> 01:03:21,958 - Te veo en la línea. - Nos vemos, Pepe. 943 01:03:26,270 --> 01:03:29,967 El décimo concurso de Gran Z va a empezar... 944 01:03:30,140 --> 01:03:32,938 ...y es un día especial. 945 01:03:33,110 --> 01:03:36,307 Vienen olas gigantescas marchando a nuestra costa. 946 01:03:36,613 --> 01:03:40,310 Kelly Slater, dame un número del uno al diez del nivel de peligro. 947 01:03:40,384 --> 01:03:41,373 Veinte. 948 01:03:41,485 --> 01:03:43,612 - Guau. ¿ Rob? - Habrá sangre. 949 01:03:43,787 --> 01:03:45,721 ¡ Yo tengo miedo y estoy en la cabina! 950 01:03:46,690 --> 01:03:48,851 - ¿ Qué haces aquí? - Mike. 951 01:03:49,026 --> 01:03:51,290 Te vas a matar. No te hagas esto. 952 01:03:51,461 --> 01:03:52,792 Acuérdate de la última vez. 953 01:03:53,497 --> 01:03:55,761 - Me da gusto verte. - ¿Hablas en serio? 954 01:03:55,932 --> 01:03:57,456 Le vas a encantar al público. 955 01:03:57,634 --> 01:03:59,966 Se van a volver locos. 956 01:04:00,137 --> 01:04:03,629 - ¡Espero grandes cosas de ti! - Gracias. 957 01:04:03,807 --> 01:04:06,037 Un anuncio: Cody Maverick ha vuelto. 958 01:04:06,209 --> 01:04:07,608 El rey de la revolcada ha vuelto... 959 01:04:07,778 --> 01:04:09,803 ...y cuidado con los tiburones. 960 01:04:09,980 --> 01:04:12,039 Va a haber sangre en el agua... 961 01:04:12,215 --> 01:04:13,648 ...una gran carnicería. 962 01:04:13,817 --> 01:04:17,753 Habla Reggie Belafonte. Pequeño, pero de pelo y corazón grandes. 963 01:04:26,630 --> 01:04:30,225 Mira esto. Te voy a aplastar, copo de nieve. 964 01:04:31,768 --> 01:04:34,999 Desearás nunca haber sido empollado. 965 01:04:36,139 --> 01:04:38,664 ¿ Quieres ver mis trofeos? 966 01:04:48,285 --> 01:04:50,116 Arnold, no. 967 01:04:56,126 --> 01:04:59,118 Hay unos 24 surfistas batallando para llegar a... 968 01:05:00,163 --> 01:05:02,961 ¡Carambola! Ya solo son 18. 969 01:05:06,236 --> 01:05:08,898 Después de tan tremendo wipeout esta semana... 970 01:05:09,072 --> 01:05:10,835 ...¿ qué estará pensando Maverick? 971 01:05:11,007 --> 01:05:14,568 Va a tener que concentrarse y canalizar bien su energía. 972 01:05:15,312 --> 01:05:16,973 ¿ Cuándo vas a enderezar tu vida? 973 01:05:19,383 --> 01:05:21,146 Eres un don nadie. 974 01:05:22,419 --> 01:05:24,649 Deberías de haberte quedado en la Antártida. 975 01:05:49,212 --> 01:05:52,079 ¡Llegó! Sí, muy bien. 976 01:05:52,249 --> 01:05:56,117 ¡ Una asombrosa primera ola para Maverick! 977 01:06:01,825 --> 01:06:03,486 ¿ Vieron eso? 978 01:06:03,660 --> 01:06:06,754 Caray. Creí que me iba a caer y nada más... 979 01:06:07,998 --> 01:06:10,899 Me dejé llevar. Me dejé llevar y ahí estaba. 980 01:06:12,169 --> 01:06:14,831 ¡Guau! Ha sido un día asombroso... 981 01:06:15,005 --> 01:06:16,996 ...de gran destreza en malas condiciones... 982 01:06:17,174 --> 01:06:20,109 ...pero nunca habría adivinado los tres finalistas. 983 01:06:20,277 --> 01:06:22,404 No me sorprende que Tanque Evans... 984 01:06:22,579 --> 01:06:25,673 ...llegara a la final sin problemas. 985 01:06:25,849 --> 01:06:30,149 Y Cody Maverick, de una revolcada espantosa a esto. 986 01:06:32,522 --> 01:06:35,753 Y Pepe el Pollo. ¿ Quién lo hubiera pensado? 987 01:06:36,393 --> 01:06:39,692 ¡Nunca había visto una final como esta! 988 01:06:40,831 --> 01:06:43,459 - ¡Estamos en la final, Pepe! - ¿ Vamos a surfear más? 989 01:06:43,633 --> 01:06:46,966 Qué emoción. Miren eso. Es fantástico, ¿no? 990 01:06:47,237 --> 01:06:50,570 Necesito decirles esto. El Tanque los adora. 991 01:06:51,475 --> 01:06:53,909 Parece que va a ser el año más fácil. 992 01:06:54,978 --> 01:06:57,412 ¿ Oíste eso, Cody? Va a ser fácil. 993 01:06:58,748 --> 01:07:01,410 ¿Lo están disfrutando? 994 01:07:03,820 --> 01:07:05,754 ¿ Quién quieren que gane el trofeo? 995 01:07:05,922 --> 01:07:08,516 Para mí no es importante. 996 01:07:08,692 --> 01:07:11,354 Los amigos son mejores que nada en el mundo. 997 01:07:11,528 --> 01:07:16,659 Los amigos son para siempre. A los trofeos les pueden pasar cosas. 998 01:07:17,934 --> 01:07:20,767 - Fue increíble, amigo. - Muy impresionante. 999 01:07:20,937 --> 01:07:22,268 Gracias, hermano. 1000 01:07:23,039 --> 01:07:24,438 - La final. - ¡Hola! 1001 01:07:24,608 --> 01:07:27,270 Sí, ya sé. Ni siquiera puedo... 1002 01:07:28,211 --> 01:07:30,873 Creo que puedo ganar. Es difícil de creer. 1003 01:07:31,047 --> 01:07:33,538 - Solo viniste para eso. - ¿ Qué? 1004 01:07:33,717 --> 01:07:36,948 - ¿ Qué significa eso? - Dejaste muy claro anoche que... 1005 01:07:37,120 --> 01:07:39,054 ...ganar te importa más que Z o que yo. 1006 01:07:39,222 --> 01:07:41,622 Quizá te lleves tu estúpido trofeo. 1007 01:07:41,791 --> 01:07:44,191 - Lani, por favor. - ¡Ven acá, tú! 1008 01:07:44,661 --> 01:07:45,992 ¿ Qué te parece? 1009 01:07:46,162 --> 01:07:51,225 Déjame decirte algo. ¡Si ganas, vamos a llegar muy lejos! 1010 01:07:51,434 --> 01:07:54,335 Miren a este chico. ¡Es un campeón! 1011 01:08:03,914 --> 01:08:08,078 Tanque, campeón nueve veces seguidas. Los va a arrollar. 1012 01:08:08,251 --> 01:08:11,743 Va a ganar. Solo está en juego el segundo lugar. 1013 01:08:11,922 --> 01:08:16,586 Primero voy a acabar contigo. Luego voy a freír al pollo. 1014 01:08:18,762 --> 01:08:21,663 Esa nube parece un gatito. 1015 01:08:35,178 --> 01:08:36,975 ¡ Maverick y Evans se disparan! 1016 01:08:37,781 --> 01:08:38,770 ¡Es mía! 1017 01:08:38,882 --> 01:08:41,214 ¡ Y la toma Evans! 1018 01:08:43,987 --> 01:08:46,979 ¡ Tanque bloquea todos los movimientos de Maverick! 1019 01:08:47,924 --> 01:08:49,448 ¡ Maverick se encarrila! 1020 01:08:50,660 --> 01:08:55,359 ¡ Tanque Evans se cae! ¡Nunca jamás había visto esto! 1021 01:08:57,334 --> 01:08:58,824 Me encantaría volver a verlo. 1022 01:08:59,002 --> 01:09:02,631 ¡Cody quiere recuperar la ola que Tanque le arrebató! 1023 01:09:02,806 --> 01:09:05,104 ¡Evans jugando con él, ignorándolo! 1024 01:09:05,275 --> 01:09:07,505 ¡ Y se desencarrila! ¡Evans se cae! 1025 01:09:07,677 --> 01:09:12,205 Sigue Maverick con su nueva movida. La llamaremos "El Maverick". 1026 01:09:18,021 --> 01:09:21,184 ¡ Y miren esto! ¡ Maverick se está luciendo! 1027 01:09:22,258 --> 01:09:26,695 Qué lindo. Tiene sus patitas y los bigotes. 1028 01:09:29,666 --> 01:09:32,499 ¡Pepe el Pollo dropea sin remar! 1029 01:09:34,170 --> 01:09:37,003 ¡Nadie necesita ayudar a este pollo! 1030 01:09:38,041 --> 01:09:39,269 ¡Estoy volando! 1031 01:09:41,144 --> 01:09:45,945 Maverick y Pepe empatados, ¿ y Tanque Evans tiene cero puntos? 1032 01:09:47,550 --> 01:09:51,418 ¡Surfistas, esta es su ola final! 1033 01:09:51,588 --> 01:09:55,922 ¡Esta es la buena! ¡Esta es la ganadora! 1034 01:09:57,927 --> 01:10:02,261 Esta ola parece que va a ser un tubo hermoso. 1035 01:10:02,899 --> 01:10:06,130 ¡ Maverick va a llevarse muchos puntos con esta! 1036 01:10:07,971 --> 01:10:10,303 ¡Esperen! Se aparece Evans. 1037 01:10:10,473 --> 01:10:14,068 ¡Parece que Evans va a tumbar al pollo! 1038 01:10:19,482 --> 01:10:20,813 ¿ Qué hace Maverick? 1039 01:10:20,984 --> 01:10:23,885 - ¡Anda, Pepe, anda! - ¡La agarré! 1040 01:10:24,054 --> 01:10:26,955 ¡No lo puedo creer! ¡ Maverick lo tenía ganado! 1041 01:10:27,157 --> 01:10:30,888 ¡Evans empuja a Maverick fuera de los límites, al Cementerio! 1042 01:10:43,606 --> 01:10:46,439 - ¡Tanque, cuidado! - ¡Tú ten cuidado! 1043 01:11:21,945 --> 01:11:22,934 ¡Cody! 1044 01:11:30,487 --> 01:11:31,886 ¡Cody, vamos! 1045 01:11:32,555 --> 01:11:36,321 ¡Nada! ¡Vamos! ¡Más rápido! ¡Vamos, nada! 1046 01:11:37,560 --> 01:11:39,960 ¡No nades! ¡No nades! 1047 01:11:40,130 --> 01:11:41,222 ¿ Qué? 1048 01:11:41,898 --> 01:11:44,423 ¡Déjate llevar por la ola! 1049 01:11:45,068 --> 01:11:46,729 ¡Calcula bien el momento! 1050 01:11:47,270 --> 01:11:50,398 ¡Vas a venir directo hacia mí! 1051 01:11:53,943 --> 01:11:55,934 Cinco... cuatro... 1052 01:11:56,179 --> 01:11:58,773 Tres... dos... uno. 1053 01:12:20,036 --> 01:12:21,594 ¿Dónde está Cody? 1054 01:12:26,543 --> 01:12:28,602 ¡No toquen eso! 1055 01:12:28,778 --> 01:12:31,872 Este es un recuerdo del joven surfista... 1056 01:12:32,048 --> 01:12:37,111 ...que dio su vida por el deporte que amaba. 1057 01:12:41,324 --> 01:12:43,121 ¡Ahí estás! 1058 01:12:47,897 --> 01:12:50,923 ¡No lo puedo creer! ¡No lo puedo creer! 1059 01:12:52,402 --> 01:12:53,733 Volviste. 1060 01:12:54,237 --> 01:12:56,899 Me salvaste la vida, amigo. ¡Gracias! 1061 01:12:57,073 --> 01:13:00,440 Por favor. ¡Nos vas a tumbar! 1062 01:13:02,278 --> 01:13:04,906 Bueno, perdí. 1063 01:13:06,583 --> 01:13:07,914 Yo también. 1064 01:13:10,420 --> 01:13:13,014 Anda. Vámonos, perdedor. 1065 01:13:14,257 --> 01:13:15,622 ¿ Quieres ayudarme? 1066 01:13:15,792 --> 01:13:20,923 Ya te sabes la rutina. Vamos, brazadas largas. 1067 01:13:21,264 --> 01:13:26,258 El joven Joey MacEnroe era un modelo para la nueva generación. 1068 01:13:26,436 --> 01:13:29,405 Que en paz descanse. 1069 01:13:31,307 --> 01:13:34,606 ¿ Cuánto me dan por la tabla? ¿ Quién me da 30? ¡Vamos, 30! 1070 01:13:34,777 --> 01:13:36,711 No toques sus cosas, amigo. 1071 01:13:36,880 --> 01:13:39,075 Dame eso. 1072 01:13:44,821 --> 01:13:46,482 Hola, todos. 1073 01:13:47,557 --> 01:13:49,855 - ¿ Cómo han estado? - ¡Ay, cielos! 1074 01:13:52,428 --> 01:13:53,986 Sí... soy yo. 1075 01:13:54,163 --> 01:13:56,393 "Tranque", ¿ qué hay, camarada? 1076 01:13:56,566 --> 01:13:59,228 Te entró arena en tu empollador de huevos. 1077 01:13:59,402 --> 01:14:01,734 - ¿Dónde estabas, Z? - ¿ Qué pasó? 1078 01:14:02,605 --> 01:14:03,936 Ya saben... 1079 01:14:05,909 --> 01:14:10,903 ...me perdí durante un rato. Pero, ese chico, Cody... 1080 01:14:12,115 --> 01:14:14,948 ...me mostró el camino de regreso. 1081 01:14:25,929 --> 01:14:27,988 ¿Puedes apagar eso? Dame un minuto. 1082 01:14:34,370 --> 01:14:36,304 ¡Miren esto! ¿ Qué les parece? 1083 01:14:36,472 --> 01:14:38,940 Los buscadores de talento encuentran talentos. 1084 01:14:39,142 --> 01:14:44,808 ¡Yo los traigo de regreso de la tumba! La ahora leyenda viviente, damas y... 1085 01:14:44,981 --> 01:14:46,312 - Cállate. - ¿ Qué? ¿"Cállate"? 1086 01:14:46,482 --> 01:14:50,475 No soy una leyenda. Soy alguien que busca olas y amigos. 1087 01:14:50,987 --> 01:14:54,616 ¡Hay buenas olas en la costa norte! 1088 01:14:54,791 --> 01:14:56,156 Voy tras de ti, Z. 1089 01:14:59,796 --> 01:15:04,062 ¡Regresa! ¡No te puedes ir así! ¡Ven! 1090 01:15:04,233 --> 01:15:05,222 ¡Tanque Pierde! 1091 01:15:05,435 --> 01:15:06,800 Creo que esta derrota le afectó bastante. 1092 01:15:06,970 --> 01:15:09,939 ¿ Qué se siente perder después de nueve veces? 1093 01:15:11,574 --> 01:15:14,805 No la estaba besando. ¡No pueden quitármela! 1094 01:15:17,180 --> 01:15:18,169 Gana el Pollo 1095 01:15:18,348 --> 01:15:19,337 ¿Nos permiten unas palabras? 1096 01:15:19,515 --> 01:15:22,177 Perdiste para ayudar a Pepe. ¿De qué se trata eso? 1097 01:15:22,352 --> 01:15:25,253 Eso es lo que hacen los amigos. 1098 01:15:25,421 --> 01:15:28,549 - ¿ Qué se siente ganar, Joe? - ¿ Yo gané? 1099 01:15:28,725 --> 01:15:32,024 ¡Vamos! ¡Le voy a decir a mi mamá! ¡Dame eso! 1100 01:15:33,696 --> 01:15:36,563 ¡Ay, Lía! 1101 01:15:36,733 --> 01:15:40,328 ¡No me den la espalda! Yo soy Reggie Belafon... 1102 01:15:41,838 --> 01:15:45,365 Apaguen eso. ¡Mikey! ¡Estás bien despedido! 1103 01:15:45,975 --> 01:15:48,603 ¡No me puedo imaginar un día mejor! 1104 01:15:54,784 --> 01:15:58,777 Oye, toda esta experiencia ha sido... 1105 01:15:58,988 --> 01:16:01,889 Es increíble. ¿Z? 1106 01:16:02,058 --> 01:16:06,961 Nunca había tenido un mejor amigo en toda mi vida. 1107 01:16:07,130 --> 01:16:10,793 Es fantástico tener todo lo que necesito. 1108 01:16:11,667 --> 01:16:14,135 ¡Auxilio! 1109 01:16:14,303 --> 01:16:17,704 La verdad, estoy aburrido de hablar de mí mismo. 1110 01:16:17,874 --> 01:16:21,537 Así que, ¿ está bien? ¿ Ya tienen lo que necesitan? 1111 01:16:21,711 --> 01:16:24,009 - Lo tenemos. - ¡Pórtense bien! 1112 01:16:32,622 --> 01:16:33,816 ¡Cowabunga! 1113 01:17:42,191 --> 01:17:46,127 Claro que estamos orgullosos. ¿ Qué mamá no estaría orgullosa? 1114 01:17:46,295 --> 01:17:48,559 Estamos llenos de "orgullosidad". 1115 01:17:48,731 --> 01:17:50,631 ¿ Sabes qué? ÉI siguió su sueño. 1116 01:17:50,800 --> 01:17:54,566 Se fue allá y está volviendo a casa con un trofeo. 1117 01:17:54,737 --> 01:17:56,728 ¡Me muero por ver el trofeo! 1118 01:17:56,906 --> 01:17:58,897 No hay un trofeo. 1119 01:17:59,642 --> 01:18:02,076 ¿Le dieron una concha grande o algo así? 1120 01:18:02,245 --> 01:18:05,043 No le dieron nada. ÉI no ganó. 1121 01:18:05,214 --> 01:18:06,203 ¿ Qué? 1122 01:18:06,549 --> 01:18:09,541 ¿ Cómo le fue? ¿Arrollaron con él? 1123 01:18:09,752 --> 01:18:12,915 - Llegó a la final. - ¿ Segundo lugar? Eso es perder. 1124 01:18:13,089 --> 01:18:15,421 - Ganar no es todo, Glen. - Claro. 1125 01:18:15,591 --> 01:18:17,081 Mira lo que hizo Cody. 1126 01:18:17,260 --> 01:18:19,421 Regresa a la cosa de "ganar no es todo". 1127 01:18:19,662 --> 01:18:21,926 Eso no tiene sentido, de verdad. 1128 01:18:22,098 --> 01:18:27,593 ¿ Sabes qué? Espero que un día puedas ser más como Cody. 1129 01:18:28,070 --> 01:18:29,537 Se acabó esta entrevista. 1130 01:25:00,195 --> 01:25:02,595 Me encantó cuando hablaron de irse. 1131 01:25:02,765 --> 01:25:04,392 ¿Recuerdan cuando se iban a ir? 1132 01:25:04,567 --> 01:25:06,592 - Íbamos a... - Deberían irse. 1133 01:25:06,835 --> 01:25:07,893 Es equipo técnico. 1134 01:25:08,070 --> 01:25:09,128 Yo sé lo que hago. 1135 01:25:09,305 --> 01:25:12,069 Puedo desconectar sus aparatos de Hollywood. 1136 01:25:12,575 --> 01:25:14,873 Lo de la iluminación, como se llame... 1137 01:25:15,044 --> 01:25:16,909 ...y luego lo del micrófono. Fácil. 1138 01:25:17,079 --> 01:25:18,410 Regresen a Hollywood. 1139 01:25:18,581 --> 01:25:20,071 Cody jamás haría esto.