1 00:02:31,549 --> 00:02:34,678 Friendship between Austria and France... 2 00:02:34,678 --> 00:02:37,076 ...must be cemented by marriage. 3 00:02:37,180 --> 00:02:40,830 My youngest daughter, Antoine... 4 00:02:40,935 --> 00:02:44,063 ...will be queen of France. 5 00:02:59,706 --> 00:03:00,957 Mops. 6 00:03:29,740 --> 00:03:34,328 The court of France is not like Vienna. 7 00:03:34,328 --> 00:03:39,647 Listen closely to Ambassador Mercy's council. 8 00:03:39,647 --> 00:03:43,088 All eyes will be on you. 9 00:04:37,107 --> 00:04:38,984 Look. 10 00:04:41,592 --> 00:04:43,156 Do you like him? 11 00:04:43,364 --> 00:04:45,346 He has kind eyes. 12 00:04:45,450 --> 00:04:47,014 He's definitely very French. 13 00:05:29,562 --> 00:05:32,169 - Three. Four. - Six. 14 00:05:54,382 --> 00:05:55,738 Are we there yet? 15 00:05:55,842 --> 00:05:59,701 Yes, we have arrived at Schüttern for the official handover. 16 00:05:59,701 --> 00:06:04,706 Then you will be presented to the king and to your fiancé, Louis Auguste. 17 00:06:12,110 --> 00:06:15,447 Your Royal Highness, may I present your mistress of the household... 18 00:06:15,552 --> 00:06:16,907 ...Comtesse de Noailles. 19 00:06:17,220 --> 00:06:19,202 Your Royal Highness. 20 00:06:27,023 --> 00:06:28,796 Madame. 21 00:06:39,850 --> 00:06:42,249 This structure for the handover ceremony... 22 00:06:42,353 --> 00:06:46,941 ...has been built precisely astride the borders of the two great lands. 23 00:06:46,941 --> 00:06:49,757 You have entered on Austrian soil... 24 00:06:49,861 --> 00:06:54,658 ...you will exit on French as the dauphine of France. 25 00:06:55,806 --> 00:06:58,100 Now you must bid farewell to your party... 26 00:06:58,204 --> 00:07:01,020 ...and leave all of Austria behind. 27 00:07:08,320 --> 00:07:09,780 Goodbye. 28 00:07:26,257 --> 00:07:28,134 Mops. 29 00:07:30,219 --> 00:07:33,765 You can have as many French dogs as you like. 30 00:07:45,758 --> 00:07:47,009 It is a custom... 31 00:07:47,218 --> 00:07:53,162 ...that the bride retain nothing belonging to a foreign court. 32 00:07:53,058 --> 00:07:57,229 An etiquette always observed on such an occasion. 33 00:09:01,677 --> 00:09:05,640 You're lucky. Apparently she's quite beautiful. 34 00:09:07,412 --> 00:09:11,167 I'll probably end up with someone who looks like a dog. 35 00:09:11,167 --> 00:09:13,774 - Or a horse. - Or a horse. 36 00:09:13,878 --> 00:09:16,277 I've heard she's really nice. 37 00:09:16,381 --> 00:09:19,509 - Think they got rabbits here? - Maybe. 38 00:09:24,411 --> 00:09:25,975 Come on. 39 00:09:27,226 --> 00:09:30,564 You notice anything strange about me lately? 40 00:09:33,379 --> 00:09:34,839 It's so muddy here. 41 00:09:35,048 --> 00:09:37,759 I know. My stomach feels a little bit sick. 42 00:09:37,759 --> 00:09:41,201 Are you feeling better now? Are you feeling better, Camille? 43 00:09:41,305 --> 00:09:45,372 - I wonder if our little doggie is sick. - Feel a little sickly. 44 00:09:45,372 --> 00:09:47,249 Now. 45 00:09:47,770 --> 00:09:51,212 Oh, my goodness, it's so uncomfortable underfoot. 46 00:09:51,316 --> 00:09:53,193 Come on. 47 00:09:57,573 --> 00:09:59,450 There we are. 48 00:10:27,607 --> 00:10:29,588 How is her bosom? 49 00:10:29,693 --> 00:10:33,030 I have not looked at the archduchess's bosom, Your Majesty. 50 00:10:33,134 --> 00:10:36,784 Oh, didn't you? It's the first thing I look at. 51 00:11:03,794 --> 00:11:05,567 The Duc de Choiseul. 52 00:11:05,879 --> 00:11:08,591 The foreign minister who was instrumental in this union. 53 00:11:08,591 --> 00:11:12,866 I shall never forget that you were responsible for my happiness. 54 00:11:12,971 --> 00:11:15,161 And that of France. 55 00:11:15,474 --> 00:11:16,934 Please. 56 00:11:30,491 --> 00:11:32,993 Here comes the Austrian. 57 00:11:34,036 --> 00:11:37,269 I hope you like apple strudel. 58 00:11:44,465 --> 00:11:48,532 May I present Madame la Dauphine, Marie Antoinette. 59 00:11:51,347 --> 00:11:53,537 My dear grandfather king. 60 00:11:55,310 --> 00:11:56,666 Welcome, madame. 61 00:12:09,180 --> 00:12:14,394 Let me present my grandson, Louis Auguste. 62 00:12:26,804 --> 00:12:28,264 Welcome, madame. 63 00:12:48,599 --> 00:12:51,624 She looks like a child. 64 00:14:05,978 --> 00:14:07,438 Hello. 65 00:14:07,543 --> 00:14:09,003 Thank you. 66 00:14:10,150 --> 00:14:13,174 - Thank you. - You're welcome, madame. 67 00:14:18,388 --> 00:14:20,161 Thanks. 68 00:15:26,903 --> 00:15:28,363 Hello. 69 00:18:30,965 --> 00:18:32,529 Amen. 70 00:20:55,607 --> 00:20:59,257 To the dauphin and dauphine of France. 71 00:20:59,257 --> 00:21:02,282 May you have many healthy children... 72 00:21:02,386 --> 00:21:05,723 ...and produce an heir to our throne. 73 00:22:26,543 --> 00:22:27,795 Good luck. 74 00:22:27,899 --> 00:22:30,715 And good work. 75 00:22:41,456 --> 00:22:46,357 Apparently, nothing happened, Your Majesty. 76 00:22:46,357 --> 00:22:48,234 Nothing? 77 00:22:50,424 --> 00:22:53,657 - Nothing. - Nothing. 78 00:22:53,762 --> 00:22:55,639 Oh, dear. 79 00:23:10,238 --> 00:23:11,907 Madame... 80 00:23:12,011 --> 00:23:14,201 ...at the morning dressing ceremony... 81 00:23:14,306 --> 00:23:17,643 ...rights of entry are given to members of the high court. 82 00:23:17,851 --> 00:23:21,918 Major rights to princesses of the blood and mistresses of the household... 83 00:23:22,544 --> 00:23:27,445 ...while minor rights to the valets and charges. 84 00:23:37,040 --> 00:23:40,064 Anyone with rights of entry may enter at any time... 85 00:23:40,168 --> 00:23:46,738 ...so you must pay attention to acknowledging properly each arrival. 86 00:23:48,615 --> 00:23:50,284 And you must not reach for anything... 87 00:23:50,492 --> 00:23:53,829 ...for the handing of an item to the dauphine is a guarded privilege. 88 00:23:53,934 --> 00:23:55,811 Must go to the highest rank in the room. 89 00:23:55,915 --> 00:23:57,896 For example, the Princesse de Lamballe... 90 00:23:58,105 --> 00:24:01,025 ...is a princess of the blood by marriage. 91 00:24:03,528 --> 00:24:05,196 Madame. 92 00:24:16,772 --> 00:24:18,440 Thank you. 93 00:24:20,318 --> 00:24:23,550 - It's cold. - Yes. 94 00:24:24,593 --> 00:24:26,053 Good morning. 95 00:24:27,826 --> 00:24:31,476 So now the position must go to the Duchess of Char... 96 00:24:31,580 --> 00:24:34,917 ...because she is also a princess of the blood. 97 00:24:47,432 --> 00:24:49,204 Hello. 98 00:24:50,351 --> 00:24:53,271 So now, as a member of the royal family... 99 00:24:53,376 --> 00:24:57,130 ...your sister-in-law, the Comtesse de Provence, must have the honor. 100 00:25:23,201 --> 00:25:25,600 This is ridiculous. 101 00:25:25,704 --> 00:25:30,084 This, madame, is Versailles. 102 00:27:02,688 --> 00:27:05,817 So I've heard you make keys as a hobby? 103 00:27:05,921 --> 00:27:07,381 Yes. 104 00:27:12,074 --> 00:27:15,098 And you enjoy making keys? 105 00:27:16,141 --> 00:27:17,810 Obviously. 106 00:27:59,419 --> 00:28:00,149 She had to let her servants go. My maid knows the cook. 107 00:28:03,590 --> 00:28:05,259 You know everyone. 108 00:28:05,363 --> 00:28:09,117 Comtesse de Noailles looks very out of sorts. 109 00:28:09,222 --> 00:28:12,246 I think her husband's been causing a little problem lately... 110 00:28:12,350 --> 00:28:16,104 ...spending far too much time with his stable boys. 111 00:28:16,626 --> 00:28:18,294 Too much. 112 00:28:18,503 --> 00:28:21,944 Marie Antoinette looks very pretty tonight. 113 00:28:23,404 --> 00:28:24,656 Yes. 114 00:28:24,760 --> 00:28:29,036 Darling, a new life, unfortunately. 115 00:28:29,453 --> 00:28:33,833 When you think about it, this poor Marie Antoinette. 116 00:28:33,833 --> 00:28:36,336 So young, so... 117 00:28:36,440 --> 00:28:39,047 I think she should go back to her country. 118 00:28:41,967 --> 00:28:43,427 Look at her, so disgusting. 119 00:28:43,636 --> 00:28:46,868 The comtesse is looking rather dour this evening, don't you think? 120 00:28:46,868 --> 00:28:49,163 Always dour. Always tragic. 121 00:28:49,267 --> 00:28:51,978 Can't believe they've brought those ghastly aunts out again. 122 00:28:52,187 --> 00:28:54,273 Where have they been hiding them all these years? 123 00:28:55,733 --> 00:28:59,278 Oh, really? This is shocking. 124 00:29:00,947 --> 00:29:02,928 What is she...? 125 00:29:04,180 --> 00:29:06,370 It's so awful, I can't-- Oh, my goodness. 126 00:29:07,412 --> 00:29:09,707 Who is she? 127 00:29:12,105 --> 00:29:17,528 That lady is here to give pleasure to the king. 128 00:29:20,657 --> 00:29:24,098 That's du Barry, the king's mistress. 129 00:29:24,515 --> 00:29:26,079 She wouldn't be allowed at court... 130 00:29:26,184 --> 00:29:29,104 ...but the king did some maneuvering to secure her a title. 131 00:29:29,208 --> 00:29:32,441 The one thing I've learned about girls from the gutter... 132 00:29:32,545 --> 00:29:34,109 ...is they know their jewels. 133 00:29:34,213 --> 00:29:36,821 No way are those fake. 134 00:29:38,698 --> 00:29:40,366 You see that? 135 00:29:40,575 --> 00:29:42,452 Is this the way people are treating me? 136 00:29:43,286 --> 00:29:44,850 To the stocks. 137 00:29:45,059 --> 00:29:47,249 Nobody treats me like a lady here. 138 00:29:47,353 --> 00:29:50,169 Now she's staring at me. It's so awful. 139 00:29:50,795 --> 00:29:53,715 - She should not be sitting at this table. - I'll have one of-- 140 00:29:57,469 --> 00:29:59,346 Did you hear that? 141 00:29:59,972 --> 00:30:03,517 - She just burped. - Out of the whorehouse, darling. 142 00:30:03,517 --> 00:30:07,480 - I don't know who you're referring to. - Everyone at this table is for sale. 143 00:30:07,584 --> 00:30:09,044 - Curls. - What a little tart. 144 00:30:09,149 --> 00:30:12,486 Well, she's not the only one at this table, darling. Take a look around. 145 00:30:12,486 --> 00:30:15,823 Look at this beautiful Marie Antoinette. I look like her? 146 00:30:15,927 --> 00:30:18,221 - Don't you think so? - A long time ago. 147 00:30:18,326 --> 00:30:22,289 Oh, you exaggerate. She has blue eyes like me. 148 00:30:22,289 --> 00:30:24,791 I suppose she's rather sweet. For an Austrian. 149 00:30:24,896 --> 00:30:27,711 I think she's delightful. She looks like a piece of cake. 150 00:30:27,816 --> 00:30:30,631 Be interesting to see how long she lasts. 151 00:30:41,790 --> 00:30:44,605 Good afternoon, Your Majesty. 152 00:30:46,900 --> 00:30:48,777 How is your grandson, the dauphin? 153 00:30:48,985 --> 00:30:51,697 He's off hunting the stag. 154 00:30:54,200 --> 00:30:57,015 She doesn't seem the least bit interested in him. 155 00:30:57,015 --> 00:31:00,457 She is Austrian. They're not exactly the warmest people. 156 00:31:00,561 --> 00:31:03,898 But it's true. Her brother Joseph is so cold. He's an awful man. 157 00:31:04,002 --> 00:31:08,069 They say in Austria, that she was with child... 158 00:31:14,014 --> 00:31:16,934 What a hunt today. 159 00:31:22,043 --> 00:31:24,129 I'm exhausted. 160 00:32:18,670 --> 00:32:20,651 Would you like some meat? 161 00:32:27,325 --> 00:32:29,203 Your Royal Highness... 162 00:32:29,411 --> 00:32:33,270 ...handing out cold meats to a hunting party... 163 00:32:33,270 --> 00:32:36,294 ...is not the most becoming conduct for a future queen of France. 164 00:32:36,398 --> 00:32:39,631 I was just trying to be a nice wife for the dauphin's hunt. 165 00:32:39,631 --> 00:32:40,987 Surely there's no harm in that. 166 00:32:41,195 --> 00:32:45,054 And I received a letter from your mother warning you not to ride... 167 00:32:45,054 --> 00:32:47,557 ...as this is one of the leading causes of miscarriages. 168 00:32:47,661 --> 00:32:51,832 Well, as everyone knows, there's no danger of that. 169 00:32:52,771 --> 00:32:54,022 And it's not my fault. 170 00:32:54,231 --> 00:32:58,298 Do you realize the consequences of an unconsummated royal marriage? 171 00:32:58,298 --> 00:33:00,384 That it could be annulled? 172 00:33:00,488 --> 00:33:03,825 Your mother has asked that you take this matter very seriously. 173 00:33:03,929 --> 00:33:07,579 And do everything in your power... 174 00:33:08,935 --> 00:33:10,916 ...to inspire the dauphin. 175 00:33:12,272 --> 00:33:14,566 I'll do what I can. 176 00:33:14,671 --> 00:33:17,903 Of course I want to please the dauphin and my mother. 177 00:33:18,112 --> 00:33:21,449 You'll have no influence over the king and dauphin without a pregnancy. 178 00:33:21,449 --> 00:33:24,369 Madame, you have the alliance to consider. 179 00:33:24,473 --> 00:33:27,915 Letting everyone down would be my greatest unhappiness. 180 00:33:29,166 --> 00:33:32,607 I am pleased madame is taking this seriously. 181 00:33:36,049 --> 00:33:37,613 Oh, is Mops on his way? 182 00:33:38,447 --> 00:33:40,846 I'm working on it... 183 00:33:40,950 --> 00:33:45,852 ...but Your Royal Highness has more pressing matters to attend to. 184 00:33:47,937 --> 00:33:52,213 Oh, and I received this letter from your mother. 185 00:34:02,016 --> 00:34:03,476 Dearest Antoinette: 186 00:34:03,580 --> 00:34:07,856 It is clear that the heart of your problems in your new home... 187 00:34:07,856 --> 00:34:13,904 ...is your inability to inspire sexual passion in your husband. 188 00:34:13,904 --> 00:34:18,805 There is no reason a girl with so many charms as you... 189 00:34:18,805 --> 00:34:21,725 ...should be in this situation. 190 00:34:21,830 --> 00:34:25,688 Remember, you represent the future... 191 00:34:25,688 --> 00:34:29,234 ...and nothing is certain about your place there... 192 00:34:29,338 --> 00:34:34,865 ...until the final physical act to crown the Franco-Austrian alliance... 193 00:34:34,761 --> 00:34:37,055 ...is performed. 194 00:35:13,555 --> 00:35:15,536 It's cold. 195 00:35:15,640 --> 00:35:17,830 It is a bit chilly. Shall I get you a blanket? 196 00:35:17,935 --> 00:35:20,959 No. It's okay. 197 00:35:27,737 --> 00:35:31,179 Are those your feet? They're like icicles. 198 00:35:37,436 --> 00:35:39,000 Well... 199 00:35:42,233 --> 00:35:44,006 ...sleep well. 200 00:35:47,239 --> 00:35:48,907 Thank you. 201 00:35:52,349 --> 00:35:54,956 - Night. - Good night. 202 00:36:40,006 --> 00:36:41,884 Your hair always looks so pretty. 203 00:36:41,988 --> 00:36:44,074 - Oh, do you think so? - Yeah, it's gorgeous. 204 00:36:44,282 --> 00:36:46,994 - It's not what I'm used to. It is. - It's so nice to be blond. 205 00:36:46,994 --> 00:36:48,871 - Have you been to see Léonard? - No. 206 00:36:49,079 --> 00:36:51,061 My head is in agony. 207 00:36:51,165 --> 00:36:54,293 - This morning, I think, you know-- - Did he pull it? 208 00:36:54,293 --> 00:36:56,066 Léonard must've been in a bad mood... 209 00:36:56,275 --> 00:36:59,091 ...because he was pulling my hair so hard. 210 00:36:59,195 --> 00:37:03,366 And I want to tell him, you know, it's not my fault if he's had a bad morning. 211 00:37:03,366 --> 00:37:05,869 Don't take it out on my scalp. 212 00:37:13,273 --> 00:37:15,255 That was unnecessary. 213 00:37:16,297 --> 00:37:17,757 Watch it. 214 00:37:38,197 --> 00:37:40,387 I would love to go to the opera in Paris. 215 00:37:40,491 --> 00:37:43,411 Why go to the opera when we can listen to the comtesse here? 216 00:37:43,411 --> 00:37:46,018 Must she sing all night? 217 00:37:49,356 --> 00:37:51,441 Can't you do something about your wife? 218 00:37:53,840 --> 00:37:57,594 Madame, shall we retire to make love all night? 219 00:37:59,888 --> 00:38:01,661 Four times last night wasn't enough. 220 00:38:15,322 --> 00:38:17,825 Dear Antoinette: 221 00:38:18,972 --> 00:38:23,978 I am extremely concerned with your situation. 222 00:38:25,438 --> 00:38:30,861 Fortunately, the king doesn't show preference for your sister-in-law. 223 00:38:30,861 --> 00:38:36,388 But what if she becomes pregnant? 224 00:38:36,388 --> 00:38:39,725 Also, I have heard... 225 00:38:39,725 --> 00:38:44,105 ...that you are not making invitations to Madame du Barry. 226 00:38:45,565 --> 00:38:50,570 Snubbing the king's favorite, in your position... 227 00:38:50,570 --> 00:38:56,723 ...is extremely unwise. 228 00:38:59,330 --> 00:39:00,999 - Du Barry is dreadful. - Dreadful. 229 00:39:01,207 --> 00:39:03,815 The way she dresses. She thinks she is the queen. 230 00:39:03,919 --> 00:39:07,465 Yes, she does. And those ridiculous pet monkeys. 231 00:39:07,465 --> 00:39:08,716 Where does she come from? 232 00:39:08,925 --> 00:39:11,219 From every bed in Paris. 233 00:39:11,323 --> 00:39:14,764 You know, we didn't think she'd last long until she married the comte... 234 00:39:14,764 --> 00:39:17,476 ...and then he was conveniently shipped away somewhere. 235 00:39:17,580 --> 00:39:19,144 She doesn't stay in the boudoir. 236 00:39:19,249 --> 00:39:20,500 - She's political. - Very. 237 00:39:20,709 --> 00:39:23,003 And extremely anti-Choiseul. 238 00:39:23,107 --> 00:39:24,671 And I don't want to say this... 239 00:39:24,776 --> 00:39:27,591 ...but I don't think that she has greeted you with respect. 240 00:39:27,696 --> 00:39:29,364 That's just my opinion. 241 00:39:29,573 --> 00:39:32,284 Ambassador Mercy says I must pay her a visit. 242 00:39:32,388 --> 00:39:34,891 Well, if we invited you to tea at the last minute... 243 00:39:34,996 --> 00:39:37,498 ...you wouldn't be able to, would you? 244 00:39:40,940 --> 00:39:44,485 She died giving birth to her tenth child. 245 00:39:44,590 --> 00:39:46,884 What a pity. What a pity. 246 00:39:46,988 --> 00:39:49,700 - There was blood all over-- - Here comes our little Austrian. 247 00:39:49,804 --> 00:39:52,098 - Good afternoon, madame. - Good afternoon. 248 00:39:52,203 --> 00:39:53,767 Good afternoon. You look lovely. 249 00:39:53,871 --> 00:39:55,748 Oh, thank you. So do you. 250 00:39:55,852 --> 00:39:57,208 Thank you. 251 00:39:57,521 --> 00:40:00,128 Look at du Barry. What is she wearing now? 252 00:40:00,232 --> 00:40:02,631 Another one of her exotic fantasies? 253 00:40:02,735 --> 00:40:05,655 She can't pass a mirror without seducing it. 254 00:40:05,655 --> 00:40:08,158 Do you think she's wearing enough jewelry? 255 00:40:09,201 --> 00:40:10,661 Never enough for du Barry. 256 00:40:10,765 --> 00:40:12,851 She's coming. 257 00:40:15,041 --> 00:40:16,814 Oh, I love your shoes, Victoire. 258 00:40:16,918 --> 00:40:19,421 Oh, why, thank you. I got them from Christian in Paris. 259 00:40:19,525 --> 00:40:22,758 - Oh, I must call on him. - Yes, you must. He's wonderful. 260 00:41:13,961 --> 00:41:18,863 Madame du Barry would like to offer you some diamonds. 261 00:41:19,489 --> 00:41:22,096 I have enough diamonds. 262 00:41:22,200 --> 00:41:26,371 Snubbing the king's favorite is publicly criticizing the king's behavior. 263 00:41:26,371 --> 00:41:28,561 All you need do is say a few words to her. 264 00:41:28,666 --> 00:41:30,960 Because of rank she is not allowed to speak first. 265 00:41:31,064 --> 00:41:32,941 I certainly have nothing to say to her. 266 00:41:33,150 --> 00:41:35,548 Why should I approve of his cavorting with a harlot? 267 00:41:35,653 --> 00:41:38,364 - Your Royal Highness. - Well, that's what she is. 268 00:41:38,468 --> 00:41:41,805 Everyone knows she's from a brothel and that title was bought for her. 269 00:41:41,910 --> 00:41:44,934 Your mother and I are very concerned. 270 00:41:45,038 --> 00:41:48,584 Du Barry has been complaining to the king that you will not address her. 271 00:41:48,584 --> 00:41:51,191 And you cannot afford to fall out of favor with the king. 272 00:41:51,295 --> 00:41:53,485 Especially as your marriage... 273 00:41:54,111 --> 00:41:56,509 ...not exactly on solid ground. 274 00:41:58,074 --> 00:42:00,368 Fine. I'll talk to her. 275 00:42:23,102 --> 00:42:25,709 There are a lot of people at Versailles today. 276 00:42:26,543 --> 00:42:28,420 Yes, there are. 277 00:42:57,620 --> 00:43:01,061 Those are my last words to that woman. 278 00:43:17,330 --> 00:43:21,501 The first mechanical locks were made of wood. 279 00:43:26,715 --> 00:43:32,242 Records show them in use some 4000 years ago in Egypt. 280 00:44:13,539 --> 00:44:16,459 Any good fans? That one's pretty. 281 00:44:16,563 --> 00:44:18,336 - Evening or daytime? - I like lace. 282 00:44:20,005 --> 00:44:22,612 These are so du Barry. 283 00:44:22,820 --> 00:44:26,679 - Do you like these for hair? - It's beautiful. 284 00:44:26,783 --> 00:44:28,869 - You don't think it's too much? - Maybe one. 285 00:44:28,973 --> 00:44:31,163 - One feather? - Yeah. 286 00:44:31,267 --> 00:44:32,519 Or in white? 287 00:44:32,623 --> 00:44:35,126 Can we get these in white, maybe? 288 00:44:35,230 --> 00:44:36,795 I don't know if I like that one. 289 00:44:37,733 --> 00:44:39,819 I love these. 290 00:44:39,923 --> 00:44:41,696 Do you want these too? 291 00:44:41,904 --> 00:44:43,260 Yeah, but in pink. 292 00:44:43,364 --> 00:44:46,389 Oh, okay. Two in pink. 293 00:44:46,493 --> 00:44:49,413 Has madame read the brief on our current situation? 294 00:44:49,517 --> 00:44:51,811 No, I haven't read it yet. 295 00:44:51,916 --> 00:44:54,419 Can you just tell me about it? 296 00:44:55,879 --> 00:45:00,988 Well, the reforms in Poland by King Poniatowski have led to civil war. 297 00:45:01,093 --> 00:45:04,534 The Russians and the Austrians have taken over a third of Poland... 298 00:45:04,534 --> 00:45:06,516 ...which is, of course, distressing... 299 00:45:06,724 --> 00:45:09,853 ...as Poland is a friend and ally of France. 300 00:45:12,043 --> 00:45:15,797 Which sleeve do you like? With ruffles or without? 301 00:45:16,840 --> 00:45:18,925 Have you been paying any attention? 302 00:45:19,030 --> 00:45:23,097 Your mother is relying on you to smooth over this crisis. 303 00:45:23,201 --> 00:45:26,121 Where will I be if there's a rupture between our two families? 304 00:45:27,477 --> 00:45:30,605 Am I to be Austrian or the dauphine of France? 305 00:45:32,899 --> 00:45:34,359 You must be both. 306 00:45:38,948 --> 00:45:42,285 - Well, I heard that she bought a boy. - No. 307 00:45:42,389 --> 00:45:46,039 Yes, I heard. She found a peasant boy by the side of the street... 308 00:45:46,039 --> 00:45:48,229 ...and took him in like a stray dog. 309 00:45:48,334 --> 00:45:51,045 Well, it's not as if she can have one of her own. 310 00:45:51,149 --> 00:45:53,235 Maybe if she spent less time with Lamballe... 311 00:45:53,339 --> 00:45:55,529 ...and more time with her husband... 312 00:45:55,738 --> 00:45:57,928 ...there wouldn't be a problem. 313 00:45:58,032 --> 00:46:00,952 Well, let's not forget she is an Austrian spy. 314 00:46:00,952 --> 00:46:04,393 And I can't imagine that's very warm in the bedroom. 315 00:46:05,958 --> 00:46:09,086 Come, my little truffle cake. 316 00:46:09,608 --> 00:46:11,798 I'm going to ravage you. 317 00:46:12,215 --> 00:46:15,135 - Will you come back right away? - Yes, my sweet. 318 00:46:15,239 --> 00:46:18,055 Just a quick hunting excursion, we'll be back straightaway. 319 00:46:18,055 --> 00:46:23,165 I will be humiliated before the court and the public... 320 00:46:23,165 --> 00:46:26,189 ...if your brother's new wife becomes pregnant before I do. 321 00:46:26,293 --> 00:46:30,047 When I return from Saint-Cloud, you can be sure... 322 00:46:30,047 --> 00:46:32,133 ...that I will resume my regime. 323 00:46:32,342 --> 00:46:36,722 And hopefully everything will go swimmingly. 324 00:47:15,098 --> 00:47:19,270 I have absolutely no intention of breaking the alliance with Austria. 325 00:47:19,270 --> 00:47:21,877 I am very relieved to hear that, Your Majesty. 326 00:47:21,981 --> 00:47:24,692 But what on earth is going on with that young couple? 327 00:47:24,797 --> 00:47:26,674 It's a disaster. 328 00:47:27,404 --> 00:47:31,158 Send for Dr. Lassonne to visit them. 329 00:47:31,262 --> 00:47:33,244 Yes, of course. 330 00:47:35,642 --> 00:47:38,979 Do you find your body responsive? 331 00:47:38,979 --> 00:47:40,439 What? 332 00:47:41,065 --> 00:47:44,506 Do you find your body responsive? 333 00:47:52,015 --> 00:47:55,143 What do you eat for breakfast? 334 00:47:55,248 --> 00:47:56,812 Hot chocolate. 335 00:47:56,916 --> 00:47:59,106 Hot chocolate. 336 00:48:32,686 --> 00:48:34,667 Hello? 337 00:48:34,980 --> 00:48:37,483 Hello, Yolande. 338 00:48:40,403 --> 00:48:41,967 How lovely to see you. 339 00:48:42,176 --> 00:48:45,617 Yes. This is the Duchesse de Polignac. 340 00:48:45,617 --> 00:48:47,286 - Hello. - Your Majesty. 341 00:48:47,390 --> 00:48:49,371 - We haven't seen you for a while. - I know. 342 00:48:49,580 --> 00:48:53,334 I've been in St. Petersburg, where I met Dimitri. 343 00:48:54,794 --> 00:48:58,861 Isn't he divine? Have you ever been with a Russian? 344 00:48:59,070 --> 00:49:01,051 - No, I-- - They're so bossy. 345 00:49:01,155 --> 00:49:05,848 Look how fat the marquis's gotten. Hope he doesn't break the chair. 346 00:49:05,848 --> 00:49:09,081 Is he still sleeping with Camille? 347 00:49:09,185 --> 00:49:12,209 Anyway, I must be off. It was lovely to meet you. 348 00:49:52,046 --> 00:49:53,402 Quiet. 349 00:49:53,506 --> 00:49:56,322 Applause is not usually permitted at court performances. 350 00:49:56,426 --> 00:49:59,763 Why not? It was wonderful. 351 00:50:00,597 --> 00:50:02,057 Clap, clap. 352 00:50:02,162 --> 00:50:04,039 Clap. 353 00:51:24,963 --> 00:51:27,153 Dearest Antoinette: 354 00:51:27,258 --> 00:51:32,159 I'm pleased to tell you how wonderful your brothers and sisters are doing... 355 00:51:32,159 --> 00:51:33,932 ...in their marriages. 356 00:51:34,036 --> 00:51:36,956 Maria Carolina is pregnant... 357 00:51:37,165 --> 00:51:40,189 ...expecting her first child in June. 358 00:51:40,293 --> 00:51:43,317 And Ferdinand is enchanted with Beatrice... 359 00:51:43,422 --> 00:51:46,655 ...having made her his wife at once. 360 00:51:46,655 --> 00:51:51,139 All this news, which should fill me with contentment... 361 00:51:51,139 --> 00:51:56,770 ...is diminished by reflections on your dangerous situation. 362 00:51:56,770 --> 00:51:59,169 Everything depends on the wife... 363 00:51:59,273 --> 00:52:02,506 ...if she is willing and sweet. 364 00:52:02,610 --> 00:52:04,487 I can't repeat enough... 365 00:52:04,592 --> 00:52:09,806 ...the importance for you to employ charm and patience... 366 00:52:09,806 --> 00:52:15,437 ...never ill humor, to remedy this unfortunate situation. 367 00:52:15,437 --> 00:52:18,670 Remember, nothing is certain about your place there... 368 00:52:18,670 --> 00:52:22,111 ...until an heir is produced. 369 00:52:45,680 --> 00:52:47,765 - Excuse me. - It's all right. 370 00:53:11,751 --> 00:53:13,315 I'm sorry. 371 00:53:13,523 --> 00:53:15,192 That's all right. 372 00:53:15,296 --> 00:53:18,425 - I'm sorry. - It's all right. 373 00:53:22,075 --> 00:53:24,995 - Good night. - Good night. 374 00:53:52,943 --> 00:53:58,053 Your Majesties are requested at the delivery of Comtesse de Provence. 375 00:54:07,856 --> 00:54:10,776 Bravo, bravo. 376 00:54:11,297 --> 00:54:14,530 - Oh, wonderful! - It's a healthy baby boy. 377 00:54:14,634 --> 00:54:18,075 Oh, my God. How happy I am. 378 00:54:20,578 --> 00:54:23,915 Let me see my nephew. The new Duc d'Angoulême. 379 00:54:25,584 --> 00:54:27,461 - Congratulations. - Thank you. 380 00:54:27,670 --> 00:54:30,902 It's the first Bourbon prince of his generation. 381 00:54:31,215 --> 00:54:33,510 He's so beautiful. 382 00:54:35,387 --> 00:54:37,889 It's barren. What do you expect? 383 00:54:38,828 --> 00:54:41,435 When will you give us an heir? 384 00:54:42,478 --> 00:54:44,459 I hear she's frigid. 385 00:56:09,764 --> 00:56:12,371 I like the pink. It's like candy. 386 00:56:23,112 --> 00:56:25,928 This is wonderful. 387 00:56:26,867 --> 00:56:28,639 I love this. 388 00:56:29,474 --> 00:56:31,038 Oh, it's a classic. 389 00:56:42,509 --> 00:56:44,804 Could we get some more champagne? 390 00:57:38,510 --> 00:57:40,283 Monsieur Léonard. 391 00:57:55,613 --> 00:57:56,968 Ravishing. 392 00:58:00,201 --> 00:58:02,078 Oh, Léonard. 393 00:58:02,391 --> 00:58:04,060 You're the best. 394 00:58:04,477 --> 00:58:07,605 - It's not too much, is it? - No. 395 00:58:33,155 --> 00:58:35,971 We should all go to Paris for the masked ball. 396 00:58:36,075 --> 00:58:39,203 We're not allowed to go without a formal reception. 397 00:58:39,933 --> 00:58:42,123 Well, if it's a masked ball... 398 00:58:42,228 --> 00:58:45,043 ...no one would have to know, would they? 399 00:58:55,472 --> 00:58:56,723 Sorry. 400 00:59:23,524 --> 00:59:24,984 Which way? 401 00:59:28,009 --> 00:59:29,260 Come on. 402 01:00:05,342 --> 01:00:06,802 Excuse me. 403 01:00:07,219 --> 01:00:08,575 Excuse me. 404 01:00:36,002 --> 01:00:38,609 Where do you come from, monsieur? 405 01:00:39,026 --> 01:00:40,382 Versailles. 406 01:00:42,572 --> 01:00:47,578 And has the dauphin done the deed yet? 407 01:00:48,620 --> 01:00:49,872 What? 408 01:00:50,080 --> 01:00:53,105 Has the dauphin deflowered the dauphine? 409 01:00:53,209 --> 01:00:57,485 - Excuse me? - I'd love to do the honors, you know. 410 01:01:24,807 --> 01:01:27,518 Doesn't interest me. Cheers. 411 01:01:42,014 --> 01:01:44,204 Look at that sword. 412 01:01:44,308 --> 01:01:47,124 I'd like to see what he could do with that. 413 01:01:48,584 --> 01:01:50,774 Oh, who's he talking to? 414 01:01:50,878 --> 01:01:53,277 Hideous dress she's wearing. 415 01:02:01,515 --> 01:02:04,435 Pretend you're having a really good time. 416 01:02:06,208 --> 01:02:07,668 Have fun. 417 01:02:10,171 --> 01:02:14,551 - Do I know you? - No. I don't think so. 418 01:02:16,323 --> 01:02:19,452 Are you making any progress with her? 419 01:02:20,599 --> 01:02:21,955 Possibly. 420 01:02:23,728 --> 01:02:25,396 Are you going to tell me who you are? 421 01:02:28,733 --> 01:02:30,402 Are you? 422 01:02:30,715 --> 01:02:33,218 Count Fersen of the Swedish army. 423 01:02:34,782 --> 01:02:36,138 Count Fersen. 424 01:02:43,542 --> 01:02:45,627 That's the dauphine. 425 01:03:04,711 --> 01:03:06,901 We must go. It's half past three in the morning. 426 01:03:07,006 --> 01:03:08,779 No. Let's just stay a little longer. 427 01:03:08,883 --> 01:03:11,386 - Oh, please. Let's go. Come on. - Please, please. 428 01:03:11,490 --> 01:03:12,741 Finally. 429 01:03:16,600 --> 01:03:18,894 Do you know of Count Fersen? 430 01:03:20,041 --> 01:03:22,648 Yes! Count Fersen, of course. 431 01:03:22,753 --> 01:03:24,838 Beatrice de la Falaise was with him last summer. 432 01:03:25,047 --> 01:03:26,715 He's got quite a reputation, you know. 433 01:03:26,924 --> 01:03:29,635 Comtesse de Sevigny. She was with him too. 434 01:05:15,380 --> 01:05:17,153 Good morning. 435 01:05:18,508 --> 01:05:21,220 - What is it? - The king has fallen ill. 436 01:05:21,324 --> 01:05:22,680 Is it serious? 437 01:05:22,784 --> 01:05:24,140 Smallpox. 438 01:05:26,121 --> 01:05:28,415 He doesn't have long. 439 01:05:28,520 --> 01:05:34,151 You know, we cannot take his confession while he has a mistress. 440 01:05:37,905 --> 01:05:40,408 It will be taken care of. 441 01:05:41,034 --> 01:05:43,119 Madame du Barry... 442 01:05:44,162 --> 01:05:47,812 ...I'm sick and know what I have to do. 443 01:05:49,272 --> 01:05:51,462 Rest assured... 444 01:05:51,671 --> 01:05:54,069 ...I shall always... 445 01:05:54,173 --> 01:05:58,241 ...have the most tender feelings of friendship for you. 446 01:06:28,692 --> 01:06:30,673 Bring me du Barry. 447 01:06:32,446 --> 01:06:35,053 She is gone, Your Majesty. 448 01:06:50,800 --> 01:06:54,658 The king is dead. Long live Louis XVI. 449 01:07:01,228 --> 01:07:04,983 Your Majesties, I am at your loyal service. 450 01:07:15,515 --> 01:07:20,730 Dear God, guide us and protect us. We are too young to reign. 451 01:07:26,361 --> 01:07:31,054 May God crown you with a crown of glory. 452 01:08:21,632 --> 01:08:23,613 How marvelous. 453 01:08:24,447 --> 01:08:26,846 Here are two for me and the queen. 454 01:08:27,054 --> 01:08:28,827 Happy birthday, darling! 455 01:08:35,501 --> 01:08:38,108 One, two, three. 456 01:08:38,213 --> 01:08:41,237 Happy birthday! 457 01:08:50,831 --> 01:08:54,585 Happy birthday, darling. Eighteen. Happy birthday. 458 01:09:00,634 --> 01:09:01,885 Big stakes! Come on now! 459 01:09:03,345 --> 01:09:05,014 That one. 460 01:09:05,431 --> 01:09:06,682 That one's for me. 461 01:09:08,351 --> 01:09:10,020 What's coming? 462 01:09:15,651 --> 01:09:17,007 Amazing. 463 01:09:27,956 --> 01:09:29,416 Here are two. 464 01:09:31,294 --> 01:09:33,275 So pretty! 465 01:09:44,225 --> 01:09:46,206 Oh, Léonard. 466 01:09:46,519 --> 01:09:47,770 Thank you. 467 01:09:51,003 --> 01:09:52,985 Okay, come round to the salon. 468 01:09:53,089 --> 01:09:54,862 Speak to le beau Julian. 469 01:09:55,175 --> 01:09:58,303 - First. And then you'll see me. - Marvelous! 470 01:09:58,407 --> 01:10:00,180 I've heard he likes men as well. 471 01:10:00,285 --> 01:10:02,475 No. No. It's not true. 472 01:10:03,205 --> 01:10:04,977 Do you want some cherry? 473 01:10:07,689 --> 01:10:10,504 I love your hair. What's going on there? 474 01:10:10,609 --> 01:10:12,173 Everything. 475 01:10:12,486 --> 01:10:15,093 - It's fantastic. - It's full of secrets. 476 01:10:24,687 --> 01:10:26,460 You're winning, I hope. 477 01:10:29,276 --> 01:10:30,527 Madame, it's quite late. 478 01:10:30,736 --> 01:10:33,134 I think it's time for the dealers to return to Paris. 479 01:10:33,238 --> 01:10:36,367 You said we could play but you never specified for how long. 480 01:10:36,367 --> 01:10:39,183 - You're worthless. - I won again! 481 01:10:40,121 --> 01:10:42,833 - Give me my chips. - How'd you get so good at this? 482 01:10:43,041 --> 01:10:44,814 - Good night. - Oh, no. Don't go to sleep. 483 01:10:44,918 --> 01:10:48,151 We're gonna watch the sunrise. Don't you want to see that? 484 01:10:48,151 --> 01:10:50,237 I'd rather get some much-needed sleep. 485 01:10:50,445 --> 01:10:52,844 Have you ever watched the sunrise? 486 01:10:53,157 --> 01:10:55,138 When I rise early for the hunt, my dear. 487 01:10:55,347 --> 01:10:57,120 - That doesn't count. - It's your turn. 488 01:10:57,224 --> 01:10:59,935 Try not to lose our whole fortune. 489 01:11:00,769 --> 01:11:02,438 On a roll. 490 01:11:06,818 --> 01:11:08,069 I'm taking off. 491 01:11:08,174 --> 01:11:10,885 That's impressive. That is very impressive. 492 01:11:15,474 --> 01:11:17,038 Wait! Wait! Wait! 493 01:11:17,246 --> 01:11:18,811 Spin with me! 494 01:11:19,436 --> 01:11:20,792 Wait! 495 01:11:24,129 --> 01:11:25,589 Come along. 496 01:11:34,349 --> 01:11:37,582 Come on. Come on, people. Move, move, move. 497 01:11:54,893 --> 01:11:58,856 Isn't that the most beautiful thing you've ever seen? 498 01:12:03,862 --> 01:12:06,364 - Happy birthday. - Happy birthday. 499 01:12:06,469 --> 01:12:08,763 - Cheers. For the birthday girl. - Happy birthday. 500 01:12:09,284 --> 01:12:10,849 To the new day. 501 01:12:11,996 --> 01:12:13,456 And the next one. 502 01:12:13,873 --> 01:12:16,271 I think I have a fly in my champagne. 503 01:13:58,157 --> 01:14:02,016 I would like to plant oaks all along these paths. 504 01:14:02,016 --> 01:14:03,789 How long will that take? 505 01:14:03,893 --> 01:14:09,420 It will take two weeks to get them, but they will be quite small. 506 01:14:11,506 --> 01:14:13,696 What if I want them that size? 507 01:14:14,426 --> 01:14:16,615 It will take at least three years. 508 01:14:16,720 --> 01:14:18,075 - Three years? - Yes. 509 01:14:18,180 --> 01:14:20,161 Well, can't they bring in bigger ones? 510 01:14:20,265 --> 01:14:22,143 Well, I can see. 511 01:14:26,731 --> 01:14:31,320 Your Majesty, you have spent over 50,000 already this month. 512 01:14:31,841 --> 01:14:34,448 There is nothing left to go to your charities. 513 01:14:34,761 --> 01:14:37,368 Your Majesty? Léonard is here to fit your new wigs. 514 01:14:37,368 --> 01:14:40,497 All right. I'll get the small trees. 515 01:14:40,601 --> 01:14:43,625 And I'll ask Louis for the money for the Young Mothers' Fund. 516 01:14:50,508 --> 01:14:54,992 The Americans are asking for help in their revolution. 517 01:14:56,139 --> 01:14:58,955 Well, I can't exactly see assisting those... 518 01:14:59,059 --> 01:15:01,458 ...who are rejecting their sovereign. 519 01:15:01,666 --> 01:15:05,003 But it would make a strong statement to England. 520 01:15:05,525 --> 01:15:07,402 Can our finances take the strain? 521 01:15:07,611 --> 01:15:10,113 Oh, taxes will be raised slightly. 522 01:15:10,218 --> 01:15:13,242 I recommend we help our American brothers... 523 01:15:13,346 --> 01:15:16,579 ...and show the rest of Europe our strength. 524 01:15:18,873 --> 01:15:23,253 All right, then. Send funds to America. 525 01:15:43,276 --> 01:15:47,030 Madame, your brother, the emperor, is in the salon waiting for you. 526 01:15:47,134 --> 01:15:49,429 He's here? Thank you. 527 01:15:59,648 --> 01:16:01,421 Have you come to take me home? 528 01:16:01,943 --> 01:16:04,967 Unfortunately, I can't kidnap the queen of France. 529 01:16:04,967 --> 01:16:07,678 Is your hair quite tall enough today? 530 01:16:07,678 --> 01:16:11,328 Maybe you can keep a pet in there or something. 531 01:16:13,935 --> 01:16:16,751 The emperor of China sent me this tea. 532 01:16:18,315 --> 01:16:20,401 Watch the flower. 533 01:16:24,260 --> 01:16:26,450 Isn't it divine? 534 01:16:26,971 --> 01:16:28,431 Yes. 535 01:16:31,455 --> 01:16:33,019 It's jasmine. 536 01:16:46,994 --> 01:16:51,999 As your brother, I have to lecture you about your constant gambling... 537 01:16:51,999 --> 01:16:55,962 ...and choice of friends, like the Duchesse de Polignac. 538 01:16:56,066 --> 01:16:58,986 Do you think she's the proper lady-in-waiting for a queen? 539 01:16:58,986 --> 01:17:01,802 But she's fun. She makes me laugh. 540 01:17:01,906 --> 01:17:03,366 And your constant parties. 541 01:17:03,575 --> 01:17:06,182 I mean, they can hardly leave you enough time to spend... 542 01:17:06,286 --> 01:17:08,685 ...alone with your husband. 543 01:17:08,789 --> 01:17:10,875 I'm sure our mother has worried you. 544 01:17:11,500 --> 01:17:14,629 Yes. Well, of course she has. 545 01:17:18,175 --> 01:17:21,199 I think I'm gonna talk to young Louis. 546 01:17:36,946 --> 01:17:38,406 Magnificent. 547 01:17:44,037 --> 01:17:47,478 We have a female elephant in our Austrian menagerie. 548 01:17:48,104 --> 01:17:50,920 Well, perhaps we could arrange a marriage. 549 01:17:55,195 --> 01:17:56,968 So... 550 01:17:57,177 --> 01:18:00,931 ...I thought we could have a little talk about the marriage bed. 551 01:18:03,121 --> 01:18:05,311 The doctor said I was fit. 552 01:18:05,415 --> 01:18:07,084 Good. 553 01:18:07,188 --> 01:18:09,378 What goes on exactly? 554 01:18:16,678 --> 01:18:20,224 I understand you have a certain passion for locks. 555 01:18:20,224 --> 01:18:21,684 Yes. 556 01:18:21,684 --> 01:18:25,021 Well, sometimes when a key doesn't quite fit... 557 01:18:25,125 --> 01:18:28,462 The problem is only that the king and queen of France... 558 01:18:28,566 --> 01:18:30,756 ...are complete blunderers. 559 01:18:30,861 --> 01:18:34,302 There's nothing really wrong with Louis XVI. 560 01:18:34,302 --> 01:18:38,578 Everything works, just not at the right time. 561 01:18:38,578 --> 01:18:44,001 I think after our conversation, the great work will be accomplished. 562 01:19:28,947 --> 01:19:30,616 Very warm in here. 563 01:19:31,033 --> 01:19:33,223 I can't even believe she's getting enough air. 564 01:19:49,387 --> 01:19:51,368 Is it a boy? 565 01:19:53,558 --> 01:19:54,914 It's a girl, look. 566 01:19:55,018 --> 01:19:57,625 She's unconscious. We must get her air. 567 01:19:57,834 --> 01:19:59,607 Please, the queen needs air. 568 01:19:59,711 --> 01:20:03,048 Excuse me. Excuse me. Excuse me. 569 01:20:03,152 --> 01:20:05,864 Get back. Back. Get back, please. 570 01:20:05,968 --> 01:20:07,741 Everybody, please. 571 01:20:08,054 --> 01:20:09,514 Get back. 572 01:20:21,924 --> 01:20:23,071 Oh, he's beautiful. 573 01:20:26,721 --> 01:20:28,911 You are adorable. 574 01:20:29,536 --> 01:20:31,309 It's a girl. 575 01:20:35,793 --> 01:20:38,088 Poor little girl. 576 01:20:38,192 --> 01:20:43,719 You are not what was desired, but you are no less dear to me. 577 01:20:45,388 --> 01:20:48,203 A boy would be the son of France... 578 01:20:48,308 --> 01:20:52,375 ...but you, Marie Thérèse, shall be mine. 579 01:20:54,043 --> 01:20:55,503 Come look. 580 01:20:56,859 --> 01:20:59,257 Oh, she's so small. 581 01:21:00,196 --> 01:21:01,656 Look at her hands. 582 01:21:13,544 --> 01:21:15,317 I would like to feed her myself. 583 01:21:15,526 --> 01:21:17,924 But, madame, we have the nurse for that. 584 01:21:18,550 --> 01:21:21,991 And you know, it's not a good idea in your fragile condition. 585 01:21:24,390 --> 01:21:25,954 Madame. 586 01:21:33,358 --> 01:21:37,321 May I present you with your new retreat, the Petit Trianon. 587 01:21:39,720 --> 01:21:40,971 Thank you. 588 01:22:58,454 --> 01:23:03,251 I want something more simple. Natural. 589 01:23:03,773 --> 01:23:05,546 To wear in the garden. 590 01:23:18,790 --> 01:23:22,335 Are you getting food for the little lamb? Let's feed the lamb. 591 01:23:22,335 --> 01:23:24,108 Marie Thérèse, come here. 592 01:23:25,985 --> 01:23:28,905 You do it. You do it. You feed the lamb. 593 01:23:28,905 --> 01:23:30,365 You feed the lamb. 594 01:23:38,395 --> 01:23:40,168 Little lamby. 595 01:23:59,982 --> 01:24:01,964 Beautiful. 596 01:24:02,589 --> 01:24:04,988 What is this? It's an egg. 597 01:24:06,343 --> 01:24:09,785 Welcome to my little village. I love it here. 598 01:24:09,889 --> 01:24:12,288 - Really special. - It's my heaven. 599 01:24:14,373 --> 01:24:16,042 - Hello. - Sweet. 600 01:24:16,146 --> 01:24:19,588 Oh, look, the chickens are out. Fabulous. 601 01:24:20,005 --> 01:24:21,778 Oh, the lilies look so beautiful. 602 01:24:21,986 --> 01:24:24,698 - It's heavenly. - Hello. 603 01:24:24,698 --> 01:24:27,200 Come on, you little chickens. Come on, little chickens! 604 01:24:27,305 --> 01:24:29,495 Oh, look at those little things. Hello! 605 01:24:29,599 --> 01:24:31,163 That one's named after me. 606 01:24:31,372 --> 01:24:35,439 Oh, this is my favorite, all the fresh herbs. They smell so good. 607 01:24:35,543 --> 01:24:38,880 You've got to brush the dirt off a bit, but they're quite clean after that. 608 01:24:39,819 --> 01:24:43,469 Oh, we must do this more often. I love the country. 609 01:24:46,389 --> 01:24:48,474 Where'd you get this from? 610 01:24:49,517 --> 01:24:53,271 - Wait till you try this milk. - Oh, what beautiful porcelain. 611 01:24:53,376 --> 01:24:56,191 - How lovely. - That one's very good. 612 01:24:58,694 --> 01:25:00,050 One of these. 613 01:25:01,823 --> 01:25:03,491 You must try the milk. 614 01:25:03,700 --> 01:25:04,951 Thank you. 615 01:25:10,270 --> 01:25:11,834 Rousseau says: 616 01:25:11,938 --> 01:25:15,901 "If we assume man has been corrupted by an artificial civilization... 617 01:25:16,214 --> 01:25:18,195 ...what is the natural state? 618 01:25:18,821 --> 01:25:21,637 The state of nature from which he has been removed? 619 01:25:23,410 --> 01:25:27,268 Imagine wandering up and down the forest... 620 01:25:27,372 --> 01:25:31,231 ...without industry, without speech... 621 01:25:31,231 --> 01:25:33,108 ...and without home." 622 01:25:52,714 --> 01:25:55,842 Let's get a blue flower. 623 01:26:01,473 --> 01:26:02,933 Beautiful. 624 01:26:18,680 --> 01:26:22,956 No, I think perceived austerity must be encouraged... 625 01:26:22,956 --> 01:26:27,440 ...but I'm afraid the queen has a somewhat artistic temperament... 626 01:26:27,440 --> 01:26:29,109 ...which needs nourishing. 627 01:26:29,213 --> 01:26:30,569 May I speak to you? 628 01:26:30,777 --> 01:26:33,072 Yes. Excuse me, Father. 629 01:26:34,636 --> 01:26:37,660 We have not received any invitation by the queen... 630 01:26:37,764 --> 01:26:40,476 ...which is customary to our rank. 631 01:26:40,580 --> 01:26:44,960 I'm afraid the queen is not well enough for formal entertaining... 632 01:26:45,064 --> 01:26:47,567 ...but I will speak with her, madame. 633 01:26:48,089 --> 01:26:49,444 But-- 634 01:26:50,904 --> 01:26:53,616 How can we be expected to live in a place... 635 01:26:53,824 --> 01:26:56,848 ...without any certainty of our position? 636 01:26:57,161 --> 01:26:58,517 I don't understand. 637 01:26:58,621 --> 01:27:02,063 The Duchesse de Char was very angry. 638 01:27:02,167 --> 01:27:04,670 But this is my escape from all the protocol. 639 01:27:04,774 --> 01:27:08,111 Raumont, amongst others, was complaining. 640 01:27:09,154 --> 01:27:14,055 Well, we'll invite them to the theater for my first performance. 641 01:27:14,055 --> 01:27:17,392 - We'll need an audience. - Splendid. 642 01:28:00,462 --> 01:28:02,339 Bravo! 643 01:28:03,799 --> 01:28:05,155 Bravo! 644 01:28:05,885 --> 01:28:07,449 Bravo! 645 01:28:09,326 --> 01:28:12,350 And in the end, I don't know how they go out. 646 01:28:12,455 --> 01:28:15,479 - It's always raining there. - Not like here. It's always raining. 647 01:28:15,583 --> 01:28:17,460 They are cheerful, I must admit. 648 01:28:18,816 --> 01:28:20,172 There's someone to see you. 649 01:28:20,380 --> 01:28:22,257 Oh, who? 650 01:28:28,306 --> 01:28:29,766 Good afternoon! 651 01:28:29,870 --> 01:28:33,311 You've come to pay me a visit. How gallant you are. 652 01:28:33,416 --> 01:28:36,961 - Have you seen Marie Thérèse today? - She's been married off. 653 01:28:37,066 --> 01:28:39,568 Can't we at least wait until she's talking? 654 01:28:39,673 --> 01:28:40,924 If you insist. 655 01:28:41,028 --> 01:28:44,991 Come home. We're having a ball for the soldiers who fought in America. 656 01:28:45,096 --> 01:28:46,660 I will. 657 01:28:50,310 --> 01:28:52,500 I hope there are some handsome generals. 658 01:28:52,604 --> 01:28:55,420 They've been away from women a long time, you know. 659 01:28:56,150 --> 01:28:58,861 May I also present Comte d'Estaing. 660 01:29:00,112 --> 01:29:04,701 Excellent victory on the capture of Grenada. Excellent. 661 01:29:06,161 --> 01:29:07,934 Congratulations. 662 01:29:09,081 --> 01:29:13,357 Your Majesty, may I present Colonel Smythe. 663 01:29:15,234 --> 01:29:18,049 May I also present Count Fersen. 664 01:29:20,448 --> 01:29:22,012 Count Fersen. 665 01:29:22,116 --> 01:29:24,724 Pleasure's all mine. 666 01:29:26,914 --> 01:29:28,791 Thank you, sir. Thank you. 667 01:29:29,104 --> 01:29:31,398 - What is this? - It's a wild strawberry. 668 01:29:31,502 --> 01:29:33,066 Try it. It's quite exquisite. 669 01:29:35,152 --> 01:29:38,802 Honestly! "The Marriage of Figaro". You'd love it. 670 01:29:38,906 --> 01:29:41,096 The servants take over the house. 671 01:29:41,201 --> 01:29:42,973 It's superb. 672 01:29:43,078 --> 01:29:45,789 The women were carrying the verses around on their fans. 673 01:29:45,893 --> 01:29:48,500 Best thing I've seen for years. You enjoyed it, didn't you? 674 01:29:48,709 --> 01:29:49,856 I think we saw it together. 675 01:29:49,960 --> 01:29:52,255 It was over three hours. Far too long for me. 676 01:29:52,359 --> 01:29:54,757 - Cheers, everybody. - To the queen. 677 01:29:54,862 --> 01:29:56,530 To our queen. 678 01:29:57,990 --> 01:30:00,076 Have a good evening. 679 01:30:00,180 --> 01:30:02,370 And to Raumont for bringing the oysters. 680 01:30:02,475 --> 01:30:04,769 To Raumont for the oysters. 681 01:30:04,873 --> 01:30:06,959 And to Lamballe for bringing the flowers. 682 01:30:07,063 --> 01:30:09,149 For the flowers, beautiful flowers. 683 01:30:09,253 --> 01:30:12,277 And to Fersen for coming all the way from Sweden. 684 01:30:12,382 --> 01:30:13,633 - Yes. - To Sweden. 685 01:30:13,737 --> 01:30:15,302 All the way from Sweden. 686 01:30:15,823 --> 01:30:18,847 That is a very long journey, I must say. 687 01:30:18,951 --> 01:30:21,767 - How long was it? - Took about ten days. 688 01:30:21,871 --> 01:30:23,957 Yes, ten days is a very long time. 689 01:30:24,061 --> 01:30:26,981 Personally, I can't travel that much myself. 690 01:30:27,920 --> 01:30:31,153 - Far too long. - I must show you this trick. 691 01:30:31,153 --> 01:30:36,367 Everybody, lick your finger and then rub it around the rim of the glass. 692 01:30:36,471 --> 01:30:38,453 Beautiful. 693 01:30:38,557 --> 01:30:41,268 - A horrible sound. - Oh, come on. It's like angels. 694 01:30:41,998 --> 01:30:44,918 - It's like angels. - It's very pretty. 695 01:30:44,918 --> 01:30:46,587 It is pretty, isn't it? 696 01:30:48,673 --> 01:30:51,488 It's very spiritual, really, isn't it? 697 01:30:53,052 --> 01:30:55,660 When was the last time you went to Mass? 698 01:30:57,850 --> 01:31:00,352 - Of sorts. - I haven't seen it. 699 01:31:00,457 --> 01:31:01,708 Ask another question. 700 01:31:01,917 --> 01:31:03,585 - I can ask another question? - Yeah. 701 01:31:04,419 --> 01:31:05,984 Am I a male? 702 01:31:06,088 --> 01:31:07,444 - No. - No. 703 01:31:08,278 --> 01:31:09,947 Partially. 704 01:31:10,885 --> 01:31:12,241 That's terrible. 705 01:31:12,345 --> 01:31:13,701 Oh, that's so mean. 706 01:31:14,014 --> 01:31:15,786 My turn, it's my turn. 707 01:31:15,995 --> 01:31:17,351 Am I a woman? 708 01:31:17,455 --> 01:31:19,645 Am I a soldier? 709 01:31:19,749 --> 01:31:22,669 - Do I write music? - Yes. 710 01:31:22,773 --> 01:31:24,025 Am I a vegetable? 711 01:31:24,233 --> 01:31:26,528 - Yes. Good question. - Yes. 712 01:31:27,258 --> 01:31:29,239 Am I... 713 01:31:30,803 --> 01:31:32,055 ...from the ancient world? 714 01:31:32,159 --> 01:31:34,870 - Am I here? - No. 715 01:31:34,975 --> 01:31:36,330 No, thank God. 716 01:31:36,435 --> 01:31:38,416 Am I... 717 01:31:38,520 --> 01:31:39,876 ...present now? 718 01:31:40,085 --> 01:31:41,858 - Yes. - Yes, always. 719 01:31:42,483 --> 01:31:44,882 - Am I--? - You're very talented. 720 01:31:44,986 --> 01:31:47,176 - Am I Alexander the Great? - Yes. 721 01:31:47,280 --> 01:31:48,949 Is it Mozart? 722 01:31:49,575 --> 01:31:52,390 - You saw! - You've seen yours. 723 01:31:52,495 --> 01:31:54,267 That's the second time I've won as well. 724 01:31:54,372 --> 01:31:56,979 - You saw that. - There's something in the oysters. 725 01:32:07,720 --> 01:32:09,076 Be careful, please. 726 01:32:40,152 --> 01:32:43,072 But you should try to visit America. 727 01:32:43,698 --> 01:32:46,722 It's beautiful, very different than France. 728 01:32:46,931 --> 01:32:49,538 Our queen seems rather fond of looking at Count Fersen. 729 01:32:49,642 --> 01:32:52,562 Then you've not heard of the Hasselhoff family singers? 730 01:32:52,771 --> 01:32:54,022 No. 731 01:32:54,127 --> 01:32:56,212 Well, he's easy on the eyes. 732 01:32:57,672 --> 01:33:00,071 But don't you think she favors him too clearly? 733 01:33:00,905 --> 01:33:02,574 Just because it is not you? 734 01:33:02,678 --> 01:33:05,181 Don't you think it would be unbecoming to our queen... 735 01:33:05,285 --> 01:33:07,788 ...when he has quite a reputation? 736 01:33:07,892 --> 01:33:10,082 He amuses her, and she likes to be amused. 737 01:33:11,229 --> 01:33:14,462 There's nothing unregal in that, monsieur. 738 01:33:18,529 --> 01:33:21,136 - You must meet soldiers all the time. - No, I don't. 739 01:33:21,241 --> 01:33:22,492 You don't? 740 01:34:34,448 --> 01:34:38,724 And then he took it out. Just like that. 741 01:34:38,828 --> 01:34:41,539 I said, "What do you think you'll do with that, monsieur?" 742 01:34:41,644 --> 01:34:44,042 Oh, good God, don't act all innocent. 743 01:34:44,251 --> 01:34:45,919 Please. 744 01:34:46,128 --> 01:34:48,735 I could have told him exactly what to do with it. 745 01:34:48,735 --> 01:34:50,508 And what is that, darling? 746 01:34:50,716 --> 01:34:52,906 Put it back in his trousers where it belonged. 747 01:34:53,011 --> 01:34:56,556 Lamballe, ladies and gentlemen, is what we call a prude. 748 01:34:56,556 --> 01:34:58,016 Better than a whore. 749 01:35:00,206 --> 01:35:02,501 I wish I could go with you. 750 01:35:03,752 --> 01:35:05,525 I should kidnap you. 751 01:36:33,228 --> 01:36:36,982 Of course, you know the one about the English letter. 752 01:36:39,589 --> 01:36:42,301 Don't you want to go to Paris, see the opera? 753 01:36:42,405 --> 01:36:43,761 Your go. 754 01:36:43,865 --> 01:36:46,576 I'm more comfortable just to stay here. 755 01:36:47,098 --> 01:36:48,558 We have everything we need. 756 01:36:48,662 --> 01:36:51,999 I should talk to the priest. No, that's inexcusable. 757 01:36:52,103 --> 01:36:55,023 It is. It's dangerous for her safety. 758 01:36:55,128 --> 01:36:57,109 Goodness, a criminal could come in here. 759 01:36:57,213 --> 01:36:59,403 - Cheat. - Conceivably her husband. 760 01:37:00,133 --> 01:37:03,783 You know, I heard she's not even really a duchess. 761 01:37:03,783 --> 01:37:05,139 Yeah, it's all a front. 762 01:37:05,243 --> 01:37:08,163 Her husband's a thief, and he bought her title. 763 01:37:08,268 --> 01:37:10,458 Is that what happened? Really? 764 01:37:10,562 --> 01:37:12,126 That's what I heard. 765 01:37:14,212 --> 01:37:17,653 - How much did that cost? - A fortune. 766 01:37:17,653 --> 01:37:19,635 It would cost a fortune, wouldn't it? 767 01:37:19,843 --> 01:37:22,867 To buy a title? Yes. At the court? 768 01:37:26,413 --> 01:37:27,664 She shouldn't be allowed. 769 01:37:27,769 --> 01:37:30,063 She should buy a new dress, is what she should buy. 770 01:37:30,167 --> 01:37:32,670 She should buy a new dress, yeah, you're right. 771 01:37:58,845 --> 01:38:00,723 Vaguely. 772 01:38:01,870 --> 01:38:04,373 - What are you laughing at? - Nothing. 773 01:38:05,103 --> 01:38:06,980 May I be excused? 774 01:38:07,501 --> 01:38:09,274 Yes, of course, madame. 775 01:38:09,900 --> 01:38:12,820 I might go and ask her. That way she'll tell us exactly. 776 01:38:12,924 --> 01:38:14,905 Ask her about her family. 777 01:39:02,250 --> 01:39:04,857 The problem of the debt is grave, Your Majesty. 778 01:39:04,962 --> 01:39:06,630 The people of France are hungry. 779 01:39:06,839 --> 01:39:11,010 Sending troops to America is costing more than what we estimated. 780 01:39:11,010 --> 01:39:13,513 But we can't let England win. 781 01:39:14,139 --> 01:39:16,850 We must show our strength. 782 01:39:20,083 --> 01:39:23,003 We will continue aid to the Americans. 783 01:39:24,776 --> 01:39:29,886 And when they went to the queen to tell her her subjects had no bread... 784 01:39:29,886 --> 01:39:32,493 ...do you know what she said? 785 01:39:32,597 --> 01:39:35,100 Let them eat cake. 786 01:39:35,204 --> 01:39:38,228 That's such nonsense. I would never say that. 787 01:39:38,646 --> 01:39:42,817 And here you're having an orgy with quite a big group. 788 01:39:42,817 --> 01:39:44,381 I think I'm here sucking your toes. 789 01:39:44,485 --> 01:39:46,780 Don't they ever tire of these ridiculous stories? 790 01:39:46,884 --> 01:39:51,994 They say you gave Thomas Jefferson a special tour of your gardens. 791 01:39:53,141 --> 01:39:56,270 Is Jefferson admiring the royal bush? 792 01:39:58,042 --> 01:40:00,754 - Oh, that's awful. - Can't you do something? 793 01:40:01,484 --> 01:40:03,882 I'm not going to acknowledge it. 794 01:40:05,551 --> 01:40:07,428 The French can be fickle... 795 01:40:07,637 --> 01:40:11,912 ...and Her Majesty would do well to be more attentive. 796 01:40:12,642 --> 01:40:15,667 Life is getting harder for the people of France. 797 01:40:15,667 --> 01:40:17,961 The bread shortage is grave. 798 01:40:18,065 --> 01:40:21,611 Well, there must be something the king can do to ease their sufferings. 799 01:40:22,236 --> 01:40:25,469 Tell the court jeweler to stop sending diamonds. 800 01:40:25,678 --> 01:40:28,389 You don't need any diamonds, do you? 801 01:40:28,493 --> 01:40:31,413 - No. - How pretty Madame Royale is. 802 01:40:31,518 --> 01:40:33,603 I'm pleased you find me so. 803 01:40:34,959 --> 01:40:36,836 Say thank you. 804 01:40:38,192 --> 01:40:40,799 She is certainly a daughter of France. 805 01:40:40,903 --> 01:40:42,468 Oh, I know. 806 01:40:44,970 --> 01:40:46,430 What's the matter? 807 01:40:46,952 --> 01:40:48,829 Your mother has died. 808 01:40:48,933 --> 01:40:50,810 I'm so sorry. 809 01:41:05,514 --> 01:41:10,520 Oh, my brother, I am devastated by the news of our mother's death. 810 01:41:11,041 --> 01:41:14,170 You alone are left to me in Austria... 811 01:41:14,170 --> 01:41:18,029 ...which is and will always be so dear to me. 812 01:41:18,133 --> 01:41:22,408 Remember we are your friends, your allies. 813 01:41:22,513 --> 01:41:24,181 I embrace you. 814 01:41:38,990 --> 01:41:44,204 Madame, you have fulfilled our wishes and those of France. 815 01:41:44,204 --> 01:41:45,768 You are the mother of a dauphin. 816 01:41:50,148 --> 01:41:54,215 May I present the dauphin of France. 817 01:42:09,754 --> 01:42:12,674 What a joy. The dauphin of France. 818 01:46:37,452 --> 01:46:40,684 Hello. Why don't you hit the ball over there? 819 01:46:40,997 --> 01:46:43,187 Come on. You're gonna hit it. 820 01:46:50,174 --> 01:46:55,701 Your Majesty, the Bastille fortress was stormed by an angry mob. 821 01:47:01,228 --> 01:47:04,253 In view of the hatred felt for the Duchesse de Polignac... 822 01:47:04,357 --> 01:47:06,130 ...thought to be the queen's favorite... 823 01:47:06,443 --> 01:47:09,988 ...I would recommend that she leave for the Swiss border. 824 01:47:10,093 --> 01:47:14,577 I also must urge all of the princes and princesses of the blood... 825 01:47:14,577 --> 01:47:16,037 ...to leave at once. 826 01:47:16,245 --> 01:47:19,374 Yes, they must go. I will stay. 827 01:47:19,374 --> 01:47:22,919 Certainly the royal family must find somewhere more secure. 828 01:47:23,024 --> 01:47:25,631 Metz is one of the strongest fortresses in Europe. 829 01:47:25,839 --> 01:47:27,299 You will not be safe here. 830 01:47:27,404 --> 01:47:30,741 I will see to it that my mistresses are off at once... 831 01:47:30,845 --> 01:47:33,556 ...but my place is here with my husband. 832 01:48:03,695 --> 01:48:05,259 Goodbye. 833 01:49:34,839 --> 01:49:37,968 Your Majesty, your immediate return is requested. 834 01:49:38,072 --> 01:49:39,428 There's a mob of hundreds... 835 01:49:39,636 --> 01:49:42,869 ...on their way in demand of flour from their sovereign. 836 01:49:47,666 --> 01:49:49,960 It would be more secure to decamp to Rambouillet... 837 01:49:50,065 --> 01:49:53,089 - ...twice the distance from Paris. - I will not be a fugitive king. 838 01:49:53,089 --> 01:49:54,445 It is too dangerous here. 839 01:49:54,653 --> 01:49:56,322 At least send the queen and children. 840 01:49:56,426 --> 01:49:59,033 My place is at the king's side. 841 01:49:59,450 --> 01:50:01,640 The first of them have arrived in town. 842 01:50:01,745 --> 01:50:03,517 We will stay here. 843 01:50:26,460 --> 01:50:29,693 Save the queen, madame. They're coming to kill her. 844 01:50:39,078 --> 01:50:41,790 Celine, don't be frightened. 845 01:50:41,790 --> 01:50:43,145 Let's get the children. 846 01:54:58,746 --> 01:55:01,458 Are you admiring your lime avenue? 847 01:55:05,003 --> 01:55:06,672 I'm saying goodbye. 848 01:56:18,002 --> 01:56:30,099 THE END.