1 00:00:34,120 --> 00:00:37,510 Nonna, quando torna papà? 2 00:00:38,390 --> 00:00:42,550 Aveva detto che tornava subito con il mio regalo di compleanno. 3 00:00:45,950 --> 00:00:48,260 Nonna, hai tanto sonno? 4 00:00:48,480 --> 00:00:50,940 Ti canto io la ninna nanna. 5 00:00:58,240 --> 00:01:00,110 Nonna, svegliati! 6 00:01:08,550 --> 00:01:12,030 Stanno scavando per recuperare i morti e per ripristinare la zona. 7 00:01:12,190 --> 00:01:14,710 Purtroppo ci sono tanti bambini fra le vittime 8 00:01:14,910 --> 00:01:17,430 e questo ci addolora profondamente. 9 00:01:17,600 --> 00:01:20,870 Trattandosi del fine settimana, c'erano molte famiglie. 10 00:02:36,030 --> 00:02:37,830 Mi dispiace, davvero. 11 00:02:38,030 --> 00:02:39,950 Devi partire proprio oggi? 12 00:02:40,160 --> 00:02:42,510 Non mi dici nemmeno di che si tratta? 13 00:02:42,750 --> 00:02:45,470 Se non parto oggi, temo di non poter fare una cosa. 14 00:02:45,680 --> 00:02:47,980 Perdonami, solo per questa volta. 15 00:02:48,190 --> 00:02:50,950 Ehi, piove anche lì? qui sta diluviando. 16 00:02:51,120 --> 00:02:53,830 Non cambiare discorso e ricordati una cosa: 17 00:02:54,000 --> 00:02:56,380 solo io ti penso sempre e ti amo così tanto. 18 00:02:56,560 --> 00:02:57,540 Non dimenticartelo. 19 00:02:57,750 --> 00:02:58,740 Sì, lo so. 20 00:02:59,030 --> 00:03:02,310 Adesso è tardi ti racconto tutto quando torno. 21 00:03:31,960 --> 00:03:34,420 Ehi, come fai a vendere tutta questa roba? 22 00:03:35,280 --> 00:03:36,260 Accidenti... 23 00:03:36,560 --> 00:03:38,190 Lei non è Joo-see. 24 00:03:41,510 --> 00:03:42,580 Buonasera. 25 00:03:44,630 --> 00:03:46,990 lo ho cambiato il turno con Joo-see. 26 00:03:49,400 --> 00:03:53,070 Mi chiamo Oh Mi-sun, ho finito il corso di formazione. 27 00:03:53,310 --> 00:03:55,470 Ah... oggi è il suo primo giorno. 28 00:03:55,880 --> 00:03:59,470 Sì. D'ora in poi avrò bisogno dei suoi consigli. 29 00:04:01,440 --> 00:04:03,310 Guardi, non ce la farà mai a vendere tutto. 30 00:04:03,470 --> 00:04:04,870 C'è poca gente oggi sul treno. 31 00:04:06,230 --> 00:04:08,870 Ma il nostro obiettivo è vendere. 32 00:04:09,030 --> 00:04:11,390 Sa che le dico? Perché non ci provano loro? 33 00:04:11,470 --> 00:04:12,990 Non ce la faranno mai neanche morti. 34 00:04:13,120 --> 00:04:13,790 Oh! 35 00:04:19,200 --> 00:04:20,630 Accidenti... 36 00:04:22,550 --> 00:04:24,190 Non ha imparato durante il corso? 37 00:04:24,350 --> 00:04:25,030 Cosa? 38 00:04:25,200 --> 00:04:27,500 A non cadere quando il treno è in corsa. 39 00:04:27,670 --> 00:04:29,670 Deve lasciare dondolare il corpo, senza peso. 40 00:04:29,840 --> 00:04:31,350 Così, come faccio io. 41 00:04:31,520 --> 00:04:33,900 Se tenta di resistere, si farà male da sola. 42 00:04:35,870 --> 00:04:37,310 Eccolo, è il nostro. 43 00:04:38,230 --> 00:04:41,350 Attenzione, prego, annuncio per i signori passeggeri... 44 00:04:41,600 --> 00:04:42,430 Lì c'è posto. 45 00:04:42,640 --> 00:04:46,070 L'ultimo treno per Yeosu delle ore 3:50 è in partenza. 46 00:04:46,230 --> 00:04:47,830 Tutti i passeggeri con il biglietto 47 00:04:48,030 --> 00:04:50,630 sono pregati di salire in carrozza immediatamente. 48 00:04:53,550 --> 00:04:54,950 Che razza di giornata. 49 00:04:57,520 --> 00:04:59,230 Al mare sarà fantastico. 50 00:04:59,990 --> 00:05:03,430 Quando è così, il mare e il cielo diventano un tuttuno. 51 00:05:03,870 --> 00:05:05,550 Scusa, mi faresti una foto? 52 00:05:06,790 --> 00:05:09,260 l signori non forniti di biglietto non potranno salire... 53 00:05:09,430 --> 00:05:11,150 - Te la faccio io. - Ti ringrazio. 54 00:05:12,470 --> 00:05:13,670 Che male c'è? 55 00:05:15,280 --> 00:05:16,790 Su, venite, tutti insieme. 56 00:05:16,960 --> 00:05:18,990 ll treno per Yeosu delle ore 3:50 è in partenza. 57 00:05:19,200 --> 00:05:21,500 Si prega di salire in carrozza. 58 00:05:26,600 --> 00:05:29,110 Che scocciatura questa pioggia! 59 00:05:29,350 --> 00:05:31,470 Guarda i miei capelli, come faccio? 60 00:05:32,160 --> 00:05:33,950 - Che numero hai? - Che numero? 61 00:05:34,110 --> 00:05:35,550 - 45... - 41... 62 00:05:52,990 --> 00:05:55,710 Che ti dicevo? Era meglio se prendevamo il taxi. 63 00:05:58,640 --> 00:06:00,230 Come facciamo, adesso? 64 00:06:04,200 --> 00:06:05,950 Cosa dirai alla tua mammina? 65 00:06:06,110 --> 00:06:07,750 Che vuol dire “la tua mammina“? 66 00:06:07,910 --> 00:06:10,870 La mia mamma è la tua mamma e la tua mamma è la mia mamma. 67 00:06:11,080 --> 00:06:12,750 Che significa “la tua mammina“? 68 00:06:22,030 --> 00:06:23,150 Eccolo. 69 00:06:23,470 --> 00:06:25,860 Hai visto? Siamo arrivati in tempo. Sali. 70 00:06:47,840 --> 00:06:49,470 Mamma, comprami qualcosa. 71 00:06:49,600 --> 00:06:50,820 Che cosa desidera? 72 00:06:51,200 --> 00:06:55,630 Avvisiamo i gentili passeggeri che fino alla destinazione di Yeosu 73 00:06:55,870 --> 00:07:01,350 questo treno impiegherà circa sei ore e trentacinque minuti. 74 00:07:03,350 --> 00:07:05,030 - Per favore... - La servo subito. 75 00:07:05,230 --> 00:07:07,620 - Mi dia un giornale. - Ecco a lei. 76 00:07:07,790 --> 00:07:09,190 - Grazie. - Grazie. 77 00:07:10,470 --> 00:07:14,990 lnoltre oggi questo treno, l'lbiscus, 78 00:07:15,230 --> 00:07:17,750 farà la sua ultima corsa. 79 00:07:18,790 --> 00:07:21,910 Noi vi ringraziamo per la preferenza 80 00:07:22,110 --> 00:07:26,310 che ci avete accordato in tutti questi lunghi anni 81 00:07:26,520 --> 00:07:30,470 e auguro a tutti voi un felice viaggio. 82 00:07:36,030 --> 00:07:39,110 Come si sente, dopo quest'ultimo annuncio? 83 00:07:39,520 --> 00:07:41,390 Un po' più emozionato. 84 00:08:02,160 --> 00:08:02,950 Oh! 85 00:08:04,790 --> 00:08:05,780 Per favore. 86 00:08:09,230 --> 00:08:10,300 Wow! 87 00:08:10,550 --> 00:08:12,150 Guarda quella com'è carina. 88 00:08:12,720 --> 00:08:15,910 Una birra... e dei calamari secchi. 89 00:08:16,520 --> 00:08:18,430 Ha sentito? Li dia anche a me. 90 00:08:18,640 --> 00:08:19,590 Sì. 91 00:08:20,960 --> 00:08:22,630 Prima di scendere dal treno, 92 00:08:22,760 --> 00:08:24,910 voglio che mi porti il suo numero di cellulare. 93 00:08:25,080 --> 00:08:26,390 - Hai capito? - Cosa? 94 00:08:26,600 --> 00:08:28,830 Ehi... ma come faccio? 95 00:08:29,600 --> 00:08:32,670 Che cosa hai detto? Non hai capito che è un ordine? 96 00:08:32,920 --> 00:08:34,390 Sissignore, sarà fatto! 97 00:08:36,440 --> 00:08:39,030 - Non smette più di piovere. - lnfatti. 98 00:08:39,560 --> 00:08:42,750 Se scoprono che sono scappata di casa, questa volta mi uccidono. 99 00:08:42,920 --> 00:08:45,510 Non staremo facendo una pazzia? 100 00:08:45,750 --> 00:08:47,750 Perché? Hai cambiato idea? 101 00:08:47,920 --> 00:08:48,830 Non è così. 102 00:08:49,230 --> 00:08:51,950 Mi domando solo se ci si può fidare di quei ragazzi. 103 00:08:52,150 --> 00:08:53,990 E se non ti fidi, che fai? 104 00:08:54,350 --> 00:08:56,070 Dicevo così, tanto per dire. 105 00:08:56,270 --> 00:08:58,430 Non ti posso dire niente, scema... 106 00:08:59,080 --> 00:09:00,990 Hai portato solo questo vestito? 107 00:09:01,320 --> 00:09:02,750 Ma ti sei guardata? 108 00:09:03,600 --> 00:09:04,350 Oh! 109 00:09:05,040 --> 00:09:07,030 Oh, mi dispiace, perdonatemi. 110 00:09:07,230 --> 00:09:09,070 Va tutto bene? Mi dispiace. 111 00:09:10,720 --> 00:09:12,630 - Hai visto che faccia? - Sì! 112 00:09:29,390 --> 00:09:31,030 Ma sì, ne mangio uno. 113 00:09:37,350 --> 00:09:41,030 Mi-sun, fa' un giro veloce e poi torna. C'è una festicciola. 114 00:09:41,680 --> 00:09:42,820 Subito. 115 00:09:47,080 --> 00:09:49,670 Alle ragazze giovani non piacciono questi dolci. 116 00:09:51,440 --> 00:09:52,710 Non è troppo dolce? 117 00:09:54,150 --> 00:09:56,620 lo davo del tu a Joo-see fin dall'assunzione. 118 00:09:56,840 --> 00:09:58,750 Posso darti del tu? Va bene? 119 00:10:01,440 --> 00:10:03,590 Certo. 120 00:10:13,440 --> 00:10:14,420 Grazie. 121 00:10:20,600 --> 00:10:22,710 Vedi, contribuisco anch'io alla vendita. 122 00:10:23,840 --> 00:10:26,400 Ah... c'è una festicciola? 123 00:10:26,600 --> 00:10:29,550 Già. ll signor Park va in pensione. 124 00:10:30,040 --> 00:10:31,470 Davvero? 125 00:10:31,720 --> 00:10:35,190 Visto che oggi è il mio compleanno, possiamo festeggiare insieme. 126 00:10:35,440 --> 00:10:38,750 Veramente? Perché lavori proprio il giorno del tuo compleanno? 127 00:10:40,270 --> 00:10:43,190 Mh... diciamo che ho dei buoni motivi. 128 00:10:47,110 --> 00:10:49,910 Quando sei salita, lo sapevi o è stato un caso? 129 00:10:50,920 --> 00:10:52,140 Un caso? 130 00:10:52,350 --> 00:10:57,300 Vedi, ci sono delle carrozze che anni fa hanno avuto un incidente. 131 00:10:59,440 --> 00:11:02,230 Molti dicono di averci visto dei fantasmi. 132 00:11:04,680 --> 00:11:07,710 Come? Non ci credi? 133 00:11:08,600 --> 00:11:10,470 l fantasmi dei passeggeri. 134 00:11:11,200 --> 00:11:13,990 Non hanno occhi né naso e nemmeno la bocca. E poi... 135 00:11:18,600 --> 00:11:20,030 Visto? Le facce sono irriconoscibili! 136 00:11:20,110 --> 00:11:21,180 Basta così. 137 00:11:23,680 --> 00:11:25,870 Ma come? Non ti fa paura? 138 00:11:27,110 --> 00:11:28,710 Non fa ridere per niente. 139 00:11:29,560 --> 00:11:31,470 Mica l'ho detto per farti ridere. 140 00:11:37,990 --> 00:11:39,990 Volevo attirare la tua attenzione. 141 00:11:41,840 --> 00:11:43,030 Sta arrivando! 142 00:11:51,470 --> 00:11:52,870 Tanti auguri! 143 00:11:53,840 --> 00:11:56,220 Deve spegnerle tutte in un colpo solo, signore. 144 00:11:56,510 --> 00:11:58,310 Come faccio a spegnerle tutte quante? 145 00:11:58,560 --> 00:12:00,230 Sono esattamente 15, signore. 146 00:12:01,510 --> 00:12:04,710 Come gli anni del suo servizio. Le spenga tutte in un colpo solo. 147 00:12:04,870 --> 00:12:06,390 Grazie a tutti voi. 148 00:12:06,600 --> 00:12:07,790 Di cuore. 149 00:12:08,920 --> 00:12:11,990 Per merito vostro, posso festeggiare questo momento... 150 00:12:14,230 --> 00:12:19,590 ... e da oggi in avanti mi aspettano solo giorni di riposo. 151 00:12:23,510 --> 00:12:25,950 lnvece tu cominci il lavoro proprio oggi, vero? 152 00:12:26,110 --> 00:12:28,070 Farò del mio meglio, signore. 153 00:12:28,630 --> 00:12:30,430 Te lo passo subito. 154 00:12:30,630 --> 00:12:32,710 Grazie di tutto quello che ha fatto, signor Park. 155 00:12:32,870 --> 00:12:35,590 Peccato che non possiamo festeggiare insieme. 156 00:12:35,800 --> 00:12:38,750 Sono qui nella cabina di guida, ma il mio cuore è lì. 157 00:12:41,680 --> 00:12:45,190 - Non ce la faccio più a reggerla. - Ah, sì, ha ragione. 158 00:12:47,870 --> 00:12:49,270 Accidenti! 159 00:12:49,440 --> 00:12:50,660 Tanti auguri! 160 00:13:04,600 --> 00:13:05,550 Grazie. 161 00:13:05,920 --> 00:13:07,870 È la prima volta che vieni qui? 162 00:13:08,560 --> 00:13:12,510 Sì, sì... ero proprio curiosa. 163 00:13:14,800 --> 00:13:16,350 Non è niente di speciale. 164 00:13:17,440 --> 00:13:19,110 Fammene assaggiare un po'. 165 00:13:20,080 --> 00:13:21,470 Sì, certo, arrivo. 166 00:13:29,750 --> 00:13:31,790 Se sarà carina, farà carriera con me. 167 00:13:34,510 --> 00:13:35,430 Oh! 168 00:13:37,800 --> 00:13:38,750 Oh! 169 00:14:01,200 --> 00:14:02,710 Non ci capisco più niente. 170 00:14:02,920 --> 00:14:05,550 Vedo fantasmi fin dalla partenza. 171 00:14:11,270 --> 00:14:13,430 Oggi devi stare molto attento, capito? 172 00:14:13,600 --> 00:14:14,580 Sì. 173 00:15:19,080 --> 00:15:20,830 Prendo questo treno ogni anno, 174 00:15:20,990 --> 00:15:22,830 per la commemorazione degli antenati. 175 00:15:22,990 --> 00:15:26,510 E una volta mi ha perseguitato un fantasma tutto bianco. 176 00:15:26,800 --> 00:15:29,070 Stavo solo nella toilette, pensate che paura. 177 00:15:29,230 --> 00:15:31,110 Tremavo come una foglia, che paura! 178 00:15:31,320 --> 00:15:33,590 lo ho un cuore molto debole. 179 00:15:36,990 --> 00:15:40,070 Ho guardato bene, proprio bene. 180 00:15:40,230 --> 00:15:45,030 Guardavo attentamente e poi... non c'era più. 181 00:15:46,350 --> 00:15:48,990 Non si vedeva la faccia, ma una figura tutta bianca! 182 00:15:49,200 --> 00:15:51,950 E il fantasma mi diceva: “Hai paura? Hai paura?“ 183 00:15:52,110 --> 00:15:54,150 E io: “Sì, ho paura, ho paura!“ 184 00:15:54,320 --> 00:15:56,310 Si calmi, si calmi. 185 00:15:58,200 --> 00:16:01,710 È vero che su questo treno si vedono i fantasmi 186 00:16:01,920 --> 00:16:04,910 quando arriva il giorno dell'incidente. 187 00:16:05,110 --> 00:16:06,950 Oggi è proprio quel giorno. 188 00:16:08,080 --> 00:16:10,830 E noi siamo venuti qui a cercare questi fantasmi. 189 00:16:12,080 --> 00:16:13,190 Basta riprendere. 190 00:16:13,990 --> 00:16:15,790 - Questo è pazzo. - Andiamo. 191 00:16:16,870 --> 00:16:17,990 Un momento! 192 00:16:21,440 --> 00:16:23,550 Non volevo raccontare questa storia. 193 00:16:24,230 --> 00:16:26,700 Era esattamente tre anni fa oggi. 194 00:16:26,990 --> 00:16:29,110 Anche quel giorno pioveva. 195 00:16:30,990 --> 00:16:33,300 Avevo appena fumato una sigaretta nel corridoio 196 00:16:33,470 --> 00:16:35,430 e rientravo nella mia carrozza. 197 00:16:36,800 --> 00:16:38,950 Qualcuno mi stava seguendo. 198 00:16:40,680 --> 00:16:42,550 quando mi sono seduto di nuovo... 199 00:16:43,080 --> 00:16:46,230 ... vedete, era seduto lì con la cartella in mano! 200 00:16:47,150 --> 00:16:49,310 Sembrava il mio professore del liceo. 201 00:16:49,600 --> 00:16:51,430 Portava anche lui gli occhiali. 202 00:16:51,630 --> 00:16:53,910 Si somigliavano, allora... 203 00:16:54,470 --> 00:16:56,710 ... mi sono avvicinato per offrirgli da bere. 204 00:16:57,350 --> 00:16:58,150 Oh! 205 00:16:58,320 --> 00:16:59,510 - Scusa! - Mi dispiace. 206 00:16:59,680 --> 00:17:00,660 Non c'era. 207 00:17:01,110 --> 00:17:03,630 Non c'era più la persona di poco prima. 208 00:17:05,040 --> 00:17:06,350 Cosa può essere? 209 00:17:06,560 --> 00:17:09,120 Un fantasma, un fantasma! 210 00:17:09,390 --> 00:17:11,830 ln quel momento mi venivano dei brividi freddi 211 00:17:12,040 --> 00:17:13,510 stavo tremando di paura! 212 00:17:14,870 --> 00:17:18,270 lo non l'ho raccontata nemmeno a mia moglie questa storia. 213 00:17:18,560 --> 00:17:19,750 È questa la poltrona. 214 00:17:19,910 --> 00:17:20,790 Un attimo. 215 00:17:21,350 --> 00:17:22,470 Perché? 216 00:17:22,760 --> 00:17:24,310 C'è davvero qualcosa? 217 00:17:25,390 --> 00:17:26,950 Mi sembra ci sia qualcosa. 218 00:17:28,390 --> 00:17:29,430 Davvero? 219 00:17:29,630 --> 00:17:30,950 È un po' sbiadito. 220 00:17:31,630 --> 00:17:32,990 Non saprei. 221 00:17:34,040 --> 00:17:37,070 Hai visto? La ragazza vede bene! 222 00:17:38,150 --> 00:17:39,990 Meno male che siamo insieme. 223 00:17:40,390 --> 00:17:42,510 Per favore, mi faccia passare. 224 00:17:43,840 --> 00:17:46,140 - Scusa. - Vedi quella ragazza? 225 00:17:47,110 --> 00:17:49,500 Ha diciassette anni e dicono che vede fantasmi. 226 00:17:57,520 --> 00:18:00,350 - Non potete fare così in treno. - Mi dispiace. 227 00:18:00,600 --> 00:18:01,870 Spostatevi, deve passare. 228 00:18:02,560 --> 00:18:04,070 - Venite qui, ragazzi. - Eccoci. 229 00:18:04,390 --> 00:18:08,710 Ehi, rimanete insieme. Se vedete qualcosa, chiamatemi subito. 230 00:18:36,870 --> 00:18:38,910 Tu viaggi da solo? 231 00:18:39,800 --> 00:18:42,260 Mamma mi aspetta all'ultima stazione. 232 00:18:43,040 --> 00:18:46,510 Ah, sì? E come ti chiami, piccolino? 233 00:18:46,870 --> 00:18:48,470 Wan Jung-hee. 234 00:19:05,560 --> 00:19:07,110 Hai fatto tu questo disegno? 235 00:19:10,240 --> 00:19:11,990 Posso vederlo? 236 00:19:19,240 --> 00:19:21,670 Jung-hee, hai disegnato la mamma? 237 00:19:22,350 --> 00:19:24,470 Mi aspetta all'ultima stazione. 238 00:19:31,280 --> 00:19:34,190 Se guardi bene, c'è anche la mamma. 239 00:19:37,480 --> 00:19:38,750 Questo... 240 00:19:40,350 --> 00:19:41,710 ... chi l'ha fatto? 241 00:19:43,950 --> 00:19:45,830 Non l'hai disegnato tu... 242 00:19:47,480 --> 00:19:48,700 ... non è vero? 243 00:19:51,670 --> 00:19:52,550 Oh... 244 00:21:29,110 --> 00:21:29,990 Oh! 245 00:21:58,350 --> 00:21:59,150 Oh! 246 00:22:43,840 --> 00:22:45,910 Che succede, signorina? Ci ha spaventati a morte. 247 00:22:57,080 --> 00:22:59,710 - Di chi è questa parrucca? - È mia! 248 00:23:13,800 --> 00:23:15,020 Dove l'hai presa? 249 00:23:16,110 --> 00:23:18,110 L'ho comprata perché la volevo. 250 00:23:19,430 --> 00:23:21,790 - Non è tua. - È mia. 251 00:23:22,320 --> 00:23:23,630 Che scema! 252 00:23:25,480 --> 00:23:26,620 Ti aiuto io. 253 00:23:28,240 --> 00:23:29,350 Grazie. 254 00:23:29,670 --> 00:23:30,660 Figurati. 255 00:23:33,560 --> 00:23:34,830 Per caso tu... 256 00:23:38,320 --> 00:23:40,430 No, non importa. 257 00:23:41,320 --> 00:23:42,670 Come ti chiami? 258 00:23:44,390 --> 00:23:46,550 So-hee. Jun So-hee. 259 00:23:47,240 --> 00:23:49,110 Vuoi che indovini il tuo nome? 260 00:23:51,040 --> 00:23:53,910 Oh Mi-sun, giusto? Oh Mi-sun. 261 00:23:59,350 --> 00:24:00,190 Mi-sun. 262 00:24:05,840 --> 00:24:07,950 Quando hai finito, ci vediamo alla carrozza bar. 263 00:24:20,670 --> 00:24:22,790 Ti sei spaventata per la parrucca? 264 00:24:31,600 --> 00:24:33,150 Hai detto di chiamarti So-hee. 265 00:24:35,670 --> 00:24:36,950 Davvero riesci... 266 00:24:38,110 --> 00:24:40,270 ... a vedere i fantasmi? 267 00:24:41,630 --> 00:24:43,910 Non devi essere speciale per vederli. 268 00:24:44,110 --> 00:24:45,870 Tutti noi ne siamo capaci. 269 00:24:46,080 --> 00:24:48,910 Dipende se ci credi o no a quello che vedi. 270 00:24:49,350 --> 00:24:52,750 La differenza è solo quella. Perciò non devi avere paura. 271 00:25:09,000 --> 00:25:10,710 Che ti succede, Mi-sun? 272 00:25:11,480 --> 00:25:15,430 Cosa combini nella carrozza? Hai abbandonato anche il carrello. 273 00:25:16,110 --> 00:25:18,390 Ti sembra giusto il tuo comportamento? 274 00:25:18,630 --> 00:25:20,190 Non pensi ai passeggeri? 275 00:25:21,870 --> 00:25:23,270 Mi dispiace. 276 00:25:24,560 --> 00:25:28,430 Devi fare più attenzione, durante la notte. Hai capito? 277 00:25:28,600 --> 00:25:30,470 Sì, ho capito. 278 00:25:33,080 --> 00:25:34,110 Volevo dire... 279 00:25:34,320 --> 00:25:36,270 All'inizio è così per tutti. 280 00:25:36,910 --> 00:25:40,460 Anche tu, all'inizio, facevi gli annunci sbagliati. Ti ricordi? 281 00:25:43,710 --> 00:25:45,670 Va bene, ne riparliamo domani. 282 00:25:57,280 --> 00:25:59,230 Devi regolarti da sola, per il riposo, 283 00:25:59,430 --> 00:26:02,310 anche se nessuno ti dice quando lo puoi fare. 284 00:26:02,600 --> 00:26:05,630 Ho visto che una cuccetta è libera. Va' a dormire un po'. 285 00:26:05,840 --> 00:26:08,220 No, grazie. Sto bene così. 286 00:26:08,430 --> 00:26:10,270 Dai, Mi-sun, fa' come dico io. 287 00:26:13,480 --> 00:26:14,460 Sì. 288 00:26:21,560 --> 00:26:23,350 Guarda che diluvio. 289 00:26:25,800 --> 00:26:27,950 Come mai non c'è nessun passeggero, qui? 290 00:26:28,150 --> 00:26:29,750 Saranno in un'altra carrozza. 291 00:26:37,280 --> 00:26:40,870 lo però mi sento più tranquilla quando c'è tanta gente. 292 00:26:46,950 --> 00:26:48,390 Guarda, qualcuno c'è. 293 00:26:49,480 --> 00:26:51,110 lo non vedo nessuno. 294 00:26:58,670 --> 00:27:00,110 Aspetta un momento, Yoo-mee. 295 00:27:06,870 --> 00:27:08,910 - Professore. - Chi sei? 296 00:27:10,190 --> 00:27:12,990 Sono Jung-ho. Sono Lee Jung-ho. 297 00:27:13,240 --> 00:27:16,630 Ah, sì.... sei tu, Jung-ho! 298 00:27:16,800 --> 00:27:18,950 - Che emozione... - È bello rivederti. 299 00:27:19,110 --> 00:27:21,790 Lei è mia moglie, ci siamo sposati la settimana scorsa. 300 00:27:21,950 --> 00:27:22,830 Complimenti. 301 00:27:23,000 --> 00:27:24,430 - Piacere. - Piacere mio. 302 00:27:25,630 --> 00:27:30,110 ll matrimonio è il primo passo per la maturità. Felicitazioni. 303 00:27:30,560 --> 00:27:33,510 Sto andando a casa per presentare mia moglie ai miei. 304 00:27:33,870 --> 00:27:36,440 Professore, invece lei dove va? 305 00:27:36,670 --> 00:27:38,350 Domani partecipo a un convegno. 306 00:27:38,560 --> 00:27:41,710 Ho fatto un po' tardi correggendo il testo della mia ricerca. 307 00:27:42,000 --> 00:27:43,030 La sua ricerca? 308 00:27:43,520 --> 00:27:45,710 È il lavoro di tutta la mia vita. 309 00:27:46,000 --> 00:27:51,630 Per questa ricerca ho addirittura litigato con mia moglie. 310 00:27:51,840 --> 00:27:54,400 Allora, deve tenere d'occhio la sua cartella. 311 00:27:54,520 --> 00:27:57,670 Ma certo! Qui dentro c'è tutta la mia vita. 312 00:28:12,430 --> 00:28:13,580 Niente male. 313 00:29:22,950 --> 00:29:24,550 Ho freddo! 314 00:29:25,950 --> 00:29:28,070 Ho freddo, mamma! 315 00:29:33,280 --> 00:29:34,790 Fa troppo freddo! 316 00:29:36,840 --> 00:29:37,900 Mamma! 317 00:29:53,480 --> 00:29:54,700 Fa freddo! 318 00:29:57,280 --> 00:29:59,030 Freddo da morire! 319 00:30:00,190 --> 00:30:01,260 Ho freddo! 320 00:31:16,950 --> 00:31:17,790 Su-jin. 321 00:31:24,560 --> 00:31:25,950 Esci subito, scema! 322 00:31:31,480 --> 00:31:34,630 Mi scusi. Per caso ha visto la mia amica? 323 00:31:35,040 --> 00:31:36,070 Era seduta proprio qui. 324 00:31:37,600 --> 00:31:38,740 È questa ragazza. 325 00:31:41,350 --> 00:31:43,350 No, non me la ricordo. 326 00:31:45,390 --> 00:31:47,230 Provi a chiamarla al cellulare. 327 00:31:47,630 --> 00:31:48,780 Non mi risponde. 328 00:31:50,280 --> 00:31:52,310 Può darsi che sia scesa prima, vero? 329 00:31:52,950 --> 00:31:54,230 Questo non può essere. 330 00:31:55,390 --> 00:31:57,430 Ha lasciato anche la sua borsa. 331 00:31:58,150 --> 00:32:02,070 Allora, provi a chiedere aiuto al personale. 332 00:32:02,390 --> 00:32:05,670 Se non la trovano, faranno la denuncia. 333 00:32:31,800 --> 00:32:32,710 Aspetta! 334 00:32:34,350 --> 00:32:35,990 Chi è stato a parlare di quello per primo? 335 00:32:36,080 --> 00:32:37,110 Smettila. 336 00:32:38,280 --> 00:32:40,230 Non me ne frega niente di quello che fai. 337 00:32:41,560 --> 00:32:43,110 Se scendi adesso, con me hai chiuso. 338 00:32:54,480 --> 00:32:56,550 Oh, piccola, dormi. 339 00:32:58,070 --> 00:32:58,990 Dormi, amore. 340 00:34:51,920 --> 00:34:55,270 Mi-sun, che fai? Sbrigati, il treno sta per ripartire. 341 00:36:02,560 --> 00:36:03,780 Che facevi fuori? 342 00:36:14,080 --> 00:36:16,380 Mi-sun, tutto bene? 343 00:36:18,830 --> 00:36:20,430 Chan-shik. 344 00:36:21,750 --> 00:36:23,910 Non so cosa penserai di me, ma... 345 00:36:25,270 --> 00:36:29,310 ... vedo continuamente delle cose strane. 346 00:36:29,600 --> 00:36:30,310 Ah, sì? 347 00:36:31,560 --> 00:36:34,150 Anche a me capita, quando lavoro di notte. 348 00:36:34,520 --> 00:36:36,470 Oltre alla stanchezza, c'è anche lo stress. 349 00:36:40,830 --> 00:36:43,590 Mi hai chiesto perché ho preso servizio 350 00:36:43,750 --> 00:36:45,550 il giorno del mio compleanno. 351 00:36:46,440 --> 00:36:48,790 Dicevi che in questo treno ci sono delle carrozze 352 00:36:49,000 --> 00:36:50,470 che hanno avuto un incidente. 353 00:36:51,270 --> 00:36:52,990 Su quel treno... 354 00:36:55,440 --> 00:36:57,470 ... c'era anche mio padre. 355 00:36:58,310 --> 00:37:00,430 ll capo macchinista Oh Jong-hyun? 356 00:37:01,830 --> 00:37:05,230 Come lo sai? Chi te l'ha detto? 357 00:37:06,960 --> 00:37:10,830 Per la verità, avevo già sentito parlare di te. 358 00:37:12,000 --> 00:37:15,470 Lo sapevi già che questo treno fa la sua ultima corsa. 359 00:37:17,710 --> 00:37:18,670 Sì. 360 00:37:22,400 --> 00:37:24,780 Tutto quello che lui mi ha lasciato è... 361 00:37:25,880 --> 00:37:27,950 ... solo il marchio di essere la figlia del macchinista 362 00:37:28,110 --> 00:37:29,590 che ha causato quell'incidente. 363 00:37:30,190 --> 00:37:32,390 Non è così. Quegli articoli mentivano. 364 00:37:32,830 --> 00:37:34,630 Nessuno ha capito come... 365 00:37:37,560 --> 00:37:39,750 ... ho dovuto vivere... 366 00:37:43,600 --> 00:37:46,230 ... tutti questi anni nella vergogna, soffrendo... 367 00:37:46,400 --> 00:37:48,430 ... a causa di mio padre. 368 00:37:52,710 --> 00:37:57,630 Sono qui oggi per ricominciare una nuova vita. 369 00:38:00,880 --> 00:38:02,830 Per dimenticare tutto questo. 370 00:38:04,150 --> 00:38:05,430 lo credo che... 371 00:38:06,520 --> 00:38:08,670 ... tuo padre sarebbe contento di te. 372 00:38:09,230 --> 00:38:11,270 Non ti sei ancora dimenticata di lui. 373 00:38:50,080 --> 00:38:51,300 Che stronzo! 374 00:38:55,600 --> 00:38:57,590 Che razza di accendino mi ha preso? 375 00:39:10,880 --> 00:39:13,390 Accidenti, ci mancava anche questa oggi. 376 00:40:07,440 --> 00:40:08,630 Ah! 377 00:40:16,040 --> 00:40:17,230 AH!! 378 00:40:19,270 --> 00:40:21,430 Jung-ho, svegliati! Svegliati! 379 00:40:24,310 --> 00:40:26,350 Non hai sentito niente? 380 00:40:26,630 --> 00:40:27,950 Che c'è? 381 00:40:29,440 --> 00:40:31,310 C'è qualcosa di strano qui dentro. 382 00:40:31,560 --> 00:40:35,030 No, sei solo preoccupata di incontrare i miei. 383 00:40:35,230 --> 00:40:36,190 Non è vero. 384 00:40:36,440 --> 00:40:38,270 Abbiamo fatto dei sacrifici per sposarci. 385 00:40:38,480 --> 00:40:41,990 Posso farcela, vedrai. Farò la brava. 386 00:40:42,270 --> 00:40:43,390 Oh, bene. 387 00:40:43,710 --> 00:40:47,260 Allora, dormi senza preoccuparti di niente. 388 00:40:56,920 --> 00:40:59,270 Questo carrillon è per sua figlia? 389 00:41:00,040 --> 00:41:01,070 Sì. 390 00:41:01,790 --> 00:41:04,790 Sono spesso fuori casa, così... 391 00:41:05,150 --> 00:41:08,190 ... può ascoltare questa canzoncina quando le manco. 392 00:41:10,110 --> 00:41:11,390 Quanti anni ha sua figlia? 393 00:41:12,150 --> 00:41:14,310 Ora ha compiuto cinque anni. 394 00:41:14,630 --> 00:41:16,030 Ah, un momento. 395 00:41:18,480 --> 00:41:19,950 Ma guarda un po'. 396 00:41:20,920 --> 00:41:23,910 Così carina... da grande può diventare miss Corea. 397 00:41:24,830 --> 00:41:25,950 Ci proviamo. 398 00:41:27,190 --> 00:41:28,390 Be', allora io... 399 00:41:31,880 --> 00:41:33,590 Ecco, questa è mia moglie. 400 00:41:36,960 --> 00:41:40,550 Oh... È questa la vera miss Corea! 401 00:41:42,710 --> 00:41:44,150 - Davvero? - Sì. 402 00:41:44,960 --> 00:41:47,340 Dopo tutta una nottata, appena sono sceso sulla banchina, 403 00:41:47,520 --> 00:41:49,820 tremavo come una foglia. 404 00:41:49,960 --> 00:41:51,070 Quella notte, 405 00:41:51,150 --> 00:41:53,750 un collega mi ha invitato a mangiare la zuppa di granchi. 406 00:41:53,960 --> 00:41:54,990 Oh... 407 00:41:55,190 --> 00:41:57,790 Non ho mai mangiato una zuppa di granchi così buona in vita mia! 408 00:42:00,230 --> 00:42:01,300 Ti ringrazio. 409 00:42:02,790 --> 00:42:03,830 Per cosa? 410 00:42:05,310 --> 00:42:06,630 Per tutto. 411 00:42:08,630 --> 00:42:11,310 Dopo il servizio, ti offro io la zuppa di granchi. 412 00:42:20,710 --> 00:42:24,230 Accidenti... qualcuno ha buttato la sigaretta accesa. 413 00:42:39,750 --> 00:42:42,390 Sì, ho capito. Le farò sapere appena sappiamo qualcosa. 414 00:42:46,920 --> 00:42:50,150 Abbiamo chiesto l'intervento della polizia alla prossima stazione. 415 00:42:50,310 --> 00:42:52,190 - Non fare scendere nessuno. - Sì. 416 00:44:34,110 --> 00:44:36,580 Si tratta di una ragazza che stava su questo treno. 417 00:44:36,960 --> 00:44:38,910 Non potete venire qui a curiosare. 418 00:44:39,110 --> 00:44:40,310 Che cosa è successo? 419 00:44:41,710 --> 00:44:42,910 Che cosa è successo? 420 00:44:43,230 --> 00:44:44,710 Ti prego, andiamo via. 421 00:44:45,000 --> 00:44:46,030 Perché? 422 00:44:46,360 --> 00:44:47,580 Andiamo via! 423 00:44:58,880 --> 00:45:00,550 “Ti prego, rispondimi. 424 00:45:00,710 --> 00:45:03,670 Scendi subito, c'è qualcosa di strano su quel treno.“ 425 00:46:14,480 --> 00:46:18,020 È qui, vero, il macchinista Oh Jong-hyun? 426 00:46:21,630 --> 00:46:23,150 Ti manca tuo padre, non è vero? 427 00:46:24,310 --> 00:46:26,030 Lo incontrerai presto. 428 00:46:29,150 --> 00:46:31,070 Perché devo incontrarlo? 429 00:46:32,790 --> 00:46:35,070 Perché sei salita su questo treno. 430 00:46:38,230 --> 00:46:39,950 Che stai dicendo? 431 00:46:41,190 --> 00:46:42,670 Anche tu morirai. 432 00:46:44,110 --> 00:46:46,230 Tutti i passeggeri di questo treno moriranno. 433 00:46:48,000 --> 00:46:49,750 No... non può essere! 434 00:46:54,110 --> 00:46:55,260 Che cosa stai facendo? 435 00:46:56,310 --> 00:46:59,310 Vattene via... vattene via... 436 00:47:00,270 --> 00:47:03,190 Vai via!!! 437 00:47:04,880 --> 00:47:06,510 Che stai combinando, ancora? 438 00:47:06,600 --> 00:47:08,350 Non vedi che stai perdendo il controllo? 439 00:47:11,710 --> 00:47:14,830 Morire... dobbiamo morire... 440 00:47:16,230 --> 00:47:18,190 Mi-sun, sei diventata matta? 441 00:47:18,630 --> 00:47:20,350 Vuoi essere licenziata in tronco? 442 00:47:47,230 --> 00:47:49,620 Non ti ricordi? Sei svenuta all'improvviso. 443 00:47:53,560 --> 00:47:56,590 Tu sai chi è Jin-sook? 444 00:48:03,830 --> 00:48:05,060 Perché solo io... 445 00:48:06,190 --> 00:48:07,550 ... vedo quel treno? 446 00:48:13,080 --> 00:48:14,350 Ti giuro... 447 00:48:15,600 --> 00:48:18,470 ... che aveva il cartellino di riconoscimento con il suo nome: 448 00:48:19,670 --> 00:48:20,790 Jin-sook. 449 00:48:22,000 --> 00:48:25,780 Anche tu c'eri quel giorno, devi dirmelo. 450 00:48:26,710 --> 00:48:28,510 Per quale motivo Jin-sook... 451 00:48:31,520 --> 00:48:33,510 ... dice che tutti noi dobbiamo morire? 452 00:48:36,920 --> 00:48:38,190 Hai ragione. 453 00:48:39,880 --> 00:48:41,830 C'ero anch'io su quel treno. 454 00:48:45,270 --> 00:48:47,350 E ho visto morire Jin-sook. 455 00:48:50,630 --> 00:48:52,830 Ma tu come fai a vederla se non la conosci? 456 00:48:53,400 --> 00:48:55,070 Dovrei essere io a vederla. 457 00:48:55,480 --> 00:48:56,870 Tu non mi credi, vero? 458 00:48:58,190 --> 00:49:01,590 Va bene, non importa se non mi credi. 459 00:49:02,560 --> 00:49:06,910 Però sono sicura che sta succedendo qualcosa. 460 00:49:11,270 --> 00:49:12,310 Aspetta. 461 00:49:13,750 --> 00:49:15,190 Che vorresti fare, ora? 462 00:49:17,400 --> 00:49:19,150 Devo incontrare una persona. 463 00:49:31,270 --> 00:49:33,510 Ma... dove è finita la mia ricerca? 464 00:49:34,230 --> 00:49:37,350 La... la mia ricerca! La mia ricerca! 465 00:49:44,790 --> 00:49:45,830 Oh... 466 00:49:47,790 --> 00:49:48,550 Ah! 467 00:49:49,710 --> 00:49:50,470 No! 468 00:49:57,560 --> 00:49:58,750 La aiuto! 469 00:49:59,080 --> 00:49:59,870 Professore! 470 00:50:01,600 --> 00:50:02,550 La mia ricerca! 471 00:50:13,230 --> 00:50:15,750 Oh... no... 472 00:50:30,110 --> 00:50:31,670 lo ti credo, Mi-sun. 473 00:50:33,440 --> 00:50:35,310 quando si è fermato, ho sentito che... 474 00:50:36,560 --> 00:50:39,310 ... che ci sono degli spiriti su questo treno. 475 00:50:41,110 --> 00:50:43,270 Ma la donna morta, prima... 476 00:50:44,400 --> 00:50:46,700 ... non potevo assolutamente avvicinarmi. 477 00:50:47,040 --> 00:50:50,510 C'è uno spirito... dentro quella donna? 478 00:50:52,310 --> 00:50:54,270 Se fosse così, sarebbe meglio. 479 00:50:54,630 --> 00:50:58,630 Ma se lo spirito esce dal corpo e comincia a vagare, libero... 480 00:51:01,040 --> 00:51:03,230 ... non so cosa potrebbe accadere. 481 00:51:03,310 --> 00:51:06,790 Quindi non è stato un assassino in carne e ossa? 482 00:51:07,080 --> 00:51:08,190 Potrebbe anche darsi. 483 00:51:08,400 --> 00:51:09,790 Come fai a dimostrarlo? 484 00:51:09,920 --> 00:51:11,060 Purtroppo non ne ho i mezzi. 485 00:51:12,440 --> 00:51:15,000 Non potresti venire di là con me a controllare? 486 00:51:16,110 --> 00:51:17,670 lo non posso venire. 487 00:51:17,960 --> 00:51:19,020 E perché no? 488 00:51:19,630 --> 00:51:20,860 Lo devi fare. 489 00:51:21,190 --> 00:51:22,990 Lo dici perché tu non riesci a vedere. 490 00:51:23,480 --> 00:51:27,670 Anch'io sono un essere umano e ho paura anch'io, come tutti. 491 00:51:29,960 --> 00:51:31,070 Perdonami. 492 00:51:31,630 --> 00:51:33,870 Ho insistito senza pensare a te. 493 00:51:35,000 --> 00:51:36,630 lo spero che non succeda più niente. 494 00:51:36,960 --> 00:51:37,710 Però... 495 00:51:39,710 --> 00:51:41,350 ... se non fosse così... 496 00:51:50,190 --> 00:51:51,470 “Che faccio da sola?“ 497 00:51:51,600 --> 00:51:52,820 “Dove sei finita, stupida?“ 498 00:51:57,310 --> 00:51:58,830 Come mai è rimasto aperto? 499 00:52:04,230 --> 00:52:05,790 Chiedono dalla sala di controllo 500 00:52:06,000 --> 00:52:07,910 se abbiamo identificato la passeggera morta. 501 00:52:08,080 --> 00:52:10,350 Ne parliamo dopo, arrivo subito. 502 00:52:23,400 --> 00:52:24,460 Ti senti bene? 503 00:52:25,600 --> 00:52:26,660 So-hee. 504 00:52:27,480 --> 00:52:31,470 Mi-sun, mi accompagni nella mia carrozza? 505 00:52:56,830 --> 00:52:58,060 Mi dispiace, So-hee. 506 00:53:00,190 --> 00:53:02,760 Se mi riposo un po', starò subito meglio. 507 00:53:05,040 --> 00:53:06,470 Ti porto qualcosa da bere. 508 00:53:33,600 --> 00:53:36,910 Quel giorno non avevo paura, 509 00:53:37,110 --> 00:53:39,190 anche se il treno aveva urtato violentemente. 510 00:53:39,360 --> 00:53:41,990 Forse perché la mamma mi stringeva così forte. 511 00:53:44,560 --> 00:53:48,670 Che cosa sarebbe successo se noi fossimo morti tutti insieme? 512 00:53:48,960 --> 00:53:50,550 La vita di tutti è... 513 00:53:52,560 --> 00:53:56,390 ... come un treno che corre verso una destinazione chiamata morte. 514 00:53:58,310 --> 00:54:00,270 Viene subito la prima carrozza, 515 00:54:00,440 --> 00:54:02,110 ma alla fine arriva anche l'ultima. 516 00:54:05,790 --> 00:54:07,430 Non ci pensare più, Hee-joo. 517 00:54:09,080 --> 00:54:10,390 Quanto abbiamo aspettato? 518 00:54:14,480 --> 00:54:15,910 Ti voglio tanto bene. 519 00:54:46,830 --> 00:54:48,190 Come mai non esce? 520 00:57:18,250 --> 00:57:22,880 "Schianto del treno. 250 persone morte." 521 00:57:23,330 --> 00:57:25,460 "I familiari in lutto piangono la morte dei loro cari." 522 00:57:25,960 --> 00:57:29,590 "Perché il macchinista Oh Jong-Hyun era nella sala di controllo?" 523 00:57:54,000 --> 00:57:55,440 "Rimossi i resti del disastro, i treni riprendono a funzionare." 524 00:57:55,450 --> 00:57:57,340 "Orari di partenza anticipati dalle 12 alle 11:50." 525 00:57:58,440 --> 00:58:00,950 Ti ricordi quello che ha detto prima So-hee? 526 00:58:01,670 --> 00:58:04,550 Dopo che il treno si è fermato, ha sentito... 527 00:58:07,080 --> 00:58:08,910 ... una strana sensazione. 528 00:58:12,670 --> 00:58:14,790 Dal momento in cui ci siamo fermati... 529 00:58:15,830 --> 00:58:18,190 ... fino al momento di ripartire, 530 00:58:18,600 --> 00:58:22,870 abbiamo accumulato dieci minuti di ritardo. È giusto? 531 00:58:25,560 --> 00:58:27,350 Tra poco arriviamo alla stazione. 532 00:58:27,920 --> 00:58:29,060 Forse... 533 00:58:31,270 --> 00:58:33,070 ... da quel momento... 534 00:58:36,920 --> 00:58:38,630 ... noi stiamo viaggiando... 535 00:58:40,040 --> 00:58:42,600 ... insieme con i fantasmi di quel treno. 536 00:58:55,520 --> 00:58:57,230 Tu mi hai chiesto chi è Jin-sook. 537 00:59:01,110 --> 00:59:02,230 Lei e io... 538 00:59:03,790 --> 00:59:05,550 ... ci amavamo moltissimo. 539 00:59:08,480 --> 00:59:10,390 Stavamo litigando per una sciocchezza. 540 00:59:14,080 --> 00:59:15,430 Quella è l'ultima volta che... 541 00:59:18,960 --> 00:59:21,150 È stata trascinata via come un fuscello. 542 00:59:26,670 --> 00:59:28,590 Non mi va di ricordare. 543 00:59:30,080 --> 00:59:32,270 Dopo stanotte, questo treno non esisterà più. 544 00:59:33,790 --> 00:59:35,470 Tu lo devi fermare, e subito. 545 00:59:35,710 --> 00:59:37,710 - È sparita anche So-hee. - Basta, Oh Mi-sun. 546 00:59:38,600 --> 00:59:41,110 Tra poco arriviamo, sta' calma, per favore. 547 00:59:41,400 --> 00:59:42,830 Tu non sai quello che dici. 548 00:59:44,880 --> 00:59:46,310 Stai ingannando te stessa. 549 00:59:46,920 --> 00:59:49,150 Stai lavorando di fantasia, con questi spiriti. 550 00:59:50,600 --> 00:59:53,470 Forse... è così. 551 00:59:55,630 --> 00:59:57,390 Vorrei davvero che fosse... 552 00:59:58,560 --> 01:00:01,150 ... soltanto la mia immaginazione. 553 01:00:39,710 --> 01:00:40,940 So-hee... 554 01:00:52,790 --> 01:00:55,630 So-hee... apri gli occhi. 555 01:00:57,630 --> 01:00:59,670 Svegliati, per favore. 556 01:01:54,750 --> 01:01:55,790 Mi-sun. 557 01:01:57,400 --> 01:01:58,710 Che è successo? 558 01:02:00,190 --> 01:02:01,420 Rispondi, ti prego. 559 01:02:03,150 --> 01:02:04,470 Dentro il corpo... 560 01:02:07,440 --> 01:02:09,310 ... della donna morta... 561 01:02:12,600 --> 01:02:14,670 ... ci sono altri spiriti. 562 01:02:34,880 --> 01:02:38,230 Lo sai che non devi prendere la roba degli altri. Sei cattiva. 563 01:02:39,080 --> 01:02:42,620 Se lo fai ancora, ti dovrò sculacciare. 564 01:02:43,190 --> 01:02:44,340 Hai capito? 565 01:02:45,560 --> 01:02:47,110 Non avere paura. 566 01:02:50,960 --> 01:02:53,310 Anche tu hai preso questo treno per tuo padre. 567 01:02:54,360 --> 01:02:55,670 Mandali via. 568 01:02:57,480 --> 01:02:59,350 Manda via gli spiriti. 569 01:02:59,790 --> 01:03:01,020 Tu lo puoi fare. 570 01:03:01,960 --> 01:03:03,230 Perché io? 571 01:03:58,520 --> 01:04:00,630 Sono molto belle, non credi anche tu? 572 01:04:02,600 --> 01:04:03,910 Perché l'hai fatto? 573 01:04:05,040 --> 01:04:05,870 Cosa? 574 01:04:07,520 --> 01:04:08,910 Perché l'hai ammazzata? 575 01:04:21,880 --> 01:04:23,390 Non devi soffrire troppo. 576 01:04:24,790 --> 01:04:26,870 ln ogni caso, noi due stiamo insieme. 577 01:04:27,600 --> 01:04:28,430 Chi sei? 578 01:04:29,230 --> 01:04:30,750 Non so di che parli. 579 01:04:32,190 --> 01:04:35,900 Perché continui a mentire? Lo so che tu sai tutto. 580 01:04:38,880 --> 01:04:39,830 Hee-joo! 581 01:04:41,630 --> 01:04:42,590 Ah! 582 01:04:51,560 --> 01:04:53,350 Perché avete preso questo treno? 583 01:04:55,110 --> 01:04:58,550 lo ho capito chi siete voi due. 584 01:04:59,920 --> 01:05:01,470 Adesso dovete venire con me. 585 01:05:08,310 --> 01:05:09,190 Ah! 586 01:05:12,310 --> 01:05:16,100 Ti consiglio di pregare, prima di andare... in paradiso. 587 01:05:16,480 --> 01:05:17,150 Oh! 588 01:05:33,830 --> 01:05:35,430 Attenzione, prego. 589 01:05:36,750 --> 01:05:39,510 Tra poco arriveremo alla stazione di Kok-Sung. 590 01:05:41,150 --> 01:05:44,270 Per motivi tecnici faremo una sosta in quella stazione... 591 01:05:44,790 --> 01:05:47,750 - Chan-shik, non è strano? - Cosa? 592 01:05:47,960 --> 01:05:50,590 Siamo vicini alla stazione, perché non rallentiamo? 593 01:05:55,150 --> 01:05:57,070 No, amore, calma... 594 01:06:02,710 --> 01:06:04,070 Macchinisti, macchinisti! 595 01:06:04,750 --> 01:06:08,270 Che sta succedendo?! 596 01:06:09,360 --> 01:06:10,420 Fermate il treno! 597 01:06:12,830 --> 01:06:14,030 Fermatelo! 598 01:06:17,790 --> 01:06:19,430 - Che succede? - Non lo so. 599 01:06:22,040 --> 01:06:23,350 Sala controllo, sala controllo! 600 01:06:26,190 --> 01:06:27,910 Sala controllo, rispondete! 601 01:06:28,830 --> 01:06:30,990 Qui è il treno 487, rispondete! 602 01:06:33,830 --> 01:06:36,790 Se corriamo così andremo a finire contro... 603 01:06:37,480 --> 01:06:39,070 ... il treno “Nuovo Villaggio“. 604 01:06:42,440 --> 01:06:43,990 Sposta tutti i passeggeri in coda. 605 01:06:54,360 --> 01:06:55,270 Forse... 606 01:06:57,600 --> 01:06:59,900 ... era giusta l'ipotesi di Oh Mi-sun. 607 01:07:06,190 --> 01:07:07,150 Ma che succede? 608 01:07:07,310 --> 01:07:08,990 Dicono che ci dobbiamo spostare subito. 609 01:07:09,150 --> 01:07:11,870 - Cosa? - Se non mi spiega cosa sta succedendo, non mi muovo. 610 01:07:12,000 --> 01:07:13,700 Presto ci sarà l'annuncio con le spiegazioni. 611 01:07:13,710 --> 01:07:15,430 Muovetevi, per favore. Di qua. 612 01:07:15,630 --> 01:07:18,150 - Prendi tutti i bagagli. - Forza, muovetevi. 613 01:07:18,360 --> 01:07:20,920 Ci mandano di qua e di là come fossimo pacchi. 614 01:07:21,080 --> 01:07:22,060 Ah, che palle... 615 01:07:25,230 --> 01:07:26,510 Anche lei, si sbrighi. 616 01:07:26,710 --> 01:07:28,830 Ma io dovevo scendere qui, perché non si è fermato? 617 01:07:28,960 --> 01:07:31,150 Non lo so neanch'io, ma deve spostarsi. Presto! 618 01:07:32,480 --> 01:07:33,230 Forza! 619 01:07:39,080 --> 01:07:40,830 Dobbiamo andare avanti, avanti! 620 01:08:28,870 --> 01:08:31,750 Tuo padre... deve andare. 621 01:08:35,440 --> 01:08:36,270 Ora... 622 01:08:38,670 --> 01:08:40,390 ... ho visto la mia Mi-sun. 623 01:08:42,440 --> 01:08:43,950 Porto via tutti. 624 01:08:45,480 --> 01:08:49,350 Quando saremo lì lo sapranno finalmente, 625 01:08:49,600 --> 01:08:51,670 che sono tutti morti. 626 01:08:55,200 --> 01:08:55,990 Mi-sun. 627 01:08:56,520 --> 01:08:57,430 Mi-sun! 628 01:08:58,360 --> 01:08:59,670 Sei sveglia? 629 01:09:02,600 --> 01:09:04,190 - Ahi, mi fai male! - Smettetela! 630 01:09:04,360 --> 01:09:05,990 - Perché mi spingi? - Non ti sto spingendo! 631 01:09:06,120 --> 01:09:07,910 - E tu non dare fastidio! - Non è così. 632 01:09:11,200 --> 01:09:14,310 Ehi, di là c'è un casino infernale e quello dorme come un sasso! 633 01:09:15,030 --> 01:09:16,830 Svegliati, stupido! 634 01:09:18,910 --> 01:09:19,670 Ehi. 635 01:09:22,830 --> 01:09:24,310 Forse è ubriaco. 636 01:09:32,160 --> 01:09:33,220 Kyu-Sik? 637 01:09:36,320 --> 01:09:39,710 Kyu-Sik, che cos'hai? 638 01:10:24,950 --> 01:10:27,790 È una cosa molto strana: di là c'è un ragazzo... 639 01:10:28,030 --> 01:10:30,340 - ... steso a terra. - Ragazzi, che sta succedendo? 640 01:10:30,560 --> 01:10:31,470 Oh! 641 01:10:34,790 --> 01:10:37,310 Muoviamoci, andiamo avanti! 642 01:10:37,560 --> 01:10:38,750 Andiamo via, presto! 643 01:10:39,480 --> 01:10:40,350 Avanti! 644 01:10:41,710 --> 01:10:43,230 Andiamo, forza! 645 01:10:43,910 --> 01:10:45,390 Forza, avanti! 646 01:10:47,870 --> 01:10:49,230 Andiamo, presto! 647 01:10:49,950 --> 01:10:51,510 Avanti, sbrighiamoci! 648 01:10:56,400 --> 01:10:57,750 Muoviti, dai! 649 01:11:00,790 --> 01:11:01,780 Via, via! 650 01:11:04,670 --> 01:11:05,550 Andiamo! 651 01:11:15,280 --> 01:11:17,070 Cho! Caporale Cho! 652 01:11:17,560 --> 01:11:18,700 Caporale Cho! 653 01:11:19,070 --> 01:11:20,270 Ehi! Andiamo! 654 01:11:22,830 --> 01:11:24,270 - Ha visto che sfortuna? - Spingi! 655 01:11:24,400 --> 01:11:25,710 lo volevo prendere la corriera, 656 01:11:25,910 --> 01:11:28,150 ma per rimorchiare le ragazze ho dovuto prendere il treno... 657 01:11:28,360 --> 01:11:30,430 Che sfortuna! 658 01:11:34,120 --> 01:11:35,340 - Andiamo! - Aspettatemi! 659 01:11:36,520 --> 01:11:38,030 - Caporale Cho! - Correte! 660 01:11:47,320 --> 01:11:48,710 Yoo-mee. Yoo-mee... 661 01:11:51,990 --> 01:11:55,350 - Sento il pianto di una bambina. - Non fare così, Yoo-mee. 662 01:11:56,240 --> 01:11:59,710 - La bambina sta piangendo! - Yoo-mee, calmati, non fare così. 663 01:12:38,120 --> 01:12:39,750 Questo è un treno fantasma. 664 01:12:42,360 --> 01:12:44,590 Stiamo per scoprire la sua vera identità. 665 01:13:57,750 --> 01:13:59,310 Come faccio a fermarlo? 666 01:14:02,520 --> 01:14:03,870 Devi... 667 01:14:04,870 --> 01:14:09,310 ... portare il treno nel posto dove avvenne l'incidente. 668 01:14:13,750 --> 01:14:15,510 È stato chiuso tanto tempo fa. 669 01:14:40,560 --> 01:14:41,390 Ah! 670 01:14:42,910 --> 01:14:43,670 Ah! 671 01:16:03,630 --> 01:16:04,620 Jin-sook. 672 01:16:09,520 --> 01:16:10,740 Sono qui, adesso. 673 01:16:12,440 --> 01:16:14,900 Perdonami, non ti ho potuto salvare. 674 01:16:15,360 --> 01:16:20,110 Ma ora sono qui... accanto a te. 675 01:16:21,200 --> 01:16:22,670 Non ti lascerò più. 676 01:16:55,600 --> 01:16:56,820 AH!!! 677 01:18:16,200 --> 01:18:18,910 A mamma piaceva così tanto questa canzone. 678 01:18:20,360 --> 01:18:23,950 Ti ricordi? Quel giorno la mamma era bellissima. 679 01:18:24,630 --> 01:18:28,870 Non l'avevo mai vista truccata così bene, in tutta la mia vita. 680 01:18:30,950 --> 01:18:34,830 Diceva che anche il mare sa respirare, non lo sapevi? 681 01:18:36,910 --> 01:18:40,230 ll mare non è mica un animale, come fa a respirare? 682 01:18:40,480 --> 01:18:42,990 Non è vero, il mare respira. 683 01:18:43,600 --> 01:18:48,830 Quando il mare espira, le onde salgono più alte di una casa. 684 01:18:49,950 --> 01:18:53,910 Quando inspira, invece, tutte le onde... 685 01:18:54,790 --> 01:18:57,630 ... vengono risucchiate dal mare. 686 01:19:22,630 --> 01:19:23,350 Ah! 687 01:19:24,520 --> 01:19:26,590 Avete intenzione di uccidere tutti? 688 01:19:27,200 --> 01:19:29,550 Tra poco questo treno si schianterà! 689 01:19:50,790 --> 01:19:52,870 - Lasciala. - Adesso basta. 690 01:19:54,200 --> 01:19:57,470 - Non potete uccidere ancora. - Lasciala. 691 01:19:57,870 --> 01:20:00,150 Vi rendete conto di quello che state facendo? 692 01:20:02,360 --> 01:20:04,070 Ti ho detto di lasciarla! 693 01:20:20,030 --> 01:20:20,950 Alzati! 694 01:20:28,630 --> 01:20:30,150 Adesso io voglio... 695 01:20:31,750 --> 01:20:34,140 ... che senta anche tu com'è il dolore 696 01:20:34,320 --> 01:20:36,700 che fa sbriciolare tutto il tuo misero corpo. 697 01:20:37,160 --> 01:20:37,830 Ah! 698 01:20:52,160 --> 01:20:53,190 Guarda. 699 01:20:55,870 --> 01:20:56,790 Guarda. 700 01:21:06,120 --> 01:21:07,670 Questa cicatrice... 701 01:21:08,990 --> 01:21:12,910 ... è dovuta a quell'orribile incidente. 702 01:21:19,520 --> 01:21:20,630 Ancora... 703 01:21:21,870 --> 01:21:23,430 ... non lo avete capito? 704 01:21:28,520 --> 01:21:30,670 Non siete voi in quei corpi. 705 01:21:31,480 --> 01:21:32,910 Come fai a dire questo? 706 01:21:34,320 --> 01:21:36,700 Si vergogna anche di mettere le maniche corte, 707 01:21:36,910 --> 01:21:40,230 per questa orribile cicatrice. 708 01:21:40,790 --> 01:21:43,550 Tu non puoi nemmeno immaginare che razza di dolore si provi! 709 01:21:44,790 --> 01:21:46,430 Guardala bene. 710 01:21:47,950 --> 01:21:50,310 Non c'è una cicatrice, non c'è. 711 01:21:52,120 --> 01:21:53,750 Possibile che non riesci a vederla? 712 01:21:54,070 --> 01:21:57,430 Ve l'ho detto, quello non è il vostro corpo. 713 01:21:58,600 --> 01:22:02,110 Per questo Hee-joo non può avere quella cicatrice. 714 01:22:02,710 --> 01:22:05,670 Tu sei davvero cattiva. 715 01:22:08,790 --> 01:22:11,030 Come fai a dire che non c'è? 716 01:22:33,670 --> 01:22:35,150 Voi, adesso... 717 01:22:37,670 --> 01:22:40,870 ... siete nel corpo degli altri, non lo capite? 718 01:22:42,280 --> 01:22:47,400 Voi siete morti... 15 anni fa. 719 01:22:49,360 --> 01:22:52,030 Siete morti 15 anni fa. 720 01:22:59,400 --> 01:23:02,150 Stavate andando tutti al mare per una gita. 721 01:23:02,400 --> 01:23:04,750 Così vi avevano detto i vostri genitori. 722 01:23:05,990 --> 01:23:07,550 Ma la verità è... 723 01:23:07,910 --> 01:23:09,950 ... che stavano pensando di farla finita. 724 01:23:10,950 --> 01:23:13,520 Era un viaggio suicida per tutta la famiglia. 725 01:23:14,560 --> 01:23:18,470 Ma... la boccetta di veleno si è rotta, cadendo per sbaglio. 726 01:23:19,440 --> 01:23:23,590 Vostro padre ha perso così l'ultima speranza. 727 01:23:24,280 --> 01:23:27,590 E dopo è successo tutto in un attimo. 728 01:23:37,320 --> 01:23:41,550 E ora, se il treno si schianterà, non cambierà niente. 729 01:23:50,120 --> 01:23:51,310 Tu... 730 01:23:52,600 --> 01:23:57,430 ... sei sicuro che stiamo andando a trovare mamma e papà, al mare? 731 01:23:57,990 --> 01:23:59,710 Ma certamente, Hee-joo. 732 01:24:02,520 --> 01:24:03,630 Vedi... 733 01:24:05,990 --> 01:24:09,270 ... in quel momento, mamma ti stringeva a lei forte. 734 01:24:13,600 --> 01:24:15,470 E adesso ci sta aspettando. 735 01:24:17,830 --> 01:24:20,110 Non potete più tornare indietro. 736 01:24:23,870 --> 01:24:27,070 Vostra madre... non è qui. 737 01:24:28,990 --> 01:24:29,870 No! 738 01:24:30,710 --> 01:24:33,070 Non è vero! Non è vero! 739 01:24:33,710 --> 01:24:36,670 Non è vero! Non è vero! Non è vero! 740 01:24:48,630 --> 01:24:50,030 Siamo quasi arrivati. 741 01:24:54,320 --> 01:24:55,670 Hee-joo, ci siamo quasi. 742 01:25:15,400 --> 01:25:16,350 Jin-kyu. 743 01:25:17,670 --> 01:25:19,590 lo voglio andare al mare. 744 01:25:20,480 --> 01:25:21,950 Aspetta ancora un po'. 745 01:25:24,360 --> 01:25:27,750 Noi... ci stiamo andando. 746 01:27:34,480 --> 01:27:36,940 Tuo padre porta via... 747 01:27:38,480 --> 01:27:39,950 ... porta via tutti. 748 01:29:07,480 --> 01:29:08,700 Papà... 749 01:29:10,120 --> 01:29:12,230 ... perché sei arrivato solo ora? 750 01:29:16,670 --> 01:29:21,510 Non sai quanto ti ho aspettato. 751 01:29:23,950 --> 01:29:25,510 Scusami... 752 01:29:33,070 --> 01:29:34,390 ... se ho fatto tardi. 753 01:30:19,600 --> 01:30:20,550 Tu... 754 01:30:54,520 --> 01:30:55,790 Noi... 755 01:31:01,520 --> 01:31:03,190 ... ora siamo insieme. 756 01:31:08,070 --> 01:31:09,350 Certo. 757 01:31:17,520 --> 01:31:18,830 Scusami... 758 01:31:20,320 --> 01:31:22,070 ... se ho fatto tardi. 759 01:31:33,990 --> 01:31:35,430 Papà. 760 01:32:33,830 --> 01:32:35,110 Mi-sun. 761 01:32:41,870 --> 01:32:43,630 Scusa se non ti ho creduto. 762 01:33:05,280 --> 01:33:05,990 Ehi, ehi! 763 01:33:06,120 --> 01:33:07,100 La mia collana! 764 01:33:08,030 --> 01:33:10,190 Venite, siamo qui. 765 01:33:11,030 --> 01:33:12,230 Aiutatemi! 766 01:33:13,280 --> 01:33:14,390 Ci sono feriti? 767 01:33:14,710 --> 01:33:15,860 La mia gamba! 768 01:33:18,280 --> 01:33:19,390 Aiuto! 769 01:34:05,600 --> 01:34:06,580 Ah... 770 01:34:10,240 --> 01:34:13,590 "Per il quinto compleanno della mia bambina Mi-sun." 771 01:34:28,560 --> 01:34:31,270 Che ti dicevo? Era meglio se prendevamo il taxi! 772 01:34:35,240 --> 01:34:38,270 Come faccio, ora? E che cosa dico alla tua mammina? 773 01:34:38,560 --> 01:34:40,430 Che vuol dire “la tua mammina“? 774 01:34:40,630 --> 01:34:43,750 La mia mamma è la tua mamma e la tua mamma è la mia mamma. 775 01:34:54,360 --> 01:34:57,390 Hai visto? Siamo arrivati in tempo. 776 01:34:59,630 --> 01:35:00,990 - Sbrighiamoci a salire. - Sì.