1
00:00:01,995 --> 00:00:35,995
মুভির নামঃ দি কিউরিয়াস কেস অফ বেঞ্জামিন বাটন
অনুবাদকঃ নাজমুল হোসেন শুভ।
যোগাযোগঃ tnyme.com/nazmul
2
00:00:37,996 --> 00:00:40,029
আর আমি বলছি, ঝড়টা এখনো
পশ্চিমের দিকে যাচ্ছে।
3
00:00:40,124 --> 00:00:43,124
তুমি কি দেখছো, ক্যারোলিন?
4
00:00:44,128 --> 00:00:45,762
বাতাস দেখছি, মা।
5
00:00:48,799 --> 00:00:51,266
ওরা বলছে হারিকেন ঝড় আসছে।
6
00:00:52,886 --> 00:00:56,053
আমি নৌকার সওয়ার।
7
00:00:56,140 --> 00:00:58,474
আমি ভাসছি।
8
00:01:00,769 --> 00:01:03,103
তোমার জন্য কী করতে পারি, মা?
9
00:01:04,440 --> 00:01:06,308
কিছু সহজ করে দিতে পারি কি?
10
00:01:07,276 --> 00:01:08,676
ওগো মিষ্টি মেয়ে
11
00:01:09,194 --> 00:01:11,494
আর কিছু বাকি নেই করার মত।
12
00:01:15,075 --> 00:01:18,075
চোখ খোলা রাখতেও কষ্ট হচ্ছে।
13
00:01:19,997 --> 00:01:23,164
তুলায় মুখ ভরে গেছে।
14
00:01:23,667 --> 00:01:25,834
এইতো, মিস ডেইজি।
15
00:01:25,919 --> 00:01:28,686
আপনি নিজেকে ফিতার সাথে
ঘষা দিতে যাচ্ছিলেন।
16
00:01:33,552 --> 00:01:36,386
মা, আপনার আর কোন চিকিৎসা লাগবে?
17
00:01:37,264 --> 00:01:40,464
ডক্টর বলেছে তুমি ইচ্ছেমত খেতে পারবে।
18
00:01:40,559 --> 00:01:42,859
কাউকে কষ্ট দেবার দরকার নেই।
19
00:01:57,826 --> 00:02:03,160
এক বন্ধু বলেছিল সে তার মাকে
বিদায় বলারও সুযোগ পায়নি।
20
00:02:06,251 --> 00:02:08,618
-আমি চাইছিলাম...
- ঠিক আছে।
21
00:02:08,712 --> 00:02:12,246
আমি বলতে চাইছিলাম যে তোমাকে
আমি কতটা মিস করবো, তাই...
22
00:02:12,716 --> 00:02:13,849
মা।
23
00:02:15,803 --> 00:02:17,604
ওহ, কোরালিন।
24
00:02:23,393 --> 00:02:24,894
ভয় লাগছে?
25
00:02:24,978 --> 00:02:26,745
কৌতুহল হচ্ছে।
26
00:02:28,440 --> 00:02:30,107
এরপরে কী হবে?
27
00:02:35,614 --> 00:02:40,415
ওরা ১৯১৮ সালে রেল স্টেশন বানিয়েছে।
28
00:02:41,411 --> 00:02:44,212
উদ্বোধনের দিন বাবা ছিলেন ওখানে।
29
00:02:45,833 --> 00:02:51,801
বলেছিলেন সেখানে একটা
টিউবা ব্যান্ড বাজছিলো।
30
00:02:56,552 --> 00:03:04,053
পশ্চিমে একজন অসাধারণ
ঘড়ি তৈরীকারক ছিলেন।
31
00:03:05,894 --> 00:03:11,194
তার নাম ছিলো জনাব গেটো।
32
00:03:15,529 --> 00:03:16,729
জনাব কেক।
33
00:03:19,283 --> 00:03:25,784
এভাঙ্গেলিন পেরিশের ক্রেওলকে বিয়ে
করেছিলেন, ওদের ছেলেও ছিলো একজন।
34
00:03:27,708 --> 00:03:32,841
গেটো জন্ম থেকেই অন্ধ ছিলেন।
35
00:03:35,090 --> 00:03:39,357
ছেলের বয়স বাড়ার পরে সে
সেনাবাহিনীতে যোগ দিলো।
36
00:03:40,262 --> 00:03:44,629
তারা দোয়া করছিলো যাতে তাদের
ছেলে সকল বিপদ থেকে দূরে থাকে।
37
00:03:47,561 --> 00:03:52,328
মাসের পর মাস উনি ওই ঘড়ির কাজ
ছাড়া আর কোন কাজ করছিলেন না।
38
00:03:56,361 --> 00:04:01,128
এক দিন, একটি চিঠি আসলো।
39
00:04:06,330 --> 00:04:13,298
আর জনাব গেটো, ওই
রাতের মত শুতে গেলেন।
40
00:04:15,923 --> 00:04:18,757
ছেলে ফিরে এলো লাশ হয়ে।
41
00:04:23,889 --> 00:04:30,723
পরিবারের জমিতে দাফন দেয়া হলো তাকে, সময়
এলে যেখানে তার বাবা মাকেও যেতে হবে।
42
00:04:32,689 --> 00:04:42,323
জনাব কেক ঘড়ির কাজ শেষ করছিলেন।
43
00:04:44,201 --> 00:04:52,002
মনে পরে এক সকালে বাবা বলল
অনেক মানুষ ছিলো তখন সবখানে।
44
00:04:53,377 --> 00:04:56,011
টেডি রূজভেল্টও এসেছিলো।
45
00:05:13,730 --> 00:05:15,598
ওটা উল্টোভাবে চলছে।
46
00:05:17,234 --> 00:05:42,202
এভাবেই এটা বানিয়েছি, কারণ যে দামাল ছেলেরা যুদ্ধে মারা গেছে, তারা যেন আবার ঘরে
ফিরে আসতে পারে। চাষ করতে, কাজ করতে, আর বাচ্চা নিতে পারে। বহু বছর বেঁচে থাকতে পারে।
47
00:05:44,761 --> 00:05:47,462
আমার নিজের ছেলেও ফিরে
আসতে পারতো তাহলে।
48
00:05:56,106 --> 00:05:58,707
মাফ চাইছি সবার সাথে
অন্যায় করার জন্য।
49
00:06:00,235 --> 00:06:02,535
আশা করি আমার ঘড়ি
আপনাদের ভালো লেগেছে।
50
00:06:03,405 --> 00:06:07,273
জনাব কেককে আর দেখা গেলো না।
51
00:06:11,621 --> 00:06:16,088
কেউ বলে তিনি ব্যাথিত মন নিয়ে মারা গেছেন।
52
00:06:17,794 --> 00:06:20,128
কেউ বলে সে সমুদ্রে চলে গেছে।
53
00:06:25,218 --> 00:06:26,385
মাফ করবেন।
54
00:06:26,470 --> 00:06:29,071
কেউ আমার বাচ্চার দেখাশোনা করছে।
একটা ফোন করলে কিছু মনে করবেন?
55
00:06:29,139 --> 00:06:30,439
অবশ্যই।
56
00:06:40,650 --> 00:06:42,917
আশা করছি আমি আশাহত করিনি।
57
00:06:42,986 --> 00:06:46,119
আমাকে হতাশ করা অসম্ভব।
58
00:06:47,532 --> 00:06:52,466
আমি জানি আমার দেখানোর
মত কিছু নেই।
59
00:06:54,998 --> 00:06:57,465
আমার কালো সু্টকেসটা বের করো।
60
00:07:01,797 --> 00:07:04,731
একটা ডায়েরি আছে।
61
00:07:06,843 --> 00:07:07,976
এটা?
62
00:07:10,680 --> 00:07:13,614
পড়ে শোনাতে পারবে?
63
00:07:14,059 --> 00:07:16,393
যদি তুমি তাই চাও।
64
00:07:16,478 --> 00:07:20,412
আমি অনেকবার অনেকভাবে
এটা পড়ার চেষ্টা করেছি।
65
00:07:21,358 --> 00:07:23,358
মা, এটা ঠিক...
66
00:07:23,443 --> 00:07:26,877
এটা মুখের ভাষার মত, প্রিয়।
67
00:07:27,489 --> 00:07:28,689
ওকে।
68
00:07:31,827 --> 00:07:34,827
তারিখ-৪ এপ্রিল, ১৯৮৫।
69
00:07:35,914 --> 00:07:38,281
নিউ অরলিন্স।
70
00:07:38,375 --> 00:07:41,142
"এটা আমার শেষ উইল
71
00:07:41,211 --> 00:07:45,411
আমার খুব বেশী কোন টাকা
পয়সা বা সম্পত্তি নেই।
72
00:07:45,799 --> 00:07:51,066
আমি এই পৃথিবী থেকে যেভাবে শুন্য
হাতে এসেছিলাম সেভাবেই চলে যাবো।
73
00:07:51,721 --> 00:07:53,589
আমার যা আছে তা আমার গল্প,
74
00:07:53,682 --> 00:07:57,116
আর আমি এটা লিখে রাখছি
যাতে মনে থাকে।
75
00:07:57,894 --> 00:08:01,061
আমার নাম বেঞ্জামিন।
বেঞ্জামিন বাটন।
76
00:08:01,398 --> 00:08:04,565
আর আমি একটু অন্যরকম
অবস্থার মধ্যে জন্মেছি।
77
00:08:05,485 --> 00:08:12,319
প্রথম বিশ্বযুদ্ধ শেষ। বলা হয় সেটা
জন্মাবার পক্ষে খুবই ভালো রাত।
78
00:08:13,910 --> 00:08:16,110
ভাগ্যিস যুদ্ধ শেষ।
79
00:08:16,204 --> 00:08:18,038
আমরা যুদ্ধে জিতেছি।
80
00:08:32,929 --> 00:08:34,763
কালজয়ী যুদ্ধের সমাপ্তি ঘটেছে।
81
00:08:46,985 --> 00:08:48,018
আপনি এখানে কি করছেন?
82
00:08:48,111 --> 00:08:49,445
থমাস,
83
00:08:50,655 --> 00:08:52,122
সে মৃত্যুর দ্বারপ্রান্তে।
84
00:08:52,199 --> 00:08:53,399
কি?
85
00:08:54,534 --> 00:08:58,201
অনেক হয়েছে।
সবাই সরে যাও তার কাছ থেকে।
86
00:09:01,374 --> 00:09:04,507
আমি যত দ্রুত পেরেছি এসে পরেছি।
রাস্তায় লোক ভর্তি।
87
00:09:04,586 --> 00:09:05,886
থমাস।
88
00:09:06,338 --> 00:09:08,972
কথা দাও ওর থাকার
জায়গার অভাব হবে না।
89
00:09:11,343 --> 00:09:12,510
হ্যাঁ।
90
00:09:13,845 --> 00:09:15,878
উনি আমার জন্য জীবন দিলেন।
91
00:09:16,890 --> 00:09:19,890
সেজন্য আমি সর্বদা কৃতজ্ঞ।
92
00:09:29,486 --> 00:09:30,886
জনাব বাটন।
93
00:09:46,169 --> 00:09:47,403
থমাস!
94
00:09:47,504 --> 00:09:48,804
থমাস!
95
00:09:50,757 --> 00:09:52,957
থমাস! করছ কী তুমি?
96
00:10:21,538 --> 00:10:23,905
হেই! কি করছিস!
97
00:10:25,125 --> 00:10:27,225
তোর কাছে কী ওটা?
98
00:11:24,809 --> 00:11:27,176
-কাছে এস।
-জনাব ওয়েদারস!
99
00:11:27,270 --> 00:11:30,637
তুমি জানো আমার এখানে অনেক কাজ।
100
00:11:30,732 --> 00:11:33,032
-একটু বিরতি নাও।
-বোকামি কোরনা।
101
00:11:36,196 --> 00:11:37,997
মিষ্টি বাতাস।
102
00:11:42,410 --> 00:11:45,510
মিস কুইনি, আপনাকে আজ
রাতে অনেক সুন্দর লাগছে।
103
00:11:46,790 --> 00:11:48,957
এই পর্যন্ত দেখা সবচেয়ে বেশী সুন্দর।
104
00:11:50,377 --> 00:11:52,644
বাদামী চোখের সাথে মিলে গেছে।
105
00:11:52,712 --> 00:11:54,079
ওহ! চুপ কর!
106
00:11:55,507 --> 00:11:59,674
তোমাকে দেখো।
নিজেকেও একটু শান্তি দাও।
107
00:12:08,228 --> 00:12:10,062
হ্যাম্বার্ট শহরে ফিরে এসেছে।
108
00:12:10,146 --> 00:12:13,947
পা হারিয়েছে, তবু ফিরেতো এসেছে।
109
00:12:14,901 --> 00:12:17,568
জানি এক সময় তুমি ওর
প্রতি দয়াশীল ছিলে।
110
00:12:18,071 --> 00:12:19,939
প্রয়োজনের বেশী।
111
00:12:20,031 --> 00:12:21,965
মিস সিমন নিজেকে
নোংরা করে ফেলেছেন।
112
00:12:22,033 --> 00:12:23,267
ওহ! খোদা!
113
00:12:23,368 --> 00:12:25,902
উনি এরকম বন্ধ না করলে
ডায়াপার পরিয়ে দেব।
114
00:12:25,995 --> 00:12:28,095
-আমি যাচ্ছি, মিস জেমসন!
-কুইনি, এখন কাছে এসো।
115
00:12:28,164 --> 00:12:30,765
কুইনি এখানেই থাকবে।
116
00:12:30,834 --> 00:12:32,068
বাহির টা ভয়ঙ্কর সুন্দর।
117
00:12:32,168 --> 00:12:35,435
এক মুহূর্ত বাইরে আসো।
বাকি সব ভুলে যাও।
118
00:12:35,505 --> 00:12:36,538
তুমি খুব খারাপ।
119
00:12:36,631 --> 00:12:39,132
-কি হল এটা?
-এটা কী?
120
00:12:49,477 --> 00:12:51,744
খোদা এখানে কিছু একটা করেছেন।
121
00:12:51,813 --> 00:12:55,314
আশা করি ওর ওপরে পা রেখে
আরো বেশী ক্ষতি করিনি।
122
00:12:55,400 --> 00:12:56,934
বিষয়টা পুলিশের কাছেই
ছেড়ে দেয়া উচিত।
123
00:12:57,026 --> 00:12:58,560
বেচারা শিশু।
124
00:12:59,362 --> 00:13:00,729
আমি যাচ্ছি।
125
00:13:01,364 --> 00:13:05,065
আমি নিশ্চিত ওকে কেউ নিতে চায় না।
কাছে এসো।
126
00:13:07,704 --> 00:13:10,171
কুইনি? কোথায় তুমি?
127
00:13:10,248 --> 00:13:12,216
তুমি করো ওটা।
128
00:13:12,292 --> 00:13:14,425
আচ্ছা, যাও, আমি আসছি।
129
00:13:15,253 --> 00:13:18,553
কুইনি, সে সব জায়গা
আবার নোংরা করছে।
130
00:13:18,631 --> 00:13:20,499
জেন, ওকে গোসল করাও।
131
00:13:20,592 --> 00:13:22,692
নিজের চরকায় তেল দিন,
মিস ডুপ্রি।
132
00:13:22,760 --> 00:13:24,594
কয়দিন পর আপনিও
নিজেকে নোংরা করবেন।
133
00:13:24,679 --> 00:13:26,280
কেউ আমার নেকলেস চুরি করেছে।
134
00:13:26,347 --> 00:13:29,315
আচ্ছা, মিস হলিস্টার, আমি
এখনই আসছি আপনার কাছে।
135
00:13:29,392 --> 00:13:31,592
উপরে চলে যান, বুঝলেন?
136
00:13:37,901 --> 00:13:40,435
তুমি একটা পুরোনো পাত্রের মতই কুৎসিত।
137
00:13:40,528 --> 00:13:42,195
তারপরেও তুমি খোদা প্রদত্ত সন্তান।
138
00:13:42,280 --> 00:13:44,647
কুইনি, ও তোমাকে ছাড়া
গোসল করবেনা বলছে।
139
00:13:44,741 --> 00:13:46,242
খোদা বাঁচাও!
140
00:13:46,326 --> 00:13:48,326
আমি এক্ষুনি আসছি।
141
00:13:51,331 --> 00:13:54,299
তুমি এখানেই আমার জন্য
অপেক্ষা কর, ঠিক আছে?
142
00:13:57,587 --> 00:14:02,254
আমার বোনের দেয়া মুক্তার
মালাটা পাচ্ছিনা কোথাও।
143
00:14:02,342 --> 00:14:06,176
-কেউ আমার গহনা চুরি করছে।
-এইতো ওটা, মিসেস হোলিস্টার, দেখুন।
144
00:14:06,262 --> 00:14:09,596
আপনার সুন্দর সাদা গলাতেই আছে।
এখন ঝামেলা বন্ধ করুন।
145
00:14:09,682 --> 00:14:12,316
-ডক্টর রোজ কী এখনো আছেন?
-জানিনা।
146
00:14:15,104 --> 00:14:16,404
আপনার হার্ট ভালোই আছে।
147
00:14:16,481 --> 00:14:19,481
যেকোন মানসিক আঘাত
এড়িয়ে চলতে হবে আরকি?
148
00:14:20,068 --> 00:14:23,201
আমার বিশ্বাস আপনারা মহিলারা
ওকে সাহায্য করবেন।
149
00:14:23,279 --> 00:14:26,446
একটু উপরে আসতে পারবেন?
150
00:14:30,119 --> 00:14:33,820
আগে এমন কিছু দেখিনি।
চোখে ছানিও পড়েছে।
151
00:14:33,915 --> 00:14:38,015
শুনতে পাবে কিনা জানিনা।
হাড় দেখে মনে হচ্ছে আথরাইটিসও আছে।
152
00:14:38,795 --> 00:14:43,229
চামড়া টানটান ভাব হারিয়েছে।
আর হাত পা গুলো বড় হবে না মনে হয়।
153
00:14:43,299 --> 00:14:50,633
তার শরীরের অবনতি আর বৈকল্য ঘটছে। নতুন বাচ্চাদের মত নয়,
বরং আশি বছরের বুড়োর মত যার এক পা কবরে আরেক পা মাটিতে।
154
00:14:50,723 --> 00:14:51,723
ও মারা যাচ্ছে?
155
00:14:51,808 --> 00:14:55,108
ওর শরীর ওর জীবন শুরু করার
আগেই শেষ করে দিচ্ছে।
156
00:14:57,438 --> 00:14:58,905
কার বাচ্চা ও?
157
00:14:58,982 --> 00:15:03,349
আমার বোনের, লাফায়েটে থাকে।
দুর্ভাগ্যজনক অভিযানে গিয়েছিলো।
158
00:15:03,444 --> 00:15:07,378
বেচারা, খারাপ অবস্থার মধ্যে
পরে বাচ্চার জন্ম হয়।
159
00:15:10,368 --> 00:15:15,002
অবাঞ্চিত বাচ্চাদের জন্য
আলাদা জায়গা রয়েছে, কুইনি।
160
00:15:15,623 --> 00:15:18,290
এখানে থাকা খাবার জন্য
পর্যাপ্ত জায়গা নেই।
161
00:15:18,376 --> 00:15:23,810
নোলান ফাউন্ডেশন ভাবছে,
জায়গাটা একটা বড় উৎপাতের জায়গা।
162
00:15:23,881 --> 00:15:26,081
-একটা বাচ্চা তো...
-আপনি বললেন ও বেশী দিন বাঁচবে না।
163
00:15:26,175 --> 00:15:30,776
কুইনি, জগতের সকল জীবের
বাঁচার অধিকার থাকে না।
164
00:15:34,142 --> 00:15:37,909
এ তো এক অলৌকিক বাচ্চা।
165
00:15:37,979 --> 00:15:41,012
যে অলৌকিকতা কেউ দেখতে চায় না।
166
00:15:44,027 --> 00:15:46,528
সবাই শোন।
167
00:15:47,280 --> 00:15:48,313
একজন নতুন অতিথি এসেছে।
168
00:15:48,406 --> 00:15:51,539
ও কিছুদিনের জন্য
আমাদের এখানে থাকবে।
169
00:15:51,618 --> 00:15:55,385
আমার বোনের বাচ্চা হয়েছে, আর সে ওর
দেখাশোনা করতে পারবে না, তাই...
170
00:15:57,582 --> 00:15:59,383
ওর নাম...
171
00:16:02,587 --> 00:16:05,887
বেঞ্জামিন।
172
00:16:06,758 --> 00:16:09,726
ও স্বাভাবিক না। তাই ওর একটু
অতিরিক্ত খেয়ালের দরকার পড়বে।
173
00:16:09,802 --> 00:16:10,902
আমার ১০ বাচ্চা ছিলো।
174
00:16:10,970 --> 00:16:14,337
আমি দেখাশোনা করতে পারবো না,
এমন বাচ্চা পয়দাই হয় নাই। দেখি একটু।
175
00:16:16,517 --> 00:16:20,184
ও খোদা।
ও দেখতে একদম আমার আগের স্বামীর মতন।
176
00:16:20,980 --> 00:16:23,647
ও আগেভাগেই বুড়ো হয়ে যাচ্ছে।
177
00:16:24,108 --> 00:16:27,709
ডক্টর রোজ বলেছেন, ও বেশিদিন বাঁচবে না।
178
00:16:27,987 --> 00:16:29,154
স্বাগতম।
179
00:16:34,243 --> 00:16:35,744
ও হাসছে !
180
00:16:42,460 --> 00:16:45,161
হ্যাম্বার্ট তার স্বরনবার্তা পাঠিয়েছে।
181
00:16:54,931 --> 00:16:57,298
তুমি কি পাগল?
182
00:16:58,601 --> 00:17:01,968
কেন বুঝছনা যে ওকে তুমি কখনোই
নিজের করে নিতে পারবে না।
183
00:17:02,063 --> 00:17:03,297
তুমি ওকে নিজের কাছে
রাখতে পারো না।
184
00:17:03,398 --> 00:17:05,698
যদিও এটা অমানুষিক কাজ।
185
00:17:14,784 --> 00:17:17,251
জনাব ওয়েদার, এখানে আসুন।
186
00:17:19,539 --> 00:17:20,773
প্লিজ।
187
00:17:37,140 --> 00:17:39,741
কেউ জানেনা তার জন্য
ভবিষ্যতে কি অপেক্ষা করছে।
188
00:17:49,694 --> 00:17:52,128
মনে হলো আমি একটা
থাকার জায়গা পেয়েছি।
189
00:17:55,241 --> 00:17:56,308
এগুলো কি সত্যি?
190
00:17:56,409 --> 00:17:59,843
তোমার কন্ঠ খুব সুন্দর।
191
00:18:00,329 --> 00:18:05,030
মা, এটা একটা পূরোনো গাড়ির টিকেট।
192
00:18:06,711 --> 00:18:09,878
ঘড়িটা চলতেই থাকলো।
193
00:18:10,840 --> 00:18:15,107
বছরের পর বছর।
194
00:18:19,348 --> 00:18:21,282
আমি জানতাম না, আমি একটা শিশু।
195
00:18:21,350 --> 00:18:23,851
প্রতিদিন একই ফালতু খাবার।
196
00:18:24,729 --> 00:18:27,530
আমি ভাবতাম আমিও অন্য সবার মতই।
197
00:18:28,524 --> 00:18:30,691
জীবনের গোধুলিবেলায়
দাঁড়িয়ে থাকা এক বৃদ্ধ।
198
00:18:30,777 --> 00:18:33,144
কেউ ওকে থামাও।
199
00:18:34,113 --> 00:18:37,213
চামচটা পেটানো থামাও।
ওটা খাবার খাওয়ার জন্য, খেলার জন্য না।
200
00:18:37,283 --> 00:18:40,151
আর জনাব বেঞ্জামিন,
আপনার ন্যাপকিনটা ব্যবহার করুন।
201
00:18:42,497 --> 00:18:43,797
কুইনি!
202
00:18:55,843 --> 00:18:57,177
হেই, ছেলে।
203
00:19:04,519 --> 00:19:06,853
আমার একটা কৌতুহল ছিলো।
204
00:19:07,980 --> 00:19:11,481
কি আছে রাস্তার ওপারে?
205
00:19:13,319 --> 00:19:14,653
ধরো ওকে!
206
00:19:14,737 --> 00:19:18,438
বেঞ্জামিন! ওটা বিপদজনক।
এখানে ফিরে এসো।
207
00:19:19,158 --> 00:19:20,925
এখানেই থাকো।
208
00:19:23,246 --> 00:19:25,246
আমি ওকে খুব ভালো বাসতাম।
209
00:19:25,998 --> 00:19:27,665
সে আমার মা ছিলো।
210
00:19:27,750 --> 00:19:30,750
মা।
211
00:19:31,546 --> 00:19:35,347
কোন কোন দিন আমি অন্যান্য
দিনের চেয়ে আলাদা অনুভব করি।
212
00:19:36,759 --> 00:19:40,792
সবাই কোন না কোন ভাবে নিজের
ব্যাপারে আলাদা কিছু ভাবে।
213
00:19:41,764 --> 00:19:44,098
আমরা সবাই একই গন্তব্যের পথিক।
214
00:19:45,434 --> 00:19:49,101
শুধু পথটাই ভিন্ন।
215
00:19:49,188 --> 00:19:51,689
তুমি তোমার নিজের পথে আছো, বেঞ্জামিন।
216
00:19:54,443 --> 00:19:57,110
মা? আমি আর কতদিন বাঁচবো।
217
00:19:57,613 --> 00:20:00,913
যা পেয়েছ, তা নিয়েই খুশি থাক।
218
00:20:00,992 --> 00:20:04,125
তোমার যতদিন বাঁচার কথা ছিলো, তুমি
তার থেকেও অনেক বেশিদিন বেঁচেছ।
219
00:20:06,956 --> 00:20:09,924
কোন কোন রাতে আমাকে একা শুতে হত।
220
00:20:18,593 --> 00:20:20,294
আমি কিছু মনে করি না।
221
00:20:21,137 --> 00:20:23,938
আমি সবার নিঃশ্বাসের শব্দ শুনতাম।
222
00:20:25,099 --> 00:20:27,199
সবাই ঘুমাচ্ছে।
223
00:20:28,644 --> 00:20:30,844
আমি নিরাপদ বোধ করতাম।
224
00:20:51,667 --> 00:20:54,301
জায়গাটা একদম রুটিন অনুযায়ী চলত।
225
00:20:54,378 --> 00:21:01,511
যে ঋতুই থাক না কেন, প্রতিদিন সকাল সাড়ে পাঁচটায় আমেরিকান
আর্মি হতে অবসরপ্রাপ্ত জেনারেল উইন্সলো পতাকা উত্তোলোন করতেন।
226
00:21:04,347 --> 00:21:08,315
মিসেস সিবিল ওয়াগনার,
এক সময় অপেরায় গান গাইতেন।
227
00:21:22,865 --> 00:21:24,265
আচ্ছা সোনা, কাম অন।
228
00:21:24,367 --> 00:21:28,235
এই বুড়ো লাঠিগুলোতে একটু
জীবন সঞ্চার করা যাক।
229
00:21:28,329 --> 00:21:32,663
যাতে হাটা শুরু করে আমাকে
সাহায্য করতে পারো, বুঝেছো।
230
00:21:33,709 --> 00:21:37,577
যেই ঋতুই হোক না কেন,
রাতের খাবার একদম ৫:৩০ এই দেয়া হতো।
231
00:21:37,672 --> 00:21:44,006
মোলাসেস।
232
00:21:44,929 --> 00:21:47,530
আমি পাঁচ বছর বয়সে
পড়তে শিখেছিলাম।
233
00:21:48,557 --> 00:21:51,991
আমার দাদা একজন বিখ্যাত
অভিনেতার দর্জি ছিলেন।
234
00:21:52,061 --> 00:21:54,828
উনি আমার জন্য সবগুলো
নাটকের সংলাপ নিয়ে আসতেন।
235
00:21:57,024 --> 00:22:19,591
(নাটকের দুর্বোধ্য সংলাপ)
236
00:22:23,467 --> 00:22:26,567
তুমি আমাকে বেকুব
ভেবেছিলে তাই না?
237
00:22:26,637 --> 00:22:30,304
আমার দাদা যেই অভিনেতার জন্য কাজ
করতেন, সে ছিলো জন উইল্কস বুথ।
238
00:22:32,601 --> 00:22:34,634
সে আব্রাহাম লিঙ্কনকে হত্যা করেছিলো।
239
00:22:36,397 --> 00:22:39,064
কেউ জানেনা ভবিষ্যতে
কি ঘটতে চলেছে।
240
00:22:39,734 --> 00:22:43,368
শনিবার রাতে মা আমাকে
চার্চে নিয়ে যেত।
241
00:22:47,116 --> 00:22:48,516
বেঞ্জামিন!
242
00:22:59,628 --> 00:23:01,229
-আমিন! আমিন!
-আমিন! আমিন!
243
00:23:03,007 --> 00:23:05,374
তোমার জন্য কি করতে পারি বোন?
244
00:23:15,186 --> 00:23:20,687
তার শরীর সন্তান জন্মদানে অক্ষম।
245
00:23:24,487 --> 00:23:30,754
খোদা, তার সব পাপ মাফ করে দাও,
আর তার সন্তান জন্মদানের ক্ষমতা ফিরিয়ে দাও।
246
00:23:30,826 --> 00:23:33,260
সব যন্ত্রনা দূর হয়ে যাও!
247
00:23:33,329 --> 00:23:38,163
- আস্তাগফিরুল্লাহ!
- সুবহানাল্লাহ!
248
00:23:40,377 --> 00:23:43,178
আর এই বুড়ো লোকটার ব্যাপার কী?
249
00:23:44,840 --> 00:23:46,240
ওর পেছনে শয়তান ঘুরছে।
250
00:23:46,342 --> 00:23:49,676
যেটা ওকে সময় আসার আগেই
কবরে নেবার পাঁয়তারা করছে।
251
00:23:52,932 --> 00:23:54,399
-দূর হ, শয়তান!
-হ্যাঁ!
252
00:23:54,475 --> 00:23:56,343
-দূর হ, শয়তানী!
-হ্যাঁ!
253
00:23:58,187 --> 00:23:59,954
তোমার বয়স কত?
254
00:24:00,022 --> 00:24:02,556
সাত, আমাকে দেখতে বুড়ো লাগে।
255
00:24:03,609 --> 00:24:05,143
খোদা তোমার মঙ্গল করুক।
256
00:24:05,694 --> 00:24:07,195
ওর বয়স সাত।
257
00:24:09,990 --> 00:24:13,958
ওর মন আশায় ভরপুর।
258
00:24:14,036 --> 00:24:15,737
-আচ্ছা।
-আত্মায় বিশ্বাস রাখ!
259
00:24:15,830 --> 00:24:16,830
-হ্যাঁ!
-হ্যাঁ!
260
00:24:16,914 --> 00:24:18,748
খোদার চোখে সবাই সমান।
261
00:24:18,833 --> 00:24:20,133
-হা!
-সুবহানাল্লাহ!
262
00:24:20,209 --> 00:24:23,143
তোমাকে এই চেয়ারের
গন্ডি থেকে বের করবই।
263
00:24:23,212 --> 00:24:25,245
-তোমাকে হাটতে হবে।
-আমিন!
264
00:24:26,090 --> 00:24:27,724
সব ঠিক আছে।
265
00:24:28,592 --> 00:24:30,859
খোদার শপথ...
266
00:24:31,679 --> 00:24:33,146
উঠে দাঁড়াও!
267
00:24:34,598 --> 00:24:35,998
চলো!
268
00:24:37,810 --> 00:24:39,611
ওঠো।
269
00:24:39,687 --> 00:24:41,154
জাগ্রত হও।
270
00:24:41,230 --> 00:24:43,997
ওঠো, ওঠো...
271
00:24:44,066 --> 00:24:47,433
এখন খোদাই তোমাকে পথ দেখাবে।
272
00:24:47,528 --> 00:24:52,329
দেখবেন কিভাবে এই বৃদ্ধ লোক
ক্রাচ ছাড়াই হাটতে পারে।
273
00:24:52,408 --> 00:24:57,342
বিশ্বাসের শক্তিতে ভর করে
একাই হেটে চলবে তুমি।
274
00:24:58,664 --> 00:24:59,998
-চলো, বালক।
-হাটো।
275
00:25:00,082 --> 00:25:01,316
-হ্যাঁ।
-আস।
276
00:25:03,419 --> 00:25:05,086
ধরবেনা ওকে!
277
00:25:07,423 --> 00:25:13,957
জ্বলে ওঠো আপন শক্তিতে!!!
278
00:25:15,723 --> 00:25:17,090
সুবহানাল্লাহ!
279
00:25:19,268 --> 00:25:20,468
হ্যাঁ!
280
00:25:20,936 --> 00:25:22,136
আসো।
281
00:25:22,229 --> 00:25:23,229
বলো সুবহানাল্লাহ!
282
00:25:23,314 --> 00:25:24,714
সুবহানাল্লাহ!
283
00:25:26,442 --> 00:25:27,642
হাটো।
284
00:25:28,444 --> 00:25:30,544
হাঁটো, হ্যাঁ।
285
00:25:34,366 --> 00:25:35,399
সব ঠিক আছে, বেঞ্জামিন।
286
00:25:35,492 --> 00:25:38,759
বিষয়টা ভাবলে মনে হয়, ওটা অসাধারণ!!!
287
00:25:38,829 --> 00:25:42,929
কিন্তু একটা প্রবাদ আছে,
"নদীর একূল গড়লে ওকূল ভাঙ্গে"
288
00:25:43,125 --> 00:25:45,059
আল্লাহ মহান!
289
00:25:49,131 --> 00:25:50,298
ও খোদা!
290
00:25:50,424 --> 00:25:51,557
- না!
- না!
291
00:25:53,969 --> 00:25:55,336
এখানে অনেক জন্মদিন হয়!
292
00:25:55,429 --> 00:25:58,963
এই হাসি খুশি মানুষটার জন্য...
এই হাসি খুশি মানুষটার জন্য...
293
00:25:59,058 --> 00:26:01,692
আমরা এখন মোমবাতি নেভাবো।
294
00:26:01,769 --> 00:26:05,802
কুইনি, তুমি জানো আমার জন্মদিন
পালন, কেক কোন্টাই পছন্দ না।
295
00:26:06,482 --> 00:26:10,482
মৃত্যু এখানকার এক নিয়মিত অতিথি।
মানুষকে নিয়ে যেতে আসে।
296
00:26:12,279 --> 00:26:14,713
এখানে কেউ মারা গেলে
সহজেই বোঝা যায়।
297
00:26:14,782 --> 00:26:17,316
বাড়িটাকে নীরবতা আচ্ছন্ন করে ফেলে।
298
00:26:31,340 --> 00:26:33,640
বেড়ে ওঠার জন্য জায়গাটা খুবই ভাল।
299
00:26:33,717 --> 00:26:38,218
যাদের সাথে ছিলাম, তার তাদের আগের
জীবনের প্রতি আলোকপাত করতেন।
300
00:26:38,889 --> 00:26:43,022
আবহাওয়া নিয়ে চিন্তিত হওয়া,
গোসলের পানির তাপমাত্রা নিয়ে কথা বলা,
301
00:26:44,228 --> 00:26:46,495
এসব নিয়ে কথা বলেই দিন ফুরাতো।
302
00:26:50,859 --> 00:26:54,859
কেউ মারা গেলে তার যায়গা
পূরণ করতে অন্য কেউ আসতো।
303
00:26:55,864 --> 00:26:58,198
আমি ৫ বার শাদী করেছি।
304
00:26:58,701 --> 00:27:02,412
আমি আমার পঞ্চম বউয়ের সাথে নরখাদকদের
কাছে বন্দী ছিলাম।
305
00:27:02,496 --> 00:27:03,579
কি ভয়ানক।
306
00:27:03,664 --> 00:27:05,131
নদী পার হয়ে ভেগে এসেছিলাম।
307
00:27:05,207 --> 00:27:08,641
আমার বউ সাতার পারত না
বলে তাকে খেয়ে ফেলা হলো।
308
00:27:08,711 --> 00:27:09,911
ইশ!
309
00:27:10,004 --> 00:27:12,872
আমার দ্বিতীয় বউ কোবরা সাপের গায়ে
পা রেখে তার কামড়ে মারা যায়।
310
00:27:13,382 --> 00:27:16,183
বিয়ে জিনিসটাই আমার
জন্য দুর্ভাগ্য স্বরূপ।
311
00:27:16,260 --> 00:27:19,293
উনি জনাব ওটি। ও আমার
এক বন্ধুর পরিচিত।
312
00:27:19,388 --> 00:27:21,521
-পরের গ্রীষ্মে আমি বন্দী হলাম...
-ও বামন।
313
00:27:21,598 --> 00:27:23,466
. . .তিনজনের সাথে
ব্যাশীয়েল উপজাতিদের কাছে।
314
00:27:23,559 --> 00:27:28,493
একজন অদ্ভুত আমেরিকানের সাথে আমার
শুকর, জুতা আর মদের ব্যবসা ছিল।
315
00:27:47,583 --> 00:27:50,084
আমি শুনেছি তুমি ততটা
বুড়ো নও, যতটা দেখা যায়।
316
00:27:50,169 --> 00:27:52,436
তুমি সবাইকে বোকা বানাও।
317
00:27:52,963 --> 00:27:55,996
কি হয়েছে তোমার?
তোমার ম্যাজাম্বি হয়েছে?
318
00:27:56,091 --> 00:27:57,491
ম্যাজাম্বি কী?
319
00:27:57,593 --> 00:27:58,927
ক্রিমি।
320
00:27:59,261 --> 00:28:01,595
আমার মনে হয়না আমার ক্রিমি হয়েছে।
321
00:28:02,222 --> 00:28:03,756
আমি এমনই।
322
00:28:03,849 --> 00:28:06,717
-তুমি আজকে ঔষধ খেয়েছ?
-না, ম্যাম
323
00:28:06,810 --> 00:28:09,177
চলো, ঘুরে আসি।
324
00:28:09,271 --> 00:28:11,404
আমি আপনার বালিশের নিচে ঔষধ পেয়েছি।
325
00:28:11,482 --> 00:28:14,682
উচিত হবেনা, বিপদজনক আমার জন্য।
326
00:28:14,777 --> 00:28:17,544
কে বলেছে, চলো বাচ্চা।
327
00:28:18,781 --> 00:28:20,482
হ্যালো, বাচ্চারা।
328
00:28:31,710 --> 00:28:33,244
দাঁড়াও।
329
00:28:35,881 --> 00:28:40,215
তারপর আমি ফিলাডেলফিয়ার
চিড়িয়াখানায় বাঁদরের খাচায় ছিলাম।
330
00:28:41,095 --> 00:28:44,629
প্রথমদিন ৩০০০ লোক
আমাকে দেখতে আসে।
331
00:28:45,933 --> 00:28:46,966
দেখো।
332
00:28:48,727 --> 00:28:50,661
খাচায় থাকতে কেমন লাগে?
333
00:28:50,729 --> 00:28:52,230
দুর্গন্ধ।
334
00:28:52,815 --> 00:28:55,149
বাদরগুলো না।
335
00:28:55,901 --> 00:28:58,001
ওগুলো অনেক মজা করে।
336
00:28:58,153 --> 00:29:00,905
আমি ওদের দিকে বর্শা ছুড়ি, রেসলিং করি।
337
00:29:01,698 --> 00:29:03,491
ওটা ওরাং ওটাং।
338
00:29:03,867 --> 00:29:07,412
যখন ওদের সাথে খেলি না,
ওরা চায় আমি আমার দাত দেখিয়ে...
339
00:29:07,496 --> 00:29:09,664
... খাঁচার গরাদের দিকে যাই।
340
00:29:19,550 --> 00:29:21,634
তারপরে?
341
00:29:21,718 --> 00:29:27,598
তারপর আমি চিড়িয়াখানা থেকে বের হয়ে
এখানে সেখানে যাই, আর অবাক হই।
342
00:29:28,016 --> 00:29:29,100
একা একাই?
343
00:29:29,184 --> 00:29:31,477
জীবনের বেশীরভাগ সময়ই একা থাকতে হয়।
344
00:29:31,562 --> 00:29:35,022
তুমি আমাদের মতন সবার থেকে আলাদা বলেই
এটা মেনে নিতে হবে।
345
00:29:38,026 --> 00:29:39,902
কিন্তু তোমাকে একটা গোপন কথা বলি।
346
00:29:39,987 --> 00:29:43,281
মটু, চিকনা, লম্বু...
347
00:29:43,365 --> 00:29:46,409
...ফর্সা সবাই আমাদের মতই একা।
348
00:29:46,910 --> 00:29:49,162
কিন্তু ওরা একা থাকতে ভয় পায়।
349
00:29:55,335 --> 00:29:58,004
আমার মনে পরে সেই নদীর কথা,
যেখানে আমি বড় হয়েছি।
350
00:29:58,422 --> 00:30:01,382
আব্র যদি সেই নদীর ধারে বসতে পারতাম।
351
00:30:03,594 --> 00:30:06,012
চলো, আমার একজনের সাথে দেখা করতে হবে।
352
00:30:08,390 --> 00:30:10,975
এইতো আমার খাটো মানব।
তুমি রেডি, প্রিয়?
353
00:30:11,059 --> 00:30:13,394
সবসময়ই আমি রেডি।
354
00:30:15,189 --> 00:30:17,315
ফিলামেনা, উনি জনাব বেঞ্জামিন।
355
00:30:18,317 --> 00:30:21,402
-দেখা হয়ে ভালো লাগলো, স্যার।
-আমিও খুশী, ম্যাম।
356
00:30:21,487 --> 00:30:23,488
তুমি নিজের রাস্তা খুজে নিতে পারবে, তাই না?
357
00:30:23,572 --> 00:30:26,324
সেন্ট চার্লস লাইন ধরে নেপোলিয়নের দিকে চলে যাও।
358
00:30:32,289 --> 00:30:33,915
হেই! হেই!
359
00:30:54,228 --> 00:30:57,772
ছিলে কোথায় তুমি?
ভেতরে আসো।
360
00:30:59,233 --> 00:31:02,527
জানো, একটু হলেই আমার প্রাণ বের হয়ে যাচ্ছিলো।
361
00:31:02,903 --> 00:31:05,530
আমার খুব চিন্তা হচ্ছিলো।
362
00:31:09,201 --> 00:31:11,786
ওটা আমার জীবনের সেরা দিনগুলির একটি।
363
00:31:12,704 --> 00:31:15,414
-তার শ্বাস-প্রশ্বাস কেমন চলছে?
-মন্থর।
364
00:31:15,499 --> 00:31:17,041
ওটা কয়েক ঘণ্টায়ই এসে পড়বে,
365
00:31:17,125 --> 00:31:20,044
আমাকে আমার বাচ্চাকে আমার
বোনের কাছে দিয়ে আসতে হবে।
366
00:31:20,128 --> 00:31:22,630
ওরা বলল চিন্তার কিছুই নেই।
367
00:31:22,714 --> 00:31:25,216
দরকার হলেই নার্সরা কাছেই থাকবে।
তুমি ঠিক আছো?
368
00:31:25,300 --> 00:31:29,095
-হ্যা, আমি পড়ছি।
-আমার একঘন্টার বেশী লাগবে না।
369
00:31:30,472 --> 00:31:33,140
সে কী শুধুই বন্ধু?
370
00:31:33,642 --> 00:31:36,102
ডরোথী চলে যাচ্ছে।
371
00:31:38,230 --> 00:31:39,689
পড়তে থাকো, ক্যারোলিন।
372
00:31:39,773 --> 00:31:42,900
রোববারে সবার পরিবার এখানে আসে।
373
00:31:43,277 --> 00:31:46,237
সেটা ছিলো থ্যাঙ্কসগিভিং ডে, ১৯৩০।
374
00:31:46,321 --> 00:31:49,323
আমার তার সাথে দেখা হলো,
যে আমার জীবন বদলে দিলো।
375
00:32:01,336 --> 00:32:03,462
আচ্ছা, বেঞ্জামিন।
376
00:32:03,839 --> 00:32:07,174
বলতেই হচ্ছে, তোমাকে একজন যুবকের মতই লাগছে।
377
00:32:07,634 --> 00:32:09,218
শুভ দিন, মিসেস ফুলার।
378
00:32:09,303 --> 00:32:12,597
পুরো সোজা বাশের মতন,
পিঠ একদম সোজা তীরের মতন।
379
00:32:12,681 --> 00:32:15,057
কোন মহৌষধ খাওয়া শুরু করলে?
380
00:32:15,142 --> 00:32:18,519
-ধন্যবাদ, ম্যাম।
-দাদী, দেখো আমাকে।
381
00:32:20,939 --> 00:32:23,274
এটা অসাধারণ।
382
00:32:23,358 --> 00:32:25,276
এখানে আসো।
383
00:32:25,360 --> 00:32:28,195
ও আমার নাতনী, ডেইসী।
384
00:32:29,114 --> 00:32:30,990
উনি জনাব...
385
00:32:31,074 --> 00:32:34,785
মাফ করবেন, আমি আপনার নামের শেষাংশ জানি না।
386
00:32:34,870 --> 00:32:36,537
বেঞ্জামিনই ঠিক আছে।
387
00:32:37,122 --> 00:32:39,498
আমি তার নীল নয়ন দু'টি ভুলবোনা কক্ষনো।
388
00:32:39,875 --> 00:32:42,585
সবাইকে বলছি, রাতের খাবার সার্ভ করা হয়েছে।
389
00:32:42,669 --> 00:32:48,799
স্বাথ্য এবং খাবার, ভালোবাসা আর বন্ধুত্বের জন্য।
আর পৃথিবীর সকল ভালো কাজের জন্য।
390
00:32:49,217 --> 00:32:50,384
আমিন।
391
00:32:50,469 --> 00:32:51,719
-আমিন।
-আমিন।
392
00:32:55,390 --> 00:32:57,975
তুমি কি জানো টার্কি আসলে কোন পাখি না?
393
00:32:58,060 --> 00:32:59,143
কেন বলছো এটা?
394
00:32:59,227 --> 00:33:02,355
ওরা লম্বা লেজবিশিষ্ট হয়,
তাই উড়তে পারে না।
395
00:33:02,439 --> 00:33:04,982
দুঃখের বিষয়, তাই না?
পাখি, অথচ উড়তে পারে না।
396
00:33:05,067 --> 00:33:07,276
যে পাখি উড়তে পারে না, সে পাখি আমার প্রিয়।
397
00:33:07,361 --> 00:33:09,403
ওগুলো খেতে সুস্বাদু হয়।
398
00:33:10,530 --> 00:33:12,990
-কি ভয়ঙ্কর।
-আম্র সবাইকে কিছু বলবার আছে।
399
00:33:13,075 --> 00:33:16,285
যখন আমরা খোদার আশির্বাদকে ধন্যবাদ দিচ্ছি,
400
00:33:16,370 --> 00:33:18,329
তখন অভাবনীয় কিছু ঘটে।
401
00:33:18,789 --> 00:33:21,457
খোদা আমাদের প্রার্থনা কবুল করেছেন।
402
00:33:25,128 --> 00:33:27,463
কিছুই মাথায় ঢুকলো না,
কোন প্রার্থনা?
403
00:33:27,547 --> 00:33:29,090
ধন্যবাদ।
404
00:33:29,174 --> 00:33:31,592
তার বাচ্চা হতে যাচ্ছে, বেকুব।
405
00:33:32,511 --> 00:33:35,513
এজন্যই মা বলেছিল, আমার একটা ভাই হবে,
406
00:33:35,597 --> 00:33:37,932
কিন্তু ও বেশীক্ষন বাচলো না।
407
00:33:39,101 --> 00:33:41,477
কারণ ও ঠিকমত শ্বাস নিচ্ছিলো না।
408
00:33:44,314 --> 00:33:48,359
"বিকালে যখন সে তার সুন্দর হরীণ পেয়ে গেলো,
409
00:33:48,443 --> 00:33:52,071
"বিশাল নাকোং কথা দিলো।
410
00:33:52,906 --> 00:33:55,116
"তুমি সেটা ঠিক ৫ টায় দেখতে পাবে।
411
00:33:55,200 --> 00:33:59,203
"কারণ নাকোং-এর ঘড়ি তাই বলছিল।"
412
00:33:59,287 --> 00:34:01,122
অসাধারণ, তাই না?
413
00:34:01,665 --> 00:34:03,040
আবার পড়ো।
414
00:34:03,125 --> 00:34:05,459
হ্যা, আবার পড়ো।
415
00:34:05,544 --> 00:34:08,879
আচ্ছা, কিন্তু তারপরে ঘুমাতে যাবে।
416
00:34:09,214 --> 00:34:10,631
কথা দিলাম।
417
00:34:12,592 --> 00:34:14,468
"বুড়ো ক্যাঙ্গারু"
418
00:34:18,724 --> 00:34:20,433
ঘুমালে নাকি?
419
00:34:21,935 --> 00:34:23,436
কে?
420
00:34:23,520 --> 00:34:25,146
আমি, ডেইসী।
421
00:34:26,148 --> 00:34:27,648
ওহ, হাই।
422
00:34:28,191 --> 00:34:29,734
আসো।
423
00:34:40,829 --> 00:34:42,621
কোথায় যাচ্ছি?
424
00:34:43,749 --> 00:34:46,584
নিচ দিয়ে আসো।
425
00:34:56,094 --> 00:34:57,553
জ্বালাও।
426
00:34:57,637 --> 00:34:59,764
আমার আগুন নিয়ে খেলা নিষেধ।
427
00:34:59,848 --> 00:35:02,141
মুরগীর মত করোনা, জ্বালাও।
428
00:35:13,195 --> 00:35:16,155
আমি তোমাকে একটা গোপন কথার বদলে
একটা গোপন কথা বলবো।
429
00:35:16,239 --> 00:35:17,698
আচ্ছা।
430
00:35:17,783 --> 00:35:21,160
আমি আমার মাকে অন্য এক লোককে চুমু খেতে দেখেছি।
431
00:35:21,536 --> 00:35:23,621
মার চেহারা লজ্জায় লাল হয়ে ছিলো।
432
00:35:25,874 --> 00:35:27,374
তোমার পালা।
433
00:35:30,670 --> 00:35:32,963
দেখে যা মনে হয় , আমি ততটা বুড়ো নই।
434
00:35:33,048 --> 00:35:34,673
আমিও তাই ভেবেছিলাম।
435
00:35:36,593 --> 00:35:39,053
তোমাকে বুড়োদের মত লাগে না।
436
00:35:39,721 --> 00:35:41,889
-যেমন দাদীর মত।
-আমি তার মত না।
437
00:35:43,642 --> 00:35:45,267
তুমি কি অসুস্থ?
438
00:35:45,811 --> 00:35:48,979
আমি মা আর টিজিকে ফিস-ফিসাতে শুনেছি।
439
00:35:49,064 --> 00:35:53,275
বলছিল আমি শীঘ্রই মারা যাবো,
মনে তো হয় না।
440
00:35:55,487 --> 00:35:57,071
তুমি অদ্ভুত।
441
00:35:57,781 --> 00:36:00,699
আমার যাদের সাথে দেখা হয়েছে তাদের
সবার থেকে তুমি আলাদা।
442
00:36:03,829 --> 00:36:06,038
-ছুঁতে পারি?
-আচ্ছা।
443
00:36:13,255 --> 00:36:15,673
কি করছ তোমরা?
444
00:36:15,757 --> 00:36:19,218
এক্ষনি বের হও আর বিছানায় যাও।
445
00:36:19,302 --> 00:36:21,095
এখন মাঝরাত!
446
00:36:21,179 --> 00:36:23,305
এটা খেলার সময় না।
447
00:36:23,390 --> 00:36:24,932
হ্যা, ম্যাম।
448
00:36:25,016 --> 00:36:27,184
এখন বিছানায় যাও, ছোট্ট মেয়ে।
449
00:36:27,269 --> 00:36:31,272
রাতের বেলা একা একা ঘোরার পক্ষে
তুমি অনেক ছোট।
450
00:36:33,942 --> 00:36:37,778
আর তোমার লজ্জিত হওয়া উচিত।
451
00:36:53,044 --> 00:36:55,129
তুমি অন্যরকম।
452
00:36:55,881 --> 00:36:57,006
মানব শিশু।
453
00:36:57,090 --> 00:37:01,594
আর কেউ বোঝেনা তুমি কতটা আলাদা।
454
00:37:07,851 --> 00:37:10,060
আমার কি হয়েছে মা?
455
00:37:10,979 --> 00:37:12,771
কাছে আসো।
456
00:37:14,900 --> 00:37:17,151
খোদা এ বিষয়ে কিছু বলেনি, বেবী।
457
00:37:21,573 --> 00:37:25,117
এখন বিছানায় যাও।
আর ভাল ব্যবহার কর।
458
00:37:26,411 --> 00:37:28,996
যাও, প্রার্থনা কর।
459
00:37:40,800 --> 00:37:44,887
আমি কি তোমায় বলেছিলাম যে,
আমি ৭বার বজ্রাহত হয়েছি?
460
00:37:47,182 --> 00:37:50,142
একবার আমি ছাদের ফুটো ঠিক করছিলাম।
461
00:37:54,189 --> 00:37:57,483
আরেকবার চিঠি আনতে রাস্তা পার হচ্ছিলাম।
462
00:38:13,500 --> 00:38:14,792
আমি কখনোই ভুলতে পারবো না...
463
00:38:14,876 --> 00:38:16,418
তার নীল দু'টি চোখ।
464
00:38:17,879 --> 00:38:19,463
মা?
465
00:38:19,547 --> 00:38:24,343
তুমি কি বুঝেছ যে বেঞ্জামিন তোমাকে
প্রথম দেখা থেকেই ভালোবাসত?
466
00:38:25,553 --> 00:38:28,055
খুব বেশী লোকের এই অভিজ্ঞতা হয়নি।
467
00:38:29,516 --> 00:38:31,308
আমাকে চালিয়ে দিতে যেতে চাও?
468
00:38:33,269 --> 00:38:35,312
সে কিছু বাদ দিয়ে গেছে।
469
00:38:35,397 --> 00:38:38,691
যখন বাচ্চাটা আসলো,
সব অন্যরকম ছিলো।
470
00:38:38,775 --> 00:38:42,152
তোমার মা চলে গেছে,
আর তোমার বাবা থাকবে।
471
00:38:42,237 --> 00:38:46,073
শিশুকে ছেড়ে যেওনা।
472
00:38:47,492 --> 00:38:50,119
একদিকে শিশু জন্মায়, অন্যদিকে মানুষ মরে।
473
00:38:50,996 --> 00:38:53,872
অনেকেই এই পুরোনো বাড়িতে থেকেছে।
474
00:38:55,792 --> 00:38:59,044
আমি বিদায় জানাতে এসেছি।
আমি চলে যাচ্ছি।
475
00:38:59,129 --> 00:39:00,421
যাচ্ছ?
476
00:39:00,922 --> 00:39:02,464
কোথায়?
477
00:39:02,549 --> 00:39:04,133
জানি না।
478
00:39:04,217 --> 00:39:06,677
কিন্তু যাওয়ার পরে চিঠি লিখব তোমাকে।
479
00:39:06,761 --> 00:39:09,555
আপনার সেই লম্বা মহিলা বন্ধুর কি হবে?
480
00:39:09,639 --> 00:39:11,056
আমরা এখন আর বন্ধু নেই।
481
00:39:11,141 --> 00:39:14,435
লম্বুদের এই সমস্যা মাঝে মাঝেই হয়।
482
00:39:14,519 --> 00:39:17,312
আচ্ছা, বিদায়।
483
00:39:36,583 --> 00:39:39,376
সে বধর অনেকটা সময় একা কাটিয়েছি।
484
00:39:40,712 --> 00:39:41,962
হ্যালো?
485
00:39:43,715 --> 00:39:45,507
-হাই।
-আমি আজ আসছি।
486
00:39:45,592 --> 00:39:48,427
স্বাগতম। আমাই তোমাকেই দেখতে চাচ্ছিলাম।
487
00:39:48,511 --> 00:39:51,555
তাকে মিসেস রউসেউ'র পুরানো রুমটা দেখিয়ে দেবে?
488
00:39:51,639 --> 00:39:55,017
দুঃখিত, সাধারণতঃ ঘরে কুকুর বরদাশত করা হয় না।
489
00:39:55,101 --> 00:39:58,103
সে অনেক বৃদ্ধ,
আর প্রায় অন্ধ।
490
00:39:58,188 --> 00:40:01,148
সে বেশিদিন বিরক্ত করবে না।
491
00:40:01,232 --> 00:40:04,943
যতদিন নিজের পায়ে দাঁড়াতে পারে আর কি।
492
00:40:05,028 --> 00:40:06,236
এই দিকে, ম্যাম।
493
00:40:06,321 --> 00:40:09,490
যতই মনে করি, তার নামটা মনে আসে না।
494
00:40:09,574 --> 00:40:12,743
মিসেস লসন, বা মিসেস হার্টফোর্ড।
495
00:40:13,745 --> 00:40:15,537
মনেহয় ম্যাপল।
496
00:40:15,622 --> 00:40:17,956
মজার ব্যাপার হলো যাদের সাথে
আমাদের কম দেখা হয়,
497
00:40:18,041 --> 00:40:20,626
তাদেরকেই আমাদের সবচেয়ে বেশী মনে পড়ে।
498
00:40:21,169 --> 00:40:23,545
মনে পড়ে সে হীরের অলঙ্কার পড়েছিল।
499
00:40:23,630 --> 00:40:27,424
আর বাইরে যাবার সময় সুন্দর
জামা-কাপড়ও পড়তেন।
500
00:40:27,509 --> 00:40:31,136
যদিও কখনো বাইরেও যাননি,
আর কেউ তার কাছে আসেও নি।
501
00:40:32,847 --> 00:40:35,182
উনি আমাকে পিয়ানো বাজানো শিখিয়েছিলেন।
502
00:40:40,522 --> 00:40:43,190
কতটা ভালো বাজাও সেটা বড় কথা না।
503
00:40:43,900 --> 00:40:46,777
বাজানোর সময় তোমার অনুভূতি কত ভালো,
সেটাই আসল।
504
00:40:46,861 --> 00:40:48,195
এটা করে দেখাও।
505
00:41:04,546 --> 00:41:07,798
নিজেকে সুরের সাথে মিশিয়ে ফেলো।
506
00:41:15,849 --> 00:41:17,850
অনেক পরিবর্তন দেখা গেলো।
507
00:41:17,934 --> 00:41:21,061
কিছুটা দেখা যায়,
কিছুটা যায় না।
508
00:41:22,147 --> 00:41:25,023
কিছু যায়গায় চুল গজাচ্ছে।
509
00:41:25,525 --> 00:41:27,526
আরো অনেক কিছুই গজাচ্ছে।
510
00:41:28,778 --> 00:41:31,572
নিজেকে নিজের কাছে ভালোই মনে হচ্ছিলো।
511
00:41:32,574 --> 00:41:35,284
ব্যাথাটা শুরু হয়েছে।
512
00:41:35,368 --> 00:41:37,911
আচ্ছা, মা, আমি নার্সকে ডাকছি।
513
00:41:40,415 --> 00:41:43,208
লক্ষ্য করুন,
বড়সড় হারিকেন (ঝড়) আসছে।
514
00:41:43,293 --> 00:41:46,211
আস্তে আস্তে,
অনেক জোরালো বাতাসের সাথে...
515
00:41:46,296 --> 00:41:48,172
ভালো বোধ করছেন না?
516
00:41:49,007 --> 00:41:52,301
কেউ জানেনা কোথায় থাকা উচিত।
517
00:41:52,385 --> 00:41:54,678
আমি শুধু চলতে সাহায্য করি।
518
00:41:54,762 --> 00:41:57,681
সব ঠিক হবার কথা এখন।
519
00:42:01,102 --> 00:42:04,313
বিদায় বলতে পেরেছ?
520
00:42:04,397 --> 00:42:07,900
আমার বাবা বজার শহর থেকে আসা
আমার ভাইয়ের জন্য ৪ঘন্টা অপেক্ষা করেছিলেন।
521
00:42:07,984 --> 00:42:09,985
তাকে ছেড়ে যেতে চাননি।
522
00:42:10,486 --> 00:42:13,197
-অনেক ভালো মহিলা মনে হয়।
-হ্যাঁ।
523
00:42:13,823 --> 00:42:15,532
আমি অত সময় পাইনি...
524
00:42:15,617 --> 00:42:17,534
-ব্যস্ত নাকি? তোমার সাহায্য লাগবে।
-মাফ করবেন।
525
00:42:17,619 --> 00:42:18,911
অবশ্যই।
526
00:42:37,055 --> 00:42:39,097
কুইনি আমাকে জনাব ডসের সাথে যেতে দিতেন।
527
00:42:39,182 --> 00:42:43,018
পভার্টি পয়েন্ট থেকে নৌকাগুলো দেখে রাখার জন্য।
528
00:42:43,102 --> 00:42:45,062
সময় কঠিন ছিলো।
529
00:42:48,066 --> 00:42:51,818
আমি কি তোমাকে বলেছি,
যে আমি ৭ বার বজ্রাহত হয়েছি?
530
00:42:52,695 --> 00:42:56,156
একবার যখন মাঠে গরু চরাচ্ছিলাম।
531
00:43:02,664 --> 00:43:04,957
সব ঠিক চলছিল না।
532
00:43:07,168 --> 00:43:10,671
২ ডলারের জন্য সারাদিন কাজ
করতে রাজি আছো কেউ?
533
00:43:12,548 --> 00:43:14,258
কি হল?
534
00:43:14,342 --> 00:43:17,135
কেউ সৎভাবে আয় করতে চাও না?
535
00:43:17,220 --> 00:43:18,804
ও কোন টাকাই দেয় না।
536
00:43:20,223 --> 00:43:22,557
-কারো চাকরি লাগবে না?
-আমার লাগবে।
537
00:43:24,185 --> 00:43:27,020
সব পা ঠিক আছে তো?
538
00:43:28,106 --> 00:43:29,523
মনে হয়।
539
00:43:33,444 --> 00:43:35,904
চলবে।
540
00:43:35,989 --> 00:43:39,491
জাহাজে ওঠ।
541
00:43:44,956 --> 00:43:46,623
আমার অনেক খুশি লাগছিল।
542
00:43:46,708 --> 00:43:47,958
কয়টা কাজ করা লাগবে।
543
00:43:48,042 --> 00:43:49,418
আমি করবো।
544
00:43:49,502 --> 00:43:50,961
হ্যাঁ, ক্যাপ্টেন।
545
00:43:51,045 --> 00:43:53,380
পাখির @*# গুলো ফেলে দাও।
546
00:43:54,048 --> 00:43:55,799
এক্ষুনি করছি, স্যার।
547
00:43:56,592 --> 00:44:01,096
আমি এমন কিছু করে আয় করতে চাইছিলাম,
যা ফ্রি-ও করা যায়।
548
00:44:02,724 --> 00:44:05,100
তার নাম ক্যাপ্টেন মাইক ক্লার্ক।
549
00:44:06,060 --> 00:44:09,021
৭ বছর বয়সে ছোট নৌকায় কাজ করেছেন।
550
00:44:10,023 --> 00:44:11,773
চলতে থাকো।
551
00:44:12,692 --> 00:44:14,234
এখানে আসো।
552
00:44:16,237 --> 00:44:19,406
তুমি এখনও ওটা পারো?
553
00:44:20,742 --> 00:44:22,743
প্রতি সকালেই করি।
554
00:44:23,411 --> 00:44:26,830
#@*#@**##%**@##*@
555
00:44:27,415 --> 00:44:28,749
মনে হয়।
556
00:44:31,336 --> 00:44:34,004
শেষ কবে তুমি কোন মেয়ের দেখা পেয়েছো?
557
00:44:36,507 --> 00:44:38,425
-কখোনোই না।
-কখোনোই না?
558
00:44:38,926 --> 00:44:41,011
আমার জানামতে তো, না।
559
00:44:41,471 --> 00:44:43,263
দাঁড়াও!
560
00:44:44,057 --> 00:44:48,185
তার মানে তোমার জীবদ্দশায়...
561
00:44:48,269 --> 00:44:51,605
...কোন মেয়ের দেখা পাওনি?
562
00:44:56,235 --> 00:44:59,321
এটা আমার জীবনে শোনা সবচেয়ে দুর্ভাগ্যের কথা।
563
00:45:00,782 --> 00:45:02,032
কখোনোই না?
564
00:45:02,784 --> 00:45:03,909
না।
565
00:45:06,496 --> 00:45:10,624
আচ্ছা তো, তুমি আমার সাথে আসবে।
566
00:45:21,636 --> 00:45:23,220
তোমার বাবা কী করে?
567
00:45:23,304 --> 00:45:25,389
আমি আমার বাবাকে দেখিনি।
568
00:45:25,473 --> 00:45:27,432
তুমি অনেক ভাগ্যবান।
569
00:45:28,309 --> 00:45:30,977
সব বাবাই ছেলেকে আটকে রাখতে চায়।
570
00:45:33,564 --> 00:45:36,983
বাপের নৌকায় দিনে দুইবার কাজ করতাম।
571
00:45:37,318 --> 00:45:39,736
আমি ছোট আর মোটা ছিলাম।
572
00:45:39,821 --> 00:45:41,571
সবাই তাকে বলতো-"টাগ আইরিশ"
573
00:45:41,656 --> 00:45:45,033
যাই হোক আমি সাহস সঞ্চার করে তাকে বললাম,
574
00:45:45,910 --> 00:45:49,621
আমি এই পিচ্চি নৌকায় কাজ করে
জিন্দেগী পার করতে পারবো না।
575
00:45:49,705 --> 00:45:51,706
বুঝোই তো কি বলেছি।
576
00:45:52,083 --> 00:45:54,751
এই পিচ্চি নৌকায় কাজ করে
জিন্দেগী পার করতে পারবা না।
577
00:45:54,836 --> 00:45:57,170
একদম ঠিক!
578
00:45:59,924 --> 00:46:02,551
বাপে কি কয় জানো?
579
00:46:03,344 --> 00:46:07,806
কয়, "নিজেরে কি মনে করস"
580
00:46:07,890 --> 00:46:10,684
এখনো তো তোর দুধের দাঁতই পড়ে নাই।
করবি কি তুই?
581
00:46:10,935 --> 00:46:12,644
আমি কইলাম...
582
00:46:13,229 --> 00:46:16,481
জিগাও তো কই...
583
00:46:18,693 --> 00:46:20,777
আমি শিল্পী হমু।
584
00:46:21,320 --> 00:46:23,238
হাইসা দিলো।
585
00:46:23,698 --> 00:46:28,743
"শিল্পী হবি? তর জন্মই হইছে এই পিচ্চি
নৌকায় কাজ করনের লাইগা।
586
00:46:28,828 --> 00:46:31,455
এইডাই করতে হইবো।"
587
00:46:31,539 --> 00:46:34,833
তারপর আমি নিজেকে শিল্পীতে পরিণত করলাম।
588
00:46:37,253 --> 00:46:39,045
একজন ট্যাটু শিল্পী!
589
00:46:41,424 --> 00:46:44,259
যা শিখেছি, সব নিজের উপর প্রয়োগ করেছি।
590
00:46:46,762 --> 00:46:50,599
আমার শিল্প আমার কাছ থেকে নিতে হলে
আমার চামড়া খুলে নিতে হবে।
591
00:46:51,392 --> 00:46:54,895
মরার পর বাপকে আমার হাত কেটে পাঠাবো।
592
00:46:56,147 --> 00:46:57,564
এইটা।
593
00:46:59,901 --> 00:47:02,527
কাউকে বুঝতে দেবে না,
তুমি আলাদা।
594
00:47:02,612 --> 00:47:05,238
যা করতে ইচ্ছা করে তাই করা উচিত।
595
00:47:05,323 --> 00:47:08,450
আর আমি হয়ে গেলাম শিল্পী।
596
00:47:09,035 --> 00:47:11,369
কিন্তু আপনি তো ছোট নৌকার ক্যাপ্টেন।
597
00:47:11,913 --> 00:47:13,663
ক্যাপ্টেন মাইক?
598
00:47:13,748 --> 00:47:16,541
আমরা আপনার ও আআপ্নার বন্ধুর জন্য তৈরী।
599
00:47:18,252 --> 00:47:21,296
আসো, ভেঙ্গে ফেলো তোমার কুমারত্ব।
600
00:47:22,465 --> 00:47:25,217
-হ্যালো, প্রিয়।
-হেই, ক্যাপ্টেন।
601
00:47:25,301 --> 00:47:26,301
-হাই, ক্যাপ্টেন।
-হাই।
602
00:47:28,429 --> 00:47:29,554
-হাই।
-হাই।
603
00:47:29,639 --> 00:47:32,724
আমি ওকে নেবো না।
আমার অস্বস্তি লাগছে।
604
00:47:34,602 --> 00:47:36,937
কেমন চলছে, দাদু?
605
00:47:37,563 --> 00:47:39,731
রাতটা মনে রাখবার মত।
606
00:47:45,446 --> 00:47:49,115
ধ্বজভঙ্গ হয়েছে নাকি।
বিশ্রাম নিতে দাও।
607
00:47:50,243 --> 00:47:51,493
আবার।
608
00:47:52,787 --> 00:47:55,121
-ধন্যবাদ।
-না, ধন্যবাদ, অনেক ভালো রাত কাটিয়েছো।
609
00:47:55,206 --> 00:47:57,374
-কাল আছো তো?
-রোববার বাদে প্রতিদিনই আছি।
610
00:47:57,458 --> 00:48:01,169
বুঝলাম আয় করে বাঁচা কি জিনিস।
611
00:48:01,796 --> 00:48:03,630
শুভ রাত্রি, প্রিয়।
612
00:48:03,714 --> 00:48:05,966
টাকা তোমাকে কিনে ফেলতে পারে।
613
00:48:23,609 --> 00:48:25,318
বাইরে নোংরা লাগছে।
614
00:48:25,736 --> 00:48:28,655
কোথাও যেতে চাও?
615
00:48:30,408 --> 00:48:32,701
ধন্যবাদ, স্যার।
616
00:48:42,003 --> 00:48:44,504
আমি থমাস, থমাস বাটন।
617
00:48:45,172 --> 00:48:47,299
-আমি বেঞ্জামিন।
-বেঞ্জামিন।
618
00:48:48,509 --> 00:48:50,677
দেখা হয়ে ভালো লাগলো।
619
00:48:52,179 --> 00:48:55,432
চলো কোথাও থেমে কিছু খাই?
620
00:48:55,516 --> 00:48:56,933
আচ্ছা।
621
00:48:58,185 --> 00:49:00,520
শুভ সন্ধ্যা, জনাব বাটন।
622
00:49:05,026 --> 00:49:07,027
কি খাবেন, স্যার?
623
00:49:07,695 --> 00:49:10,780
-উনি যা খাবেন তাই।
-দুজনের জন্যই সাজারেক।
624
00:49:10,865 --> 00:49:13,241
হুইস্কি দেবেন, ব্রান্ডি নয়।
625
00:49:13,326 --> 00:49:14,826
আপনি মদ খান না, তাই না?
626
00:49:14,910 --> 00:49:17,537
-প্রথমবার খেতে আপত্তি নেই।
-সেটা কেমন ছিল?
627
00:49:17,622 --> 00:49:19,706
আগে কখনো পতিতালয়ে যাইনি।
628
00:49:19,790 --> 00:49:22,584
অভিজ্ঞতা থাকা ভালো।
629
00:49:22,710 --> 00:49:25,795
অবশ্যই,
সময় তো আছেই।
630
00:49:25,880 --> 00:49:28,340
-বাস্তব।
-আপনাদের ড্রিঙ্কস।
631
00:49:29,967 --> 00:49:35,221
খারাপভাবে নিও না,
তোমার হাতে কি ব্যাথা আছে?
632
00:49:35,514 --> 00:49:38,141
জন্মথেকেই আমার একটা রোগ ছিল।
633
00:49:38,225 --> 00:49:39,809
কি রকম?
634
00:49:39,894 --> 00:49:41,686
জন্মের সময় আমি বৃদ্ধ ছিলাম।
635
00:49:43,189 --> 00:49:44,898
-দুঃখিত।
-হবেন না।
636
00:49:44,982 --> 00:49:47,567
ওটা কোন খারাপ বিষয় না।
637
00:49:56,410 --> 00:49:59,454
অনেক বছর আগে আমার বউ মারা গিয়েছিলো।
638
00:50:00,831 --> 00:50:02,707
দুঃখিত।
639
00:50:04,126 --> 00:50:06,044
বাচ্চা জন্ম দিতে গিয়ে মারা যায়।
640
00:50:09,507 --> 00:50:12,092
- বাচ্চাদের জন্য।
- মায়েদের জন্য।
641
00:50:16,889 --> 00:50:19,182
এখন কি করছেন?
642
00:50:19,266 --> 00:50:23,436
বোতাম, বোতাম।
এমন কোন বোতাম নেই, যা আমরা বানাই না।
643
00:50:25,606 --> 00:50:27,982
বি, এফ গুড্রিচের সাথে
প্রতিযোগিতায় নেমেছি আমরা।
644
00:50:28,067 --> 00:50:29,818
ফালতু জিপার কোম্পানী।
645
00:50:29,902 --> 00:50:32,696
আর কিছু খাবেন?
646
00:50:32,780 --> 00:50:34,864
আরেকটা চলবে, বেঞ্জামিন?
647
00:50:34,949 --> 00:50:37,784
যদি আমাকে তার টাকা দিতে দিন, তো।
648
00:50:39,036 --> 00:50:41,538
তো, আপনি কী করেন?
649
00:50:42,957 --> 00:50:45,417
আমি একটা পিচ্চি নৌকায় কাজ করি।
650
00:50:51,590 --> 00:50:53,633
কথা বলে ভালো লাগলো।
651
00:50:54,093 --> 00:50:56,261
ড্রিঙ্ক করে ভালো লাগলো।
652
00:50:59,807 --> 00:51:01,224
বেঞ্জামিন?
653
00:51:01,308 --> 00:51:04,769
মাঝে মাঝেই হাই হ্যালো
বলতে আসলে কি বিরক্ত হবে?
654
00:51:04,854 --> 00:51:08,314
যেকোনো সময় আসতে পারেন।
655
00:51:08,816 --> 00:51:10,608
শুভরাত্রি, বেঞ্জামিন।
656
00:51:11,318 --> 00:51:12,694
চালাও।
657
00:51:18,325 --> 00:51:19,701
ছিলে কোথায়?
658
00:51:19,785 --> 00:51:24,831
এইতো কয়জনের সাথে দেখা করলাম,
আর গান শুনলাম, এই আরকি।
659
00:51:27,543 --> 00:51:29,794
ওহ! খোদা!!
660
00:51:30,755 --> 00:51:33,882
বড় হওয়াটা মজার।
কচ্ছপের গতিতে চলে প্রক্রিয়াটা।
661
00:51:34,800 --> 00:51:39,179
একজনের স্থান যেনো অন্য কেউ নিয়ে নিচ্ছে।
662
00:51:39,722 --> 00:51:41,431
যেনো শুধু কনুই আর হাটুতে
ভর করে চলতে হয় না।
663
00:51:41,515 --> 00:51:43,224
বেঞ্জামিন! আস!
664
00:51:43,559 --> 00:51:44,976
আচ্ছা।
665
00:51:46,187 --> 00:51:47,771
আমার ভালো লাগতো যখন সে
সপ্তাহ শেষে আসতো...
666
00:51:47,855 --> 00:51:50,690
... আর দাদীর সাথে থাকতো।
667
00:51:58,741 --> 00:52:01,242
ডেইসী, ডেইসী।
668
00:52:02,411 --> 00:52:04,579
একটা জিনিস দেখবে?
669
00:52:05,706 --> 00:52:10,543
কেউ যেনো না জানে।
ডেস চেঞ্জ করে বাড়ির পেছনে দেখা করো।
670
00:52:16,050 --> 00:52:17,425
আসো।
671
00:52:19,220 --> 00:52:22,347
-সাঁতার জানো?
-তুমি পারলে আমিও পারবো।
672
00:52:22,431 --> 00:52:25,058
এটা পরে নাও।
673
00:52:37,988 --> 00:52:39,531
সে ঠিক আছে তো?
674
00:52:39,615 --> 00:52:41,074
ক্যাপ্টেন?
675
00:52:42,701 --> 00:52:44,244
ক্যাপ্টেন মাইক?
676
00:52:47,915 --> 00:52:50,667
শুভ সকাল।
আমাদের একটু ঘুরতে নিতে পারবেন?
677
00:52:51,794 --> 00:52:54,128
জানো আজ কী বার?
678
00:52:54,213 --> 00:52:55,505
রোববার।
679
00:52:55,589 --> 00:52:57,757
এর মানে জানো?
680
00:52:59,051 --> 00:53:01,469
মানে আমি কাল রাতে মাতাল ছিলাম।
681
00:53:02,054 --> 00:53:04,347
আপনি প্রতি রাতেই মাতাল থাকেন।
682
00:53:06,767 --> 00:53:09,102
-মেয়েমানুষ নাকি?
-বান্ধবী।
683
00:53:09,770 --> 00:53:10,895
ওকে নদী দেখাতে চেয়েছিলাম।
684
00:53:10,980 --> 00:53:14,315
অ-নাবিকদের সাথে ভ্রমনে যাওয়া ঠিক না।
685
00:53:15,442 --> 00:53:17,610
লাইসেন্স বাতিল হতে পারে।
686
00:53:27,413 --> 00:53:28,913
দেরী কিসের?
687
00:53:59,069 --> 00:54:02,196
আহত হাস সারানোর জন্য আনা হয়েছে।
688
00:54:03,616 --> 00:54:05,783
ও ঊড়ছে, না?
689
00:54:06,285 --> 00:54:07,952
ঠিক বলেছ নাবিক!
690
00:54:12,499 --> 00:54:14,834
ইস যদি ওদের সাথে যেতে পারতাম।
691
00:54:20,841 --> 00:54:23,134
কিছু বলছ, মা?
692
00:54:30,851 --> 00:54:32,852
অবস্থা খারাপ।
693
00:54:34,855 --> 00:54:36,689
আমার কথা শুনছ, মা?
694
00:54:39,276 --> 00:54:41,986
সময় ফুরিয়ে আসছে।
695
00:54:48,702 --> 00:54:50,536
দ্রুত সব বদলে যাচ্ছে।
696
00:54:50,621 --> 00:54:54,749
কিভাবে সম্ভব জানিনা,
মনে হচ্ছা তোমার চুল বেড়ে গেছে।
697
00:54:56,251 --> 00:54:59,253
যদি বলি আমি বুড়ো হচ্ছি না।
698
00:54:59,338 --> 00:55:02,632
আমি ধীরে ধীরে যুবক হচ্ছি।
699
00:55:02,716 --> 00:55:06,636
তোমার জন্য কষ্ট হচ্ছে।
700
00:55:06,720 --> 00:55:09,597
তুমি দেখবে তোমার আগেই তোমার
প্রিয় মানুষগুলো মারা যাচ্ছে।
701
00:55:09,682 --> 00:55:11,599
খারাপ লাগবে তোমার।
702
00:55:11,684 --> 00:55:15,269
আমি কখোনো সেভাবে
জন্ম-মৃত্যুর কথা ভাবিনি।
703
00:55:16,897 --> 00:55:20,984
বেঞ্জামিন,আমাদের প্রিয় মানুষগুলোকে
এক সময় হারাতেই হবে।
704
00:55:21,402 --> 00:55:24,821
নয়তো আমরা বুঝবোই না তারা
কতটা গুরুত্বপূর্ণ আমাদের জন্য।
705
00:55:27,908 --> 00:55:32,412
আর একদিন আজরাইল এসে
দরজায় করা নাড়লো।
706
00:55:34,081 --> 00:55:36,916
আমার সাথে ফার্মেসীতে যাবে?
707
00:55:47,052 --> 00:55:49,429
উনি আমাকে পিয়ানো বাজানো শিখিয়েছিলেন।
708
00:55:49,513 --> 00:55:50,805
-আমিন।
-আমিন।
709
00:55:50,889 --> 00:55:54,100
আরো শিখিয়েছিলেন কিভাবে
কাউকে মনে রাখতে হয়।
710
00:55:58,605 --> 00:56:00,106
চলো।
711
00:56:01,108 --> 00:56:03,026
আমি পতিতালয়ে গিয়েছি।
712
00:56:03,110 --> 00:56:05,445
প্রথমবার মদ খেয়েছি।
713
00:56:05,529 --> 00:56:09,032
একজনকে বিদায় জানিয়ে
অন্যজনকে কবর দিতে হয়েছে।
714
00:56:09,533 --> 00:56:14,412
১৯৩৬ সালে আমার ১৭ বছর পূর্ণ হল।
715
00:56:14,496 --> 00:56:17,373
আমি তল্পিতল্পা গুটিয়ে সবাইকে
গুডবাই জানালাম।
716
00:56:17,458 --> 00:56:19,792
-বিদায় বেঞ্জামিন।
-বিদায়।
717
00:56:19,877 --> 00:56:24,380
যেভাবে চলছিল,
মনে হয় আর কখোনো দেখা হবে না।
718
00:56:26,550 --> 00:56:28,217
বিদায় বেঞ্জামিন।
719
00:56:28,302 --> 00:56:30,803
-গুডলাক।
-ধন্যবাদ।
720
00:56:35,309 --> 00:56:38,227
-তোমায় ভালোবাসি, মা।
-তোমাকেও আমি ভালোবাসি।
721
00:56:39,396 --> 00:56:42,648
প্রতিরাতে প্রার্থনা করবে।
722
00:56:47,488 --> 00:56:49,572
সাবধানে থাকবে।
723
00:57:00,959 --> 00:57:02,335
বেঞ্জামিন!
724
00:57:05,422 --> 00:57:08,091
-কোথায় যাচ্ছো?
-সমুদ্রে।
725
00:57:09,468 --> 00:57:11,552
চিঠি লিখবো তোমায়।
726
00:57:13,347 --> 00:57:15,306
সব জায়গা থেকে।
727
00:57:15,390 --> 00:57:18,017
সব জায়গা থেকে চিঠি লিখবে।
728
00:57:32,533 --> 00:57:34,408
ভাবতে পারো?
729
00:57:36,787 --> 00:57:42,917
সে সব জায়গা থেকে আমাকে চিঠি পাঠাতো।
730
00:57:44,461 --> 00:57:46,462
যত জায়গাতে সে কাজ করেছে।
731
00:57:47,756 --> 00:57:50,883
Newfoundland. Baffin Bay.
732
00:57:51,426 --> 00:57:54,554
Glasgow. Liverpool. Narvik.
733
00:57:55,305 --> 00:58:00,059
সব জায়গাতে ক্যাপ্টেন মাইকের সাথে যেতো।
734
00:58:02,062 --> 00:58:04,313
ক্যাপ্টেন মাইকের তিন বছরের চুক্তি ছিলো।
735
00:58:04,398 --> 00:58:06,732
মোরান ব্রাদার্স টাগ এন্ড সালভেজের সাথে।
736
00:58:06,817 --> 00:58:10,695
পুরানো জাহজটা নতুন ডিজেল ইঞ্জিন
আর কপিকল দিয়ে ঠিক করা হলো।
737
00:58:10,779 --> 00:58:13,698
ফ্লোরিডা থেকে আটলান্টিকের দিকে যাচ্ছি।
738
00:58:13,782 --> 00:58:17,201
আমরা ক্যাপ্টেন মাইক আর
আমি সহ সাতজন ছিলাম।
739
00:58:17,286 --> 00:58:20,663
কুকি, Wilmington, Delaware থেকে।
740
00:58:20,747 --> 00:58:23,166
দুই যমজ ভাই, রিক আর ভিক।
741
00:58:23,250 --> 00:58:25,501
সমুদ্রে বসে ভাই ভাই।
742
00:58:25,586 --> 00:58:28,671
মাটিতে নামলেই মনে হয় দুই শত্রু।
743
00:58:28,755 --> 00:58:32,341
জানো প্রতি ৮ নৌকার মধ্যে
একটা আর ফেরত আসে না।
744
00:58:32,426 --> 00:58:34,552
আরেকজনের নাম জন গ্রিম।
নাম আর কাজে কোন পার্থক্য নেই।
745
00:58:34,636 --> 00:58:36,512
সবাই সমুদ্রে মারা যায়।
746
00:58:36,597 --> 00:58:38,848
বেল্ডার থেকে দক্ষিন ডেকোটায়।
747
00:58:40,225 --> 00:58:43,060
আর অ্যাশভিলে থেকে নচ-এ।
748
00:58:43,145 --> 00:58:46,355
নিজেকে ছাড়া কাউকে কিছু বলতো না।
749
00:58:48,442 --> 00:58:51,360
আমি তাকে লিখেই যেতাম।
750
00:58:52,946 --> 00:58:57,992
তাকে লিখেছিলাম,
আমি নিউ ইয়র্কে একটা অডিশনে আমন্ত্রণ পাই।
751
00:58:58,535 --> 00:59:01,204
আমেরিকান ব্যালেট স্কুলে।
752
00:59:01,288 --> 00:59:02,705
থাকো।
753
00:59:02,789 --> 00:59:04,957
ধন্যবাদ, ধন্যবাদ।
754
00:59:06,919 --> 00:59:08,211
থাকো।
755
00:59:10,672 --> 00:59:13,799
কিন্তু আমি ছিলাম ব্যাকগ্রাউন্ড ডান্সার।
756
00:59:14,092 --> 00:59:16,469
আরেকটা বেদের মেয়ে জোসনা।
757
00:59:20,766 --> 00:59:22,308
বেঞ্জামিন!
758
00:59:22,935 --> 00:59:25,394
অন্যরকম লাগছে।
759
00:59:25,479 --> 00:59:29,398
আগে তোমাকে কবরের খুঁটির মতো লাগতো।
760
00:59:29,483 --> 00:59:33,694
কিন্তু এখন হয় আমি মাতাল,
নয়তো আমার মনে হয়,
761
00:59:34,947 --> 00:59:36,614
তুমি প্রস্ফুটিত হচ্ছ।
762
00:59:37,491 --> 00:59:39,283
সৌন্দর্যের গোপন রহস্য কী?
763
00:59:40,661 --> 00:59:42,286
যা মনে হয়,
764
00:59:44,039 --> 00:59:45,873
মদ একটু বেশীই খেয়ে ফেলেছেন।
765
00:59:50,671 --> 00:59:54,924
আমরা একটা জাকজমকপূর্ণ নাম কিন্তু ছোট হোটেলে থেকেছি।
নাম উইন্টার প্যালেস।
766
00:59:55,008 --> 00:59:57,802
জানোই না কি বলছো।
767
00:59:57,886 --> 01:00:01,389
হামিংবার্ড কোন সাধারণ পাখি না।
768
01:00:02,099 --> 01:00:05,851
ওটার মিনিটে ১২০০ বার হার্টবিট করে।
769
01:00:07,562 --> 01:00:10,314
ডানা ঝাপ্টায় সেকেন্ডে ৮০ বার।
770
01:00:12,192 --> 01:00:15,236
যদি ডানা ঝাপ্টানো থামিয়ে দাও,
771
01:00:15,862 --> 01:00:18,698
ওটা ১০সেকেন্ডের মধ্যে মারা যাবে।
772
01:00:19,700 --> 01:00:22,368
অসাধারণ পাখি।
773
01:00:23,036 --> 01:00:25,162
আলৌকিক দৃষ্টান্ত।
774
01:00:28,292 --> 01:00:32,211
ওরা ওদের পাখা ছবি তুলে থামিয়ে দিলো।
775
01:00:32,879 --> 01:00:35,089
আর কি দেখলো জানো?
776
01:00:35,549 --> 01:00:38,384
ওদের পাখা এভাবে চলে।
777
01:00:42,389 --> 01:00:46,267
জানো অঙ্কের ভাষায় ৮ মানে কী?
778
01:00:49,229 --> 01:00:50,813
সীমাহীন।
779
01:00:50,897 --> 01:00:52,231
সীমাহীন।
780
01:00:55,736 --> 01:00:58,654
সবাই ওদের মধ্যে যেই
পার্থক্যই থাকুক না কেনো।
781
01:00:58,739 --> 01:01:02,783
যেমন ভাষা বা চামড়ার রঙ।
সবাই একটা কাজ করতই।
782
01:01:03,702 --> 01:01:06,078
প্রতি রাতেই ওরা মাতাল থাকতো।
783
01:01:06,163 --> 01:01:07,705
তিনটা দেবেন।
784
01:01:07,789 --> 01:01:09,415
একটু ধরতে পারো?
785
01:01:09,499 --> 01:01:11,792
ধন্যবাদ, শুভ রাত্রি।
786
01:01:11,877 --> 01:01:14,587
তারনাম এলিজাবেথ অ্যাবোট।
787
01:01:14,671 --> 01:01:18,007
সে সুন্দরী না,
কিন্তু একটা কাগজের মতই সাধারণ।
788
01:01:18,091 --> 01:01:20,926
কিন্তু আমার কাছে উনি ছবির মতই সুন্দর।
789
01:01:22,179 --> 01:01:24,263
কি দেখছ?
790
01:01:26,433 --> 01:01:29,018
মনে রাখা উচিত যে,
791
01:01:29,102 --> 01:01:30,478
আমাদের সংযমী হওয়া বাধ্যতামূলক।
792
01:01:30,562 --> 01:01:32,980
-তাই না, প্রিয়।
-যা বলো সেটাই ঠিক, প্রিয়।
793
01:01:33,065 --> 01:01:35,149
তার স্বামী ওয়াল্টার অ্যাবোট।
794
01:01:35,233 --> 01:01:39,153
সে মুরমান্সকের ব্রিটিশ ট্রেড মিশনের চিফ মিনিস্টার।
795
01:01:39,237 --> 01:01:40,863
আর একজন গুপ্তচরও।
796
01:01:40,947 --> 01:01:43,866
-প্রিয়।
-ধন্যবাদ, প্রিয়।
797
01:01:43,950 --> 01:01:45,993
-চাবি, প্রিয়।
-ওহ, হ্যা।
798
01:01:50,457 --> 01:01:53,542
আমার একটা জুতার হিল ভেঙ্গে গেছে।
799
01:01:53,627 --> 01:01:57,254
আমার খালি পায়ে হাঁটার শখ নেই।
800
01:02:01,635 --> 01:02:03,803
অনেক দিন পার হয়ে গেলো।
801
01:02:11,311 --> 01:02:13,312
অনেক লম্বা রাতও।
802
01:02:15,482 --> 01:02:19,068
এক রাতে আমার ঘুম আসছিলো না।
803
01:02:20,487 --> 01:02:22,029
দুঃখিত।
804
01:02:23,865 --> 01:02:25,658
ঘুম আসছে না।
805
01:02:38,505 --> 01:02:42,007
আমি একটু চা বানাবো।
আপনি খাবেন?
806
01:02:42,884 --> 01:02:44,760
না, ধন্যবাদ।
807
01:03:22,549 --> 01:03:24,175
দুধ? নাকি মধু?
808
01:03:24,759 --> 01:03:26,719
একটু মধু।
809
01:03:27,220 --> 01:03:29,013
মনে হয় আপনি মধু মাছির সাথে মিশিয়ে খান।
810
01:03:29,097 --> 01:03:30,806
নাহ!
811
01:03:45,614 --> 01:03:49,909
পুরোটা ভেজালে ভালো হয়।
812
01:03:50,869 --> 01:03:52,077
পুরোটা।
813
01:03:52,412 --> 01:03:53,537
ডোবান।
814
01:03:53,747 --> 01:03:57,458
জানিনা। মনে হয় আমার জানার বাইরেও
ভালো চা বানানো যায়।
815
01:03:57,542 --> 01:04:00,794
আমি যেখান থেকে এসেছি,
ওখানের লোকজনের গরম চা হলেই চলে।
816
01:04:00,879 --> 01:04:03,005
ঠিক।
817
01:04:11,890 --> 01:04:14,308
-তো, আপনি সমুদ্রমানব।
-নাবিক।
818
01:04:14,392 --> 01:04:17,144
আমাকে অভদ্র বলবেন না,
শুধু জিজ্ঞেস করছি,
819
01:04:17,229 --> 01:04:19,355
আপনি কি একটু বেশীই বৃদ্ধ নন,
জাহাজে কাজ করবার পক্ষে?
820
01:04:19,439 --> 01:04:22,900
কোন বয়সের ব্যাপার নেই।
যতক্ষন কাজ করতে পারেন আর কি।
821
01:04:33,662 --> 01:04:35,996
ঘুমে সমস্যা হয়?
ধন্যবাদ।
822
01:04:36,081 --> 01:04:39,291
আগে হত না।
আমি সবসময় বাচ্চাদের মত ঘুমাই।
823
01:04:40,252 --> 01:04:42,711
এখন মনে হয় জেগে থাকার কিছু পেয়েছি।
824
01:04:43,922 --> 01:04:45,130
আমার বাবা, ৮০ বছর বয়সে,
825
01:04:45,215 --> 01:04:48,509
ওনার মনে হত উনি ঘুমের মধ্যে মারা যাবেন।
826
01:04:49,135 --> 01:04:52,304
তাই উনি বিকালে ঘুমানো কমিয়ে দিলেন।
827
01:04:53,014 --> 01:04:55,808
তার মনে হত এটা করলেই উনি আজীবন জীবিত থাকবেন।
828
01:04:56,977 --> 01:04:58,852
-তারপর?
-তারপর কী?
829
01:04:58,979 --> 01:05:00,646
ঘুমের মধ্যে মারা যান?
830
01:05:02,315 --> 01:05:04,900
উনি তার প্রিয় চেয়ারে বসে থেকে মারা যান।
831
01:05:04,985 --> 01:05:07,653
তখন উনি রেডিওতে ওনার প্রিয় অনুষ্ঠান শুনছিলেন।
832
01:05:07,737 --> 01:05:10,239
মনে হয় উনি আগে থেকেই বুঝতে পেরেছিলেন।
833
01:05:15,954 --> 01:05:21,041
আমার স্বামী ব্রিটিশ ট্রেড মিনিস্টার,
আর আমরা এখানে ১৪ মাস ধরে আছি।
834
01:05:21,126 --> 01:05:24,461
-বলেন কি!
-আমাদের পেকিঙ্গে যাওয়া উচিত।
835
01:05:24,546 --> 01:05:28,048
মনে হয় না, যেতে পারবো।
836
01:05:29,509 --> 01:05:31,218
কখোনো ফারইস্টে গিয়েছেন?
837
01:05:31,303 --> 01:05:33,512
না, আমি কোথাও যাইনি।
838
01:05:33,597 --> 01:05:36,056
মানে হার্বারের বাইরে কোথাও।
839
01:05:36,141 --> 01:05:37,808
আপনি ছিলেন কোথায়?
840
01:05:37,892 --> 01:05:40,436
নিউ অরলিন্স, লৌসিনিয়াতে।
841
01:05:41,896 --> 01:05:44,231
জানতাম না এরকম জায়গা আরো আছে।
842
01:05:46,526 --> 01:05:51,572
তারপর উনি যত জায়গায় গিয়েছেন
সব জায়গার কথা বললেন।
843
01:05:53,158 --> 01:05:56,076
আমরা ভোর পর্যন্ত কথা বলে গেলাম।
844
01:05:57,078 --> 01:05:58,579
নিজেকে মাতাল মনে হচ্ছিলো।
845
01:05:58,663 --> 01:06:03,626
এরপর আমরা আমাদের নিজেদের ঘরে
আলাদা জীবনে ফিরে গেলাম।
846
01:06:09,049 --> 01:06:12,384
কিন্তু প্রতিরাতেই আমরা লবিতে দেখা করতাম।
847
01:06:17,682 --> 01:06:21,602
মাঝ রাতে হোটেল একটা মোহনীয় স্থান।
848
01:06:24,439 --> 01:06:27,399
ইঁদুর গুলো দৌড়ায়,
আবার থামে।
849
01:06:28,777 --> 01:06:30,903
রেডিয়েটরের শব্দ।
850
01:06:31,905 --> 01:06:33,781
পর্দা ওড়ার শব্দ।
851
01:06:37,535 --> 01:06:40,913
কতকটা শান্তিপূর্ণ,
কতকটা আরামদায়ক।
852
01:06:40,997 --> 01:06:44,249
এটা জানার পর যে প্রিয় মানুষগুলো বিছানায় ঘুমাচ্ছে।
853
01:06:44,334 --> 01:06:46,585
যেখানে কেউ তার ক্ষতি করতে পারবে না।
854
01:06:49,673 --> 01:06:52,633
আমি আর এলিজাবেথ একসময় হারিয়ে যেতাম,
855
01:06:53,134 --> 01:06:55,344
বাস্তবে ফিরতাম ঠিক দিনের শুরুতে।
856
01:06:57,931 --> 01:07:00,724
বোধহয় আপনি ভুল ভাবছেন।
857
01:07:00,809 --> 01:07:02,351
বুঝলাম না।
858
01:07:02,435 --> 01:07:06,271
একজন বিবাহিত মেয়ে কখোনো...
859
01:07:06,356 --> 01:07:08,399
...মাঝরাত অপরিচিত লোকের সাথে কাটায় না।
860
01:07:08,483 --> 01:07:12,069
জানি না একজন বিবাহিত মহিলা
কি করে, আর কি করে না।
861
01:07:17,784 --> 01:07:19,284
শুভ রাত্রি।
862
01:07:21,579 --> 01:07:22,913
মুমান্সক।
863
01:07:25,500 --> 01:07:28,585
"আমার একজনের সাথে দেখা হয়েছে
আর আমি প্রেমে পরেছি।"
864
01:07:28,670 --> 01:07:29,920
মা?
865
01:07:33,717 --> 01:07:36,301
ওটা ৬০ বছর আগের কথা।
866
01:07:37,554 --> 01:07:38,595
আপনি তাকে ভালোবাসতেন মা?
867
01:07:38,680 --> 01:07:41,473
একটা মেয়ে ভালোবাসার বোঝেটা কী?
868
01:08:15,049 --> 01:08:16,300
আচ্ছা...
869
01:08:18,762 --> 01:08:22,556
-আমি ভালো কাপড় পড়িনি।
-তোমাকে সবসময়ের মতই আসাধারণ লাগছে।
870
01:08:24,809 --> 01:08:27,895
মুন্মাস্কের চিজ আর মদের কথা বলে
সময় নষ্ট করো না।
871
01:08:27,979 --> 01:08:31,023
কারন ওগুলো সাধারণ জিনিস।
872
01:08:31,107 --> 01:08:36,111
এই ক্যাভিয়ার আর ভদকা,
873
01:08:36,654 --> 01:08:40,783
একদম উচুশ্রেনীর জিনিস।
874
01:08:44,537 --> 01:08:45,871
তো।
875
01:08:51,127 --> 01:08:52,461
মুখেই রাখুন।
876
01:08:54,547 --> 01:08:56,548
আর পুরোটা একবারে খাবেন না।
877
01:08:56,633 --> 01:08:59,760
কারন তারাতারি খেলে মজা নষ্ট হয়ে যায়।
878
01:09:01,387 --> 01:09:05,766
এখন ওটা মুখে রেখেই একটু ভদকা মুখে দিন।
879
01:09:20,615 --> 01:09:23,492
আপনি বেশী মেয়েদের সাথে থাকেননি তাই না?
880
01:09:24,661 --> 01:09:26,328
রোববার বাদে।
881
01:09:28,498 --> 01:09:30,249
আগে কখোনো ক্যাভিয়ারও খাননি,
তাই না?
882
01:09:30,333 --> 01:09:32,000
না, ম্যাম।
883
01:09:37,799 --> 01:09:39,508
যখন আমার বয়স ১৯,
884
01:09:40,468 --> 01:09:46,765
প্রথম মহিলা হিসেবে আমি ইংলিশ চ্যানেল সাঁতরেছি।
885
01:09:47,767 --> 01:09:49,184
তাই?
886
01:09:49,769 --> 01:09:52,855
কিন্তু সেদিনের স্রোত
এতো জোরালো ছিলো যে,
887
01:09:52,939 --> 01:09:56,066
একবার সামনে আগালে,
দুইবার পেছনে চলে যেতাম।
888
01:09:56,609 --> 01:09:59,278
আমি ৩২ ঘন্টা পানিতে ছিলাম।
889
01:10:00,196 --> 01:10:04,074
আর যখন কালাইস থেকে ২ মাইল দূরে ছিলাম,
890
01:10:05,159 --> 01:10:06,952
বৃষ্টি শুরু হলো।
891
01:10:07,620 --> 01:10:09,580
থেমে যান!
892
01:10:10,081 --> 01:10:12,749
যখন আমি আর যেতে পারছিলাম না,
893
01:10:14,294 --> 01:10:15,794
আমি থেমে গেলাম।
894
01:10:17,130 --> 01:10:18,797
একদম থেমে গেলাম।
895
01:10:19,340 --> 01:10:24,261
সবাই জিজ্ঞেস করলো আবার চেষ্টা করবো কিনা।
896
01:10:24,971 --> 01:10:26,847
কেন নয়?
897
01:10:29,726 --> 01:10:31,476
কিন্তু আর করলাম না।
898
01:10:32,854 --> 01:10:37,149
আসলে সেরকম কিছু তারপরে আর কখোনো করিনি।
899
01:10:41,237 --> 01:10:43,322
তোমার হাত অমসৃণ।
900
01:10:53,625 --> 01:10:56,209
গালে যেনো বাতাস বইছে তোমার।
901
01:11:02,967 --> 01:11:05,510
মনে হয় এটা ঠিক সময় নয়।
902
01:11:11,351 --> 01:11:14,645
সেই প্রথমবার আমি কোন মেয়েকে চুমু খেলাম।
903
01:11:15,188 --> 01:11:17,606
কখোনোই ভুলবার মত নয়।
904
01:11:28,076 --> 01:11:30,118
মনে হচ্ছে যৌবন ফিরে এসেছে।
905
01:11:30,203 --> 01:11:32,788
মনে হয় তুমিও আমার বয়স
কয়েক বছর কমিয়ে দিয়েছ।
906
01:11:32,872 --> 01:11:34,498
যদি এমন হত।
907
01:11:35,458 --> 01:11:37,626
অনেক কিছুই পরিবর্তন করতে হবে।
908
01:11:38,294 --> 01:11:40,629
সব ভুল শোধরাতে হবে।
909
01:11:40,713 --> 01:11:42,464
কোন ভুল?
910
01:11:45,760 --> 01:11:47,970
আমি অপেক্ষায় ছিলাম।
911
01:11:48,554 --> 01:11:53,100
অবস্থা পরিবর্তনের জন্য কিছু করব।
912
01:11:54,352 --> 01:11:56,103
কিছু একটা।
913
01:11:57,647 --> 01:12:00,899
সময় নষ্ট।
সেই সময় আর পাবেনা।
914
01:12:01,359 --> 01:12:02,859
নষ্ট করা সময়।
915
01:12:09,117 --> 01:12:11,576
যদি আমাদের প্রেম হয়ে থাকে,
916
01:12:12,245 --> 01:12:15,122
দিনের বেলা কখনোই আমার
দিকে তাকিয়ো না।
917
01:12:15,748 --> 01:12:18,709
আর সূর্যাস্ত পর্যন্ত আমরা আলাদাই থাকবো।
918
01:12:19,335 --> 01:12:22,004
আর আমরা কখোনোই বলবো না,
"আমি তোমাকে ভালোবাসি"
919
01:12:23,589 --> 01:12:25,424
এটাই নিয়ম।
920
01:12:28,011 --> 01:12:30,178
-ঠান্ডা লাগছে?
-প্রচন্ড।
921
01:12:30,263 --> 01:12:32,222
ওহ! তুমি তো জমে যাচ্ছো।
922
01:12:32,306 --> 01:12:35,559
আমি একটা বেকুব। আমি একাই
এই পশমের ড্রেস পড়ে আছি।
923
01:13:09,177 --> 01:13:12,012
সেই প্রথম মহিলা,
যাকে আমি ভালোবেসেছি।
924
01:13:14,974 --> 01:13:16,224
এগুলো বাদ দিয়ে পড়বো, নাকি?
925
01:13:16,309 --> 01:13:22,105
না, আমি খুশি যা তাকে গরম রাখার মতন কেউ ছিলো।
926
01:13:25,735 --> 01:13:28,236
"তাকে আবার দেখার জন্য তর সইত না আমার।"
927
01:13:41,125 --> 01:13:43,460
আমরা প্রতি রাতেই দেখা করতাম।
928
01:13:44,003 --> 01:13:46,338
আমরা প্রতিদিন একই
রুম ব্যবহার করতাম।
929
01:13:48,299 --> 01:13:51,676
কিন্তু প্রতিরাতই আগের চেয়ে আলাদা।
930
01:13:53,012 --> 01:13:54,513
এসো।
931
01:14:01,938 --> 01:14:03,355
এলিজাবেথ।
932
01:14:04,690 --> 01:14:06,149
শুভ রাত্রি।
933
01:14:08,820 --> 01:14:10,487
এক রাতে...
934
01:14:47,733 --> 01:14:53,321
গতকাল, ডিসেম্বর ৭, ১৯৪১।
935
01:14:53,406 --> 01:14:56,533
যেই দিনটা কুখ্যাত হয়ে থাকবে...
936
01:14:56,617 --> 01:15:00,787
ভবিষ্যৎ পরিকল্পনা হিসেবে একটা মিটিং
937
01:15:01,706 --> 01:15:03,290
সুদূর ভবিষ্যতের জন্য।
938
01:15:04,667 --> 01:15:07,252
প্ল্যান পরিবর্তন করতে হচ্ছে।
939
01:15:07,420 --> 01:15:10,046
জানতেও পারো নাও পারো,
940
01:15:10,131 --> 01:15:12,757
জাপান গতকাল পার্ল হারবারে বম্ব ফেলেছে।
941
01:15:13,176 --> 01:15:16,678
রুজভেল্ট আমাদেরকে নিজেদের
কাজ করতে বলেছেন।
942
01:15:17,138 --> 01:15:21,266
চেলসীকে আমেরিকাকে সাহায্য
করার জন্য টাকা দেয়া হয়েছে।
943
01:15:21,684 --> 01:15:24,978
সারানো, উদ্ধার-এসব করার জন্য।
944
01:15:26,480 --> 01:15:30,859
যদি কেউ যুদ্ধে যেতে না চাও,
তো এখনই বলে ফেলো।
945
01:15:30,943 --> 01:15:35,155
ঐ জাহাজে এখন পা রাখা মানেই
তোমরা নৌবাহিনীর সদস্য।
946
01:15:38,367 --> 01:15:41,411
আমি কিছু বলতে চাই, মাইক।
947
01:15:41,495 --> 01:15:43,538
আমার বউ গরিব মানুষ।
948
01:15:43,623 --> 01:15:46,374
আমি তার সাথে অন্তত একবার দেখতে চাই।
949
01:15:48,085 --> 01:15:51,922
তুমি বাড়ি যেতে পারো, মায়েস।
950
01:15:57,511 --> 01:15:59,304
ও চলে গেলে রাধবে কে?
951
01:15:59,388 --> 01:16:03,475
সমুদ্রে মারা যাবার অন্যতম কারণ হলো-
খাদ্যে বিষক্রিয়া।
952
01:16:03,559 --> 01:16:05,936
অসম্পূর্ণ নিরাপত্তা উপকরণের
পরেই এর অবস্থান।
953
01:16:06,020 --> 01:16:08,688
আমি রাঁধতে পারি, ক্যাপ্টেন।
সারা জীবনই এই কাজ করেছি।
954
01:16:08,773 --> 01:16:13,193
জানি না।
তুমি যুদ্ধের জন্য একটু অস্থির।
955
01:16:13,277 --> 01:16:15,237
আজব।
956
01:16:15,321 --> 01:16:19,699
জাপ আর হান-দের মারার জন্য
আমাকে যে কাউকেই নিতে হবে।
957
01:16:21,077 --> 01:16:24,871
পোটলা গোছাও তবে,
যুদ্ধে যাচ্ছি আমরা।
958
01:16:31,712 --> 01:16:33,505
সে একটা নোট রেখে গেলো।
959
01:16:34,840 --> 01:16:37,634
লিখলো,
"তোমার সাথে দেখা হয়ে ভালো লাগলো"
960
01:16:38,344 --> 01:16:40,011
এটুকুই।
961
01:16:43,182 --> 01:16:46,268
আমরা যেরকম ভেবেছিলাম,
সেরকম যুদ্ধ হয়নি।
962
01:16:46,352 --> 01:16:50,021
পঙ্গু জাহাজের গুন টেনেছি শুধু।
963
01:16:50,606 --> 01:16:53,608
কোন যুদ্ধ আমাদের চোখে পড়েনি।
964
01:16:55,486 --> 01:16:59,572
আরেকজন লোক আমাদের সাথে নিযুক্ত ছিলেন,
নৌবাহিনী প্রেমিক চীফ গার্ডনার।
965
01:16:59,657 --> 01:17:01,866
কিন্তু সবার ওপরে, আমেরিকা প্রেমিক।
966
01:17:01,951 --> 01:17:04,869
এমন দেশটি কোথাও খুজে পাবে নাকো তুমি।
967
01:17:04,954 --> 01:17:06,087
সকল দেশের রাণী সে যে আমার জন্মভূমি।
968
01:17:06,163 --> 01:17:10,330
তার নাম ডেনিস স্মিথ,
পাক্কা আমেরিকান।
969
01:17:10,418 --> 01:17:13,545
ওর ফ্যামিলি ৫০০ বছর ধরে আমেরিকায় ছিলো।
970
01:17:13,629 --> 01:17:18,174
প্যাসিফিস্টরা কখনো বিবেক ছাড়া যুদ্ধ করে না।
971
01:17:18,259 --> 01:17:21,886
এমন হলে কেমন হয়, যদি সবাই...
972
01:17:21,971 --> 01:17:25,974
-বিবেক্তাড়িত হয়ে কাজ করে?
-আস্তে বলুন, চীফ।
973
01:17:42,158 --> 01:17:45,692
আমি তোমাকে লক্ষ্য করেছি।
974
01:17:46,704 --> 01:17:48,538
তোমাকে বিশ্বাস করা যায়।
975
01:17:50,291 --> 01:17:52,417
যদি আমার কিছু হয়ে যায়,
976
01:17:56,464 --> 01:17:59,049
এগুলো আমার স্ত্রীর কাছে পাঠাতে পারবে?
977
01:17:59,133 --> 01:18:03,720
ওদের জন্য দশ পয়সাও খরচ করতে পারিনি।
978
01:18:05,598 --> 01:18:08,892
আমি চাই আমার পরিবার জানুক,
আমার ওদের কথা মনে পরে।
979
01:18:13,606 --> 01:18:15,482
সবাই জাহাজের ডেক-এ আসো।
980
01:18:17,943 --> 01:18:20,779
এইদিকে আয় অলস।
981
01:18:42,051 --> 01:18:44,302
অবশেষে যুদ্ধের দেখা পেলাম।
982
01:18:46,972 --> 01:18:48,473
সবাই থামো!
983
01:18:51,143 --> 01:18:53,186
আলো ঘোরাও।
984
01:19:01,028 --> 01:19:05,240
টর্পেডোর আঘাতে ১৩০০লোক মারা গেছে।
985
01:19:07,618 --> 01:19:09,911
আমরাই প্রথম ওখান পৌছেছি।
986
01:19:09,995 --> 01:19:13,581
-ইঞ্জিন বন্ধ করো।
-সবাই থামো।
987
01:19:18,671 --> 01:19:20,630
আমরাই ছিলাম শুধু শব্দ করার জন্য।
988
01:19:34,520 --> 01:19:35,979
বন্ধুরা!
989
01:19:45,906 --> 01:19:47,031
সাব!
990
01:19:51,787 --> 01:19:54,622
আমরা ওদের চোখ এড়াতে পাড়বো ন।
991
01:19:56,333 --> 01:19:58,668
ব্যাটল স্টেশন!
992
01:20:08,512 --> 01:20:09,554
ধন্যবাদ, চীফ!
993
01:20:11,807 --> 01:20:12,932
কী?
994
01:20:25,905 --> 01:20:27,739
এটাই কী শেষটা?
995
01:21:49,321 --> 01:21:50,572
ক্যাপ্টেন!
996
01:22:06,171 --> 01:22:08,840
ওরা আমার ট্যাটুর দফারফা করে ছেড়েছে।
997
01:22:10,092 --> 01:22:11,968
তোমার হাতটা দাও।
998
01:22:17,308 --> 01:22:18,349
আপনি ঠিক হয়ে যাবেন, ক্যাপ্টেন।
999
01:22:18,434 --> 01:22:22,729
আপনার জন্য বেহেশতে সুন্দর
জায়গা অপেক্ষা করছে।
1000
01:22:24,231 --> 01:22:27,317
কখোনো তুমি পাগল কুকুরের মত হয়ে যাবে।
1001
01:22:30,279 --> 01:22:33,990
কখোনো কথা দেবে,
কখোনো ভাগ্যকে দোষ দেবে।
1002
01:22:36,243 --> 01:22:38,411
কিন্তু যখন সব শেষ হয়ে যাবে,
1003
01:22:40,581 --> 01:22:42,373
সব ছেড়ে দিয়ে চলে যেতে হবে।
1004
01:22:49,340 --> 01:22:50,590
ক্যাপ্টেন?
1005
01:23:11,403 --> 01:23:14,739
সেদিন ১৩২৮ জন মারা গিয়েছিলো।
1006
01:23:17,034 --> 01:23:20,286
বিদায় জানাতে হলো চেরোকি আর স্মিথকে।
1007
01:23:21,246 --> 01:23:24,457
জন গ্রিম ঠিকই ধরেছিলো,
ও সেখানেই মারা গেলো।
1008
01:23:25,918 --> 01:23:28,670
কারটিসের বউকে টাকা পাঠালাম।
1009
01:23:29,463 --> 01:23:32,548
বিদায় জানালাম যমজ দুই ভাইকে।
1010
01:23:32,633 --> 01:23:37,345
আর সেই টাগবোটের ক্যাপ্টেন মাইক-কে।
1011
01:23:39,765 --> 01:23:44,268
যারা নিজেদের জন্য স্বপ্ন দেখতো,
সবাইকে বিদায় জানালাম।
1012
01:23:44,353 --> 01:23:46,938
সবাইকে বিদায় জানালাম, যারা...
1013
01:23:47,022 --> 01:23:49,982
... ডাক্তার, উকিল বা চীফ হতে চেয়েছিলো।
1014
01:23:51,026 --> 01:23:52,860
কিছুই হলোনা।
1015
01:23:54,947 --> 01:23:58,032
মৃত্যু স্বাভাবিক ছিলো না কারো।
1016
01:24:15,008 --> 01:24:18,219
সমুদ্রে আর হামিংবার্ড দেখতে পাবো না।
1017
01:24:19,722 --> 01:24:21,347
বোধহয় বাকি জীবনে আর হবে না।
1018
01:24:27,187 --> 01:24:33,443
আর ১৯৪৫ সালের মে মাসে,
যখন আমার বয়স ২৬।
1019
01:24:33,527 --> 01:24:34,652
আমি ঘরে ফিরে এলাম।
1020
01:24:35,571 --> 01:24:38,197
আমি রেডি! রেডি!
1021
01:24:38,282 --> 01:24:39,657
আসছি।
1022
01:24:40,534 --> 01:24:44,203
-আমি প্রস্তুত!
-আচ্ছা, আমি আসছি মিস আলফালিনা।
1023
01:24:44,288 --> 01:24:45,830
-কুইনি?
-হ্যাঁ?
1024
01:24:51,670 --> 01:24:57,592
ওহ! খোদা! তুমি ফিরে এসেছো!
1025
01:24:58,469 --> 01:25:00,428
-একটু দেখতে দাও!
-উনি কে, মা?
1026
01:25:00,512 --> 01:25:03,765
-ও তোমার ভাই, বেঞ্জামিন।
-আমি জানতাম না, আমার কোন ভাই আছে।
1027
01:25:03,849 --> 01:25:05,558
তুমি জানো কচু!
1028
01:25:05,642 --> 01:25:06,809
ঝাড়ু দেয়া শেষ করো।
1029
01:25:06,894 --> 01:25:09,103
তারপর হাত ধুয়ে টেবিলে সাহায্য করো, যাও।
1030
01:25:09,188 --> 01:25:13,107
দেখি,
মনে হয় তুমি আবার জন্মেছিলে।
1031
01:25:13,192 --> 01:25:15,443
বসন্তের মতো উজ্জিবিত।
1032
01:25:15,527 --> 01:25:19,197
মনে হয় সেই ধর্মপ্রচারক তোমার গায়ে
হাত রেখে নতুন জীবন সঞ্চার করেছেন।
1033
01:25:19,281 --> 01:25:22,950
তোমাকে দেখেই বুজেছিলাম,
তুমি স্পেশাল।
1034
01:25:23,035 --> 01:25:24,911
আমার পা ব্যাথা হয়ে যেতো,
1035
01:25:24,995 --> 01:25:27,538
কারণ প্রতি রাতে আমি প্রার্থনা করতাম।
1036
01:25:27,623 --> 01:25:31,375
আর বলতাম,
"খোদা, ওকে সুস্থভাবে বাড়িতে পৌছে দাও।"
1037
01:25:31,460 --> 01:25:33,961
মনে আছে আমি কি বলতাম?
1038
01:25:34,046 --> 01:25:35,713
"কখোনোই জানবে না তোমার জন্য কি অপেক্ষা করছে।"
1039
01:25:35,798 --> 01:25:37,715
ঠিক, বসো।
1040
01:25:39,092 --> 01:25:43,221
আচ্ছা, তো জীবন থেকে কী শিখলে?
1041
01:25:45,307 --> 01:25:49,560
-কিছু তো দেখেছিই।
-ওহ, তুমি দুঃখ, কষ্ট দেখেছো।
1042
01:25:51,063 --> 01:25:53,815
-আনন্দের কিছু দেখোনি?
-অবশ্যই, দেখেছি।
1043
01:25:53,899 --> 01:25:58,069
এটাই শুনতে চেয়েছিলাম।
1044
01:25:58,153 --> 01:26:01,697
-টিজি কোথায়?
-ওহ!
1045
01:26:04,117 --> 01:26:07,995
জনাব ওয়েদার গত এপ্রিলে
ঘুমের মধ্যে মারা গেছেন।
1046
01:26:08,080 --> 01:26:11,582
-মা, আমি সরি।
-ভেবো না।
1047
01:26:13,293 --> 01:26:15,962
আচ্ছা, এখোনো দুয়েকজন আছে।
1048
01:26:16,046 --> 01:26:17,505
বাকিরা নতুন।
1049
01:26:17,589 --> 01:26:21,509
বাকিদের মত তারাও শেষ সময়ের
জন্য অপেক্ষা করছে।
1050
01:26:21,593 --> 01:26:24,345
আমি খুশি যে তুমি ফিরে এসেছো।
1051
01:26:24,429 --> 01:26:27,598
এখন তোমার জন্য একটা চাকরি আর
একটা নারী খুঁজতে হবে।
1052
01:26:27,683 --> 01:26:29,600
আমার সাথে টেবিলে সাহায্য করো।
1053
01:26:32,729 --> 01:26:34,355
বেঞ্জামিন।
1054
01:26:34,439 --> 01:26:37,567
তুমি সময় নষ্ট করছ।
উনি শুনতে পান না।
1055
01:26:37,651 --> 01:26:41,696
আর তুমি মিসেস ডিসরাক্সের পুরানো রুমে থাকবে।
1056
01:26:41,780 --> 01:26:44,740
অন্যের রুমে থাকার পক্ষে তুমি অনেক বড়।
1057
01:26:48,829 --> 01:26:51,455
ঘরে ফেরা অনেক মজার।
1058
01:26:52,124 --> 01:26:55,918
দেখতে একরকম, গন্ধ একরকম,
অনুভিতিও সেই রকম।
1059
01:26:58,630 --> 01:27:02,466
আমি কি তোমাকে বলেছি যে,
আমি ৭ বার বজ্রাহত হয়েছি?
1060
01:27:04,136 --> 01:27:07,513
যখন আমি ট্রাকে বসে নিজের কাজ করছিলাম।
1061
01:27:13,353 --> 01:27:16,814
বোঝা যায় একমাত্র পরিবর্তন হলাম আমিই।
1062
01:27:19,484 --> 01:27:23,529
আর এক সকালে,
আমি ফেরার কিছুদিন পরেই...
1063
01:27:23,906 --> 01:27:25,281
ধন্যবাদ।
1064
01:27:47,346 --> 01:27:48,429
হেই।
1065
01:27:52,976 --> 01:27:56,854
-কুইনি আছেন?
-ডেইসী?
1066
01:28:00,609 --> 01:28:04,236
-আমি বেঞ্জামিন।
-বেঞ্জামিন?
1067
01:28:07,950 --> 01:28:09,951
ওহ খোদা!
1068
01:28:11,203 --> 01:28:15,164
তুমিই তো।
1069
01:28:17,209 --> 01:28:20,127
কেমন আছো?
অনেকদিন পরে দেখা।
1070
01:28:20,212 --> 01:28:22,964
অনেক কিছু জানার আছে।
কবে এসেছো?
1071
01:28:23,048 --> 01:28:24,465
কয়েক সপ্তাহ আগে।
1072
01:28:24,549 --> 01:28:28,552
কুইনির সাথে কথা হয়েছিলো,
বলল তুমি যুদ্ধে গেছো।
1073
01:28:28,637 --> 01:28:32,390
-আমরা তোমার জন্য অনেক চিন্তিত ছিলাম।
-অহ, আমি ঠিক আছি।
1074
01:28:32,474 --> 01:28:36,394
তুমিও অনেক সুন্দর হয়েছো।
1075
01:28:38,146 --> 01:28:39,939
তুমি চিঠি লেখা বন্ধ করে দিলে।
1076
01:28:42,025 --> 01:28:47,154
ওকে একটা মেয়ে হিসেবে দেখে গিয়েছিলাম।
এখন একটা মহিলা তার জায়গা নিয়েছে।
1077
01:28:47,447 --> 01:28:50,658
সে ছিলো আমার দেখা সবচেয়ে সুন্দর মহিলা।
1078
01:28:50,742 --> 01:28:52,076
সুন্দর।
1079
01:28:54,246 --> 01:28:56,080
সবচেয়ে সুন্দর।
1080
01:28:57,874 --> 01:28:59,625
-দাদী ফুলার কে মনে পড়ে?
-অবশ্যই।
1081
01:28:59,710 --> 01:29:02,795
-মারা গেছেন।
-শুনেছি, আমি দুঃখিত।
1082
01:29:02,879 --> 01:29:07,508
বিশ্বাসি হচ্ছে না, আমরা একসাথে এখানে।
ভাগ্যের লিখন।
1083
01:29:07,592 --> 01:29:09,552
না, না, কি যেনো বলে?
1084
01:29:09,636 --> 01:29:11,053
কিসমৎ।
1085
01:29:11,138 --> 01:29:13,055
ডাক্তার এডগার চাইসকে চেনো?
1086
01:29:13,140 --> 01:29:14,181
বিশ্বাস করি না...
1087
01:29:14,266 --> 01:29:17,143
সে বলে সব কিছুই আগে থেকে ঠিক করা।
1088
01:29:17,227 --> 01:29:20,604
কিন্তু আমার এটাকে ভাগ্য বলেই মনে হয়।
1089
01:29:23,775 --> 01:29:27,028
জানি না কিভাবে হলো,
কিন্তু হয়েছে বলে আমি খুশি।
1090
01:29:27,112 --> 01:29:30,740
ম্যানহাটান গেছো?
নদীর ওপারেই।
1091
01:29:30,824 --> 01:29:32,992
আমি এম্পায়ার স্টেট বিল্ডিং দেখতে পাই...
1092
01:29:33,076 --> 01:29:34,869
আমার খাটের ওপর দাঁড়ালেই।
1093
01:29:34,953 --> 01:29:36,954
তোমার কি ব্যাপার?
কোথায় ছিলে তুমি?
1094
01:29:37,039 --> 01:29:40,666
সব কিছু বলো।
তুমি বলেছিলে তুমি রাশিয়ায় ছিলে।
1095
01:29:40,751 --> 01:29:44,920
আমি সবসময় রাশিয়ায় যেতে চাইতাম।
ওরা যেমন বলে, সেখানে কি তেমনই ঠান্ডা?
1096
01:29:45,005 --> 01:29:47,798
-বরফের চেয়েও দ্বিগুন।
-ওহ খোদা।
1097
01:29:48,383 --> 01:29:53,095
সবাই বলে তুমি আলাদা।
আসলেই তাই।
1098
01:29:55,140 --> 01:29:58,726
তুমি লিখেছো তুমি প্রেমে পড়েছো।
তারপর কী হলো?
1099
01:29:59,186 --> 01:30:00,895
যা হবার ছিলো।
1100
01:30:02,230 --> 01:30:04,315
এটার কথা মনে পড়ে?
1101
01:30:15,160 --> 01:30:17,912
বুড়ো ক্যাঙ্গারুর ছবি।
1102
01:30:17,996 --> 01:30:20,122
বিকাল ৫ টায়।
1103
01:30:21,917 --> 01:30:24,168
চলো একসাথে ডিনার করি।
1104
01:30:31,635 --> 01:30:34,553
তোমাকে বলেছি যে আমি ব্যালে নাচি?
1105
01:30:35,222 --> 01:30:39,767
একজন ভালো কোরিওগ্রাফার পেয়েছি।
উনি বলেন আমি ভালো লাইন পেয়েছি।
1106
01:30:41,478 --> 01:30:46,023
জানো এক রিহার্সালে এক ডান্সার পড়ে যায়...
1107
01:30:46,108 --> 01:30:48,943
আর তাকে প্রোডাকশনে ঢুকিয়ে দেয়া হয়।
1108
01:30:49,027 --> 01:30:52,530
বলতে চাচ্ছি, ভাবতে পারো,
একদম ক্লাসিকাল ব্যালেটে।
1109
01:30:52,614 --> 01:30:55,866
তাই সে ইচ্ছে করে পড়ে গিয়েছিলো।
1110
01:30:55,951 --> 01:30:59,620
এখন নাচের একটা
আলাদা নাম হলো- "শিল্পকলা"
1111
01:30:59,704 --> 01:31:01,038
যদিও ও একাই ছিলো না।
1112
01:31:01,123 --> 01:31:05,042
Lincoln Kirstein আছেন,
Lucia Chase আছেন, আর আছেন...
1113
01:31:05,127 --> 01:31:07,628
আছেন Agnes de Mille.
1114
01:31:07,712 --> 01:31:09,797
উনি একাই সব সমিতি ভেঙ্গে ফেলেন।
1115
01:31:09,881 --> 01:31:11,882
সব উপর নিচ গুলো।
1116
01:31:11,967 --> 01:31:15,177
নাচের আনুষ্ঠানিকতাই আসল নয়।
ডান্সারের অনুভুতিটাই আসল।
1117
01:31:15,262 --> 01:31:17,972
এই পৃথিবী সম্বন্ধে তিনি যা বললেন,
1118
01:31:18,056 --> 01:31:20,599
তার কিছুই বোঝা যায় না।
1119
01:31:20,684 --> 01:31:22,768
তার সব কথা আমি শুনতামও না।
1120
01:31:22,853 --> 01:31:25,104
নতুন, আধুনিক, আমেরিকান।
1121
01:31:25,188 --> 01:31:28,357
আমাদের ব্যাক্তিত্ব বুঝতে পারে।
1122
01:31:28,441 --> 01:31:30,609
ওহ, খোদা।
শুধু আমিই বলে যাচ্ছি।
1123
01:31:30,694 --> 01:31:35,197
না, না, আমার শুনতে ভালো লাগছে।
জানতাম না তুমি ধুমপান কর।
1124
01:31:35,282 --> 01:31:36,866
আমার যথেষ্ট বয়স হয়েছে।
1125
01:31:40,203 --> 01:31:42,746
আমি অনেক কিছুই করি।
1126
01:31:45,625 --> 01:31:48,085
নিউ ইয়র্কে মাঝে মাঝে সারারাত জেগে থাকি।
1127
01:31:49,337 --> 01:31:52,173
গুদামঘরের উপর দিয়ে সূর্য উঠতে দেখি।
1128
01:31:54,467 --> 01:31:56,802
সবসময়েই কিছু না কিছু করার থাকে।
1129
01:32:14,446 --> 01:32:16,614
আমি কালই চলে যাবো।
1130
01:32:17,741 --> 01:32:19,909
-এতো তাড়াতাড়ি?
-থাকতে তো ইচ্ছে করে।
1131
01:32:24,664 --> 01:32:27,875
ড্যান্সারদের কস্টিউম বা দৃশ্যের দরকার পড়ে না।
1132
01:32:27,959 --> 01:32:31,503
মাঝ মাঝে মনে হয় একদম @#*@ হয়ে নাচি।
1133
01:32:32,797 --> 01:32:35,174
ডি. এইচ. লরেন্সের বই পড়েছো?
1134
01:32:35,258 --> 01:32:37,384
-এইতো...
-তার বই নিষিদ্ধ করা হয়েছে।
1135
01:32:37,469 --> 01:32:41,013
ভালোবাসা সম্পর্কিত বই।
1136
01:33:25,517 --> 01:33:30,145
আমাদের কোম্পানীতে বিশ্বাস বজায় রাখতে হয়।
1137
01:33:35,402 --> 01:33:39,113
*** সেইটার-ই অংশ।
1138
01:33:43,493 --> 01:33:46,412
জানো অনেক ড্যান্সারই সমকামী।
1139
01:33:48,540 --> 01:33:51,667
এক মেয়েও আমার সাথে শুতে চেয়েছিলো।
1140
01:33:58,925 --> 01:34:01,969
-আশাহত হলে নাকি?
-কোন ব্যাপারে?
1141
01:34:03,054 --> 01:34:05,514
কেউ আমার সাথে শুতে চেয়েছিলো?
1142
01:34:06,016 --> 01:34:07,182
তোমাকে যে কেউ পেতে চাইবে।
1143
01:34:07,267 --> 01:34:11,020
মনে হয় বেশীরভাগই তোমার সাথে শুতে চাইবে।
1144
01:34:11,104 --> 01:34:13,230
চলো ঘরে যাই।
1145
01:34:14,149 --> 01:34:16,567
বা কোন রুম খুঁজি।
1146
01:34:19,529 --> 01:34:22,740
-তোমার জ্যাকেট খুলে ফেলবো।
-জানি না, ডেইসি।
1147
01:34:22,824 --> 01:34:28,203
এমন না যে আমার এসব পছন্দ নয়।
মনে হয় তুমি হতাশ হবে।
1148
01:34:29,080 --> 01:34:32,207
ওহ, বেঞ্জামিন, আমি অনেক বৃদ্ধদের সাথেও থেকেছি।
1149
01:34:32,959 --> 01:34:35,002
তুমি কাল সকালে নিউইয়র্ক যাচ্ছো।
1150
01:34:35,086 --> 01:34:37,421
তোমার বন্ধুদের কাছ থেকে বিদায় নেয়া উচিত।
1151
01:34:38,423 --> 01:34:40,924
-তুমি অনেক ছোট।
-আমার যথেষ্ট বয়স হয়েছে।
1152
01:34:41,009 --> 01:34:43,635
ডেইসী, আজ রাতে না।
1153
01:34:57,150 --> 01:34:59,318
আমরা গান শুনতে যেতে পারি।
1154
01:35:01,571 --> 01:35:04,281
জীবনে অনেক সুযোগ আসে।
1155
01:35:05,116 --> 01:35:07,117
কিছু কিছু হাতছাড়াও হয়ে যায়।
1156
01:35:08,078 --> 01:35:11,622
তোমাকে অনেক হ্যান্ডসাম আর
পরিচ্ছন্ন লাগছে।
1157
01:35:11,706 --> 01:35:13,874
শুনলাম ঝড় আমাদের পাশ কেটে বয়ে যাচ্ছে।
1158
01:35:13,958 --> 01:35:18,587
-খুব ভালো।
-আমি মায়ের সাথে কম্বলের নিচে থাকবো।
1159
01:35:18,671 --> 01:35:22,800
কিছুই বলল না...বেঞ্জামিন?
1160
01:35:24,677 --> 01:35:25,761
অনেক পরিবর্তন দেখা গেলো।
1161
01:35:25,845 --> 01:35:27,054
আমার মধ্যে।
1162
01:35:27,138 --> 01:35:30,724
আমার চুলগুলো বাদামী হয়ে উঠছিলো।
1163
01:35:30,809 --> 01:35:34,603
ঘ্রাণশক্তি ধারালো,
শ্রবণশক্তি সুক্ষ হচ্ছিলো।
1164
01:35:34,687 --> 01:35:37,356
আমি অনেক দ্রুত ও অনেক্ষন
ধরে হাঁটতে পারতাম।
1165
01:35:37,440 --> 01:35:43,237
যখন সবার বয়স বাড়ছিলো,
আমার বয়স কমছিলো।
1166
01:35:46,241 --> 01:35:47,491
ভেতরে আসো।
1167
01:35:48,868 --> 01:35:50,202
বেঞ্জামিন।
1168
01:35:51,162 --> 01:35:54,415
-মনে পড়ে আমাকে?
-অবশ্যই, জনাব বাটন।
1169
01:35:55,083 --> 01:35:58,669
-কি হয়েছে আপনার?
-ইনফেকশন হয়েছে।
1170
01:36:00,338 --> 01:36:01,588
ঘরে স্বাগতম।
1171
01:36:04,259 --> 01:36:07,386
আপনি এখনো সেজারাকের সাথে হুইস্কি খান?
1172
01:36:07,470 --> 01:36:08,720
মানুষ অভ্যাসের দাস।
1173
01:36:08,805 --> 01:36:10,931
এখোনো বুরবর্ন স্ট্রিটে ঘুরতে যান?
1174
01:36:11,015 --> 01:36:12,766
অনেকদিন হলো যাইনা।
1175
01:36:14,352 --> 01:36:16,437
মজার সময় ছিলো।
1176
01:36:16,521 --> 01:36:20,983
৪০ হাজার থেকে একেবারে হাফ-মিলিয়ন
বোতাম তৈরীর লক্ষ্যমাত্রায় পৌছে গিয়েছিলাম।
1177
01:36:21,067 --> 01:36:23,110
১০ গুন লোককে চাকরি দিয়েছি।
1178
01:36:23,194 --> 01:36:25,696
সময়ের সাথে সাথে বাড়তেই থাকে।
1179
01:36:30,243 --> 01:36:31,660
লজ্জার বিষয়।
1180
01:36:32,745 --> 01:36:35,706
যুদ্ধ বোতাম ইন্ডাস্ট্রির হাল আরো
ভালো করে দিয়েছে।
1181
01:36:38,418 --> 01:36:39,793
জানো,
1182
01:36:42,046 --> 01:36:45,382
আমি অসুস্থ।
জানিনা কতদিন বেঁচে থাকবো।
1183
01:36:45,467 --> 01:36:48,343
-শুনে কষ্ট পেলাম, জনাব বাটন।
-না...
1184
01:36:49,721 --> 01:36:52,806
কোন লোক নেই আমার,
নিজের দেখাশোনা নিজেই করি।
1185
01:36:55,268 --> 01:36:58,312
যদি কিছু মনে না করো,
যখনি সম্ভব হয়,
1186
01:36:58,396 --> 01:37:00,397
তোমার সঙ্গ আমার ভালো লাগবে।
1187
01:37:00,482 --> 01:37:03,025
অবশ্যই, যখনি পারবো।
1188
01:37:06,279 --> 01:37:09,239
বেঞ্জামিন, তুমি বোতাম সম্পর্কে কিছু জানো?
1189
01:37:12,785 --> 01:37:17,456
১২৪ বছর ধরে "বাটন বাটন" আমার
পরিবারের সাথে জড়িয়ে আছে।
1190
01:37:18,082 --> 01:37:22,711
আমার দাদা দর্জি ছিলেন,
রিচমন্ডে একটা ছোট দোকান চালাতেন।
1191
01:37:22,795 --> 01:37:25,214
গৃহযুদ্ধের পরে নিউ অরলিন্সে চলে আসেন।
1192
01:37:25,298 --> 01:37:30,344
দাদার স্বপ্ন ছিলো নিজেরাই বাটন তৈরী করবেন।
1193
01:37:30,428 --> 01:37:35,349
তারপর সে দর্জির দোকান পরিণত হলো এটাতে।
1194
01:37:36,059 --> 01:37:38,685
আর আজ আমি একটু সেলাইও করতে পারি না।
1195
01:37:42,857 --> 01:37:45,234
সুন্দর।
1196
01:37:48,655 --> 01:37:51,281
ভালোই করেছন।
1197
01:37:52,200 --> 01:37:56,286
আপনার জন্য কি করতে পারি, জনাব বাটন?
1198
01:37:58,790 --> 01:38:01,833
বেঞ্জামিন, তুমি আমার ছেলে।
1199
01:38:09,342 --> 01:38:12,010
আগে বলিনি সেজন্য মাফ চাইছি।
1200
01:38:14,138 --> 01:38:17,558
যেদিন বিশ্বযুদ্ধ শেষ হলো সেইদিন তুমি জন্মালে।
1201
01:38:19,435 --> 01:38:23,146
তোমার মা তোমাকে জন্ম দিতে গিয়ে মারা গেলেন।
1202
01:38:24,649 --> 01:38:26,858
আমার তোমাকে উটকো ঝামেলা মনে হলো।
1203
01:38:30,405 --> 01:38:33,699
তোমার মাকে কথা দিয়েছিলাম,
আমি তোমার নিরাপত্তা নিশ্চিত করবো।
1204
01:38:40,123 --> 01:38:42,583
তোমাকে রেখে আসা উচিত হয়নি।
1205
01:38:46,671 --> 01:38:48,046
মা?
1206
01:38:49,382 --> 01:38:52,342
লেক প্নচারট্রেইনের উপর সামার হাউস।
1207
01:38:52,427 --> 01:38:55,887
যখন বালক ছিলাম,
সবার আগে আমি ঘুম থেকে উঠতাম।
1208
01:38:55,972 --> 01:38:59,016
এরপর দৌড়ে নিচে গিয়ে সকালের শুরুটা দেখতাম।
1209
01:39:00,643 --> 01:39:03,312
যেনো পুরো পৃথিবীর একমাত্র জীবিত মানুষ আমি।
1210
01:39:05,106 --> 01:39:07,858
প্রথম দেখাতেই তার প্রেমে পরে গেলাম।
1211
01:39:08,359 --> 01:39:11,028
তোমার মায়ের নাম ছিলো, ক্যারোলিন মারফি।
1212
01:39:11,654 --> 01:39:14,531
তোমার দাদার রান্নাঘরে কাজ করতো।
1213
01:39:17,785 --> 01:39:19,494
ডাব্লিন থেকে এসেছে।
1214
01:39:20,121 --> 01:39:24,541
১৯০৩ সালে ক্যারোলিন তার
ভাই বোনের সাথে এখানে এসে থাকতে শুরু করলো।
1215
01:39:24,626 --> 01:39:26,209
নিউ অরলিন্সে।
1216
01:39:28,296 --> 01:39:31,173
আমি বার বার কিচেনে যাবার সুযোগ খুঁজতাম।
1217
01:39:31,966 --> 01:39:34,134
তাকে একবার দেখার জন্য।
1218
01:39:40,475 --> 01:39:44,227
২৫শে এপ্রিল, ১৯১৮।
আমার জীবনের সবচেয়ে আনন্দের দিন।
1219
01:39:44,979 --> 01:39:47,230
ওইদিন আমি তোমার মাকে বিয়ে করি।
1220
01:39:48,941 --> 01:39:51,109
আগে কেনো বলেননি?
1221
01:39:51,944 --> 01:39:54,821
আমি আমার সব সম্পত্তি
তোমাকে দিতে চাইছিলাম।
1222
01:39:56,324 --> 01:39:58,784
-আমাকে যেতে হবে।
-কোথায়?
1223
01:39:59,827 --> 01:40:01,244
বাসায়।
1224
01:40:01,913 --> 01:40:03,246
মনে করে কি নিজেকে?
1225
01:40:03,331 --> 01:40:04,665
মনে হয় তার সম্পত্তির লোভ দেখালেই...
1226
01:40:04,749 --> 01:40:06,625
...সব ঠিকঠাক হয়ে যাবে?
1227
01:40:06,709 --> 01:40:09,336
আর আমিও তার বন্ধু হয়ে যাবো?
1228
01:40:09,420 --> 01:40:12,339
মতলব মোটেও সুবিধার না।
1229
01:40:12,423 --> 01:40:15,842
খোদা সাক্ষী,
মতলব মোটেও ভালো না।
1230
01:40:15,927 --> 01:40:19,012
তোমার সাথে মাত্র ১৮ ডলার ছিল,
যেদিন আমি তোমাকে খুঁজে পেলাম।
1231
01:40:19,097 --> 01:40:20,931
ময়লা ১৮ ডলার।
1232
01:40:21,015 --> 01:40:22,766
-আর একটা নোংরা ড্যাপার।
-গুড নাইট, মা।
1233
01:40:24,102 --> 01:40:25,310
গুড নাইট, বেইবি।
1234
01:40:38,574 --> 01:40:42,953
তোমাকে কি আমি বলেছি যে,
আমি ৭ বার বজ্রাহত হয়েছি?
1235
01:40:44,706 --> 01:40:46,790
একবার আমি আমার কুকুরের সাথে রাস্তায় হাটছিলাম।
1236
01:40:51,754 --> 01:40:55,632
আমার এক চোখ অন্ধ,
একটু বধিরও।
1237
01:40:56,843 --> 01:41:01,471
মাঝে মাঝে সব কিছু চক্কর মেরে ওঠে,
চিন্তাভাবনাও সব তালগোল পেকে যায়।
1238
01:41:03,015 --> 01:41:04,725
কিন্তু একটা কথা জানো?
1239
01:41:05,476 --> 01:41:08,437
খোদা আমাক বারংবার মনে করাচ্ছেন যে,
আমি ভাগ্যবান যে আমি জীবিত।
1240
01:41:14,152 --> 01:41:15,736
ঝড় আসছে।
1241
01:41:43,639 --> 01:41:45,891
সাহায্য করতে পারি, স্যার?
সিঁড়ি বেয়ে উঠে প্রথম শোবার ঘর।
1242
01:41:45,975 --> 01:41:47,058
ধন্যবাদ।
1243
01:42:02,909 --> 01:42:04,201
উঠে পড়ুন।
1244
01:42:06,704 --> 01:42:08,580
বের হবার কাপড় পড়ে নিন।
1245
01:42:35,983 --> 01:42:37,651
ওটা আসছে।
1246
01:42:40,905 --> 01:42:42,280
ধন্যবাদ।
1247
01:43:42,425 --> 01:43:46,386
কখোনো তুমি পাগল কুকুরের মতো হয়ে যাবে।
1248
01:43:46,470 --> 01:43:48,930
কখোনো ওয়াদা করবে,
কখোনো ভাগ্যর দোষ দেবে।
1249
01:43:50,474 --> 01:43:52,726
কিন্তু যখন যাবার সময় হবে,
1250
01:43:53,936 --> 01:43:55,687
তোমাকে চলে যেতেই হবে।
1251
01:44:17,668 --> 01:44:20,295
সুন্দর মৃত্যু আয়োজন।
1252
01:44:22,131 --> 01:44:24,966
তোমার মায়ের পাশেই তাকে কবর দেয়া হবে।
1253
01:44:26,385 --> 01:44:28,053
আমার মা তো তুমিই।
1254
01:44:31,849 --> 01:44:33,141
আমার সন্তান।
1255
01:44:37,688 --> 01:44:39,855
আমি কখোনো নিউইয়র্ক দেখিনি।
1256
01:44:39,881 --> 01:45:25,014
মুভির নামঃ দি কিউরিয়াস কেস অফ বেঞ্জামিন বাটন
অনুবাদকঃ নাজমুল হোসেন শুভ।
যোগাযোগঃ tnyme.com/nazmul
1257
01:46:08,029 --> 01:46:11,448
-মাফ করবেন, আমি ডেইসীর বন্ধু।
-এইদিকে।
1258
01:46:12,450 --> 01:46:17,829
-ডেইসীর বন্ধু এসেছে, ডেইসী! ডেইসী!
-হ্যাঁ?
1259
01:46:18,205 --> 01:46:21,499
-কাপড় লাগবে।
-কেউ কি আমাকে খুঁজছে?
1260
01:46:24,086 --> 01:46:26,296
-বেঞ্জামিন?
-হাই।
1261
01:46:27,590 --> 01:46:31,384
-এখানে কি করছো?
-মনে হলো একবার দেখা করে যাই।
1262
01:46:31,469 --> 01:46:34,929
তোমার সাথে একটু সময় কাটাই,
যদি সময় পাও।
1263
01:46:35,014 --> 01:46:40,935
একটা ফোন করে আস্তে পারতে,
অবাক করে দিলে।
1264
01:46:42,271 --> 01:46:46,441
-এগুলো ফেলে দিতেপারো।
-না! এগুলো সুন্দর।
1265
01:46:47,026 --> 01:46:51,863
তোমার থেকে চোখ ফেরাতে পারছিলাম না।
সম্মোহিত করে রেখেছিলে মনে হয়।
1266
01:46:53,866 --> 01:46:56,701
ধন্যবাদ।
শুনে ভালো লাগলো।
1267
01:47:01,999 --> 01:47:04,084
আমি কাপড় চেঞ্জ করে আসি।
আমাদের একটা গ্রুপ পার্টি করছে।
1268
01:47:04,168 --> 01:47:07,420
-আসতে চাও?
-একজন রেস্টুরেন্টে দাওয়াত দিয়েছে।
1269
01:47:07,505 --> 01:47:08,797
তুমি মজা করতে পারো।
1270
01:47:08,881 --> 01:47:11,424
আমি রিজার্ভ করে রেখেছি।
1271
01:47:11,509 --> 01:47:14,511
শো এর পরে সব ড্যান্সাররা চলে গেলে তুমি...
1272
01:47:14,595 --> 01:47:18,431
তুমি আমাদের সাথে আসতে পারো।
আমি কাপড় বদলে আসছি?
1273
01:47:24,855 --> 01:47:26,981
ব্যালেট রাসেসের জন্য উনি কোরিওগ্রাফ করেন।
1274
01:47:27,066 --> 01:47:28,399
সে অসাধারণ।
1275
01:47:29,026 --> 01:47:30,860
তুমি অসাধারণ ছিলে।
1276
01:47:36,534 --> 01:47:37,826
সুইটি।
1277
01:47:38,953 --> 01:47:41,871
ও ডেভিড।
আমাদের সাথে নাঁচে।
1278
01:47:42,832 --> 01:47:44,874
-উনি বেঞ্জামিন।
-কে?
1279
01:47:44,959 --> 01:47:48,211
-বলেছিলাম ওর কথা।
-ও, হ্যাঁ, কেমন আছেন?
1280
01:47:48,295 --> 01:47:51,798
-আমি একটু পানীয় নিয়ে আসছি।
-আচ্ছা, ধন্যবাদ।
1281
01:47:59,473 --> 01:48:02,642
আপনি ওর দাদীর বন্ধু?
1282
01:48:02,726 --> 01:48:04,686
নাকি সেইরকমই কিছু।
1283
01:48:05,813 --> 01:48:07,605
সেইরকমই কিছু।
1284
01:48:07,898 --> 01:48:09,482
হেই, মাফ করবেন।
1285
01:48:31,797 --> 01:48:33,089
আসো।
1286
01:48:54,403 --> 01:48:55,486
হেই!
1287
01:48:56,447 --> 01:48:58,948
আমার মনেই ছিলো না যে,
তুমি এসেছো।
1288
01:48:59,950 --> 01:49:01,534
ওহ! বেনজামিন!
1289
01:49:04,121 --> 01:49:07,999
কি আশা করেছিলে তুমি?
সব কিছু ছেড়ে দেবো?
1290
01:49:08,083 --> 01:49:10,043
এটাই আমার জীবন।
1291
01:49:10,127 --> 01:49:12,629
ডাউনটাউন যাচ্ছ।
1292
01:49:17,551 --> 01:49:20,678
আমাদের সাথে চলো,
ভালো সময় কাটাবে।
1293
01:49:21,513 --> 01:49:23,056
অনেক মজার লোকজন,
মিউজিশিয়ান আছে।
1294
01:49:23,140 --> 01:49:26,059
তোমার এসব করতে হবে না।
আমারই ভুল।
1295
01:49:27,144 --> 01:49:28,561
ফোন করে আসা উচিত ছিলো।
1296
01:49:28,646 --> 01:49:31,481
ভেবেছিলাম আমি আসবো...
1297
01:49:31,565 --> 01:49:34,317
...আর তোমাকে ছাড়িয়ে আনবো।
1298
01:49:35,819 --> 01:49:40,323
-ডেইসী! চলো!
-আসছি।
1299
01:49:42,076 --> 01:49:43,493
ভালোই তো।
1300
01:49:44,828 --> 01:49:46,454
ভালোবাসো ওকে?
1301
01:49:49,541 --> 01:49:50,959
মনে হয়।
1302
01:49:53,045 --> 01:49:54,754
আমি তোমাকে দেখে খুশি।
1303
01:49:56,674 --> 01:49:58,800
বাড়িতে দেখা হবে।
1304
01:50:01,387 --> 01:50:02,512
আচ্ছা।
1305
01:50:04,515 --> 01:50:06,307
শো টা ভালো লেগেছে।
1306
01:50:13,899 --> 01:50:18,444
ও বলতে এসেছিলো যে ওর বাবা মারা গেছে।
1307
01:50:19,905 --> 01:50:26,119
-তুমি মনে হয় জানতেও না।
-আমার বয়স ২৩ ছিলো।
জানলেও কিচ্ছু আসে যায় না।
1308
01:50:28,664 --> 01:50:30,039
তারপর?
1309
01:50:30,124 --> 01:50:37,088
ব্যাগের সামনের দিকে কয়েকটা ছবি আছে।
1310
01:50:39,174 --> 01:50:43,303
আমি অনেক ভালো ড্যান্সার ছিলাম।
1311
01:50:45,180 --> 01:50:47,140
৫ বছর ধরে আমি...
1312
01:50:49,893 --> 01:50:51,686
আমি সব জায়গায় নেচেছি।
1313
01:50:53,105 --> 01:50:56,649
লন্ডন, ভিয়েনা, প্রাগ।
1314
01:50:57,234 --> 01:50:59,110
এগুলো তো আগে দেখিনি।
1315
01:51:02,406 --> 01:51:03,531
মা।
1316
01:51:04,783 --> 01:51:07,493
তুমি নাচতে এটা তো আগে বলো নি।
1317
01:51:07,578 --> 01:51:09,620
আমিই একমাত্র আমেরিকান ছিলাম।
1318
01:51:09,705 --> 01:51:14,667
যে বলসই তে নাচার আমন্ত্রণ পেয়েছিলো।
1319
01:51:16,503 --> 01:51:18,546
অনেক গৌরবময় ছিলো।
1320
01:51:22,968 --> 01:51:26,721
কিন্তু আমি বেঞ্জামিনকে ভুলতে পারিনি।
1321
01:51:29,850 --> 01:51:33,436
আর নিজেকে বলতে শুনলাম...
1322
01:51:33,520 --> 01:51:35,355
গুড নাইট, বেঞ্জামিন।
1323
01:51:37,316 --> 01:51:40,985
-গুড নাইট ডেইসী।
-সেও বলেছিলো?
1324
01:51:43,113 --> 01:51:44,280
জীবন অতটা কঠিন ছিলো না।
1325
01:51:45,157 --> 01:51:47,950
আমি কি যেনো খুঁজছিলাম।
1326
01:51:57,419 --> 01:52:00,421
বেঞ্জামিন?
মিসেস লা টরেনু মারা গেছেন।
1327
01:52:06,804 --> 01:52:10,473
-জনাব বেঞ্জামিন বাটনের জন্য চিঠি।
-আমাকে দাও।
1328
01:52:13,352 --> 01:52:14,727
ধন্যবাদ।
1329
01:52:41,004 --> 01:52:42,922
মিস ডেইসী ফুলার।
1330
01:52:43,006 --> 01:52:45,842
-এক মিনিট বসুন।
-অবশ্যই।
1331
01:52:53,308 --> 01:52:57,728
মাঝ্বে মাঝে আমরা ধাক্কা খাবার আগে বুঝতে পারি না।
1332
01:52:58,272 --> 01:53:02,817
ঘটনা হোক বা দুর্ঘটনা,
আমাদের তখন কিছুই করার থাকে না।
1333
01:53:05,612 --> 01:53:08,698
প্যারিসের এক মহিলা শপিং-এ যাচ্ছিলেন।
1334
01:53:10,033 --> 01:53:13,786
কিন্তু তার কোট নিতে ভুলে গেলেন
আর বাসায় চলে আসলেন।
1335
01:53:13,871 --> 01:53:16,080
কোট নিতে আসার সময় তার ফোন বেজে উঠলো।
1336
01:53:16,165 --> 01:53:19,208
তিনি কয়েক মিনিট কথা বলার জন্য থামলেন।
1337
01:53:20,669 --> 01:53:22,462
যখন তিনি ফোনে কথা বলছিলেন,
1338
01:53:22,546 --> 01:53:26,757
ডেইসী প্যারিস অপেরা হাউসের জন্য প্র্যাক্টিস করছিলো।
1339
01:53:26,842 --> 01:53:29,635
রিহারসিং-এর সময় মহিলা ফোন রেখে দিলেন।
1340
01:53:29,720 --> 01:53:32,054
আর বাইরে আসলেন ট্যাক্সি ধরতে।
1341
01:53:36,560 --> 01:53:38,853
ট্যাক্সি ড্রাইভার একটু আগে থেমে,
1342
01:53:38,937 --> 01:53:41,689
এক কাপ কফি খেলেন।
1343
01:53:42,566 --> 01:53:45,318
সে সময় ডেইসি অনুশীলন করছিলো।
1344
01:53:48,822 --> 01:53:51,324
আর ট্যাক্সি ড্রাইভার,
যে আগে থেমে,
1345
01:53:51,408 --> 01:53:53,409
কফি খাচ্ছিলো,
1346
01:53:53,494 --> 01:53:55,203
সে মেয়েটাকে শপিং-এ নিয়ে গেলো।
1347
01:53:55,287 --> 01:53:58,039
সে আগের ট্যাক্সিটা ধরতে পারলো না।
1348
01:53:58,957 --> 01:54:01,375
একজনের রাস্তা পার হবার জন্য
ট্যাক্সিটার থামতেই হত।
1349
01:54:01,460 --> 01:54:04,295
যে পাঁচ মিনিট আগে কাজ থেকে এসেছে
অন্যান্য দিনের মত।
1350
01:54:04,379 --> 01:54:06,923
সে অ্যালার্ম দিতে ভুলে যায়।
1351
01:54:07,674 --> 01:54:10,968
যখন সে দেরিতে কাজে যাচ্ছিলো,
এবং রাস্তা পার হচ্ছিলো,
1352
01:54:11,053 --> 01:54:14,514
ডেইসী প্র্যাক্টিস শেষ করে গোসল করছিলো।
1353
01:54:15,015 --> 01:54:16,349
যখন ডেইসী গোসল করছিলো,
1354
01:54:16,433 --> 01:54:20,061
ট্যাক্সিটা বুটিক হাউসের বাইরে
মহিলাটির জন্য দাঁড়িয়ে ছিলো।
1355
01:54:20,145 --> 01:54:21,270
র্যাপিং করা হয়নি তখনো।
1356
01:54:21,355 --> 01:54:23,189
কারন যার এটা র্যাপিং করার কথা...
1357
01:54:23,273 --> 01:54:26,901
তার গতরাতে বয়ফ্রেন্ডের সাথে ব্রেকাপ হয়ে গেছে।
1358
01:54:27,528 --> 01:54:30,738
যখন প্যাকেটটা র্যাপ করা হলো,
মহিলা ট্যাক্সিতে ফিরল...
1359
01:54:30,822 --> 01:54:32,490
যেটা ডেলিভারি ট্রাকের কারনে থামতে হলো।
1360
01:54:32,574 --> 01:54:35,326
তখন ডেইসী কাপড় বদলাচ্ছিলো।
1361
01:54:36,787 --> 01:54:40,206
ডেলিভারী ট্রাক সরার পরে,
ট্যাক্সিটা যেতে পারলো।
1362
01:54:40,290 --> 01:54:42,375
তখন ডেইসীর কাপড় পরা শেষ।
1363
01:54:42,459 --> 01:54:46,045
তার বন্ধুর জন্য অপেক্ষা করছিলো,
যে তার জুতার ফিতা বাঁধছিল।
1364
01:54:46,463 --> 01:54:49,382
যখন ট্যাক্সিটা ট্রাফিক লাইটে থামল...
1365
01:54:49,466 --> 01:54:53,386
ডেইসী আর তার বন্ধু
থিয়েটার থেকে বের হল।
1366
01:54:53,470 --> 01:54:56,889
আর এর একটা ঘটনাও যদি অন্যরকম হত,
1367
01:54:56,974 --> 01:54:59,058
যদি জুতার ফিতা না খুলতো,
1368
01:54:59,142 --> 01:55:01,686
যদি ডেলিভারি ট্রাক একটু আগে যেতো,
1369
01:55:01,770 --> 01:55:03,646
বা প্যাকেট র্যাপ করা হতো,
1370
01:55:03,730 --> 01:55:06,482
মেয়েটার বয়ফ্রেন্ডের সাথে ব্রেকাপ না হতো,
1371
01:55:06,567 --> 01:55:10,236
বা সেই লোকটা অ্যালার্ম সেট করে ৫ মিনিট আগে উঠতো,
1372
01:55:10,320 --> 01:55:13,531
বা সেই ট্যাক্সি ড্রাইভার কফি না খেতো,
1373
01:55:13,615 --> 01:55:17,660
বা সেই মহিলার কোট নিতে মনে থাকতো,
আর আগেই ট্যাক্সিতে উঠতো,
1374
01:55:18,161 --> 01:55:20,871
তাহলে ডেইসী আর তার বন্ধু রাস্তা পার হতে পারতো।
1375
01:55:20,956 --> 01:55:23,416
আর ট্যাক্সিটা চলে যেতে পারতো।
1376
01:55:34,469 --> 01:55:36,220
কিন্তু সব নকশা অনুযায়ীই হলো,
1377
01:55:36,305 --> 01:55:39,307
কয়েকটা অসম্পর্কিত ঘটনা,
1378
01:55:39,391 --> 01:55:41,183
যাতে এদের কারোরই হাত নেই,
1379
01:55:42,019 --> 01:55:44,770
ট্যাক্সিটা যেতে পারলো না।
1380
01:55:44,855 --> 01:55:47,690
ড্রাইভার অন্যমনষ্ক হয়ে পড়লো।
1381
01:55:48,692 --> 01:55:49,692
ডেইসী!
1382
01:55:49,860 --> 01:55:51,110
আর ট্যাক্সিটা ডেইসীকে ধাক্কা মারলো।
1383
01:55:51,194 --> 01:55:52,945
ডেইসী! সাহায্য লাগবে!
1384
01:55:56,074 --> 01:55:58,075
তার পা ভেঙ্গে গেলো!
1385
01:56:05,459 --> 01:56:06,667
ডেইসী?
1386
01:56:10,922 --> 01:56:13,507
-কে বলল?
-তোমার বন্ধু ফোন করেছিলো।
1387
01:56:14,551 --> 01:56:18,638
দয়া করে আমাকে দেখতে আসার জন্য ধন্যবাদ।
1388
01:56:20,182 --> 01:56:22,224
আমার এরকম হলে তুমিও তাই করতে।
1389
01:56:24,102 --> 01:56:25,353
খোদা!
1390
01:56:27,439 --> 01:56:30,941
নিজেকে দেখো।
একদম ঠিকঠাক।
1391
01:56:33,737 --> 01:56:38,282
তুমি না আসলেই ভালো হত।
আমার এই অবস্থা তোমাকে দেখাতে চাই না।
1392
01:56:44,706 --> 01:56:46,999
তার পা পাঁচ জায়গায় ভেঙ্গেছে।
1393
01:56:47,084 --> 01:56:50,252
থেরাপি আর সময়ের সাথে
সে হয়তো হাঁটতে পারবে।
1394
01:56:51,755 --> 01:56:53,673
কিন্তু নাচতে কখোনোই পারবে না।
1395
01:56:55,258 --> 01:56:57,718
আমি তোমাকে বাড়ি নিয়ে যেতে এসেছি।
1396
01:56:57,803 --> 01:57:00,596
-আমি তোমার দেখাশোনা করবো।
-আমি নিউ অরলিন্স যাবো না।
1397
01:57:00,681 --> 01:57:02,890
তবে আমি তোমার সাথে প্যারিসেই থাকবো।
1398
01:57:03,475 --> 01:57:06,435
কেন বুঝতে চাইছো না?
আমি তোমার সাহায্য চাই না।
1399
01:57:07,521 --> 01:57:11,857
আমি জানি আমি কষ্ট পাচ্ছি,
কিন্তু আমি তোমার সাথে থাকবো না।
1400
01:57:11,942 --> 01:57:15,736
নিউইয়র্কেও এ কথা বলতে চেয়েছি,
তুমি শোনোনি।
1401
01:57:17,239 --> 01:57:19,198
তুমি মন পরিবর্তন করতে পারো।
1402
01:57:19,282 --> 01:57:22,284
আমরা এখন আর বাচ্চা নেই বেঞ্জামিন।
1403
01:57:24,287 --> 01:57:27,540
আমার জীবন থেকে সরে যাও।
1404
01:57:50,355 --> 01:57:53,649
আমি অনেক নিষ্ঠুর ছিলাম।
1405
01:57:54,693 --> 01:58:00,156
বোঝে না সে বোঝে না।
আমার এই অবস্থা তাকে দেখাতে চাই না।
1406
01:58:02,826 --> 01:58:04,201
আমি চলে যাই নি।
1407
01:58:06,830 --> 01:58:10,166
আমি প্যারিসেই তার দেখাশোনার জন্য থেকে গেলাম।
1408
01:58:13,712 --> 01:58:15,588
আমি জানতাম না।
1409
01:58:18,967 --> 01:58:23,053
ওহ! নার্সকে একটু ডেকে দাও।
1410
01:58:26,725 --> 01:58:31,854
আমি হাটা শিখলাম।
1411
01:58:34,900 --> 01:58:37,485
লর্ডসের ট্রেন ধরলাম।
1412
01:58:38,820 --> 01:58:44,408
দেখি। সব ঠিক আছে।
পাল্স রেট নামছে।
1413
01:58:44,493 --> 01:58:46,494
তার শ্বাস নিতে কষ্ট হচ্ছে।
1414
01:58:46,578 --> 01:58:48,829
-তুমি ঠিক আছো তো?
-হ্যাঁ।
1415
01:59:01,968 --> 01:59:07,890
সে বলল, "আমি ঘরে ফিরে এলাম"
আর তারপর অনেক পৃষ্ঠা ছেঁড়া।
1416
01:59:08,099 --> 01:59:11,852
"আমি ঘরের শব্দ শুনেছি।"
এটাতো আগেই পড়লাম।
1417
01:59:12,729 --> 01:59:13,854
সে...
1418
01:59:14,773 --> 01:59:18,067
এটার ওপরে কিছু পড়েছিলো,
পড়াই যাচ্ছে না।
1419
01:59:19,194 --> 01:59:21,987
জাহাজ সম্পর্কে কিছু।
কোন মানে হয়?
1420
01:59:22,697 --> 01:59:26,075
আমি আমার বাবার লেক হাউসের একটা
পুরোনো নৌকা চালানো শিখেছি।
1421
01:59:35,252 --> 01:59:37,253
মিথ্যে বলবো না।
1422
01:59:37,337 --> 01:59:40,172
আমি দুই একজন মেয়ের সঙ্গ উপভোগ করেছি।
1423
01:59:48,473 --> 01:59:50,057
বা তিন জন।
1424
02:00:26,553 --> 02:00:30,806
জানিনা কেন স্যাম ভাইয়া,
কাল আবার আসবে।
1425
02:00:35,145 --> 02:00:36,312
মা।
1426
02:00:41,151 --> 02:00:43,652
আর ১৯৬২ সালের বসন্তে,
1427
02:00:47,490 --> 02:00:49,033
সে ফিরে এলো।
1428
02:01:08,386 --> 02:01:12,056
-তুমি জানতে চাও আমি কোথায় ছিলাম?
-না।
1429
02:01:14,017 --> 02:01:18,938
কিছু না বলে কয়েই কোথায় গায়েব হয়ে গিয়েছিলে?
1430
02:01:19,022 --> 02:01:21,607
নিজের জন্য কিছু করতে চাইছিলাম।
1431
02:01:21,691 --> 02:01:25,444
তুমি স্বার্থপর হও,
এটা আশা করিনি।
1432
02:01:25,528 --> 02:01:28,030
মনে হয় আমি ভুল নই।
1433
02:01:29,157 --> 02:01:31,241
আমি মানুষ চিনি।
1434
02:01:31,326 --> 02:01:33,869
-গুড নাইট, মা।
-গুড নাইট, বেইবি।
1435
02:01:34,829 --> 02:01:36,497
মজা করো।
1436
02:01:39,209 --> 02:01:43,587
-ও দুটো শব্দ তো বললে না।
-নষ্ট করতে চাইনি।
1437
02:02:13,743 --> 02:02:16,078
-শুবে আমার সাথে?
-অবশ্যই।
1438
02:02:53,825 --> 02:02:56,285
আমি তাকে আমার সাথে নিয়ে যেতে চাইলাম।
1439
02:02:58,496 --> 02:03:01,623
আমরা উপসাগর ধরে ফ্লোরিডায় আসলাম।
1440
02:03:42,957 --> 02:03:47,336
আমি খুশি যে,
আমরা একে অপরকে ২৬ বছর বয়সে পাইনি।
1441
02:03:47,420 --> 02:03:51,757
-কেনো বলছো এটা?
-কারণ আমার বয়স কম ছিলো।
1442
02:03:51,841 --> 02:03:53,634
আর তুমি বুড়ো ছিলে।
1443
02:03:54,302 --> 02:03:57,221
যা হবার তাই হবে।
1444
02:03:57,305 --> 02:04:00,474
আমার তোমার সাথে থাকতে ভালো লাগবে।
1445
02:04:05,605 --> 02:04:08,107
বাজি ধরে বলছি আমি তোমার
থেকেও বেশি দিন বাঁচবো।
1446
02:04:08,191 --> 02:04:09,817
আমি বাজি ধরছি তুমি পারবে না।
1447
02:04:12,654 --> 02:04:15,197
আমার চামড়া কুচঁকে যাচ্ছে।
1448
02:04:15,573 --> 02:04:18,742
আমার চেহারার বলিরেখা বাড়ছে।
যেটা মোটেও ভালো হচ্ছে না।
1449
02:04:20,370 --> 02:04:24,164
তোমার বলিরেখা আমার ভালো লাগে।
সবগুলোই।
1450
02:04:29,838 --> 02:04:32,172
বয়স কমার অনুভূতিটা কেমন?
1451
02:04:34,592 --> 02:04:39,221
বলতে পারবো না।
নিজের চোখে দেখে বোঝা অসম্ভব।
1452
02:04:44,227 --> 02:04:48,021
আমি বুড়ো হয়ে গেলেও কি,
তুমি আমায় ভালোবাসবে?
1453
02:04:48,106 --> 02:04:52,609
আমি যখন বাচ্চা হয়ে বিছানায় হিসু করবো,
তখনো কি তুমি আমায় ভালোবাসবে?
1454
02:04:53,903 --> 02:04:56,780
যখন আমি সিঁড়ি বেয়ে নামতে ভয় পাবো।
1455
02:05:04,247 --> 02:05:05,330
কি?
1456
02:05:11,337 --> 02:05:15,340
-কি ভাবছো?
-আমি ভাবছি সব ক্ষণস্থায়ী কেন?
1457
02:05:17,719 --> 02:05:19,761
এটা কী লজ্জার বিষয় না?
1458
02:05:22,724 --> 02:05:24,391
কিছু জিনিস আছে যা দীর্ঘস্থায়ী।
1459
02:05:26,644 --> 02:05:30,898
-শুভ রাত্রী, ডেইসী।
-শুভ রাত্রী, বেঞ্জামিন।
1460
02:05:47,290 --> 02:05:48,373
মা?
1461
02:05:50,627 --> 02:05:54,671
-বাবার সাথে তোমার কবে দেখা হলো?
-তার কিছুদিন পরেই।
1462
02:05:57,800 --> 02:06:02,554
-তুমি কি তাকে বেঞ্জামিনের কথা বলেছো?
-সে জানতো।
1463
02:06:22,533 --> 02:06:23,659
মা?
1464
02:06:30,833 --> 02:06:32,125
কুইনি?
1465
02:06:35,255 --> 02:06:36,588
হ্যালো?
1466
02:06:37,006 --> 02:06:40,634
ওহ! হাই! মিসেস কার্টার,আমি বেঞ্জামিন।
সবাই কোথায়?
1467
02:06:40,718 --> 02:06:45,931
ওহ! বেঞ্জামিন,
কুইনি মারা গেছে। আমি দুঃখিত।
1468
02:07:14,585 --> 02:07:18,005
অপূরণীয় ক্ষতির জন্য ক্ষমা চাইছি।
উনি অনেক ভালো মহিলা ছিলেন।
1469
02:07:18,089 --> 02:07:19,923
আমরা শোক প্রকাশ করছি।
1470
02:07:25,054 --> 02:07:28,098
আমরা তাকে জনাব ওয়েদারের পাশে
দাফন করলাম।
1471
02:07:35,064 --> 02:07:38,567
যদিও অনেক স্মৃতিবিজরিত,
1472
02:07:38,651 --> 02:07:40,610
আমি বাবার বাড়িটা বিক্রি করে দিলাম।
1473
02:07:40,695 --> 02:07:43,322
বাড়িটা খুব সুন্দর, ডারলিং।
1474
02:07:43,906 --> 02:07:46,825
এখানে থাকতে আমাদের ভালোই লাগবে।
1475
02:07:46,909 --> 02:07:49,828
কত বছরের স্মৃতি জড়িত এই বাড়িটার সাথে?
1476
02:07:49,912 --> 02:07:51,913
তার এই বাড়িতে জন্মেছেন।
1477
02:07:54,500 --> 02:07:57,419
-চলো।
-মাস্টার সুইটটা দেখবে চলো।
1478
02:07:58,921 --> 02:08:01,173
আমরা একটা দোতলা বাড়ি কিনলাম।
1479
02:08:03,217 --> 02:08:05,260
বাড়িটা আমার প্রিয় ছিলো।
1480
02:08:07,680 --> 02:08:09,681
কয়লার মত ঘ্রাণ আসতো বাড়িটা থেকে।
1481
02:08:10,767 --> 02:08:14,019
থেমো না...পড়তে থাকো।
1482
02:08:14,604 --> 02:08:17,481
সেটা ছিলো আমার জীবনের সবচেয়ে
আনন্দের দিনের একটা।
1483
02:08:17,565 --> 02:08:20,108
ফার্নিচারের পরোয়া করতাম না।
1484
02:08:20,902 --> 02:08:23,653
আমরা ঘরের মধ্যেই পিকনিক করতাম।
1485
02:08:27,116 --> 02:08:31,119
যখন ইচ্ছা তখন খেতাম।
চাইলে সারারাত জেগে থাকতাম।
1486
02:08:32,538 --> 02:08:34,539
রুটিনের পরোয়া করতাম না।
1487
02:08:34,624 --> 02:08:37,501
ঘুমানো বা ঘুম থেকে ওঠার কোন
নির্দিষ্ট সময় ছিলো না।
1488
02:08:37,585 --> 02:08:39,628
আমরা ম্যাট্রেসেই ঘুমাতাম।
1489
02:09:15,331 --> 02:09:18,834
আমাদের প্রতিবেশী, মিসেস ভ্যান ড্যাম,
একজন ডাক্তার ছিলেন।
1490
02:09:20,420 --> 02:09:23,171
পাবলিক পুল থেকে আমরা ৪ ব্লক দূরে থাকতাম।
1491
02:10:01,544 --> 02:10:04,337
তুমি আর মাত্র কয়েক বছর সাতার কাটতে পারবে।
1492
02:10:04,422 --> 02:10:08,550
কিন্তু তুমি স্পেশাল আর একটু অন্যরকম।
1493
02:10:09,969 --> 02:10:13,722
সে হিসেবে সময় অল্পই বাকি।
1494
02:10:15,516 --> 02:10:18,018
তাই, যাই হোক না কেন,
1495
02:10:18,102 --> 02:10:21,229
সেখানেই থাকো যেখানে তোমার থাকা উচিত।
1496
02:10:21,314 --> 02:10:23,565
আমার বুড়ো হতে ভালো লাগে না।
1497
02:10:25,109 --> 02:10:27,652
পানিতে ক্লোরিন অনেক বেশি।
1498
02:11:08,903 --> 02:11:12,781
কথা দিচ্ছি, আমি আর কখনো
নিজেকে নিচু ভাববো না।
1499
02:11:17,119 --> 02:11:20,205
আর তার পর থেকেই,
1500
02:11:20,289 --> 02:11:24,292
কেউ চিরকাল পারফেক্ট থাকে না।
1501
02:11:28,256 --> 02:11:29,881
সে জীবনে আনন্দ খুঁজে পেলো।
1502
02:11:31,759 --> 02:11:34,678
সে একটা স্টুডিও খুলল,
আর বাচ্চা মেয়েদের নাচতে শেখালো।
1503
02:11:34,762 --> 02:11:37,889
আর টেন্ডূও।
1504
02:11:37,974 --> 02:11:43,061
এদিক দিয়ে আসো,
ঘোরো ঘোরো, সুন্দর।
1505
02:11:44,730 --> 02:11:47,190
-গুড নাইট, মিস ডেইসী।
-গুড নাইট।
1506
02:12:12,675 --> 02:12:15,302
দেখতে ভালোই লাগছিলো।
1507
02:12:17,096 --> 02:12:19,514
লাইন সুন্দর,
তো নাচও সুন্দর।
1508
02:12:21,767 --> 02:12:23,685
সঠিক শরীর।
1509
02:12:25,021 --> 02:12:29,357
কখোনো না কখোনো, সেই উৎকর্ষতা হারিয়ে যায়,
যেটা আর ফেরত আসে না।
1510
02:12:35,239 --> 02:12:41,202
তুমি ১৯১৮ সালে জন্মেছিলে,
৪৯ বছর আগে।
1511
02:12:41,287 --> 02:12:42,829
আমার বয়স ৪৩।
1512
02:12:44,999 --> 02:12:47,542
আমাদের বয়স একই মনে হয়।
1513
02:12:50,838 --> 02:12:55,050
-আমরা মাঝামাঝি এসে পড়েছি।
-আমরা একে অপরকে ধরে ফেলেছি।
1514
02:12:56,218 --> 02:12:57,344
দাঁড়াও।
1515
02:12:58,679 --> 02:13:01,348
আমাদের এই অবস্থাটাকে মনে রাখতে দাও।
1516
02:13:12,193 --> 02:13:13,693
আমি অন্তস্বত্বা।
1517
02:13:31,379 --> 02:13:35,048
নার্স বলল, আমার ছেলে হবে।
1518
02:13:50,022 --> 02:13:52,023
কিন্তু আমার মনে হয় আমার মেয়ে হবে।
1519
02:13:57,321 --> 02:14:00,907
-জানি তুমি ভয় পাচ্ছ।
-আমি লুকোচ্ছি না।
1520
02:14:00,991 --> 02:14:02,117
ওকে।
1521
02:14:09,458 --> 02:14:12,043
-সবচেয়ে বড় ভয়টা কি নিয়ে?
-যদি বাচ্চাটা আমার মত হয়।
1522
02:14:12,128 --> 02:14:14,587
তাহলে আমি সবচেয়ে বেশী খুশী হবো।
1523
02:14:16,590 --> 02:14:21,553
আমি বাবা হবো কী করে,
যেখানে আমি উল্টোধারায় চলছি?
1524
02:14:22,179 --> 02:14:25,515
বাচ্চা হওয়াটা মোটেও ভালো লাগবে না।
আমি কারো বোঝা হতে চাই না।
1525
02:14:25,599 --> 02:14:28,476
আমরা সবাই ডায়াপার পরেই মারা যাই।
1526
02:14:29,937 --> 02:14:31,980
সমস্যা হবে না।
1527
02:14:34,650 --> 02:14:37,569
আমিতো অন্তত এটাই চাই।
1528
02:14:37,653 --> 02:14:41,072
তুমি যা চাও,
আমিও তাই চাই।
1529
02:14:41,157 --> 02:14:44,367
বুঝতে পারছি না,
এটা মেনে নেবো কি করে?
1530
02:14:44,452 --> 02:14:46,536
একজন অন্ধকে কি তুমি বলবে,
যে সে বাচ্চা নিতে পারবে না?
1531
02:14:46,620 --> 02:14:48,204
এমনই।
1532
02:14:48,289 --> 02:14:51,750
যতদিন পারো ততদিনই তুমি বাবা হয়ে থাকবে।
1533
02:14:51,834 --> 02:14:54,627
এটাই পরিণতি।
আর আমি তা মেনে নিয়েছি।
1534
02:14:54,712 --> 02:14:57,338
তুমিই আমার জীবনের সব।
1535
02:15:01,844 --> 02:15:03,511
আমাকে টয়লেটে যেতে হবে।
1536
02:15:17,568 --> 02:15:19,819
ইংলিশ চ্যানেল সাতারু হিসেবে
সবচেয়ে সবচেয়ে বৃদ্ধ মহিলা...
1537
02:15:19,904 --> 02:15:21,654
আজ ক্যালাইসে পৌছেছেন।
1538
02:15:21,739 --> 02:15:24,240
-রাখো।
-...তিনি সাঁতরেছেন...
1539
02:15:24,325 --> 02:15:26,534
৩৪ ঘন্টা, ২২ মিনিট, ১৪ সেকেন্ড।
1540
02:15:26,619 --> 02:15:31,456
৬৮ বছর বয়সী এলিজাবেথ অ্যাবোট,
গ্রিনুইচে ৫টা ৩৮শে পৌছেছেন,
1541
02:15:31,540 --> 02:15:33,333
অত্যন্ত খুশি মনে।
1542
02:15:33,417 --> 02:15:36,961
আপনার এই সাফল্যকে কিভাব ব্যাখ্যা করবেন?
1543
02:15:37,046 --> 02:15:38,671
আমার মনে হচ্ছে...
1544
02:15:40,049 --> 02:15:41,800
সবকিছুই সম্ভব।
1545
02:15:45,805 --> 02:15:46,971
-এটুকুই?
-হ্যাঁ, ধন্যবাদ।
1546
02:15:47,056 --> 02:15:48,056
-তুমি তৈরী?
-ধন্যবাদ।
1547
02:15:48,140 --> 02:15:50,099
সবাইকে ধন্যবাদ।
1548
02:15:50,184 --> 02:15:52,185
-হ্যাঁ।
-আপনি দয়ালু।
1549
02:15:59,401 --> 02:16:03,279
বসন্তের একদিন, অন্যান্য দিনের মতই চলছিলো...
1550
02:16:04,031 --> 02:16:06,032
আমি একঘন্টার মধ্যেই এসে পড়বো।
1551
02:16:11,038 --> 02:16:12,247
সোনা?
1552
02:16:14,291 --> 02:16:16,334
একটা অ্যাম্বুলেন্স ডাকো!
1553
02:16:19,255 --> 02:16:20,922
বাচ্চাটা বের হয়ে আসছে।
1554
02:16:21,757 --> 02:16:22,799
অপারেটর আমার একটা অ্যাম্বুলেন্স লাগবে।
1555
02:16:22,883 --> 02:16:25,343
-এখনই বাচ্চা হবে।
-২৭১৪, নেপোলিয়ন।
1556
02:16:32,560 --> 02:16:35,270
শ্বাস নাও!
1557
02:16:36,146 --> 02:16:38,565
গভীর শ্বাস নাও, ধাক্কা মারো।
1558
02:16:48,450 --> 02:16:49,868
এইতো।
1559
02:17:06,260 --> 02:17:09,637
সব ঠিক আছে।
তার একটা স্বাস্থ্যবান মেয়ে বাচ্চা হয়েছে।
1560
02:17:16,520 --> 02:17:17,729
সোনা?
1561
02:17:19,648 --> 02:17:23,318
সে ৫ পাউন্ড, ৪ আউন্সের একটা বাচ্চার জন্ম দিলো।
1562
02:17:39,501 --> 02:17:41,419
পা কয়টা গুনেছো?
1563
02:17:45,716 --> 02:17:47,258
সে একদম ঠিক আছে।
1564
02:17:47,676 --> 02:17:50,970
আমরা তার মায়ের নামে নাম রাখলাম, ক্যারোলিন।
1565
02:17:54,683 --> 02:17:56,851
বেঞ্জামিন আমার বাবা?
1566
02:17:58,354 --> 02:18:00,521
এটা তুমি আমাকে এভাবে বলছ?
1567
02:18:06,070 --> 02:18:07,445
মাফ করবেন।
1568
02:18:17,915 --> 02:18:20,667
...ঝড়ের সব লক্ষণ দেখা যাচ্ছে।
1569
02:18:20,751 --> 02:18:23,336
৫ নম্বর বিপদ সঙ্কেত মনে হচ্ছে।
1570
02:18:30,052 --> 02:18:33,763
যদিও এটা কঠিন,
তাও বলছি, এখানে ধূমপান নিষিদ্ধ।
1571
02:18:37,017 --> 02:18:39,018
কেউ বলতে পারছে না,
ঝড় কোথায় আঘাত হানবে।
1572
02:18:39,103 --> 02:18:41,229
তবুও আমরা একটা ভবিষ্যৎবাণী করতে পারি...
1573
02:18:41,313 --> 02:18:45,066
এটা এদিক দিয়েই আসছে।
1574
02:18:51,907 --> 02:18:56,744
তুমি ডক্টরের কথা মত সুস্থ স্বাভাবিক ভাবেই বেড়ে ঊঠলে।
1575
02:19:05,421 --> 02:19:08,548
তোমাকে তার জন্য সত্যিকারের বাবা খুঁজতে হবে।
1576
02:19:11,677 --> 02:19:13,469
কি বলছো এসব?
1577
02:19:13,554 --> 02:19:16,848
তার এমন কাউকে দরকার যার সাথে ও
বড় হতে পারে।
1578
02:19:16,932 --> 02:19:19,767
ও সব মেনে নেবে,
ও তোমাকে ভালোবাসে।
1579
02:19:19,852 --> 02:19:22,603
সোনা, ওর খেলার সাথী নয়,
একজন বাবার প্রয়োজন।
1580
02:19:26,734 --> 02:19:28,026
-কারণটা কি আমি?
-অবশ্যই না।
1581
02:19:28,110 --> 02:19:30,111
-আমি বুড়ো হয়ে যাওয়াটা তোমার অসহ্য লাগছে?
-মোটেই তা নয়।
1582
02:19:30,195 --> 02:19:34,240
-তবে কি বলতে চাও?
-তুমি আমাদের দু'জনের খেয়াল রাখতে পারবে না।
1583
02:19:42,875 --> 02:19:47,795
এটা তোমার প্রথম জন্মদিন,
একটা পার্টির আয়োজন করা হয়েছে।
1584
02:19:48,547 --> 02:19:50,381
ঘর বাচ্চা-কাচ্চায় ভর্তি।
1585
02:19:50,466 --> 02:19:52,425
-কেমন আছো?
-হেই, ম্যান।
1586
02:19:52,509 --> 02:19:56,179
কিছুদিন পরেই দেখবে, ও হাইস্কুলে উঠে গেছে,
প্রেম করা শুরু করেছে।
1587
02:20:28,587 --> 02:20:32,590
আমি সামার হাউসটা বিক্রি করে দিলাম।
1588
02:20:32,674 --> 02:20:35,426
"বাটন বাটন" কোম্পানী বেচে দিলাম।
1589
02:20:35,511 --> 02:20:40,056
বাবার সেইলবোট বেঁচলাম।
আর সব টাকা একাউন্টে জমা করলাম।
1590
02:20:42,309 --> 02:20:45,520
যাতে তুমি আর তোমার মা,
কিছুদিন তাই দিয়ে চালাতে পারো।
1591
02:20:46,730 --> 02:20:50,691
আমি চলে গেলাম,
যাতে তোমার আমার কথা মনেও না পড়ে।
1592
02:21:40,367 --> 02:21:42,577
কিছু কাপড়-চোপড় পিঠে নিয়ে বেড়িয়ে পড়লাম।
1593
02:21:43,912 --> 02:21:48,583
আমি এটা আর পড়তে চাই না।
আমাকে বলবে সে কোথায় গেছে?
1594
02:21:50,043 --> 02:21:52,295
জানি না।
1595
02:22:03,557 --> 02:22:08,519
এটা আমার জন্য লেখা। ১৯৭০, আমার বয়স ২।
শুভ জন্মদিন।
1596
02:22:11,273 --> 02:22:14,150
যদি তোমাকে গুড নাইট বলতে পারতাম!
1597
02:22:19,239 --> 02:22:20,990
এই সবগুলো আমাকে লেখা।
1598
02:22:21,992 --> 02:22:26,996
৫ বছর।
যদি তোমাকে প্রথমবার স্কুলে নিয়ে যেতে পারতাম!
1599
02:22:31,501 --> 02:22:37,381
৬ বছর!
যদি তোমাকে পিয়ানো বাজানো শেখাতে পারতাম!
1600
02:22:40,802 --> 02:22:43,763
১৯৮১,
১৩ বছর।
1601
02:22:43,847 --> 02:22:47,183
যদি তোমাকে ছেলেদের পেছনে ঘুরতে বারন করতে পারতাম!
1602
02:22:48,477 --> 02:22:52,146
যদি আমার কষ্টের সময় তোমাকে বুকে জড়িয়ে ধরতে পারতাম!
1603
02:22:53,649 --> 02:22:59,445
যদি তোমার বাবা হতে পারতাম!
যার জায়গা অন্য কেউ নিতে পারবে না!
1604
02:23:06,912 --> 02:23:09,455
মনে হয় সে ইন্ডিয়া চলে গেছিলো।
1605
02:23:09,539 --> 02:23:11,999
যাই হোক না কেনো,
কখোনোই দেরী হয়ে যায় না,
1606
02:23:12,084 --> 02:23:13,918
-...বা, আমার ক্ষেত্রে তাড়াতাড়ি...
-...বা, একটু বেশীই তাড়াতাড়ি।
1607
02:23:15,170 --> 02:23:17,171
তা হবার জন্য,
যা তুমি হতে চাও।
1608
02:23:21,176 --> 02:23:23,886
সেটা করার কোন বয়স নেই,
যখন চাও, তখনই শুরু করো।
1609
02:23:26,765 --> 02:23:31,269
তুমি বদলাতেও পারো, বা একইরকম থাকতে পারো।
কোন নির্দিষ্ট নিয়মের তোয়াক্কা কোরনা।
1610
02:23:33,814 --> 02:23:37,316
জীবনটা খুব ভালো,
আবার খুব খারাপও বানিয়ে ফেলা যায়।
1611
02:23:37,401 --> 02:23:39,735
আশা করি তোমার জীবনটা ভালো হবে।
1612
02:23:42,823 --> 02:23:45,533
আশা করি তুমি সেটাই করবে,
যেটার প্রতি তোমার আগ্রহ রয়েছে।
1613
02:23:47,703 --> 02:23:51,205
সবসময় নতুন কিছু অনুভবের
চেষ্টা করবে।
1614
02:23:53,667 --> 02:23:57,211
বিভিন্ন মতভেদের মানুষের সাথে মিলিত হবে।
1615
02:23:58,338 --> 02:24:01,048
সেই জীবন যাপন করবে,
যাতে তোমার গর্ব হয়।
1616
02:24:04,052 --> 02:24:09,098
আর যদি না পারো,
আশা করি নিজেকে শক্তি যোগাবে,
1617
02:24:09,182 --> 02:24:12,393
-সব আবার শুরু করবার জন্য।
-একেবার শুরু থেকে।
1618
02:24:13,937 --> 02:24:17,690
অনেকদিন হল চলে গেছে ও।
1619
02:24:19,443 --> 02:24:21,569
পরের বৃহস্পতিবার দেখা হবে।
1620
02:24:24,531 --> 02:24:27,908
-গুড নাইট, মিস ডেইসী।
-ওহ! গুড নাইট, সোনা।
1621
02:24:45,761 --> 02:24:47,762
আমি দুঃখিত, আমি বন্ধ করে দেবো।
1622
02:24:50,682 --> 02:24:52,266
কিভাবে সাহায্য করতে পারি?
1623
02:24:53,810 --> 02:24:56,270
কাউকে নিতে এসেছেন?
1624
02:25:06,615 --> 02:25:08,491
কেন ফিরে এলে?
1625
02:25:10,077 --> 02:25:13,496
মা?
1626
02:25:14,706 --> 02:25:16,248
তুমি তৈরী?
1627
02:25:19,211 --> 02:25:20,336
মা, কি হয়েছে?
1628
02:25:20,420 --> 02:25:24,006
এক কাছের বন্ধুর কাছ থেকে
একটা কষ্টের কাহিনী শুনছিলাম।
1629
02:25:24,091 --> 02:25:26,801
যাকে অনেকদিন যাবৎ দেখিনি আমি।
1630
02:25:28,053 --> 02:25:30,805
ক্যারোলিন, উনি বেঞ্জামিন।
1631
02:25:30,889 --> 02:25:33,641
তুমি একদম বাচ্চা থাকতে ওকে দেখেছিলে।
1632
02:25:36,061 --> 02:25:37,311
-হাই।
-হাই।
1633
02:25:39,231 --> 02:25:41,148
হেই।
1634
02:25:43,110 --> 02:25:47,947
-ওহ! আমি দুঃখিত। আমি ভেবেছি তোমার কাজ শেষ।
-ওহ! ও আমার পরিবারের বন্ধু।
1635
02:25:48,031 --> 02:25:52,993
বেঞ্জামিন বাটন, উনি আমার স্বামী রবার্ট।
1636
02:25:53,078 --> 02:25:55,496
-কেমন আছেন?
-এইতো।
1637
02:26:03,630 --> 02:26:06,632
দেখা হয়ে ভালো লাগলো।
1638
02:26:06,716 --> 02:26:08,551
-আমরা গারিতে আছি, ডারলিং।
-আচ্ছা।
1639
02:26:08,635 --> 02:26:09,802
বাই।
1640
02:26:10,512 --> 02:26:12,304
আমি তালা মেরেই আসছি।
1641
02:26:17,018 --> 02:26:18,144
ওয়াও।
1642
02:26:20,647 --> 02:26:23,524
ও তার মায়ের মতই সুন্দরী।
1643
02:26:25,110 --> 02:26:27,611
-ও কি নাচে?
-বেশী ভালো না।
1644
02:26:27,696 --> 02:26:29,613
মনে হয় ওর এই দিকটা আমার মতই হয়েছে।
1645
02:26:29,698 --> 02:26:31,699
খুব ভালো মেয়ে।
1646
02:26:32,868 --> 02:26:37,246
মনটা একটু উড়ু উড়ু।
১২ বছর বয়সে এটা অস্বাভাবিক কিছু না।
1647
02:26:37,414 --> 02:26:41,709
তার অনেক স্বভাবই আমাকে
তোমার কথা মনে করিয়ে দেয়।
1648
02:26:42,544 --> 02:26:46,547
আমার স্বামী বিপত্নিক,
...মানে ছিলো আর কি।
1649
02:26:46,882 --> 02:26:50,843
সে খুব দয়ালু, বুদ্ধিমান,
আর রোমাঞ্চপ্রিয়।
1650
02:26:53,972 --> 02:26:56,724
-অসাধারণ বাবাও বটে।
-ভালো।
1651
02:27:01,396 --> 02:27:05,316
-তোমাকে অনেক তরুণ লাগছে।
-শুধু বাইরে থেকেই।
1652
02:27:07,402 --> 02:27:08,944
তুমি ঠিক বলতে।
1653
02:27:10,697 --> 02:27:14,074
আমি তোমাদের দুজনকে সামলাতে পারতাম না।
1654
02:27:14,159 --> 02:27:15,951
আমি অত শক্তি নেই।
1655
02:27:20,123 --> 02:27:22,208
তো, তুমি আছো কোথায়?
1656
02:27:24,836 --> 02:27:25,836
করছো কী?
1657
02:27:25,921 --> 02:27:29,757
আমি এভিনিউয়ের পনচ্যারট্রেইনের হোটেলে থাকি।
1658
02:27:29,841 --> 02:27:33,385
আমি জানি না কি করবো।
1659
02:27:33,470 --> 02:27:34,678
কিন্তু...
1660
02:27:41,144 --> 02:27:42,811
ওরা অপেক্ষা করছে।
1661
02:28:24,938 --> 02:28:28,232
মনে পড়েছে। ওটা সেই ছিলো?
1662
02:28:30,860 --> 02:28:32,069
হারিকেন ঝড় দিক বদলেছে।
1663
02:28:32,153 --> 02:28:33,988
কিছুক্ষনের মধ্যে এই স্থলে আঘাত হানতে পারে।
1664
02:28:34,072 --> 02:28:35,823
-আমার কি কিছু করতে হবে?
-আয়োজন শেষ...
1665
02:28:35,907 --> 02:28:37,157
মানুষ সরানোর কাজ হচ্ছে।
1666
02:28:37,242 --> 02:28:39,118
না...আমরা থাকছি।
1667
02:28:39,202 --> 02:28:41,870
কিছু পরিবর্তন হলে তোমাকে জানাব।
1668
02:28:43,873 --> 02:28:48,252
সেই রাতে,
আমি বসে ভাবছিলাম কেন ফিরে এলাম।
1669
02:28:48,336 --> 02:28:50,671
দরজায় কেউ কড়া নাড়লো।
1670
02:28:54,301 --> 02:28:55,551
আসো।
1671
02:29:09,858 --> 02:29:11,525
ঠিক আছো তো?
1672
02:29:14,613 --> 02:29:18,741
আমি দুঃখিত।
আমি জানি না আমি কি করছি এখানে।
1673
02:29:27,751 --> 02:29:29,293
কিছুই চিরস্থায়ী নয়।
1674
02:29:32,714 --> 02:29:35,090
তোমাকে ভালো না বেসে
থাকতে পারি নি আমি।
1675
02:29:41,056 --> 02:29:43,807
কিন্তু বেঞ্জামিন,
আমি বুড়ো হয়ে গেছি।
1676
02:29:54,402 --> 02:29:56,654
কিছু জিনিস কখনোই ভুলতে পারবে না।
1677
02:30:16,925 --> 02:30:18,008
তাই কেউ মনে করে...
1678
02:30:18,093 --> 02:30:19,802
...সে প্রথমবারের মত বন্দী কারাগারে।
1679
02:30:19,886 --> 02:30:22,096
আমি বলছি,
আমিও এ বিষয়ে অসহায়।
1680
02:30:22,180 --> 02:30:24,765
কারণ,
যদিও ওরা তোমাকে...
1681
02:30:24,849 --> 02:30:26,934
"বর্ষসেরা মানব" পুরষ্কার না দেয়,
অন্তত এটাতো করতে পারে,
1682
02:30:27,018 --> 02:30:29,687
যে তোমাকে দাগী আসামীর লিস্ট থেকে
বাদ দিতে পারে।
1683
02:30:29,771 --> 02:30:32,314
আমার যা মনে হয়,
এটা মোটেও ঠিক হচ্ছে না।
1684
02:30:45,078 --> 02:30:46,912
শুভরাত্রি, বেঞ্জামিন।
1685
02:30:48,415 --> 02:30:50,124
শুভরাত্রি, ডেইসী।
1686
02:30:53,294 --> 02:30:57,548
আর আমি তাকে চলে যেতে দেখলাম।
1687
02:31:00,260 --> 02:31:02,594
এই তার শেষ লেখা।
1688
02:31:03,722 --> 02:31:08,308
তোমার বাবা মারা যাবার কিছুদিন পরে,
1689
02:31:08,393 --> 02:31:11,270
একটা কল আসে।
1690
02:31:14,315 --> 02:31:15,482
হ্যালো।
1691
02:31:16,568 --> 02:31:18,110
হ্যাঁ, বলছি।
1692
02:31:21,406 --> 02:31:23,907
দুঃখিত, বুঝলাম না।
1693
02:31:33,710 --> 02:31:35,627
ঐ কোণার বাড়িটা।
1694
02:31:57,776 --> 02:31:59,193
ভেতরে আসুন।
1695
02:32:04,741 --> 02:32:06,784
-আমি ডেইসী ফুলার।
-আমি ডেভিড হারনান্দেজ,
1696
02:32:06,868 --> 02:32:10,621
"Child Welfare Service"এর
"The Orleans Parish Department"-এর সাথে আছি।
1697
02:32:10,705 --> 02:32:13,373
ও একটা দাগী আসামীদের বিল্ডিঙে থাকতো।
1698
02:32:15,126 --> 02:32:17,461
পুলিশ ওর সাথে এটা পেয়েছে।
1699
02:32:17,545 --> 02:32:20,506
এই ঠিকানা সহ এতে অনেকবার উল্লেখ আছে।
1700
02:32:21,674 --> 02:32:24,301
তার শরীর খারাপ হচ্ছিলো।
তাকে হাসপাতালে নেয়া হয়েছিলো।
1701
02:32:24,385 --> 02:32:28,472
মনে হয় না সে জানে, যে সে কে,
বা কোথায় আছে। বিভ্রান্ত ছিলো।
1702
02:32:28,556 --> 02:32:32,142
আমি জনাব হারনান্দেজকে বললাম,
যে বেঞ্জামিন আমাদেরই একজন।
1703
02:32:32,227 --> 02:32:36,063
যদি তার কোনো জায়গায় থাকতে হয়,
তবে এটাই সবচেয়ে ভালো জায়গা।
1704
02:33:05,510 --> 02:33:06,802
বেঞ্জামিন?
1705
02:33:10,640 --> 02:33:12,474
তুমি খুব ভালো বাজিয়েছো।
1706
02:33:15,937 --> 02:33:17,813
মনে হয় না ও জানে যে ও কি করছে।
1707
02:33:17,897 --> 02:33:19,565
ও নিজেও জানেনা,
ও কাকে চেনে আর কাকে চেনে না।
1708
02:33:19,649 --> 02:33:21,316
ডক্টর বলছিলো,
যদি তারা ঠিক ভাবে থাকে,
1709
02:33:21,401 --> 02:33:23,861
ও স্মৃতিভ্রমে আক্রান্ত হচ্ছে।
1710
02:33:25,613 --> 02:33:27,406
মনে পড়ে আমায়?
1711
02:33:30,535 --> 02:33:31,910
আমি ডেইসী।
1712
02:33:34,455 --> 02:33:35,956
আমি বেঞ্জামিন।
1713
02:33:41,629 --> 02:33:44,339
দেখা হয়ে ভালো লাগলো বেঞ্জামিন।
1714
02:33:46,009 --> 02:33:51,430
তোমার পাশ বসলে কিছু মনে করবে?
তোমার পিয়ানো বাজানো শুনতে চাই।
1715
02:33:55,268 --> 02:33:56,810
আমি কি আপনাকে চিনি?
1716
02:34:01,733 --> 02:34:03,400
-আমি নাস্তা খাবো।
-আর প্রতিটা দিন,
1717
02:34:03,484 --> 02:34:07,446
আমার তাকে বুঝিয়ে শুনিয়ে রাখতে হয়।
1718
02:34:07,530 --> 02:34:10,198
-না, আমি খাইনি।
-তুমি এই মাত্র খেয়ে উঠলে!
1719
02:34:10,283 --> 02:34:12,618
ভেবোনা যে,
আমি জানি না তোমরা কি করছো।
1720
02:34:12,702 --> 02:34:15,454
মিথ্যুক কোথাকার!
1721
02:34:15,538 --> 02:34:18,498
বিশ্বাসই করতে চায় না যে,
ও এইমাত্র নাস্তা করেছে।
1722
02:34:19,792 --> 02:34:23,420
এখন, চলো না একটু...
1723
02:34:23,504 --> 02:34:26,924
অন্যকিছু খুঁজি করার জন্য।
1724
02:34:27,050 --> 02:34:30,260
কেন যেন মনে হচ্ছে,
আমি অনেক কিছুই মনে করতে পারছি না।
1725
02:34:30,345 --> 02:34:32,262
কি রকম?
1726
02:34:33,514 --> 02:34:37,517
মনে হচ্ছে আমি একটা পুরো জীবন পার করে ফেলেছি।
1727
02:34:38,978 --> 02:34:41,396
কিন্তু আমি তার কিছু মনে করতে পারছি না।
1728
02:34:44,192 --> 02:34:45,525
আচ্ছা।
1729
02:34:47,612 --> 02:34:49,112
ভুলে যাওয়াটা কোন সমস্যা নয়।
1730
02:34:49,322 --> 02:34:54,910
অনেক সময় সে ভুলে যেত,
যে সে কোথায় আছে।
1731
02:34:55,203 --> 02:34:56,912
এইতো ও, ছাদের ওপরে।
1732
02:34:56,996 --> 02:34:58,705
এটা সহজ ছিলো না।
1733
02:34:58,790 --> 02:35:01,041
-বেঞ্জামিন।
-আমি সব দেখতে পাচ্ছি।
1734
02:35:01,125 --> 02:35:02,918
-আমি একটা বড় নদী দেখতে পারছি।
-ঠিক,
1735
02:35:03,002 --> 02:35:04,753
তুমি সব দেখতে পাচ্ছ, সোনা।
1736
02:35:04,837 --> 02:35:06,838
যেখানে মাকে দাফন করা হলো,
সেই কবরস্থানটাও দেখতে পাচ্ছি।
1737
02:35:06,923 --> 02:35:10,300
-আর অন্য অনেক লোককেও।
-আমি চাই তুমি নিচে নামো।
1738
02:35:10,385 --> 02:35:14,179
-যদি আমি উড়তে পারি তো কি হবে?
-আমি একজনকে জানি, যে উড়তে পারে।
1739
02:35:15,139 --> 02:35:18,141
নিচে নামো,
আমি তোমাকে তার কথা বলছি।
1740
02:35:21,688 --> 02:35:23,313
কেউ ওকে নামাও।
1741
02:35:29,904 --> 02:35:32,864
তখন ওর বয়স ৫।
1742
02:35:32,949 --> 02:35:37,452
যখন ওর সাথে প্রথমবার দেখা হয়,
ঠিক সেই বয়সী।
1743
02:35:43,418 --> 02:35:47,379
এটা হলো ওল্ড ম্যান ক্যাঙ্গারুর ছবি।
1744
02:35:47,463 --> 02:35:49,923
বিকাল ৫ টায়।
1745
02:35:50,008 --> 02:35:53,510
যখন সে তার হরিণী পা পালো।
1746
02:35:54,721 --> 02:35:56,013
দিন যেতে লাগলো।
1747
02:35:56,097 --> 02:36:00,392
বুঝলাম সে হাটতে ভুলে যাচ্ছে।
1748
02:36:05,606 --> 02:36:08,066
-আর কথা বলতেও ভুলে যাচ্ছে।
-আমার নাম কী?
1749
02:36:08,484 --> 02:36:09,860
আমি ডেইসী।
1750
02:36:10,987 --> 02:36:12,779
ডেইসী বলতে পারো?
1751
02:36:14,323 --> 02:36:19,619
২০০২ সালে,
ট্রেন স্টেশনে একটা নতুন ঘড়ি লাগানো হল।
1752
02:36:26,461 --> 02:36:30,255
আর ২০০৩-এর এক বসন্তে,
1753
02:36:34,594 --> 02:36:36,303
সে আমার দিকে তাকালো।
1754
02:36:38,765 --> 02:36:43,852
জানতাম যে ও জানে আমি কে।
1755
02:36:47,356 --> 02:36:53,195
আর তারপর সে চোখ বুজলো,
যেনো ঘুমে আচ্ছন্ন হয়ে পড়েছে।
1756
02:37:25,728 --> 02:37:29,940
-যদি আমি তাকে জানতাম!
-এখন তুমিও জানো।
1757
02:37:34,403 --> 02:37:38,198
আমার দেখে আসা উচিত যে,
কি হচ্ছে।
1758
02:37:45,206 --> 02:37:47,290
শুভ রাত্রি, বেঞ্জামিন।
1759
02:38:09,647 --> 02:38:12,023
লিভার ব্রেকের ওখানে বন্যা হতে যাচ্ছে।
1760
02:38:12,108 --> 02:38:14,401
নয় নম্বর ওয়ার্ডে।
1761
02:38:17,405 --> 02:38:20,240
কিছু মানুষ জন্মেছে,
নদীতীরে বসে থাকার জন্য।
1762
02:38:21,742 --> 02:38:23,743
কেউ বজ্রাহত হবার জন্য।
1763
02:38:25,580 --> 02:38:27,747
কারো রয়েছে গান শোনার ক্ষমতা।
1764
02:38:29,292 --> 02:38:30,959
কেউ আবার শিল্পীও।
1765
02:38:32,253 --> 02:38:33,628
কেউ সাতার কাটে।
1766
02:38:35,047 --> 02:38:36,715
কেউ বোতাম পারদর্শী।
1767
02:38:38,467 --> 02:38:39,885
কেউ শেক্সপিয়ার প্রেমী।
1768
02:38:41,012 --> 02:38:42,804
কেউ মমতাময়ী মা।
1769
02:38:44,012 --> 02:38:47,813
কেউ আবার নাচে পারদর্শী।
1770
02:38:49,829 --> 02:39:01,829
মুভির নামঃ দি কিউরিয়াস কেস অফ বেঞ্জামিন বাটন
অনুবাদকঃ নাজমুল হোসেন শুভ।
যোগাযোগঃ tnyme.com/nazmul