1 00:00:34,039 --> 00:00:37,459 [Jet engine revving] 2 00:01:15,205 --> 00:01:17,499 [Man] Let's go. 3 00:02:12,387 --> 00:02:15,057 [Woman 1] Taylor. Bob and marianne Taylor. 4 00:02:15,140 --> 00:02:16,600 [Woman 2] Bear with me one second. 5 00:02:16,683 --> 00:02:19,353 [Marianne] There are other hotels. — [woman 2] Sorry. 6 00:02:19,436 --> 00:02:21,104 What is the problem here? 7 00:02:21,188 --> 00:02:23,273 We made these reservations over six months ago. 8 00:02:23,357 --> 00:02:26,026 I know, I'm just not seeing it. — where's Lisa? 9 00:02:26,109 --> 00:02:27,569 Lisa always takes care of us. 10 00:02:27,653 --> 00:02:28,570 She's out of town. 11 00:02:28,654 --> 00:02:30,614 Her grandmother passed away. — Cynthia? 12 00:02:30,697 --> 00:02:31,406 [Cynthia] Yes? 13 00:02:31,490 --> 00:02:32,991 Would you get in more trouble 14 00:02:33,075 --> 00:02:36,411 if you bothered her or if I called corporate? 15 00:02:36,495 --> 00:02:37,871 Ok. 16 00:02:41,375 --> 00:02:43,126 [Man] Damn! Dallas drivers! 17 00:02:43,210 --> 00:02:45,045 Who taught you how to drive? Stevie wonder? 18 00:02:45,128 --> 00:02:45,962 [Cell phone rings] 19 00:02:46,046 --> 00:02:47,881 You'll catch your plane. You got... 20 00:02:47,964 --> 00:02:48,799 Ten minutes. 21 00:02:48,882 --> 00:02:52,803 Lisa reisert. — Lisa? Hi. 22 00:02:52,886 --> 00:02:56,181 I'm so sorry to call, but I didn't know what to do. I have a situation. 23 00:02:56,264 --> 00:02:58,225 Slow down. What's the problem? 24 00:02:58,308 --> 00:02:59,393 Bob and marianne Taylor. 25 00:02:59,476 --> 00:03:01,103 Yep. They're regulars. 26 00:03:01,186 --> 00:03:03,897 Yeah, well, I think I sort of erased their reservation. 27 00:03:03,980 --> 00:03:05,982 I was never checked out on this new system. 28 00:03:06,066 --> 00:03:08,527 Did I mention I had a confirmed reservation? 29 00:03:08,610 --> 00:03:09,778 This is my receipt. 30 00:03:09,861 --> 00:03:11,947 I downloaded it off the Internet myself. 31 00:03:12,030 --> 00:03:14,991 I know, Mrs. Taylor, calm down. — no! Don't say that. No... 32 00:03:15,075 --> 00:03:17,327 Calm down? — she told me to calm down. 33 00:03:17,411 --> 00:03:21,206 Don't tell us to calm down. We've been very calm right up until now. 34 00:03:21,289 --> 00:03:24,418 I'm so sorry. Lisa? — Cynthia, tell them one more minute, 35 00:03:24,501 --> 00:03:26,628 they'll be happy, you promise. 36 00:03:26,712 --> 00:03:28,380 One more minute. You'll be happy. 37 00:03:28,463 --> 00:03:30,006 I promise. — we better be. 38 00:03:30,090 --> 00:03:32,300 Now, enter my pin. It's 7—8—8... hang on. 39 00:03:32,384 --> 00:03:33,427 [Phone beeps] 40 00:03:33,510 --> 00:03:34,720 Dad? Hold on. — [man] Lisa? 41 00:03:34,803 --> 00:03:36,346 Can you hold on? — sure. 42 00:03:36,430 --> 00:03:40,392 - — [Phone beeps] - Ok, it's 7—8-8-4-underscore-I-reisert. 43 00:03:40,475 --> 00:03:42,811 Lisa, I'm so sorry for calling. 44 00:03:42,894 --> 00:03:44,062 No, no, it's fine, it's fine. 45 00:03:44,146 --> 00:03:46,148 Are you logged in yet? — yeah. What do I do? 46 00:03:46,231 --> 00:03:49,818 Ok. Click on the crisis folder, you'll see a list of empty rooms, 47 00:03:49,901 --> 00:03:52,988 give 'em fourth—floor, comp 'em for tonight and tomorrow. 48 00:03:53,071 --> 00:03:56,950 Ok, just a sec. Ok, you are all set. 49 00:03:57,033 --> 00:03:59,453 The first two nights are gonna be on us. 50 00:03:59,536 --> 00:04:02,080 And if you need anything else, just let me know. 51 00:04:02,164 --> 00:04:03,874 We won't. 52 00:04:03,957 --> 00:04:06,251 [Marianne] This is not my fault. 53 00:04:06,334 --> 00:04:09,129 God, they totally threw me. They were such assholes. 54 00:04:09,212 --> 00:04:12,716 Cynthia, there are no assholes. Only guests with special needs. 55 00:04:12,799 --> 00:04:14,719 [Driver] Here we are. — keep it. Anything else? 56 00:04:14,760 --> 00:04:18,805 [Cynthia] The Simpsons didn't get the California king they requested. 57 00:04:18,889 --> 00:04:20,974 What else? 58 00:04:21,057 --> 00:04:23,351 Oh, my god. — [Lisa] Tell me. 59 00:04:23,435 --> 00:04:26,563 Security left a message saying the Charles keefe party 60 00:04:26,646 --> 00:04:28,899 will be arriving at 5:30am instead of pm. 61 00:04:28,982 --> 00:04:32,027 That's not that unusual. Uh, it's a security thing. 62 00:04:32,110 --> 00:04:35,572 Make sure our guys have the entrance set, his security takes it from there. 63 00:04:35,655 --> 00:04:37,699 Is Mr. Keefe platinum club or something or...? 64 00:04:37,783 --> 00:04:40,035 [Lisa] Political. Homeland security. 65 00:04:40,118 --> 00:04:43,163 Make sure there's a box of montecristo Cubans in the room 66 00:04:43,246 --> 00:04:45,791 and a bottle of cristal on ice. It's 3825. 67 00:04:45,874 --> 00:04:47,834 Ok. Got it covered. Safe flight. 68 00:04:47,918 --> 00:04:48,835 Thanks. 69 00:04:48,919 --> 00:04:50,587 [Sighs] 70 00:04:50,670 --> 00:04:52,672 [Over pa] Passengers leaving on flight 1387. 71 00:04:52,756 --> 00:04:54,424 [Phone rings] — Lisa reisert. 72 00:04:54,508 --> 00:04:55,717 I'm still here. 73 00:04:55,801 --> 00:04:57,552 Dad, I'm so sorry. 74 00:04:57,636 --> 00:05:00,555 It's fine, sweetie. — what's up? 75 00:05:00,639 --> 00:05:04,226 Gearin' up for another sleepless night with a comedy marathon. 76 00:05:04,309 --> 00:05:06,770 Mmm. Before I forget, 77 00:05:06,853 --> 00:05:09,272 that book I gave you, you finish it yet? 78 00:05:09,356 --> 00:05:10,649 Uh... almost. 79 00:05:10,732 --> 00:05:12,484 You know, he's from Texas. 80 00:05:12,567 --> 00:05:14,778 I didn't think shrinks came from there. 81 00:05:14,861 --> 00:05:16,071 Yeah, they do. 82 00:05:16,154 --> 00:05:18,615 They just move to California and start TV shows. 83 00:05:18,698 --> 00:05:20,617 How's the remodeling? — good. Good. 84 00:05:20,700 --> 00:05:22,661 They made headway in the last few days. 85 00:05:22,744 --> 00:05:24,955 I lost my wallet, but that's par for the course. 86 00:05:25,038 --> 00:05:27,040 - — It's lookin' good. - That's good. 87 00:05:27,123 --> 00:05:28,041 I can't wait to see it. 88 00:05:28,124 --> 00:05:32,504 You should. The upstairs hallway is totally unrecognizable. 89 00:05:32,587 --> 00:05:33,964 Your room hasn't been touched. 90 00:05:34,047 --> 00:05:35,298 No, dad. 91 00:05:35,382 --> 00:05:38,510 Please, go nuts, make it into a gym or a putting green. 92 00:05:38,593 --> 00:05:40,470 You know I can't do that. 93 00:05:40,554 --> 00:05:44,558 You never know when you might just wanna spend a few nights back here. 94 00:05:44,641 --> 00:05:48,645 You know? Make an escape from the day—to—day. 95 00:05:48,728 --> 00:05:51,731 Day—to—day, it's where I thrive. You know that. 96 00:05:52,691 --> 00:05:55,443 Right. 97 00:05:55,527 --> 00:05:57,320 So, 98 00:05:57,404 --> 00:06:01,491 how's your mom holdin' up? — [sighs] As good as can be expected. 99 00:06:01,575 --> 00:06:04,244 And you? What about you? You all right? 100 00:06:04,327 --> 00:06:07,539 Yep, I'm fine. — you sure? 101 00:06:07,622 --> 00:06:09,165 Everything's fine, dad. 102 00:06:09,249 --> 00:06:11,543 You're gonna have to start takin' my word for it. 103 00:06:11,626 --> 00:06:13,587 Look, I gotta go. I gotta check in. 104 00:06:13,670 --> 00:06:16,047 You sure you don't need a pickup? 105 00:06:16,131 --> 00:06:17,799 I thought you lost your wallet. 106 00:06:17,883 --> 00:06:20,218 Leese, it's just five minutes. 107 00:06:20,302 --> 00:06:22,679 I'm taking the red-eye. It's the last flight. 108 00:06:22,762 --> 00:06:25,015 It's gonna be too late. I love you. I'll call you. 109 00:06:25,098 --> 00:06:28,768 I love you too, sweetie. — ok, bye. 110 00:06:28,852 --> 00:06:32,355 - [Phone beeps] — [sighs] 111 00:06:32,439 --> 00:06:35,775 [Over pa] Attention. We have a cancellation update. 112 00:06:35,859 --> 00:06:38,945 - Flight 1192 to pittsburg has been cancelled due to weather. 113 00:06:39,029 --> 00:06:40,488 - [Groans] 114 00:06:40,572 --> 00:06:44,034 [Woman] Anybody who was on the flight to Atlanta that was canceled, 115 00:06:44,117 --> 00:06:46,661 come to the front of the line so we can reroute you. 116 00:06:46,745 --> 00:06:49,122 [Over pa] Flight 1019 to Miami... 117 00:06:49,205 --> 00:06:50,040 [Woman] Oh! 118 00:06:50,123 --> 00:06:52,500 I'm sorry. — oh, don't sweat it. 119 00:06:52,584 --> 00:06:54,044 I'm wearing my combat boots. 120 00:06:54,127 --> 00:06:55,754 [Music plays in headphones] 121 00:06:55,837 --> 00:06:58,256 Excuse me? — travel is war these days. 122 00:06:58,340 --> 00:06:59,716 Oh. Yeah. 123 00:06:59,799 --> 00:07:02,928 Oh. I just love him. 124 00:07:03,011 --> 00:07:05,722 How is that? Are you learning a lot? 125 00:07:05,805 --> 00:07:06,848 I'm not really sure. 126 00:07:06,932 --> 00:07:09,726 [Chuckles] He's so handsome. 127 00:07:09,809 --> 00:07:12,354 I work during the day so I always miss his shows. 128 00:07:12,437 --> 00:07:15,273 [Over pa] Flight 247 to Cleveland has been delayed. 129 00:07:15,357 --> 00:07:17,567 Here. That'll catch you up. — oh, no. No, no, I... 130 00:07:17,651 --> 00:07:18,693 I couldn't. 131 00:07:18,777 --> 00:07:21,905 I'm finished. My dad's given me so many, I could start a library. Please. 132 00:07:21,988 --> 00:07:25,408 That's very nice of you. — once again anyone who is scheduled 133 00:07:25,492 --> 00:07:29,162 on the flight to Atlanta, if you wanna get out of Dallas tonight, 134 00:07:29,245 --> 00:07:32,040 come to the front of the line at this time. 135 00:07:32,123 --> 00:07:34,459 Excuse me. You're letting them go, 136 00:07:34,542 --> 00:07:36,670 but we've been standing here for an hour? 137 00:07:36,753 --> 00:07:37,754 How does that happen? 138 00:07:37,837 --> 00:07:39,756 If we don't re—book, they miss their flight. 139 00:07:39,839 --> 00:07:42,926 It doesn't matter that you canceled my first flight then rerouted me? 140 00:07:43,009 --> 00:07:45,178 I understand. — get your boss. 141 00:07:45,261 --> 00:07:46,304 This is ridiculous! 142 00:07:46,388 --> 00:07:48,848 Don't make her do that. She's doing the best she can. 143 00:07:48,932 --> 00:07:50,767 I don't think I was talking to you 144 00:07:50,850 --> 00:07:52,644 I realize that... — I'm trying... 145 00:07:52,727 --> 00:07:54,604 Please, sir. 146 00:07:54,688 --> 00:07:57,983 Um, she is the one standing between us getting out and anarchy. 147 00:07:58,066 --> 00:08:01,945 But she's not the one in... — she's exhausted, worked 18 hours, 148 00:08:02,028 --> 00:08:04,489 and she suspects we all hate herjust as much as you do. 149 00:08:04,572 --> 00:08:07,409 What do you say we give her a break? Let her get back to a job 150 00:08:07,492 --> 00:08:11,204 I'm guessing is a lot more thankless than yours. 151 00:08:14,332 --> 00:08:16,751 This airline sucks. 152 00:08:19,921 --> 00:08:24,676 Next in line, please. — oh. That's me. 153 00:08:24,759 --> 00:08:26,761 Oh! Here. 154 00:08:26,845 --> 00:08:30,515 Oh. Thank you very much. And thank you. 155 00:08:30,598 --> 00:08:31,933 You're welcome. 156 00:08:32,017 --> 00:08:34,644 Yeah. Thank you. 157 00:08:34,728 --> 00:08:36,604 Not at all. That was just backup. 158 00:08:36,688 --> 00:08:38,857 You got the ball rolling. — yeah. 159 00:08:38,940 --> 00:08:41,443 Reflex, I guess. — why is that? 160 00:08:41,526 --> 00:08:45,321 I work in a hotel. I deal with people like that all the time. 161 00:08:45,405 --> 00:08:48,658 Oh. Uh... The marriott? The Hilton? 162 00:08:48,742 --> 00:08:51,077 The Lux Atlantic it's in... — Miami. 163 00:08:51,161 --> 00:08:53,038 Right. I know it well. — yeah. 164 00:08:53,121 --> 00:08:56,583 So you're on this... — very delayed flight to Miami. Yeah. 165 00:08:56,666 --> 00:08:59,544 You? — yeah. Sadly, yeah. 166 00:08:59,627 --> 00:09:03,089 But you know what? That's why god created the tex—mex. 167 00:09:03,173 --> 00:09:07,218 The best nachos in the airport and right across from our gate. 168 00:09:07,302 --> 00:09:10,722 Good tip. Thanks. 169 00:09:10,805 --> 00:09:16,728 Save you a seat. — oh. Uh... 170 00:09:16,811 --> 00:09:17,979 Yeah, that was... 171 00:09:18,063 --> 00:09:20,482 I thought since we're on the same flight... 172 00:09:20,565 --> 00:09:22,984 I didn't mean to invade your personal space or... 173 00:09:23,068 --> 00:09:25,695 No. — I can take you over here. 174 00:09:25,779 --> 00:09:27,739 I just... I have a few calls to make. 175 00:09:27,822 --> 00:09:29,824 Sure. I understand. You go ahead. 176 00:09:29,908 --> 00:09:32,619 Have a good flight. — ok. You too. 177 00:09:32,702 --> 00:09:35,080 [Over pa] We will be updating you with the departure time 178 00:09:35,163 --> 00:09:37,916 of flight 1019 with service to Miami... 179 00:09:37,999 --> 00:09:40,710 Hi. — hi. You must be Rebecca. 180 00:09:40,794 --> 00:09:42,462 Yes. — well, my name's Mary, 181 00:09:42,545 --> 00:09:45,548 and I hear this is the first time you're flying by yourself. 182 00:09:45,632 --> 00:09:48,218 Well, you must be very brave. 183 00:09:48,301 --> 00:09:50,053 Are you gonna be ok? — yes, mom. 184 00:09:50,136 --> 00:09:52,388 Are you sure? — yes, I'm sure. 185 00:09:52,472 --> 00:09:55,517 [Mother] I'm just asking. — [Rebecca] I'm 11, not nine. 186 00:09:55,600 --> 00:09:57,977 [Mary] Come with me, you two. 187 00:09:58,061 --> 00:10:00,647 There you go, sir. Your nachos. 188 00:10:00,730 --> 00:10:01,940 Careful, hot plate. 189 00:10:02,023 --> 00:10:03,233 [Waiter] Thank you, sir. 190 00:10:03,316 --> 00:10:06,778 Oh! — oh, my god! I am so sorry. 191 00:10:06,861 --> 00:10:09,364 It's iced. Don't worry. — ok. 192 00:10:09,447 --> 00:10:12,534 Let me find you napkins. — no, no, no. It's fine. 193 00:10:12,617 --> 00:10:13,910 Are you sure? — yeah. Uh... 194 00:10:13,993 --> 00:10:16,079 Ok. Larry, 195 00:10:16,162 --> 00:10:18,915 could you run back to Starbucks? I need another mocha. 196 00:10:18,998 --> 00:10:20,041 [Man] Finish that one? 197 00:10:20,125 --> 00:10:21,584 [Woman] Someone's wearin' it. 198 00:10:21,668 --> 00:10:23,920 [Over pa] Ladies and gentlemen, your attention. 199 00:10:24,003 --> 00:10:28,216 Flight number 17 leaving Dallas national airport from gate two 200 00:10:28,299 --> 00:10:31,177 will be delayed for 20 minutes. 201 00:10:34,973 --> 00:10:37,350 [Sighs] 202 00:10:53,116 --> 00:10:55,827 [Over pa] Paging a skycap with electric cart to gate four. 203 00:10:56,244 --> 00:10:59,956 Paging a skycap with electric cart to gate four. 204 00:11:00,039 --> 00:11:02,709 Oh. Hi. 205 00:11:02,792 --> 00:11:03,918 Uh... 206 00:11:04,002 --> 00:11:06,880 Is this taken? — no, it's all yours. 207 00:11:06,963 --> 00:11:08,256 Thanks. 208 00:11:08,339 --> 00:11:12,468 So, uh, did you get your calls made? 209 00:11:12,552 --> 00:11:14,095 Yep. No more calls. 210 00:11:14,179 --> 00:11:16,222 Good. What will you have? 211 00:11:16,306 --> 00:11:22,520 Um... no, it's... I'm ok. — If I can guess... 212 00:11:22,604 --> 00:11:23,605 Ok. 213 00:11:23,688 --> 00:11:25,481 Um... 214 00:11:25,565 --> 00:11:27,567 I'm feeling vodka. 215 00:11:28,234 --> 00:11:31,029 Definitely sweetened. Um... 216 00:11:31,529 --> 00:11:36,409 Cosmo. Way too common. Um... —mmmm 217 00:11:36,492 --> 00:11:37,827 screwdriver. 218 00:11:37,911 --> 00:11:41,122 No. No. No. Way too boring. 219 00:11:41,206 --> 00:11:43,833 So that leaves me with the simplicity of the grapefruit 220 00:11:43,917 --> 00:11:48,129 or the complexity of the pineapple. 221 00:11:49,380 --> 00:11:51,549 Grapefruit sea breeze. 222 00:11:54,302 --> 00:11:55,678 Uh, could I have a bay breeze? 223 00:11:55,762 --> 00:11:57,096 [Waiter] You got it. 224 00:11:57,180 --> 00:12:00,850 Thanks. It's an impressive talent, though. Very close. 225 00:12:00,934 --> 00:12:03,436 You know, breaks the ice. — yeah. 226 00:12:03,519 --> 00:12:06,522 So are you headed home? — yeah. Trying. 227 00:12:06,606 --> 00:12:08,691 Yeah. Flying's so much fun these days. 228 00:12:08,775 --> 00:12:12,195 Fun for me is just getting off that plane in one piece. 229 00:12:12,278 --> 00:12:15,782 Oh. Fear of flying? — yeah. Just a little. 230 00:12:15,865 --> 00:12:18,076 Were you in Texas on hotel business? 231 00:12:18,159 --> 00:12:20,370 No. My grandmother died. 232 00:12:20,453 --> 00:12:21,537 Oh. 233 00:12:21,621 --> 00:12:24,249 It's ok. She was 91. 234 00:12:24,332 --> 00:12:27,043 Ninety—one. — yeah. 235 00:12:27,126 --> 00:12:29,379 That's respectable. What was her secret? 236 00:12:29,462 --> 00:12:32,382 Grape—nuts. And a guy named Duke. 237 00:12:32,465 --> 00:12:34,717 Excuse me? 238 00:12:34,801 --> 00:12:39,305 Yeah, she said the grape—nuts kept her arteries clean 239 00:12:39,389 --> 00:12:43,393 and Duke helped with the rest. 240 00:12:45,103 --> 00:12:47,105 Wow. A dynamic woman. 241 00:12:47,188 --> 00:12:52,235 Nothing fazed her, you know? She was so optimistic. 242 00:12:52,318 --> 00:12:54,153 "Always look fonnard." 243 00:12:54,237 --> 00:12:55,613 That's what she'd say. 244 00:12:55,697 --> 00:12:59,492 There ya go. — thanks. 245 00:12:59,575 --> 00:13:03,037 [Over pa] ...Heightened security measures are now in place. 246 00:13:03,121 --> 00:13:04,914 That taste ok? — it's fine. 247 00:13:04,998 --> 00:13:07,917 You sure? 'Cause we can always get you that sea breeze. 248 00:13:08,001 --> 00:13:10,420 You sound like my dad. I say I'm fine, 249 00:13:10,503 --> 00:13:13,256 he says, "are you sure?" I'm sure. 250 00:13:13,339 --> 00:13:16,134 Ok, I believe you. — good. 251 00:13:16,217 --> 00:13:19,095 The name's Jackson, by the way. — Lisa. 252 00:13:19,178 --> 00:13:21,222 Pleased to meet you. — Is it Jack for short? 253 00:13:21,306 --> 00:13:26,102 No, I haven't gone by Jack since I was ten years old. 254 00:13:26,185 --> 00:13:27,979 Last name's rippner. 255 00:13:28,062 --> 00:13:29,689 Jack rippner. 256 00:13:29,772 --> 00:13:33,109 Jack... the... oh. 257 00:13:33,192 --> 00:13:34,569 There you go. — ok. 258 00:13:34,652 --> 00:13:37,363 That wasn't nice of your parents. — no. 259 00:13:37,447 --> 00:13:40,450 That's what I told 'em before I killed 'em. 260 00:13:40,533 --> 00:13:41,868 [Laughing] What? 261 00:13:43,369 --> 00:13:46,789 Well, if it's any comfort, my middle name's henrietta. 262 00:13:46,873 --> 00:13:48,082 Henrietta. 263 00:13:48,166 --> 00:13:51,711 But that's my grandma's name, though. 264 00:13:51,794 --> 00:13:53,880 Was. 265 00:13:53,963 --> 00:13:58,301 Well, here's to henrietta, whose spirit is very much alive. 266 00:14:12,648 --> 00:14:13,649 What? 267 00:14:13,733 --> 00:14:14,984 [Video game beeping] 268 00:14:15,068 --> 00:14:17,904 I'm tellin' you, man, she was tasty. 269 00:14:19,530 --> 00:14:21,616 [Man on TV] Let's go to Washington for an update. 270 00:14:21,699 --> 00:14:23,785 [On TV] As the war on terrorism escalates, deputy 271 00:14:23,868 --> 00:14:24,887 secretary of homeland security 272 00:14:24,911 --> 00:14:29,165 Charles keefe embarks on a seven-day tour of southern port cities, 273 00:14:29,248 --> 00:14:32,251 starting tomorrow. You may recall that four months ago, 274 00:14:32,335 --> 00:14:35,546 keefe sent shockwaves through the department after he made remarks 275 00:14:35,630 --> 00:14:37,965 during his first press conference. 276 00:14:38,049 --> 00:14:39,675 I don't discriminate, I communicate. 277 00:14:39,759 --> 00:14:41,969 Just not always with a kind word. 278 00:14:42,053 --> 00:14:44,639 Now, don't get me wrong, I believe in diplomacy 279 00:14:44,722 --> 00:14:46,808 it can work. 280 00:14:46,891 --> 00:14:51,104 But first you have to have their attention. 281 00:14:51,187 --> 00:14:54,232 Do I have your attention? Thank you. 282 00:14:54,315 --> 00:14:55,775 Thank you very much. 283 00:14:55,858 --> 00:14:59,195 [Over pa] We 're cleared for the boarding of flight 1019, 284 00:14:59,278 --> 00:15:00,863 service to Miami, Florida. 285 00:15:00,947 --> 00:15:03,574 [Cheering] 286 00:15:10,164 --> 00:15:13,418 I guess that's us. — wonders never cease. 287 00:15:13,501 --> 00:15:14,919 Yeah. 288 00:15:15,002 --> 00:15:18,381 Uh, let me get this. — oh, no. No. Please. 289 00:15:18,464 --> 00:15:19,799 I got it. I got it. 290 00:15:19,882 --> 00:15:21,676 Yeah. Keep the change. — [waiter] Thanks. 291 00:15:21,759 --> 00:15:23,261 Thanks. — welcome. 292 00:15:23,344 --> 00:15:24,929 Well... 293 00:15:25,012 --> 00:15:27,265 [Over pa] Report unattended baggage to security. 294 00:15:27,348 --> 00:15:29,851 - — [Cell phone rings] - Can you hang on? I'm sorry. 295 00:15:29,934 --> 00:15:34,480 Mm—hmm. — hello? Yeah. 296 00:15:34,564 --> 00:15:36,649 Can you just hold on? 297 00:15:36,732 --> 00:15:39,777 Um... I gotta take this. 298 00:15:39,861 --> 00:15:41,487 I'm sorry. — that's ok. 299 00:15:41,571 --> 00:15:43,156 Nice to meet you. — nice to meet you. 300 00:15:43,239 --> 00:15:45,450 Have a good flight. Bye—bye. — you too. 301 00:15:45,533 --> 00:15:47,118 Bye. 302 00:15:47,201 --> 00:15:49,787 Hey. Yeah, looks like we're gettin' outta here. 303 00:15:49,871 --> 00:15:52,290 The storm's moved on. No, there's time. 304 00:15:52,373 --> 00:15:57,962 Thank you for your Patience, sir. — yeah, right. 305 00:15:58,045 --> 00:16:00,590 [Boy] Come on, we gotta move it, bro. Come on. 306 00:16:00,673 --> 00:16:02,884 Whoa! 307 00:16:02,967 --> 00:16:04,969 [Woman] Whoa. You made it, boys. 308 00:16:05,052 --> 00:16:05,970 [Boy] Yeah. Just barely. 309 00:16:06,053 --> 00:16:07,680 [Woman] Thank you. Bye—bye. 310 00:16:07,763 --> 00:16:09,974 Here we go. 311 00:16:11,767 --> 00:16:14,187 Thank you. Enjoy. — thanks. 312 00:16:14,270 --> 00:16:16,606 [Woman] There you go. Thanks for your Patience. 313 00:16:16,689 --> 00:16:18,983 5—a is to your right. Enjoy your flight. Hello. 314 00:16:19,066 --> 00:16:22,028 Hi. — 18—g. Down the aisle to your left. 315 00:16:22,111 --> 00:16:24,238 Thank you. — thanks for your Patience. 316 00:16:24,322 --> 00:16:25,698 How are you? — better now. 317 00:16:25,781 --> 00:16:27,200 Sorry for the delay. — 21—f. 318 00:16:27,283 --> 00:16:29,368 21—f is right down... — yeah. Thank you. 319 00:16:29,452 --> 00:16:33,372 [Woman] Hi, how are you? — [rap music plays on headphones] 320 00:16:33,456 --> 00:16:36,417 [Over pa] Ladies and gentlemen, we 're going to dim the lighting 321 00:16:36,501 --> 00:16:37,502 for tonight's flight. 322 00:16:37,585 --> 00:16:39,688 Lights can be activated by the button on your armrest. 323 00:16:39,712 --> 00:16:43,174 Once we've reached cruising altitude and the captain turns off 324 00:16:43,257 --> 00:16:47,178 the fasten seat belt sign, we will be offering our beverage service 325 00:16:47,261 --> 00:16:49,263 with complimentary soft drinks, juice and coffee. 326 00:16:49,347 --> 00:16:52,183 I'll help. — cocktails available for a charge. 327 00:16:52,266 --> 00:16:54,310 Thank you. 328 00:16:55,228 --> 00:16:56,938 Oh! — oh. 329 00:16:57,021 --> 00:16:58,814 Hi. 330 00:16:59,273 --> 00:17:00,983 Again. 331 00:17:01,067 --> 00:17:03,611 I figured you'd be in first class. — no, not me. 332 00:17:03,694 --> 00:17:05,947 I'm all coach, all the time. — me too. 333 00:17:06,030 --> 00:17:10,618 Yeah. I think that's my seat. 334 00:17:10,701 --> 00:17:12,370 What, you're not sitting here. 335 00:17:12,453 --> 00:17:13,538 Well, I don't know. 336 00:17:13,621 --> 00:17:16,707 That says 18—g? — you're kidding. 337 00:17:16,791 --> 00:17:19,752 You're not kidding. You need a bellhop? 338 00:17:19,835 --> 00:17:23,297 No, no, no. That's ok. — let me help. I insist. 339 00:17:23,381 --> 00:17:24,549 Oh! 340 00:17:24,632 --> 00:17:25,967 You ok? — yeah. 341 00:17:26,050 --> 00:17:27,635 You sure? Ok. — yeah. 342 00:17:27,718 --> 00:17:30,596 I'm not normally such a lightweight. 343 00:17:31,556 --> 00:17:33,599 Those were strong bay breezes. 344 00:17:33,683 --> 00:17:37,019 Well, I'm cutting you off anyways, all right? 345 00:17:41,107 --> 00:17:43,693 So... what are the odds, huh? 346 00:17:43,776 --> 00:17:47,697 Yeah, I know. 347 00:17:47,780 --> 00:17:49,198 Wait a minute. 348 00:17:49,282 --> 00:17:52,201 You're not stalking me, are you? 349 00:17:53,327 --> 00:17:54,912 No. 350 00:17:59,709 --> 00:18:02,503 You got me. — I'm sorry. 351 00:18:04,589 --> 00:18:06,507 Oh, jeez. — you all right? 352 00:18:06,591 --> 00:18:09,594 If I say yes, are you gonna ask me if I'm sure? 353 00:18:09,677 --> 00:18:13,556 No. No. That's your dad's department. 354 00:18:13,639 --> 00:18:15,182 Yeah, I'm fine. I... 355 00:18:15,266 --> 00:18:19,353 Earlier today I had some cheap wine at the funeral, 356 00:18:19,437 --> 00:18:21,772 and combined with the cheap vodka... 357 00:18:21,856 --> 00:18:24,609 I see. — I blame you for that part. 358 00:18:24,692 --> 00:18:27,778 Well, I feel terrible now. — you should. 359 00:18:27,862 --> 00:18:29,322 Oh, I do. 360 00:18:29,405 --> 00:18:30,966 [Over pa] We know it's been a long night, 361 00:18:30,990 --> 00:18:32,992 so stow your belongings and take your seats 362 00:18:33,075 --> 00:18:35,411 as quickly as possible, we 'll be under way thank you. 363 00:18:35,494 --> 00:18:39,081 I think somebody needs a bellhop. — excuse me. 364 00:18:39,165 --> 00:18:41,876 Ok. 365 00:18:44,795 --> 00:18:46,422 Let me. 366 00:18:46,505 --> 00:18:49,133 Thank you so much. — you're welcome. 367 00:18:49,216 --> 00:18:52,637 Just when I thought there weren't any gentlemen left. 368 00:18:52,720 --> 00:18:54,388 [Jack laughs] 369 00:18:54,472 --> 00:18:56,182 You have a pleasant flight. 370 00:18:56,265 --> 00:18:59,435 Oh, my. 371 00:18:59,518 --> 00:19:01,103 I'm already in chapter two. 372 00:19:01,187 --> 00:19:02,855 Oh, great. 373 00:19:03,898 --> 00:19:05,316 Um... 374 00:19:05,399 --> 00:19:07,485 I gave her this book earlier. 375 00:19:07,568 --> 00:19:09,695 She's a huge Dr. Phil fan. 376 00:19:09,779 --> 00:19:12,156 Oh, I saw that. Very nice of you. 377 00:19:12,239 --> 00:19:14,283 Well, that's me. 378 00:19:14,367 --> 00:19:16,118 People—pleaser, 24—7. 379 00:19:16,202 --> 00:19:17,536 [Cell phone rings] 380 00:19:17,620 --> 00:19:19,830 Well, you are popular. — I'm sorry. 381 00:19:19,914 --> 00:19:22,875 No, it's ok. No. — It isn't usually like this. 382 00:19:22,958 --> 00:19:24,293 Go ahead. 383 00:19:24,377 --> 00:19:26,128 Hey. What's up? 384 00:19:27,463 --> 00:19:29,465 Yeah. No, it's ok. 385 00:19:29,548 --> 00:19:32,134 So it's definitely happening? Uh—huh. 386 00:19:32,218 --> 00:19:34,887 5:30. Ok, done deal. 387 00:19:36,555 --> 00:19:40,726 Work. For the last time. 388 00:19:40,810 --> 00:19:43,270 Goodbye, Joe. — good flight. 389 00:19:49,026 --> 00:19:50,736 [Tone sounds] 390 00:19:51,612 --> 00:19:55,074 Thank you. — you're welcome. 391 00:19:56,575 --> 00:19:59,120 [Over pa] At this time we 'd like to ask that you discontinue 392 00:19:59,203 --> 00:20:03,124 the use of any electronic devices, pagers, cell phones, laptops, 393 00:20:03,207 --> 00:20:06,168 anything with a switch should now be in the off position. 394 00:20:06,252 --> 00:20:09,171 The use of cell phones is not allowed during the flight. 395 00:20:09,255 --> 00:20:12,133 A list of devices suitable for use can be found on the cover 396 00:20:12,216 --> 00:20:16,762 - — of your fresh air magazine. - Flight attendants, please be seated. 397 00:20:28,274 --> 00:20:31,861 [Over pa] From the deck, looks like we 're the red-eye to Miami. 398 00:20:31,944 --> 00:20:34,196 Welcome. The weather conditions may cause 399 00:20:34,280 --> 00:20:37,450 a bumpy takeoff, but don't worry, we'll soon climb above it. 400 00:20:37,533 --> 00:20:40,578 We'll see if we can't make up lost time once we 're in the air 401 00:20:40,661 --> 00:20:45,374 we 're number one for departure. Flight attendants, secure the cabin. 402 00:20:45,458 --> 00:20:48,627 Ladies and gentlemen, we've been cleared for takeoff. 403 00:20:48,711 --> 00:20:50,337 Please enjoy your flight. 404 00:21:07,396 --> 00:21:09,899 We're not gonna make it. — shut up. 405 00:21:09,982 --> 00:21:11,525 [Boy 1] We're not gonna make it. 406 00:21:11,609 --> 00:21:14,153 I will punch you in your face. Shut up. 407 00:21:14,236 --> 00:21:16,822 [Boy 1] Just kidding. Come on. 408 00:21:38,260 --> 00:21:40,346 Are we there yet? 409 00:21:40,513 --> 00:21:45,601 So, uh, was henrietta your mom's mom or your dad's mom? 410 00:21:47,812 --> 00:21:51,816 Um... my mom's. My dad's... 411 00:21:51,899 --> 00:21:54,276 Mmm. 412 00:21:54,360 --> 00:21:56,946 My dad's died a long time ago. 413 00:21:57,029 --> 00:21:58,572 Are your folks still together? 414 00:21:58,656 --> 00:22:00,616 Um... 415 00:22:00,699 --> 00:22:03,285 They divorced three years ago, uh, married for 32. 416 00:22:03,369 --> 00:22:07,331 - — Oh. - [Gasping] 417 00:22:07,414 --> 00:22:10,793 That's a shame. So your mom... 418 00:22:10,876 --> 00:22:13,629 Mom moved back to Texas and dad stayed in Miami. 419 00:22:13,712 --> 00:22:16,006 I see. And does dad still work? 420 00:22:16,090 --> 00:22:18,968 Yeah. No! He's recently retired. 421 00:22:19,051 --> 00:22:21,637 He's got a lot of time on his hands so he makes phone calls. 422 00:22:21,720 --> 00:22:24,139 Ok. He's filling all his work time with... 423 00:22:24,223 --> 00:22:25,933 Worry time. 424 00:22:26,016 --> 00:22:29,186 Does he have reason to worry about you? 425 00:22:30,729 --> 00:22:33,107 Well, even if he does, I mean, 426 00:22:33,190 --> 00:22:36,485 he's just gotta get used to the fact that life changes 427 00:22:36,569 --> 00:22:38,821 and sometimes things happen. 428 00:22:38,904 --> 00:22:40,865 I know what you mean. 429 00:22:40,948 --> 00:22:44,034 Usually when things are going perfectly, you're back on track, 430 00:22:44,118 --> 00:22:48,581 everything's going to plan, and then one day, outta nowhere, 431 00:22:48,664 --> 00:22:51,041 somebody forgets to bolt the engine to the wing. 432 00:22:51,125 --> 00:22:53,294 Yeah. 433 00:22:53,377 --> 00:22:55,629 [Over pa] This is your captain. We 're through the 434 00:22:55,713 --> 00:22:56,815 worst of it, so you can relax. 435 00:22:56,839 --> 00:22:59,091 Keep your seat belt fastened while seated, 436 00:22:59,174 --> 00:23:01,510 as we may hit more turbulence. Thank you. 437 00:23:01,594 --> 00:23:06,181 Thanks for distracting me. — well, it's not really what I'm doing. 438 00:23:06,265 --> 00:23:07,933 What are you doing? 439 00:23:08,017 --> 00:23:11,854 Just keeping the focus on you and your father. 440 00:23:11,937 --> 00:23:13,188 Why? 441 00:23:13,272 --> 00:23:15,065 Part of my job. 442 00:23:15,900 --> 00:23:17,902 Are you a shrink? 443 00:23:18,736 --> 00:23:21,071 No. Manager. 444 00:23:21,906 --> 00:23:23,866 Better not say of a hotel. — no. 445 00:23:23,949 --> 00:23:27,953 That would... — cause you to buy a self—help book. 446 00:23:31,123 --> 00:23:33,667 So, what do you do? — government overthrows, 447 00:23:33,751 --> 00:23:37,379 flashy high—profile assassinations. The usual. 448 00:23:39,632 --> 00:23:42,134 You're a spy. I should've known. 449 00:23:42,217 --> 00:23:43,594 No, I'm not a spy. 450 00:23:44,094 --> 00:23:46,889 A hit man. — I'm a lousy shot. 451 00:23:46,972 --> 00:23:49,183 Right. You work for the CIA. 452 00:23:49,266 --> 00:23:51,268 Well, if I did, I couldn't say, could I? 453 00:23:51,352 --> 00:23:53,479 But, no. — the mafia? 454 00:23:53,562 --> 00:23:55,981 The money's shit. 455 00:23:58,484 --> 00:23:59,944 Ok, well, that's kinda weird. 456 00:24:00,027 --> 00:24:03,489 Why don't you tell me what you do? — I did. 457 00:24:06,033 --> 00:24:08,994 Ok. Ok, I'm sorry, I... 458 00:24:09,078 --> 00:24:12,957 It's... whatever you do, that's your own business. 459 00:24:13,040 --> 00:24:15,000 Just as long as you're not... 460 00:24:15,084 --> 00:24:16,418 What? 461 00:24:17,211 --> 00:24:19,129 Hijacking the plane. 462 00:24:19,213 --> 00:24:22,091 Oh. No. No, I'm not suicidal. 463 00:24:22,174 --> 00:24:23,842 That's good. 464 00:24:25,344 --> 00:24:27,179 You're right. Most days it is my own business. 465 00:24:27,262 --> 00:24:31,141 But right now, as fate would have it, my business is all about you. 466 00:24:33,352 --> 00:24:36,271 I'm sorry, about me? — that's right. 467 00:24:36,355 --> 00:24:39,900 Ok, I'm not sure where you're going with this. 468 00:24:39,984 --> 00:24:44,029 Charles keefe. One of your regular vips. Ring a bell? 469 00:24:46,240 --> 00:24:48,367 No, should it? — yes, it should. 470 00:24:48,450 --> 00:24:51,620 He's on his way to your hotel and that's why you need to listen. 471 00:24:51,704 --> 00:24:53,038 No. No, I don't think... 472 00:24:53,122 --> 00:24:54,999 I don't have to do that. — yes, you do, 473 00:24:55,082 --> 00:24:56,583 if you want your dad to live. 474 00:24:59,253 --> 00:25:01,922 What did you say? — you heard me. 475 00:25:05,718 --> 00:25:07,011 Yeah. 476 00:25:07,094 --> 00:25:09,680 [Tone sounds] — suit yourself. 477 00:25:09,763 --> 00:25:12,099 You might wanna take a look at this. 478 00:25:13,225 --> 00:25:16,979 Jr. Joe reisert. Your father? Yes? 479 00:25:17,062 --> 00:25:19,982 Where did you get that? — oh. I didn't get it. 480 00:25:20,065 --> 00:25:22,651 My associate grabbed it off your dad's desk. 481 00:25:22,735 --> 00:25:26,071 Apparently next to your graduation picture. 482 00:25:26,155 --> 00:25:28,157 Jr. definitely dad's wallet. 483 00:25:28,240 --> 00:25:29,742 His initials. But gee, mine too. 484 00:25:29,825 --> 00:25:33,078 Jack rippner. Credit card, license. 485 00:25:33,162 --> 00:25:36,040 "For some reason, stewardess, this emotionally unstable, 486 00:25:36,123 --> 00:25:38,959 inebriated girl, whom I've never met before tonight, 487 00:25:39,043 --> 00:25:42,463 suddenly went crazy when I took it out of my pocket." 488 00:25:42,546 --> 00:25:47,092 You tell the flight attendant and your dad dies. 489 00:25:49,428 --> 00:25:50,846 [Mouths words] 490 00:25:50,929 --> 00:25:53,432 Sit down. 491 00:26:02,775 --> 00:26:05,027 You might wanna buckle up. 492 00:26:13,285 --> 00:26:16,830 Any luck? — our pensions go, then our coffeepots. 493 00:26:16,914 --> 00:26:20,084 18—g's flashing. Do you want me to...? 494 00:26:20,167 --> 00:26:23,545 I'll take care of it. She probably just wants another drink. 495 00:26:23,629 --> 00:26:26,131 Maybe I'll join her. 496 00:26:35,265 --> 00:26:37,059 What can I do for ya? — leese, 497 00:26:37,142 --> 00:26:40,604 did you need another pillow or anything? 498 00:26:41,522 --> 00:26:43,690 No, I don't need anything. 499 00:26:43,774 --> 00:26:46,401 She's just had a really rough day. 500 00:26:46,485 --> 00:26:47,528 A death in the family. 501 00:26:47,611 --> 00:26:51,031 Oh. I'm so sorry. — yeah. 502 00:26:51,115 --> 00:26:54,201 I'll get you water and some tissues. — [Jack] Thanks. 503 00:26:54,284 --> 00:26:58,080 Be right back. — thank you. 504 00:26:58,163 --> 00:27:01,375 That was great, leese. Keep doing the right thing. 505 00:27:01,458 --> 00:27:05,170 Just bottle the emotions a little more, ok? 506 00:27:06,880 --> 00:27:08,423 Have you done something to my father? 507 00:27:08,507 --> 00:27:13,303 No. And it'll stay that way as long as you keep playing along. 508 00:27:16,223 --> 00:27:17,808 What do you want from me? 509 00:27:17,891 --> 00:27:19,768 Now, I wanna wait for your kleenex and water. 510 00:27:19,852 --> 00:27:23,438 And once we have our privacy, we can get back to business. 511 00:27:23,522 --> 00:27:25,107 Here you go. — oh, thank you so much. 512 00:27:25,190 --> 00:27:29,194 Sure. Feel better, hon. — thank you. 513 00:27:41,915 --> 00:27:43,584 I need you to call your hotel. 514 00:27:43,667 --> 00:27:46,837 It's very simple. Just use your managerial pull 515 00:27:46,920 --> 00:27:50,924 to move keefe from 3825 to suite 4080. 516 00:27:51,008 --> 00:27:54,219 I'll leave the details to you. You just sell it. 517 00:27:54,303 --> 00:27:58,932 You've got the wrong person. I don't have the authority to do that. 518 00:27:59,016 --> 00:28:00,601 Well, I happen to know that you do. 519 00:28:00,684 --> 00:28:02,936 You're the only voice that can get this done 520 00:28:03,020 --> 00:28:05,689 by the time I need it done. 521 00:28:08,066 --> 00:28:09,359 You need me to write it down? 522 00:28:09,443 --> 00:28:11,778 No. 523 00:28:11,862 --> 00:28:14,615 Well, then what's the delay? 524 00:28:18,076 --> 00:28:22,122 So by changing keefe's room, does that make it easier? 525 00:28:24,249 --> 00:28:28,462 Lisa, whatever female—driven, emotion—based dilemma 526 00:28:28,545 --> 00:28:32,424 you're dealing with right now, you have my sympathy. 527 00:28:32,507 --> 00:28:34,509 But for the sake of time and sanity, 528 00:28:34,593 --> 00:28:38,513 let's break this down into a little male—driven, fact—based logic. 529 00:28:38,597 --> 00:28:42,309 One simple phone call saves your dad's life. 530 00:28:42,392 --> 00:28:44,811 And it has to be made soon. 531 00:28:47,940 --> 00:28:49,942 You're gonna kill keefe, aren't you? 532 00:28:50,025 --> 00:28:53,362 You really need to start worrying more about your dad, leese. 533 00:28:53,445 --> 00:28:56,531 How am I supposed to know if he's ok? How do I know you haven't hurt him? 534 00:28:56,615 --> 00:28:57,699 He's fine. 535 00:28:57,783 --> 00:28:59,534 Why am I supposed to believe? 536 00:28:59,618 --> 00:29:03,080 The last call I got said he was sitting in the TV room eating leftover lasagne 537 00:29:03,163 --> 00:29:05,374 and watching the comedy marathon. 538 00:29:05,457 --> 00:29:09,920 Relax, leese. By now my guy is probably back in his silver beemer, 539 00:29:10,003 --> 00:29:13,215 parked outside 9321 blossom palms Lane. 540 00:29:13,298 --> 00:29:16,969 He's sitting in the dark, listening to a little smooth jazz, 541 00:29:17,052 --> 00:29:21,223 while he sharpens his 12—inch ka—bar. 542 00:29:21,306 --> 00:29:23,809 That's a knife, leese. 543 00:29:30,023 --> 00:29:31,733 I wanna talk to my dad. 544 00:29:31,817 --> 00:29:33,318 Sure. After you make the call. 545 00:29:33,402 --> 00:29:37,364 No. I wanna know he's ok right now or I don't call anybody. 546 00:29:41,868 --> 00:29:43,829 Your dime. 547 00:29:45,455 --> 00:29:49,001 Credit card? 548 00:29:49,793 --> 00:29:52,105 [Over pa] Ladies and gentlemen, the captain has turned off the 549 00:29:52,129 --> 00:29:53,463 fasten seat belt sign. 550 00:29:53,547 --> 00:29:56,341 You're free to move about the cabin. 551 00:29:58,010 --> 00:30:00,387 [Phone beeping] 552 00:30:05,600 --> 00:30:08,353 [Dialing] 553 00:30:14,026 --> 00:30:16,695 [Phone rings] 554 00:30:23,285 --> 00:30:26,788 [On TV] Stay tuned for more of the comedy marathon 555 00:30:26,872 --> 00:30:28,957 following these messages. 556 00:30:34,463 --> 00:30:35,964 I'm comin', I'm comin'! 557 00:30:36,048 --> 00:30:37,048 [Ringing continues] 558 00:30:37,090 --> 00:30:39,259 God. 559 00:30:40,093 --> 00:30:41,928 Hello? — dad? 560 00:30:42,012 --> 00:30:46,350 Leese? Are you already home? 561 00:30:46,433 --> 00:30:48,852 No, I'm on the air phone on the plane. 562 00:30:48,935 --> 00:30:50,187 We were late taking off and... 563 00:30:50,270 --> 00:30:52,314 Honey, I know you don't like it when I ask, 564 00:30:52,397 --> 00:30:54,524 but are you all right? 565 00:30:54,608 --> 00:30:56,818 You sound upset. 566 00:30:59,029 --> 00:31:00,989 Leese? 567 00:31:01,073 --> 00:31:03,116 Leese? Are you still there? 568 00:31:03,200 --> 00:31:05,744 [Phone clicks] 569 00:31:07,079 --> 00:31:09,414 Did he sound healthy to you? 570 00:31:09,498 --> 00:31:12,417 I hope that's a yes, because that's the best I can do. 571 00:31:12,501 --> 00:31:15,629 Now let's get this over with. 572 00:31:15,712 --> 00:31:19,216 Excuse me. I'm sorry. Can you help me again? 573 00:31:19,299 --> 00:31:22,052 Last time, I promise. 574 00:31:22,135 --> 00:31:24,262 Sure. 575 00:31:31,269 --> 00:31:32,979 Don't get cute. 576 00:31:45,075 --> 00:31:47,119 [Woman] You're so sweet. — hello, again. 577 00:31:47,202 --> 00:31:50,288 You know, I didn't think that this book would be so much work. 578 00:31:50,372 --> 00:31:53,083 There's all these surveys about yourself before 579 00:31:53,166 --> 00:31:54,459 you can go on to the rest... 580 00:31:54,543 --> 00:31:56,420 Could you wait one second? 581 00:31:56,503 --> 00:31:59,464 Sure. — my nails. 582 00:31:59,548 --> 00:32:01,148 Know what? Don't worry about the surveys. 583 00:32:01,216 --> 00:32:01,925 |'|| just... 584 00:32:02,008 --> 00:32:05,387 I'll just highlight my favorite part. — wonderful. 585 00:32:05,470 --> 00:32:07,514 Got it. —gmm. 586 00:32:07,597 --> 00:32:09,391 [Woman] You are a lifesaver. — [Jack] Yep. 587 00:32:09,474 --> 00:32:12,811 Would you gimme your address too? I wanna return the favor. 588 00:32:12,894 --> 00:32:15,564 [Woman] I'm always breaking my nails on these things. 589 00:32:15,647 --> 00:32:18,150 I'm gonna need you to help me put it back up. 590 00:32:18,233 --> 00:32:19,776 [Stewardess] Clear the aisle. 591 00:32:19,860 --> 00:32:22,654 We're on a collision course. 592 00:32:24,030 --> 00:32:25,230 I'll come back for that later. 593 00:32:25,282 --> 00:32:26,282 No. Here you go. 594 00:32:26,324 --> 00:32:28,076 [Jack] Last time? — thank you. 595 00:32:28,160 --> 00:32:29,744 Ok. 596 00:32:29,828 --> 00:32:32,330 Sorry I'm... I'm blocking your seat. 597 00:32:32,414 --> 00:32:33,582 Not at all. 598 00:32:33,665 --> 00:32:35,917 Excuse us, ma'am. — I'm going. 599 00:32:36,001 --> 00:32:37,919 Thank you. 600 00:32:43,175 --> 00:32:46,386 They're much pushier these days. 601 00:32:48,555 --> 00:32:52,350 I didn't want this to get complicated. 602 00:32:53,852 --> 00:32:55,812 I have to assume she's gonna read that. 603 00:32:55,896 --> 00:32:58,106 Read what? 604 00:32:58,190 --> 00:33:00,066 [Vgips] 605 00:33:19,127 --> 00:33:21,796 How's she doin'? — much better. Thank you. 606 00:33:21,880 --> 00:33:24,674 Good. — thanks. 607 00:33:44,069 --> 00:33:46,613 [Music plays on headphones] 608 00:33:49,032 --> 00:33:50,158 [Stewardess] Pillow? 609 00:33:50,242 --> 00:33:52,953 Would you like a blanket? 610 00:33:54,913 --> 00:33:57,707 [Echoing] Pillow? Pillow? 611 00:33:57,791 --> 00:34:02,045 Would you like a blanket? Would you like a blanket? 612 00:34:27,153 --> 00:34:30,156 [Over pa] Please return to your seats. Thank you. 613 00:34:31,449 --> 00:34:34,494 "I want you to get excited about your life. 614 00:34:34,578 --> 00:34:36,538 But you gotta get real. 615 00:34:36,621 --> 00:34:38,540 I'm challenging you, starting now, 616 00:34:38,623 --> 00:34:42,002 to stop dealing in opinions and assumptions 617 00:34:42,085 --> 00:34:43,962 and start dealing in facts. 618 00:34:44,045 --> 00:34:47,090 Fact: Fearing to act is human. 619 00:34:47,173 --> 00:34:49,718 Failing to act is just plain dumb. 620 00:34:49,801 --> 00:34:53,221 Fact: Thinking when you should be acting 621 00:34:53,305 --> 00:34:55,432 will only make your head hurt." 622 00:34:55,515 --> 00:34:58,310 I'm not makin' this up, leese. It's right here. 623 00:34:58,393 --> 00:34:59,686 Fact: 624 00:34:59,769 --> 00:35:01,855 You've been out for a half an hour 625 00:35:01,938 --> 00:35:04,566 and keefe's room still hasn't been changed. 626 00:35:04,649 --> 00:35:07,652 So I got you some aspirin. 627 00:35:08,570 --> 00:35:11,114 I need you coherent, leese. 628 00:35:12,949 --> 00:35:15,201 [Over pa] Well, we were hoping things would calm down, 629 00:35:15,285 --> 00:35:16,578 but that's not happening. 630 00:35:16,661 --> 00:35:19,247 So control's just cleared us up to 35,000 feet. 631 00:35:19,331 --> 00:35:22,876 Let's see if we can't get above this weather, smooth things out. 632 00:35:22,959 --> 00:35:26,588 Now, let's do this. 633 00:35:30,717 --> 00:35:33,887 If I do it, if I make that call, 634 00:35:33,970 --> 00:35:37,474 do you promise you'll tell who's outside my dad's house to go away? 635 00:35:37,557 --> 00:35:40,560 You call, I call, dad wakes up, puts on coffee, 636 00:35:40,644 --> 00:35:44,522 never suspects a thing, you go back to work, life goes on. 637 00:35:48,234 --> 00:35:51,988 I am now calling your hotel. 638 00:35:53,406 --> 00:35:55,325 I don't have to tell you to sound convincing. 639 00:35:55,408 --> 00:35:57,619 You've said enough. — good. 640 00:35:57,702 --> 00:36:00,872 [Phone ringing] 641 00:36:00,955 --> 00:36:04,793 [On phone] Good morning, Lux Atlantic resort, this is Cynthia. 642 00:36:04,876 --> 00:36:07,629 Hello? Hello? 643 00:36:07,712 --> 00:36:09,214 Cynthia, it's Lisa. 644 00:36:09,297 --> 00:36:12,008 [Cynthia] Lisa? You sound terrible. Are you ok? 645 00:36:12,092 --> 00:36:15,553 There's just... there's a lot of turbulence on the plane. 646 00:36:15,637 --> 00:36:18,139 - — You're still on the plane? - Yeah. 647 00:36:18,223 --> 00:36:19,641 I heard flights are delayed. 648 00:36:19,724 --> 00:36:21,976 You'd be so proud of me. We 're all set for keefe. 649 00:36:22,060 --> 00:36:25,605 Cristal on ice, the cigars, not easy to find this time of night. 650 00:36:25,689 --> 00:36:27,107 You know, about that. I'm gonna 651 00:36:27,190 --> 00:36:29,150 need you to do me a favor, ok? 652 00:36:29,234 --> 00:36:30,819 You sure you're ok? 653 00:36:30,902 --> 00:36:32,862 Please do not ask me again if I'm ok. 654 00:36:32,946 --> 00:36:35,782 - I hope you're... - — [phone cuts off] 655 00:36:40,745 --> 00:36:44,332 Look, uh, something's come up. 656 00:36:44,416 --> 00:36:47,001 We gotta change keefe's room. 657 00:36:47,085 --> 00:36:49,212 Can you pull up the file? 658 00:36:50,755 --> 00:36:54,884 We're gonna move him to room 4080. Right. 659 00:36:54,968 --> 00:36:56,636 The pin is 4882. 660 00:36:56,720 --> 00:36:58,555 I'm gonna need you to take... 661 00:36:58,638 --> 00:37:00,014 Gimme that. 662 00:37:00,098 --> 00:37:02,642 Hello? Cynthia? 663 00:37:06,771 --> 00:37:09,315 Pretty clear thinking, given the circumstances. 664 00:37:09,399 --> 00:37:11,568 Let me guess, stress management courses? 665 00:37:11,651 --> 00:37:12,777 They're really paying off. 666 00:37:12,861 --> 00:37:15,196 We get outta this, I may have to steal you. 667 00:37:15,280 --> 00:37:17,866 Excuse me, miss. — yes? 668 00:37:17,949 --> 00:37:21,369 Are the phones not working? — they cut out during storms. 669 00:37:21,453 --> 00:37:23,329 They'll come back when we find clear air. 670 00:37:23,413 --> 00:37:24,413 Great. Thank you. 671 00:37:24,456 --> 00:37:27,125 You don't have a backup plan? 672 00:37:28,752 --> 00:37:31,588 Why are you doing this here? — blame your grandmother. 673 00:37:31,671 --> 00:37:33,882 She keeled over, you hopped on the next flight, 674 00:37:33,965 --> 00:37:37,719 keefe changed plans, here we are. — peanuts or pretzels? 675 00:37:37,802 --> 00:37:39,429 Peanuts, thank you. — ma'am? 676 00:37:39,512 --> 00:37:41,598 No. 677 00:37:41,681 --> 00:37:45,602 So, what happens if they don't start working? 678 00:37:45,685 --> 00:37:48,813 You Bury your dad in a closed casket. 679 00:38:00,450 --> 00:38:02,368 [Turns on TV] 680 00:38:02,452 --> 00:38:07,665 [On TV] Well, gang, brace yourselves, 'cause I have news. I'm engaged! 681 00:39:04,597 --> 00:39:05,598 I know him. 682 00:39:05,682 --> 00:39:08,893 Know who? — keefe. 683 00:39:08,977 --> 00:39:11,312 He's a really decent man. 684 00:39:11,396 --> 00:39:14,399 Well, sometimes bad things happen to good people. 685 00:39:14,482 --> 00:39:16,901 Like you. 686 00:39:18,611 --> 00:39:21,155 You know, I've known you for a while now, Lisa. 687 00:39:21,239 --> 00:39:22,824 Before tonight, I mean. 688 00:39:22,907 --> 00:39:25,660 And far as I can tell, your life revolves around your job. 689 00:39:25,743 --> 00:39:28,997 The occasional cocktail at the corner cafe, 690 00:39:29,080 --> 00:39:33,376 the classic late—night movies. And scrambled eggs at 3am. 691 00:39:33,459 --> 00:39:35,003 What turned you into such a loner? 692 00:39:35,086 --> 00:39:39,048 Was it your parents' divorce? 693 00:39:39,132 --> 00:39:42,760 Wait, did someone break your heart? 694 00:39:46,431 --> 00:39:48,016 [Tone sounds] 695 00:39:48,099 --> 00:39:51,519 [Over pa] The captain has turned off the fasten seat belt sign. 696 00:39:51,603 --> 00:39:52,854 I have to go to the restroom. 697 00:39:52,937 --> 00:39:55,607 You're free to move about the cabin. 698 00:39:55,690 --> 00:39:58,109 Best I can do. 699 00:39:59,068 --> 00:40:01,195 Ok, you know what? You got me. 700 00:40:01,279 --> 00:40:05,033 I'm gonna make that call when I can make the call. 701 00:40:05,116 --> 00:40:08,119 But right now you gotta let me go. 702 00:40:09,120 --> 00:40:11,122 I need to go. 703 00:40:11,205 --> 00:40:14,834 Ok. I trust you. 704 00:40:15,793 --> 00:40:17,629 And I need my purse. 705 00:40:17,712 --> 00:40:20,256 But not that much. 706 00:40:25,219 --> 00:40:26,804 [Chattering] 707 00:40:26,888 --> 00:40:29,057 [Woman] I was really nervous there for a minute. 708 00:40:29,140 --> 00:40:31,935 [Man] We just kept goin' in and out. 709 00:40:50,578 --> 00:40:52,413 Excuse me. 710 00:40:59,504 --> 00:41:00,964 You in line? 711 00:41:02,590 --> 00:41:04,634 Yeah. Do you wanna...? 712 00:41:04,717 --> 00:41:06,511 You were here first. 713 00:41:08,721 --> 00:41:10,890 Excuse me. 714 00:41:31,828 --> 00:41:34,914 [Sobbing] 715 00:41:45,550 --> 00:41:48,261 Oh, god. 716 00:41:55,643 --> 00:41:58,896 Ok. Get up. 717 00:42:26,674 --> 00:42:28,634 [Phone beeps] 718 00:42:38,061 --> 00:42:39,937 I was wondering... 719 00:42:48,362 --> 00:42:49,363 Don't fight me. 720 00:42:49,447 --> 00:42:51,115 You're all worked up 721 00:42:51,199 --> 00:42:52,784 from being so creative. Breathe. 722 00:42:52,867 --> 00:42:54,911 Hey, Rebecca. 723 00:42:54,994 --> 00:42:57,371 You can't just run off like that. 724 00:42:57,455 --> 00:42:59,207 A man went in there. 725 00:42:59,290 --> 00:43:02,418 Everyone shares. I'll take you to the one close to your seat. 726 00:43:02,502 --> 00:43:05,254 But a lady's in there too. 727 00:43:05,338 --> 00:43:07,882 Ok, one of those flights. Here, come on. 728 00:43:07,965 --> 00:43:09,509 [Gasping] 729 00:43:09,592 --> 00:43:11,886 Please, just stop whoever's at my dad's house. 730 00:43:11,969 --> 00:43:16,891 I already have, by twice intercepting these little communiques. 731 00:43:16,974 --> 00:43:19,727 If they'd have fallen into the hands of a stewardess, 732 00:43:19,811 --> 00:43:22,939 she'd have gone to the cockpit and we'd land somewhere else. 733 00:43:23,022 --> 00:43:26,067 If that happens, leese, our guy in the BMW's 734 00:43:26,150 --> 00:43:29,737 gonna know about it. So do dad a favor 735 00:43:29,821 --> 00:43:33,616 and stop gambling with his life. 736 00:43:39,789 --> 00:43:44,210 You don't have to do this. Any of this. 737 00:43:54,053 --> 00:43:56,806 Someone do that to you? 738 00:43:56,889 --> 00:43:59,100 No. 739 00:43:59,934 --> 00:44:02,353 Is that what it is? 740 00:44:03,855 --> 00:44:06,440 No. 741 00:44:06,524 --> 00:44:08,067 You know what I think? 742 00:44:09,193 --> 00:44:10,736 You know what I think? 743 00:44:10,820 --> 00:44:13,823 I think you're not such an honest person. 744 00:44:13,906 --> 00:44:15,908 Because I've followed you for eight weeks now 745 00:44:15,992 --> 00:44:18,703 and I never once saw you order anything 746 00:44:18,786 --> 00:44:21,289 but a fucking sea breeze. 747 00:44:21,372 --> 00:44:24,542 [Gasping] I can't breathe. I can't breathe. 748 00:44:26,002 --> 00:44:28,379 [Moaning, coughing] 749 00:44:29,297 --> 00:44:31,382 I never lied to you, leese. 750 00:44:31,465 --> 00:44:34,468 Know why? 'Cause it doesn't serve me. 751 00:44:34,552 --> 00:44:36,971 We're both professional. We have the will and the means 752 00:44:37,054 --> 00:44:39,640 to follow through. 'Cause when we don't, 753 00:44:39,724 --> 00:44:41,976 our customers aren't happy. And when they're not, 754 00:44:42,059 --> 00:44:45,980 we suffer and our lives go to shit. 755 00:44:46,063 --> 00:44:48,649 And that's not going to happen. 756 00:44:48,733 --> 00:44:50,776 Is it? 757 00:44:51,986 --> 00:44:54,822 Good. 758 00:44:54,906 --> 00:44:58,242 Because I'm gonna tell you the phones are working again. 759 00:44:58,326 --> 00:45:01,746 Are you sure we got a deal this time? 760 00:45:01,829 --> 00:45:05,833 Huh? — yes. 761 00:45:05,917 --> 00:45:08,502 Peachy. 762 00:45:10,713 --> 00:45:14,300 Well, thanks for the quickie. 763 00:45:14,383 --> 00:45:16,552 Good. 764 00:45:17,887 --> 00:45:19,764 Come on. 765 00:45:22,642 --> 00:45:24,227 Excuse me. 766 00:45:27,563 --> 00:45:29,857 This isn't a motel. 767 00:45:29,941 --> 00:45:31,859 Sure. 768 00:45:34,278 --> 00:45:37,865 Lose something? — yes, my book. 769 00:45:37,949 --> 00:45:43,412 [Woman] It was here. Maybe it slipped down behind your... 770 00:45:43,496 --> 00:45:45,665 I need you to pull yourself together, Lisa. 771 00:45:45,748 --> 00:45:49,126 We seem to have attracted a little attention. 772 00:45:49,210 --> 00:45:52,880 Once they've made their rounds, we'll make the call. 773 00:45:52,964 --> 00:45:56,008 [Over pa] The captain has turned on the fasten seat belt sign. 774 00:45:56,092 --> 00:45:58,928 Please return to your seats as soon as possible. 775 00:45:59,011 --> 00:46:00,471 Thank you. 776 00:46:14,026 --> 00:46:17,113 Yo. You steal my pen, jackass? 777 00:46:17,196 --> 00:46:20,408 No, man, cut it out. I'm sleepin'. 778 00:46:24,996 --> 00:46:27,832 Mr. Keefe has a 7am breakfast and the meeting's at 8am sharp. 779 00:46:27,915 --> 00:46:31,043 We're out by 9:15. How we doin'? 780 00:46:31,127 --> 00:46:33,045 Cars are en route and on time. 781 00:46:33,129 --> 00:46:35,589 Armored escalades, full communication package. 782 00:46:35,673 --> 00:46:38,426 Thanks. We're all set. — good. Get these out with changes. 783 00:46:38,509 --> 00:46:40,303 You got it. — [boy] Think fast! 784 00:46:40,386 --> 00:46:42,054 [Woman] Danny. Daddy's working. 785 00:46:42,138 --> 00:46:42,888 Thattaboy. 786 00:46:42,972 --> 00:46:45,057 Come here, you. 787 00:46:45,141 --> 00:46:46,600 [Woman] You should be sleeping. 788 00:46:46,684 --> 00:46:50,479 [Over pa] Ten minutes till wheels down. 789 00:47:10,833 --> 00:47:12,918 Trash? 790 00:47:21,802 --> 00:47:23,804 [Stewardess] I'll get that. 791 00:47:27,224 --> 00:47:29,185 [Phone beeps] 792 00:47:29,268 --> 00:47:31,854 [Dialing] 793 00:47:33,230 --> 00:47:34,815 It's time. 794 00:47:34,899 --> 00:47:38,235 [Ringing] 795 00:47:42,490 --> 00:47:44,825 Thank you. 796 00:47:49,288 --> 00:47:52,708 [Ringing] 797 00:47:56,670 --> 00:47:59,799 Lux Atlantic resort, this is Cynthia. 798 00:47:59,882 --> 00:48:01,509 Hello? 799 00:48:01,592 --> 00:48:04,261 Cynthia, it's Lisa. — hey, you. 800 00:48:04,345 --> 00:48:06,680 So I guess you still need that favor. 801 00:48:06,764 --> 00:48:10,476 Yeah. I was checking with Dan young from maintenance. 802 00:48:10,559 --> 00:48:14,355 We can't put keefe in that room. — but he always stays there. 803 00:48:14,438 --> 00:48:18,734 I know. But they were fixing a water valve in the master bath 804 00:48:18,818 --> 00:48:22,571 and they didn't fix the right one so if anyone uses the plumbing... 805 00:48:22,655 --> 00:48:25,199 The shit'ii hit the fan. — exactly 806 00:48:25,282 --> 00:48:28,619 so where do we move him to? 807 00:48:30,371 --> 00:48:33,040 Lisa? You still there? 808 00:48:33,124 --> 00:48:36,043 4080. 809 00:48:36,127 --> 00:48:38,879 4080. Ok. 810 00:48:38,963 --> 00:48:41,674 His security people will be...? — you're right. 811 00:48:41,757 --> 00:48:43,968 They're not gonna be happy, so just... 812 00:48:44,051 --> 00:48:48,556 Just tell them I authorized it. — ok. Oh, my god. 813 00:48:48,639 --> 00:48:51,475 The cigars, the cristal. There's hardly time, leese. 814 00:48:51,559 --> 00:48:52,977 I better go. 815 00:49:02,736 --> 00:49:04,780 Outstanding. 816 00:49:06,157 --> 00:49:08,576 We're close. 817 00:49:17,626 --> 00:49:18,335 What? 818 00:49:18,419 --> 00:49:22,339 You know what. My dad. 819 00:49:22,423 --> 00:49:25,676 Make the call. Your part of the deal. 820 00:49:30,306 --> 00:49:32,933 I still need you. — you promised. 821 00:49:33,017 --> 00:49:35,561 I'll keep that. As soon as we're on the ground, 822 00:49:35,644 --> 00:49:37,730 I'll get confirmation keefe has been handled. 823 00:49:37,813 --> 00:49:40,941 While you wait, what if your guy decides to kill my dad 824 00:49:41,025 --> 00:49:43,986 because you didn't make the call? — he doesn't move 825 00:49:44,069 --> 00:49:46,155 unless I say so. 826 00:49:46,238 --> 00:49:50,409 He's a good dog. He responds only to his master's voice. 827 00:49:50,493 --> 00:49:53,621 It'll all be over soon. The keefes will be history, 828 00:49:53,704 --> 00:49:56,040 your dad will be safe, we'll both go back... 829 00:49:56,123 --> 00:49:59,460 What did you say? — what? 830 00:49:59,543 --> 00:50:01,587 His family's with him? 831 00:50:02,421 --> 00:50:03,839 You're gonna kill his family too? 832 00:50:03,923 --> 00:50:08,093 Somebody wants to send a big brash message, 833 00:50:08,177 --> 00:50:10,429 that's their business. 834 00:50:10,513 --> 00:50:13,015 I do my part, move on. 835 00:50:20,022 --> 00:50:22,274 Oh, my god. 836 00:50:22,358 --> 00:50:24,818 Lisa, shh. 837 00:50:43,003 --> 00:50:46,340 Hi, welcome to the Lux Atlantic. Welcome to the Lux Atlantic. 838 00:50:46,423 --> 00:50:48,008 Hi. Here are all your keys. 839 00:50:48,092 --> 00:50:51,262 We're putting you in suite 4080. Manager got that approved. 840 00:50:51,345 --> 00:50:53,556 4080? We're in 3825. 841 00:50:53,639 --> 00:50:56,559 4080. Beautiful suite. — we're always in 3825. 842 00:50:56,642 --> 00:51:00,437 Except, we've got a bad plumbing problem in 3825. 843 00:51:00,521 --> 00:51:02,439 4080, toilets are good. 844 00:51:02,523 --> 00:51:04,233 They want us to switch rooms. 845 00:51:04,316 --> 00:51:07,444 We made redundant reservations. We can go to the Hilton. 846 00:51:07,528 --> 00:51:10,531 Charles. The kids are exhausted. 847 00:51:10,614 --> 00:51:13,158 Who made the approval? — Lisa reisert. 848 00:51:13,242 --> 00:51:14,827 It's ok, I know her. 849 00:51:14,910 --> 00:51:17,788 We need to sweep the room. — well, get on it. 850 00:51:17,871 --> 00:51:19,748 Yes, sir. 851 00:51:31,969 --> 00:51:34,555 [Over pa] Well, we've begun our initial descent into Miami. 852 00:51:34,638 --> 00:51:38,601 We'll have you on the ground soon. We know you have many choices when you fly 853 00:51:38,684 --> 00:51:41,645 on behalf of the crew, thank you for choosing fresh air. 854 00:51:41,729 --> 00:51:43,230 Seat in the upright position. 855 00:51:43,314 --> 00:51:44,565 [Man] How long till we land? 856 00:51:44,648 --> 00:51:48,652 We should be touching down in just a few minutes. 857 00:51:48,736 --> 00:51:51,530 [Stewardess] Ma'am. Please put your seat up. Thank you. 858 00:51:51,614 --> 00:51:55,075 [Over pa] In preparation for landing, make sure your seat belts are fastened 859 00:51:55,159 --> 00:51:58,954 and your seats in the upright positions with tray tables stowed. 860 00:51:59,038 --> 00:52:00,998 [Moans] — thank you. 861 00:52:03,959 --> 00:52:05,210 What's wrong now? 862 00:52:05,294 --> 00:52:06,587 You hit me on the head 863 00:52:06,670 --> 00:52:08,881 and slammed me against the wall, remember? 864 00:52:08,964 --> 00:52:10,758 Well, suck it up. 865 00:52:10,841 --> 00:52:14,637 We've come too far. Don't blow it now. 866 00:52:14,720 --> 00:52:19,016 Come on, sit up. Sit up, leese. 867 00:52:19,099 --> 00:52:21,518 We're almost there. 868 00:52:43,832 --> 00:52:46,126 Anything? — not much. A yacht. 869 00:52:46,210 --> 00:52:48,629 Way out there. Fishing, I think. 870 00:52:48,712 --> 00:52:51,882 Call it in. — right away. 871 00:53:00,557 --> 00:53:04,687 [Over pa] Flight attendants, secure the cabin for arrival in Miami. 872 00:53:06,397 --> 00:53:09,942 We have gate information for those of you continuing your travel. 873 00:53:10,025 --> 00:53:13,612 A gate attendant will help you. Thank you for your Patience 874 00:53:13,696 --> 00:53:16,824 throughout this flight. Have a pleasant day 875 00:53:16,907 --> 00:53:19,660 at the gate, I'll follow you into the terminal, 876 00:53:19,743 --> 00:53:22,162 we'll hit Starbucks, grab a couple of lattes, 877 00:53:22,246 --> 00:53:25,499 kill 10, 15 minutes till I get the call that keefe's been taken out. 878 00:53:25,582 --> 00:53:27,793 And then I walk outta your life. 879 00:53:27,876 --> 00:53:30,713 Well... once I'm outta your line of sight, 880 00:53:30,796 --> 00:53:33,549 I'll call off Mr. Killer from outside dad's 881 00:53:33,632 --> 00:53:37,261 and then you're free. Free to yell and scream, 882 00:53:37,344 --> 00:53:42,433 call your dad, tell him to run to the neighbor's. Sound good? 883 00:53:42,516 --> 00:53:44,184 Whatever you say. 884 00:53:44,268 --> 00:53:46,937 What, no questions? 885 00:53:48,313 --> 00:53:51,775 What good have they done me so far? 886 00:53:53,444 --> 00:53:56,530 Best question you've asked all night. 887 00:53:56,613 --> 00:53:59,783 [Over pa] Flight attendants, be seated. 888 00:54:20,137 --> 00:54:23,140 [Applause] 889 00:54:23,223 --> 00:54:26,310 [Over pa] Ladies and gentlemen, on behalf of your fresh air crew, 890 00:54:26,393 --> 00:54:28,604 we 'd like to welcome you to Miami. 891 00:54:28,687 --> 00:54:31,815 The weather is 79 and sunny 892 00:54:36,069 --> 00:54:40,199 [man 1] It's all clear down below. — [man 2] Catch much today? 893 00:54:40,282 --> 00:54:42,159 [Man 3] Not yet, sir. 894 00:54:42,242 --> 00:54:44,328 Sorry for the intrusion, sir. 895 00:54:44,411 --> 00:54:45,746 Hey, no problem. 896 00:54:47,498 --> 00:54:49,208 You guys have a good one. — thanks. 897 00:54:49,291 --> 00:54:51,418 Good luck, fellas. — thanks. 898 00:54:51,502 --> 00:54:54,922 [Over radio] 13, sergeant one on central. 899 00:54:57,508 --> 00:55:00,886 All right, we're clear. — ok, let's go. 900 00:55:12,523 --> 00:55:15,108 Coast guard says it's all clear. 901 00:55:15,192 --> 00:55:17,027 Bring 'em up. 902 00:55:30,290 --> 00:55:32,167 It happened in a parking lot. 903 00:55:33,210 --> 00:55:35,671 The scar. 904 00:55:35,754 --> 00:55:38,090 Two years ago. 905 00:55:39,383 --> 00:55:41,718 In the middle of the day. 906 00:55:45,556 --> 00:55:48,183 He held a knife to my throat... 907 00:55:48,267 --> 00:55:50,894 The whole time. 908 00:55:52,062 --> 00:55:54,940 Ever since, I've been trying to convince myself 909 00:55:55,023 --> 00:55:58,443 of one thing, over and over. 910 00:56:03,615 --> 00:56:07,494 That it was beyond your control. 911 00:56:07,578 --> 00:56:09,913 No. 912 00:56:12,457 --> 00:56:15,085 That it would never happen again. 913 00:56:16,420 --> 00:56:18,088 [Tone sounds] 914 00:56:20,090 --> 00:56:23,093 [Moaning] 915 00:56:31,310 --> 00:56:34,187 [Chattering] 916 00:56:34,271 --> 00:56:36,106 [Passengers] Excuse me. 917 00:56:37,149 --> 00:56:39,109 [Man] Lady! 918 00:56:41,194 --> 00:56:43,989 I have a flight to catch. Sorry. 919 00:56:44,072 --> 00:56:46,366 - — You all right? - [Gaspingl 920 00:56:46,450 --> 00:56:49,328 oh, god! We need help back here! 921 00:56:49,411 --> 00:56:51,204 [Woman] Oh, my god. 922 00:56:51,288 --> 00:56:53,707 [Woman] Is anyone a doctor?! — excuse me. Sorry. 923 00:56:53,790 --> 00:56:56,418 A man needs help. — stay right there. 924 00:56:56,501 --> 00:56:58,295 [Woman] Help! Help! 925 00:56:58,378 --> 00:57:02,174 One minute, miss, please. — [woman] We need a doctor! 926 00:57:02,257 --> 00:57:03,467 [Stewardess] Stay... 927 00:57:03,550 --> 00:57:06,011 Everyone, remain calm and return to your seats. 928 00:57:06,094 --> 00:57:08,013 [Wheezing] 929 00:57:08,096 --> 00:57:12,225 There goes your pen, dude. — we need an ambulance. 930 00:57:12,309 --> 00:57:15,354 Hey, stop that woman. She stabbed the guy! 931 00:57:15,437 --> 00:57:17,022 Hey! 932 00:57:20,484 --> 00:57:24,154 We have an emergency. Security to the m—2 gate. 933 00:57:25,155 --> 00:57:26,865 [Over pa] Attention, security 934 00:57:26,949 --> 00:57:30,202 request for assistance, code three, gate m—2. 935 00:57:30,285 --> 00:57:31,954 Security code three. 936 00:57:37,292 --> 00:57:41,004 Did you see where she went? — right around the corner. 937 00:57:42,422 --> 00:57:43,840 I'm really thirsty. 938 00:57:43,924 --> 00:57:47,427 Hi. I'm Wendy from airport food services. 939 00:57:47,511 --> 00:57:50,138 Have you dined at our terminal before? — um, yeah. 940 00:57:50,222 --> 00:57:53,058 [Shouting] 941 00:57:53,141 --> 00:57:54,559 I used to... 942 00:57:55,519 --> 00:57:57,938 Where did she go? 943 00:57:58,021 --> 00:57:59,064 Sir! 944 00:57:59,147 --> 00:58:02,025 Ok, we have a doctor for you. 945 00:58:03,235 --> 00:58:05,904 Don't speak. You don't wanna damage your vocal cords. 946 00:58:05,988 --> 00:58:07,948 Oh. It doesn't look bad. It's your windpipe. 947 00:58:08,031 --> 00:58:11,243 It's not dangerous really. No, don't! Hey! 948 00:58:11,326 --> 00:58:13,537 [Stewardess] Sir. Sir! 949 00:58:13,620 --> 00:58:17,416 [Man] Hey, you need a hospital! — [stewardess] Sir! 950 00:58:20,252 --> 00:58:24,006 You're gonna have to fill out a report to the police! 951 00:58:25,590 --> 00:58:28,510 That's my scarf! — whoa. 952 00:58:29,803 --> 00:58:33,306 [Over pa] Passengers for flight 1221, 1221, — come on. 953 00:58:33,390 --> 00:58:35,142 - — We 're boarding rows... - Come on. 954 00:58:35,225 --> 00:58:39,604 - [Beeping] — no! Shit! 955 00:58:43,025 --> 00:58:45,402 [Man] Gate m—2! 956 00:58:46,737 --> 00:58:50,073 M—2. M—2, all the way up! 957 00:58:58,248 --> 00:59:00,834 [Man 1] Yeah, we're up there right now. 958 00:59:00,917 --> 00:59:02,252 [Man 2] M—2! 959 00:59:05,547 --> 00:59:06,715 [Over pa] Your attention. 960 00:59:06,798 --> 00:59:09,217 Arriving passengers from fresh air flight 217, 961 00:59:09,301 --> 00:59:13,930 please retrieve your baggage at carousel number three. 962 00:59:24,399 --> 00:59:25,650 [Woman] Careful. 963 00:59:37,829 --> 00:59:39,998 [Lisa] Heads up! 964 00:59:46,713 --> 00:59:48,965 Oh! Oh. 965 01:00:00,560 --> 01:00:02,562 Come on. Come on, close. 966 01:00:17,869 --> 01:00:21,164 [Wheezing] 967 01:00:31,466 --> 01:00:34,469 Come on! — Danny! Slow down, honey. 968 01:00:34,553 --> 01:00:37,639 [Keefe] Kids, be careful. — keep two on the roof, two downstairs. 969 01:00:37,722 --> 01:00:40,267 Fantastic. — nice. 970 01:00:42,060 --> 01:00:43,728 Isn't this nice? 971 01:00:46,898 --> 01:00:49,359 [Speaking in foreign language] 972 01:00:58,201 --> 01:01:00,412 [Over pa] Welcome to Miami international airport. 973 01:01:00,495 --> 01:01:04,124 Remember, smoking is not allowed in the airport. 974 01:01:04,207 --> 01:01:07,294 Keep your baggage with you and report unattended baggage 975 01:01:07,377 --> 01:01:10,213 to airport security thank you. 976 01:01:12,465 --> 01:01:14,384 My car! 977 01:01:18,847 --> 01:01:21,099 Ok. Come on. 978 01:01:23,518 --> 01:01:24,895 [Beeping] 979 01:01:24,978 --> 01:01:26,479 Shit! 980 01:01:26,563 --> 01:01:28,815 [Honkin — ah! G] 981 01:01:31,443 --> 01:01:33,737 Shit! Jeez! 982 01:01:36,615 --> 01:01:39,701 Ok. Ok, one more. 983 01:01:40,535 --> 01:01:44,497 - — [Phone ringing] - Got it. 984 01:01:44,581 --> 01:01:46,958 Lux Atlantic resort, this is Cynthia... 985 01:01:47,042 --> 01:01:50,462 [Lisa] Put me through to keefe's room! — Lisa? What's going on? 986 01:01:50,545 --> 01:01:52,672 You have got to get keefe out of that room. 987 01:01:52,756 --> 01:01:55,508 You already changed him. — no, it's got nothing to... 988 01:01:55,592 --> 01:01:58,595 Look, I think something's gonna happen. You... 989 01:01:58,678 --> 01:02:00,388 Listen, pull the fire alarm. 990 01:02:00,472 --> 01:02:02,682 What the hell are...? — evacuate the hotel! 991 01:02:02,766 --> 01:02:03,808 Get everyone out! 992 01:02:03,892 --> 01:02:06,770 You've got to go up there now and physically tell them! 993 01:02:06,853 --> 01:02:08,897 Tell them that keefe is a target! 994 01:02:08,980 --> 01:02:12,359 Cynthia, keefe is a target! 995 01:02:12,442 --> 01:02:13,985 Somebody's going to kill him! 996 01:02:14,069 --> 01:02:15,779 Oh, shit. 997 01:02:16,780 --> 01:02:19,407 Shit, shit. 998 01:02:20,659 --> 01:02:22,535 [Alarm wails] 999 01:02:22,619 --> 01:02:24,621 Get people out! 1000 01:02:24,704 --> 01:02:27,165 [Man] Everybody, please make your way toward the exit. 1001 01:02:27,249 --> 01:02:31,169 Everybody stay calm. We need to evacuate the lobby. 1002 01:02:34,339 --> 01:02:37,926 Ok, one more. Come on, one more. 1003 01:02:38,009 --> 01:02:40,720 [Ringing] 1004 01:02:45,016 --> 01:02:47,143 Damn it! 1005 01:02:48,019 --> 01:02:50,188 Hello? 1006 01:02:55,694 --> 01:02:56,894 [Speaking in foreign language] 1007 01:03:05,745 --> 01:03:09,416 Mr. Keefe! Mr. Keefe! 1008 01:03:11,001 --> 01:03:13,378 Hello! — what's goin' on? 1009 01:03:13,461 --> 01:03:16,506 Something's happening. Lisa called. Get keefe outta here. 1010 01:03:16,589 --> 01:03:20,302 Code red! Get him outta here! Come on! Move it! 1011 01:03:25,890 --> 01:03:27,225 Sarah, we gotta hurry. — Danny. 1012 01:03:27,309 --> 01:03:29,019 Charles! — Lydia! 1013 01:03:29,102 --> 01:03:30,496 We gotta go. — [Lydia] You got him? 1014 01:03:30,520 --> 01:03:32,939 I got him! — everybody move! Rooftop! Go! 1015 01:03:33,023 --> 01:03:35,275 Everybody, right now! 1016 01:03:40,697 --> 01:03:42,615 Get him out of here. 1017 01:03:45,327 --> 01:03:47,329 [Cynthia] Get in the elevator! 1018 01:03:47,412 --> 01:03:49,289 Let's go! Come on! Come on! 1019 01:03:49,372 --> 01:03:52,083 [Man 1] I want everybody outta there! — move! 1020 01:03:52,167 --> 01:03:54,002 Get in! Get in! — incoming! 1021 01:03:54,085 --> 01:03:55,128 Move, people, move! 1022 01:03:55,211 --> 01:03:57,213 Get down! 1023 01:04:08,099 --> 01:04:11,227 [Shouting in foreign language] 1024 01:04:45,136 --> 01:04:46,596 Oh, my god. 1025 01:04:52,143 --> 01:04:53,436 [Screaming] 1026 01:04:53,520 --> 01:04:55,480 Ah! 1027 01:05:03,613 --> 01:05:05,198 All right. Get him outta here. 1028 01:05:05,281 --> 01:05:07,450 Come on, let's go! — get out! Come on. 1029 01:05:07,534 --> 01:05:10,453 You ok? — yeah, we're ok. 1030 01:05:10,537 --> 01:05:13,456 Let's go, come on, come on! 1031 01:05:41,985 --> 01:05:44,237 [Joe] Lisa? 1032 01:05:44,320 --> 01:05:46,739 Dad. — Lisa, what the hell? 1033 01:05:46,823 --> 01:05:49,409 Did you call 911? — I already did. Who is this? 1034 01:05:49,492 --> 01:05:51,578 I can explain that. Are you ok? 1035 01:05:51,661 --> 01:05:52,661 Am I ok? Come on. 1036 01:05:52,704 --> 01:05:55,206 I have to call the hotel. — come on. Come on. Sit. Sit. 1037 01:05:55,290 --> 01:05:59,085 Ok. Ok. You're ok. — yeah. 1038 01:05:59,169 --> 01:06:01,963 Ok. — I'll get the first aid kit. 1039 01:06:03,256 --> 01:06:04,924 The cops are on the way. 1040 01:06:05,008 --> 01:06:07,385 [Phone ringing] 1041 01:06:08,887 --> 01:06:11,931 Lux Atlantic resort. — Cynthia, are you ok? 1042 01:06:12,015 --> 01:06:14,100 Yeah. — ls everyone else ok? 1043 01:06:14,184 --> 01:06:16,186 Yeah, yeah, sure, we're all ok, I think. 1044 01:06:16,269 --> 01:06:18,146 You better get over here. 1045 01:06:18,229 --> 01:06:20,106 I have no idea how I'm gonna explain this. 1046 01:06:20,190 --> 01:06:24,819 Ok. Ok. Um, I'm on my way. 1047 01:06:24,903 --> 01:06:28,031 Dad, I need your keys. We have to get... 1048 01:06:29,616 --> 01:06:30,783 Hi. 1049 01:06:30,867 --> 01:06:33,369 [Wheezing] 1050 01:06:36,539 --> 01:06:37,415 Dad! 1051 01:06:37,499 --> 01:06:39,584 Oh, he's not dead. 1052 01:06:39,667 --> 01:06:44,672 I wanted him to see what I'm gonna do to you first. 1053 01:06:49,886 --> 01:06:52,096 Dad. 1054 01:06:53,181 --> 01:06:54,181 Come on. 1055 01:06:54,224 --> 01:06:56,392 You have to get up. 1056 01:06:59,437 --> 01:07:03,942 You see, Lisa, I never lie. 1057 01:07:04,025 --> 01:07:05,818 Ok, so is this personal now? 1058 01:07:05,902 --> 01:07:07,862 Just finishin' the job. 1059 01:07:07,946 --> 01:07:11,407 Well, you're too late. Everyone's alive. 1060 01:07:11,491 --> 01:07:14,869 In that hotel, every single person is alive. 1061 01:07:14,953 --> 01:07:20,542 What, you didn't know? You failed, Jack. 1062 01:07:20,625 --> 01:07:24,087 I'll finish the job. — not in my house. 1063 01:07:40,436 --> 01:07:42,438 [Grunts] 1064 01:07:46,776 --> 01:07:49,195 Ugh! Oof! 1065 01:08:51,424 --> 01:08:53,217 [Glass shattering] 1066 01:09:25,041 --> 01:09:28,961 Where's your male—driven, fact—based logic now, Jack? 1067 01:09:29,045 --> 01:09:32,507 I don't think that's what got you here. 1068 01:09:32,590 --> 01:09:34,258 Did you hear me? 1069 01:11:32,585 --> 01:11:35,254 [Creaking] 1070 01:12:34,063 --> 01:12:37,775 [Phone rings] 1071 01:12:37,859 --> 01:12:40,194 [On phone] This is 911 dispatch. Is anyone there? 1072 01:12:40,278 --> 01:12:41,487 Yes. Hello. 1073 01:12:41,571 --> 01:12:43,364 I'm sorry it took so long. 1074 01:12:43,447 --> 01:12:44,866 We had an emergency downtown. 1075 01:12:44,949 --> 01:12:47,660 It says you had someone hit in front of your house. 1076 01:12:47,743 --> 01:12:50,746 There is a man in my house who's trying to kill me. 1077 01:12:50,830 --> 01:12:53,416 Ok, if you can, lock yourself in a room immediately 1078 01:12:53,499 --> 01:12:54,709 units are on the way 1079 01:12:54,792 --> 01:12:56,961 just hurry. 1080 01:13:02,216 --> 01:13:04,093 [Screaming] 1081 01:13:26,490 --> 01:13:28,492 No! 1082 01:13:32,622 --> 01:13:34,290 You're pathetic. 1083 01:13:36,208 --> 01:13:38,502 [Screaming] 1084 01:13:40,129 --> 01:13:42,298 [Wheezing] 1085 01:13:45,927 --> 01:13:48,846 [Sirens wailing] 1086 01:14:08,699 --> 01:14:11,994 We'll talk again. — don't move. 1087 01:14:25,091 --> 01:14:26,884 [Joe] Hey! 1088 01:14:35,726 --> 01:14:38,521 [Gurgling] 1089 01:14:38,604 --> 01:14:42,858 Come on, sweetheart. Come on. 1090 01:15:09,218 --> 01:15:10,636 Right over there. Right there. 1091 01:15:10,720 --> 01:15:12,304 Excuse me. 1092 01:15:12,388 --> 01:15:15,141 - — [On radio] Jerry, what's your 20? - [Man] Stand by 1093 01:15:15,224 --> 01:15:16,100 Cynthia. 1094 01:15:16,183 --> 01:15:17,643 We got it covered. — are you ok? 1095 01:15:17,727 --> 01:15:19,145 Yeah, I'm... — yeah? 1096 01:15:19,228 --> 01:15:20,646 Yeah, I mean... 1097 01:15:20,730 --> 01:15:23,524 I think we had a really good night, all things considered. 1098 01:15:23,607 --> 01:15:25,359 Just that one incident, really. 1099 01:15:25,443 --> 01:15:27,778 Cynthia, you did so good. 1100 01:15:27,862 --> 01:15:30,656 Thank you. — ok. 1101 01:15:31,907 --> 01:15:33,743 Excuse me. Ladies. 1102 01:15:33,826 --> 01:15:35,453 Mr. Keefe. 1103 01:15:35,536 --> 01:15:37,663 I'd like to thank you both. 1104 01:15:37,747 --> 01:15:40,916 For my family, I thank you. — [man] Sir. We have to go. 1105 01:15:41,000 --> 01:15:43,669 Let's talk soon, yes? — mm—hmm. 1106 01:15:43,753 --> 01:15:46,464 [Man] Roger that. — [marianne] Lisa! 1107 01:15:46,547 --> 01:15:49,216 This is the worst experience we have ever had. 1108 01:15:49,300 --> 01:15:51,177 Do you have any idea what we have been through? 1109 01:15:51,260 --> 01:15:54,513 Well... — first there was no reservation. 1110 01:15:54,597 --> 01:15:58,893 Then, our ceiling exploded. I got chunks of plaster all over me. 1111 01:15:58,976 --> 01:16:01,187 I could get asthma. 1112 01:16:01,270 --> 01:16:04,523 I'm so sorry. Is there anything we can do to make it up to you? 1113 01:16:04,607 --> 01:16:06,859 Yes. Start by cleaning house. 1114 01:16:06,942 --> 01:16:10,696 Get rid of her. She is completely incompetent. 1115 01:16:10,780 --> 01:16:13,866 Absolutely. And cheeky too. 1116 01:16:13,949 --> 01:16:17,161 I see. Well... 1117 01:16:19,205 --> 01:16:20,289 Here's what you can do. 1118 01:16:20,372 --> 01:16:22,541 Fill out a comment card at our front desk. 1119 01:16:22,625 --> 01:16:26,212 A comment card? She asked us to fill out a comment card. 1120 01:16:26,295 --> 01:16:28,464 You want us to fill out a comment card? 1121 01:16:28,547 --> 01:16:31,133 Yes, I do. And after you finish, you can go ahead 1122 01:16:31,217 --> 01:16:33,552 and just shove it up your ass. 1123 01:16:35,846 --> 01:16:38,015 Yeah. 1124 01:16:39,433 --> 01:16:41,352 You are so my hero. — let's get outta here. 1125 01:16:41,435 --> 01:16:43,646 Let's open the bar. — champagne? 1126 01:16:43,729 --> 01:16:45,064 Oh, anything but a bay breeze. 1127 01:16:45,147 --> 01:16:46,482 Ok.