1 00:00:01,995 --> 00:00:35,995 মুভির নামঃ দি কিউরিয়াস কেস অফ বেঞ্জামিন বাটন অনুবাদকঃ নাজমুল হোসেন শুভ। যোগাযোগঃ tnyme.com/nazmul 2 00:00:37,996 --> 00:00:40,029 আর আমি বলছি, ঝড়টা এখনো পশ্চিমের দিকে যাচ্ছে। 3 00:00:40,124 --> 00:00:43,124 তুমি কি দেখছো, ক্যারোলিন? 4 00:00:44,128 --> 00:00:45,762 বাতাস দেখছি, মা। 5 00:00:48,799 --> 00:00:51,266 ওরা বলছে হারিকেন ঝড় আসছে। 6 00:00:52,886 --> 00:00:56,053 আমি নৌকার সওয়ার। 7 00:00:56,140 --> 00:00:58,474 আমি ভাসছি। 8 00:01:00,769 --> 00:01:03,103 তোমার জন্য কী করতে পারি, মা? 9 00:01:04,440 --> 00:01:06,308 কিছু সহজ করে দিতে পারি কি? 10 00:01:07,276 --> 00:01:08,676 ওগো মিষ্টি মেয়ে 11 00:01:09,194 --> 00:01:11,494 আর কিছু বাকি নেই করার মত। 12 00:01:15,075 --> 00:01:18,075 চোখ খোলা রাখতেও কষ্ট হচ্ছে। 13 00:01:19,997 --> 00:01:23,164 তুলায় মুখ ভরে গেছে। 14 00:01:23,667 --> 00:01:25,834 এইতো, মিস ডেইজি। 15 00:01:25,919 --> 00:01:28,686 আপনি নিজেকে ফিতার সাথে ঘষা দিতে যাচ্ছিলেন। 16 00:01:33,552 --> 00:01:36,386 মা, আপনার আর কোন চিকিৎসা লাগবে? 17 00:01:37,264 --> 00:01:40,464 ডক্টর বলেছে তুমি ইচ্ছেমত খেতে পারবে। 18 00:01:40,559 --> 00:01:42,859 কাউকে কষ্ট দেবার দরকার নেই। 19 00:01:57,826 --> 00:02:03,160 এক বন্ধু বলেছিল সে তার মাকে বিদায় বলারও সুযোগ পায়নি। 20 00:02:06,251 --> 00:02:08,618 -আমি চাইছিলাম... - ঠিক আছে। 21 00:02:08,712 --> 00:02:12,246 আমি বলতে চাইছিলাম যে তোমাকে আমি কতটা মিস করবো, তাই... 22 00:02:12,716 --> 00:02:13,849 মা। 23 00:02:15,803 --> 00:02:17,604 ওহ, কোরালিন। 24 00:02:23,393 --> 00:02:24,894 ভয় লাগছে? 25 00:02:24,978 --> 00:02:26,745 কৌতুহল হচ্ছে। 26 00:02:28,440 --> 00:02:30,107 এরপরে কী হবে? 27 00:02:35,614 --> 00:02:40,415 ওরা ১৯১৮ সালে রেল স্টেশন বানিয়েছে। 28 00:02:41,411 --> 00:02:44,212 উদ্বোধনের দিন বাবা ছিলেন ওখানে। 29 00:02:45,833 --> 00:02:51,801 বলেছিলেন সেখানে একটা টিউবা ব্যান্ড বাজছিলো। 30 00:02:56,552 --> 00:03:04,053 পশ্চিমে একজন অসাধারণ ঘড়ি তৈরীকারক ছিলেন। 31 00:03:05,894 --> 00:03:11,194 তার নাম ছিলো জনাব গেটো। 32 00:03:15,529 --> 00:03:16,729 জনাব কেক। 33 00:03:19,283 --> 00:03:25,784 এভাঙ্গেলিন পেরিশের ক্রেওলকে বিয়ে করেছিলেন, ওদের ছেলেও ছিলো একজন। 34 00:03:27,708 --> 00:03:32,841 গেটো জন্ম থেকেই অন্ধ ছিলেন। 35 00:03:35,090 --> 00:03:39,357 ছেলের বয়স বাড়ার পরে সে সেনাবাহিনীতে যোগ দিলো। 36 00:03:40,262 --> 00:03:44,629 তারা দোয়া করছিলো যাতে তাদের ছেলে সকল বিপদ থেকে দূরে থাকে। 37 00:03:47,561 --> 00:03:52,328 মাসের পর মাস উনি ওই ঘড়ির কাজ ছাড়া আর কোন কাজ করছিলেন না। 38 00:03:56,361 --> 00:04:01,128 এক দিন, একটি চিঠি আসলো। 39 00:04:06,330 --> 00:04:13,298 আর জনাব গেটো, ওই রাতের মত শুতে গেলেন। 40 00:04:15,923 --> 00:04:18,757 ছেলে ফিরে এলো লাশ হয়ে। 41 00:04:23,889 --> 00:04:30,723 পরিবারের জমিতে দাফন দেয়া হলো তাকে, সময় এলে যেখানে তার বাবা মাকেও যেতে হবে। 42 00:04:32,689 --> 00:04:42,323 জনাব কেক ঘড়ির কাজ শেষ করছিলেন। 43 00:04:44,201 --> 00:04:52,002 মনে পরে এক সকালে বাবা বলল অনেক মানুষ ছিলো তখন সবখানে। 44 00:04:53,377 --> 00:04:56,011 টেডি রূজভেল্টও এসেছিলো। 45 00:05:13,730 --> 00:05:15,598 ওটা উল্টোভাবে চলছে। 46 00:05:17,234 --> 00:05:42,202 এভাবেই এটা বানিয়েছি, কারণ যে দামাল ছেলেরা যুদ্ধে মারা গেছে, তারা যেন আবার ঘরে ফিরে আসতে পারে। চাষ করতে, কাজ করতে, আর বাচ্চা নিতে পারে। বহু বছর বেঁচে থাকতে পারে। 47 00:05:44,761 --> 00:05:47,462 আমার নিজের ছেলেও ফিরে আসতে পারতো তাহলে। 48 00:05:56,106 --> 00:05:58,707 মাফ চাইছি সবার সাথে অন্যায় করার জন্য। 49 00:06:00,235 --> 00:06:02,535 আশা করি আমার ঘড়ি আপনাদের ভালো লেগেছে। 50 00:06:03,405 --> 00:06:07,273 জনাব কেককে আর দেখা গেলো না। 51 00:06:11,621 --> 00:06:16,088 কেউ বলে তিনি ব্যাথিত মন নিয়ে মারা গেছেন। 52 00:06:17,794 --> 00:06:20,128 কেউ বলে সে সমুদ্রে চলে গেছে। 53 00:06:25,218 --> 00:06:26,385 মাফ করবেন। 54 00:06:26,470 --> 00:06:29,071 কেউ আমার বাচ্চার দেখাশোনা করছে। একটা ফোন করলে কিছু মনে করবেন? 55 00:06:29,139 --> 00:06:30,439 অবশ্যই। 56 00:06:40,650 --> 00:06:42,917 আশা করছি আমি আশাহত করিনি। 57 00:06:42,986 --> 00:06:46,119 আমাকে হতাশ করা অসম্ভব। 58 00:06:47,532 --> 00:06:52,466 আমি জানি আমার দেখানোর মত কিছু নেই। 59 00:06:54,998 --> 00:06:57,465 আমার কালো সু্টকেসটা বের করো। 60 00:07:01,797 --> 00:07:04,731 একটা ডায়েরি আছে। 61 00:07:06,843 --> 00:07:07,976 এটা? 62 00:07:10,680 --> 00:07:13,614 পড়ে শোনাতে পারবে? 63 00:07:14,059 --> 00:07:16,393 যদি তুমি তাই চাও। 64 00:07:16,478 --> 00:07:20,412 আমি অনেকবার অনেকভাবে এটা পড়ার চেষ্টা করেছি। 65 00:07:21,358 --> 00:07:23,358 মা, এটা ঠিক... 66 00:07:23,443 --> 00:07:26,877 এটা মুখের ভাষার মত, প্রিয়। 67 00:07:27,489 --> 00:07:28,689 ওকে। 68 00:07:31,827 --> 00:07:34,827 তারিখ-৪ এপ্রিল, ১৯৮৫। 69 00:07:35,914 --> 00:07:38,281 নিউ অরলিন্স। 70 00:07:38,375 --> 00:07:41,142 "এটা আমার শেষ উইল 71 00:07:41,211 --> 00:07:45,411 আমার খুব বেশী কোন টাকা পয়সা বা সম্পত্তি নেই। 72 00:07:45,799 --> 00:07:51,066 আমি এই পৃথিবী থেকে যেভাবে শুন্য হাতে এসেছিলাম সেভাবেই চলে যাবো। 73 00:07:51,721 --> 00:07:53,589 আমার যা আছে তা আমার গল্প, 74 00:07:53,682 --> 00:07:57,116 আর আমি এটা লিখে রাখছি যাতে মনে থাকে। 75 00:07:57,894 --> 00:08:01,061 আমার নাম বেঞ্জামিন। বেঞ্জামিন বাটন। 76 00:08:01,398 --> 00:08:04,565 আর আমি একটু অন্যরকম অবস্থার মধ্যে জন্মেছি। 77 00:08:05,485 --> 00:08:12,319 প্রথম বিশ্বযুদ্ধ শেষ। বলা হয় সেটা জন্মাবার পক্ষে খুবই ভালো রাত। 78 00:08:13,910 --> 00:08:16,110 ভাগ্যিস যুদ্ধ শেষ। 79 00:08:16,204 --> 00:08:18,038 আমরা যুদ্ধে জিতেছি। 80 00:08:32,929 --> 00:08:34,763 কালজয়ী যুদ্ধের সমাপ্তি ঘটেছে। 81 00:08:46,985 --> 00:08:48,018 আপনি এখানে কি করছেন? 82 00:08:48,111 --> 00:08:49,445 থমাস, 83 00:08:50,655 --> 00:08:52,122 সে মৃত্যুর দ্বারপ্রান্তে। 84 00:08:52,199 --> 00:08:53,399 কি? 85 00:08:54,534 --> 00:08:58,201 অনেক হয়েছে। সবাই সরে যাও তার কাছ থেকে। 86 00:09:01,374 --> 00:09:04,507 আমি যত দ্রুত পেরেছি এসে পরেছি। রাস্তায় লোক ভর্তি। 87 00:09:04,586 --> 00:09:05,886 থমাস। 88 00:09:06,338 --> 00:09:08,972 কথা দাও ওর থাকার জায়গার অভাব হবে না। 89 00:09:11,343 --> 00:09:12,510 হ্যাঁ। 90 00:09:13,845 --> 00:09:15,878 উনি আমার জন্য জীবন দিলেন। 91 00:09:16,890 --> 00:09:19,890 সেজন্য আমি সর্বদা কৃতজ্ঞ। 92 00:09:29,486 --> 00:09:30,886 জনাব বাটন। 93 00:09:46,169 --> 00:09:47,403 থমাস! 94 00:09:47,504 --> 00:09:48,804 থমাস! 95 00:09:50,757 --> 00:09:52,957 থমাস! করছ কী তুমি? 96 00:10:21,538 --> 00:10:23,905 হেই! কি করছিস! 97 00:10:25,125 --> 00:10:27,225 তোর কাছে কী ওটা? 98 00:11:24,809 --> 00:11:27,176 -কাছে এস। -জনাব ওয়েদারস! 99 00:11:27,270 --> 00:11:30,637 তুমি জানো আমার এখানে অনেক কাজ। 100 00:11:30,732 --> 00:11:33,032 -একটু বিরতি নাও। -বোকামি কোরনা। 101 00:11:36,196 --> 00:11:37,997 মিষ্টি বাতাস। 102 00:11:42,410 --> 00:11:45,510 মিস কুইনি, আপনাকে আজ রাতে অনেক সুন্দর লাগছে। 103 00:11:46,790 --> 00:11:48,957 এই পর্যন্ত দেখা সবচেয়ে বেশী সুন্দর। 104 00:11:50,377 --> 00:11:52,644 বাদামী চোখের সাথে মিলে গেছে। 105 00:11:52,712 --> 00:11:54,079 ওহ! চুপ কর! 106 00:11:55,507 --> 00:11:59,674 তোমাকে দেখো। নিজেকেও একটু শান্তি দাও। 107 00:12:08,228 --> 00:12:10,062 হ্যাম্বার্ট শহরে ফিরে এসেছে। 108 00:12:10,146 --> 00:12:13,947 পা হারিয়েছে, তবু ফিরেতো এসেছে। 109 00:12:14,901 --> 00:12:17,568 জানি এক সময় তুমি ওর প্রতি দয়াশীল ছিলে। 110 00:12:18,071 --> 00:12:19,939 প্রয়োজনের বেশী। 111 00:12:20,031 --> 00:12:21,965 মিস সিমন নিজেকে নোংরা করে ফেলেছেন। 112 00:12:22,033 --> 00:12:23,267 ওহ! খোদা! 113 00:12:23,368 --> 00:12:25,902 উনি এরকম বন্ধ না করলে ডায়াপার পরিয়ে দেব। 114 00:12:25,995 --> 00:12:28,095 -আমি যাচ্ছি, মিস জেমসন! -কুইনি, এখন কাছে এসো। 115 00:12:28,164 --> 00:12:30,765 কুইনি এখানেই থাকবে। 116 00:12:30,834 --> 00:12:32,068 বাহির টা ভয়ঙ্কর সুন্দর। 117 00:12:32,168 --> 00:12:35,435 এক মুহূর্ত বাইরে আসো। বাকি সব ভুলে যাও। 118 00:12:35,505 --> 00:12:36,538 তুমি খুব খারাপ। 119 00:12:36,631 --> 00:12:39,132 -কি হল এটা? -এটা কী? 120 00:12:49,477 --> 00:12:51,744 খোদা এখানে কিছু একটা করেছেন। 121 00:12:51,813 --> 00:12:55,314 আশা করি ওর ওপরে পা রেখে আরো বেশী ক্ষতি করিনি। 122 00:12:55,400 --> 00:12:56,934 বিষয়টা পুলিশের কাছেই ছেড়ে দেয়া উচিত। 123 00:12:57,026 --> 00:12:58,560 বেচারা শিশু। 124 00:12:59,362 --> 00:13:00,729 আমি যাচ্ছি। 125 00:13:01,364 --> 00:13:05,065 আমি নিশ্চিত ওকে কেউ নিতে চায় না। কাছে এসো। 126 00:13:07,704 --> 00:13:10,171 কুইনি? কোথায় তুমি? 127 00:13:10,248 --> 00:13:12,216 তুমি করো ওটা। 128 00:13:12,292 --> 00:13:14,425 আচ্ছা, যাও, আমি আসছি। 129 00:13:15,253 --> 00:13:18,553 কুইনি, সে সব জায়গা আবার নোংরা করছে। 130 00:13:18,631 --> 00:13:20,499 জেন, ওকে গোসল করাও। 131 00:13:20,592 --> 00:13:22,692 নিজের চরকায় তেল দিন, মিস ডুপ্রি। 132 00:13:22,760 --> 00:13:24,594 কয়দিন পর আপনিও নিজেকে নোংরা করবেন। 133 00:13:24,679 --> 00:13:26,280 কেউ আমার নেকলেস চুরি করেছে। 134 00:13:26,347 --> 00:13:29,315 আচ্ছা, মিস হলিস্টার, আমি এখনই আসছি আপনার কাছে। 135 00:13:29,392 --> 00:13:31,592 উপরে চলে যান, বুঝলেন? 136 00:13:37,901 --> 00:13:40,435 তুমি একটা পুরোনো পাত্রের মতই কুৎসিত। 137 00:13:40,528 --> 00:13:42,195 তারপরেও তুমি খোদা প্রদত্ত সন্তান। 138 00:13:42,280 --> 00:13:44,647 কুইনি, ও তোমাকে ছাড়া গোসল করবেনা বলছে। 139 00:13:44,741 --> 00:13:46,242 খোদা বাঁচাও! 140 00:13:46,326 --> 00:13:48,326 আমি এক্ষুনি আসছি। 141 00:13:51,331 --> 00:13:54,299 তুমি এখানেই আমার জন্য অপেক্ষা কর, ঠিক আছে? 142 00:13:57,587 --> 00:14:02,254 আমার বোনের দেয়া মুক্তার মালাটা পাচ্ছিনা কোথাও। 143 00:14:02,342 --> 00:14:06,176 -কেউ আমার গহনা চুরি করছে। -এইতো ওটা, মিসেস হোলিস্টার, দেখুন। 144 00:14:06,262 --> 00:14:09,596 আপনার সুন্দর সাদা গলাতেই আছে। এখন ঝামেলা বন্ধ করুন। 145 00:14:09,682 --> 00:14:12,316 -ডক্টর রোজ কী এখনো আছেন? -জানিনা। 146 00:14:15,104 --> 00:14:16,404 আপনার হার্ট ভালোই আছে। 147 00:14:16,481 --> 00:14:19,481 যেকোন মানসিক আঘাত এড়িয়ে চলতে হবে আরকি? 148 00:14:20,068 --> 00:14:23,201 আমার বিশ্বাস আপনারা মহিলারা ওকে সাহায্য করবেন। 149 00:14:23,279 --> 00:14:26,446 একটু উপরে আসতে পারবেন? 150 00:14:30,119 --> 00:14:33,820 আগে এমন কিছু দেখিনি। চোখে ছানিও পড়েছে। 151 00:14:33,915 --> 00:14:38,015 শুনতে পাবে কিনা জানিনা। হাড় দেখে মনে হচ্ছে আথরাইটিসও আছে। 152 00:14:38,795 --> 00:14:43,229 চামড়া টানটান ভাব হারিয়েছে। আর হাত পা গুলো বড় হবে না মনে হয়। 153 00:14:43,299 --> 00:14:50,633 তার শরীরের অবনতি আর বৈকল্য ঘটছে। নতুন বাচ্চাদের মত নয়, বরং আশি বছরের বুড়োর মত যার এক পা কবরে আরেক পা মাটিতে। 154 00:14:50,723 --> 00:14:51,723 ও মারা যাচ্ছে? 155 00:14:51,808 --> 00:14:55,108 ওর শরীর ওর জীবন শুরু করার আগেই শেষ করে দিচ্ছে। 156 00:14:57,438 --> 00:14:58,905 কার বাচ্চা ও? 157 00:14:58,982 --> 00:15:03,349 আমার বোনের, লাফায়েটে থাকে। দুর্ভাগ্যজনক অভিযানে গিয়েছিলো। 158 00:15:03,444 --> 00:15:07,378 বেচারা, খারাপ অবস্থার মধ্যে পরে বাচ্চার জন্ম হয়। 159 00:15:10,368 --> 00:15:15,002 অবাঞ্চিত বাচ্চাদের জন্য আলাদা জায়গা রয়েছে, কুইনি। 160 00:15:15,623 --> 00:15:18,290 এখানে থাকা খাবার জন্য পর্যাপ্ত জায়গা নেই। 161 00:15:18,376 --> 00:15:23,810 নোলান ফাউন্ডেশন ভাবছে, জায়গাটা একটা বড় উৎপাতের জায়গা। 162 00:15:23,881 --> 00:15:26,081 -একটা বাচ্চা তো... -আপনি বললেন ও বেশী দিন বাঁচবে না। 163 00:15:26,175 --> 00:15:30,776 কুইনি, জগতের সকল জীবের বাঁচার অধিকার থাকে না। 164 00:15:34,142 --> 00:15:37,909 এ তো এক অলৌকিক বাচ্চা। 165 00:15:37,979 --> 00:15:41,012 যে অলৌকিকতা কেউ দেখতে চায় না। 166 00:15:44,027 --> 00:15:46,528 সবাই শোন। 167 00:15:47,280 --> 00:15:48,313 একজন নতুন অতিথি এসেছে। 168 00:15:48,406 --> 00:15:51,539 ও কিছুদিনের জন্য আমাদের এখানে থাকবে। 169 00:15:51,618 --> 00:15:55,385 আমার বোনের বাচ্চা হয়েছে, আর সে ওর দেখাশোনা করতে পারবে না, তাই... 170 00:15:57,582 --> 00:15:59,383 ওর নাম... 171 00:16:02,587 --> 00:16:05,887 বেঞ্জামিন। 172 00:16:06,758 --> 00:16:09,726 ও স্বাভাবিক না। তাই ওর একটু অতিরিক্ত খেয়ালের দরকার পড়বে। 173 00:16:09,802 --> 00:16:10,902 আমার ১০ বাচ্চা ছিলো। 174 00:16:10,970 --> 00:16:14,337 আমি দেখাশোনা করতে পারবো না, এমন বাচ্চা পয়দাই হয় নাই। দেখি একটু। 175 00:16:16,517 --> 00:16:20,184 ও খোদা। ও দেখতে একদম আমার আগের স্বামীর মতন। 176 00:16:20,980 --> 00:16:23,647 ও আগেভাগেই বুড়ো হয়ে যাচ্ছে। 177 00:16:24,108 --> 00:16:27,709 ডক্টর রোজ বলেছেন, ও বেশিদিন বাঁচবে না। 178 00:16:27,987 --> 00:16:29,154 স্বাগতম। 179 00:16:34,243 --> 00:16:35,744 ও হাসছে ! 180 00:16:42,460 --> 00:16:45,161 হ্যাম্বার্ট তার স্বরনবার্তা পাঠিয়েছে। 181 00:16:54,931 --> 00:16:57,298 তুমি কি পাগল? 182 00:16:58,601 --> 00:17:01,968 কেন বুঝছনা যে ওকে তুমি কখনোই নিজের করে নিতে পারবে না। 183 00:17:02,063 --> 00:17:03,297 তুমি ওকে নিজের কাছে রাখতে পারো না। 184 00:17:03,398 --> 00:17:05,698 যদিও এটা অমানুষিক কাজ। 185 00:17:14,784 --> 00:17:17,251 জনাব ওয়েদার, এখানে আসুন। 186 00:17:19,539 --> 00:17:20,773 প্লিজ। 187 00:17:37,140 --> 00:17:39,741 কেউ জানেনা তার জন্য ভবিষ্যতে কি অপেক্ষা করছে। 188 00:17:49,694 --> 00:17:52,128 মনে হলো আমি একটা থাকার জায়গা পেয়েছি। 189 00:17:55,241 --> 00:17:56,308 এগুলো কি সত্যি? 190 00:17:56,409 --> 00:17:59,843 তোমার কন্ঠ খুব সুন্দর। 191 00:18:00,329 --> 00:18:05,030 মা, এটা একটা পূরোনো গাড়ির টিকেট। 192 00:18:06,711 --> 00:18:09,878 ঘড়িটা চলতেই থাকলো। 193 00:18:10,840 --> 00:18:15,107 বছরের পর বছর। 194 00:18:19,348 --> 00:18:21,282 আমি জানতাম না, আমি একটা শিশু। 195 00:18:21,350 --> 00:18:23,851 প্রতিদিন একই ফালতু খাবার। 196 00:18:24,729 --> 00:18:27,530 আমি ভাবতাম আমিও অন্য সবার মতই। 197 00:18:28,524 --> 00:18:30,691 জীবনের গোধুলিবেলায় দাঁড়িয়ে থাকা এক বৃদ্ধ। 198 00:18:30,777 --> 00:18:33,144 কেউ ওকে থামাও। 199 00:18:34,113 --> 00:18:37,213 চামচটা পেটানো থামাও। ওটা খাবার খাওয়ার জন্য, খেলার জন্য না। 200 00:18:37,283 --> 00:18:40,151 আর জনাব বেঞ্জামিন, আপনার ন্যাপকিনটা ব্যবহার করুন। 201 00:18:42,497 --> 00:18:43,797 কুইনি! 202 00:18:55,843 --> 00:18:57,177 হেই, ছেলে। 203 00:19:04,519 --> 00:19:06,853 আমার একটা কৌতুহল ছিলো। 204 00:19:07,980 --> 00:19:11,481 কি আছে রাস্তার ওপারে? 205 00:19:13,319 --> 00:19:14,653 ধরো ওকে! 206 00:19:14,737 --> 00:19:18,438 বেঞ্জামিন! ওটা বিপদজনক। এখানে ফিরে এসো। 207 00:19:19,158 --> 00:19:20,925 এখানেই থাকো। 208 00:19:23,246 --> 00:19:25,246 আমি ওকে খুব ভালো বাসতাম। 209 00:19:25,998 --> 00:19:27,665 সে আমার মা ছিলো। 210 00:19:27,750 --> 00:19:30,750 মা। 211 00:19:31,546 --> 00:19:35,347 কোন কোন দিন আমি অন্যান্য দিনের চেয়ে আলাদা অনুভব করি। 212 00:19:36,759 --> 00:19:40,792 সবাই কোন না কোন ভাবে নিজের ব্যাপারে আলাদা কিছু ভাবে। 213 00:19:41,764 --> 00:19:44,098 আমরা সবাই একই গন্তব্যের পথিক। 214 00:19:45,434 --> 00:19:49,101 শুধু পথটাই ভিন্ন। 215 00:19:49,188 --> 00:19:51,689 তুমি তোমার নিজের পথে আছো, বেঞ্জামিন। 216 00:19:54,443 --> 00:19:57,110 মা? আমি আর কতদিন বাঁচবো। 217 00:19:57,613 --> 00:20:00,913 যা পেয়েছ, তা নিয়েই খুশি থাক। 218 00:20:00,992 --> 00:20:04,125 তোমার যতদিন বাঁচার কথা ছিলো, তুমি তার থেকেও অনেক বেশিদিন বেঁচেছ। 219 00:20:06,956 --> 00:20:09,924 কোন কোন রাতে আমাকে একা শুতে হত। 220 00:20:18,593 --> 00:20:20,294 আমি কিছু মনে করি না। 221 00:20:21,137 --> 00:20:23,938 আমি সবার নিঃশ্বাসের শব্দ শুনতাম। 222 00:20:25,099 --> 00:20:27,199 সবাই ঘুমাচ্ছে। 223 00:20:28,644 --> 00:20:30,844 আমি নিরাপদ বোধ করতাম। 224 00:20:51,667 --> 00:20:54,301 জায়গাটা একদম রুটিন অনুযায়ী চলত। 225 00:20:54,378 --> 00:21:01,511 যে ঋতুই থাক না কেন, প্রতিদিন সকাল সাড়ে পাঁচটায় আমেরিকান আর্মি হতে অবসরপ্রাপ্ত জেনারেল উইন্সলো পতাকা উত্তোলোন করতেন। 226 00:21:04,347 --> 00:21:08,315 মিসেস সিবিল ওয়াগনার, এক সময় অপেরায় গান গাইতেন। 227 00:21:22,865 --> 00:21:24,265 আচ্ছা সোনা, কাম অন। 228 00:21:24,367 --> 00:21:28,235 এই বুড়ো লাঠিগুলোতে একটু জীবন সঞ্চার করা যাক। 229 00:21:28,329 --> 00:21:32,663 যাতে হাটা শুরু করে আমাকে সাহায্য করতে পারো, বুঝেছো। 230 00:21:33,709 --> 00:21:37,577 যেই ঋতুই হোক না কেন, রাতের খাবার একদম ৫:৩০ এই দেয়া হতো। 231 00:21:37,672 --> 00:21:44,006 মোলাসেস। 232 00:21:44,929 --> 00:21:47,530 আমি পাঁচ বছর বয়সে পড়তে শিখেছিলাম। 233 00:21:48,557 --> 00:21:51,991 আমার দাদা একজন বিখ্যাত অভিনেতার দর্জি ছিলেন। 234 00:21:52,061 --> 00:21:54,828 উনি আমার জন্য সবগুলো নাটকের সংলাপ নিয়ে আসতেন। 235 00:21:57,024 --> 00:22:19,591 (নাটকের দুর্বোধ্য সংলাপ) 236 00:22:23,467 --> 00:22:26,567 তুমি আমাকে বেকুব ভেবেছিলে তাই না? 237 00:22:26,637 --> 00:22:30,304 আমার দাদা যেই অভিনেতার জন্য কাজ করতেন, সে ছিলো জন উইল্কস বুথ। 238 00:22:32,601 --> 00:22:34,634 সে আব্রাহাম লিঙ্কনকে হত্যা করেছিলো। 239 00:22:36,397 --> 00:22:39,064 কেউ জানেনা ভবিষ্যতে কি ঘটতে চলেছে। 240 00:22:39,734 --> 00:22:43,368 শনিবার রাতে মা আমাকে চার্চে নিয়ে যেত। 241 00:22:47,116 --> 00:22:48,516 বেঞ্জামিন! 242 00:22:59,628 --> 00:23:01,229 -আমিন! আমিন! -আমিন! আমিন! 243 00:23:03,007 --> 00:23:05,374 তোমার জন্য কি করতে পারি বোন? 244 00:23:15,186 --> 00:23:20,687 তার শরীর সন্তান জন্মদানে অক্ষম। 245 00:23:24,487 --> 00:23:30,754 খোদা, তার সব পাপ মাফ করে দাও, আর তার সন্তান জন্মদানের ক্ষমতা ফিরিয়ে দাও। 246 00:23:30,826 --> 00:23:33,260 সব যন্ত্রনা দূর হয়ে যাও! 247 00:23:33,329 --> 00:23:38,163 - আস্তাগফিরুল্লাহ! - সুবহানাল্লাহ! 248 00:23:40,377 --> 00:23:43,178 আর এই বুড়ো লোকটার ব্যাপার কী? 249 00:23:44,840 --> 00:23:46,240 ওর পেছনে শয়তান ঘুরছে। 250 00:23:46,342 --> 00:23:49,676 যেটা ওকে সময় আসার আগেই কবরে নেবার পাঁয়তারা করছে। 251 00:23:52,932 --> 00:23:54,399 -দূর হ, শয়তান! -হ্যাঁ! 252 00:23:54,475 --> 00:23:56,343 -দূর হ, শয়তানী! -হ্যাঁ! 253 00:23:58,187 --> 00:23:59,954 তোমার বয়স কত? 254 00:24:00,022 --> 00:24:02,556 সাত, আমাকে দেখতে বুড়ো লাগে। 255 00:24:03,609 --> 00:24:05,143 খোদা তোমার মঙ্গল করুক। 256 00:24:05,694 --> 00:24:07,195 ওর বয়স সাত। 257 00:24:09,990 --> 00:24:13,958 ওর মন আশায় ভরপুর। 258 00:24:14,036 --> 00:24:15,737 -আচ্ছা। -আত্মায় বিশ্বাস রাখ! 259 00:24:15,830 --> 00:24:16,830 -হ্যাঁ! -হ্যাঁ! 260 00:24:16,914 --> 00:24:18,748 খোদার চোখে সবাই সমান। 261 00:24:18,833 --> 00:24:20,133 -হা! -সুবহানাল্লাহ! 262 00:24:20,209 --> 00:24:23,143 তোমাকে এই চেয়ারের গন্ডি থেকে বের করবই। 263 00:24:23,212 --> 00:24:25,245 -তোমাকে হাটতে হবে। -আমিন! 264 00:24:26,090 --> 00:24:27,724 সব ঠিক আছে। 265 00:24:28,592 --> 00:24:30,859 খোদার শপথ... 266 00:24:31,679 --> 00:24:33,146 উঠে দাঁড়াও! 267 00:24:34,598 --> 00:24:35,998 চলো! 268 00:24:37,810 --> 00:24:39,611 ওঠো। 269 00:24:39,687 --> 00:24:41,154 জাগ্রত হও। 270 00:24:41,230 --> 00:24:43,997 ওঠো, ওঠো... 271 00:24:44,066 --> 00:24:47,433 এখন খোদাই তোমাকে পথ দেখাবে। 272 00:24:47,528 --> 00:24:52,329 দেখবেন কিভাবে এই বৃদ্ধ লোক ক্রাচ ছাড়াই হাটতে পারে। 273 00:24:52,408 --> 00:24:57,342 বিশ্বাসের শক্তিতে ভর করে একাই হেটে চলবে তুমি। 274 00:24:58,664 --> 00:24:59,998 -চলো, বালক। -হাটো। 275 00:25:00,082 --> 00:25:01,316 -হ্যাঁ। -আস। 276 00:25:03,419 --> 00:25:05,086 ধরবেনা ওকে! 277 00:25:07,423 --> 00:25:13,957 জ্বলে ওঠো আপন শক্তিতে!!! 278 00:25:15,723 --> 00:25:17,090 সুবহানাল্লাহ! 279 00:25:19,268 --> 00:25:20,468 হ্যাঁ! 280 00:25:20,936 --> 00:25:22,136 আসো। 281 00:25:22,229 --> 00:25:23,229 বলো সুবহানাল্লাহ! 282 00:25:23,314 --> 00:25:24,714 সুবহানাল্লাহ! 283 00:25:26,442 --> 00:25:27,642 হাটো। 284 00:25:28,444 --> 00:25:30,544 হাঁটো, হ্যাঁ। 285 00:25:34,366 --> 00:25:35,399 সব ঠিক আছে, বেঞ্জামিন। 286 00:25:35,492 --> 00:25:38,759 বিষয়টা ভাবলে মনে হয়, ওটা অসাধারণ!!! 287 00:25:38,829 --> 00:25:42,929 কিন্তু একটা প্রবাদ আছে, "নদীর একূল গড়লে ওকূল ভাঙ্গে" 288 00:25:43,125 --> 00:25:45,059 আল্লাহ মহান! 289 00:25:49,131 --> 00:25:50,298 ও খোদা! 290 00:25:50,424 --> 00:25:51,557 - না! - না! 291 00:25:53,969 --> 00:25:55,336 এখানে অনেক জন্মদিন হয়! 292 00:25:55,429 --> 00:25:58,963 এই হাসি খুশি মানুষটার জন্য... এই হাসি খুশি মানুষটার জন্য... 293 00:25:59,058 --> 00:26:01,692 আমরা এখন মোমবাতি নেভাবো। 294 00:26:01,769 --> 00:26:05,802 কুইনি, তুমি জানো আমার জন্মদিন পালন, কেক কোন্টাই পছন্দ না। 295 00:26:06,482 --> 00:26:10,482 মৃত্যু এখানকার এক নিয়মিত অতিথি। মানুষকে নিয়ে যেতে আসে। 296 00:26:12,279 --> 00:26:14,713 এখানে কেউ মারা গেলে সহজেই বোঝা যায়। 297 00:26:14,782 --> 00:26:17,316 বাড়িটাকে নীরবতা আচ্ছন্ন করে ফেলে। 298 00:26:31,340 --> 00:26:33,640 বেড়ে ওঠার জন্য জায়গাটা খুবই ভাল। 299 00:26:33,717 --> 00:26:38,218 যাদের সাথে ছিলাম, তার তাদের আগের জীবনের প্রতি আলোকপাত করতেন। 300 00:26:38,889 --> 00:26:43,022 আবহাওয়া নিয়ে চিন্তিত হওয়া, গোসলের পানির তাপমাত্রা নিয়ে কথা বলা, 301 00:26:44,228 --> 00:26:46,495 এসব নিয়ে কথা বলেই দিন ফুরাতো। 302 00:26:50,859 --> 00:26:54,859 কেউ মারা গেলে তার যায়গা পূরণ করতে অন্য কেউ আসতো। 303 00:26:55,864 --> 00:26:58,198 আমি ৫ বার শাদী করেছি। 304 00:26:58,701 --> 00:27:02,412 আমি আমার পঞ্চম বউয়ের সাথে নরখাদকদের কাছে বন্দী ছিলাম। 305 00:27:02,496 --> 00:27:03,579 কি ভয়ানক। 306 00:27:03,664 --> 00:27:05,131 নদী পার হয়ে ভেগে এসেছিলাম। 307 00:27:05,207 --> 00:27:08,641 আমার বউ সাতার পারত না বলে তাকে খেয়ে ফেলা হলো। 308 00:27:08,711 --> 00:27:09,911 ইশ! 309 00:27:10,004 --> 00:27:12,872 আমার দ্বিতীয় বউ কোবরা সাপের গায়ে পা রেখে তার কামড়ে মারা যায়। 310 00:27:13,382 --> 00:27:16,183 বিয়ে জিনিসটাই আমার জন্য দুর্ভাগ্য স্বরূপ। 311 00:27:16,260 --> 00:27:19,293 উনি জনাব ওটি। ও আমার এক বন্ধুর পরিচিত। 312 00:27:19,388 --> 00:27:21,521 -পরের গ্রীষ্মে আমি বন্দী হলাম... -ও বামন। 313 00:27:21,598 --> 00:27:23,466 . . .তিনজনের সাথে ব্যাশীয়েল উপজাতিদের কাছে। 314 00:27:23,559 --> 00:27:28,493 একজন অদ্ভুত আমেরিকানের সাথে আমার শুকর, জুতা আর মদের ব্যবসা ছিল। 315 00:27:47,583 --> 00:27:50,084 আমি শুনেছি তুমি ততটা বুড়ো নও, যতটা দেখা যায়। 316 00:27:50,169 --> 00:27:52,436 তুমি সবাইকে বোকা বানাও। 317 00:27:52,963 --> 00:27:55,996 কি হয়েছে তোমার? তোমার ম্যাজাম্বি হয়েছে? 318 00:27:56,091 --> 00:27:57,491 ম্যাজাম্বি কী? 319 00:27:57,593 --> 00:27:58,927 ক্রিমি। 320 00:27:59,261 --> 00:28:01,595 আমার মনে হয়না আমার ক্রিমি হয়েছে। 321 00:28:02,222 --> 00:28:03,756 আমি এমনই। 322 00:28:03,849 --> 00:28:06,717 -তুমি আজকে ঔষধ খেয়েছ? -না, ম্যাম 323 00:28:06,810 --> 00:28:09,177 চলো, ঘুরে আসি। 324 00:28:09,271 --> 00:28:11,404 আমি আপনার বালিশের নিচে ঔষধ পেয়েছি। 325 00:28:11,482 --> 00:28:14,682 উচিত হবেনা, বিপদজনক আমার জন্য। 326 00:28:14,777 --> 00:28:17,544 কে বলেছে, চলো বাচ্চা। 327 00:28:18,781 --> 00:28:20,482 হ্যালো, বাচ্চারা। 328 00:28:31,710 --> 00:28:33,244 দাঁড়াও। 329 00:28:35,881 --> 00:28:40,215 তারপর আমি ফিলাডেলফিয়ার চিড়িয়াখানায় বাঁদরের খাচায় ছিলাম। 330 00:28:41,095 --> 00:28:44,629 প্রথমদিন ৩০০০ লোক আমাকে দেখতে আসে। 331 00:28:45,933 --> 00:28:46,966 দেখো। 332 00:28:48,727 --> 00:28:50,661 খাচায় থাকতে কেমন লাগে? 333 00:28:50,729 --> 00:28:52,230 দুর্গন্ধ। 334 00:28:52,815 --> 00:28:55,149 বাদরগুলো না। 335 00:28:55,901 --> 00:28:58,001 ওগুলো অনেক মজা করে। 336 00:28:58,153 --> 00:29:00,905 আমি ওদের দিকে বর্শা ছুড়ি, রেসলিং করি। 337 00:29:01,698 --> 00:29:03,491 ওটা ওরাং ওটাং। 338 00:29:03,867 --> 00:29:07,412 যখন ওদের সাথে খেলি না, ওরা চায় আমি আমার দাত দেখিয়ে... 339 00:29:07,496 --> 00:29:09,664 ... খাঁচার গরাদের দিকে যাই। 340 00:29:19,550 --> 00:29:21,634 তারপরে? 341 00:29:21,718 --> 00:29:27,598 তারপর আমি চিড়িয়াখানা থেকে বের হয়ে এখানে সেখানে যাই, আর অবাক হই। 342 00:29:28,016 --> 00:29:29,100 একা একাই? 343 00:29:29,184 --> 00:29:31,477 জীবনের বেশীরভাগ সময়ই একা থাকতে হয়। 344 00:29:31,562 --> 00:29:35,022 তুমি আমাদের মতন সবার থেকে আলাদা বলেই এটা মেনে নিতে হবে। 345 00:29:38,026 --> 00:29:39,902 কিন্তু তোমাকে একটা গোপন কথা বলি। 346 00:29:39,987 --> 00:29:43,281 মটু, চিকনা, লম্বু... 347 00:29:43,365 --> 00:29:46,409 ...ফর্সা সবাই আমাদের মতই একা। 348 00:29:46,910 --> 00:29:49,162 কিন্তু ওরা একা থাকতে ভয় পায়। 349 00:29:55,335 --> 00:29:58,004 আমার মনে পরে সেই নদীর কথা, যেখানে আমি বড় হয়েছি। 350 00:29:58,422 --> 00:30:01,382 আব্র যদি সেই নদীর ধারে বসতে পারতাম। 351 00:30:03,594 --> 00:30:06,012 চলো, আমার একজনের সাথে দেখা করতে হবে। 352 00:30:08,390 --> 00:30:10,975 এইতো আমার খাটো মানব। তুমি রেডি, প্রিয়? 353 00:30:11,059 --> 00:30:13,394 সবসময়ই আমি রেডি। 354 00:30:15,189 --> 00:30:17,315 ফিলামেনা, উনি জনাব বেঞ্জামিন। 355 00:30:18,317 --> 00:30:21,402 -দেখা হয়ে ভালো লাগলো, স্যার। -আমিও খুশী, ম্যাম। 356 00:30:21,487 --> 00:30:23,488 তুমি নিজের রাস্তা খুজে নিতে পারবে, তাই না? 357 00:30:23,572 --> 00:30:26,324 সেন্ট চার্লস লাইন ধরে নেপোলিয়নের দিকে চলে যাও। 358 00:30:32,289 --> 00:30:33,915 হেই! হেই! 359 00:30:54,228 --> 00:30:57,772 ছিলে কোথায় তুমি? ভেতরে আসো। 360 00:30:59,233 --> 00:31:02,527 জানো, একটু হলেই আমার প্রাণ বের হয়ে যাচ্ছিলো। 361 00:31:02,903 --> 00:31:05,530 আমার খুব চিন্তা হচ্ছিলো। 362 00:31:09,201 --> 00:31:11,786 ওটা আমার জীবনের সেরা দিনগুলির একটি। 363 00:31:12,704 --> 00:31:15,414 -তার শ্বাস-প্রশ্বাস কেমন চলছে? -মন্থর। 364 00:31:15,499 --> 00:31:17,041 ওটা কয়েক ঘণ্টায়ই এসে পড়বে, 365 00:31:17,125 --> 00:31:20,044 আমাকে আমার বাচ্চাকে আমার বোনের কাছে দিয়ে আসতে হবে। 366 00:31:20,128 --> 00:31:22,630 ওরা বলল চিন্তার কিছুই নেই। 367 00:31:22,714 --> 00:31:25,216 দরকার হলেই নার্সরা কাছেই থাকবে। তুমি ঠিক আছো? 368 00:31:25,300 --> 00:31:29,095 -হ্যা, আমি পড়ছি। -আমার একঘন্টার বেশী লাগবে না। 369 00:31:30,472 --> 00:31:33,140 সে কী শুধুই বন্ধু? 370 00:31:33,642 --> 00:31:36,102 ডরোথী চলে যাচ্ছে। 371 00:31:38,230 --> 00:31:39,689 পড়তে থাকো, ক্যারোলিন। 372 00:31:39,773 --> 00:31:42,900 রোববারে সবার পরিবার এখানে আসে। 373 00:31:43,277 --> 00:31:46,237 সেটা ছিলো থ্যাঙ্কসগিভিং ডে, ১৯৩০। 374 00:31:46,321 --> 00:31:49,323 আমার তার সাথে দেখা হলো, যে আমার জীবন বদলে দিলো। 375 00:32:01,336 --> 00:32:03,462 আচ্ছা, বেঞ্জামিন। 376 00:32:03,839 --> 00:32:07,174 বলতেই হচ্ছে, তোমাকে একজন যুবকের মতই লাগছে। 377 00:32:07,634 --> 00:32:09,218 শুভ দিন, মিসেস ফুলার। 378 00:32:09,303 --> 00:32:12,597 পুরো সোজা বাশের মতন, পিঠ একদম সোজা তীরের মতন। 379 00:32:12,681 --> 00:32:15,057 কোন মহৌষধ খাওয়া শুরু করলে? 380 00:32:15,142 --> 00:32:18,519 -ধন্যবাদ, ম্যাম। -দাদী, দেখো আমাকে। 381 00:32:20,939 --> 00:32:23,274 এটা অসাধারণ। 382 00:32:23,358 --> 00:32:25,276 এখানে আসো। 383 00:32:25,360 --> 00:32:28,195 ও আমার নাতনী, ডেইসী। 384 00:32:29,114 --> 00:32:30,990 উনি জনাব... 385 00:32:31,074 --> 00:32:34,785 মাফ করবেন, আমি আপনার নামের শেষাংশ জানি না। 386 00:32:34,870 --> 00:32:36,537 বেঞ্জামিনই ঠিক আছে। 387 00:32:37,122 --> 00:32:39,498 আমি তার নীল নয়ন দু'টি ভুলবোনা কক্ষনো। 388 00:32:39,875 --> 00:32:42,585 সবাইকে বলছি, রাতের খাবার সার্ভ করা হয়েছে। 389 00:32:42,669 --> 00:32:48,799 স্বাথ্য এবং খাবার, ভালোবাসা আর বন্ধুত্বের জন্য। আর পৃথিবীর সকল ভালো কাজের জন্য। 390 00:32:49,217 --> 00:32:50,384 আমিন। 391 00:32:50,469 --> 00:32:51,719 -আমিন। -আমিন। 392 00:32:55,390 --> 00:32:57,975 তুমি কি জানো টার্কি আসলে কোন পাখি না? 393 00:32:58,060 --> 00:32:59,143 কেন বলছো এটা? 394 00:32:59,227 --> 00:33:02,355 ওরা লম্বা লেজবিশিষ্ট হয়, তাই উড়তে পারে না। 395 00:33:02,439 --> 00:33:04,982 দুঃখের বিষয়, তাই না? পাখি, অথচ উড়তে পারে না। 396 00:33:05,067 --> 00:33:07,276 যে পাখি উড়তে পারে না, সে পাখি আমার প্রিয়। 397 00:33:07,361 --> 00:33:09,403 ওগুলো খেতে সুস্বাদু হয়। 398 00:33:10,530 --> 00:33:12,990 -কি ভয়ঙ্কর। -আম্র সবাইকে কিছু বলবার আছে। 399 00:33:13,075 --> 00:33:16,285 যখন আমরা খোদার আশির্বাদকে ধন্যবাদ দিচ্ছি, 400 00:33:16,370 --> 00:33:18,329 তখন অভাবনীয় কিছু ঘটে। 401 00:33:18,789 --> 00:33:21,457 খোদা আমাদের প্রার্থনা কবুল করেছেন। 402 00:33:25,128 --> 00:33:27,463 কিছুই মাথায় ঢুকলো না, কোন প্রার্থনা? 403 00:33:27,547 --> 00:33:29,090 ধন্যবাদ। 404 00:33:29,174 --> 00:33:31,592 তার বাচ্চা হতে যাচ্ছে, বেকুব। 405 00:33:32,511 --> 00:33:35,513 এজন্যই মা বলেছিল, আমার একটা ভাই হবে, 406 00:33:35,597 --> 00:33:37,932 কিন্তু ও বেশীক্ষন বাচলো না। 407 00:33:39,101 --> 00:33:41,477 কারণ ও ঠিকমত শ্বাস নিচ্ছিলো না। 408 00:33:44,314 --> 00:33:48,359 "বিকালে যখন সে তার সুন্দর হরীণ পেয়ে গেলো, 409 00:33:48,443 --> 00:33:52,071 "বিশাল নাকোং কথা দিলো। 410 00:33:52,906 --> 00:33:55,116 "তুমি সেটা ঠিক ৫ টায় দেখতে পাবে। 411 00:33:55,200 --> 00:33:59,203 "কারণ নাকোং-এর ঘড়ি তাই বলছিল।" 412 00:33:59,287 --> 00:34:01,122 অসাধারণ, তাই না? 413 00:34:01,665 --> 00:34:03,040 আবার পড়ো। 414 00:34:03,125 --> 00:34:05,459 হ্যা, আবার পড়ো। 415 00:34:05,544 --> 00:34:08,879 আচ্ছা, কিন্তু তারপরে ঘুমাতে যাবে। 416 00:34:09,214 --> 00:34:10,631 কথা দিলাম। 417 00:34:12,592 --> 00:34:14,468 "বুড়ো ক্যাঙ্গারু" 418 00:34:18,724 --> 00:34:20,433 ঘুমালে নাকি? 419 00:34:21,935 --> 00:34:23,436 কে? 420 00:34:23,520 --> 00:34:25,146 আমি, ডেইসী। 421 00:34:26,148 --> 00:34:27,648 ওহ, হাই। 422 00:34:28,191 --> 00:34:29,734 আসো। 423 00:34:40,829 --> 00:34:42,621 কোথায় যাচ্ছি? 424 00:34:43,749 --> 00:34:46,584 নিচ দিয়ে আসো। 425 00:34:56,094 --> 00:34:57,553 জ্বালাও। 426 00:34:57,637 --> 00:34:59,764 আমার আগুন নিয়ে খেলা নিষেধ। 427 00:34:59,848 --> 00:35:02,141 মুরগীর মত করোনা, জ্বালাও। 428 00:35:13,195 --> 00:35:16,155 আমি তোমাকে একটা গোপন কথার বদলে একটা গোপন কথা বলবো। 429 00:35:16,239 --> 00:35:17,698 আচ্ছা। 430 00:35:17,783 --> 00:35:21,160 আমি আমার মাকে অন্য এক লোককে চুমু খেতে দেখেছি। 431 00:35:21,536 --> 00:35:23,621 মার চেহারা লজ্জায় লাল হয়ে ছিলো। 432 00:35:25,874 --> 00:35:27,374 তোমার পালা। 433 00:35:30,670 --> 00:35:32,963 দেখে যা মনে হয় , আমি ততটা বুড়ো নই। 434 00:35:33,048 --> 00:35:34,673 আমিও তাই ভেবেছিলাম। 435 00:35:36,593 --> 00:35:39,053 তোমাকে বুড়োদের মত লাগে না। 436 00:35:39,721 --> 00:35:41,889 -যেমন দাদীর মত। -আমি তার মত না। 437 00:35:43,642 --> 00:35:45,267 তুমি কি অসুস্থ? 438 00:35:45,811 --> 00:35:48,979 আমি মা আর টিজিকে ফিস-ফিসাতে শুনেছি। 439 00:35:49,064 --> 00:35:53,275 বলছিল আমি শীঘ্রই মারা যাবো, মনে তো হয় না। 440 00:35:55,487 --> 00:35:57,071 তুমি অদ্ভুত। 441 00:35:57,781 --> 00:36:00,699 আমার যাদের সাথে দেখা হয়েছে তাদের সবার থেকে তুমি আলাদা। 442 00:36:03,829 --> 00:36:06,038 -ছুঁতে পারি? -আচ্ছা। 443 00:36:13,255 --> 00:36:15,673 কি করছ তোমরা? 444 00:36:15,757 --> 00:36:19,218 এক্ষনি বের হও আর বিছানায় যাও। 445 00:36:19,302 --> 00:36:21,095 এখন মাঝরাত! 446 00:36:21,179 --> 00:36:23,305 এটা খেলার সময় না। 447 00:36:23,390 --> 00:36:24,932 হ্যা, ম্যাম। 448 00:36:25,016 --> 00:36:27,184 এখন বিছানায় যাও, ছোট্ট মেয়ে। 449 00:36:27,269 --> 00:36:31,272 রাতের বেলা একা একা ঘোরার পক্ষে তুমি অনেক ছোট। 450 00:36:33,942 --> 00:36:37,778 আর তোমার লজ্জিত হওয়া উচিত। 451 00:36:53,044 --> 00:36:55,129 তুমি অন্যরকম। 452 00:36:55,881 --> 00:36:57,006 মানব শিশু। 453 00:36:57,090 --> 00:37:01,594 আর কেউ বোঝেনা তুমি কতটা আলাদা। 454 00:37:07,851 --> 00:37:10,060 আমার কি হয়েছে মা? 455 00:37:10,979 --> 00:37:12,771 কাছে আসো। 456 00:37:14,900 --> 00:37:17,151 খোদা এ বিষয়ে কিছু বলেনি, বেবী। 457 00:37:21,573 --> 00:37:25,117 এখন বিছানায় যাও। আর ভাল ব্যবহার কর। 458 00:37:26,411 --> 00:37:28,996 যাও, প্রার্থনা কর। 459 00:37:40,800 --> 00:37:44,887 আমি কি তোমায় বলেছিলাম যে, আমি ৭বার বজ্রাহত হয়েছি? 460 00:37:47,182 --> 00:37:50,142 একবার আমি ছাদের ফুটো ঠিক করছিলাম। 461 00:37:54,189 --> 00:37:57,483 আরেকবার চিঠি আনতে রাস্তা পার হচ্ছিলাম। 462 00:38:13,500 --> 00:38:14,792 আমি কখনোই ভুলতে পারবো না... 463 00:38:14,876 --> 00:38:16,418 তার নীল দু'টি চোখ। 464 00:38:17,879 --> 00:38:19,463 মা? 465 00:38:19,547 --> 00:38:24,343 তুমি কি বুঝেছ যে বেঞ্জামিন তোমাকে প্রথম দেখা থেকেই ভালোবাসত? 466 00:38:25,553 --> 00:38:28,055 খুব বেশী লোকের এই অভিজ্ঞতা হয়নি। 467 00:38:29,516 --> 00:38:31,308 আমাকে চালিয়ে দিতে যেতে চাও? 468 00:38:33,269 --> 00:38:35,312 সে কিছু বাদ দিয়ে গেছে। 469 00:38:35,397 --> 00:38:38,691 যখন বাচ্চাটা আসলো, সব অন্যরকম ছিলো। 470 00:38:38,775 --> 00:38:42,152 তোমার মা চলে গেছে, আর তোমার বাবা থাকবে। 471 00:38:42,237 --> 00:38:46,073 শিশুকে ছেড়ে যেওনা। 472 00:38:47,492 --> 00:38:50,119 একদিকে শিশু জন্মায়, অন্যদিকে মানুষ মরে। 473 00:38:50,996 --> 00:38:53,872 অনেকেই এই পুরোনো বাড়িতে থেকেছে। 474 00:38:55,792 --> 00:38:59,044 আমি বিদায় জানাতে এসেছি। আমি চলে যাচ্ছি। 475 00:38:59,129 --> 00:39:00,421 যাচ্ছ? 476 00:39:00,922 --> 00:39:02,464 কোথায়? 477 00:39:02,549 --> 00:39:04,133 জানি না। 478 00:39:04,217 --> 00:39:06,677 কিন্তু যাওয়ার পরে চিঠি লিখব তোমাকে। 479 00:39:06,761 --> 00:39:09,555 আপনার সেই লম্বা মহিলা বন্ধুর কি হবে? 480 00:39:09,639 --> 00:39:11,056 আমরা এখন আর বন্ধু নেই। 481 00:39:11,141 --> 00:39:14,435 লম্বুদের এই সমস্যা মাঝে মাঝেই হয়। 482 00:39:14,519 --> 00:39:17,312 আচ্ছা, বিদায়। 483 00:39:36,583 --> 00:39:39,376 সে বধর অনেকটা সময় একা কাটিয়েছি। 484 00:39:40,712 --> 00:39:41,962 হ্যালো? 485 00:39:43,715 --> 00:39:45,507 -হাই। -আমি আজ আসছি। 486 00:39:45,592 --> 00:39:48,427 স্বাগতম। আমাই তোমাকেই দেখতে চাচ্ছিলাম। 487 00:39:48,511 --> 00:39:51,555 তাকে মিসেস রউসেউ'র পুরানো রুমটা দেখিয়ে দেবে? 488 00:39:51,639 --> 00:39:55,017 দুঃখিত, সাধারণতঃ ঘরে কুকুর বরদাশত করা হয় না। 489 00:39:55,101 --> 00:39:58,103 সে অনেক বৃদ্ধ, আর প্রায় অন্ধ। 490 00:39:58,188 --> 00:40:01,148 সে বেশিদিন বিরক্ত করবে না। 491 00:40:01,232 --> 00:40:04,943 যতদিন নিজের পায়ে দাঁড়াতে পারে আর কি। 492 00:40:05,028 --> 00:40:06,236 এই দিকে, ম্যাম। 493 00:40:06,321 --> 00:40:09,490 যতই মনে করি, তার নামটা মনে আসে না। 494 00:40:09,574 --> 00:40:12,743 মিসেস লসন, বা মিসেস হার্টফোর্ড। 495 00:40:13,745 --> 00:40:15,537 মনেহয় ম্যাপল। 496 00:40:15,622 --> 00:40:17,956 মজার ব্যাপার হলো যাদের সাথে আমাদের কম দেখা হয়, 497 00:40:18,041 --> 00:40:20,626 তাদেরকেই আমাদের সবচেয়ে বেশী মনে পড়ে। 498 00:40:21,169 --> 00:40:23,545 মনে পড়ে সে হীরের অলঙ্কার পড়েছিল। 499 00:40:23,630 --> 00:40:27,424 আর বাইরে যাবার সময় সুন্দর জামা-কাপড়ও পড়তেন। 500 00:40:27,509 --> 00:40:31,136 যদিও কখনো বাইরেও যাননি, আর কেউ তার কাছে আসেও নি। 501 00:40:32,847 --> 00:40:35,182 উনি আমাকে পিয়ানো বাজানো শিখিয়েছিলেন। 502 00:40:40,522 --> 00:40:43,190 কতটা ভালো বাজাও সেটা বড় কথা না। 503 00:40:43,900 --> 00:40:46,777 বাজানোর সময় তোমার অনুভূতি কত ভালো, সেটাই আসল। 504 00:40:46,861 --> 00:40:48,195 এটা করে দেখাও। 505 00:41:04,546 --> 00:41:07,798 নিজেকে সুরের সাথে মিশিয়ে ফেলো। 506 00:41:15,849 --> 00:41:17,850 অনেক পরিবর্তন দেখা গেলো। 507 00:41:17,934 --> 00:41:21,061 কিছুটা দেখা যায়, কিছুটা যায় না। 508 00:41:22,147 --> 00:41:25,023 কিছু যায়গায় চুল গজাচ্ছে। 509 00:41:25,525 --> 00:41:27,526 আরো অনেক কিছুই গজাচ্ছে। 510 00:41:28,778 --> 00:41:31,572 নিজেকে নিজের কাছে ভালোই মনে হচ্ছিলো। 511 00:41:32,574 --> 00:41:35,284 ব্যাথাটা শুরু হয়েছে। 512 00:41:35,368 --> 00:41:37,911 আচ্ছা, মা, আমি নার্সকে ডাকছি। 513 00:41:40,415 --> 00:41:43,208 লক্ষ্য করুন, বড়সড় হারিকেন (ঝড়) আসছে। 514 00:41:43,293 --> 00:41:46,211 আস্তে আস্তে, অনেক জোরালো বাতাসের সাথে... 515 00:41:46,296 --> 00:41:48,172 ভালো বোধ করছেন না? 516 00:41:49,007 --> 00:41:52,301 কেউ জানেনা কোথায় থাকা উচিত। 517 00:41:52,385 --> 00:41:54,678 আমি শুধু চলতে সাহায্য করি। 518 00:41:54,762 --> 00:41:57,681 সব ঠিক হবার কথা এখন। 519 00:42:01,102 --> 00:42:04,313 বিদায় বলতে পেরেছ? 520 00:42:04,397 --> 00:42:07,900 আমার বাবা বজার শহর থেকে আসা আমার ভাইয়ের জন্য ৪ঘন্টা অপেক্ষা করেছিলেন। 521 00:42:07,984 --> 00:42:09,985 তাকে ছেড়ে যেতে চাননি। 522 00:42:10,486 --> 00:42:13,197 -অনেক ভালো মহিলা মনে হয়। -হ্যাঁ। 523 00:42:13,823 --> 00:42:15,532 আমি অত সময় পাইনি... 524 00:42:15,617 --> 00:42:17,534 -ব্যস্ত নাকি? তোমার সাহায্য লাগবে। -মাফ করবেন। 525 00:42:17,619 --> 00:42:18,911 অবশ্যই। 526 00:42:37,055 --> 00:42:39,097 কুইনি আমাকে জনাব ডসের সাথে যেতে দিতেন। 527 00:42:39,182 --> 00:42:43,018 পভার্টি পয়েন্ট থেকে নৌকাগুলো দেখে রাখার জন্য। 528 00:42:43,102 --> 00:42:45,062 সময় কঠিন ছিলো। 529 00:42:48,066 --> 00:42:51,818 আমি কি তোমাকে বলেছি, যে আমি ৭ বার বজ্রাহত হয়েছি? 530 00:42:52,695 --> 00:42:56,156 একবার যখন মাঠে গরু চরাচ্ছিলাম। 531 00:43:02,664 --> 00:43:04,957 সব ঠিক চলছিল না। 532 00:43:07,168 --> 00:43:10,671 ২ ডলারের জন্য সারাদিন কাজ করতে রাজি আছো কেউ? 533 00:43:12,548 --> 00:43:14,258 কি হল? 534 00:43:14,342 --> 00:43:17,135 কেউ সৎভাবে আয় করতে চাও না? 535 00:43:17,220 --> 00:43:18,804 ও কোন টাকাই দেয় না। 536 00:43:20,223 --> 00:43:22,557 -কারো চাকরি লাগবে না? -আমার লাগবে। 537 00:43:24,185 --> 00:43:27,020 সব পা ঠিক আছে তো? 538 00:43:28,106 --> 00:43:29,523 মনে হয়। 539 00:43:33,444 --> 00:43:35,904 চলবে। 540 00:43:35,989 --> 00:43:39,491 জাহাজে ওঠ। 541 00:43:44,956 --> 00:43:46,623 আমার অনেক খুশি লাগছিল। 542 00:43:46,708 --> 00:43:47,958 কয়টা কাজ করা লাগবে। 543 00:43:48,042 --> 00:43:49,418 আমি করবো। 544 00:43:49,502 --> 00:43:50,961 হ্যাঁ, ক্যাপ্টেন। 545 00:43:51,045 --> 00:43:53,380 পাখির @*# গুলো ফেলে দাও। 546 00:43:54,048 --> 00:43:55,799 এক্ষুনি করছি, স্যার। 547 00:43:56,592 --> 00:44:01,096 আমি এমন কিছু করে আয় করতে চাইছিলাম, যা ফ্রি-ও করা যায়। 548 00:44:02,724 --> 00:44:05,100 তার নাম ক্যাপ্টেন মাইক ক্লার্ক। 549 00:44:06,060 --> 00:44:09,021 ৭ বছর বয়সে ছোট নৌকায় কাজ করেছেন। 550 00:44:10,023 --> 00:44:11,773 চলতে থাকো। 551 00:44:12,692 --> 00:44:14,234 এখানে আসো। 552 00:44:16,237 --> 00:44:19,406 তুমি এখনও ওটা পারো? 553 00:44:20,742 --> 00:44:22,743 প্রতি সকালেই করি। 554 00:44:23,411 --> 00:44:26,830 #@*#@**##%**@##*@ 555 00:44:27,415 --> 00:44:28,749 মনে হয়। 556 00:44:31,336 --> 00:44:34,004 শেষ কবে তুমি কোন মেয়ের দেখা পেয়েছো? 557 00:44:36,507 --> 00:44:38,425 -কখোনোই না। -কখোনোই না? 558 00:44:38,926 --> 00:44:41,011 আমার জানামতে তো, না। 559 00:44:41,471 --> 00:44:43,263 দাঁড়াও! 560 00:44:44,057 --> 00:44:48,185 তার মানে তোমার জীবদ্দশায়... 561 00:44:48,269 --> 00:44:51,605 ...কোন মেয়ের দেখা পাওনি? 562 00:44:56,235 --> 00:44:59,321 এটা আমার জীবনে শোনা সবচেয়ে দুর্ভাগ্যের কথা। 563 00:45:00,782 --> 00:45:02,032 কখোনোই না? 564 00:45:02,784 --> 00:45:03,909 না। 565 00:45:06,496 --> 00:45:10,624 আচ্ছা তো, তুমি আমার সাথে আসবে। 566 00:45:21,636 --> 00:45:23,220 তোমার বাবা কী করে? 567 00:45:23,304 --> 00:45:25,389 আমি আমার বাবাকে দেখিনি। 568 00:45:25,473 --> 00:45:27,432 তুমি অনেক ভাগ্যবান। 569 00:45:28,309 --> 00:45:30,977 সব বাবাই ছেলেকে আটকে রাখতে চায়। 570 00:45:33,564 --> 00:45:36,983 বাপের নৌকায় দিনে দুইবার কাজ করতাম। 571 00:45:37,318 --> 00:45:39,736 আমি ছোট আর মোটা ছিলাম। 572 00:45:39,821 --> 00:45:41,571 সবাই তাকে বলতো-"টাগ আইরিশ" 573 00:45:41,656 --> 00:45:45,033 যাই হোক আমি সাহস সঞ্চার করে তাকে বললাম, 574 00:45:45,910 --> 00:45:49,621 আমি এই পিচ্চি নৌকায় কাজ করে জিন্দেগী পার করতে পারবো না। 575 00:45:49,705 --> 00:45:51,706 বুঝোই তো কি বলেছি। 576 00:45:52,083 --> 00:45:54,751 এই পিচ্চি নৌকায় কাজ করে জিন্দেগী পার করতে পারবা না। 577 00:45:54,836 --> 00:45:57,170 একদম ঠিক! 578 00:45:59,924 --> 00:46:02,551 বাপে কি কয় জানো? 579 00:46:03,344 --> 00:46:07,806 কয়, "নিজেরে কি মনে করস" 580 00:46:07,890 --> 00:46:10,684 এখনো তো তোর দুধের দাঁতই পড়ে নাই। করবি কি তুই? 581 00:46:10,935 --> 00:46:12,644 আমি কইলাম... 582 00:46:13,229 --> 00:46:16,481 জিগাও তো কই... 583 00:46:18,693 --> 00:46:20,777 আমি শিল্পী হমু। 584 00:46:21,320 --> 00:46:23,238 হাইসা দিলো। 585 00:46:23,698 --> 00:46:28,743 "শিল্পী হবি? তর জন্মই হইছে এই পিচ্চি নৌকায় কাজ করনের লাইগা। 586 00:46:28,828 --> 00:46:31,455 এইডাই করতে হইবো।" 587 00:46:31,539 --> 00:46:34,833 তারপর আমি নিজেকে শিল্পীতে পরিণত করলাম। 588 00:46:37,253 --> 00:46:39,045 একজন ট্যাটু শিল্পী! 589 00:46:41,424 --> 00:46:44,259 যা শিখেছি, সব নিজের উপর প্রয়োগ করেছি। 590 00:46:46,762 --> 00:46:50,599 আমার শিল্প আমার কাছ থেকে নিতে হলে আমার চামড়া খুলে নিতে হবে। 591 00:46:51,392 --> 00:46:54,895 মরার পর বাপকে আমার হাত কেটে পাঠাবো। 592 00:46:56,147 --> 00:46:57,564 এইটা। 593 00:46:59,901 --> 00:47:02,527 কাউকে বুঝতে দেবে না, তুমি আলাদা। 594 00:47:02,612 --> 00:47:05,238 যা করতে ইচ্ছা করে তাই করা উচিত। 595 00:47:05,323 --> 00:47:08,450 আর আমি হয়ে গেলাম শিল্পী। 596 00:47:09,035 --> 00:47:11,369 কিন্তু আপনি তো ছোট নৌকার ক্যাপ্টেন। 597 00:47:11,913 --> 00:47:13,663 ক্যাপ্টেন মাইক? 598 00:47:13,748 --> 00:47:16,541 আমরা আপনার ও আআপ্নার বন্ধুর জন্য তৈরী। 599 00:47:18,252 --> 00:47:21,296 আসো, ভেঙ্গে ফেলো তোমার কুমারত্ব। 600 00:47:22,465 --> 00:47:25,217 -হ্যালো, প্রিয়। -হেই, ক্যাপ্টেন। 601 00:47:25,301 --> 00:47:26,301 -হাই, ক্যাপ্টেন। -হাই। 602 00:47:28,429 --> 00:47:29,554 -হাই। -হাই। 603 00:47:29,639 --> 00:47:32,724 আমি ওকে নেবো না। আমার অস্বস্তি লাগছে। 604 00:47:34,602 --> 00:47:36,937 কেমন চলছে, দাদু? 605 00:47:37,563 --> 00:47:39,731 রাতটা মনে রাখবার মত। 606 00:47:45,446 --> 00:47:49,115 ধ্বজভঙ্গ হয়েছে নাকি। বিশ্রাম নিতে দাও। 607 00:47:50,243 --> 00:47:51,493 আবার। 608 00:47:52,787 --> 00:47:55,121 -ধন্যবাদ। -না, ধন্যবাদ, অনেক ভালো রাত কাটিয়েছো। 609 00:47:55,206 --> 00:47:57,374 -কাল আছো তো? -রোববার বাদে প্রতিদিনই আছি। 610 00:47:57,458 --> 00:48:01,169 বুঝলাম আয় করে বাঁচা কি জিনিস। 611 00:48:01,796 --> 00:48:03,630 শুভ রাত্রি, প্রিয়। 612 00:48:03,714 --> 00:48:05,966 টাকা তোমাকে কিনে ফেলতে পারে। 613 00:48:23,609 --> 00:48:25,318 বাইরে নোংরা লাগছে। 614 00:48:25,736 --> 00:48:28,655 কোথাও যেতে চাও? 615 00:48:30,408 --> 00:48:32,701 ধন্যবাদ, স্যার। 616 00:48:42,003 --> 00:48:44,504 আমি থমাস, থমাস বাটন। 617 00:48:45,172 --> 00:48:47,299 -আমি বেঞ্জামিন। -বেঞ্জামিন। 618 00:48:48,509 --> 00:48:50,677 দেখা হয়ে ভালো লাগলো। 619 00:48:52,179 --> 00:48:55,432 চলো কোথাও থেমে কিছু খাই? 620 00:48:55,516 --> 00:48:56,933 আচ্ছা। 621 00:48:58,185 --> 00:49:00,520 শুভ সন্ধ্যা, জনাব বাটন। 622 00:49:05,026 --> 00:49:07,027 কি খাবেন, স্যার? 623 00:49:07,695 --> 00:49:10,780 -উনি যা খাবেন তাই। -দুজনের জন্যই সাজারেক। 624 00:49:10,865 --> 00:49:13,241 হুইস্কি দেবেন, ব্রান্ডি নয়। 625 00:49:13,326 --> 00:49:14,826 আপনি মদ খান না, তাই না? 626 00:49:14,910 --> 00:49:17,537 -প্রথমবার খেতে আপত্তি নেই। -সেটা কেমন ছিল? 627 00:49:17,622 --> 00:49:19,706 আগে কখনো পতিতালয়ে যাইনি। 628 00:49:19,790 --> 00:49:22,584 অভিজ্ঞতা থাকা ভালো। 629 00:49:22,710 --> 00:49:25,795 অবশ্যই, সময় তো আছেই। 630 00:49:25,880 --> 00:49:28,340 -বাস্তব। -আপনাদের ড্রিঙ্কস। 631 00:49:29,967 --> 00:49:35,221 খারাপভাবে নিও না, তোমার হাতে কি ব্যাথা আছে? 632 00:49:35,514 --> 00:49:38,141 জন্মথেকেই আমার একটা রোগ ছিল। 633 00:49:38,225 --> 00:49:39,809 কি রকম? 634 00:49:39,894 --> 00:49:41,686 জন্মের সময় আমি বৃদ্ধ ছিলাম। 635 00:49:43,189 --> 00:49:44,898 -দুঃখিত। -হবেন না। 636 00:49:44,982 --> 00:49:47,567 ওটা কোন খারাপ বিষয় না। 637 00:49:56,410 --> 00:49:59,454 অনেক বছর আগে আমার বউ মারা গিয়েছিলো। 638 00:50:00,831 --> 00:50:02,707 দুঃখিত। 639 00:50:04,126 --> 00:50:06,044 বাচ্চা জন্ম দিতে গিয়ে মারা যায়। 640 00:50:09,507 --> 00:50:12,092 - বাচ্চাদের জন্য। - মায়েদের জন্য। 641 00:50:16,889 --> 00:50:19,182 এখন কি করছেন? 642 00:50:19,266 --> 00:50:23,436 বোতাম, বোতাম। এমন কোন বোতাম নেই, যা আমরা বানাই না। 643 00:50:25,606 --> 00:50:27,982 বি, এফ গুড্রিচের সাথে প্রতিযোগিতায় নেমেছি আমরা। 644 00:50:28,067 --> 00:50:29,818 ফালতু জিপার কোম্পানী। 645 00:50:29,902 --> 00:50:32,696 আর কিছু খাবেন? 646 00:50:32,780 --> 00:50:34,864 আরেকটা চলবে, বেঞ্জামিন? 647 00:50:34,949 --> 00:50:37,784 যদি আমাকে তার টাকা দিতে দিন, তো। 648 00:50:39,036 --> 00:50:41,538 তো, আপনি কী করেন? 649 00:50:42,957 --> 00:50:45,417 আমি একটা পিচ্চি নৌকায় কাজ করি। 650 00:50:51,590 --> 00:50:53,633 কথা বলে ভালো লাগলো। 651 00:50:54,093 --> 00:50:56,261 ড্রিঙ্ক করে ভালো লাগলো। 652 00:50:59,807 --> 00:51:01,224 বেঞ্জামিন? 653 00:51:01,308 --> 00:51:04,769 মাঝে মাঝেই হাই হ্যালো বলতে আসলে কি বিরক্ত হবে? 654 00:51:04,854 --> 00:51:08,314 যেকোনো সময় আসতে পারেন। 655 00:51:08,816 --> 00:51:10,608 শুভরাত্রি, বেঞ্জামিন। 656 00:51:11,318 --> 00:51:12,694 চালাও। 657 00:51:18,325 --> 00:51:19,701 ছিলে কোথায়? 658 00:51:19,785 --> 00:51:24,831 এইতো কয়জনের সাথে দেখা করলাম, আর গান শুনলাম, এই আরকি। 659 00:51:27,543 --> 00:51:29,794 ওহ! খোদা!! 660 00:51:30,755 --> 00:51:33,882 বড় হওয়াটা মজার। কচ্ছপের গতিতে চলে প্রক্রিয়াটা। 661 00:51:34,800 --> 00:51:39,179 একজনের স্থান যেনো অন্য কেউ নিয়ে নিচ্ছে। 662 00:51:39,722 --> 00:51:41,431 যেনো শুধু কনুই আর হাটুতে ভর করে চলতে হয় না। 663 00:51:41,515 --> 00:51:43,224 বেঞ্জামিন! আস! 664 00:51:43,559 --> 00:51:44,976 আচ্ছা। 665 00:51:46,187 --> 00:51:47,771 আমার ভালো লাগতো যখন সে সপ্তাহ শেষে আসতো... 666 00:51:47,855 --> 00:51:50,690 ... আর দাদীর সাথে থাকতো। 667 00:51:58,741 --> 00:52:01,242 ডেইসী, ডেইসী। 668 00:52:02,411 --> 00:52:04,579 একটা জিনিস দেখবে? 669 00:52:05,706 --> 00:52:10,543 কেউ যেনো না জানে। ডেস চেঞ্জ করে বাড়ির পেছনে দেখা করো। 670 00:52:16,050 --> 00:52:17,425 আসো। 671 00:52:19,220 --> 00:52:22,347 -সাঁতার জানো? -তুমি পারলে আমিও পারবো। 672 00:52:22,431 --> 00:52:25,058 এটা পরে নাও। 673 00:52:37,988 --> 00:52:39,531 সে ঠিক আছে তো? 674 00:52:39,615 --> 00:52:41,074 ক্যাপ্টেন? 675 00:52:42,701 --> 00:52:44,244 ক্যাপ্টেন মাইক? 676 00:52:47,915 --> 00:52:50,667 শুভ সকাল। আমাদের একটু ঘুরতে নিতে পারবেন? 677 00:52:51,794 --> 00:52:54,128 জানো আজ কী বার? 678 00:52:54,213 --> 00:52:55,505 রোববার। 679 00:52:55,589 --> 00:52:57,757 এর মানে জানো? 680 00:52:59,051 --> 00:53:01,469 মানে আমি কাল রাতে মাতাল ছিলাম। 681 00:53:02,054 --> 00:53:04,347 আপনি প্রতি রাতেই মাতাল থাকেন। 682 00:53:06,767 --> 00:53:09,102 -মেয়েমানুষ নাকি? -বান্ধবী। 683 00:53:09,770 --> 00:53:10,895 ওকে নদী দেখাতে চেয়েছিলাম। 684 00:53:10,980 --> 00:53:14,315 অ-নাবিকদের সাথে ভ্রমনে যাওয়া ঠিক না। 685 00:53:15,442 --> 00:53:17,610 লাইসেন্স বাতিল হতে পারে। 686 00:53:27,413 --> 00:53:28,913 দেরী কিসের? 687 00:53:59,069 --> 00:54:02,196 আহত হাস সারানোর জন্য আনা হয়েছে। 688 00:54:03,616 --> 00:54:05,783 ও ঊড়ছে, না? 689 00:54:06,285 --> 00:54:07,952 ঠিক বলেছ নাবিক! 690 00:54:12,499 --> 00:54:14,834 ইস যদি ওদের সাথে যেতে পারতাম। 691 00:54:20,841 --> 00:54:23,134 কিছু বলছ, মা? 692 00:54:30,851 --> 00:54:32,852 অবস্থা খারাপ। 693 00:54:34,855 --> 00:54:36,689 আমার কথা শুনছ, মা? 694 00:54:39,276 --> 00:54:41,986 সময় ফুরিয়ে আসছে। 695 00:54:48,702 --> 00:54:50,536 দ্রুত সব বদলে যাচ্ছে। 696 00:54:50,621 --> 00:54:54,749 কিভাবে সম্ভব জানিনা, মনে হচ্ছা তোমার চুল বেড়ে গেছে। 697 00:54:56,251 --> 00:54:59,253 যদি বলি আমি বুড়ো হচ্ছি না। 698 00:54:59,338 --> 00:55:02,632 আমি ধীরে ধীরে যুবক হচ্ছি। 699 00:55:02,716 --> 00:55:06,636 তোমার জন্য কষ্ট হচ্ছে। 700 00:55:06,720 --> 00:55:09,597 তুমি দেখবে তোমার আগেই তোমার প্রিয় মানুষগুলো মারা যাচ্ছে। 701 00:55:09,682 --> 00:55:11,599 খারাপ লাগবে তোমার। 702 00:55:11,684 --> 00:55:15,269 আমি কখোনো সেভাবে জন্ম-মৃত্যুর কথা ভাবিনি। 703 00:55:16,897 --> 00:55:20,984 বেঞ্জামিন,আমাদের প্রিয় মানুষগুলোকে এক সময় হারাতেই হবে। 704 00:55:21,402 --> 00:55:24,821 নয়তো আমরা বুঝবোই না তারা কতটা গুরুত্বপূর্ণ আমাদের জন্য। 705 00:55:27,908 --> 00:55:32,412 আর একদিন আজরাইল এসে দরজায় করা নাড়লো। 706 00:55:34,081 --> 00:55:36,916 আমার সাথে ফার্মেসীতে যাবে? 707 00:55:47,052 --> 00:55:49,429 উনি আমাকে পিয়ানো বাজানো শিখিয়েছিলেন। 708 00:55:49,513 --> 00:55:50,805 -আমিন। -আমিন। 709 00:55:50,889 --> 00:55:54,100 আরো শিখিয়েছিলেন কিভাবে কাউকে মনে রাখতে হয়। 710 00:55:58,605 --> 00:56:00,106 চলো। 711 00:56:01,108 --> 00:56:03,026 আমি পতিতালয়ে গিয়েছি। 712 00:56:03,110 --> 00:56:05,445 প্রথমবার মদ খেয়েছি। 713 00:56:05,529 --> 00:56:09,032 একজনকে বিদায় জানিয়ে অন্যজনকে কবর দিতে হয়েছে। 714 00:56:09,533 --> 00:56:14,412 ১৯৩৬ সালে আমার ১৭ বছর পূর্ণ হল। 715 00:56:14,496 --> 00:56:17,373 আমি তল্পিতল্পা গুটিয়ে সবাইকে গুডবাই জানালাম। 716 00:56:17,458 --> 00:56:19,792 -বিদায় বেঞ্জামিন। -বিদায়। 717 00:56:19,877 --> 00:56:24,380 যেভাবে চলছিল, মনে হয় আর কখোনো দেখা হবে না। 718 00:56:26,550 --> 00:56:28,217 বিদায় বেঞ্জামিন। 719 00:56:28,302 --> 00:56:30,803 -গুডলাক। -ধন্যবাদ। 720 00:56:35,309 --> 00:56:38,227 -তোমায় ভালোবাসি, মা। -তোমাকেও আমি ভালোবাসি। 721 00:56:39,396 --> 00:56:42,648 প্রতিরাতে প্রার্থনা করবে। 722 00:56:47,488 --> 00:56:49,572 সাবধানে থাকবে। 723 00:57:00,959 --> 00:57:02,335 বেঞ্জামিন! 724 00:57:05,422 --> 00:57:08,091 -কোথায় যাচ্ছো? -সমুদ্রে। 725 00:57:09,468 --> 00:57:11,552 চিঠি লিখবো তোমায়। 726 00:57:13,347 --> 00:57:15,306 সব জায়গা থেকে। 727 00:57:15,390 --> 00:57:18,017 সব জায়গা থেকে চিঠি লিখবে। 728 00:57:32,533 --> 00:57:34,408 ভাবতে পারো? 729 00:57:36,787 --> 00:57:42,917 সে সব জায়গা থেকে আমাকে চিঠি পাঠাতো। 730 00:57:44,461 --> 00:57:46,462 যত জায়গাতে সে কাজ করেছে। 731 00:57:47,756 --> 00:57:50,883 Newfoundland. Baffin Bay. 732 00:57:51,426 --> 00:57:54,554 Glasgow. Liverpool. Narvik. 733 00:57:55,305 --> 00:58:00,059 সব জায়গাতে ক্যাপ্টেন মাইকের সাথে যেতো। 734 00:58:02,062 --> 00:58:04,313 ক্যাপ্টেন মাইকের তিন বছরের চুক্তি ছিলো। 735 00:58:04,398 --> 00:58:06,732 মোরান ব্রাদার্স টাগ এন্ড সালভেজের সাথে। 736 00:58:06,817 --> 00:58:10,695 পুরানো জাহজটা নতুন ডিজেল ইঞ্জিন আর কপিকল দিয়ে ঠিক করা হলো। 737 00:58:10,779 --> 00:58:13,698 ফ্লোরিডা থেকে আটলান্টিকের দিকে যাচ্ছি। 738 00:58:13,782 --> 00:58:17,201 আমরা ক্যাপ্টেন মাইক আর আমি সহ সাতজন ছিলাম। 739 00:58:17,286 --> 00:58:20,663 কুকি, Wilmington, Delaware থেকে। 740 00:58:20,747 --> 00:58:23,166 দুই যমজ ভাই, রিক আর ভিক। 741 00:58:23,250 --> 00:58:25,501 সমুদ্রে বসে ভাই ভাই। 742 00:58:25,586 --> 00:58:28,671 মাটিতে নামলেই মনে হয় দুই শত্রু। 743 00:58:28,755 --> 00:58:32,341 জানো প্রতি ৮ নৌকার মধ্যে একটা আর ফেরত আসে না। 744 00:58:32,426 --> 00:58:34,552 আরেকজনের নাম জন গ্রিম। নাম আর কাজে কোন পার্থক্য নেই। 745 00:58:34,636 --> 00:58:36,512 সবাই সমুদ্রে মারা যায়। 746 00:58:36,597 --> 00:58:38,848 বেল্ডার থেকে দক্ষিন ডেকোটায়। 747 00:58:40,225 --> 00:58:43,060 আর অ্যাশভিলে থেকে নচ-এ। 748 00:58:43,145 --> 00:58:46,355 নিজেকে ছাড়া কাউকে কিছু বলতো না। 749 00:58:48,442 --> 00:58:51,360 আমি তাকে লিখেই যেতাম। 750 00:58:52,946 --> 00:58:57,992 তাকে লিখেছিলাম, আমি নিউ ইয়র্কে একটা অডিশনে আমন্ত্রণ পাই। 751 00:58:58,535 --> 00:59:01,204 আমেরিকান ব্যালেট স্কুলে। 752 00:59:01,288 --> 00:59:02,705 থাকো। 753 00:59:02,789 --> 00:59:04,957 ধন্যবাদ, ধন্যবাদ। 754 00:59:06,919 --> 00:59:08,211 থাকো। 755 00:59:10,672 --> 00:59:13,799 কিন্তু আমি ছিলাম ব্যাকগ্রাউন্ড ডান্সার। 756 00:59:14,092 --> 00:59:16,469 আরেকটা বেদের মেয়ে জোসনা। 757 00:59:20,766 --> 00:59:22,308 বেঞ্জামিন! 758 00:59:22,935 --> 00:59:25,394 অন্যরকম লাগছে। 759 00:59:25,479 --> 00:59:29,398 আগে তোমাকে কবরের খুঁটির মতো লাগতো। 760 00:59:29,483 --> 00:59:33,694 কিন্তু এখন হয় আমি মাতাল, নয়তো আমার মনে হয়, 761 00:59:34,947 --> 00:59:36,614 তুমি প্রস্ফুটিত হচ্ছ। 762 00:59:37,491 --> 00:59:39,283 সৌন্দর্যের গোপন রহস্য কী? 763 00:59:40,661 --> 00:59:42,286 যা মনে হয়, 764 00:59:44,039 --> 00:59:45,873 মদ একটু বেশীই খেয়ে ফেলেছেন। 765 00:59:50,671 --> 00:59:54,924 আমরা একটা জাকজমকপূর্ণ নাম কিন্তু ছোট হোটেলে থেকেছি। নাম উইন্টার প্যালেস। 766 00:59:55,008 --> 00:59:57,802 জানোই না কি বলছো। 767 00:59:57,886 --> 01:00:01,389 হামিংবার্ড কোন সাধারণ পাখি না। 768 01:00:02,099 --> 01:00:05,851 ওটার মিনিটে ১২০০ বার হার্টবিট করে। 769 01:00:07,562 --> 01:00:10,314 ডানা ঝাপ্টায় সেকেন্ডে ৮০ বার। 770 01:00:12,192 --> 01:00:15,236 যদি ডানা ঝাপ্টানো থামিয়ে দাও, 771 01:00:15,862 --> 01:00:18,698 ওটা ১০সেকেন্ডের মধ্যে মারা যাবে। 772 01:00:19,700 --> 01:00:22,368 অসাধারণ পাখি। 773 01:00:23,036 --> 01:00:25,162 আলৌকিক দৃষ্টান্ত। 774 01:00:28,292 --> 01:00:32,211 ওরা ওদের পাখা ছবি তুলে থামিয়ে দিলো। 775 01:00:32,879 --> 01:00:35,089 আর কি দেখলো জানো? 776 01:00:35,549 --> 01:00:38,384 ওদের পাখা এভাবে চলে। 777 01:00:42,389 --> 01:00:46,267 জানো অঙ্কের ভাষায় ৮ মানে কী? 778 01:00:49,229 --> 01:00:50,813 সীমাহীন। 779 01:00:50,897 --> 01:00:52,231 সীমাহীন। 780 01:00:55,736 --> 01:00:58,654 সবাই ওদের মধ্যে যেই পার্থক্যই থাকুক না কেনো। 781 01:00:58,739 --> 01:01:02,783 যেমন ভাষা বা চামড়ার রঙ। সবাই একটা কাজ করতই। 782 01:01:03,702 --> 01:01:06,078 প্রতি রাতেই ওরা মাতাল থাকতো। 783 01:01:06,163 --> 01:01:07,705 তিনটা দেবেন। 784 01:01:07,789 --> 01:01:09,415 একটু ধরতে পারো? 785 01:01:09,499 --> 01:01:11,792 ধন্যবাদ, শুভ রাত্রি। 786 01:01:11,877 --> 01:01:14,587 তারনাম এলিজাবেথ অ্যাবোট। 787 01:01:14,671 --> 01:01:18,007 সে সুন্দরী না, কিন্তু একটা কাগজের মতই সাধারণ। 788 01:01:18,091 --> 01:01:20,926 কিন্তু আমার কাছে উনি ছবির মতই সুন্দর। 789 01:01:22,179 --> 01:01:24,263 কি দেখছ? 790 01:01:26,433 --> 01:01:29,018 মনে রাখা উচিত যে, 791 01:01:29,102 --> 01:01:30,478 আমাদের সংযমী হওয়া বাধ্যতামূলক। 792 01:01:30,562 --> 01:01:32,980 -তাই না, প্রিয়। -যা বলো সেটাই ঠিক, প্রিয়। 793 01:01:33,065 --> 01:01:35,149 তার স্বামী ওয়াল্টার অ্যাবোট। 794 01:01:35,233 --> 01:01:39,153 সে মুরমান্সকের ব্রিটিশ ট্রেড মিশনের চিফ মিনিস্টার। 795 01:01:39,237 --> 01:01:40,863 আর একজন গুপ্তচরও। 796 01:01:40,947 --> 01:01:43,866 -প্রিয়। -ধন্যবাদ, প্রিয়। 797 01:01:43,950 --> 01:01:45,993 -চাবি, প্রিয়। -ওহ, হ্যা। 798 01:01:50,457 --> 01:01:53,542 আমার একটা জুতার হিল ভেঙ্গে গেছে। 799 01:01:53,627 --> 01:01:57,254 আমার খালি পায়ে হাঁটার শখ নেই। 800 01:02:01,635 --> 01:02:03,803 অনেক দিন পার হয়ে গেলো। 801 01:02:11,311 --> 01:02:13,312 অনেক লম্বা রাতও। 802 01:02:15,482 --> 01:02:19,068 এক রাতে আমার ঘুম আসছিলো না। 803 01:02:20,487 --> 01:02:22,029 দুঃখিত। 804 01:02:23,865 --> 01:02:25,658 ঘুম আসছে না। 805 01:02:38,505 --> 01:02:42,007 আমি একটু চা বানাবো। আপনি খাবেন? 806 01:02:42,884 --> 01:02:44,760 না, ধন্যবাদ। 807 01:03:22,549 --> 01:03:24,175 দুধ? নাকি মধু? 808 01:03:24,759 --> 01:03:26,719 একটু মধু। 809 01:03:27,220 --> 01:03:29,013 মনে হয় আপনি মধু মাছির সাথে মিশিয়ে খান। 810 01:03:29,097 --> 01:03:30,806 নাহ! 811 01:03:45,614 --> 01:03:49,909 পুরোটা ভেজালে ভালো হয়। 812 01:03:50,869 --> 01:03:52,077 পুরোটা। 813 01:03:52,412 --> 01:03:53,537 ডোবান। 814 01:03:53,747 --> 01:03:57,458 জানিনা। মনে হয় আমার জানার বাইরেও ভালো চা বানানো যায়। 815 01:03:57,542 --> 01:04:00,794 আমি যেখান থেকে এসেছি, ওখানের লোকজনের গরম চা হলেই চলে। 816 01:04:00,879 --> 01:04:03,005 ঠিক। 817 01:04:11,890 --> 01:04:14,308 -তো, আপনি সমুদ্রমানব। -নাবিক। 818 01:04:14,392 --> 01:04:17,144 আমাকে অভদ্র বলবেন না, শুধু জিজ্ঞেস করছি, 819 01:04:17,229 --> 01:04:19,355 আপনি কি একটু বেশীই বৃদ্ধ নন, জাহাজে কাজ করবার পক্ষে? 820 01:04:19,439 --> 01:04:22,900 কোন বয়সের ব্যাপার নেই। যতক্ষন কাজ করতে পারেন আর কি। 821 01:04:33,662 --> 01:04:35,996 ঘুমে সমস্যা হয়? ধন্যবাদ। 822 01:04:36,081 --> 01:04:39,291 আগে হত না। আমি সবসময় বাচ্চাদের মত ঘুমাই। 823 01:04:40,252 --> 01:04:42,711 এখন মনে হয় জেগে থাকার কিছু পেয়েছি। 824 01:04:43,922 --> 01:04:45,130 আমার বাবা, ৮০ বছর বয়সে, 825 01:04:45,215 --> 01:04:48,509 ওনার মনে হত উনি ঘুমের মধ্যে মারা যাবেন। 826 01:04:49,135 --> 01:04:52,304 তাই উনি বিকালে ঘুমানো কমিয়ে দিলেন। 827 01:04:53,014 --> 01:04:55,808 তার মনে হত এটা করলেই উনি আজীবন জীবিত থাকবেন। 828 01:04:56,977 --> 01:04:58,852 -তারপর? -তারপর কী? 829 01:04:58,979 --> 01:05:00,646 ঘুমের মধ্যে মারা যান? 830 01:05:02,315 --> 01:05:04,900 উনি তার প্রিয় চেয়ারে বসে থেকে মারা যান। 831 01:05:04,985 --> 01:05:07,653 তখন উনি রেডিওতে ওনার প্রিয় অনুষ্ঠান শুনছিলেন। 832 01:05:07,737 --> 01:05:10,239 মনে হয় উনি আগে থেকেই বুঝতে পেরেছিলেন। 833 01:05:15,954 --> 01:05:21,041 আমার স্বামী ব্রিটিশ ট্রেড মিনিস্টার, আর আমরা এখানে ১৪ মাস ধরে আছি। 834 01:05:21,126 --> 01:05:24,461 -বলেন কি! -আমাদের পেকিঙ্গে যাওয়া উচিত। 835 01:05:24,546 --> 01:05:28,048 মনে হয় না, যেতে পারবো। 836 01:05:29,509 --> 01:05:31,218 কখোনো ফারইস্টে গিয়েছেন? 837 01:05:31,303 --> 01:05:33,512 না, আমি কোথাও যাইনি। 838 01:05:33,597 --> 01:05:36,056 মানে হার্বারের বাইরে কোথাও। 839 01:05:36,141 --> 01:05:37,808 আপনি ছিলেন কোথায়? 840 01:05:37,892 --> 01:05:40,436 নিউ অরলিন্স, লৌসিনিয়াতে। 841 01:05:41,896 --> 01:05:44,231 জানতাম না এরকম জায়গা আরো আছে। 842 01:05:46,526 --> 01:05:51,572 তারপর উনি যত জায়গায় গিয়েছেন সব জায়গার কথা বললেন। 843 01:05:53,158 --> 01:05:56,076 আমরা ভোর পর্যন্ত কথা বলে গেলাম। 844 01:05:57,078 --> 01:05:58,579 নিজেকে মাতাল মনে হচ্ছিলো। 845 01:05:58,663 --> 01:06:03,626 এরপর আমরা আমাদের নিজেদের ঘরে আলাদা জীবনে ফিরে গেলাম। 846 01:06:09,049 --> 01:06:12,384 কিন্তু প্রতিরাতেই আমরা লবিতে দেখা করতাম। 847 01:06:17,682 --> 01:06:21,602 মাঝ রাতে হোটেল একটা মোহনীয় স্থান। 848 01:06:24,439 --> 01:06:27,399 ইঁদুর গুলো দৌড়ায়, আবার থামে। 849 01:06:28,777 --> 01:06:30,903 রেডিয়েটরের শব্দ। 850 01:06:31,905 --> 01:06:33,781 পর্দা ওড়ার শব্দ। 851 01:06:37,535 --> 01:06:40,913 কতকটা শান্তিপূর্ণ, কতকটা আরামদায়ক। 852 01:06:40,997 --> 01:06:44,249 এটা জানার পর যে প্রিয় মানুষগুলো বিছানায় ঘুমাচ্ছে। 853 01:06:44,334 --> 01:06:46,585 যেখানে কেউ তার ক্ষতি করতে পারবে না। 854 01:06:49,673 --> 01:06:52,633 আমি আর এলিজাবেথ একসময় হারিয়ে যেতাম, 855 01:06:53,134 --> 01:06:55,344 বাস্তবে ফিরতাম ঠিক দিনের শুরুতে। 856 01:06:57,931 --> 01:07:00,724 বোধহয় আপনি ভুল ভাবছেন। 857 01:07:00,809 --> 01:07:02,351 বুঝলাম না। 858 01:07:02,435 --> 01:07:06,271 একজন বিবাহিত মেয়ে কখোনো... 859 01:07:06,356 --> 01:07:08,399 ...মাঝরাত অপরিচিত লোকের সাথে কাটায় না। 860 01:07:08,483 --> 01:07:12,069 জানি না একজন বিবাহিত মহিলা কি করে, আর কি করে না। 861 01:07:17,784 --> 01:07:19,284 শুভ রাত্রি। 862 01:07:21,579 --> 01:07:22,913 মুমান্সক। 863 01:07:25,500 --> 01:07:28,585 "আমার একজনের সাথে দেখা হয়েছে আর আমি প্রেমে পরেছি।" 864 01:07:28,670 --> 01:07:29,920 মা? 865 01:07:33,717 --> 01:07:36,301 ওটা ৬০ বছর আগের কথা। 866 01:07:37,554 --> 01:07:38,595 আপনি তাকে ভালোবাসতেন মা? 867 01:07:38,680 --> 01:07:41,473 একটা মেয়ে ভালোবাসার বোঝেটা কী? 868 01:08:15,049 --> 01:08:16,300 আচ্ছা... 869 01:08:18,762 --> 01:08:22,556 -আমি ভালো কাপড় পড়িনি। -তোমাকে সবসময়ের মতই আসাধারণ লাগছে। 870 01:08:24,809 --> 01:08:27,895 মুন্মাস্কের চিজ আর মদের কথা বলে সময় নষ্ট করো না। 871 01:08:27,979 --> 01:08:31,023 কারন ওগুলো সাধারণ জিনিস। 872 01:08:31,107 --> 01:08:36,111 এই ক্যাভিয়ার আর ভদকা, 873 01:08:36,654 --> 01:08:40,783 একদম উচুশ্রেনীর জিনিস। 874 01:08:44,537 --> 01:08:45,871 তো। 875 01:08:51,127 --> 01:08:52,461 মুখেই রাখুন। 876 01:08:54,547 --> 01:08:56,548 আর পুরোটা একবারে খাবেন না। 877 01:08:56,633 --> 01:08:59,760 কারন তারাতারি খেলে মজা নষ্ট হয়ে যায়। 878 01:09:01,387 --> 01:09:05,766 এখন ওটা মুখে রেখেই একটু ভদকা মুখে দিন। 879 01:09:20,615 --> 01:09:23,492 আপনি বেশী মেয়েদের সাথে থাকেননি তাই না? 880 01:09:24,661 --> 01:09:26,328 রোববার বাদে। 881 01:09:28,498 --> 01:09:30,249 আগে কখোনো ক্যাভিয়ারও খাননি, তাই না? 882 01:09:30,333 --> 01:09:32,000 না, ম্যাম। 883 01:09:37,799 --> 01:09:39,508 যখন আমার বয়স ১৯, 884 01:09:40,468 --> 01:09:46,765 প্রথম মহিলা হিসেবে আমি ইংলিশ চ্যানেল সাঁতরেছি। 885 01:09:47,767 --> 01:09:49,184 তাই? 886 01:09:49,769 --> 01:09:52,855 কিন্তু সেদিনের স্রোত এতো জোরালো ছিলো যে, 887 01:09:52,939 --> 01:09:56,066 একবার সামনে আগালে, দুইবার পেছনে চলে যেতাম। 888 01:09:56,609 --> 01:09:59,278 আমি ৩২ ঘন্টা পানিতে ছিলাম। 889 01:10:00,196 --> 01:10:04,074 আর যখন কালাইস থেকে ২ মাইল দূরে ছিলাম, 890 01:10:05,159 --> 01:10:06,952 বৃষ্টি শুরু হলো। 891 01:10:07,620 --> 01:10:09,580 থেমে যান! 892 01:10:10,081 --> 01:10:12,749 যখন আমি আর যেতে পারছিলাম না, 893 01:10:14,294 --> 01:10:15,794 আমি থেমে গেলাম। 894 01:10:17,130 --> 01:10:18,797 একদম থেমে গেলাম। 895 01:10:19,340 --> 01:10:24,261 সবাই জিজ্ঞেস করলো আবার চেষ্টা করবো কিনা। 896 01:10:24,971 --> 01:10:26,847 কেন নয়? 897 01:10:29,726 --> 01:10:31,476 কিন্তু আর করলাম না। 898 01:10:32,854 --> 01:10:37,149 আসলে সেরকম কিছু তারপরে আর কখোনো করিনি। 899 01:10:41,237 --> 01:10:43,322 তোমার হাত অমসৃণ। 900 01:10:53,625 --> 01:10:56,209 গালে যেনো বাতাস বইছে তোমার। 901 01:11:02,967 --> 01:11:05,510 মনে হয় এটা ঠিক সময় নয়। 902 01:11:11,351 --> 01:11:14,645 সেই প্রথমবার আমি কোন মেয়েকে চুমু খেলাম। 903 01:11:15,188 --> 01:11:17,606 কখোনোই ভুলবার মত নয়। 904 01:11:28,076 --> 01:11:30,118 মনে হচ্ছে যৌবন ফিরে এসেছে। 905 01:11:30,203 --> 01:11:32,788 মনে হয় তুমিও আমার বয়স কয়েক বছর কমিয়ে দিয়েছ। 906 01:11:32,872 --> 01:11:34,498 যদি এমন হত। 907 01:11:35,458 --> 01:11:37,626 অনেক কিছুই পরিবর্তন করতে হবে। 908 01:11:38,294 --> 01:11:40,629 সব ভুল শোধরাতে হবে। 909 01:11:40,713 --> 01:11:42,464 কোন ভুল? 910 01:11:45,760 --> 01:11:47,970 আমি অপেক্ষায় ছিলাম। 911 01:11:48,554 --> 01:11:53,100 অবস্থা পরিবর্তনের জন্য কিছু করব। 912 01:11:54,352 --> 01:11:56,103 কিছু একটা। 913 01:11:57,647 --> 01:12:00,899 সময় নষ্ট। সেই সময় আর পাবেনা। 914 01:12:01,359 --> 01:12:02,859 নষ্ট করা সময়। 915 01:12:09,117 --> 01:12:11,576 যদি আমাদের প্রেম হয়ে থাকে, 916 01:12:12,245 --> 01:12:15,122 দিনের বেলা কখনোই আমার দিকে তাকিয়ো না। 917 01:12:15,748 --> 01:12:18,709 আর সূর্যাস্ত পর্যন্ত আমরা আলাদাই থাকবো। 918 01:12:19,335 --> 01:12:22,004 আর আমরা কখোনোই বলবো না, "আমি তোমাকে ভালোবাসি" 919 01:12:23,589 --> 01:12:25,424 এটাই নিয়ম। 920 01:12:28,011 --> 01:12:30,178 -ঠান্ডা লাগছে? -প্রচন্ড। 921 01:12:30,263 --> 01:12:32,222 ওহ! তুমি তো জমে যাচ্ছো। 922 01:12:32,306 --> 01:12:35,559 আমি একটা বেকুব। আমি একাই এই পশমের ড্রেস পড়ে আছি। 923 01:13:09,177 --> 01:13:12,012 সেই প্রথম মহিলা, যাকে আমি ভালোবেসেছি। 924 01:13:14,974 --> 01:13:16,224 এগুলো বাদ দিয়ে পড়বো, নাকি? 925 01:13:16,309 --> 01:13:22,105 না, আমি খুশি যা তাকে গরম রাখার মতন কেউ ছিলো। 926 01:13:25,735 --> 01:13:28,236 "তাকে আবার দেখার জন্য তর সইত না আমার।" 927 01:13:41,125 --> 01:13:43,460 আমরা প্রতি রাতেই দেখা করতাম। 928 01:13:44,003 --> 01:13:46,338 আমরা প্রতিদিন একই রুম ব্যবহার করতাম। 929 01:13:48,299 --> 01:13:51,676 কিন্তু প্রতিরাতই আগের চেয়ে আলাদা। 930 01:13:53,012 --> 01:13:54,513 এসো। 931 01:14:01,938 --> 01:14:03,355 এলিজাবেথ। 932 01:14:04,690 --> 01:14:06,149 শুভ রাত্রি। 933 01:14:08,820 --> 01:14:10,487 এক রাতে... 934 01:14:47,733 --> 01:14:53,321 গতকাল, ডিসেম্বর ৭, ১৯৪১। 935 01:14:53,406 --> 01:14:56,533 যেই দিনটা কুখ্যাত হয়ে থাকবে... 936 01:14:56,617 --> 01:15:00,787 ভবিষ্যৎ পরিকল্পনা হিসেবে একটা মিটিং 937 01:15:01,706 --> 01:15:03,290 সুদূর ভবিষ্যতের জন্য। 938 01:15:04,667 --> 01:15:07,252 প্ল্যান পরিবর্তন করতে হচ্ছে। 939 01:15:07,420 --> 01:15:10,046 জানতেও পারো নাও পারো, 940 01:15:10,131 --> 01:15:12,757 জাপান গতকাল পার্ল হারবারে বম্ব ফেলেছে। 941 01:15:13,176 --> 01:15:16,678 রুজভেল্ট আমাদেরকে নিজেদের কাজ করতে বলেছেন। 942 01:15:17,138 --> 01:15:21,266 চেলসীকে আমেরিকাকে সাহায্য করার জন্য টাকা দেয়া হয়েছে। 943 01:15:21,684 --> 01:15:24,978 সারানো, উদ্ধার-এসব করার জন্য। 944 01:15:26,480 --> 01:15:30,859 যদি কেউ যুদ্ধে যেতে না চাও, তো এখনই বলে ফেলো। 945 01:15:30,943 --> 01:15:35,155 ঐ জাহাজে এখন পা রাখা মানেই তোমরা নৌবাহিনীর সদস্য। 946 01:15:38,367 --> 01:15:41,411 আমি কিছু বলতে চাই, মাইক। 947 01:15:41,495 --> 01:15:43,538 আমার বউ গরিব মানুষ। 948 01:15:43,623 --> 01:15:46,374 আমি তার সাথে অন্তত একবার দেখতে চাই। 949 01:15:48,085 --> 01:15:51,922 তুমি বাড়ি যেতে পারো, মায়েস। 950 01:15:57,511 --> 01:15:59,304 ও চলে গেলে রাধবে কে? 951 01:15:59,388 --> 01:16:03,475 সমুদ্রে মারা যাবার অন্যতম কারণ হলো- খাদ্যে বিষক্রিয়া। 952 01:16:03,559 --> 01:16:05,936 অসম্পূর্ণ নিরাপত্তা উপকরণের পরেই এর অবস্থান। 953 01:16:06,020 --> 01:16:08,688 আমি রাঁধতে পারি, ক্যাপ্টেন। সারা জীবনই এই কাজ করেছি। 954 01:16:08,773 --> 01:16:13,193 জানি না। তুমি যুদ্ধের জন্য একটু অস্থির। 955 01:16:13,277 --> 01:16:15,237 আজব। 956 01:16:15,321 --> 01:16:19,699 জাপ আর হান-দের মারার জন্য আমাকে যে কাউকেই নিতে হবে। 957 01:16:21,077 --> 01:16:24,871 পোটলা গোছাও তবে, যুদ্ধে যাচ্ছি আমরা। 958 01:16:31,712 --> 01:16:33,505 সে একটা নোট রেখে গেলো। 959 01:16:34,840 --> 01:16:37,634 লিখলো, "তোমার সাথে দেখা হয়ে ভালো লাগলো" 960 01:16:38,344 --> 01:16:40,011 এটুকুই। 961 01:16:43,182 --> 01:16:46,268 আমরা যেরকম ভেবেছিলাম, সেরকম যুদ্ধ হয়নি। 962 01:16:46,352 --> 01:16:50,021 পঙ্গু জাহাজের গুন টেনেছি শুধু। 963 01:16:50,606 --> 01:16:53,608 কোন যুদ্ধ আমাদের চোখে পড়েনি। 964 01:16:55,486 --> 01:16:59,572 আরেকজন লোক আমাদের সাথে নিযুক্ত ছিলেন, নৌবাহিনী প্রেমিক চীফ গার্ডনার। 965 01:16:59,657 --> 01:17:01,866 কিন্তু সবার ওপরে, আমেরিকা প্রেমিক। 966 01:17:01,951 --> 01:17:04,869 এমন দেশটি কোথাও খুজে পাবে নাকো তুমি। 967 01:17:04,954 --> 01:17:06,087 সকল দেশের রাণী সে যে আমার জন্মভূমি। 968 01:17:06,163 --> 01:17:10,330 তার নাম ডেনিস স্মিথ, পাক্কা আমেরিকান। 969 01:17:10,418 --> 01:17:13,545 ওর ফ্যামিলি ৫০০ বছর ধরে আমেরিকায় ছিলো। 970 01:17:13,629 --> 01:17:18,174 প্যাসিফিস্টরা কখনো বিবেক ছাড়া যুদ্ধ করে না। 971 01:17:18,259 --> 01:17:21,886 এমন হলে কেমন হয়, যদি সবাই... 972 01:17:21,971 --> 01:17:25,974 -বিবেক্তাড়িত হয়ে কাজ করে? -আস্তে বলুন, চীফ। 973 01:17:42,158 --> 01:17:45,692 আমি তোমাকে লক্ষ্য করেছি। 974 01:17:46,704 --> 01:17:48,538 তোমাকে বিশ্বাস করা যায়। 975 01:17:50,291 --> 01:17:52,417 যদি আমার কিছু হয়ে যায়, 976 01:17:56,464 --> 01:17:59,049 এগুলো আমার স্ত্রীর কাছে পাঠাতে পারবে? 977 01:17:59,133 --> 01:18:03,720 ওদের জন্য দশ পয়সাও খরচ করতে পারিনি। 978 01:18:05,598 --> 01:18:08,892 আমি চাই আমার পরিবার জানুক, আমার ওদের কথা মনে পরে। 979 01:18:13,606 --> 01:18:15,482 সবাই জাহাজের ডেক-এ আসো। 980 01:18:17,943 --> 01:18:20,779 এইদিকে আয় অলস। 981 01:18:42,051 --> 01:18:44,302 অবশেষে যুদ্ধের দেখা পেলাম। 982 01:18:46,972 --> 01:18:48,473 সবাই থামো! 983 01:18:51,143 --> 01:18:53,186 আলো ঘোরাও। 984 01:19:01,028 --> 01:19:05,240 টর্পেডোর আঘাতে ১৩০০লোক মারা গেছে। 985 01:19:07,618 --> 01:19:09,911 আমরাই প্রথম ওখান পৌছেছি। 986 01:19:09,995 --> 01:19:13,581 -ইঞ্জিন বন্ধ করো। -সবাই থামো। 987 01:19:18,671 --> 01:19:20,630 আমরাই ছিলাম শুধু শব্দ করার জন্য। 988 01:19:34,520 --> 01:19:35,979 বন্ধুরা! 989 01:19:45,906 --> 01:19:47,031 সাব! 990 01:19:51,787 --> 01:19:54,622 আমরা ওদের চোখ এড়াতে পাড়বো ন। 991 01:19:56,333 --> 01:19:58,668 ব্যাটল স্টেশন! 992 01:20:08,512 --> 01:20:09,554 ধন্যবাদ, চীফ! 993 01:20:11,807 --> 01:20:12,932 কী? 994 01:20:25,905 --> 01:20:27,739 এটাই কী শেষটা? 995 01:21:49,321 --> 01:21:50,572 ক্যাপ্টেন! 996 01:22:06,171 --> 01:22:08,840 ওরা আমার ট্যাটুর দফারফা করে ছেড়েছে। 997 01:22:10,092 --> 01:22:11,968 তোমার হাতটা দাও। 998 01:22:17,308 --> 01:22:18,349 আপনি ঠিক হয়ে যাবেন, ক্যাপ্টেন। 999 01:22:18,434 --> 01:22:22,729 আপনার জন্য বেহেশতে সুন্দর জায়গা অপেক্ষা করছে। 1000 01:22:24,231 --> 01:22:27,317 কখোনো তুমি পাগল কুকুরের মত হয়ে যাবে। 1001 01:22:30,279 --> 01:22:33,990 কখোনো কথা দেবে, কখোনো ভাগ্যকে দোষ দেবে। 1002 01:22:36,243 --> 01:22:38,411 কিন্তু যখন সব শেষ হয়ে যাবে, 1003 01:22:40,581 --> 01:22:42,373 সব ছেড়ে দিয়ে চলে যেতে হবে। 1004 01:22:49,340 --> 01:22:50,590 ক্যাপ্টেন? 1005 01:23:11,403 --> 01:23:14,739 সেদিন ১৩২৮ জন মারা গিয়েছিলো। 1006 01:23:17,034 --> 01:23:20,286 বিদায় জানাতে হলো চেরোকি আর স্মিথকে। 1007 01:23:21,246 --> 01:23:24,457 জন গ্রিম ঠিকই ধরেছিলো, ও সেখানেই মারা গেলো। 1008 01:23:25,918 --> 01:23:28,670 কারটিসের বউকে টাকা পাঠালাম। 1009 01:23:29,463 --> 01:23:32,548 বিদায় জানালাম যমজ দুই ভাইকে। 1010 01:23:32,633 --> 01:23:37,345 আর সেই টাগবোটের ক্যাপ্টেন মাইক-কে। 1011 01:23:39,765 --> 01:23:44,268 যারা নিজেদের জন্য স্বপ্ন দেখতো, সবাইকে বিদায় জানালাম। 1012 01:23:44,353 --> 01:23:46,938 সবাইকে বিদায় জানালাম, যারা... 1013 01:23:47,022 --> 01:23:49,982 ... ডাক্তার, উকিল বা চীফ হতে চেয়েছিলো। 1014 01:23:51,026 --> 01:23:52,860 কিছুই হলোনা। 1015 01:23:54,947 --> 01:23:58,032 মৃত্যু স্বাভাবিক ছিলো না কারো। 1016 01:24:15,008 --> 01:24:18,219 সমুদ্রে আর হামিংবার্ড দেখতে পাবো না। 1017 01:24:19,722 --> 01:24:21,347 বোধহয় বাকি জীবনে আর হবে না। 1018 01:24:27,187 --> 01:24:33,443 আর ১৯৪৫ সালের মে মাসে, যখন আমার বয়স ২৬। 1019 01:24:33,527 --> 01:24:34,652 আমি ঘরে ফিরে এলাম। 1020 01:24:35,571 --> 01:24:38,197 আমি রেডি! রেডি! 1021 01:24:38,282 --> 01:24:39,657 আসছি। 1022 01:24:40,534 --> 01:24:44,203 -আমি প্রস্তুত! -আচ্ছা, আমি আসছি মিস আলফালিনা। 1023 01:24:44,288 --> 01:24:45,830 -কুইনি? -হ্যাঁ? 1024 01:24:51,670 --> 01:24:57,592 ওহ! খোদা! তুমি ফিরে এসেছো! 1025 01:24:58,469 --> 01:25:00,428 -একটু দেখতে দাও! -উনি কে, মা? 1026 01:25:00,512 --> 01:25:03,765 -ও তোমার ভাই, বেঞ্জামিন। -আমি জানতাম না, আমার কোন ভাই আছে। 1027 01:25:03,849 --> 01:25:05,558 তুমি জানো কচু! 1028 01:25:05,642 --> 01:25:06,809 ঝাড়ু দেয়া শেষ করো। 1029 01:25:06,894 --> 01:25:09,103 তারপর হাত ধুয়ে টেবিলে সাহায্য করো, যাও। 1030 01:25:09,188 --> 01:25:13,107 দেখি, মনে হয় তুমি আবার জন্মেছিলে। 1031 01:25:13,192 --> 01:25:15,443 বসন্তের মতো উজ্জিবিত। 1032 01:25:15,527 --> 01:25:19,197 মনে হয় সেই ধর্মপ্রচারক তোমার গায়ে হাত রেখে নতুন জীবন সঞ্চার করেছেন। 1033 01:25:19,281 --> 01:25:22,950 তোমাকে দেখেই বুজেছিলাম, তুমি স্পেশাল। 1034 01:25:23,035 --> 01:25:24,911 আমার পা ব্যাথা হয়ে যেতো, 1035 01:25:24,995 --> 01:25:27,538 কারণ প্রতি রাতে আমি প্রার্থনা করতাম। 1036 01:25:27,623 --> 01:25:31,375 আর বলতাম, "খোদা, ওকে সুস্থভাবে বাড়িতে পৌছে দাও।" 1037 01:25:31,460 --> 01:25:33,961 মনে আছে আমি কি বলতাম? 1038 01:25:34,046 --> 01:25:35,713 "কখোনোই জানবে না তোমার জন্য কি অপেক্ষা করছে।" 1039 01:25:35,798 --> 01:25:37,715 ঠিক, বসো। 1040 01:25:39,092 --> 01:25:43,221 আচ্ছা, তো জীবন থেকে কী শিখলে? 1041 01:25:45,307 --> 01:25:49,560 -কিছু তো দেখেছিই। -ওহ, তুমি দুঃখ, কষ্ট দেখেছো। 1042 01:25:51,063 --> 01:25:53,815 -আনন্দের কিছু দেখোনি? -অবশ্যই, দেখেছি। 1043 01:25:53,899 --> 01:25:58,069 এটাই শুনতে চেয়েছিলাম। 1044 01:25:58,153 --> 01:26:01,697 -টিজি কোথায়? -ওহ! 1045 01:26:04,117 --> 01:26:07,995 জনাব ওয়েদার গত এপ্রিলে ঘুমের মধ্যে মারা গেছেন। 1046 01:26:08,080 --> 01:26:11,582 -মা, আমি সরি। -ভেবো না। 1047 01:26:13,293 --> 01:26:15,962 আচ্ছা, এখোনো দুয়েকজন আছে। 1048 01:26:16,046 --> 01:26:17,505 বাকিরা নতুন। 1049 01:26:17,589 --> 01:26:21,509 বাকিদের মত তারাও শেষ সময়ের জন্য অপেক্ষা করছে। 1050 01:26:21,593 --> 01:26:24,345 আমি খুশি যে তুমি ফিরে এসেছো। 1051 01:26:24,429 --> 01:26:27,598 এখন তোমার জন্য একটা চাকরি আর একটা নারী খুঁজতে হবে। 1052 01:26:27,683 --> 01:26:29,600 আমার সাথে টেবিলে সাহায্য করো। 1053 01:26:32,729 --> 01:26:34,355 বেঞ্জামিন। 1054 01:26:34,439 --> 01:26:37,567 তুমি সময় নষ্ট করছ। উনি শুনতে পান না। 1055 01:26:37,651 --> 01:26:41,696 আর তুমি মিসেস ডিসরাক্সের পুরানো রুমে থাকবে। 1056 01:26:41,780 --> 01:26:44,740 অন্যের রুমে থাকার পক্ষে তুমি অনেক বড়। 1057 01:26:48,829 --> 01:26:51,455 ঘরে ফেরা অনেক মজার। 1058 01:26:52,124 --> 01:26:55,918 দেখতে একরকম, গন্ধ একরকম, অনুভিতিও সেই রকম। 1059 01:26:58,630 --> 01:27:02,466 আমি কি তোমাকে বলেছি যে, আমি ৭ বার বজ্রাহত হয়েছি? 1060 01:27:04,136 --> 01:27:07,513 যখন আমি ট্রাকে বসে নিজের কাজ করছিলাম। 1061 01:27:13,353 --> 01:27:16,814 বোঝা যায় একমাত্র পরিবর্তন হলাম আমিই। 1062 01:27:19,484 --> 01:27:23,529 আর এক সকালে, আমি ফেরার কিছুদিন পরেই... 1063 01:27:23,906 --> 01:27:25,281 ধন্যবাদ। 1064 01:27:47,346 --> 01:27:48,429 হেই। 1065 01:27:52,976 --> 01:27:56,854 -কুইনি আছেন? -ডেইসী? 1066 01:28:00,609 --> 01:28:04,236 -আমি বেঞ্জামিন। -বেঞ্জামিন? 1067 01:28:07,950 --> 01:28:09,951 ওহ খোদা! 1068 01:28:11,203 --> 01:28:15,164 তুমিই তো। 1069 01:28:17,209 --> 01:28:20,127 কেমন আছো? অনেকদিন পরে দেখা। 1070 01:28:20,212 --> 01:28:22,964 অনেক কিছু জানার আছে। কবে এসেছো? 1071 01:28:23,048 --> 01:28:24,465 কয়েক সপ্তাহ আগে। 1072 01:28:24,549 --> 01:28:28,552 কুইনির সাথে কথা হয়েছিলো, বলল তুমি যুদ্ধে গেছো। 1073 01:28:28,637 --> 01:28:32,390 -আমরা তোমার জন্য অনেক চিন্তিত ছিলাম। -অহ, আমি ঠিক আছি। 1074 01:28:32,474 --> 01:28:36,394 তুমিও অনেক সুন্দর হয়েছো। 1075 01:28:38,146 --> 01:28:39,939 তুমি চিঠি লেখা বন্ধ করে দিলে। 1076 01:28:42,025 --> 01:28:47,154 ওকে একটা মেয়ে হিসেবে দেখে গিয়েছিলাম। এখন একটা মহিলা তার জায়গা নিয়েছে। 1077 01:28:47,447 --> 01:28:50,658 সে ছিলো আমার দেখা সবচেয়ে সুন্দর মহিলা। 1078 01:28:50,742 --> 01:28:52,076 সুন্দর। 1079 01:28:54,246 --> 01:28:56,080 সবচেয়ে সুন্দর। 1080 01:28:57,874 --> 01:28:59,625 -দাদী ফুলার কে মনে পড়ে? -অবশ্যই। 1081 01:28:59,710 --> 01:29:02,795 -মারা গেছেন। -শুনেছি, আমি দুঃখিত। 1082 01:29:02,879 --> 01:29:07,508 বিশ্বাসি হচ্ছে না, আমরা একসাথে এখানে। ভাগ্যের লিখন। 1083 01:29:07,592 --> 01:29:09,552 না, না, কি যেনো বলে? 1084 01:29:09,636 --> 01:29:11,053 কিসমৎ। 1085 01:29:11,138 --> 01:29:13,055 ডাক্তার এডগার চাইসকে চেনো? 1086 01:29:13,140 --> 01:29:14,181 বিশ্বাস করি না... 1087 01:29:14,266 --> 01:29:17,143 সে বলে সব কিছুই আগে থেকে ঠিক করা। 1088 01:29:17,227 --> 01:29:20,604 কিন্তু আমার এটাকে ভাগ্য বলেই মনে হয়। 1089 01:29:23,775 --> 01:29:27,028 জানি না কিভাবে হলো, কিন্তু হয়েছে বলে আমি খুশি। 1090 01:29:27,112 --> 01:29:30,740 ম্যানহাটান গেছো? নদীর ওপারেই। 1091 01:29:30,824 --> 01:29:32,992 আমি এম্পায়ার স্টেট বিল্ডিং দেখতে পাই... 1092 01:29:33,076 --> 01:29:34,869 আমার খাটের ওপর দাঁড়ালেই। 1093 01:29:34,953 --> 01:29:36,954 তোমার কি ব্যাপার? কোথায় ছিলে তুমি? 1094 01:29:37,039 --> 01:29:40,666 সব কিছু বলো। তুমি বলেছিলে তুমি রাশিয়ায় ছিলে। 1095 01:29:40,751 --> 01:29:44,920 আমি সবসময় রাশিয়ায় যেতে চাইতাম। ওরা যেমন বলে, সেখানে কি তেমনই ঠান্ডা? 1096 01:29:45,005 --> 01:29:47,798 -বরফের চেয়েও দ্বিগুন। -ওহ খোদা। 1097 01:29:48,383 --> 01:29:53,095 সবাই বলে তুমি আলাদা। আসলেই তাই। 1098 01:29:55,140 --> 01:29:58,726 তুমি লিখেছো তুমি প্রেমে পড়েছো। তারপর কী হলো? 1099 01:29:59,186 --> 01:30:00,895 যা হবার ছিলো। 1100 01:30:02,230 --> 01:30:04,315 এটার কথা মনে পড়ে? 1101 01:30:15,160 --> 01:30:17,912 বুড়ো ক্যাঙ্গারুর ছবি। 1102 01:30:17,996 --> 01:30:20,122 বিকাল ৫ টায়। 1103 01:30:21,917 --> 01:30:24,168 চলো একসাথে ডিনার করি। 1104 01:30:31,635 --> 01:30:34,553 তোমাকে বলেছি যে আমি ব্যালে নাচি? 1105 01:30:35,222 --> 01:30:39,767 একজন ভালো কোরিওগ্রাফার পেয়েছি। উনি বলেন আমি ভালো লাইন পেয়েছি। 1106 01:30:41,478 --> 01:30:46,023 জানো এক রিহার্সালে এক ডান্সার পড়ে যায়... 1107 01:30:46,108 --> 01:30:48,943 আর তাকে প্রোডাকশনে ঢুকিয়ে দেয়া হয়। 1108 01:30:49,027 --> 01:30:52,530 বলতে চাচ্ছি, ভাবতে পারো, একদম ক্লাসিকাল ব্যালেটে। 1109 01:30:52,614 --> 01:30:55,866 তাই সে ইচ্ছে করে পড়ে গিয়েছিলো। 1110 01:30:55,951 --> 01:30:59,620 এখন নাচের একটা আলাদা নাম হলো- "শিল্পকলা" 1111 01:30:59,704 --> 01:31:01,038 যদিও ও একাই ছিলো না। 1112 01:31:01,123 --> 01:31:05,042 Lincoln Kirstein আছেন, Lucia Chase আছেন, আর আছেন... 1113 01:31:05,127 --> 01:31:07,628 আছেন Agnes de Mille. 1114 01:31:07,712 --> 01:31:09,797 উনি একাই সব সমিতি ভেঙ্গে ফেলেন। 1115 01:31:09,881 --> 01:31:11,882 সব উপর নিচ গুলো। 1116 01:31:11,967 --> 01:31:15,177 নাচের আনুষ্ঠানিকতাই আসল নয়। ডান্সারের অনুভুতিটাই আসল। 1117 01:31:15,262 --> 01:31:17,972 এই পৃথিবী সম্বন্ধে তিনি যা বললেন, 1118 01:31:18,056 --> 01:31:20,599 তার কিছুই বোঝা যায় না। 1119 01:31:20,684 --> 01:31:22,768 তার সব কথা আমি শুনতামও না। 1120 01:31:22,853 --> 01:31:25,104 নতুন, আধুনিক, আমেরিকান। 1121 01:31:25,188 --> 01:31:28,357 আমাদের ব্যাক্তিত্ব বুঝতে পারে। 1122 01:31:28,441 --> 01:31:30,609 ওহ, খোদা। শুধু আমিই বলে যাচ্ছি। 1123 01:31:30,694 --> 01:31:35,197 না, না, আমার শুনতে ভালো লাগছে। জানতাম না তুমি ধুমপান কর। 1124 01:31:35,282 --> 01:31:36,866 আমার যথেষ্ট বয়স হয়েছে। 1125 01:31:40,203 --> 01:31:42,746 আমি অনেক কিছুই করি। 1126 01:31:45,625 --> 01:31:48,085 নিউ ইয়র্কে মাঝে মাঝে সারারাত জেগে থাকি। 1127 01:31:49,337 --> 01:31:52,173 গুদামঘরের উপর দিয়ে সূর্য উঠতে দেখি। 1128 01:31:54,467 --> 01:31:56,802 সবসময়েই কিছু না কিছু করার থাকে। 1129 01:32:14,446 --> 01:32:16,614 আমি কালই চলে যাবো। 1130 01:32:17,741 --> 01:32:19,909 -এতো তাড়াতাড়ি? -থাকতে তো ইচ্ছে করে। 1131 01:32:24,664 --> 01:32:27,875 ড্যান্সারদের কস্টিউম বা দৃশ্যের দরকার পড়ে না। 1132 01:32:27,959 --> 01:32:31,503 মাঝ মাঝে মনে হয় একদম @#*@&# হয়ে নাচি। 1133 01:32:32,797 --> 01:32:35,174 ডি. এইচ. লরেন্সের বই পড়েছো? 1134 01:32:35,258 --> 01:32:37,384 -এইতো... -তার বই নিষিদ্ধ করা হয়েছে। 1135 01:32:37,469 --> 01:32:41,013 ভালোবাসা সম্পর্কিত বই। 1136 01:33:25,517 --> 01:33:30,145 আমাদের কোম্পানীতে বিশ্বাস বজায় রাখতে হয়। 1137 01:33:35,402 --> 01:33:39,113 *** সেইটার-ই অংশ। 1138 01:33:43,493 --> 01:33:46,412 জানো অনেক ড্যান্সারই সমকামী। 1139 01:33:48,540 --> 01:33:51,667 এক মেয়েও আমার সাথে শুতে চেয়েছিলো। 1140 01:33:58,925 --> 01:34:01,969 -আশাহত হলে নাকি? -কোন ব্যাপারে? 1141 01:34:03,054 --> 01:34:05,514 কেউ আমার সাথে শুতে চেয়েছিলো? 1142 01:34:06,016 --> 01:34:07,182 তোমাকে যে কেউ পেতে চাইবে। 1143 01:34:07,267 --> 01:34:11,020 মনে হয় বেশীরভাগই তোমার সাথে শুতে চাইবে। 1144 01:34:11,104 --> 01:34:13,230 চলো ঘরে যাই। 1145 01:34:14,149 --> 01:34:16,567 বা কোন রুম খুঁজি। 1146 01:34:19,529 --> 01:34:22,740 -তোমার জ্যাকেট খুলে ফেলবো। -জানি না, ডেইসি। 1147 01:34:22,824 --> 01:34:28,203 এমন না যে আমার এসব পছন্দ নয়। মনে হয় তুমি হতাশ হবে। 1148 01:34:29,080 --> 01:34:32,207 ওহ, বেঞ্জামিন, আমি অনেক বৃদ্ধদের সাথেও থেকেছি। 1149 01:34:32,959 --> 01:34:35,002 তুমি কাল সকালে নিউইয়র্ক যাচ্ছো। 1150 01:34:35,086 --> 01:34:37,421 তোমার বন্ধুদের কাছ থেকে বিদায় নেয়া উচিত। 1151 01:34:38,423 --> 01:34:40,924 -তুমি অনেক ছোট। -আমার যথেষ্ট বয়স হয়েছে। 1152 01:34:41,009 --> 01:34:43,635 ডেইসী, আজ রাতে না। 1153 01:34:57,150 --> 01:34:59,318 আমরা গান শুনতে যেতে পারি। 1154 01:35:01,571 --> 01:35:04,281 জীবনে অনেক সুযোগ আসে। 1155 01:35:05,116 --> 01:35:07,117 কিছু কিছু হাতছাড়াও হয়ে যায়। 1156 01:35:08,078 --> 01:35:11,622 তোমাকে অনেক হ্যান্ডসাম আর পরিচ্ছন্ন লাগছে। 1157 01:35:11,706 --> 01:35:13,874 শুনলাম ঝড় আমাদের পাশ কেটে বয়ে যাচ্ছে। 1158 01:35:13,958 --> 01:35:18,587 -খুব ভালো। -আমি মায়ের সাথে কম্বলের নিচে থাকবো। 1159 01:35:18,671 --> 01:35:22,800 কিছুই বলল না...বেঞ্জামিন? 1160 01:35:24,677 --> 01:35:25,761 অনেক পরিবর্তন দেখা গেলো। 1161 01:35:25,845 --> 01:35:27,054 আমার মধ্যে। 1162 01:35:27,138 --> 01:35:30,724 আমার চুলগুলো বাদামী হয়ে উঠছিলো। 1163 01:35:30,809 --> 01:35:34,603 ঘ্রাণশক্তি ধারালো, শ্রবণশক্তি সুক্ষ হচ্ছিলো। 1164 01:35:34,687 --> 01:35:37,356 আমি অনেক দ্রুত ও অনেক্ষন ধরে হাঁটতে পারতাম। 1165 01:35:37,440 --> 01:35:43,237 যখন সবার বয়স বাড়ছিলো, আমার বয়স কমছিলো। 1166 01:35:46,241 --> 01:35:47,491 ভেতরে আসো। 1167 01:35:48,868 --> 01:35:50,202 বেঞ্জামিন। 1168 01:35:51,162 --> 01:35:54,415 -মনে পড়ে আমাকে? -অবশ্যই, জনাব বাটন। 1169 01:35:55,083 --> 01:35:58,669 -কি হয়েছে আপনার? -ইনফেকশন হয়েছে। 1170 01:36:00,338 --> 01:36:01,588 ঘরে স্বাগতম। 1171 01:36:04,259 --> 01:36:07,386 আপনি এখনো সেজারাকের সাথে হুইস্কি খান? 1172 01:36:07,470 --> 01:36:08,720 মানুষ অভ্যাসের দাস। 1173 01:36:08,805 --> 01:36:10,931 এখোনো বুরবর্ন স্ট্রিটে ঘুরতে যান? 1174 01:36:11,015 --> 01:36:12,766 অনেকদিন হলো যাইনা। 1175 01:36:14,352 --> 01:36:16,437 মজার সময় ছিলো। 1176 01:36:16,521 --> 01:36:20,983 ৪০ হাজার থেকে একেবারে হাফ-মিলিয়ন বোতাম তৈরীর লক্ষ্যমাত্রায় পৌছে গিয়েছিলাম। 1177 01:36:21,067 --> 01:36:23,110 ১০ গুন লোককে চাকরি দিয়েছি। 1178 01:36:23,194 --> 01:36:25,696 সময়ের সাথে সাথে বাড়তেই থাকে। 1179 01:36:30,243 --> 01:36:31,660 লজ্জার বিষয়। 1180 01:36:32,745 --> 01:36:35,706 যুদ্ধ বোতাম ইন্ডাস্ট্রির হাল আরো ভালো করে দিয়েছে। 1181 01:36:38,418 --> 01:36:39,793 জানো, 1182 01:36:42,046 --> 01:36:45,382 আমি অসুস্থ। জানিনা কতদিন বেঁচে থাকবো। 1183 01:36:45,467 --> 01:36:48,343 -শুনে কষ্ট পেলাম, জনাব বাটন। -না... 1184 01:36:49,721 --> 01:36:52,806 কোন লোক নেই আমার, নিজের দেখাশোনা নিজেই করি। 1185 01:36:55,268 --> 01:36:58,312 যদি কিছু মনে না করো, যখনি সম্ভব হয়, 1186 01:36:58,396 --> 01:37:00,397 তোমার সঙ্গ আমার ভালো লাগবে। 1187 01:37:00,482 --> 01:37:03,025 অবশ্যই, যখনি পারবো। 1188 01:37:06,279 --> 01:37:09,239 বেঞ্জামিন, তুমি বোতাম সম্পর্কে কিছু জানো? 1189 01:37:12,785 --> 01:37:17,456 ১২৪ বছর ধরে "বাটন বাটন" আমার পরিবারের সাথে জড়িয়ে আছে। 1190 01:37:18,082 --> 01:37:22,711 আমার দাদা দর্জি ছিলেন, রিচমন্ডে একটা ছোট দোকান চালাতেন। 1191 01:37:22,795 --> 01:37:25,214 গৃহযুদ্ধের পরে নিউ অরলিন্সে চলে আসেন। 1192 01:37:25,298 --> 01:37:30,344 দাদার স্বপ্ন ছিলো নিজেরাই বাটন তৈরী করবেন। 1193 01:37:30,428 --> 01:37:35,349 তারপর সে দর্জির দোকান পরিণত হলো এটাতে। 1194 01:37:36,059 --> 01:37:38,685 আর আজ আমি একটু সেলাইও করতে পারি না। 1195 01:37:42,857 --> 01:37:45,234 সুন্দর। 1196 01:37:48,655 --> 01:37:51,281 ভালোই করেছন। 1197 01:37:52,200 --> 01:37:56,286 আপনার জন্য কি করতে পারি, জনাব বাটন? 1198 01:37:58,790 --> 01:38:01,833 বেঞ্জামিন, তুমি আমার ছেলে। 1199 01:38:09,342 --> 01:38:12,010 আগে বলিনি সেজন্য মাফ চাইছি। 1200 01:38:14,138 --> 01:38:17,558 যেদিন বিশ্বযুদ্ধ শেষ হলো সেইদিন তুমি জন্মালে। 1201 01:38:19,435 --> 01:38:23,146 তোমার মা তোমাকে জন্ম দিতে গিয়ে মারা গেলেন। 1202 01:38:24,649 --> 01:38:26,858 আমার তোমাকে উটকো ঝামেলা মনে হলো। 1203 01:38:30,405 --> 01:38:33,699 তোমার মাকে কথা দিয়েছিলাম, আমি তোমার নিরাপত্তা নিশ্চিত করবো। 1204 01:38:40,123 --> 01:38:42,583 তোমাকে রেখে আসা উচিত হয়নি। 1205 01:38:46,671 --> 01:38:48,046 মা? 1206 01:38:49,382 --> 01:38:52,342 লেক প্নচারট্রেইনের উপর সামার হাউস। 1207 01:38:52,427 --> 01:38:55,887 যখন বালক ছিলাম, সবার আগে আমি ঘুম থেকে উঠতাম। 1208 01:38:55,972 --> 01:38:59,016 এরপর দৌড়ে নিচে গিয়ে সকালের শুরুটা দেখতাম। 1209 01:39:00,643 --> 01:39:03,312 যেনো পুরো পৃথিবীর একমাত্র জীবিত মানুষ আমি। 1210 01:39:05,106 --> 01:39:07,858 প্রথম দেখাতেই তার প্রেমে পরে গেলাম। 1211 01:39:08,359 --> 01:39:11,028 তোমার মায়ের নাম ছিলো, ক্যারোলিন মারফি। 1212 01:39:11,654 --> 01:39:14,531 তোমার দাদার রান্নাঘরে কাজ করতো। 1213 01:39:17,785 --> 01:39:19,494 ডাব্লিন থেকে এসেছে। 1214 01:39:20,121 --> 01:39:24,541 ১৯০৩ সালে ক্যারোলিন তার ভাই বোনের সাথে এখানে এসে থাকতে শুরু করলো। 1215 01:39:24,626 --> 01:39:26,209 নিউ অরলিন্সে। 1216 01:39:28,296 --> 01:39:31,173 আমি বার বার কিচেনে যাবার সুযোগ খুঁজতাম। 1217 01:39:31,966 --> 01:39:34,134 তাকে একবার দেখার জন্য। 1218 01:39:40,475 --> 01:39:44,227 ২৫শে এপ্রিল, ১৯১৮। আমার জীবনের সবচেয়ে আনন্দের দিন। 1219 01:39:44,979 --> 01:39:47,230 ওইদিন আমি তোমার মাকে বিয়ে করি। 1220 01:39:48,941 --> 01:39:51,109 আগে কেনো বলেননি? 1221 01:39:51,944 --> 01:39:54,821 আমি আমার সব সম্পত্তি তোমাকে দিতে চাইছিলাম। 1222 01:39:56,324 --> 01:39:58,784 -আমাকে যেতে হবে। -কোথায়? 1223 01:39:59,827 --> 01:40:01,244 বাসায়। 1224 01:40:01,913 --> 01:40:03,246 মনে করে কি নিজেকে? 1225 01:40:03,331 --> 01:40:04,665 মনে হয় তার সম্পত্তির লোভ দেখালেই... 1226 01:40:04,749 --> 01:40:06,625 ...সব ঠিকঠাক হয়ে যাবে? 1227 01:40:06,709 --> 01:40:09,336 আর আমিও তার বন্ধু হয়ে যাবো? 1228 01:40:09,420 --> 01:40:12,339 মতলব মোটেও সুবিধার না। 1229 01:40:12,423 --> 01:40:15,842 খোদা সাক্ষী, মতলব মোটেও ভালো না। 1230 01:40:15,927 --> 01:40:19,012 তোমার সাথে মাত্র ১৮ ডলার ছিল, যেদিন আমি তোমাকে খুঁজে পেলাম। 1231 01:40:19,097 --> 01:40:20,931 ময়লা ১৮ ডলার। 1232 01:40:21,015 --> 01:40:22,766 -আর একটা নোংরা ড্যাপার। -গুড নাইট, মা। 1233 01:40:24,102 --> 01:40:25,310 গুড নাইট, বেইবি। 1234 01:40:38,574 --> 01:40:42,953 তোমাকে কি আমি বলেছি যে, আমি ৭ বার বজ্রাহত হয়েছি? 1235 01:40:44,706 --> 01:40:46,790 একবার আমি আমার কুকুরের সাথে রাস্তায় হাটছিলাম। 1236 01:40:51,754 --> 01:40:55,632 আমার এক চোখ অন্ধ, একটু বধিরও। 1237 01:40:56,843 --> 01:41:01,471 মাঝে মাঝে সব কিছু চক্কর মেরে ওঠে, চিন্তাভাবনাও সব তালগোল পেকে যায়। 1238 01:41:03,015 --> 01:41:04,725 কিন্তু একটা কথা জানো? 1239 01:41:05,476 --> 01:41:08,437 খোদা আমাক বারংবার মনে করাচ্ছেন যে, আমি ভাগ্যবান যে আমি জীবিত। 1240 01:41:14,152 --> 01:41:15,736 ঝড় আসছে। 1241 01:41:43,639 --> 01:41:45,891 সাহায্য করতে পারি, স্যার? সিঁড়ি বেয়ে উঠে প্রথম শোবার ঘর। 1242 01:41:45,975 --> 01:41:47,058 ধন্যবাদ। 1243 01:42:02,909 --> 01:42:04,201 উঠে পড়ুন। 1244 01:42:06,704 --> 01:42:08,580 বের হবার কাপড় পড়ে নিন। 1245 01:42:35,983 --> 01:42:37,651 ওটা আসছে। 1246 01:42:40,905 --> 01:42:42,280 ধন্যবাদ। 1247 01:43:42,425 --> 01:43:46,386 কখোনো তুমি পাগল কুকুরের মতো হয়ে যাবে। 1248 01:43:46,470 --> 01:43:48,930 কখোনো ওয়াদা করবে, কখোনো ভাগ্যর দোষ দেবে। 1249 01:43:50,474 --> 01:43:52,726 কিন্তু যখন যাবার সময় হবে, 1250 01:43:53,936 --> 01:43:55,687 তোমাকে চলে যেতেই হবে। 1251 01:44:17,668 --> 01:44:20,295 সুন্দর মৃত্যু আয়োজন। 1252 01:44:22,131 --> 01:44:24,966 তোমার মায়ের পাশেই তাকে কবর দেয়া হবে। 1253 01:44:26,385 --> 01:44:28,053 আমার মা তো তুমিই। 1254 01:44:31,849 --> 01:44:33,141 আমার সন্তান। 1255 01:44:37,688 --> 01:44:39,855 আমি কখোনো নিউইয়র্ক দেখিনি। 1256 01:44:39,881 --> 01:45:25,014 মুভির নামঃ দি কিউরিয়াস কেস অফ বেঞ্জামিন বাটন অনুবাদকঃ নাজমুল হোসেন শুভ। যোগাযোগঃ tnyme.com/nazmul 1257 01:46:08,029 --> 01:46:11,448 -মাফ করবেন, আমি ডেইসীর বন্ধু। -এইদিকে। 1258 01:46:12,450 --> 01:46:17,829 -ডেইসীর বন্ধু এসেছে, ডেইসী! ডেইসী! -হ্যাঁ? 1259 01:46:18,205 --> 01:46:21,499 -কাপড় লাগবে। -কেউ কি আমাকে খুঁজছে? 1260 01:46:24,086 --> 01:46:26,296 -বেঞ্জামিন? -হাই। 1261 01:46:27,590 --> 01:46:31,384 -এখানে কি করছো? -মনে হলো একবার দেখা করে যাই। 1262 01:46:31,469 --> 01:46:34,929 তোমার সাথে একটু সময় কাটাই, যদি সময় পাও। 1263 01:46:35,014 --> 01:46:40,935 একটা ফোন করে আস্তে পারতে, অবাক করে দিলে। 1264 01:46:42,271 --> 01:46:46,441 -এগুলো ফেলে দিতেপারো। -না! এগুলো সুন্দর। 1265 01:46:47,026 --> 01:46:51,863 তোমার থেকে চোখ ফেরাতে পারছিলাম না। সম্মোহিত করে রেখেছিলে মনে হয়। 1266 01:46:53,866 --> 01:46:56,701 ধন্যবাদ। শুনে ভালো লাগলো। 1267 01:47:01,999 --> 01:47:04,084 আমি কাপড় চেঞ্জ করে আসি। আমাদের একটা গ্রুপ পার্টি করছে। 1268 01:47:04,168 --> 01:47:07,420 -আসতে চাও? -একজন রেস্টুরেন্টে দাওয়াত দিয়েছে। 1269 01:47:07,505 --> 01:47:08,797 তুমি মজা করতে পারো। 1270 01:47:08,881 --> 01:47:11,424 আমি রিজার্ভ করে রেখেছি। 1271 01:47:11,509 --> 01:47:14,511 শো এর পরে সব ড্যান্সাররা চলে গেলে তুমি... 1272 01:47:14,595 --> 01:47:18,431 তুমি আমাদের সাথে আসতে পারো। আমি কাপড় বদলে আসছি? 1273 01:47:24,855 --> 01:47:26,981 ব্যালেট রাসেসের জন্য উনি কোরিওগ্রাফ করেন। 1274 01:47:27,066 --> 01:47:28,399 সে অসাধারণ। 1275 01:47:29,026 --> 01:47:30,860 তুমি অসাধারণ ছিলে। 1276 01:47:36,534 --> 01:47:37,826 সুইটি। 1277 01:47:38,953 --> 01:47:41,871 ও ডেভিড। আমাদের সাথে নাঁচে। 1278 01:47:42,832 --> 01:47:44,874 -উনি বেঞ্জামিন। -কে? 1279 01:47:44,959 --> 01:47:48,211 -বলেছিলাম ওর কথা। -ও, হ্যাঁ, কেমন আছেন? 1280 01:47:48,295 --> 01:47:51,798 -আমি একটু পানীয় নিয়ে আসছি। -আচ্ছা, ধন্যবাদ। 1281 01:47:59,473 --> 01:48:02,642 আপনি ওর দাদীর বন্ধু? 1282 01:48:02,726 --> 01:48:04,686 নাকি সেইরকমই কিছু। 1283 01:48:05,813 --> 01:48:07,605 সেইরকমই কিছু। 1284 01:48:07,898 --> 01:48:09,482 হেই, মাফ করবেন। 1285 01:48:31,797 --> 01:48:33,089 আসো। 1286 01:48:54,403 --> 01:48:55,486 হেই! 1287 01:48:56,447 --> 01:48:58,948 আমার মনেই ছিলো না যে, তুমি এসেছো। 1288 01:48:59,950 --> 01:49:01,534 ওহ! বেনজামিন! 1289 01:49:04,121 --> 01:49:07,999 কি আশা করেছিলে তুমি? সব কিছু ছেড়ে দেবো? 1290 01:49:08,083 --> 01:49:10,043 এটাই আমার জীবন। 1291 01:49:10,127 --> 01:49:12,629 ডাউনটাউন যাচ্ছ। 1292 01:49:17,551 --> 01:49:20,678 আমাদের সাথে চলো, ভালো সময় কাটাবে। 1293 01:49:21,513 --> 01:49:23,056 অনেক মজার লোকজন, মিউজিশিয়ান আছে। 1294 01:49:23,140 --> 01:49:26,059 তোমার এসব করতে হবে না। আমারই ভুল। 1295 01:49:27,144 --> 01:49:28,561 ফোন করে আসা উচিত ছিলো। 1296 01:49:28,646 --> 01:49:31,481 ভেবেছিলাম আমি আসবো... 1297 01:49:31,565 --> 01:49:34,317 ...আর তোমাকে ছাড়িয়ে আনবো। 1298 01:49:35,819 --> 01:49:40,323 -ডেইসী! চলো! -আসছি। 1299 01:49:42,076 --> 01:49:43,493 ভালোই তো। 1300 01:49:44,828 --> 01:49:46,454 ভালোবাসো ওকে? 1301 01:49:49,541 --> 01:49:50,959 মনে হয়। 1302 01:49:53,045 --> 01:49:54,754 আমি তোমাকে দেখে খুশি। 1303 01:49:56,674 --> 01:49:58,800 বাড়িতে দেখা হবে। 1304 01:50:01,387 --> 01:50:02,512 আচ্ছা। 1305 01:50:04,515 --> 01:50:06,307 শো টা ভালো লেগেছে। 1306 01:50:13,899 --> 01:50:18,444 ও বলতে এসেছিলো যে ওর বাবা মারা গেছে। 1307 01:50:19,905 --> 01:50:26,119 -তুমি মনে হয় জানতেও না। -আমার বয়স ২৩ ছিলো। জানলেও কিচ্ছু আসে যায় না। 1308 01:50:28,664 --> 01:50:30,039 তারপর? 1309 01:50:30,124 --> 01:50:37,088 ব্যাগের সামনের দিকে কয়েকটা ছবি আছে। 1310 01:50:39,174 --> 01:50:43,303 আমি অনেক ভালো ড্যান্সার ছিলাম। 1311 01:50:45,180 --> 01:50:47,140 ৫ বছর ধরে আমি... 1312 01:50:49,893 --> 01:50:51,686 আমি সব জায়গায় নেচেছি। 1313 01:50:53,105 --> 01:50:56,649 লন্ডন, ভিয়েনা, প্রাগ। 1314 01:50:57,234 --> 01:50:59,110 এগুলো তো আগে দেখিনি। 1315 01:51:02,406 --> 01:51:03,531 মা। 1316 01:51:04,783 --> 01:51:07,493 তুমি নাচতে এটা তো আগে বলো নি। 1317 01:51:07,578 --> 01:51:09,620 আমিই একমাত্র আমেরিকান ছিলাম। 1318 01:51:09,705 --> 01:51:14,667 যে বলসই তে নাচার আমন্ত্রণ পেয়েছিলো। 1319 01:51:16,503 --> 01:51:18,546 অনেক গৌরবময় ছিলো। 1320 01:51:22,968 --> 01:51:26,721 কিন্তু আমি বেঞ্জামিনকে ভুলতে পারিনি। 1321 01:51:29,850 --> 01:51:33,436 আর নিজেকে বলতে শুনলাম... 1322 01:51:33,520 --> 01:51:35,355 গুড নাইট, বেঞ্জামিন। 1323 01:51:37,316 --> 01:51:40,985 -গুড নাইট ডেইসী। -সেও বলেছিলো? 1324 01:51:43,113 --> 01:51:44,280 জীবন অতটা কঠিন ছিলো না। 1325 01:51:45,157 --> 01:51:47,950 আমি কি যেনো খুঁজছিলাম। 1326 01:51:57,419 --> 01:52:00,421 বেঞ্জামিন? মিসেস লা টরেনু মারা গেছেন। 1327 01:52:06,804 --> 01:52:10,473 -জনাব বেঞ্জামিন বাটনের জন্য চিঠি। -আমাকে দাও। 1328 01:52:13,352 --> 01:52:14,727 ধন্যবাদ। 1329 01:52:41,004 --> 01:52:42,922 মিস ডেইসী ফুলার। 1330 01:52:43,006 --> 01:52:45,842 -এক মিনিট বসুন। -অবশ্যই। 1331 01:52:53,308 --> 01:52:57,728 মাঝ্বে মাঝে আমরা ধাক্কা খাবার আগে বুঝতে পারি না। 1332 01:52:58,272 --> 01:53:02,817 ঘটনা হোক বা দুর্ঘটনা, আমাদের তখন কিছুই করার থাকে না। 1333 01:53:05,612 --> 01:53:08,698 প্যারিসের এক মহিলা শপিং-এ যাচ্ছিলেন। 1334 01:53:10,033 --> 01:53:13,786 কিন্তু তার কোট নিতে ভুলে গেলেন আর বাসায় চলে আসলেন। 1335 01:53:13,871 --> 01:53:16,080 কোট নিতে আসার সময় তার ফোন বেজে উঠলো। 1336 01:53:16,165 --> 01:53:19,208 তিনি কয়েক মিনিট কথা বলার জন্য থামলেন। 1337 01:53:20,669 --> 01:53:22,462 যখন তিনি ফোনে কথা বলছিলেন, 1338 01:53:22,546 --> 01:53:26,757 ডেইসী প্যারিস অপেরা হাউসের জন্য প্র্যাক্টিস করছিলো। 1339 01:53:26,842 --> 01:53:29,635 রিহারসিং-এর সময় মহিলা ফোন রেখে দিলেন। 1340 01:53:29,720 --> 01:53:32,054 আর বাইরে আসলেন ট্যাক্সি ধরতে। 1341 01:53:36,560 --> 01:53:38,853 ট্যাক্সি ড্রাইভার একটু আগে থেমে, 1342 01:53:38,937 --> 01:53:41,689 এক কাপ কফি খেলেন। 1343 01:53:42,566 --> 01:53:45,318 সে সময় ডেইসি অনুশীলন করছিলো। 1344 01:53:48,822 --> 01:53:51,324 আর ট্যাক্সি ড্রাইভার, যে আগে থেমে, 1345 01:53:51,408 --> 01:53:53,409 কফি খাচ্ছিলো, 1346 01:53:53,494 --> 01:53:55,203 সে মেয়েটাকে শপিং-এ নিয়ে গেলো। 1347 01:53:55,287 --> 01:53:58,039 সে আগের ট্যাক্সিটা ধরতে পারলো না। 1348 01:53:58,957 --> 01:54:01,375 একজনের রাস্তা পার হবার জন্য ট্যাক্সিটার থামতেই হত। 1349 01:54:01,460 --> 01:54:04,295 যে পাঁচ মিনিট আগে কাজ থেকে এসেছে অন্যান্য দিনের মত। 1350 01:54:04,379 --> 01:54:06,923 সে অ্যালার্ম দিতে ভুলে যায়। 1351 01:54:07,674 --> 01:54:10,968 যখন সে দেরিতে কাজে যাচ্ছিলো, এবং রাস্তা পার হচ্ছিলো, 1352 01:54:11,053 --> 01:54:14,514 ডেইসী প্র্যাক্টিস শেষ করে গোসল করছিলো। 1353 01:54:15,015 --> 01:54:16,349 যখন ডেইসী গোসল করছিলো, 1354 01:54:16,433 --> 01:54:20,061 ট্যাক্সিটা বুটিক হাউসের বাইরে মহিলাটির জন্য দাঁড়িয়ে ছিলো। 1355 01:54:20,145 --> 01:54:21,270 র‍্যাপিং করা হয়নি তখনো। 1356 01:54:21,355 --> 01:54:23,189 কারন যার এটা র‍্যাপিং করার কথা... 1357 01:54:23,273 --> 01:54:26,901 তার গতরাতে বয়ফ্রেন্ডের সাথে ব্রেকাপ হয়ে গেছে। 1358 01:54:27,528 --> 01:54:30,738 যখন প্যাকেটটা র‍্যাপ করা হলো, মহিলা ট্যাক্সিতে ফিরল... 1359 01:54:30,822 --> 01:54:32,490 যেটা ডেলিভারি ট্রাকের কারনে থামতে হলো। 1360 01:54:32,574 --> 01:54:35,326 তখন ডেইসী কাপড় বদলাচ্ছিলো। 1361 01:54:36,787 --> 01:54:40,206 ডেলিভারী ট্রাক সরার পরে, ট্যাক্সিটা যেতে পারলো। 1362 01:54:40,290 --> 01:54:42,375 তখন ডেইসীর কাপড় পরা শেষ। 1363 01:54:42,459 --> 01:54:46,045 তার বন্ধুর জন্য অপেক্ষা করছিলো, যে তার জুতার ফিতা বাঁধছিল। 1364 01:54:46,463 --> 01:54:49,382 যখন ট্যাক্সিটা ট্রাফিক লাইটে থামল... 1365 01:54:49,466 --> 01:54:53,386 ডেইসী আর তার বন্ধু থিয়েটার থেকে বের হল। 1366 01:54:53,470 --> 01:54:56,889 আর এর একটা ঘটনাও যদি অন্যরকম হত, 1367 01:54:56,974 --> 01:54:59,058 যদি জুতার ফিতা না খুলতো, 1368 01:54:59,142 --> 01:55:01,686 যদি ডেলিভারি ট্রাক একটু আগে যেতো, 1369 01:55:01,770 --> 01:55:03,646 বা প্যাকেট র‍্যাপ করা হতো, 1370 01:55:03,730 --> 01:55:06,482 মেয়েটার বয়ফ্রেন্ডের সাথে ব্রেকাপ না হতো, 1371 01:55:06,567 --> 01:55:10,236 বা সেই লোকটা অ্যালার্ম সেট করে ৫ মিনিট আগে উঠতো, 1372 01:55:10,320 --> 01:55:13,531 বা সেই ট্যাক্সি ড্রাইভার কফি না খেতো, 1373 01:55:13,615 --> 01:55:17,660 বা সেই মহিলার কোট নিতে মনে থাকতো, আর আগেই ট্যাক্সিতে উঠতো, 1374 01:55:18,161 --> 01:55:20,871 তাহলে ডেইসী আর তার বন্ধু রাস্তা পার হতে পারতো। 1375 01:55:20,956 --> 01:55:23,416 আর ট্যাক্সিটা চলে যেতে পারতো। 1376 01:55:34,469 --> 01:55:36,220 কিন্তু সব নকশা অনুযায়ীই হলো, 1377 01:55:36,305 --> 01:55:39,307 কয়েকটা অসম্পর্কিত ঘটনা, 1378 01:55:39,391 --> 01:55:41,183 যাতে এদের কারোরই হাত নেই, 1379 01:55:42,019 --> 01:55:44,770 ট্যাক্সিটা যেতে পারলো না। 1380 01:55:44,855 --> 01:55:47,690 ড্রাইভার অন্যমনষ্ক হয়ে পড়লো। 1381 01:55:48,692 --> 01:55:49,692 ডেইসী! 1382 01:55:49,860 --> 01:55:51,110 আর ট্যাক্সিটা ডেইসীকে ধাক্কা মারলো। 1383 01:55:51,194 --> 01:55:52,945 ডেইসী! সাহায্য লাগবে! 1384 01:55:56,074 --> 01:55:58,075 তার পা ভেঙ্গে গেলো! 1385 01:56:05,459 --> 01:56:06,667 ডেইসী? 1386 01:56:10,922 --> 01:56:13,507 -কে বলল? -তোমার বন্ধু ফোন করেছিলো। 1387 01:56:14,551 --> 01:56:18,638 দয়া করে আমাকে দেখতে আসার জন্য ধন্যবাদ। 1388 01:56:20,182 --> 01:56:22,224 আমার এরকম হলে তুমিও তাই করতে। 1389 01:56:24,102 --> 01:56:25,353 খোদা! 1390 01:56:27,439 --> 01:56:30,941 নিজেকে দেখো। একদম ঠিকঠাক। 1391 01:56:33,737 --> 01:56:38,282 তুমি না আসলেই ভালো হত। আমার এই অবস্থা তোমাকে দেখাতে চাই না। 1392 01:56:44,706 --> 01:56:46,999 তার পা পাঁচ জায়গায় ভেঙ্গেছে। 1393 01:56:47,084 --> 01:56:50,252 থেরাপি আর সময়ের সাথে সে হয়তো হাঁটতে পারবে। 1394 01:56:51,755 --> 01:56:53,673 কিন্তু নাচতে কখোনোই পারবে না। 1395 01:56:55,258 --> 01:56:57,718 আমি তোমাকে বাড়ি নিয়ে যেতে এসেছি। 1396 01:56:57,803 --> 01:57:00,596 -আমি তোমার দেখাশোনা করবো। -আমি নিউ অরলিন্স যাবো না। 1397 01:57:00,681 --> 01:57:02,890 তবে আমি তোমার সাথে প্যারিসেই থাকবো। 1398 01:57:03,475 --> 01:57:06,435 কেন বুঝতে চাইছো না? আমি তোমার সাহায্য চাই না। 1399 01:57:07,521 --> 01:57:11,857 আমি জানি আমি কষ্ট পাচ্ছি, কিন্তু আমি তোমার সাথে থাকবো না। 1400 01:57:11,942 --> 01:57:15,736 নিউইয়র্কেও এ কথা বলতে চেয়েছি, তুমি শোনোনি। 1401 01:57:17,239 --> 01:57:19,198 তুমি মন পরিবর্তন করতে পারো। 1402 01:57:19,282 --> 01:57:22,284 আমরা এখন আর বাচ্চা নেই বেঞ্জামিন। 1403 01:57:24,287 --> 01:57:27,540 আমার জীবন থেকে সরে যাও। 1404 01:57:50,355 --> 01:57:53,649 আমি অনেক নিষ্ঠুর ছিলাম। 1405 01:57:54,693 --> 01:58:00,156 বোঝে না সে বোঝে না। আমার এই অবস্থা তাকে দেখাতে চাই না। 1406 01:58:02,826 --> 01:58:04,201 আমি চলে যাই নি। 1407 01:58:06,830 --> 01:58:10,166 আমি প্যারিসেই তার দেখাশোনার জন্য থেকে গেলাম। 1408 01:58:13,712 --> 01:58:15,588 আমি জানতাম না। 1409 01:58:18,967 --> 01:58:23,053 ওহ! নার্সকে একটু ডেকে দাও। 1410 01:58:26,725 --> 01:58:31,854 আমি হাটা শিখলাম। 1411 01:58:34,900 --> 01:58:37,485 লর্ডসের ট্রেন ধরলাম। 1412 01:58:38,820 --> 01:58:44,408 দেখি। সব ঠিক আছে। পাল্‌স রেট নামছে। 1413 01:58:44,493 --> 01:58:46,494 তার শ্বাস নিতে কষ্ট হচ্ছে। 1414 01:58:46,578 --> 01:58:48,829 -তুমি ঠিক আছো তো? -হ্যাঁ। 1415 01:59:01,968 --> 01:59:07,890 সে বলল, "আমি ঘরে ফিরে এলাম" আর তারপর অনেক পৃষ্ঠা ছেঁড়া। 1416 01:59:08,099 --> 01:59:11,852 "আমি ঘরের শব্দ শুনেছি।" এটাতো আগেই পড়লাম। 1417 01:59:12,729 --> 01:59:13,854 সে... 1418 01:59:14,773 --> 01:59:18,067 এটার ওপরে কিছু পড়েছিলো, পড়াই যাচ্ছে না। 1419 01:59:19,194 --> 01:59:21,987 জাহাজ সম্পর্কে কিছু। কোন মানে হয়? 1420 01:59:22,697 --> 01:59:26,075 আমি আমার বাবার লেক হাউসের একটা পুরোনো নৌকা চালানো শিখেছি। 1421 01:59:35,252 --> 01:59:37,253 মিথ্যে বলবো না। 1422 01:59:37,337 --> 01:59:40,172 আমি দুই একজন মেয়ের সঙ্গ উপভোগ করেছি। 1423 01:59:48,473 --> 01:59:50,057 বা তিন জন। 1424 02:00:26,553 --> 02:00:30,806 জানিনা কেন স্যাম ভাইয়া, কাল আবার আসবে। 1425 02:00:35,145 --> 02:00:36,312 মা। 1426 02:00:41,151 --> 02:00:43,652 আর ১৯৬২ সালের বসন্তে, 1427 02:00:47,490 --> 02:00:49,033 সে ফিরে এলো। 1428 02:01:08,386 --> 02:01:12,056 -তুমি জানতে চাও আমি কোথায় ছিলাম? -না। 1429 02:01:14,017 --> 02:01:18,938 কিছু না বলে কয়েই কোথায় গায়েব হয়ে গিয়েছিলে? 1430 02:01:19,022 --> 02:01:21,607 নিজের জন্য কিছু করতে চাইছিলাম। 1431 02:01:21,691 --> 02:01:25,444 তুমি স্বার্থপর হও, এটা আশা করিনি। 1432 02:01:25,528 --> 02:01:28,030 মনে হয় আমি ভুল নই। 1433 02:01:29,157 --> 02:01:31,241 আমি মানুষ চিনি। 1434 02:01:31,326 --> 02:01:33,869 -গুড নাইট, মা। -গুড নাইট, বেইবি। 1435 02:01:34,829 --> 02:01:36,497 মজা করো। 1436 02:01:39,209 --> 02:01:43,587 -ও দুটো শব্দ তো বললে না। -নষ্ট করতে চাইনি। 1437 02:02:13,743 --> 02:02:16,078 -শুবে আমার সাথে? -অবশ্যই। 1438 02:02:53,825 --> 02:02:56,285 আমি তাকে আমার সাথে নিয়ে যেতে চাইলাম। 1439 02:02:58,496 --> 02:03:01,623 আমরা উপসাগর ধরে ফ্লোরিডায় আসলাম। 1440 02:03:42,957 --> 02:03:47,336 আমি খুশি যে, আমরা একে অপরকে ২৬ বছর বয়সে পাইনি। 1441 02:03:47,420 --> 02:03:51,757 -কেনো বলছো এটা? -কারণ আমার বয়স কম ছিলো। 1442 02:03:51,841 --> 02:03:53,634 আর তুমি বুড়ো ছিলে। 1443 02:03:54,302 --> 02:03:57,221 যা হবার তাই হবে। 1444 02:03:57,305 --> 02:04:00,474 আমার তোমার সাথে থাকতে ভালো লাগবে। 1445 02:04:05,605 --> 02:04:08,107 বাজি ধরে বলছি আমি তোমার থেকেও বেশি দিন বাঁচবো। 1446 02:04:08,191 --> 02:04:09,817 আমি বাজি ধরছি তুমি পারবে না। 1447 02:04:12,654 --> 02:04:15,197 আমার চামড়া কুচঁকে যাচ্ছে। 1448 02:04:15,573 --> 02:04:18,742 আমার চেহারার বলিরেখা বাড়ছে। যেটা মোটেও ভালো হচ্ছে না। 1449 02:04:20,370 --> 02:04:24,164 তোমার বলিরেখা আমার ভালো লাগে। সবগুলোই। 1450 02:04:29,838 --> 02:04:32,172 বয়স কমার অনুভূতিটা কেমন? 1451 02:04:34,592 --> 02:04:39,221 বলতে পারবো না। নিজের চোখে দেখে বোঝা অসম্ভব। 1452 02:04:44,227 --> 02:04:48,021 আমি বুড়ো হয়ে গেলেও কি, তুমি আমায় ভালোবাসবে? 1453 02:04:48,106 --> 02:04:52,609 আমি যখন বাচ্চা হয়ে বিছানায় হিসু করবো, তখনো কি তুমি আমায় ভালোবাসবে? 1454 02:04:53,903 --> 02:04:56,780 যখন আমি সিঁড়ি বেয়ে নামতে ভয় পাবো। 1455 02:05:04,247 --> 02:05:05,330 কি? 1456 02:05:11,337 --> 02:05:15,340 -কি ভাবছো? -আমি ভাবছি সব ক্ষণস্থায়ী কেন? 1457 02:05:17,719 --> 02:05:19,761 এটা কী লজ্জার বিষয় না? 1458 02:05:22,724 --> 02:05:24,391 কিছু জিনিস আছে যা দীর্ঘস্থায়ী। 1459 02:05:26,644 --> 02:05:30,898 -শুভ রাত্রী, ডেইসী। -শুভ রাত্রী, বেঞ্জামিন। 1460 02:05:47,290 --> 02:05:48,373 মা? 1461 02:05:50,627 --> 02:05:54,671 -বাবার সাথে তোমার কবে দেখা হলো? -তার কিছুদিন পরেই। 1462 02:05:57,800 --> 02:06:02,554 -তুমি কি তাকে বেঞ্জামিনের কথা বলেছো? -সে জানতো। 1463 02:06:22,533 --> 02:06:23,659 মা? 1464 02:06:30,833 --> 02:06:32,125 কুইনি? 1465 02:06:35,255 --> 02:06:36,588 হ্যালো? 1466 02:06:37,006 --> 02:06:40,634 ওহ! হাই! মিসেস কার্টার,আমি বেঞ্জামিন। সবাই কোথায়? 1467 02:06:40,718 --> 02:06:45,931 ওহ! বেঞ্জামিন, কুইনি মারা গেছে। আমি দুঃখিত। 1468 02:07:14,585 --> 02:07:18,005 অপূরণীয় ক্ষতির জন্য ক্ষমা চাইছি। উনি অনেক ভালো মহিলা ছিলেন। 1469 02:07:18,089 --> 02:07:19,923 আমরা শোক প্রকাশ করছি। 1470 02:07:25,054 --> 02:07:28,098 আমরা তাকে জনাব ওয়েদারের পাশে দাফন করলাম। 1471 02:07:35,064 --> 02:07:38,567 যদিও অনেক স্মৃতিবিজরিত, 1472 02:07:38,651 --> 02:07:40,610 আমি বাবার বাড়িটা বিক্রি করে দিলাম। 1473 02:07:40,695 --> 02:07:43,322 বাড়িটা খুব সুন্দর, ডারলিং। 1474 02:07:43,906 --> 02:07:46,825 এখানে থাকতে আমাদের ভালোই লাগবে। 1475 02:07:46,909 --> 02:07:49,828 কত বছরের স্মৃতি জড়িত এই বাড়িটার সাথে? 1476 02:07:49,912 --> 02:07:51,913 তার এই বাড়িতে জন্মেছেন। 1477 02:07:54,500 --> 02:07:57,419 -চলো। -মাস্টার সুইটটা দেখবে চলো। 1478 02:07:58,921 --> 02:08:01,173 আমরা একটা দোতলা বাড়ি কিনলাম। 1479 02:08:03,217 --> 02:08:05,260 বাড়িটা আমার প্রিয় ছিলো। 1480 02:08:07,680 --> 02:08:09,681 কয়লার মত ঘ্রাণ আসতো বাড়িটা থেকে। 1481 02:08:10,767 --> 02:08:14,019 থেমো না...পড়তে থাকো। 1482 02:08:14,604 --> 02:08:17,481 সেটা ছিলো আমার জীবনের সবচেয়ে আনন্দের দিনের একটা। 1483 02:08:17,565 --> 02:08:20,108 ফার্নিচারের পরোয়া করতাম না। 1484 02:08:20,902 --> 02:08:23,653 আমরা ঘরের মধ্যেই পিকনিক করতাম। 1485 02:08:27,116 --> 02:08:31,119 যখন ইচ্ছা তখন খেতাম। চাইলে সারারাত জেগে থাকতাম। 1486 02:08:32,538 --> 02:08:34,539 রুটিনের পরোয়া করতাম না। 1487 02:08:34,624 --> 02:08:37,501 ঘুমানো বা ঘুম থেকে ওঠার কোন নির্দিষ্ট সময় ছিলো না। 1488 02:08:37,585 --> 02:08:39,628 আমরা ম্যাট্রেসেই ঘুমাতাম। 1489 02:09:15,331 --> 02:09:18,834 আমাদের প্রতিবেশী, মিসেস ভ্যান ড্যাম, একজন ডাক্তার ছিলেন। 1490 02:09:20,420 --> 02:09:23,171 পাবলিক পুল থেকে আমরা ৪ ব্লক দূরে থাকতাম। 1491 02:10:01,544 --> 02:10:04,337 তুমি আর মাত্র কয়েক বছর সাতার কাটতে পারবে। 1492 02:10:04,422 --> 02:10:08,550 কিন্তু তুমি স্পেশাল আর একটু অন্যরকম। 1493 02:10:09,969 --> 02:10:13,722 সে হিসেবে সময় অল্পই বাকি। 1494 02:10:15,516 --> 02:10:18,018 তাই, যাই হোক না কেন, 1495 02:10:18,102 --> 02:10:21,229 সেখানেই থাকো যেখানে তোমার থাকা উচিত। 1496 02:10:21,314 --> 02:10:23,565 আমার বুড়ো হতে ভালো লাগে না। 1497 02:10:25,109 --> 02:10:27,652 পানিতে ক্লোরিন অনেক বেশি। 1498 02:11:08,903 --> 02:11:12,781 কথা দিচ্ছি, আমি আর কখনো নিজেকে নিচু ভাববো না। 1499 02:11:17,119 --> 02:11:20,205 আর তার পর থেকেই, 1500 02:11:20,289 --> 02:11:24,292 কেউ চিরকাল পারফেক্ট থাকে না। 1501 02:11:28,256 --> 02:11:29,881 সে জীবনে আনন্দ খুঁজে পেলো। 1502 02:11:31,759 --> 02:11:34,678 সে একটা স্টুডিও খুলল, আর বাচ্চা মেয়েদের নাচতে শেখালো। 1503 02:11:34,762 --> 02:11:37,889 আর টেন্ডূও। 1504 02:11:37,974 --> 02:11:43,061 এদিক দিয়ে আসো, ঘোরো ঘোরো, সুন্দর। 1505 02:11:44,730 --> 02:11:47,190 -গুড নাইট, মিস ডেইসী। -গুড নাইট। 1506 02:12:12,675 --> 02:12:15,302 দেখতে ভালোই লাগছিলো। 1507 02:12:17,096 --> 02:12:19,514 লাইন সুন্দর, তো নাচও সুন্দর। 1508 02:12:21,767 --> 02:12:23,685 সঠিক শরীর। 1509 02:12:25,021 --> 02:12:29,357 কখোনো না কখোনো, সেই উৎকর্ষতা হারিয়ে যায়, যেটা আর ফেরত আসে না। 1510 02:12:35,239 --> 02:12:41,202 তুমি ১৯১৮ সালে জন্মেছিলে, ৪৯ বছর আগে। 1511 02:12:41,287 --> 02:12:42,829 আমার বয়স ৪৩। 1512 02:12:44,999 --> 02:12:47,542 আমাদের বয়স একই মনে হয়। 1513 02:12:50,838 --> 02:12:55,050 -আমরা মাঝামাঝি এসে পড়েছি। -আমরা একে অপরকে ধরে ফেলেছি। 1514 02:12:56,218 --> 02:12:57,344 দাঁড়াও। 1515 02:12:58,679 --> 02:13:01,348 আমাদের এই অবস্থাটাকে মনে রাখতে দাও। 1516 02:13:12,193 --> 02:13:13,693 আমি অন্তস্বত্বা। 1517 02:13:31,379 --> 02:13:35,048 নার্স বলল, আমার ছেলে হবে। 1518 02:13:50,022 --> 02:13:52,023 কিন্তু আমার মনে হয় আমার মেয়ে হবে। 1519 02:13:57,321 --> 02:14:00,907 -জানি তুমি ভয় পাচ্ছ। -আমি লুকোচ্ছি না। 1520 02:14:00,991 --> 02:14:02,117 ওকে। 1521 02:14:09,458 --> 02:14:12,043 -সবচেয়ে বড় ভয়টা কি নিয়ে? -যদি বাচ্চাটা আমার মত হয়। 1522 02:14:12,128 --> 02:14:14,587 তাহলে আমি সবচেয়ে বেশী খুশী হবো। 1523 02:14:16,590 --> 02:14:21,553 আমি বাবা হবো কী করে, যেখানে আমি উল্টোধারায় চলছি? 1524 02:14:22,179 --> 02:14:25,515 বাচ্চা হওয়াটা মোটেও ভালো লাগবে না। আমি কারো বোঝা হতে চাই না। 1525 02:14:25,599 --> 02:14:28,476 আমরা সবাই ডায়াপার পরেই মারা যাই। 1526 02:14:29,937 --> 02:14:31,980 সমস্যা হবে না। 1527 02:14:34,650 --> 02:14:37,569 আমিতো অন্তত এটাই চাই। 1528 02:14:37,653 --> 02:14:41,072 তুমি যা চাও, আমিও তাই চাই। 1529 02:14:41,157 --> 02:14:44,367 বুঝতে পারছি না, এটা মেনে নেবো কি করে? 1530 02:14:44,452 --> 02:14:46,536 একজন অন্ধকে কি তুমি বলবে, যে সে বাচ্চা নিতে পারবে না? 1531 02:14:46,620 --> 02:14:48,204 এমনই। 1532 02:14:48,289 --> 02:14:51,750 যতদিন পারো ততদিনই তুমি বাবা হয়ে থাকবে। 1533 02:14:51,834 --> 02:14:54,627 এটাই পরিণতি। আর আমি তা মেনে নিয়েছি। 1534 02:14:54,712 --> 02:14:57,338 তুমিই আমার জীবনের সব। 1535 02:15:01,844 --> 02:15:03,511 আমাকে টয়লেটে যেতে হবে। 1536 02:15:17,568 --> 02:15:19,819 ইংলিশ চ্যানেল সাতারু হিসেবে সবচেয়ে সবচেয়ে বৃদ্ধ মহিলা... 1537 02:15:19,904 --> 02:15:21,654 আজ ক্যালাইসে পৌছেছেন। 1538 02:15:21,739 --> 02:15:24,240 -রাখো। -...তিনি সাঁতরেছেন... 1539 02:15:24,325 --> 02:15:26,534 ৩৪ ঘন্টা, ২২ মিনিট, ১৪ সেকেন্ড। 1540 02:15:26,619 --> 02:15:31,456 ৬৮ বছর বয়সী এলিজাবেথ অ্যাবোট, গ্রিনুইচে ৫টা ৩৮শে পৌছেছেন, 1541 02:15:31,540 --> 02:15:33,333 অত্যন্ত খুশি মনে। 1542 02:15:33,417 --> 02:15:36,961 আপনার এই সাফল্যকে কিভাব ব্যাখ্যা করবেন? 1543 02:15:37,046 --> 02:15:38,671 আমার মনে হচ্ছে... 1544 02:15:40,049 --> 02:15:41,800 সবকিছুই সম্ভব। 1545 02:15:45,805 --> 02:15:46,971 -এটুকুই? -হ্যাঁ, ধন্যবাদ। 1546 02:15:47,056 --> 02:15:48,056 -তুমি তৈরী? -ধন্যবাদ। 1547 02:15:48,140 --> 02:15:50,099 সবাইকে ধন্যবাদ। 1548 02:15:50,184 --> 02:15:52,185 -হ্যাঁ। -আপনি দয়ালু। 1549 02:15:59,401 --> 02:16:03,279 বসন্তের একদিন, অন্যান্য দিনের মতই চলছিলো... 1550 02:16:04,031 --> 02:16:06,032 আমি একঘন্টার মধ্যেই এসে পড়বো। 1551 02:16:11,038 --> 02:16:12,247 সোনা? 1552 02:16:14,291 --> 02:16:16,334 একটা অ্যাম্বুলেন্স ডাকো! 1553 02:16:19,255 --> 02:16:20,922 বাচ্চাটা বের হয়ে আসছে। 1554 02:16:21,757 --> 02:16:22,799 অপারেটর আমার একটা অ্যাম্বুলেন্স লাগবে। 1555 02:16:22,883 --> 02:16:25,343 -এখনই বাচ্চা হবে। -২৭১৪, নেপোলিয়ন। 1556 02:16:32,560 --> 02:16:35,270 শ্বাস নাও! 1557 02:16:36,146 --> 02:16:38,565 গভীর শ্বাস নাও, ধাক্কা মারো। 1558 02:16:48,450 --> 02:16:49,868 এইতো। 1559 02:17:06,260 --> 02:17:09,637 সব ঠিক আছে। তার একটা স্বাস্থ্যবান মেয়ে বাচ্চা হয়েছে। 1560 02:17:16,520 --> 02:17:17,729 সোনা? 1561 02:17:19,648 --> 02:17:23,318 সে ৫ পাউন্ড, ৪ আউন্সের একটা বাচ্চার জন্ম দিলো। 1562 02:17:39,501 --> 02:17:41,419 পা কয়টা গুনেছো? 1563 02:17:45,716 --> 02:17:47,258 সে একদম ঠিক আছে। 1564 02:17:47,676 --> 02:17:50,970 আমরা তার মায়ের নামে নাম রাখলাম, ক্যারোলিন। 1565 02:17:54,683 --> 02:17:56,851 বেঞ্জামিন আমার বাবা? 1566 02:17:58,354 --> 02:18:00,521 এটা তুমি আমাকে এভাবে বলছ? 1567 02:18:06,070 --> 02:18:07,445 মাফ করবেন। 1568 02:18:17,915 --> 02:18:20,667 ...ঝড়ের সব লক্ষণ দেখা যাচ্ছে। 1569 02:18:20,751 --> 02:18:23,336 ৫ নম্বর বিপদ সঙ্কেত মনে হচ্ছে। 1570 02:18:30,052 --> 02:18:33,763 যদিও এটা কঠিন, তাও বলছি, এখানে ধূমপান নিষিদ্ধ। 1571 02:18:37,017 --> 02:18:39,018 কেউ বলতে পারছে না, ঝড় কোথায় আঘাত হানবে। 1572 02:18:39,103 --> 02:18:41,229 তবুও আমরা একটা ভবিষ্যৎবাণী করতে পারি... 1573 02:18:41,313 --> 02:18:45,066 এটা এদিক দিয়েই আসছে। 1574 02:18:51,907 --> 02:18:56,744 তুমি ডক্টরের কথা মত সুস্থ স্বাভাবিক ভাবেই বেড়ে ঊঠলে। 1575 02:19:05,421 --> 02:19:08,548 তোমাকে তার জন্য সত্যিকারের বাবা খুঁজতে হবে। 1576 02:19:11,677 --> 02:19:13,469 কি বলছো এসব? 1577 02:19:13,554 --> 02:19:16,848 তার এমন কাউকে দরকার যার সাথে ও বড় হতে পারে। 1578 02:19:16,932 --> 02:19:19,767 ও সব মেনে নেবে, ও তোমাকে ভালোবাসে। 1579 02:19:19,852 --> 02:19:22,603 সোনা, ওর খেলার সাথী নয়, একজন বাবার প্রয়োজন। 1580 02:19:26,734 --> 02:19:28,026 -কারণটা কি আমি? -অবশ্যই না। 1581 02:19:28,110 --> 02:19:30,111 -আমি বুড়ো হয়ে যাওয়াটা তোমার অসহ্য লাগছে? -মোটেই তা নয়। 1582 02:19:30,195 --> 02:19:34,240 -তবে কি বলতে চাও? -তুমি আমাদের দু'জনের খেয়াল রাখতে পারবে না। 1583 02:19:42,875 --> 02:19:47,795 এটা তোমার প্রথম জন্মদিন, একটা পার্টির আয়োজন করা হয়েছে। 1584 02:19:48,547 --> 02:19:50,381 ঘর বাচ্চা-কাচ্চায় ভর্তি। 1585 02:19:50,466 --> 02:19:52,425 -কেমন আছো? -হেই, ম্যান। 1586 02:19:52,509 --> 02:19:56,179 কিছুদিন পরেই দেখবে, ও হাইস্কুলে উঠে গেছে, প্রেম করা শুরু করেছে। 1587 02:20:28,587 --> 02:20:32,590 আমি সামার হাউসটা বিক্রি করে দিলাম। 1588 02:20:32,674 --> 02:20:35,426 "বাটন বাটন" কোম্পানী বেচে দিলাম। 1589 02:20:35,511 --> 02:20:40,056 বাবার সেইলবোট বেঁচলাম। আর সব টাকা একাউন্টে জমা করলাম। 1590 02:20:42,309 --> 02:20:45,520 যাতে তুমি আর তোমার মা, কিছুদিন তাই দিয়ে চালাতে পারো। 1591 02:20:46,730 --> 02:20:50,691 আমি চলে গেলাম, যাতে তোমার আমার কথা মনেও না পড়ে। 1592 02:21:40,367 --> 02:21:42,577 কিছু কাপড়-চোপড় পিঠে নিয়ে বেড়িয়ে পড়লাম। 1593 02:21:43,912 --> 02:21:48,583 আমি এটা আর পড়তে চাই না। আমাকে বলবে সে কোথায় গেছে? 1594 02:21:50,043 --> 02:21:52,295 জানি না। 1595 02:22:03,557 --> 02:22:08,519 এটা আমার জন্য লেখা। ১৯৭০, আমার বয়স ২। শুভ জন্মদিন। 1596 02:22:11,273 --> 02:22:14,150 যদি তোমাকে গুড নাইট বলতে পারতাম! 1597 02:22:19,239 --> 02:22:20,990 এই সবগুলো আমাকে লেখা। 1598 02:22:21,992 --> 02:22:26,996 ৫ বছর। যদি তোমাকে প্রথমবার স্কুলে নিয়ে যেতে পারতাম! 1599 02:22:31,501 --> 02:22:37,381 ৬ বছর! যদি তোমাকে পিয়ানো বাজানো শেখাতে পারতাম! 1600 02:22:40,802 --> 02:22:43,763 ১৯৮১, ১৩ বছর। 1601 02:22:43,847 --> 02:22:47,183 যদি তোমাকে ছেলেদের পেছনে ঘুরতে বারন করতে পারতাম! 1602 02:22:48,477 --> 02:22:52,146 যদি আমার কষ্টের সময় তোমাকে বুকে জড়িয়ে ধরতে পারতাম! 1603 02:22:53,649 --> 02:22:59,445 যদি তোমার বাবা হতে পারতাম! যার জায়গা অন্য কেউ নিতে পারবে না! 1604 02:23:06,912 --> 02:23:09,455 মনে হয় সে ইন্ডিয়া চলে গেছিলো। 1605 02:23:09,539 --> 02:23:11,999 যাই হোক না কেনো, কখোনোই দেরী হয়ে যায় না, 1606 02:23:12,084 --> 02:23:13,918 -...বা, আমার ক্ষেত্রে তাড়াতাড়ি... -...বা, একটু বেশীই তাড়াতাড়ি। 1607 02:23:15,170 --> 02:23:17,171 তা হবার জন্য, যা তুমি হতে চাও। 1608 02:23:21,176 --> 02:23:23,886 সেটা করার কোন বয়স নেই, যখন চাও, তখনই শুরু করো। 1609 02:23:26,765 --> 02:23:31,269 তুমি বদলাতেও পারো, বা একইরকম থাকতে পারো। কোন নির্দিষ্ট নিয়মের তোয়াক্কা কোরনা। 1610 02:23:33,814 --> 02:23:37,316 জীবনটা খুব ভালো, আবার খুব খারাপও বানিয়ে ফেলা যায়। 1611 02:23:37,401 --> 02:23:39,735 আশা করি তোমার জীবনটা ভালো হবে। 1612 02:23:42,823 --> 02:23:45,533 আশা করি তুমি সেটাই করবে, যেটার প্রতি তোমার আগ্রহ রয়েছে। 1613 02:23:47,703 --> 02:23:51,205 সবসময় নতুন কিছু অনুভবের চেষ্টা করবে। 1614 02:23:53,667 --> 02:23:57,211 বিভিন্ন মতভেদের মানুষের সাথে মিলিত হবে। 1615 02:23:58,338 --> 02:24:01,048 সেই জীবন যাপন করবে, যাতে তোমার গর্ব হয়। 1616 02:24:04,052 --> 02:24:09,098 আর যদি না পারো, আশা করি নিজেকে শক্তি যোগাবে, 1617 02:24:09,182 --> 02:24:12,393 -সব আবার শুরু করবার জন্য। -একেবার শুরু থেকে। 1618 02:24:13,937 --> 02:24:17,690 অনেকদিন হল চলে গেছে ও। 1619 02:24:19,443 --> 02:24:21,569 পরের বৃহস্পতিবার দেখা হবে। 1620 02:24:24,531 --> 02:24:27,908 -গুড নাইট, মিস ডেইসী। -ওহ! গুড নাইট, সোনা। 1621 02:24:45,761 --> 02:24:47,762 আমি দুঃখিত, আমি বন্ধ করে দেবো। 1622 02:24:50,682 --> 02:24:52,266 কিভাবে সাহায্য করতে পারি? 1623 02:24:53,810 --> 02:24:56,270 কাউকে নিতে এসেছেন? 1624 02:25:06,615 --> 02:25:08,491 কেন ফিরে এলে? 1625 02:25:10,077 --> 02:25:13,496 মা? 1626 02:25:14,706 --> 02:25:16,248 তুমি তৈরী? 1627 02:25:19,211 --> 02:25:20,336 মা, কি হয়েছে? 1628 02:25:20,420 --> 02:25:24,006 এক কাছের বন্ধুর কাছ থেকে একটা কষ্টের কাহিনী শুনছিলাম। 1629 02:25:24,091 --> 02:25:26,801 যাকে অনেকদিন যাবৎ দেখিনি আমি। 1630 02:25:28,053 --> 02:25:30,805 ক্যারোলিন, উনি বেঞ্জামিন। 1631 02:25:30,889 --> 02:25:33,641 তুমি একদম বাচ্চা থাকতে ওকে দেখেছিলে। 1632 02:25:36,061 --> 02:25:37,311 -হাই। -হাই। 1633 02:25:39,231 --> 02:25:41,148 হেই। 1634 02:25:43,110 --> 02:25:47,947 -ওহ! আমি দুঃখিত। আমি ভেবেছি তোমার কাজ শেষ। -ওহ! ও আমার পরিবারের বন্ধু। 1635 02:25:48,031 --> 02:25:52,993 বেঞ্জামিন বাটন, উনি আমার স্বামী রবার্ট। 1636 02:25:53,078 --> 02:25:55,496 -কেমন আছেন? -এইতো। 1637 02:26:03,630 --> 02:26:06,632 দেখা হয়ে ভালো লাগলো। 1638 02:26:06,716 --> 02:26:08,551 -আমরা গারিতে আছি, ডারলিং। -আচ্ছা। 1639 02:26:08,635 --> 02:26:09,802 বাই। 1640 02:26:10,512 --> 02:26:12,304 আমি তালা মেরেই আসছি। 1641 02:26:17,018 --> 02:26:18,144 ওয়াও। 1642 02:26:20,647 --> 02:26:23,524 ও তার মায়ের মতই সুন্দরী। 1643 02:26:25,110 --> 02:26:27,611 -ও কি নাচে? -বেশী ভালো না। 1644 02:26:27,696 --> 02:26:29,613 মনে হয় ওর এই দিকটা আমার মতই হয়েছে। 1645 02:26:29,698 --> 02:26:31,699 খুব ভালো মেয়ে। 1646 02:26:32,868 --> 02:26:37,246 মনটা একটু উড়ু উড়ু। ১২ বছর বয়সে এটা অস্বাভাবিক কিছু না। 1647 02:26:37,414 --> 02:26:41,709 তার অনেক স্বভাবই আমাকে তোমার কথা মনে করিয়ে দেয়। 1648 02:26:42,544 --> 02:26:46,547 আমার স্বামী বিপত্নিক, ...মানে ছিলো আর কি। 1649 02:26:46,882 --> 02:26:50,843 সে খুব দয়ালু, বুদ্ধিমান, আর রোমাঞ্চপ্রিয়। 1650 02:26:53,972 --> 02:26:56,724 -অসাধারণ বাবাও বটে। -ভালো। 1651 02:27:01,396 --> 02:27:05,316 -তোমাকে অনেক তরুণ লাগছে। -শুধু বাইরে থেকেই। 1652 02:27:07,402 --> 02:27:08,944 তুমি ঠিক বলতে। 1653 02:27:10,697 --> 02:27:14,074 আমি তোমাদের দুজনকে সামলাতে পারতাম না। 1654 02:27:14,159 --> 02:27:15,951 আমি অত শক্তি নেই। 1655 02:27:20,123 --> 02:27:22,208 তো, তুমি আছো কোথায়? 1656 02:27:24,836 --> 02:27:25,836 করছো কী? 1657 02:27:25,921 --> 02:27:29,757 আমি এভিনিউয়ের পনচ্যারট্রেইনের হোটেলে থাকি। 1658 02:27:29,841 --> 02:27:33,385 আমি জানি না কি করবো। 1659 02:27:33,470 --> 02:27:34,678 কিন্তু... 1660 02:27:41,144 --> 02:27:42,811 ওরা অপেক্ষা করছে। 1661 02:28:24,938 --> 02:28:28,232 মনে পড়েছে। ওটা সেই ছিলো? 1662 02:28:30,860 --> 02:28:32,069 হারিকেন ঝড় দিক বদলেছে। 1663 02:28:32,153 --> 02:28:33,988 কিছুক্ষনের মধ্যে এই স্থলে আঘাত হানতে পারে। 1664 02:28:34,072 --> 02:28:35,823 -আমার কি কিছু করতে হবে? -আয়োজন শেষ... 1665 02:28:35,907 --> 02:28:37,157 মানুষ সরানোর কাজ হচ্ছে। 1666 02:28:37,242 --> 02:28:39,118 না...আমরা থাকছি। 1667 02:28:39,202 --> 02:28:41,870 কিছু পরিবর্তন হলে তোমাকে জানাব। 1668 02:28:43,873 --> 02:28:48,252 সেই রাতে, আমি বসে ভাবছিলাম কেন ফিরে এলাম। 1669 02:28:48,336 --> 02:28:50,671 দরজায় কেউ কড়া নাড়লো। 1670 02:28:54,301 --> 02:28:55,551 আসো। 1671 02:29:09,858 --> 02:29:11,525 ঠিক আছো তো? 1672 02:29:14,613 --> 02:29:18,741 আমি দুঃখিত। আমি জানি না আমি কি করছি এখানে। 1673 02:29:27,751 --> 02:29:29,293 কিছুই চিরস্থায়ী নয়। 1674 02:29:32,714 --> 02:29:35,090 তোমাকে ভালো না বেসে থাকতে পারি নি আমি। 1675 02:29:41,056 --> 02:29:43,807 কিন্তু বেঞ্জামিন, আমি বুড়ো হয়ে গেছি। 1676 02:29:54,402 --> 02:29:56,654 কিছু জিনিস কখনোই ভুলতে পারবে না। 1677 02:30:16,925 --> 02:30:18,008 তাই কেউ মনে করে... 1678 02:30:18,093 --> 02:30:19,802 ...সে প্রথমবারের মত বন্দী কারাগারে। 1679 02:30:19,886 --> 02:30:22,096 আমি বলছি, আমিও এ বিষয়ে অসহায়। 1680 02:30:22,180 --> 02:30:24,765 কারণ, যদিও ওরা তোমাকে... 1681 02:30:24,849 --> 02:30:26,934 "বর্ষসেরা মানব" পুরষ্কার না দেয়, অন্তত এটাতো করতে পারে, 1682 02:30:27,018 --> 02:30:29,687 যে তোমাকে দাগী আসামীর লিস্ট থেকে বাদ দিতে পারে। 1683 02:30:29,771 --> 02:30:32,314 আমার যা মনে হয়, এটা মোটেও ঠিক হচ্ছে না। 1684 02:30:45,078 --> 02:30:46,912 শুভরাত্রি, বেঞ্জামিন। 1685 02:30:48,415 --> 02:30:50,124 শুভরাত্রি, ডেইসী। 1686 02:30:53,294 --> 02:30:57,548 আর আমি তাকে চলে যেতে দেখলাম। 1687 02:31:00,260 --> 02:31:02,594 এই তার শেষ লেখা। 1688 02:31:03,722 --> 02:31:08,308 তোমার বাবা মারা যাবার কিছুদিন পরে, 1689 02:31:08,393 --> 02:31:11,270 একটা কল আসে। 1690 02:31:14,315 --> 02:31:15,482 হ্যালো। 1691 02:31:16,568 --> 02:31:18,110 হ্যাঁ, বলছি। 1692 02:31:21,406 --> 02:31:23,907 দুঃখিত, বুঝলাম না। 1693 02:31:33,710 --> 02:31:35,627 ঐ কোণার বাড়িটা। 1694 02:31:57,776 --> 02:31:59,193 ভেতরে আসুন। 1695 02:32:04,741 --> 02:32:06,784 -আমি ডেইসী ফুলার। -আমি ডেভিড হারনান্দেজ, 1696 02:32:06,868 --> 02:32:10,621 "Child Welfare Service"এর "The Orleans Parish Department"-এর সাথে আছি। 1697 02:32:10,705 --> 02:32:13,373 ও একটা দাগী আসামীদের বিল্ডিঙে থাকতো। 1698 02:32:15,126 --> 02:32:17,461 পুলিশ ওর সাথে এটা পেয়েছে। 1699 02:32:17,545 --> 02:32:20,506 এই ঠিকানা সহ এতে অনেকবার উল্লেখ আছে। 1700 02:32:21,674 --> 02:32:24,301 তার শরীর খারাপ হচ্ছিলো। তাকে হাসপাতালে নেয়া হয়েছিলো। 1701 02:32:24,385 --> 02:32:28,472 মনে হয় না সে জানে, যে সে কে, বা কোথায় আছে। বিভ্রান্ত ছিলো। 1702 02:32:28,556 --> 02:32:32,142 আমি জনাব হারনান্দেজকে বললাম, যে বেঞ্জামিন আমাদেরই একজন। 1703 02:32:32,227 --> 02:32:36,063 যদি তার কোনো জায়গায় থাকতে হয়, তবে এটাই সবচেয়ে ভালো জায়গা। 1704 02:33:05,510 --> 02:33:06,802 বেঞ্জামিন? 1705 02:33:10,640 --> 02:33:12,474 তুমি খুব ভালো বাজিয়েছো। 1706 02:33:15,937 --> 02:33:17,813 মনে হয় না ও জানে যে ও কি করছে। 1707 02:33:17,897 --> 02:33:19,565 ও নিজেও জানেনা, ও কাকে চেনে আর কাকে চেনে না। 1708 02:33:19,649 --> 02:33:21,316 ডক্টর বলছিলো, যদি তারা ঠিক ভাবে থাকে, 1709 02:33:21,401 --> 02:33:23,861 ও স্মৃতিভ্রমে আক্রান্ত হচ্ছে। 1710 02:33:25,613 --> 02:33:27,406 মনে পড়ে আমায়? 1711 02:33:30,535 --> 02:33:31,910 আমি ডেইসী। 1712 02:33:34,455 --> 02:33:35,956 আমি বেঞ্জামিন। 1713 02:33:41,629 --> 02:33:44,339 দেখা হয়ে ভালো লাগলো বেঞ্জামিন। 1714 02:33:46,009 --> 02:33:51,430 তোমার পাশ বসলে কিছু মনে করবে? তোমার পিয়ানো বাজানো শুনতে চাই। 1715 02:33:55,268 --> 02:33:56,810 আমি কি আপনাকে চিনি? 1716 02:34:01,733 --> 02:34:03,400 -আমি নাস্তা খাবো। -আর প্রতিটা দিন, 1717 02:34:03,484 --> 02:34:07,446 আমার তাকে বুঝিয়ে শুনিয়ে রাখতে হয়। 1718 02:34:07,530 --> 02:34:10,198 -না, আমি খাইনি। -তুমি এই মাত্র খেয়ে উঠলে! 1719 02:34:10,283 --> 02:34:12,618 ভেবোনা যে, আমি জানি না তোমরা কি করছো। 1720 02:34:12,702 --> 02:34:15,454 মিথ্যুক কোথাকার! 1721 02:34:15,538 --> 02:34:18,498 বিশ্বাসই করতে চায় না যে, ও এইমাত্র নাস্তা করেছে। 1722 02:34:19,792 --> 02:34:23,420 এখন, চলো না একটু... 1723 02:34:23,504 --> 02:34:26,924 অন্যকিছু খুঁজি করার জন্য। 1724 02:34:27,050 --> 02:34:30,260 কেন যেন মনে হচ্ছে, আমি অনেক কিছুই মনে করতে পারছি না। 1725 02:34:30,345 --> 02:34:32,262 কি রকম? 1726 02:34:33,514 --> 02:34:37,517 মনে হচ্ছে আমি একটা পুরো জীবন পার করে ফেলেছি। 1727 02:34:38,978 --> 02:34:41,396 কিন্তু আমি তার কিছু মনে করতে পারছি না। 1728 02:34:44,192 --> 02:34:45,525 আচ্ছা। 1729 02:34:47,612 --> 02:34:49,112 ভুলে যাওয়াটা কোন সমস্যা নয়। 1730 02:34:49,322 --> 02:34:54,910 অনেক সময় সে ভুলে যেত, যে সে কোথায় আছে। 1731 02:34:55,203 --> 02:34:56,912 এইতো ও, ছাদের ওপরে। 1732 02:34:56,996 --> 02:34:58,705 এটা সহজ ছিলো না। 1733 02:34:58,790 --> 02:35:01,041 -বেঞ্জামিন। -আমি সব দেখতে পাচ্ছি। 1734 02:35:01,125 --> 02:35:02,918 -আমি একটা বড় নদী দেখতে পারছি। -ঠিক, 1735 02:35:03,002 --> 02:35:04,753 তুমি সব দেখতে পাচ্ছ, সোনা। 1736 02:35:04,837 --> 02:35:06,838 যেখানে মাকে দাফন করা হলো, সেই কবরস্থানটাও দেখতে পাচ্ছি। 1737 02:35:06,923 --> 02:35:10,300 -আর অন্য অনেক লোককেও। -আমি চাই তুমি নিচে নামো। 1738 02:35:10,385 --> 02:35:14,179 -যদি আমি উড়তে পারি তো কি হবে? -আমি একজনকে জানি, যে উড়তে পারে। 1739 02:35:15,139 --> 02:35:18,141 নিচে নামো, আমি তোমাকে তার কথা বলছি। 1740 02:35:21,688 --> 02:35:23,313 কেউ ওকে নামাও। 1741 02:35:29,904 --> 02:35:32,864 তখন ওর বয়স ৫। 1742 02:35:32,949 --> 02:35:37,452 যখন ওর সাথে প্রথমবার দেখা হয়, ঠিক সেই বয়সী। 1743 02:35:43,418 --> 02:35:47,379 এটা হলো ওল্ড ম্যান ক্যাঙ্গারুর ছবি। 1744 02:35:47,463 --> 02:35:49,923 বিকাল ৫ টায়। 1745 02:35:50,008 --> 02:35:53,510 যখন সে তার হরিণী পা পালো। 1746 02:35:54,721 --> 02:35:56,013 দিন যেতে লাগলো। 1747 02:35:56,097 --> 02:36:00,392 বুঝলাম সে হাটতে ভুলে যাচ্ছে। 1748 02:36:05,606 --> 02:36:08,066 -আর কথা বলতেও ভুলে যাচ্ছে। -আমার নাম কী? 1749 02:36:08,484 --> 02:36:09,860 আমি ডেইসী। 1750 02:36:10,987 --> 02:36:12,779 ডেইসী বলতে পারো? 1751 02:36:14,323 --> 02:36:19,619 ২০০২ সালে, ট্রেন স্টেশনে একটা নতুন ঘড়ি লাগানো হল। 1752 02:36:26,461 --> 02:36:30,255 আর ২০০৩-এর এক বসন্তে, 1753 02:36:34,594 --> 02:36:36,303 সে আমার দিকে তাকালো। 1754 02:36:38,765 --> 02:36:43,852 জানতাম যে ও জানে আমি কে। 1755 02:36:47,356 --> 02:36:53,195 আর তারপর সে চোখ বুজলো, যেনো ঘুমে আচ্ছন্ন হয়ে পড়েছে। 1756 02:37:25,728 --> 02:37:29,940 -যদি আমি তাকে জানতাম! -এখন তুমিও জানো। 1757 02:37:34,403 --> 02:37:38,198 আমার দেখে আসা উচিত যে, কি হচ্ছে। 1758 02:37:45,206 --> 02:37:47,290 শুভ রাত্রি, বেঞ্জামিন। 1759 02:38:09,647 --> 02:38:12,023 লিভার ব্রেকের ওখানে বন্যা হতে যাচ্ছে। 1760 02:38:12,108 --> 02:38:14,401 নয় নম্বর ওয়ার্ডে। 1761 02:38:17,405 --> 02:38:20,240 কিছু মানুষ জন্মেছে, নদীতীরে বসে থাকার জন্য। 1762 02:38:21,742 --> 02:38:23,743 কেউ বজ্রাহত হবার জন্য। 1763 02:38:25,580 --> 02:38:27,747 কারো রয়েছে গান শোনার ক্ষমতা। 1764 02:38:29,292 --> 02:38:30,959 কেউ আবার শিল্পীও। 1765 02:38:32,253 --> 02:38:33,628 কেউ সাতার কাটে। 1766 02:38:35,047 --> 02:38:36,715 কেউ বোতাম পারদর্শী। 1767 02:38:38,467 --> 02:38:39,885 কেউ শেক্সপিয়ার প্রেমী। 1768 02:38:41,012 --> 02:38:42,804 কেউ মমতাময়ী মা। 1769 02:38:44,012 --> 02:38:47,813 কেউ আবার নাচে পারদর্শী। 1770 02:38:49,829 --> 02:39:01,829 মুভির নামঃ দি কিউরিয়াস কেস অফ বেঞ্জামিন বাটন অনুবাদকঃ নাজমুল হোসেন শুভ। যোগাযোগঃ tnyme.com/nazmul