1
00:02:31,549 --> 00:02:34,678
Friendship between Austria
and France...
2
00:02:34,678 --> 00:02:37,076
...must be cemented by marriage.
3
00:02:37,180 --> 00:02:40,830
My youngest daughter, Antoine...
4
00:02:40,935 --> 00:02:44,063
...will be queen of France.
5
00:02:59,706 --> 00:03:00,957
Mops.
6
00:03:29,740 --> 00:03:34,328
The court of France
is not like Vienna.
7
00:03:34,328 --> 00:03:39,647
Listen closely to
Ambassador Mercy's council.
8
00:03:39,647 --> 00:03:43,088
All eyes will be on you.
9
00:04:37,107 --> 00:04:38,984
Look.
10
00:04:41,592 --> 00:04:43,156
Do you like him?
11
00:04:43,364 --> 00:04:45,346
He has kind eyes.
12
00:04:45,450 --> 00:04:47,014
He's definitely very French.
13
00:05:29,562 --> 00:05:32,169
- Three. Four.
- Six.
14
00:05:54,382 --> 00:05:55,738
Are we there yet?
15
00:05:55,842 --> 00:05:59,701
Yes, we have arrived at Schüttern for
the official handover.
16
00:05:59,701 --> 00:06:04,706
Then you will be presented to the king
and to your fiancé, Louis Auguste.
17
00:06:12,110 --> 00:06:15,447
Your Royal Highness, may I present
your mistress of the household...
18
00:06:15,552 --> 00:06:16,907
...Comtesse de Noailles.
19
00:06:17,220 --> 00:06:19,202
Your Royal Highness.
20
00:06:27,023 --> 00:06:28,796
Madame.
21
00:06:39,850 --> 00:06:42,249
This structure for
the handover ceremony...
22
00:06:42,353 --> 00:06:46,941
...has been built precisely astride
the borders of the two great lands.
23
00:06:46,941 --> 00:06:49,757
You have entered on Austrian soil...
24
00:06:49,861 --> 00:06:54,658
...you will exit on French
as the dauphine of France.
25
00:06:55,806 --> 00:06:58,100
Now you must bid farewell
to your party...
26
00:06:58,204 --> 00:07:01,020
...and leave all of Austria behind.
27
00:07:08,320 --> 00:07:09,780
Goodbye.
28
00:07:26,257 --> 00:07:28,134
Mops.
29
00:07:30,219 --> 00:07:33,765
You can have as many
French dogs as you like.
30
00:07:45,758 --> 00:07:47,009
It is a custom...
31
00:07:47,218 --> 00:07:53,162
...that the bride retain nothing
belonging to a foreign court.
32
00:07:53,058 --> 00:07:57,229
An etiquette always observed
on such an occasion.
33
00:09:01,677 --> 00:09:05,640
You're lucky.
Apparently she's quite beautiful.
34
00:09:07,412 --> 00:09:11,167
I'll probably end up with someone
who looks like a dog.
35
00:09:11,167 --> 00:09:13,774
- Or a horse.
- Or a horse.
36
00:09:13,878 --> 00:09:16,277
I've heard she's really nice.
37
00:09:16,381 --> 00:09:19,509
- Think they got rabbits here?
- Maybe.
38
00:09:24,411 --> 00:09:25,975
Come on.
39
00:09:27,226 --> 00:09:30,564
You notice anything strange
about me lately?
40
00:09:33,379 --> 00:09:34,839
It's so muddy here.
41
00:09:35,048 --> 00:09:37,759
I know. My stomach feels
a little bit sick.
42
00:09:37,759 --> 00:09:41,201
Are you feeling better now?
Are you feeling better, Camille?
43
00:09:41,305 --> 00:09:45,372
- I wonder if our little doggie is sick.
- Feel a little sickly.
44
00:09:45,372 --> 00:09:47,249
Now.
45
00:09:47,770 --> 00:09:51,212
Oh, my goodness, it's so
uncomfortable underfoot.
46
00:09:51,316 --> 00:09:53,193
Come on.
47
00:09:57,573 --> 00:09:59,450
There we are.
48
00:10:27,607 --> 00:10:29,588
How is her bosom?
49
00:10:29,693 --> 00:10:33,030
I have not looked at the archduchess's
bosom, Your Majesty.
50
00:10:33,134 --> 00:10:36,784
Oh, didn't you?
It's the first thing I look at.
51
00:11:03,794 --> 00:11:05,567
The Duc de Choiseul.
52
00:11:05,879 --> 00:11:08,591
The foreign minister
who was instrumental in this union.
53
00:11:08,591 --> 00:11:12,866
I shall never forget that you were
responsible for my happiness.
54
00:11:12,971 --> 00:11:15,161
And that of France.
55
00:11:15,474 --> 00:11:16,934
Please.
56
00:11:30,491 --> 00:11:32,993
Here comes the Austrian.
57
00:11:34,036 --> 00:11:37,269
I hope you like apple strudel.
58
00:11:44,465 --> 00:11:48,532
May I present Madame la Dauphine,
Marie Antoinette.
59
00:11:51,347 --> 00:11:53,537
My dear grandfather king.
60
00:11:55,310 --> 00:11:56,666
Welcome, madame.
61
00:12:09,180 --> 00:12:14,394
Let me present my grandson,
Louis Auguste.
62
00:12:26,804 --> 00:12:28,264
Welcome, madame.
63
00:12:48,599 --> 00:12:51,624
She looks like a child.
64
00:14:05,978 --> 00:14:07,438
Hello.
65
00:14:07,543 --> 00:14:09,003
Thank you.
66
00:14:10,150 --> 00:14:13,174
- Thank you.
- You're welcome, madame.
67
00:14:18,388 --> 00:14:20,161
Thanks.
68
00:15:26,903 --> 00:15:28,363
Hello.
69
00:18:30,965 --> 00:18:32,529
Amen.
70
00:20:55,607 --> 00:20:59,257
To the dauphin
and dauphine of France.
71
00:20:59,257 --> 00:21:02,282
May you have many
healthy children...
72
00:21:02,386 --> 00:21:05,723
...and produce an heir to our throne.
73
00:22:26,543 --> 00:22:27,795
Good luck.
74
00:22:27,899 --> 00:22:30,715
And good work.
75
00:22:41,456 --> 00:22:46,357
Apparently, nothing happened,
Your Majesty.
76
00:22:46,357 --> 00:22:48,234
Nothing?
77
00:22:50,424 --> 00:22:53,657
- Nothing.
- Nothing.
78
00:22:53,762 --> 00:22:55,639
Oh, dear.
79
00:23:10,238 --> 00:23:11,907
Madame...
80
00:23:12,011 --> 00:23:14,201
...at the morning
dressing ceremony...
81
00:23:14,306 --> 00:23:17,643
...rights of entry are given
to members of the high court.
82
00:23:17,851 --> 00:23:21,918
Major rights to princesses of the blood
and mistresses of the household...
83
00:23:22,544 --> 00:23:27,445
...while minor rights
to the valets and charges.
84
00:23:37,040 --> 00:23:40,064
Anyone with rights of entry
may enter at any time...
85
00:23:40,168 --> 00:23:46,738
...so you must pay attention to
acknowledging properly each arrival.
86
00:23:48,615 --> 00:23:50,284
And you must not
reach for anything...
87
00:23:50,492 --> 00:23:53,829
...for the handing of an item
to the dauphine is a guarded privilege.
88
00:23:53,934 --> 00:23:55,811
Must go to the highest rank
in the room.
89
00:23:55,915 --> 00:23:57,896
For example,
the Princesse de Lamballe...
90
00:23:58,105 --> 00:24:01,025
...is a princess of the blood
by marriage.
91
00:24:03,528 --> 00:24:05,196
Madame.
92
00:24:16,772 --> 00:24:18,440
Thank you.
93
00:24:20,318 --> 00:24:23,550
- It's cold.
- Yes.
94
00:24:24,593 --> 00:24:26,053
Good morning.
95
00:24:27,826 --> 00:24:31,476
So now the position must go
to the Duchess of Char...
96
00:24:31,580 --> 00:24:34,917
...because she is also
a princess of the blood.
97
00:24:47,432 --> 00:24:49,204
Hello.
98
00:24:50,351 --> 00:24:53,271
So now, as a member
of the royal family...
99
00:24:53,376 --> 00:24:57,130
...your sister-in-law, the Comtesse de
Provence, must have the honor.
100
00:25:23,201 --> 00:25:25,600
This is ridiculous.
101
00:25:25,704 --> 00:25:30,084
This, madame, is Versailles.
102
00:27:02,688 --> 00:27:05,817
So I've heard you make keys
as a hobby?
103
00:27:05,921 --> 00:27:07,381
Yes.
104
00:27:12,074 --> 00:27:15,098
And you enjoy making keys?
105
00:27:16,141 --> 00:27:17,810
Obviously.
106
00:27:59,419 --> 00:28:00,149
She had to let her servants go.
My maid knows the cook.
107
00:28:03,590 --> 00:28:05,259
You know everyone.
108
00:28:05,363 --> 00:28:09,117
Comtesse de Noailles
looks very out of sorts.
109
00:28:09,222 --> 00:28:12,246
I think her husband's been
causing a little problem lately...
110
00:28:12,350 --> 00:28:16,104
...spending far too much time
with his stable boys.
111
00:28:16,626 --> 00:28:18,294
Too much.
112
00:28:18,503 --> 00:28:21,944
Marie Antoinette looks
very pretty tonight.
113
00:28:23,404 --> 00:28:24,656
Yes.
114
00:28:24,760 --> 00:28:29,036
Darling, a new life, unfortunately.
115
00:28:29,453 --> 00:28:33,833
When you think about it,
this poor Marie Antoinette.
116
00:28:33,833 --> 00:28:36,336
So young, so...
117
00:28:36,440 --> 00:28:39,047
I think she should
go back to her country.
118
00:28:41,967 --> 00:28:43,427
Look at her, so disgusting.
119
00:28:43,636 --> 00:28:46,868
The comtesse is looking rather
dour this evening, don't you think?
120
00:28:46,868 --> 00:28:49,163
Always dour. Always tragic.
121
00:28:49,267 --> 00:28:51,978
Can't believe they've brought
those ghastly aunts out again.
122
00:28:52,187 --> 00:28:54,273
Where have they been
hiding them all these years?
123
00:28:55,733 --> 00:28:59,278
Oh, really? This is shocking.
124
00:29:00,947 --> 00:29:02,928
What is she...?
125
00:29:04,180 --> 00:29:06,370
It's so awful, I can't--
Oh, my goodness.
126
00:29:07,412 --> 00:29:09,707
Who is she?
127
00:29:12,105 --> 00:29:17,528
That lady is here
to give pleasure to the king.
128
00:29:20,657 --> 00:29:24,098
That's du Barry, the king's mistress.
129
00:29:24,515 --> 00:29:26,079
She wouldn't be allowed at court...
130
00:29:26,184 --> 00:29:29,104
...but the king did some maneuvering
to secure her a title.
131
00:29:29,208 --> 00:29:32,441
The one thing I've learned
about girls from the gutter...
132
00:29:32,545 --> 00:29:34,109
...is they know their jewels.
133
00:29:34,213 --> 00:29:36,821
No way are those fake.
134
00:29:38,698 --> 00:29:40,366
You see that?
135
00:29:40,575 --> 00:29:42,452
Is this the way
people are treating me?
136
00:29:43,286 --> 00:29:44,850
To the stocks.
137
00:29:45,059 --> 00:29:47,249
Nobody treats me like a lady here.
138
00:29:47,353 --> 00:29:50,169
Now she's staring at me.
It's so awful.
139
00:29:50,795 --> 00:29:53,715
- She should not be sitting at this table.
- I'll have one of--
140
00:29:57,469 --> 00:29:59,346
Did you hear that?
141
00:29:59,972 --> 00:30:03,517
- She just burped.
- Out of the whorehouse, darling.
142
00:30:03,517 --> 00:30:07,480
- I don't know who you're referring to.
- Everyone at this table is for sale.
143
00:30:07,584 --> 00:30:09,044
- Curls.
- What a little tart.
144
00:30:09,149 --> 00:30:12,486
Well, she's not the only one at this
table, darling. Take a look around.
145
00:30:12,486 --> 00:30:15,823
Look at this beautiful
Marie Antoinette. I look like her?
146
00:30:15,927 --> 00:30:18,221
- Don't you think so?
- A long time ago.
147
00:30:18,326 --> 00:30:22,289
Oh, you exaggerate.
She has blue eyes like me.
148
00:30:22,289 --> 00:30:24,791
I suppose she's rather sweet.
For an Austrian.
149
00:30:24,896 --> 00:30:27,711
I think she's delightful.
She looks like a piece of cake.
150
00:30:27,816 --> 00:30:30,631
Be interesting to see
how long she lasts.
151
00:30:41,790 --> 00:30:44,605
Good afternoon, Your Majesty.
152
00:30:46,900 --> 00:30:48,777
How is your grandson, the dauphin?
153
00:30:48,985 --> 00:30:51,697
He's off hunting the stag.
154
00:30:54,200 --> 00:30:57,015
She doesn't seem
the least bit interested in him.
155
00:30:57,015 --> 00:31:00,457
She is Austrian. They're not exactly
the warmest people.
156
00:31:00,561 --> 00:31:03,898
But it's true. Her brother Joseph
is so cold. He's an awful man.
157
00:31:04,002 --> 00:31:08,069
They say in Austria,
that she was with child...
158
00:31:14,014 --> 00:31:16,934
What a hunt today.
159
00:31:22,043 --> 00:31:24,129
I'm exhausted.
160
00:32:18,670 --> 00:32:20,651
Would you like some meat?
161
00:32:27,325 --> 00:32:29,203
Your Royal Highness...
162
00:32:29,411 --> 00:32:33,270
...handing out cold meats
to a hunting party...
163
00:32:33,270 --> 00:32:36,294
...is not the most becoming conduct
for a future queen of France.
164
00:32:36,398 --> 00:32:39,631
I was just trying to be a nice wife
for the dauphin's hunt.
165
00:32:39,631 --> 00:32:40,987
Surely there's no harm in that.
166
00:32:41,195 --> 00:32:45,054
And I received a letter from
your mother warning you not to ride...
167
00:32:45,054 --> 00:32:47,557
...as this is one of
the leading causes of miscarriages.
168
00:32:47,661 --> 00:32:51,832
Well, as everyone knows,
there's no danger of that.
169
00:32:52,771 --> 00:32:54,022
And it's not my fault.
170
00:32:54,231 --> 00:32:58,298
Do you realize the consequences of
an unconsummated royal marriage?
171
00:32:58,298 --> 00:33:00,384
That it could be annulled?
172
00:33:00,488 --> 00:33:03,825
Your mother has asked that
you take this matter very seriously.
173
00:33:03,929 --> 00:33:07,579
And do everything
in your power...
174
00:33:08,935 --> 00:33:10,916
...to inspire the dauphin.
175
00:33:12,272 --> 00:33:14,566
I'll do what I can.
176
00:33:14,671 --> 00:33:17,903
Of course I want to please
the dauphin and my mother.
177
00:33:18,112 --> 00:33:21,449
You'll have no influence over the king
and dauphin without a pregnancy.
178
00:33:21,449 --> 00:33:24,369
Madame, you have
the alliance to consider.
179
00:33:24,473 --> 00:33:27,915
Letting everyone down
would be my greatest unhappiness.
180
00:33:29,166 --> 00:33:32,607
I am pleased madame
is taking this seriously.
181
00:33:36,049 --> 00:33:37,613
Oh, is Mops on his way?
182
00:33:38,447 --> 00:33:40,846
I'm working on it...
183
00:33:40,950 --> 00:33:45,852
...but Your Royal Highness has
more pressing matters to attend to.
184
00:33:47,937 --> 00:33:52,213
Oh, and I received this letter
from your mother.
185
00:34:02,016 --> 00:34:03,476
Dearest Antoinette:
186
00:34:03,580 --> 00:34:07,856
It is clear that the heart
of your problems in your new home...
187
00:34:07,856 --> 00:34:13,904
...is your inability to inspire
sexual passion in your husband.
188
00:34:13,904 --> 00:34:18,805
There is no reason a girl
with so many charms as you...
189
00:34:18,805 --> 00:34:21,725
...should be in this situation.
190
00:34:21,830 --> 00:34:25,688
Remember, you represent
the future...
191
00:34:25,688 --> 00:34:29,234
...and nothing is certain
about your place there...
192
00:34:29,338 --> 00:34:34,865
...until the final physical act to crown
the Franco-Austrian alliance...
193
00:34:34,761 --> 00:34:37,055
...is performed.
194
00:35:13,555 --> 00:35:15,536
It's cold.
195
00:35:15,640 --> 00:35:17,830
It is a bit chilly.
Shall I get you a blanket?
196
00:35:17,935 --> 00:35:20,959
No. It's okay.
197
00:35:27,737 --> 00:35:31,179
Are those your feet?
They're like icicles.
198
00:35:37,436 --> 00:35:39,000
Well...
199
00:35:42,233 --> 00:35:44,006
...sleep well.
200
00:35:47,239 --> 00:35:48,907
Thank you.
201
00:35:52,349 --> 00:35:54,956
- Night.
- Good night.
202
00:36:40,006 --> 00:36:41,884
Your hair always looks so pretty.
203
00:36:41,988 --> 00:36:44,074
- Oh, do you think so?
- Yeah, it's gorgeous.
204
00:36:44,282 --> 00:36:46,994
- It's not what I'm used to. It is.
- It's so nice to be blond.
205
00:36:46,994 --> 00:36:48,871
- Have you been to see Léonard?
- No.
206
00:36:49,079 --> 00:36:51,061
My head is in agony.
207
00:36:51,165 --> 00:36:54,293
- This morning, I think, you know--
- Did he pull it?
208
00:36:54,293 --> 00:36:56,066
Léonard must've been
in a bad mood...
209
00:36:56,275 --> 00:36:59,091
...because he was pulling
my hair so hard.
210
00:36:59,195 --> 00:37:03,366
And I want to tell him, you know, it's
not my fault if he's had a bad morning.
211
00:37:03,366 --> 00:37:05,869
Don't take it out on my scalp.
212
00:37:13,273 --> 00:37:15,255
That was unnecessary.
213
00:37:16,297 --> 00:37:17,757
Watch it.
214
00:37:38,197 --> 00:37:40,387
I would love to go
to the opera in Paris.
215
00:37:40,491 --> 00:37:43,411
Why go to the opera when we can
listen to the comtesse here?
216
00:37:43,411 --> 00:37:46,018
Must she sing all night?
217
00:37:49,356 --> 00:37:51,441
Can't you do something
about your wife?
218
00:37:53,840 --> 00:37:57,594
Madame, shall we retire
to make love all night?
219
00:37:59,888 --> 00:38:01,661
Four times last night wasn't enough.
220
00:38:15,322 --> 00:38:17,825
Dear Antoinette:
221
00:38:18,972 --> 00:38:23,978
I am extremely concerned
with your situation.
222
00:38:25,438 --> 00:38:30,861
Fortunately, the king doesn't show
preference for your sister-in-law.
223
00:38:30,861 --> 00:38:36,388
But what if she becomes pregnant?
224
00:38:36,388 --> 00:38:39,725
Also, I have heard...
225
00:38:39,725 --> 00:38:44,105
...that you are not making
invitations to Madame du Barry.
226
00:38:45,565 --> 00:38:50,570
Snubbing the king's favorite,
in your position...
227
00:38:50,570 --> 00:38:56,723
...is extremely unwise.
228
00:38:59,330 --> 00:39:00,999
- Du Barry is dreadful.
- Dreadful.
229
00:39:01,207 --> 00:39:03,815
The way she dresses.
She thinks she is the queen.
230
00:39:03,919 --> 00:39:07,465
Yes, she does.
And those ridiculous pet monkeys.
231
00:39:07,465 --> 00:39:08,716
Where does she come from?
232
00:39:08,925 --> 00:39:11,219
From every bed in Paris.
233
00:39:11,323 --> 00:39:14,764
You know, we didn't think she'd
last long until she married the comte...
234
00:39:14,764 --> 00:39:17,476
...and then he was conveniently
shipped away somewhere.
235
00:39:17,580 --> 00:39:19,144
She doesn't stay in the boudoir.
236
00:39:19,249 --> 00:39:20,500
- She's political.
- Very.
237
00:39:20,709 --> 00:39:23,003
And extremely anti-Choiseul.
238
00:39:23,107 --> 00:39:24,671
And I don't want to say this...
239
00:39:24,776 --> 00:39:27,591
...but I don't think that she has
greeted you with respect.
240
00:39:27,696 --> 00:39:29,364
That's just my opinion.
241
00:39:29,573 --> 00:39:32,284
Ambassador Mercy says
I must pay her a visit.
242
00:39:32,388 --> 00:39:34,891
Well, if we invited you to tea
at the last minute...
243
00:39:34,996 --> 00:39:37,498
...you wouldn't be able to,
would you?
244
00:39:40,940 --> 00:39:44,485
She died giving birth
to her tenth child.
245
00:39:44,590 --> 00:39:46,884
What a pity. What a pity.
246
00:39:46,988 --> 00:39:49,700
- There was blood all over--
- Here comes our little Austrian.
247
00:39:49,804 --> 00:39:52,098
- Good afternoon, madame.
- Good afternoon.
248
00:39:52,203 --> 00:39:53,767
Good afternoon. You look lovely.
249
00:39:53,871 --> 00:39:55,748
Oh, thank you. So do you.
250
00:39:55,852 --> 00:39:57,208
Thank you.
251
00:39:57,521 --> 00:40:00,128
Look at du Barry.
What is she wearing now?
252
00:40:00,232 --> 00:40:02,631
Another one of her exotic fantasies?
253
00:40:02,735 --> 00:40:05,655
She can't pass a mirror
without seducing it.
254
00:40:05,655 --> 00:40:08,158
Do you think she's wearing
enough jewelry?
255
00:40:09,201 --> 00:40:10,661
Never enough for du Barry.
256
00:40:10,765 --> 00:40:12,851
She's coming.
257
00:40:15,041 --> 00:40:16,814
Oh, I love your shoes, Victoire.
258
00:40:16,918 --> 00:40:19,421
Oh, why, thank you.
I got them from Christian in Paris.
259
00:40:19,525 --> 00:40:22,758
- Oh, I must call on him.
- Yes, you must. He's wonderful.
260
00:41:13,961 --> 00:41:18,863
Madame du Barry would like
to offer you some diamonds.
261
00:41:19,489 --> 00:41:22,096
I have enough diamonds.
262
00:41:22,200 --> 00:41:26,371
Snubbing the king's favorite is publicly
criticizing the king's behavior.
263
00:41:26,371 --> 00:41:28,561
All you need do is say
a few words to her.
264
00:41:28,666 --> 00:41:30,960
Because of rank she is not
allowed to speak first.
265
00:41:31,064 --> 00:41:32,941
I certainly have nothing
to say to her.
266
00:41:33,150 --> 00:41:35,548
Why should I approve of his
cavorting with a harlot?
267
00:41:35,653 --> 00:41:38,364
- Your Royal Highness.
- Well, that's what she is.
268
00:41:38,468 --> 00:41:41,805
Everyone knows she's from a brothel
and that title was bought for her.
269
00:41:41,910 --> 00:41:44,934
Your mother and I
are very concerned.
270
00:41:45,038 --> 00:41:48,584
Du Barry has been complaining to
the king that you will not address her.
271
00:41:48,584 --> 00:41:51,191
And you cannot afford
to fall out of favor with the king.
272
00:41:51,295 --> 00:41:53,485
Especially as your marriage...
273
00:41:54,111 --> 00:41:56,509
...not exactly on solid ground.
274
00:41:58,074 --> 00:42:00,368
Fine. I'll talk to her.
275
00:42:23,102 --> 00:42:25,709
There are a lot of people
at Versailles today.
276
00:42:26,543 --> 00:42:28,420
Yes, there are.
277
00:42:57,620 --> 00:43:01,061
Those are my last words
to that woman.
278
00:43:17,330 --> 00:43:21,501
The first mechanical locks
were made of wood.
279
00:43:26,715 --> 00:43:32,242
Records show them in use
some 4000 years ago in Egypt.
280
00:44:13,539 --> 00:44:16,459
Any good fans? That one's pretty.
281
00:44:16,563 --> 00:44:18,336
- Evening or daytime?
- I like lace.
282
00:44:20,005 --> 00:44:22,612
These are so du Barry.
283
00:44:22,820 --> 00:44:26,679
- Do you like these for hair?
- It's beautiful.
284
00:44:26,783 --> 00:44:28,869
- You don't think it's too much?
- Maybe one.
285
00:44:28,973 --> 00:44:31,163
- One feather?
- Yeah.
286
00:44:31,267 --> 00:44:32,519
Or in white?
287
00:44:32,623 --> 00:44:35,126
Can we get these in white, maybe?
288
00:44:35,230 --> 00:44:36,795
I don't know if I like that one.
289
00:44:37,733 --> 00:44:39,819
I love these.
290
00:44:39,923 --> 00:44:41,696
Do you want these too?
291
00:44:41,904 --> 00:44:43,260
Yeah, but in pink.
292
00:44:43,364 --> 00:44:46,389
Oh, okay. Two in pink.
293
00:44:46,493 --> 00:44:49,413
Has madame read the brief
on our current situation?
294
00:44:49,517 --> 00:44:51,811
No, I haven't read it yet.
295
00:44:51,916 --> 00:44:54,419
Can you just tell me about it?
296
00:44:55,879 --> 00:45:00,988
Well, the reforms in Poland by King
Poniatowski have led to civil war.
297
00:45:01,093 --> 00:45:04,534
The Russians and the Austrians
have taken over a third of Poland...
298
00:45:04,534 --> 00:45:06,516
...which is, of course, distressing...
299
00:45:06,724 --> 00:45:09,853
...as Poland is a friend and ally
of France.
300
00:45:12,043 --> 00:45:15,797
Which sleeve do you like?
With ruffles or without?
301
00:45:16,840 --> 00:45:18,925
Have you been paying
any attention?
302
00:45:19,030 --> 00:45:23,097
Your mother is relying on you
to smooth over this crisis.
303
00:45:23,201 --> 00:45:26,121
Where will I be if there's a rupture
between our two families?
304
00:45:27,477 --> 00:45:30,605
Am I to be Austrian
or the dauphine of France?
305
00:45:32,899 --> 00:45:34,359
You must be both.
306
00:45:38,948 --> 00:45:42,285
- Well, I heard that she bought a boy.
- No.
307
00:45:42,389 --> 00:45:46,039
Yes, I heard. She found a peasant
boy by the side of the street...
308
00:45:46,039 --> 00:45:48,229
...and took him in like a stray dog.
309
00:45:48,334 --> 00:45:51,045
Well, it's not as if
she can have one of her own.
310
00:45:51,149 --> 00:45:53,235
Maybe if she spent
less time with Lamballe...
311
00:45:53,339 --> 00:45:55,529
...and more time with her husband...
312
00:45:55,738 --> 00:45:57,928
...there wouldn't be a problem.
313
00:45:58,032 --> 00:46:00,952
Well, let's not forget
she is an Austrian spy.
314
00:46:00,952 --> 00:46:04,393
And I can't imagine
that's very warm in the bedroom.
315
00:46:05,958 --> 00:46:09,086
Come, my little truffle cake.
316
00:46:09,608 --> 00:46:11,798
I'm going to ravage you.
317
00:46:12,215 --> 00:46:15,135
- Will you come back right away?
- Yes, my sweet.
318
00:46:15,239 --> 00:46:18,055
Just a quick hunting excursion,
we'll be back straightaway.
319
00:46:18,055 --> 00:46:23,165
I will be humiliated
before the court and the public...
320
00:46:23,165 --> 00:46:26,189
...if your brother's new wife
becomes pregnant before I do.
321
00:46:26,293 --> 00:46:30,047
When I return from Saint-Cloud,
you can be sure...
322
00:46:30,047 --> 00:46:32,133
...that I will resume my regime.
323
00:46:32,342 --> 00:46:36,722
And hopefully everything
will go swimmingly.
324
00:47:15,098 --> 00:47:19,270
I have absolutely no intention of
breaking the alliance with Austria.
325
00:47:19,270 --> 00:47:21,877
I am very relieved to hear that,
Your Majesty.
326
00:47:21,981 --> 00:47:24,692
But what on earth is going on
with that young couple?
327
00:47:24,797 --> 00:47:26,674
It's a disaster.
328
00:47:27,404 --> 00:47:31,158
Send for Dr. Lassonne to visit them.
329
00:47:31,262 --> 00:47:33,244
Yes, of course.
330
00:47:35,642 --> 00:47:38,979
Do you find your body responsive?
331
00:47:38,979 --> 00:47:40,439
What?
332
00:47:41,065 --> 00:47:44,506
Do you find your body responsive?
333
00:47:52,015 --> 00:47:55,143
What do you eat for breakfast?
334
00:47:55,248 --> 00:47:56,812
Hot chocolate.
335
00:47:56,916 --> 00:47:59,106
Hot chocolate.
336
00:48:32,686 --> 00:48:34,667
Hello?
337
00:48:34,980 --> 00:48:37,483
Hello, Yolande.
338
00:48:40,403 --> 00:48:41,967
How lovely to see you.
339
00:48:42,176 --> 00:48:45,617
Yes. This is
the Duchesse de Polignac.
340
00:48:45,617 --> 00:48:47,286
- Hello.
- Your Majesty.
341
00:48:47,390 --> 00:48:49,371
- We haven't seen you for a while.
- I know.
342
00:48:49,580 --> 00:48:53,334
I've been in St. Petersburg,
where I met Dimitri.
343
00:48:54,794 --> 00:48:58,861
Isn't he divine?
Have you ever been with a Russian?
344
00:48:59,070 --> 00:49:01,051
- No, I--
- They're so bossy.
345
00:49:01,155 --> 00:49:05,848
Look how fat the marquis's gotten.
Hope he doesn't break the chair.
346
00:49:05,848 --> 00:49:09,081
Is he still sleeping with Camille?
347
00:49:09,185 --> 00:49:12,209
Anyway, I must be off.
It was lovely to meet you.
348
00:49:52,046 --> 00:49:53,402
Quiet.
349
00:49:53,506 --> 00:49:56,322
Applause is not usually permitted
at court performances.
350
00:49:56,426 --> 00:49:59,763
Why not? It was wonderful.
351
00:50:00,597 --> 00:50:02,057
Clap, clap.
352
00:50:02,162 --> 00:50:04,039
Clap.
353
00:51:24,963 --> 00:51:27,153
Dearest Antoinette:
354
00:51:27,258 --> 00:51:32,159
I'm pleased to tell you how wonderful
your brothers and sisters are doing...
355
00:51:32,159 --> 00:51:33,932
...in their marriages.
356
00:51:34,036 --> 00:51:36,956
Maria Carolina is pregnant...
357
00:51:37,165 --> 00:51:40,189
...expecting her first child in June.
358
00:51:40,293 --> 00:51:43,317
And Ferdinand is enchanted
with Beatrice...
359
00:51:43,422 --> 00:51:46,655
...having made her his wife at once.
360
00:51:46,655 --> 00:51:51,139
All this news, which should fill me
with contentment...
361
00:51:51,139 --> 00:51:56,770
...is diminished by reflections
on your dangerous situation.
362
00:51:56,770 --> 00:51:59,169
Everything depends on the wife...
363
00:51:59,273 --> 00:52:02,506
...if she is willing and sweet.
364
00:52:02,610 --> 00:52:04,487
I can't repeat enough...
365
00:52:04,592 --> 00:52:09,806
...the importance for you
to employ charm and patience...
366
00:52:09,806 --> 00:52:15,437
...never ill humor, to remedy
this unfortunate situation.
367
00:52:15,437 --> 00:52:18,670
Remember, nothing is certain
about your place there...
368
00:52:18,670 --> 00:52:22,111
...until an heir is produced.
369
00:52:45,680 --> 00:52:47,765
- Excuse me.
- It's all right.
370
00:53:11,751 --> 00:53:13,315
I'm sorry.
371
00:53:13,523 --> 00:53:15,192
That's all right.
372
00:53:15,296 --> 00:53:18,425
- I'm sorry.
- It's all right.
373
00:53:22,075 --> 00:53:24,995
- Good night.
- Good night.
374
00:53:52,943 --> 00:53:58,053
Your Majesties are requested at the
delivery of Comtesse de Provence.
375
00:54:07,856 --> 00:54:10,776
Bravo, bravo.
376
00:54:11,297 --> 00:54:14,530
- Oh, wonderful!
- It's a healthy baby boy.
377
00:54:14,634 --> 00:54:18,075
Oh, my God. How happy I am.
378
00:54:20,578 --> 00:54:23,915
Let me see my nephew.
The new Duc d'Angoulême.
379
00:54:25,584 --> 00:54:27,461
- Congratulations.
- Thank you.
380
00:54:27,670 --> 00:54:30,902
It's the first Bourbon prince
of his generation.
381
00:54:31,215 --> 00:54:33,510
He's so beautiful.
382
00:54:35,387 --> 00:54:37,889
It's barren. What do you expect?
383
00:54:38,828 --> 00:54:41,435
When will you give us an heir?
384
00:54:42,478 --> 00:54:44,459
I hear she's frigid.
385
00:56:09,764 --> 00:56:12,371
I like the pink. It's like candy.
386
00:56:23,112 --> 00:56:25,928
This is wonderful.
387
00:56:26,867 --> 00:56:28,639
I love this.
388
00:56:29,474 --> 00:56:31,038
Oh, it's a classic.
389
00:56:42,509 --> 00:56:44,804
Could we get
some more champagne?
390
00:57:38,510 --> 00:57:40,283
Monsieur Léonard.
391
00:57:55,613 --> 00:57:56,968
Ravishing.
392
00:58:00,201 --> 00:58:02,078
Oh, Léonard.
393
00:58:02,391 --> 00:58:04,060
You're the best.
394
00:58:04,477 --> 00:58:07,605
- It's not too much, is it?
- No.
395
00:58:33,155 --> 00:58:35,971
We should all go to Paris
for the masked ball.
396
00:58:36,075 --> 00:58:39,203
We're not allowed to go
without a formal reception.
397
00:58:39,933 --> 00:58:42,123
Well, if it's a masked ball...
398
00:58:42,228 --> 00:58:45,043
...no one would have to know,
would they?
399
00:58:55,472 --> 00:58:56,723
Sorry.
400
00:59:23,524 --> 00:59:24,984
Which way?
401
00:59:28,009 --> 00:59:29,260
Come on.
402
01:00:05,342 --> 01:00:06,802
Excuse me.
403
01:00:07,219 --> 01:00:08,575
Excuse me.
404
01:00:36,002 --> 01:00:38,609
Where do you come from, monsieur?
405
01:00:39,026 --> 01:00:40,382
Versailles.
406
01:00:42,572 --> 01:00:47,578
And has the dauphin
done the deed yet?
407
01:00:48,620 --> 01:00:49,872
What?
408
01:00:50,080 --> 01:00:53,105
Has the dauphin deflowered
the dauphine?
409
01:00:53,209 --> 01:00:57,485
- Excuse me?
- I'd love to do the honors, you know.
410
01:01:24,807 --> 01:01:27,518
Doesn't interest me. Cheers.
411
01:01:42,014 --> 01:01:44,204
Look at that sword.
412
01:01:44,308 --> 01:01:47,124
I'd like to see what he could
do with that.
413
01:01:48,584 --> 01:01:50,774
Oh, who's he talking to?
414
01:01:50,878 --> 01:01:53,277
Hideous dress she's wearing.
415
01:02:01,515 --> 01:02:04,435
Pretend you're having
a really good time.
416
01:02:06,208 --> 01:02:07,668
Have fun.
417
01:02:10,171 --> 01:02:14,551
- Do I know you?
- No. I don't think so.
418
01:02:16,323 --> 01:02:19,452
Are you making
any progress with her?
419
01:02:20,599 --> 01:02:21,955
Possibly.
420
01:02:23,728 --> 01:02:25,396
Are you going to tell me
who you are?
421
01:02:28,733 --> 01:02:30,402
Are you?
422
01:02:30,715 --> 01:02:33,218
Count Fersen of the Swedish army.
423
01:02:34,782 --> 01:02:36,138
Count Fersen.
424
01:02:43,542 --> 01:02:45,627
That's the dauphine.
425
01:03:04,711 --> 01:03:06,901
We must go.
It's half past three in the morning.
426
01:03:07,006 --> 01:03:08,779
No. Let's just stay a little longer.
427
01:03:08,883 --> 01:03:11,386
- Oh, please. Let's go. Come on.
- Please, please.
428
01:03:11,490 --> 01:03:12,741
Finally.
429
01:03:16,600 --> 01:03:18,894
Do you know of Count Fersen?
430
01:03:20,041 --> 01:03:22,648
Yes! Count Fersen, of course.
431
01:03:22,753 --> 01:03:24,838
Beatrice de la Falaise
was with him last summer.
432
01:03:25,047 --> 01:03:26,715
He's got quite a reputation,
you know.
433
01:03:26,924 --> 01:03:29,635
Comtesse de Sevigny.
She was with him too.
434
01:05:15,380 --> 01:05:17,153
Good morning.
435
01:05:18,508 --> 01:05:21,220
- What is it?
- The king has fallen ill.
436
01:05:21,324 --> 01:05:22,680
Is it serious?
437
01:05:22,784 --> 01:05:24,140
Smallpox.
438
01:05:26,121 --> 01:05:28,415
He doesn't have long.
439
01:05:28,520 --> 01:05:34,151
You know, we cannot take his
confession while he has a mistress.
440
01:05:37,905 --> 01:05:40,408
It will be taken care of.
441
01:05:41,034 --> 01:05:43,119
Madame du Barry...
442
01:05:44,162 --> 01:05:47,812
...I'm sick and know
what I have to do.
443
01:05:49,272 --> 01:05:51,462
Rest assured...
444
01:05:51,671 --> 01:05:54,069
...I shall always...
445
01:05:54,173 --> 01:05:58,241
...have the most tender feelings
of friendship for you.
446
01:06:28,692 --> 01:06:30,673
Bring me du Barry.
447
01:06:32,446 --> 01:06:35,053
She is gone, Your Majesty.
448
01:06:50,800 --> 01:06:54,658
The king is dead.
Long live Louis XVI.
449
01:07:01,228 --> 01:07:04,983
Your Majesties,
I am at your loyal service.
450
01:07:15,515 --> 01:07:20,730
Dear God, guide us and protect us.
We are too young to reign.
451
01:07:26,361 --> 01:07:31,054
May God crown you
with a crown of glory.
452
01:08:21,632 --> 01:08:23,613
How marvelous.
453
01:08:24,447 --> 01:08:26,846
Here are two for me and the queen.
454
01:08:27,054 --> 01:08:28,827
Happy birthday, darling!
455
01:08:35,501 --> 01:08:38,108
One, two, three.
456
01:08:38,213 --> 01:08:41,237
Happy birthday!
457
01:08:50,831 --> 01:08:54,585
Happy birthday, darling.
Eighteen. Happy birthday.
458
01:09:00,634 --> 01:09:01,885
Big stakes! Come on now!
459
01:09:03,345 --> 01:09:05,014
That one.
460
01:09:05,431 --> 01:09:06,682
That one's for me.
461
01:09:08,351 --> 01:09:10,020
What's coming?
462
01:09:15,651 --> 01:09:17,007
Amazing.
463
01:09:27,956 --> 01:09:29,416
Here are two.
464
01:09:31,294 --> 01:09:33,275
So pretty!
465
01:09:44,225 --> 01:09:46,206
Oh, Léonard.
466
01:09:46,519 --> 01:09:47,770
Thank you.
467
01:09:51,003 --> 01:09:52,985
Okay, come round to the salon.
468
01:09:53,089 --> 01:09:54,862
Speak to le beau Julian.
469
01:09:55,175 --> 01:09:58,303
- First. And then you'll see me.
- Marvelous!
470
01:09:58,407 --> 01:10:00,180
I've heard he likes men as well.
471
01:10:00,285 --> 01:10:02,475
No. No. It's not true.
472
01:10:03,205 --> 01:10:04,977
Do you want some cherry?
473
01:10:07,689 --> 01:10:10,504
I love your hair.
What's going on there?
474
01:10:10,609 --> 01:10:12,173
Everything.
475
01:10:12,486 --> 01:10:15,093
- It's fantastic.
- It's full of secrets.
476
01:10:24,687 --> 01:10:26,460
You're winning, I hope.
477
01:10:29,276 --> 01:10:30,527
Madame, it's quite late.
478
01:10:30,736 --> 01:10:33,134
I think it's time for
the dealers to return to Paris.
479
01:10:33,238 --> 01:10:36,367
You said we could play
but you never specified for how long.
480
01:10:36,367 --> 01:10:39,183
- You're worthless.
- I won again!
481
01:10:40,121 --> 01:10:42,833
- Give me my chips.
- How'd you get so good at this?
482
01:10:43,041 --> 01:10:44,814
- Good night.
- Oh, no. Don't go to sleep.
483
01:10:44,918 --> 01:10:48,151
We're gonna watch the sunrise.
Don't you want to see that?
484
01:10:48,151 --> 01:10:50,237
I'd rather get
some much-needed sleep.
485
01:10:50,445 --> 01:10:52,844
Have you ever watched the sunrise?
486
01:10:53,157 --> 01:10:55,138
When I rise early for the hunt,
my dear.
487
01:10:55,347 --> 01:10:57,120
- That doesn't count.
- It's your turn.
488
01:10:57,224 --> 01:10:59,935
Try not to lose our whole fortune.
489
01:11:00,769 --> 01:11:02,438
On a roll.
490
01:11:06,818 --> 01:11:08,069
I'm taking off.
491
01:11:08,174 --> 01:11:10,885
That's impressive.
That is very impressive.
492
01:11:15,474 --> 01:11:17,038
Wait! Wait! Wait!
493
01:11:17,246 --> 01:11:18,811
Spin with me!
494
01:11:19,436 --> 01:11:20,792
Wait!
495
01:11:24,129 --> 01:11:25,589
Come along.
496
01:11:34,349 --> 01:11:37,582
Come on. Come on, people.
Move, move, move.
497
01:11:54,893 --> 01:11:58,856
Isn't that the most beautiful thing
you've ever seen?
498
01:12:03,862 --> 01:12:06,364
- Happy birthday.
- Happy birthday.
499
01:12:06,469 --> 01:12:08,763
- Cheers. For the birthday girl.
- Happy birthday.
500
01:12:09,284 --> 01:12:10,849
To the new day.
501
01:12:11,996 --> 01:12:13,456
And the next one.
502
01:12:13,873 --> 01:12:16,271
I think I have a fly
in my champagne.
503
01:13:58,157 --> 01:14:02,016
I would like to plant oaks
all along these paths.
504
01:14:02,016 --> 01:14:03,789
How long will that take?
505
01:14:03,893 --> 01:14:09,420
It will take two weeks to get them,
but they will be quite small.
506
01:14:11,506 --> 01:14:13,696
What if I want them that size?
507
01:14:14,426 --> 01:14:16,615
It will take at least three years.
508
01:14:16,720 --> 01:14:18,075
- Three years?
- Yes.
509
01:14:18,180 --> 01:14:20,161
Well, can't they bring in
bigger ones?
510
01:14:20,265 --> 01:14:22,143
Well, I can see.
511
01:14:26,731 --> 01:14:31,320
Your Majesty, you have spent
over 50,000 already this month.
512
01:14:31,841 --> 01:14:34,448
There is nothing left
to go to your charities.
513
01:14:34,761 --> 01:14:37,368
Your Majesty? Léonard is here
to fit your new wigs.
514
01:14:37,368 --> 01:14:40,497
All right.
I'll get the small trees.
515
01:14:40,601 --> 01:14:43,625
And I'll ask Louis for the money
for the Young Mothers' Fund.
516
01:14:50,508 --> 01:14:54,992
The Americans are asking for help
in their revolution.
517
01:14:56,139 --> 01:14:58,955
Well, I can't exactly see
assisting those...
518
01:14:59,059 --> 01:15:01,458
...who are rejecting their sovereign.
519
01:15:01,666 --> 01:15:05,003
But it would make
a strong statement to England.
520
01:15:05,525 --> 01:15:07,402
Can our finances take the strain?
521
01:15:07,611 --> 01:15:10,113
Oh, taxes will be raised slightly.
522
01:15:10,218 --> 01:15:13,242
I recommend we help
our American brothers...
523
01:15:13,346 --> 01:15:16,579
...and show the rest of Europe
our strength.
524
01:15:18,873 --> 01:15:23,253
All right, then.
Send funds to America.
525
01:15:43,276 --> 01:15:47,030
Madame, your brother, the emperor,
is in the salon waiting for you.
526
01:15:47,134 --> 01:15:49,429
He's here? Thank you.
527
01:15:59,648 --> 01:16:01,421
Have you come to take me home?
528
01:16:01,943 --> 01:16:04,967
Unfortunately, I can't kidnap
the queen of France.
529
01:16:04,967 --> 01:16:07,678
Is your hair quite tall enough today?
530
01:16:07,678 --> 01:16:11,328
Maybe you can keep a pet
in there or something.
531
01:16:13,935 --> 01:16:16,751
The emperor of China
sent me this tea.
532
01:16:18,315 --> 01:16:20,401
Watch the flower.
533
01:16:24,260 --> 01:16:26,450
Isn't it divine?
534
01:16:26,971 --> 01:16:28,431
Yes.
535
01:16:31,455 --> 01:16:33,019
It's jasmine.
536
01:16:46,994 --> 01:16:51,999
As your brother, I have to lecture you
about your constant gambling...
537
01:16:51,999 --> 01:16:55,962
...and choice of friends,
like the Duchesse de Polignac.
538
01:16:56,066 --> 01:16:58,986
Do you think she's the proper
lady-in-waiting for a queen?
539
01:16:58,986 --> 01:17:01,802
But she's fun. She makes me laugh.
540
01:17:01,906 --> 01:17:03,366
And your constant parties.
541
01:17:03,575 --> 01:17:06,182
I mean, they can hardly leave you
enough time to spend...
542
01:17:06,286 --> 01:17:08,685
...alone with your husband.
543
01:17:08,789 --> 01:17:10,875
I'm sure our mother has worried you.
544
01:17:11,500 --> 01:17:14,629
Yes. Well, of course she has.
545
01:17:18,175 --> 01:17:21,199
I think I'm gonna talk to young Louis.
546
01:17:36,946 --> 01:17:38,406
Magnificent.
547
01:17:44,037 --> 01:17:47,478
We have a female elephant
in our Austrian menagerie.
548
01:17:48,104 --> 01:17:50,920
Well, perhaps we could arrange
a marriage.
549
01:17:55,195 --> 01:17:56,968
So...
550
01:17:57,177 --> 01:18:00,931
...I thought we could have a little talk
about the marriage bed.
551
01:18:03,121 --> 01:18:05,311
The doctor said I was fit.
552
01:18:05,415 --> 01:18:07,084
Good.
553
01:18:07,188 --> 01:18:09,378
What goes on exactly?
554
01:18:16,678 --> 01:18:20,224
I understand you have
a certain passion for locks.
555
01:18:20,224 --> 01:18:21,684
Yes.
556
01:18:21,684 --> 01:18:25,021
Well, sometimes when
a key doesn't quite fit...
557
01:18:25,125 --> 01:18:28,462
The problem is only that
the king and queen of France...
558
01:18:28,566 --> 01:18:30,756
...are complete blunderers.
559
01:18:30,861 --> 01:18:34,302
There's nothing really wrong
with Louis XVI.
560
01:18:34,302 --> 01:18:38,578
Everything works,
just not at the right time.
561
01:18:38,578 --> 01:18:44,001
I think after our conversation,
the great work will be accomplished.
562
01:19:28,947 --> 01:19:30,616
Very warm in here.
563
01:19:31,033 --> 01:19:33,223
I can't even believe she's getting
enough air.
564
01:19:49,387 --> 01:19:51,368
Is it a boy?
565
01:19:53,558 --> 01:19:54,914
It's a girl, look.
566
01:19:55,018 --> 01:19:57,625
She's unconscious.
We must get her air.
567
01:19:57,834 --> 01:19:59,607
Please, the queen needs air.
568
01:19:59,711 --> 01:20:03,048
Excuse me. Excuse me. Excuse me.
569
01:20:03,152 --> 01:20:05,864
Get back. Back.
Get back, please.
570
01:20:05,968 --> 01:20:07,741
Everybody, please.
571
01:20:08,054 --> 01:20:09,514
Get back.
572
01:20:21,924 --> 01:20:23,071
Oh, he's beautiful.
573
01:20:26,721 --> 01:20:28,911
You are adorable.
574
01:20:29,536 --> 01:20:31,309
It's a girl.
575
01:20:35,793 --> 01:20:38,088
Poor little girl.
576
01:20:38,192 --> 01:20:43,719
You are not what was desired,
but you are no less dear to me.
577
01:20:45,388 --> 01:20:48,203
A boy would be the son of France...
578
01:20:48,308 --> 01:20:52,375
...but you, Marie Thérèse,
shall be mine.
579
01:20:54,043 --> 01:20:55,503
Come look.
580
01:20:56,859 --> 01:20:59,257
Oh, she's so small.
581
01:21:00,196 --> 01:21:01,656
Look at her hands.
582
01:21:13,544 --> 01:21:15,317
I would like to feed her myself.
583
01:21:15,526 --> 01:21:17,924
But, madame,
we have the nurse for that.
584
01:21:18,550 --> 01:21:21,991
And you know, it's not a good idea
in your fragile condition.
585
01:21:24,390 --> 01:21:25,954
Madame.
586
01:21:33,358 --> 01:21:37,321
May I present you with
your new retreat, the Petit Trianon.
587
01:21:39,720 --> 01:21:40,971
Thank you.
588
01:22:58,454 --> 01:23:03,251
I want something
more simple. Natural.
589
01:23:03,773 --> 01:23:05,546
To wear in the garden.
590
01:23:18,790 --> 01:23:22,335
Are you getting food for the little lamb?
Let's feed the lamb.
591
01:23:22,335 --> 01:23:24,108
Marie Thérèse, come here.
592
01:23:25,985 --> 01:23:28,905
You do it. You do it.
You feed the lamb.
593
01:23:28,905 --> 01:23:30,365
You feed the lamb.
594
01:23:38,395 --> 01:23:40,168
Little lamby.
595
01:23:59,982 --> 01:24:01,964
Beautiful.
596
01:24:02,589 --> 01:24:04,988
What is this? It's an egg.
597
01:24:06,343 --> 01:24:09,785
Welcome to my little village.
I love it here.
598
01:24:09,889 --> 01:24:12,288
- Really special.
- It's my heaven.
599
01:24:14,373 --> 01:24:16,042
- Hello.
- Sweet.
600
01:24:16,146 --> 01:24:19,588
Oh, look, the chickens
are out. Fabulous.
601
01:24:20,005 --> 01:24:21,778
Oh, the lilies look so beautiful.
602
01:24:21,986 --> 01:24:24,698
- It's heavenly.
- Hello.
603
01:24:24,698 --> 01:24:27,200
Come on, you little chickens.
Come on, little chickens!
604
01:24:27,305 --> 01:24:29,495
Oh, look at those little things. Hello!
605
01:24:29,599 --> 01:24:31,163
That one's named after me.
606
01:24:31,372 --> 01:24:35,439
Oh, this is my favorite, all the fresh
herbs. They smell so good.
607
01:24:35,543 --> 01:24:38,880
You've got to brush the dirt off a bit,
but they're quite clean after that.
608
01:24:39,819 --> 01:24:43,469
Oh, we must do this more often.
I love the country.
609
01:24:46,389 --> 01:24:48,474
Where'd you get this from?
610
01:24:49,517 --> 01:24:53,271
- Wait till you try this milk.
- Oh, what beautiful porcelain.
611
01:24:53,376 --> 01:24:56,191
- How lovely.
- That one's very good.
612
01:24:58,694 --> 01:25:00,050
One of these.
613
01:25:01,823 --> 01:25:03,491
You must try the milk.
614
01:25:03,700 --> 01:25:04,951
Thank you.
615
01:25:10,270 --> 01:25:11,834
Rousseau says:
616
01:25:11,938 --> 01:25:15,901
"If we assume man has been
corrupted by an artificial civilization...
617
01:25:16,214 --> 01:25:18,195
...what is the natural state?
618
01:25:18,821 --> 01:25:21,637
The state of nature
from which he has been removed?
619
01:25:23,410 --> 01:25:27,268
Imagine wandering up
and down the forest...
620
01:25:27,372 --> 01:25:31,231
...without industry, without speech...
621
01:25:31,231 --> 01:25:33,108
...and without home."
622
01:25:52,714 --> 01:25:55,842
Let's get a blue flower.
623
01:26:01,473 --> 01:26:02,933
Beautiful.
624
01:26:18,680 --> 01:26:22,956
No, I think perceived austerity
must be encouraged...
625
01:26:22,956 --> 01:26:27,440
...but I'm afraid the queen has
a somewhat artistic temperament...
626
01:26:27,440 --> 01:26:29,109
...which needs nourishing.
627
01:26:29,213 --> 01:26:30,569
May I speak to you?
628
01:26:30,777 --> 01:26:33,072
Yes. Excuse me, Father.
629
01:26:34,636 --> 01:26:37,660
We have not received any invitation
by the queen...
630
01:26:37,764 --> 01:26:40,476
...which is customary to our rank.
631
01:26:40,580 --> 01:26:44,960
I'm afraid the queen is not well
enough for formal entertaining...
632
01:26:45,064 --> 01:26:47,567
...but I will speak with her, madame.
633
01:26:48,089 --> 01:26:49,444
But--
634
01:26:50,904 --> 01:26:53,616
How can we be expected
to live in a place...
635
01:26:53,824 --> 01:26:56,848
...without any certainty
of our position?
636
01:26:57,161 --> 01:26:58,517
I don't understand.
637
01:26:58,621 --> 01:27:02,063
The Duchesse de Char
was very angry.
638
01:27:02,167 --> 01:27:04,670
But this is my escape
from all the protocol.
639
01:27:04,774 --> 01:27:08,111
Raumont, amongst others,
was complaining.
640
01:27:09,154 --> 01:27:14,055
Well, we'll invite them to the theater
for my first performance.
641
01:27:14,055 --> 01:27:17,392
- We'll need an audience.
- Splendid.
642
01:28:00,462 --> 01:28:02,339
Bravo!
643
01:28:03,799 --> 01:28:05,155
Bravo!
644
01:28:05,885 --> 01:28:07,449
Bravo!
645
01:28:09,326 --> 01:28:12,350
And in the end, I don't know
how they go out.
646
01:28:12,455 --> 01:28:15,479
- It's always raining there.
- Not like here. It's always raining.
647
01:28:15,583 --> 01:28:17,460
They are cheerful, I must admit.
648
01:28:18,816 --> 01:28:20,172
There's someone to see you.
649
01:28:20,380 --> 01:28:22,257
Oh, who?
650
01:28:28,306 --> 01:28:29,766
Good afternoon!
651
01:28:29,870 --> 01:28:33,311
You've come to pay me a visit.
How gallant you are.
652
01:28:33,416 --> 01:28:36,961
- Have you seen Marie Thérèse today?
- She's been married off.
653
01:28:37,066 --> 01:28:39,568
Can't we at least wait
until she's talking?
654
01:28:39,673 --> 01:28:40,924
If you insist.
655
01:28:41,028 --> 01:28:44,991
Come home. We're having a ball for
the soldiers who fought in America.
656
01:28:45,096 --> 01:28:46,660
I will.
657
01:28:50,310 --> 01:28:52,500
I hope there are
some handsome generals.
658
01:28:52,604 --> 01:28:55,420
They've been away from women
a long time, you know.
659
01:28:56,150 --> 01:28:58,861
May I also present Comte d'Estaing.
660
01:29:00,112 --> 01:29:04,701
Excellent victory on the capture
of Grenada. Excellent.
661
01:29:06,161 --> 01:29:07,934
Congratulations.
662
01:29:09,081 --> 01:29:13,357
Your Majesty, may I present
Colonel Smythe.
663
01:29:15,234 --> 01:29:18,049
May I also present Count Fersen.
664
01:29:20,448 --> 01:29:22,012
Count Fersen.
665
01:29:22,116 --> 01:29:24,724
Pleasure's all mine.
666
01:29:26,914 --> 01:29:28,791
Thank you, sir. Thank you.
667
01:29:29,104 --> 01:29:31,398
- What is this?
- It's a wild strawberry.
668
01:29:31,502 --> 01:29:33,066
Try it. It's quite exquisite.
669
01:29:35,152 --> 01:29:38,802
Honestly! "The Marriage of Figaro".
You'd love it.
670
01:29:38,906 --> 01:29:41,096
The servants take over the house.
671
01:29:41,201 --> 01:29:42,973
It's superb.
672
01:29:43,078 --> 01:29:45,789
The women were carrying
the verses around on their fans.
673
01:29:45,893 --> 01:29:48,500
Best thing I've seen for years.
You enjoyed it, didn't you?
674
01:29:48,709 --> 01:29:49,856
I think we saw it together.
675
01:29:49,960 --> 01:29:52,255
It was over three hours.
Far too long for me.
676
01:29:52,359 --> 01:29:54,757
- Cheers, everybody.
- To the queen.
677
01:29:54,862 --> 01:29:56,530
To our queen.
678
01:29:57,990 --> 01:30:00,076
Have a good evening.
679
01:30:00,180 --> 01:30:02,370
And to Raumont
for bringing the oysters.
680
01:30:02,475 --> 01:30:04,769
To Raumont for the oysters.
681
01:30:04,873 --> 01:30:06,959
And to Lamballe
for bringing the flowers.
682
01:30:07,063 --> 01:30:09,149
For the flowers, beautiful flowers.
683
01:30:09,253 --> 01:30:12,277
And to Fersen for coming
all the way from Sweden.
684
01:30:12,382 --> 01:30:13,633
- Yes.
- To Sweden.
685
01:30:13,737 --> 01:30:15,302
All the way from Sweden.
686
01:30:15,823 --> 01:30:18,847
That is a very long journey,
I must say.
687
01:30:18,951 --> 01:30:21,767
- How long was it?
- Took about ten days.
688
01:30:21,871 --> 01:30:23,957
Yes, ten days
is a very long time.
689
01:30:24,061 --> 01:30:26,981
Personally, I can't travel
that much myself.
690
01:30:27,920 --> 01:30:31,153
- Far too long.
- I must show you this trick.
691
01:30:31,153 --> 01:30:36,367
Everybody, lick your finger and then
rub it around the rim of the glass.
692
01:30:36,471 --> 01:30:38,453
Beautiful.
693
01:30:38,557 --> 01:30:41,268
- A horrible sound.
- Oh, come on. It's like angels.
694
01:30:41,998 --> 01:30:44,918
- It's like angels.
- It's very pretty.
695
01:30:44,918 --> 01:30:46,587
It is pretty, isn't it?
696
01:30:48,673 --> 01:30:51,488
It's very spiritual, really, isn't it?
697
01:30:53,052 --> 01:30:55,660
When was the last time
you went to Mass?
698
01:30:57,850 --> 01:31:00,352
- Of sorts.
- I haven't seen it.
699
01:31:00,457 --> 01:31:01,708
Ask another question.
700
01:31:01,917 --> 01:31:03,585
- I can ask another question?
- Yeah.
701
01:31:04,419 --> 01:31:05,984
Am I a male?
702
01:31:06,088 --> 01:31:07,444
- No.
- No.
703
01:31:08,278 --> 01:31:09,947
Partially.
704
01:31:10,885 --> 01:31:12,241
That's terrible.
705
01:31:12,345 --> 01:31:13,701
Oh, that's so mean.
706
01:31:14,014 --> 01:31:15,786
My turn, it's my turn.
707
01:31:15,995 --> 01:31:17,351
Am I a woman?
708
01:31:17,455 --> 01:31:19,645
Am I a soldier?
709
01:31:19,749 --> 01:31:22,669
- Do I write music?
- Yes.
710
01:31:22,773 --> 01:31:24,025
Am I a vegetable?
711
01:31:24,233 --> 01:31:26,528
- Yes. Good question.
- Yes.
712
01:31:27,258 --> 01:31:29,239
Am I...
713
01:31:30,803 --> 01:31:32,055
...from the ancient world?
714
01:31:32,159 --> 01:31:34,870
- Am I here?
- No.
715
01:31:34,975 --> 01:31:36,330
No, thank God.
716
01:31:36,435 --> 01:31:38,416
Am I...
717
01:31:38,520 --> 01:31:39,876
...present now?
718
01:31:40,085 --> 01:31:41,858
- Yes.
- Yes, always.
719
01:31:42,483 --> 01:31:44,882
- Am I--?
- You're very talented.
720
01:31:44,986 --> 01:31:47,176
- Am I Alexander the Great?
- Yes.
721
01:31:47,280 --> 01:31:48,949
Is it Mozart?
722
01:31:49,575 --> 01:31:52,390
- You saw!
- You've seen yours.
723
01:31:52,495 --> 01:31:54,267
That's the second time
I've won as well.
724
01:31:54,372 --> 01:31:56,979
- You saw that.
- There's something in the oysters.
725
01:32:07,720 --> 01:32:09,076
Be careful, please.
726
01:32:40,152 --> 01:32:43,072
But you should try to visit America.
727
01:32:43,698 --> 01:32:46,722
It's beautiful, very different
than France.
728
01:32:46,931 --> 01:32:49,538
Our queen seems rather fond
of looking at Count Fersen.
729
01:32:49,642 --> 01:32:52,562
Then you've not heard
of the Hasselhoff family singers?
730
01:32:52,771 --> 01:32:54,022
No.
731
01:32:54,127 --> 01:32:56,212
Well, he's easy on the eyes.
732
01:32:57,672 --> 01:33:00,071
But don't you think she favors him
too clearly?
733
01:33:00,905 --> 01:33:02,574
Just because it is not you?
734
01:33:02,678 --> 01:33:05,181
Don't you think it would be
unbecoming to our queen...
735
01:33:05,285 --> 01:33:07,788
...when he has quite a reputation?
736
01:33:07,892 --> 01:33:10,082
He amuses her,
and she likes to be amused.
737
01:33:11,229 --> 01:33:14,462
There's nothing unregal
in that, monsieur.
738
01:33:18,529 --> 01:33:21,136
- You must meet soldiers all the time.
- No, I don't.
739
01:33:21,241 --> 01:33:22,492
You don't?
740
01:34:34,448 --> 01:34:38,724
And then he took it out.
Just like that.
741
01:34:38,828 --> 01:34:41,539
I said, "What do you think
you'll do with that, monsieur?"
742
01:34:41,644 --> 01:34:44,042
Oh, good God, don't act all innocent.
743
01:34:44,251 --> 01:34:45,919
Please.
744
01:34:46,128 --> 01:34:48,735
I could have told him exactly
what to do with it.
745
01:34:48,735 --> 01:34:50,508
And what is that, darling?
746
01:34:50,716 --> 01:34:52,906
Put it back in his trousers
where it belonged.
747
01:34:53,011 --> 01:34:56,556
Lamballe, ladies and gentlemen,
is what we call a prude.
748
01:34:56,556 --> 01:34:58,016
Better than a whore.
749
01:35:00,206 --> 01:35:02,501
I wish I could go with you.
750
01:35:03,752 --> 01:35:05,525
I should kidnap you.
751
01:36:33,228 --> 01:36:36,982
Of course, you know
the one about the English letter.
752
01:36:39,589 --> 01:36:42,301
Don't you want to go to Paris,
see the opera?
753
01:36:42,405 --> 01:36:43,761
Your go.
754
01:36:43,865 --> 01:36:46,576
I'm more comfortable
just to stay here.
755
01:36:47,098 --> 01:36:48,558
We have everything we need.
756
01:36:48,662 --> 01:36:51,999
I should talk to the priest.
No, that's inexcusable.
757
01:36:52,103 --> 01:36:55,023
It is. It's dangerous for her safety.
758
01:36:55,128 --> 01:36:57,109
Goodness, a criminal
could come in here.
759
01:36:57,213 --> 01:36:59,403
- Cheat.
- Conceivably her husband.
760
01:37:00,133 --> 01:37:03,783
You know, I heard
she's not even really a duchess.
761
01:37:03,783 --> 01:37:05,139
Yeah, it's all a front.
762
01:37:05,243 --> 01:37:08,163
Her husband's a thief,
and he bought her title.
763
01:37:08,268 --> 01:37:10,458
Is that what happened? Really?
764
01:37:10,562 --> 01:37:12,126
That's what I heard.
765
01:37:14,212 --> 01:37:17,653
- How much did that cost?
- A fortune.
766
01:37:17,653 --> 01:37:19,635
It would cost a fortune, wouldn't it?
767
01:37:19,843 --> 01:37:22,867
To buy a title? Yes. At the court?
768
01:37:26,413 --> 01:37:27,664
She shouldn't be allowed.
769
01:37:27,769 --> 01:37:30,063
She should buy a new dress,
is what she should buy.
770
01:37:30,167 --> 01:37:32,670
She should buy a new dress,
yeah, you're right.
771
01:37:58,845 --> 01:38:00,723
Vaguely.
772
01:38:01,870 --> 01:38:04,373
- What are you laughing at?
- Nothing.
773
01:38:05,103 --> 01:38:06,980
May I be excused?
774
01:38:07,501 --> 01:38:09,274
Yes, of course, madame.
775
01:38:09,900 --> 01:38:12,820
I might go and ask her.
That way she'll tell us exactly.
776
01:38:12,924 --> 01:38:14,905
Ask her about her family.
777
01:39:02,250 --> 01:39:04,857
The problem of the debt
is grave, Your Majesty.
778
01:39:04,962 --> 01:39:06,630
The people of France are hungry.
779
01:39:06,839 --> 01:39:11,010
Sending troops to America is costing
more than what we estimated.
780
01:39:11,010 --> 01:39:13,513
But we can't let England win.
781
01:39:14,139 --> 01:39:16,850
We must show our strength.
782
01:39:20,083 --> 01:39:23,003
We will continue aid
to the Americans.
783
01:39:24,776 --> 01:39:29,886
And when they went to the queen
to tell her her subjects had no bread...
784
01:39:29,886 --> 01:39:32,493
...do you know what she said?
785
01:39:32,597 --> 01:39:35,100
Let them eat cake.
786
01:39:35,204 --> 01:39:38,228
That's such nonsense.
I would never say that.
787
01:39:38,646 --> 01:39:42,817
And here you're having
an orgy with quite a big group.
788
01:39:42,817 --> 01:39:44,381
I think I'm here sucking your toes.
789
01:39:44,485 --> 01:39:46,780
Don't they ever tire
of these ridiculous stories?
790
01:39:46,884 --> 01:39:51,994
They say you gave Thomas Jefferson
a special tour of your gardens.
791
01:39:53,141 --> 01:39:56,270
Is Jefferson admiring
the royal bush?
792
01:39:58,042 --> 01:40:00,754
- Oh, that's awful.
- Can't you do something?
793
01:40:01,484 --> 01:40:03,882
I'm not going to acknowledge it.
794
01:40:05,551 --> 01:40:07,428
The French can be fickle...
795
01:40:07,637 --> 01:40:11,912
...and Her Majesty would do well
to be more attentive.
796
01:40:12,642 --> 01:40:15,667
Life is getting harder
for the people of France.
797
01:40:15,667 --> 01:40:17,961
The bread shortage is grave.
798
01:40:18,065 --> 01:40:21,611
Well, there must be something the
king can do to ease their sufferings.
799
01:40:22,236 --> 01:40:25,469
Tell the court jeweler
to stop sending diamonds.
800
01:40:25,678 --> 01:40:28,389
You don't need any diamonds,
do you?
801
01:40:28,493 --> 01:40:31,413
- No.
- How pretty Madame Royale is.
802
01:40:31,518 --> 01:40:33,603
I'm pleased you find me so.
803
01:40:34,959 --> 01:40:36,836
Say thank you.
804
01:40:38,192 --> 01:40:40,799
She is certainly
a daughter of France.
805
01:40:40,903 --> 01:40:42,468
Oh, I know.
806
01:40:44,970 --> 01:40:46,430
What's the matter?
807
01:40:46,952 --> 01:40:48,829
Your mother has died.
808
01:40:48,933 --> 01:40:50,810
I'm so sorry.
809
01:41:05,514 --> 01:41:10,520
Oh, my brother, I am devastated
by the news of our mother's death.
810
01:41:11,041 --> 01:41:14,170
You alone are left to me in Austria...
811
01:41:14,170 --> 01:41:18,029
...which is and will always be
so dear to me.
812
01:41:18,133 --> 01:41:22,408
Remember we are your friends,
your allies.
813
01:41:22,513 --> 01:41:24,181
I embrace you.
814
01:41:38,990 --> 01:41:44,204
Madame, you have fulfilled
our wishes and those of France.
815
01:41:44,204 --> 01:41:45,768
You are the mother of a dauphin.
816
01:41:50,148 --> 01:41:54,215
May I present the dauphin of France.
817
01:42:09,754 --> 01:42:12,674
What a joy. The dauphin of France.
818
01:46:37,452 --> 01:46:40,684
Hello. Why don't you hit
the ball over there?
819
01:46:40,997 --> 01:46:43,187
Come on. You're gonna hit it.
820
01:46:50,174 --> 01:46:55,701
Your Majesty, the Bastille fortress
was stormed by an angry mob.
821
01:47:01,228 --> 01:47:04,253
In view of the hatred felt
for the Duchesse de Polignac...
822
01:47:04,357 --> 01:47:06,130
...thought to be
the queen's favorite...
823
01:47:06,443 --> 01:47:09,988
...I would recommend that
she leave for the Swiss border.
824
01:47:10,093 --> 01:47:14,577
I also must urge all of the princes
and princesses of the blood...
825
01:47:14,577 --> 01:47:16,037
...to leave at once.
826
01:47:16,245 --> 01:47:19,374
Yes, they must go. I will stay.
827
01:47:19,374 --> 01:47:22,919
Certainly the royal family
must find somewhere more secure.
828
01:47:23,024 --> 01:47:25,631
Metz is one of the strongest
fortresses in Europe.
829
01:47:25,839 --> 01:47:27,299
You will not be safe here.
830
01:47:27,404 --> 01:47:30,741
I will see to it that
my mistresses are off at once...
831
01:47:30,845 --> 01:47:33,556
...but my place is here
with my husband.
832
01:48:03,695 --> 01:48:05,259
Goodbye.
833
01:49:34,839 --> 01:49:37,968
Your Majesty, your immediate
return is requested.
834
01:49:38,072 --> 01:49:39,428
There's a mob of hundreds...
835
01:49:39,636 --> 01:49:42,869
...on their way in demand
of flour from their sovereign.
836
01:49:47,666 --> 01:49:49,960
It would be more secure
to decamp to Rambouillet...
837
01:49:50,065 --> 01:49:53,089
- ...twice the distance from Paris.
- I will not be a fugitive king.
838
01:49:53,089 --> 01:49:54,445
It is too dangerous here.
839
01:49:54,653 --> 01:49:56,322
At least send
the queen and children.
840
01:49:56,426 --> 01:49:59,033
My place is at the king's side.
841
01:49:59,450 --> 01:50:01,640
The first of them
have arrived in town.
842
01:50:01,745 --> 01:50:03,517
We will stay here.
843
01:50:26,460 --> 01:50:29,693
Save the queen, madame.
They're coming to kill her.
844
01:50:39,078 --> 01:50:41,790
Celine, don't be frightened.
845
01:50:41,790 --> 01:50:43,145
Let's get the children.
846
01:54:58,746 --> 01:55:01,458
Are you admiring your lime avenue?
847
01:55:05,003 --> 01:55:06,672
I'm saying goodbye.
848
01:56:18,002 --> 01:56:30,099
THE END.