1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,166 --> 00:00:22,436 HOW MUCH DO YOU LOVE ME? 4 00:01:45,386 --> 00:01:46,946 Good evening. 5 00:01:50,596 --> 00:01:52,326 How much do you charge? 6 00:01:53,096 --> 00:01:54,626 One hundred and fifty euros. 7 00:01:54,966 --> 00:01:57,526 We go to a lounge and you do what you want. 8 00:01:58,306 --> 00:02:00,096 Champagne is extra. 9 00:02:03,506 --> 00:02:05,376 I don't feel like champagne. 10 00:02:05,546 --> 00:02:07,846 You have to buy a bottle. 11 00:02:09,346 --> 00:02:11,176 How much is a bottle? 12 00:02:11,516 --> 00:02:14,146 One hundred and fifty euros. 13 00:02:17,126 --> 00:02:18,586 How many customers do you have? 14 00:02:19,556 --> 00:02:21,116 Per day? 15 00:02:21,526 --> 00:02:22,426 Per day. 16 00:02:24,596 --> 00:02:25,526 Are you a cop? 17 00:02:31,036 --> 00:02:32,556 I just won the lottery. 18 00:02:33,376 --> 00:02:35,166 Tax-free money. 19 00:02:39,446 --> 00:02:41,136 How much did you win? 20 00:02:43,986 --> 00:02:45,446 Four million, 21 00:02:45,616 --> 00:02:48,446 five hundred and forty-two thousand euros. 22 00:02:56,326 --> 00:02:57,386 I accept. 23 00:03:00,496 --> 00:03:02,196 What do you accept? 24 00:03:04,236 --> 00:03:06,106 What you're going to propose. 25 00:03:12,506 --> 00:03:14,536 I propose one hundred thousand euros. 26 00:03:18,086 --> 00:03:19,576 What for? 27 00:03:20,416 --> 00:03:22,546 One hundred thousand a month. 28 00:03:26,126 --> 00:03:27,556 What for? 29 00:03:29,996 --> 00:03:32,466 One hundred thousand a month until I'm broke. 30 00:03:35,136 --> 00:03:37,126 Will you tell me what for? 31 00:03:45,506 --> 00:03:47,136 To live with me. 32 00:04:14,206 --> 00:04:16,006 You won't hurt me, will you? 33 00:04:16,176 --> 00:04:18,006 You mustn't hurt me. 34 00:04:18,176 --> 00:04:19,976 You must treat me right. 35 00:04:20,316 --> 00:04:21,906 Yes, ok. 36 00:04:25,816 --> 00:04:27,406 You must respect me. 37 00:04:28,056 --> 00:04:31,116 Just because I'm a whore doesn't mean anything goes. 38 00:04:31,426 --> 00:04:33,396 You can touch me, of course. 39 00:04:33,556 --> 00:04:36,956 Touch me all you want, but with gentle hands. 40 00:04:37,896 --> 00:04:39,416 Yes, ok. 41 00:04:48,976 --> 00:04:50,166 You could 42 00:04:50,346 --> 00:04:52,406 give me a little advance. 43 00:04:53,216 --> 00:04:55,046 It's standard practice. 44 00:05:08,126 --> 00:05:09,926 I'll buy you dinner. 45 00:05:11,466 --> 00:05:13,796 The thing is, I'm not very hungry. 46 00:05:14,266 --> 00:05:15,566 Really? 47 00:05:16,836 --> 00:05:18,806 I feel a bit faint. 48 00:05:30,846 --> 00:05:32,446 What's the matter? 49 00:05:37,926 --> 00:05:39,016 Shall I call a doctor? 50 00:05:39,186 --> 00:05:40,416 No need. 51 00:05:40,596 --> 00:05:42,056 Are you sure? 52 00:05:42,856 --> 00:05:43,826 I'm calling anyway. 53 00:05:43,996 --> 00:05:45,426 No, really, I'm fine. 54 00:05:45,696 --> 00:05:48,526 - Where did you feel the pain? - In the stairway. 55 00:05:48,866 --> 00:05:50,356 - That's not what I meant. - Then what? 56 00:05:50,536 --> 00:05:52,836 Where's the pain? The left arm? 57 00:05:53,006 --> 00:05:55,196 - Your heart's racing. - Obviously! 58 00:05:55,376 --> 00:05:57,036 - Calm down. - I can't! 59 00:05:57,206 --> 00:05:59,576 - Wham! It skipped a beat! - I knew it. 60 00:05:59,916 --> 00:06:01,876 - Anything troubling you? - Troubling me! 61 00:06:02,046 --> 00:06:03,416 I'm just doing my job. 62 00:06:03,586 --> 00:06:05,346 - Did you see that woman? - Naturally. 63 00:06:05,516 --> 00:06:06,486 What is she doing? 64 00:06:06,816 --> 00:06:08,946 Packing a suitcase. Who gives a damn? 65 00:06:09,116 --> 00:06:10,456 I give a damn! 66 00:06:10,786 --> 00:06:12,116 Is she leaving you? 67 00:06:12,286 --> 00:06:14,126 I'm moving in with him. 68 00:06:15,296 --> 00:06:17,286 - I don't get it. - What's not to get? 69 00:06:17,466 --> 00:06:18,426 Why you feel so bad! 70 00:06:18,596 --> 00:06:20,866 That woman you see is moving in with me! 71 00:06:21,036 --> 00:06:21,996 Right, right! 72 00:06:22,166 --> 00:06:23,966 - Will she like it? - I don't know! 73 00:06:24,136 --> 00:06:26,066 Neither do I. I'm nervous! 74 00:07:50,556 --> 00:07:53,286 We can move if it's too small for you. 75 00:07:53,926 --> 00:07:56,056 Don't start spending like crazy. 76 00:07:59,426 --> 00:08:01,226 I already feel at home. 77 00:08:03,366 --> 00:08:05,026 Relax. 78 00:08:06,266 --> 00:08:08,136 Put the luggage down. 79 00:08:17,186 --> 00:08:18,516 What's your name? 80 00:08:18,846 --> 00:08:20,286 François. 81 00:08:21,016 --> 00:08:22,746 Sit down, François. 82 00:08:23,956 --> 00:08:25,256 Make yourself comfortable. 83 00:08:34,936 --> 00:08:36,456 I'm Daniela. 84 00:08:39,266 --> 00:08:42,106 So, how's that heart of yours? 85 00:08:44,206 --> 00:08:45,866 Frankly, not great. 86 00:08:46,046 --> 00:08:48,846 It's my weak spot. It's always been fragile. 87 00:08:49,216 --> 00:08:52,206 In high school, I was always excused from gym. 88 00:08:55,586 --> 00:08:57,416 We'll live nice and slow. 89 00:09:00,996 --> 00:09:02,286 Nice and slow, how? 90 00:09:03,126 --> 00:09:06,026 Like this. Like right now. 91 00:09:08,236 --> 00:09:10,726 Why? What's happening right now? 92 00:09:11,166 --> 00:09:12,436 Nothing. 93 00:09:12,906 --> 00:09:14,236 That's just it. 94 00:09:15,336 --> 00:09:17,176 You're resting. 95 00:09:19,446 --> 00:09:20,846 Now... 96 00:09:22,246 --> 00:09:24,006 Close your eyes. 97 00:09:25,486 --> 00:09:26,886 I'll take off my coat. 98 00:09:28,886 --> 00:09:29,946 Your coat? 99 00:09:30,356 --> 00:09:32,286 Close your eyes, I said. 100 00:09:33,256 --> 00:09:35,386 I'm not taking any risks. 101 00:09:42,836 --> 00:09:43,826 You opened them! 102 00:09:44,006 --> 00:09:44,996 What are you doing? 103 00:09:45,166 --> 00:09:47,136 - Taking off my coat. - Why? 104 00:09:47,306 --> 00:09:49,776 I'm your wife. Isn't that what you wanted? 105 00:09:50,846 --> 00:09:51,806 Yes. 106 00:09:51,976 --> 00:09:53,846 Then I can take off my coat. 107 00:09:54,016 --> 00:09:55,006 Yes, absolutely. 108 00:09:55,276 --> 00:09:58,846 Unless it annoys you. Tell me if it annoys you. 109 00:10:01,216 --> 00:10:02,776 No, for now it's fine. 110 00:10:02,956 --> 00:10:05,046 Shall I continue taking it off? 111 00:10:05,786 --> 00:10:07,256 Please do. 112 00:10:24,476 --> 00:10:25,496 Are you ok? 113 00:10:26,776 --> 00:10:28,176 I'm fine. 114 00:10:30,146 --> 00:10:32,246 Let's rest for a while. 115 00:10:34,016 --> 00:10:36,786 I'd like that. I need to get used to this. 116 00:10:37,386 --> 00:10:40,356 We have all the time in the world. Don't worry. 117 00:10:40,596 --> 00:10:44,086 The bed is ready. I'm ready. 118 00:10:44,466 --> 00:10:45,516 Everything is ready. 119 00:10:49,096 --> 00:10:50,326 I love you. 120 00:10:51,866 --> 00:10:53,136 Really? 121 00:10:53,366 --> 00:10:56,436 It's only natural. All men love me. 122 00:10:56,606 --> 00:10:59,836 That's what I was made for, to be loved. 123 00:11:00,076 --> 00:11:02,446 All I have to do is move a little. Watch. 124 00:11:02,776 --> 00:11:04,406 I'm moving a little. 125 00:11:06,086 --> 00:11:08,486 How does it make you feel when I move? 126 00:11:11,556 --> 00:11:12,486 Stop. 127 00:11:13,026 --> 00:11:16,516 Why should I stop? I'm with my husband. 128 00:11:17,096 --> 00:11:18,726 Can't a wife excite her husband? 129 00:11:21,336 --> 00:11:23,356 Wait! We don't know each other. 130 00:11:23,536 --> 00:11:26,766 Only barely! We must get acquainted. 131 00:11:27,906 --> 00:11:29,376 Yeah, but how? 132 00:11:30,276 --> 00:11:31,836 I don't know. 133 00:11:33,446 --> 00:11:35,176 Like this, 134 00:11:35,346 --> 00:11:36,876 for example. 135 00:12:04,406 --> 00:12:06,936 What's the matter? Is something wrong? 136 00:12:10,216 --> 00:12:12,116 I wasn't expecting it 137 00:12:13,116 --> 00:12:15,106 to be like this. 138 00:12:18,956 --> 00:12:20,716 Like what? 139 00:12:26,766 --> 00:12:27,896 Come. 140 00:12:30,096 --> 00:12:31,826 Let's go to bed. 141 00:14:02,856 --> 00:14:06,196 Your coffee-maker's crap. It makes terrible coffee. 142 00:14:06,996 --> 00:14:09,026 What are you doing up already? 143 00:14:11,036 --> 00:14:13,796 My man's going to work, I'm making his coffee. 144 00:14:15,076 --> 00:14:17,096 Oh, my God, my God! 145 00:14:18,446 --> 00:14:20,236 You're not going to faint again? 146 00:14:20,416 --> 00:14:22,316 No, I'll be ok. 147 00:14:23,116 --> 00:14:24,176 I'll be ok. 148 00:14:28,416 --> 00:14:30,856 What would you like for dinner tonight? 149 00:14:31,026 --> 00:14:33,186 I don't know. Whatever you want. 150 00:14:33,386 --> 00:14:35,516 Got anything against Italian food? 151 00:14:36,156 --> 00:14:38,426 I love Italian food. 152 00:14:39,766 --> 00:14:42,256 What about Italian shoulders? 153 00:14:44,466 --> 00:14:47,136 Please, I have to get going now. 154 00:14:47,506 --> 00:14:49,876 What about Italian breasts? 155 00:14:50,446 --> 00:14:51,876 Do you like them? 156 00:14:53,046 --> 00:14:54,976 I'm telling you, I have to go. 157 00:14:55,146 --> 00:14:56,276 Where? 158 00:14:56,446 --> 00:14:58,146 To work. 159 00:15:00,586 --> 00:15:02,056 Do you see my breasts? 160 00:15:03,286 --> 00:15:05,446 Of course I see your breasts. 161 00:15:05,786 --> 00:15:07,486 What do you think of them? 162 00:15:08,026 --> 00:15:09,326 They're beautiful. 163 00:15:09,496 --> 00:15:12,896 So why are you breaking our balls with your job? 164 00:15:13,166 --> 00:15:14,856 Are you a ball-breaker? 165 00:15:17,366 --> 00:15:20,396 Don't you think it'd be nicer to stay with me? 166 00:15:20,736 --> 00:15:23,766 We'll lounge until noon, then go to a restaurant 167 00:15:23,946 --> 00:15:26,916 and get us some oysters. Don't you like oysters? 168 00:15:27,276 --> 00:15:28,836 I love them. 169 00:15:29,146 --> 00:15:32,376 Then we'll go to the movies. An American film. 170 00:15:32,916 --> 00:15:34,976 But we won't watch the film. 171 00:15:35,156 --> 00:15:37,786 We'll kiss, caress each other... 172 00:15:40,456 --> 00:15:41,986 Do you like my plan? 173 00:15:42,156 --> 00:15:43,456 Yes. 174 00:15:43,866 --> 00:15:45,266 But I have my job. 175 00:15:48,166 --> 00:15:49,826 What is your job, anyway? 176 00:15:49,996 --> 00:15:51,936 I don't know, it's an office. 177 00:15:52,106 --> 00:15:53,726 What kind of office? 178 00:15:54,076 --> 00:15:55,766 It's my job. I have a job. 179 00:15:55,936 --> 00:15:57,876 I contribute to my country's economy. 180 00:15:59,306 --> 00:16:01,246 I'm living with an office worker? 181 00:16:05,146 --> 00:16:06,476 Absolutely. 182 00:16:12,526 --> 00:16:14,886 This'll be a barrel of laughs. 183 00:16:21,836 --> 00:16:23,026 What is it? 184 00:16:23,296 --> 00:16:24,696 What's the matter? 185 00:16:25,306 --> 00:16:28,036 - Is it your heart? - I'm just a little dizzy. 186 00:16:35,016 --> 00:16:36,206 I'm calling a friend. 187 00:16:36,376 --> 00:16:38,816 A friend? What friend? 188 00:16:39,446 --> 00:16:42,246 He's a doctor. And a very good friend. 189 00:16:43,816 --> 00:16:45,946 But is he a good doctor? 190 00:16:50,226 --> 00:16:52,386 This is Daniela. 191 00:17:04,506 --> 00:17:05,996 Hello. 192 00:17:08,246 --> 00:17:10,176 May I ask who this girl is? 193 00:17:10,376 --> 00:17:11,936 Why, don't you like her? 194 00:17:12,116 --> 00:17:13,846 I'm asking you who she is. 195 00:17:14,916 --> 00:17:15,976 An Italian girl. 196 00:17:16,156 --> 00:17:17,716 Don't bullshit me. 197 00:17:17,886 --> 00:17:20,156 - Remember I'm your doctor. - And my friend! 198 00:17:20,326 --> 00:17:22,156 We both have the same advice. 199 00:17:23,256 --> 00:17:25,286 - Which is? - No. 200 00:17:25,626 --> 00:17:28,156 - What do you mean? - You can't live with this girl. 201 00:17:28,336 --> 00:17:29,296 Why not? 202 00:17:29,666 --> 00:17:30,926 Have you seen the goods? 203 00:17:31,106 --> 00:17:32,096 Of course I have. 204 00:17:32,266 --> 00:17:35,036 You think your heart can handle it? 205 00:17:37,036 --> 00:17:38,306 She said she'd be careful. 206 00:17:38,946 --> 00:17:41,136 Have you ever known a careful woman? 207 00:17:41,416 --> 00:17:42,906 And will you be careful? 208 00:17:43,076 --> 00:17:46,776 How many times a day will your heart rate climb to 140? 209 00:17:46,946 --> 00:17:48,576 How many times? 210 00:17:48,756 --> 00:17:51,116 I'm not your doctor anymore. Get dressed! 211 00:17:52,686 --> 00:17:55,186 You'll be humping that woman day and night! 212 00:17:56,856 --> 00:17:58,656 I can't condone it. 213 00:17:58,826 --> 00:18:02,566 A guy with a weak ticker shouldn't be with a nuclear bomb. 214 00:18:03,066 --> 00:18:06,036 I don't know if you realize that girl is a bomb! 215 00:18:06,336 --> 00:18:08,206 Where did you meet her? 216 00:18:08,706 --> 00:18:10,176 It doesn't matter. 217 00:18:10,576 --> 00:18:11,766 Can't you tell me? 218 00:18:11,946 --> 00:18:15,206 Sure I can, but frankly, she's all that matters. 219 00:18:24,286 --> 00:18:26,886 Can I ask you a question? 220 00:18:27,756 --> 00:18:28,986 A question? 221 00:18:29,156 --> 00:18:30,646 What question? 222 00:18:30,826 --> 00:18:32,556 - François. - Yes? 223 00:18:32,726 --> 00:18:34,626 Where did you meet him? 224 00:18:36,166 --> 00:18:37,596 Is it really important? 225 00:18:37,766 --> 00:18:39,596 Yes, it's important. 226 00:18:41,276 --> 00:18:43,106 In a bar. 227 00:18:43,976 --> 00:18:45,836 What kind of bar? 228 00:18:47,206 --> 00:18:49,006 A hooker bar. 229 00:18:53,346 --> 00:18:55,876 Let me tell you something, young lady. 230 00:18:56,116 --> 00:18:58,346 François is my best friend. His heart is weak. 231 00:18:58,686 --> 00:19:01,126 If anything happens to him, I'll blame you. 232 00:19:04,096 --> 00:19:06,026 I'll take good care of him. 233 00:19:09,666 --> 00:19:12,966 He mustn't get agitated. At night, he must sleep. 234 00:19:13,606 --> 00:19:16,096 During the day, he must walk. But slowly. 235 00:19:16,276 --> 00:19:19,006 He mustn't do anything too fast. Or too hard. 236 00:19:19,976 --> 00:19:22,966 And go easy on the pasta. Don't make it every day. 237 00:19:24,186 --> 00:19:25,916 Are you finished? 238 00:19:26,086 --> 00:19:27,056 Excuse me? 239 00:19:27,216 --> 00:19:28,686 Are you finished? 240 00:19:28,856 --> 00:19:29,816 Sorry, I'll stop. 241 00:19:29,986 --> 00:19:31,886 Leave pasta alone! I'm Italian. 242 00:19:32,056 --> 00:19:34,686 - I understand. - Pasta and everything else! 243 00:19:34,856 --> 00:19:36,126 No problem. 244 00:19:36,296 --> 00:19:38,696 Is it my fault if I've got nice curves 245 00:19:38,866 --> 00:19:41,956 and when men see me, their pants feel too tight? 246 00:19:42,136 --> 00:19:44,126 Suddenly they need a bigger size! 247 00:19:44,306 --> 00:19:47,276 What have I done? You talk to me like I'm a whore! 248 00:19:47,606 --> 00:19:48,596 Not at all! 249 00:19:50,946 --> 00:19:52,806 What's going on? What are you doing? 250 00:19:53,706 --> 00:19:55,206 Nothing, I swear! 251 00:19:55,376 --> 00:19:57,176 I'm sick of being a whore! 252 00:19:57,416 --> 00:20:01,216 I want a normal life! A nice guy I can take care of! 253 00:20:01,386 --> 00:20:03,246 Not necessarily handsome, but nice! 254 00:20:03,756 --> 00:20:05,226 Look no further! 255 00:20:06,086 --> 00:20:09,146 Even if he were sick! I'd take care of him. 256 00:20:09,326 --> 00:20:12,056 I'd be his nurse, I'd take him for walks! 257 00:20:12,226 --> 00:20:13,996 On weekends, we'd go to the seaside! 258 00:20:14,166 --> 00:20:17,326 Is that such a crazy dream? 259 00:20:21,906 --> 00:20:23,206 I'll be going now. 260 00:20:28,076 --> 00:20:29,406 That's a good idea. 261 00:20:30,246 --> 00:20:33,776 Thanks for lifting the mood. You're a great friend. 262 00:20:33,946 --> 00:20:35,856 Better than no friend at all. 263 00:20:41,126 --> 00:20:42,986 She's not a whore, is she? 264 00:20:44,426 --> 00:20:46,226 You're not with a whore? 265 00:20:46,966 --> 00:20:49,956 What if she was? What difference would it make? 266 00:20:51,036 --> 00:20:53,406 None. You're right. 267 00:20:54,006 --> 00:20:55,976 She'd still be a woman. 268 00:20:56,336 --> 00:20:58,066 Absolutely. 269 00:22:20,626 --> 00:22:22,056 What did you do? 270 00:22:23,996 --> 00:22:25,726 Went away for the weekend. 271 00:22:26,066 --> 00:22:27,126 Where? 272 00:22:27,296 --> 00:22:28,786 To the seaside. 273 00:22:28,966 --> 00:22:30,666 May I ask which sea? 274 00:22:30,836 --> 00:22:33,396 The North Sea. She loves the North Sea. 275 00:22:37,846 --> 00:22:39,136 We ran a little. 276 00:22:40,246 --> 00:22:41,306 Where? 277 00:22:41,646 --> 00:22:43,276 - On the beach. - Who ran? 278 00:22:44,946 --> 00:22:46,936 Both of us. We both ran. 279 00:22:47,886 --> 00:22:49,076 I barely ran. 280 00:22:49,916 --> 00:22:52,286 I'm sorry, but you ran. And you ran well. 281 00:22:52,756 --> 00:22:55,026 Why did you run? I told you not to run. 282 00:22:55,256 --> 00:22:57,956 What were you running after? Do you even know? 283 00:22:58,366 --> 00:22:59,856 After her. 284 00:23:00,726 --> 00:23:02,996 - Was she running away? - Not at all. 285 00:23:03,336 --> 00:23:04,596 Then why was she running? 286 00:23:04,806 --> 00:23:06,356 To turn him on. 287 00:23:07,706 --> 00:23:09,696 So he could see my breasts move. 288 00:23:26,326 --> 00:23:27,956 Then we fucked. 289 00:23:28,256 --> 00:23:29,626 Where? 290 00:23:30,356 --> 00:23:31,656 In the car. 291 00:23:31,826 --> 00:23:33,596 Why in the car? 292 00:23:34,226 --> 00:23:35,696 It was raining. 293 00:23:38,336 --> 00:23:39,826 He didn't do anything. 294 00:23:40,006 --> 00:23:41,566 I was on top. 295 00:23:44,776 --> 00:23:46,076 150 over 90. 296 00:23:46,246 --> 00:23:47,806 That's not so bad. 297 00:23:47,976 --> 00:23:49,676 You were 130 over 80 before. 298 00:23:51,416 --> 00:23:53,386 Maybe he ate too much. 299 00:23:54,886 --> 00:23:56,646 What did he eat? 300 00:23:57,256 --> 00:23:58,776 Oysters. 301 00:23:59,856 --> 00:24:01,286 They're bad for your cholesterol. 302 00:24:02,256 --> 00:24:04,856 What's good for it? Recommend something! 303 00:24:06,126 --> 00:24:09,066 I don't give a shit who dies, I see it all the time! 304 00:24:09,236 --> 00:24:11,826 I'm used to it. But you're my friend. 305 00:24:13,166 --> 00:24:16,736 Don't make yourself sick over my newfound happiness! 306 00:24:17,036 --> 00:24:19,776 - You were happy with Brigitte. - Brigitte was a whore. 307 00:24:22,116 --> 00:24:25,206 I'm sorry, dear, but sometimes good girls are whores, 308 00:24:25,386 --> 00:24:28,906 while a whore can be a great lady. 309 00:24:34,996 --> 00:24:36,726 More spaghetti? 310 00:24:37,096 --> 00:24:38,856 No thanks, I'm full. 311 00:24:39,896 --> 00:24:41,366 Coffee? 312 00:24:41,736 --> 00:24:44,136 No, I'm jittery enough as it is. 313 00:24:44,866 --> 00:24:46,666 I have to go to the hospital. 314 00:24:56,116 --> 00:24:59,376 After the oysters, you got a room and fucked some more? 315 00:24:59,986 --> 00:25:01,886 No, we made love. 316 00:25:02,056 --> 00:25:04,856 Cars are for fucking, rooms are for making love. 317 00:25:07,796 --> 00:25:09,316 I've got this nurse. 318 00:25:10,626 --> 00:25:12,756 A woman in my department. 319 00:25:12,926 --> 00:25:15,266 She's forty-five and already lost a breast. 320 00:25:16,396 --> 00:25:18,866 The cancer has metastasized. 321 00:25:20,466 --> 00:25:21,996 I'm treating her. 322 00:25:22,776 --> 00:25:24,266 Watching over her. 323 00:25:24,776 --> 00:25:27,036 For me, love is no picnic. 324 00:25:27,676 --> 00:25:31,676 It's painful. It requires total commitment. 325 00:25:32,346 --> 00:25:35,216 All we can do is hold hands. 326 00:25:36,416 --> 00:25:38,316 She begs me not to let go. 327 00:25:38,956 --> 00:25:41,656 You gotta love a woman to get by on five fingers. 328 00:25:45,796 --> 00:25:46,986 You never told me. 329 00:25:48,366 --> 00:25:50,996 Well, you know, my life is no museum. 330 00:25:51,406 --> 00:25:53,196 Her name is Gisèle. 331 00:25:54,676 --> 00:25:58,126 I'd known her for a long time, but never noticed her. 332 00:25:59,206 --> 00:26:00,836 One day she came to me. 333 00:26:01,576 --> 00:26:04,176 "Monsieur," she said, "I believe I'm ill." 334 00:26:05,186 --> 00:26:09,846 She had little breasts like fists, ready to punch out any invaders. 335 00:26:10,816 --> 00:26:13,346 But she'd let her guard down, 336 00:26:14,056 --> 00:26:16,686 and been attacked from the inside. 337 00:26:18,196 --> 00:26:20,756 "I'd like to keep my breast," she told me. 338 00:26:21,066 --> 00:26:25,226 "Not that I have many lovers, but you never know, 339 00:26:25,406 --> 00:26:28,336 maybe some scatterbrain, or a lost soul..." 340 00:26:30,276 --> 00:26:32,366 "I am that lost soul," I told her. 341 00:26:33,306 --> 00:26:35,606 "I don't have much to offer, 342 00:26:36,116 --> 00:26:38,136 "besides my tired old life. 343 00:26:38,316 --> 00:26:41,346 "I'm just a poor doc healing poor patients. 344 00:26:42,316 --> 00:26:46,116 "But if you like my poor face, you'll see it's like any other, 345 00:26:46,386 --> 00:26:48,226 "a decent guy's face. 346 00:26:49,956 --> 00:26:52,626 "With eyes that know how to say thank you, 347 00:26:52,796 --> 00:26:56,286 "and a mouth that occasionally cracks a smile. 348 00:26:57,066 --> 00:26:58,966 "Even if the smile 349 00:27:00,006 --> 00:27:01,696 "is often a sad one, 350 00:27:02,176 --> 00:27:04,236 "mixed with tears." 351 00:27:05,246 --> 00:27:07,766 I don't know why I'm telling you all this. 352 00:27:08,616 --> 00:27:10,736 I guess your love got to me! 353 00:27:12,586 --> 00:27:14,076 You know, Daniela, 354 00:27:14,956 --> 00:27:17,286 I'd never seen a woman like you before. 355 00:27:19,086 --> 00:27:20,856 I knew they existed. 356 00:27:21,026 --> 00:27:23,616 Sometimes you see them in magazines. 357 00:27:24,396 --> 00:27:26,886 But like this, in real life, 358 00:27:27,366 --> 00:27:28,996 right in front of me, 359 00:27:29,736 --> 00:27:31,666 it's very strange. 360 00:27:32,966 --> 00:27:34,966 This time I'm really leaving, 361 00:27:35,676 --> 00:27:38,146 before I start embarrassing myself. 362 00:27:40,806 --> 00:27:41,976 André? 363 00:27:43,346 --> 00:27:45,246 You know I'm your friend. 364 00:27:46,246 --> 00:27:48,246 I'm your friend, too. 365 00:27:48,656 --> 00:27:50,746 Even if it's not always easy. 366 00:28:08,136 --> 00:28:09,106 I'm on my way. 367 00:28:15,916 --> 00:28:18,216 I'm sorry dear, I won't be long. 368 00:28:18,386 --> 00:28:22,216 It's that friend I told you about, with the weak heart. 369 00:28:22,886 --> 00:28:24,916 I can't say no, he's a friend. 370 00:28:25,226 --> 00:28:26,916 He's not much fun, 371 00:28:27,086 --> 00:28:28,646 but he's my only friend. 372 00:28:28,856 --> 00:28:31,756 If you want some herb tea, it's in the thermos. 373 00:28:31,926 --> 00:28:33,896 Take care not to burn yourself. 374 00:28:34,126 --> 00:28:37,896 That thermos is amazing, it keeps all the heat in. 375 00:28:39,136 --> 00:28:41,036 - What's wrong? - It's not me. 376 00:28:41,276 --> 00:28:42,796 - It's her. - What's she got? 377 00:28:42,976 --> 00:28:45,606 - I don't know. - So why am I here? 378 00:28:45,776 --> 00:28:47,606 - She's ailing. - What's ailing her? 379 00:28:47,776 --> 00:28:49,716 - She's ailing! - May I go in? 380 00:28:49,876 --> 00:28:52,746 Of course you may. Careful! 381 00:28:52,916 --> 00:28:53,846 She's nauseous. 382 00:28:54,016 --> 00:28:55,276 What did you eat? 383 00:28:55,616 --> 00:28:57,086 - Veal olives. - At a restaurant? 384 00:28:57,186 --> 00:28:58,156 At a restaurant. 385 00:28:58,326 --> 00:29:00,086 - What have I told you? - I know. 386 00:29:00,256 --> 00:29:01,746 I'll examine her. 387 00:29:04,296 --> 00:29:06,316 Shall I take off my pajama top? 388 00:29:07,196 --> 00:29:08,896 That won't be necessary. 389 00:29:11,036 --> 00:29:13,226 But it would be better. 390 00:29:24,616 --> 00:29:25,586 André! 391 00:29:27,716 --> 00:29:28,616 What happened? 392 00:29:29,356 --> 00:29:31,786 - What did you do to him? - Nothing! 393 00:29:31,956 --> 00:29:34,786 - Why are you naked? - So he could examine me! 394 00:29:34,956 --> 00:29:37,616 He couldn't handle it! Call the firemen! 395 00:29:40,026 --> 00:29:41,556 What firemen? 396 00:29:43,166 --> 00:29:44,756 This is not the time! 397 00:29:49,376 --> 00:29:52,346 15b Rue Chevalier de la Barre, 5th floor! 398 00:29:52,676 --> 00:29:54,736 Hang in there, André, help is on the way. 399 00:30:19,766 --> 00:30:21,236 Expecting someone? 400 00:30:21,406 --> 00:30:23,666 A certain Gisèle, he spoke of her. 401 00:30:23,836 --> 00:30:26,336 - Gisèle Bloch? - That's right. 402 00:30:26,676 --> 00:30:28,206 She died five years ago. 403 00:30:34,286 --> 00:30:36,146 Life is really a bitch. 404 00:31:39,686 --> 00:31:42,176 How'd you like to go to Italy? 405 00:31:51,696 --> 00:31:53,356 What's Italy like? 406 00:31:55,096 --> 00:31:57,366 Tender, and hot. 407 00:31:57,696 --> 00:32:00,136 You can hear people singing in the streets. 408 00:32:33,936 --> 00:32:36,376 Look how beautiful you are with me. 409 00:32:37,176 --> 00:32:39,766 Love really suits you. 410 00:32:48,046 --> 00:32:50,746 We know you, Baron. That smile means something. 411 00:32:50,916 --> 00:32:53,686 You're not a guy who smiles for no reason. 412 00:32:53,856 --> 00:32:56,256 It's more than a smile, it's almost a laugh. 413 00:32:57,196 --> 00:33:00,126 - Feel like laughing? - What's so funny? 414 00:33:00,296 --> 00:33:02,236 You never laugh. 415 00:33:03,196 --> 00:33:04,726 What the hell are you up to? 416 00:33:04,906 --> 00:33:06,066 Did you meet someone? 417 00:33:07,906 --> 00:33:09,806 My private life is none of your business. 418 00:33:10,276 --> 00:33:12,676 Sure it is, in a big way. 419 00:33:14,276 --> 00:33:15,246 Why? 420 00:33:15,876 --> 00:33:18,246 We're interested in you. In your life. 421 00:33:20,086 --> 00:33:21,246 You know nothing of my life. 422 00:33:21,416 --> 00:33:23,816 That's just it, we want to know more. 423 00:33:23,956 --> 00:33:27,586 - You met someone. - I never bought the bachelor act. 424 00:33:28,156 --> 00:33:30,716 You look like a guy who's up to no good. 425 00:33:31,326 --> 00:33:33,266 Did you meet someone? 426 00:33:34,126 --> 00:33:35,396 I met no one. 427 00:33:35,836 --> 00:33:37,796 Then why are you beaming like that? 428 00:33:38,036 --> 00:33:39,126 You look like the sun. 429 00:33:39,306 --> 00:33:42,166 Sorry pal, but I call that an afterglow. 430 00:33:43,736 --> 00:33:45,676 Look, he's laughing. 431 00:33:45,876 --> 00:33:47,276 Is the broad at your place? 432 00:33:47,976 --> 00:33:49,746 We want to meet her. 433 00:33:52,686 --> 00:33:53,876 I want to go home. 434 00:33:54,086 --> 00:33:57,746 Good idea. You go home, and we'll come with you. 435 00:34:00,956 --> 00:34:02,356 I should let her know. 436 00:34:02,726 --> 00:34:03,886 Sure, let her know. 437 00:34:04,056 --> 00:34:05,966 Tell her to break out the booze. 438 00:34:06,126 --> 00:34:07,926 Sneaky bastard! 439 00:34:08,096 --> 00:34:10,156 He tried to hide her from us. 440 00:34:11,966 --> 00:34:13,836 Hello, this is Daniela. 441 00:34:14,006 --> 00:34:17,666 Please leave a message. I'll call you back. 442 00:34:21,076 --> 00:34:22,636 It's her voicemail. 443 00:34:58,686 --> 00:35:00,116 The bed's been used. 444 00:35:00,286 --> 00:35:02,446 This is no time for jokes. 445 00:35:21,906 --> 00:35:24,066 I want to be alone now. 446 00:35:29,946 --> 00:35:31,646 She may come back. 447 00:35:32,586 --> 00:35:34,946 How many days have you been together? 448 00:35:35,116 --> 00:35:36,376 Did she live with you? 449 00:35:38,486 --> 00:35:39,926 There's no girl stuff here. 450 00:35:40,626 --> 00:35:42,026 I want to be alone now. 451 00:35:43,196 --> 00:35:46,216 We couldn't do that, we're not assholes. 452 00:35:46,396 --> 00:35:47,456 Where's your whiskey? 453 00:35:48,296 --> 00:35:49,626 I want to be alone now. 454 00:35:50,636 --> 00:35:53,936 Get lost, guys. You can't do anything. 455 00:35:54,436 --> 00:35:56,336 We girls are going to stay. 456 00:35:56,506 --> 00:35:58,136 We'll take care of him. 457 00:35:58,306 --> 00:36:01,036 I want to be alone now. 458 00:36:06,416 --> 00:36:09,286 He doesn't want you. He doesn't want anything. 459 00:36:37,676 --> 00:36:39,646 Wouldn't she be nice to bone? 460 00:36:40,486 --> 00:36:43,316 If I had the cash, I'd bone her. 461 00:36:52,196 --> 00:36:53,996 Where've you been, baby? 462 00:36:55,236 --> 00:36:56,926 We thought we'd lost you. 463 00:36:57,096 --> 00:37:00,006 I made an attempt to become a good person. 464 00:37:00,566 --> 00:37:02,836 I guess it wasn't a success? 465 00:37:03,576 --> 00:37:06,166 I'm the kind of girl who needs a bar. 466 00:37:06,346 --> 00:37:09,836 When I stay home, the day just drags on and on. 467 00:37:25,996 --> 00:37:27,896 Don't go, Monsieur. 468 00:37:28,596 --> 00:37:31,566 In five minutes I'll have a young woman for you. 469 00:37:33,106 --> 00:37:36,296 Alittle company will do you good. 470 00:37:37,436 --> 00:37:38,426 You think so? 471 00:37:39,046 --> 00:37:40,446 I know so. 472 00:37:42,216 --> 00:37:44,006 Come have a drink. 473 00:37:51,556 --> 00:37:54,316 We're here to make life a little brighter. 474 00:37:56,496 --> 00:37:58,116 Have you got money? 475 00:37:59,166 --> 00:38:00,896 I just won the lottery. 476 00:38:01,966 --> 00:38:03,326 Was it a... 477 00:38:03,666 --> 00:38:05,256 significant amount? 478 00:38:05,666 --> 00:38:07,436 Several million euros. 479 00:38:08,606 --> 00:38:10,406 This is Muguet. 480 00:38:11,536 --> 00:38:13,446 I'll be right with you. 481 00:38:27,156 --> 00:38:28,956 Hurry back, ok? 482 00:38:29,196 --> 00:38:30,216 Don't be a stranger! 483 00:38:41,536 --> 00:38:43,526 Why are you so sad? 484 00:38:45,946 --> 00:38:47,936 Winter is too long. 485 00:38:50,246 --> 00:38:52,406 You need to go where the sun is. 486 00:38:54,986 --> 00:38:56,476 What sun? 487 00:38:58,016 --> 00:38:59,986 Where it's summertime. 488 00:39:00,556 --> 00:39:02,586 The Seychelles, for example. 489 00:39:04,526 --> 00:39:06,926 I've heard it's lovely there. 490 00:39:08,636 --> 00:39:10,566 Depends who you're with. 491 00:39:11,266 --> 00:39:13,636 Let's say with me. 492 00:39:15,336 --> 00:39:17,936 Give me some champagne. I'm on to a good thing. 493 00:39:19,146 --> 00:39:21,046 I know a good thing when I see one. 494 00:39:21,206 --> 00:39:22,936 I can read faces. 495 00:39:24,116 --> 00:39:26,136 He just won the lottery. 496 00:39:27,346 --> 00:39:29,246 He won't say how much. 497 00:39:29,956 --> 00:39:31,546 But he mentioned millions. 498 00:39:32,956 --> 00:39:34,326 Millions of what? 499 00:39:34,486 --> 00:39:35,926 Euros. 500 00:39:40,226 --> 00:39:42,256 Will you take me to the Seychelles? 501 00:39:45,266 --> 00:39:47,496 I'll see to it you get attached to me. 502 00:39:49,976 --> 00:39:51,466 How much do you want to make? 503 00:39:52,546 --> 00:39:55,036 A thousand euros a day. That's the rate. 504 00:39:55,946 --> 00:39:57,376 Plus presents. 505 00:39:57,546 --> 00:39:59,876 Will you give me presents, if I'm good? 506 00:40:00,516 --> 00:40:02,416 Of course I will. 507 00:40:03,286 --> 00:40:04,876 Give me an advance, 508 00:40:05,056 --> 00:40:07,426 to show your good faith. 509 00:40:08,156 --> 00:40:11,496 I don't have much on me. I'll come back tomorrow. 510 00:40:11,656 --> 00:40:14,286 No. I'm sticking with you, like glue. 511 00:40:15,096 --> 00:40:17,566 You can help me pack my suitcase. 512 00:40:17,736 --> 00:40:20,296 Tomorrow we'll go to a travel agency. 513 00:40:21,736 --> 00:40:23,606 And the bank. 514 00:40:27,546 --> 00:40:29,406 Meanwhile, let's get acquainted. 515 00:40:29,576 --> 00:40:32,636 Unless you'd rather wait for the trip. Waiting's good, 516 00:40:32,986 --> 00:40:34,276 it makes love grow. 517 00:40:34,446 --> 00:40:35,716 If you can hold off. 518 00:40:36,056 --> 00:40:38,576 We'll see. We'll sleep in the same bed, 519 00:40:38,826 --> 00:40:41,586 and play it by ear. I like surprises. 520 00:40:46,696 --> 00:40:48,186 Someone's calling you. 521 00:40:48,366 --> 00:40:50,296 My name's not François. 522 00:40:50,666 --> 00:40:51,966 What do you want, Daniela? 523 00:40:52,166 --> 00:40:54,036 Tell him it's not my fault! 524 00:40:54,206 --> 00:40:56,336 I don't know what I'm doing! 525 00:40:56,636 --> 00:40:58,266 My head's spinning. 526 00:40:59,106 --> 00:41:02,006 I'll tell him. If I see him, I'll tell him! 527 00:41:03,046 --> 00:41:05,376 What right does she have to talk to you? 528 00:41:05,546 --> 00:41:06,876 I know her a little. 529 00:41:07,046 --> 00:41:08,916 Well, it's time to forget her. 530 00:41:09,086 --> 00:41:10,276 That'll be difficult. 531 00:41:10,456 --> 00:41:12,076 What do you mean? 532 00:41:12,386 --> 00:41:14,546 Hate to break it to you, but she's a whore. 533 00:41:18,256 --> 00:41:20,626 What's the matter? All mixed up? 534 00:41:22,736 --> 00:41:24,996 Listen to me, and don't interrupt. 535 00:41:25,436 --> 00:41:27,296 Yes François, I'm listening. 536 00:41:28,106 --> 00:41:29,596 I have to tell you something. 537 00:41:32,546 --> 00:41:35,276 Those few days we recently spent together... 538 00:41:38,476 --> 00:41:41,076 They're enough to fill my entire life. 539 00:41:42,616 --> 00:41:46,216 Now I know that happiness exists. 540 00:41:56,396 --> 00:41:58,596 I have something to tell you, too. 541 00:41:59,036 --> 00:42:00,396 What? 542 00:42:02,376 --> 00:42:04,276 There's another man in my life. 543 00:42:16,386 --> 00:42:18,016 A man who counts? 544 00:42:19,556 --> 00:42:21,256 A man who counts. 545 00:42:23,156 --> 00:42:26,596 Because with me it was for the money? Only the money? 546 00:42:27,196 --> 00:42:28,926 I told you she was a whore. 547 00:42:29,096 --> 00:42:30,126 And what are you? 548 00:42:30,296 --> 00:42:32,356 A younger one. More fun. 549 00:42:32,536 --> 00:42:34,936 You'd better be fun, I'm in bad shape. 550 00:42:35,106 --> 00:42:37,696 She'll be fun. I know her, she's good. 551 00:42:38,136 --> 00:42:40,306 She's just getting started. 552 00:42:40,476 --> 00:42:42,236 She's not damaged yet. 553 00:42:43,246 --> 00:42:44,376 I'm damaged. 554 00:42:44,546 --> 00:42:46,986 It's all settled then. 555 00:42:47,146 --> 00:42:49,206 For me, it's not settled at all! 556 00:42:49,386 --> 00:42:51,686 What do you want? Your money back? 557 00:42:52,016 --> 00:42:54,386 How much did you give me? One thousand? Two? 558 00:42:54,556 --> 00:42:57,256 Take it! I don't give a shit about money. 559 00:42:57,696 --> 00:43:00,386 I'm in it for the pleasure, got it? 560 00:43:00,696 --> 00:43:01,926 For the pleasure. 561 00:43:54,316 --> 00:43:56,076 Are you ready for this? 562 00:43:58,286 --> 00:44:00,386 You're at 160, pal. 563 00:44:00,556 --> 00:44:03,086 Better slow down a little. Level off. 564 00:44:03,256 --> 00:44:04,386 Did you ask him to come? 565 00:44:04,556 --> 00:44:05,656 - Who? - The doctor. 566 00:44:05,996 --> 00:44:08,556 Of course. I don't want to bury you. 567 00:44:13,466 --> 00:44:15,456 And it's a good thing I called him. 568 00:44:16,506 --> 00:44:19,376 This is François, the friend I told you about. 569 00:44:19,546 --> 00:44:21,876 Your pressure's rising, you need a shot. 570 00:44:22,046 --> 00:44:24,176 Screw you, you're not my kind of doctor! 571 00:44:24,346 --> 00:44:25,476 That'll be fifty euros. 572 00:44:25,646 --> 00:44:27,016 Fifty euros, got it? 573 00:44:27,186 --> 00:44:29,276 I'll pay, no need to get testy. 574 00:44:29,456 --> 00:44:33,146 We're not here to fool around. You consume, you pay. 575 00:44:33,326 --> 00:44:35,446 I'm paying, I'm paying. 576 00:44:36,126 --> 00:44:39,526 Don't forget it's a job to her. Not a love story. 577 00:44:40,226 --> 00:44:41,456 I'm the love story. 578 00:44:41,626 --> 00:44:44,296 I can break your knees whenever I want. 579 00:44:44,466 --> 00:44:47,626 I push a button, and bam! Goodbye knees. Crippled. 580 00:44:49,006 --> 00:44:52,266 That guy is appalling! I've never seen anyone like him. 581 00:44:52,446 --> 00:44:53,936 What kind of guy is he? 582 00:44:54,106 --> 00:44:55,576 He's my guy. 583 00:44:55,746 --> 00:44:57,006 What do you see in him? 584 00:44:57,176 --> 00:44:58,476 He's got a big one. 585 00:44:58,646 --> 00:45:00,086 Very interesting. 586 00:45:00,246 --> 00:45:03,186 A pretty picture of womanhood, pure poetry. 587 00:45:03,356 --> 00:45:06,346 Listen, kid, you wanted to taste the night? 588 00:45:06,526 --> 00:45:09,976 Well, you're tasting it! Sometimes it's bitter. 589 00:45:12,096 --> 00:45:14,186 Why do you try so hard to be a whore? 590 00:45:14,366 --> 00:45:16,496 - I am a whore! - Not to me, sorry. 591 00:45:16,666 --> 00:45:18,426 What am I to you? 592 00:45:18,596 --> 00:45:21,866 A woman who let her guard down. And got hit in the face. 593 00:45:22,036 --> 00:45:23,506 Hit with what? 594 00:45:24,106 --> 00:45:25,236 Hit with tenderness. 595 00:45:25,406 --> 00:45:27,136 Stop, you'll make me cry! 596 00:45:27,306 --> 00:45:29,146 If you cry, I'll eat my hat. 597 00:45:30,216 --> 00:45:32,406 You really think I'd cry over you? 598 00:46:34,006 --> 00:46:35,166 What is it? 599 00:46:35,346 --> 00:46:37,906 - I'm your neighbor. - Yes, I know you. 600 00:46:38,076 --> 00:46:40,176 You don't know anything about me. 601 00:46:40,346 --> 00:46:42,616 You barely even say hello. 602 00:46:43,016 --> 00:46:44,006 I'm sorry. 603 00:46:44,186 --> 00:46:46,086 I bet you don't even know my name. 604 00:46:46,256 --> 00:46:48,556 - It's late. - Yeah, but I'm working. 605 00:46:48,726 --> 00:46:50,526 Trying to work. I'm a translator. 606 00:46:50,696 --> 00:46:53,026 It's a hard job and the pay's terrible. 607 00:46:53,196 --> 00:46:55,166 What can I do for you? 608 00:46:56,136 --> 00:46:58,396 Tell your girlfriend to stop bellowing. 609 00:46:59,066 --> 00:47:01,096 She's like a cow being slaughtered. 610 00:47:01,266 --> 00:47:05,066 Where'd you find her? Prison? I've never heard anything like it. 611 00:47:05,436 --> 00:47:07,206 Other people's happiness upsets you? 612 00:47:08,406 --> 00:47:09,966 Happiness? 613 00:47:10,146 --> 00:47:11,516 What happiness? 614 00:47:11,916 --> 00:47:12,906 What is happiness? 615 00:47:13,316 --> 00:47:15,076 Getting fucked, for example. 616 00:47:15,246 --> 00:47:17,656 By a man you desire. Coming! 617 00:47:20,556 --> 00:47:23,956 A woman who wails like that is faking it. 618 00:47:24,326 --> 00:47:25,856 Or she's a nympho. 619 00:47:26,026 --> 00:47:28,626 Enough, this is getting unpleasant. 620 00:47:28,996 --> 00:47:31,296 You never let yourself go when you get laid? 621 00:47:31,466 --> 00:47:33,406 Life is noisy! It's no babbling brook! 622 00:47:33,736 --> 00:47:36,466 I don't "get laid", thank heavens. 623 00:47:36,676 --> 00:47:37,636 You never get laid? 624 00:47:37,836 --> 00:47:39,676 Stay out of my sex life. 625 00:47:39,876 --> 00:47:41,136 You've barged into mine! 626 00:47:41,346 --> 00:47:44,036 No, your sex life is bursting my eardrums! 627 00:47:44,476 --> 00:47:46,446 So what are your orgasms like? 628 00:47:46,616 --> 00:47:49,846 What do you do, just lie silent? Do you even have orgasms? 629 00:47:51,416 --> 00:47:53,716 I have beautiful orgasms. 630 00:47:54,286 --> 00:47:55,556 - As good as yours. - No noise? 631 00:47:55,756 --> 00:47:56,686 No noise. 632 00:47:57,226 --> 00:47:58,316 Middle-class orgasms? 633 00:47:58,496 --> 00:48:00,516 - I'm from the south! - So am I! 634 00:48:00,726 --> 00:48:02,566 I'm from further south than you! 635 00:48:03,396 --> 00:48:07,696 When I fuck it's bestial, it rumbles! The earth trembles! 636 00:48:11,476 --> 00:48:12,776 And your orgasm? 637 00:48:13,476 --> 00:48:14,996 My orgasm... 638 00:48:15,446 --> 00:48:18,816 is like a groan. It comes from deep within. 639 00:48:19,616 --> 00:48:21,176 It comes like this... 640 00:48:32,126 --> 00:48:34,156 It's an expression of surprise! 641 00:48:34,626 --> 00:48:36,526 No need to sing opera! 642 00:48:40,406 --> 00:48:43,666 Eyes rolling back! Her eyes roll back, don't they? 643 00:48:44,876 --> 00:48:46,466 I never noticed. 644 00:48:46,676 --> 00:48:49,206 Pay attention next time. 645 00:48:50,616 --> 00:48:54,246 See if her eyes roll back in her head. 646 00:49:16,336 --> 00:49:18,436 Listen to me, Daniela. 647 00:49:20,606 --> 00:49:22,136 I'm listening. 648 00:49:23,776 --> 00:49:25,606 We're starting over from scratch, 649 00:49:26,386 --> 00:49:28,216 and you aren't going to fake it. 650 00:49:32,256 --> 00:49:33,556 Ok. 651 00:49:34,456 --> 00:49:36,396 I'm not a tourist. 652 00:49:41,496 --> 00:49:43,156 Ok. 653 00:49:51,636 --> 00:49:54,736 Do you feel anything, for me? 654 00:49:57,546 --> 00:49:58,776 Well, sure. 655 00:50:00,546 --> 00:50:01,706 Love. 656 00:50:04,886 --> 00:50:06,546 For my money? 657 00:50:08,356 --> 00:50:09,286 Yes. 658 00:50:14,896 --> 00:50:18,856 Is there anything besides my money that you like? 659 00:50:22,136 --> 00:50:24,296 Sure, lots of things. 660 00:50:25,276 --> 00:50:26,706 Tell me what. 661 00:50:29,716 --> 00:50:32,576 The way you take me, for example. 662 00:50:34,146 --> 00:50:35,746 The respect 663 00:50:36,216 --> 00:50:37,686 in your hands. 664 00:50:39,256 --> 00:50:40,726 I like that. 665 00:50:42,626 --> 00:50:44,686 I like being with you. 666 00:50:46,696 --> 00:50:48,186 Thank you. 667 00:50:51,896 --> 00:50:54,496 But don't start imagining things. 668 00:50:54,666 --> 00:50:56,396 I'm not imagining anything. 669 00:50:56,576 --> 00:50:58,126 You are. 670 00:50:58,576 --> 00:51:00,406 You're imagining things. 671 00:51:00,576 --> 00:51:02,096 What things? 672 00:51:04,076 --> 00:51:06,276 You think you can change me. 673 00:51:09,116 --> 00:51:11,106 I don't mind that you're a whore. 674 00:51:11,286 --> 00:51:13,846 I know you're a whore. I know you screw guys. 675 00:51:16,496 --> 00:51:18,516 As long as I don't see it. 676 00:51:26,466 --> 00:51:28,266 Not a bad little port. 677 00:51:30,336 --> 00:51:31,736 What is it you want? 678 00:51:33,106 --> 00:51:34,306 Who? 679 00:51:34,646 --> 00:51:35,736 Me? 680 00:51:37,446 --> 00:51:38,536 Nothing. 681 00:51:39,686 --> 00:51:41,306 What do you mean nothing? 682 00:51:41,486 --> 00:51:42,746 Nothing. 683 00:51:44,516 --> 00:51:46,546 I'll just drink my port and leave. 684 00:51:50,496 --> 00:51:52,286 May I have another? 685 00:52:09,746 --> 00:52:12,406 Start talking, we don't have a hundred years. 686 00:52:14,416 --> 00:52:16,176 You're the one who should talk. 687 00:52:16,586 --> 00:52:17,846 Go on. 688 00:52:18,586 --> 00:52:20,486 Make me an offer. 689 00:52:21,586 --> 00:52:22,686 For what? 690 00:52:23,626 --> 00:52:25,656 He asks me for what! 691 00:52:27,326 --> 00:52:29,696 You can't behave this way in life, pal. 692 00:52:29,866 --> 00:52:32,166 Life isn't self-service. 693 00:52:32,336 --> 00:52:35,536 Stealing another man's wife is not a nice thing to do. 694 00:52:35,736 --> 00:52:37,676 I consider it an attack. 695 00:52:38,106 --> 00:52:39,666 I'm not happy. 696 00:52:42,146 --> 00:52:44,076 I miss Daniela. 697 00:52:45,776 --> 00:52:48,546 At night I look for her, but she's not there. 698 00:52:48,716 --> 00:52:51,886 Or I find someone else, but it's no good. 699 00:52:53,786 --> 00:52:57,416 Can you imagine waking up and not finding Daniela? 700 00:52:58,726 --> 00:53:01,566 The affection deficit that represents? 701 00:53:06,436 --> 00:53:08,666 We need to talk damages here. 702 00:53:10,506 --> 00:53:13,096 How much can you pay me in damages? 703 00:53:15,776 --> 00:53:18,246 Actually, not much. 704 00:53:19,246 --> 00:53:20,546 Really? 705 00:53:25,886 --> 00:53:28,726 That's a problem. A real problem. 706 00:53:29,726 --> 00:53:30,656 Well, yeah. 707 00:53:30,826 --> 00:53:34,626 But you see, the woman I love is here. 708 00:53:34,796 --> 00:53:37,166 I don't want to be a doormat in front of her. 709 00:53:39,396 --> 00:53:41,336 You're a nice guy. 710 00:53:41,566 --> 00:53:42,696 Thank you. 711 00:53:44,876 --> 00:53:46,676 I'm not a nice guy. 712 00:53:46,846 --> 00:53:48,506 - Sure you are. - No. 713 00:53:50,476 --> 00:53:52,276 I'm not nice. 714 00:53:52,616 --> 00:53:55,846 I'm actually a pretty nasty guy. 715 00:53:56,186 --> 00:53:57,846 A real old-fashioned prick. 716 00:53:58,456 --> 00:54:02,486 I have values. In my book, betrayal merits a death sentence. 717 00:54:04,496 --> 00:54:06,466 I was once with this girl, 718 00:54:07,126 --> 00:54:10,756 a kid with endless legs. Spread Eagle, I used to call her. 719 00:54:14,166 --> 00:54:17,036 She wanted to run off with some guitarist. 720 00:54:17,476 --> 00:54:18,636 Know what we did? 721 00:54:19,806 --> 00:54:22,336 To who? The guitarist? 722 00:54:24,216 --> 00:54:25,576 No. 723 00:54:26,076 --> 00:54:27,046 To the girl. 724 00:54:27,246 --> 00:54:28,216 Spare us! 725 00:54:28,386 --> 00:54:30,246 - Spare us what? - The details! 726 00:54:30,416 --> 00:54:32,046 I'm talking to a future friend. 727 00:54:32,216 --> 00:54:35,456 To be my friend, he needs to know who he's dealing with. 728 00:54:35,626 --> 00:54:38,526 You don't become a bastard's friend just like that. 729 00:54:38,696 --> 00:54:41,126 - You're not a bastard. - But I am! 730 00:54:43,166 --> 00:54:45,066 We did the thing with the rats. 731 00:54:45,236 --> 00:54:46,726 - To who? - Spread Eagle. 732 00:54:46,906 --> 00:54:48,426 I'm begging you, 733 00:54:48,606 --> 00:54:51,296 stop it, I can't stand it! 734 00:54:51,506 --> 00:54:53,776 Don't tell that story! 735 00:55:03,786 --> 00:55:07,486 Girls hate rats. It's true, they are nasty creatures. 736 00:55:08,826 --> 00:55:12,486 How much are you willing to give me to keep Daniela? 737 00:55:12,656 --> 00:55:14,456 To take my place? 738 00:55:14,626 --> 00:55:16,296 How much is my pain worth? 739 00:55:20,806 --> 00:55:21,796 How much do you want? 740 00:55:22,806 --> 00:55:24,606 I hear you won a big lottery? 741 00:55:25,576 --> 00:55:27,506 I won a big lottery. 742 00:55:28,106 --> 00:55:29,506 Four million? 743 00:55:30,576 --> 00:55:31,806 Did Daniela tell you? 744 00:55:32,146 --> 00:55:33,906 Daniela tells me everything. 745 00:55:34,116 --> 00:55:36,106 Lots of people tell me everything. 746 00:55:37,616 --> 00:55:41,816 One guy even said, "Ask him nicely for the four million, 747 00:55:42,256 --> 00:55:44,246 "I'm sure he'll give it to you." 748 00:55:45,556 --> 00:55:47,686 What do I get in exchange? 749 00:55:48,526 --> 00:55:49,656 Daniela. 750 00:55:51,296 --> 00:55:53,666 She's yours. She's free. 751 00:55:54,606 --> 00:55:56,696 I recommend her, she's excellent. 752 00:56:02,276 --> 00:56:04,746 Give me a second, I need to think. 753 00:56:07,186 --> 00:56:10,586 Look at me while you think. It'll help you. 754 00:56:12,316 --> 00:56:16,126 If I look at you, I'm sunk. I love you too much. 755 00:56:17,396 --> 00:56:18,726 Don't forget she's a whore. 756 00:56:19,196 --> 00:56:21,216 I haven't forgotten. 757 00:56:22,396 --> 00:56:24,386 It's an important detail. 758 00:56:32,676 --> 00:56:35,046 You two wouldn't be in this together? 759 00:56:35,446 --> 00:56:37,376 You're tasting the night. 760 00:56:38,716 --> 00:56:40,406 Fuck your night! 761 00:56:40,586 --> 00:56:42,316 It reeks of the sewer! 762 00:56:42,486 --> 00:56:43,846 Be polite to my wife! 763 00:56:44,186 --> 00:56:46,386 Is she your wife or a whore? 764 00:56:46,656 --> 00:56:49,386 She's both, like in many couples. 765 00:56:51,596 --> 00:56:53,686 So, what about our transaction? 766 00:56:53,866 --> 00:56:55,056 I'm still thinking. 767 00:56:55,226 --> 00:56:56,526 That's getting old, pal. 768 00:56:56,696 --> 00:57:00,536 You know, Daniela and I... you control our destinies. 769 00:57:00,666 --> 00:57:02,726 You don't give a shit about me. 770 00:57:03,076 --> 00:57:07,066 But for Daniela, it's insulting that you prefer euros to her. 771 00:57:07,246 --> 00:57:09,266 She likes euros too, the big notes! 772 00:57:09,446 --> 00:57:11,206 Money is poison! 773 00:57:11,376 --> 00:57:13,576 It spoils everything, nothing's real. 774 00:57:13,816 --> 00:57:16,116 Everything's calculated, make-believe. 775 00:57:20,356 --> 00:57:23,556 Your friend here... If I give him all my money, 776 00:57:24,196 --> 00:57:26,026 will you belong to me? 777 00:57:30,666 --> 00:57:33,896 He'll be broke, with nothing but his salary. 778 00:57:34,106 --> 00:57:35,766 And he's no Bill Gates. 779 00:57:38,276 --> 00:57:40,676 It's not me you're buying, it's my freedom. 780 00:57:40,846 --> 00:57:43,406 My freedom is mine. I do what I want with it. 781 00:57:43,576 --> 00:57:45,516 I can trample it, soil it! 782 00:57:47,816 --> 00:57:51,846 There's also a chance she might give you her freedom. 783 00:57:52,186 --> 00:57:56,556 Maybe she'll say, "Take it, it's yours. I love you." 784 00:57:59,556 --> 00:58:01,756 We can't rule that out altogether. 785 00:58:15,806 --> 00:58:17,476 I'm not interested. 786 00:58:17,816 --> 00:58:19,336 In me? 787 00:58:19,646 --> 00:58:22,586 No, I love you. But I'm keeping my money. 788 00:58:25,256 --> 00:58:27,246 I'll prepare my things. 789 00:58:44,676 --> 00:58:47,506 You've made a wise decision. Congratulations. 790 00:58:48,306 --> 00:58:51,576 I'm not sure I'd have had the guts to lose such a woman. 791 00:58:57,216 --> 00:58:59,346 I'm going to move to Provence. 792 00:58:59,616 --> 00:59:01,146 Get a little house. 793 00:59:01,786 --> 00:59:03,516 With olive trees? 794 00:59:04,156 --> 00:59:05,596 With olive trees. 795 00:59:08,696 --> 00:59:10,526 I love the olive tree. 796 00:59:10,696 --> 00:59:12,466 What a beautiful tree. 797 00:59:13,436 --> 00:59:17,166 Especially in winter, when it becomes metallic. 798 00:59:34,586 --> 00:59:37,756 Thank you. You were a real gentlemen. 799 00:59:38,096 --> 00:59:39,656 Think nothing of it. 800 01:00:02,886 --> 01:00:06,446 How does it feel to be going home with your man? 801 01:00:06,756 --> 01:00:08,416 It feels good. 802 01:00:09,286 --> 01:00:11,286 See? I left you alone. 803 01:00:11,696 --> 01:00:15,126 I let you live your life. I'm not a possessive man. 804 01:00:16,266 --> 01:00:18,496 I don't mind being possessed by you. 805 01:00:18,666 --> 01:00:20,866 No need to go overboard. 806 01:00:23,836 --> 01:00:27,176 I'm a dangerous guy, you know what I'm capable of. 807 01:00:27,476 --> 01:00:29,346 You're capable of the worst. 808 01:00:32,616 --> 01:00:35,486 But you get the best. Don't you get the best? 809 01:00:36,286 --> 01:00:38,256 - It's true. - Then say it. 810 01:00:39,156 --> 01:00:41,746 - I just did. - I put the words in your mouth. 811 01:00:41,926 --> 01:00:44,326 So why am I back, in your opinion? 812 01:00:44,496 --> 01:00:46,656 You always come back. 813 01:00:48,666 --> 01:00:50,726 How is it you always come back? 814 01:00:51,936 --> 01:00:54,266 I'm not brave enough to be free. 815 01:01:05,116 --> 01:01:06,576 What's going on? 816 01:01:08,246 --> 01:01:10,046 What do you mean? 817 01:01:10,516 --> 01:01:11,816 I don't know. 818 01:01:12,156 --> 01:01:14,746 Usually you blast off. You're dragging. 819 01:01:15,356 --> 01:01:16,826 You're on cruise control. 820 01:01:18,526 --> 01:01:20,586 Don't I turn you on anymore? 821 01:01:24,296 --> 01:01:25,826 Don't worry, 822 01:01:26,396 --> 01:01:28,196 that's not it. 823 01:01:29,736 --> 01:01:31,366 You turn me on. 824 01:01:31,576 --> 01:01:33,636 Well then, have some fun! 825 01:01:36,876 --> 01:01:38,536 I feel paralyzed. 826 01:01:39,916 --> 01:01:42,246 It's me, Charly. 827 01:01:43,756 --> 01:01:45,656 Don't you recognize me? 828 01:01:46,786 --> 01:01:48,756 I'm sorry, Charly. 829 01:01:50,456 --> 01:01:52,756 This is the first time it's happened. 830 01:01:53,696 --> 01:01:56,286 Yes. It's the first time. 831 01:02:01,366 --> 01:02:04,096 He ruined her for me, that asshole! 832 01:02:08,076 --> 01:02:10,046 Did Mr. PC do stuff I don't do? 833 01:02:10,216 --> 01:02:11,736 - He's not PC. - They're all PC! 834 01:02:12,516 --> 01:02:14,316 He makes love with his heart! 835 01:02:15,186 --> 01:02:18,586 Careful, I could get steaming mad here. Steaming mad! 836 01:02:18,886 --> 01:02:20,186 Despite my love for you. 837 01:02:20,386 --> 01:02:22,376 I'd rather you were tender. 838 01:02:25,296 --> 01:02:27,096 I've always tried to treat you right. 839 01:02:27,266 --> 01:02:30,386 But sweetness isn't my line, I'm a bad man. 840 01:02:30,836 --> 01:02:32,566 Not as bad as I was. 841 01:02:32,736 --> 01:02:35,866 Thanks to you. Your curves have softened my edges. 842 01:02:36,676 --> 01:02:38,666 I'm not criticizing you. 843 01:02:50,656 --> 01:02:52,676 There's fear in your eyes, is it me? 844 01:02:52,856 --> 01:02:54,286 - Charly? - Yes? 845 01:02:54,726 --> 01:02:57,316 - Don't let me go. - You want to leave me? 846 01:02:57,496 --> 01:02:59,656 - I need you, Charly. - I know you do. 847 01:02:59,826 --> 01:03:01,526 Especially right now. 848 01:03:01,696 --> 01:03:03,186 I need you, too. 849 01:03:03,366 --> 01:03:04,956 I love you, you're my man! 850 01:03:05,136 --> 01:03:07,106 You taught me everything. Right and wrong. 851 01:03:07,266 --> 01:03:10,136 Think of everything we've been through together! 852 01:03:15,776 --> 01:03:17,266 This is my room. 853 01:03:20,786 --> 01:03:22,686 It's a gangster's room. 854 01:03:25,256 --> 01:03:27,226 It's a tad virile. 855 01:03:32,856 --> 01:03:34,796 Change everything if you want. 856 01:03:38,836 --> 01:03:41,236 Turn it into a boudoir. 857 01:03:52,776 --> 01:03:55,306 What's your boyfriend's name again? 858 01:03:55,816 --> 01:03:57,406 - François. - Right. 859 01:03:58,916 --> 01:04:03,446 So what did François do to you, exactly? I don't recognize you. 860 01:04:04,456 --> 01:04:06,086 Nothing special. 861 01:04:06,526 --> 01:04:08,256 Nothing special? 862 01:04:09,126 --> 01:04:11,326 You spent eight days with him. 863 01:04:12,766 --> 01:04:14,756 Don't tell me he did nothing! 864 01:04:16,836 --> 01:04:19,106 I didn't say "nothing". 865 01:04:20,146 --> 01:04:22,506 He touched you, didn't he? 866 01:04:23,176 --> 01:04:24,836 He touched your breasts, 867 01:04:27,516 --> 01:04:28,846 your ass... 868 01:04:30,286 --> 01:04:32,776 He must've found a way in? 869 01:04:36,156 --> 01:04:37,856 He just kind of grazed me. 870 01:04:38,196 --> 01:04:39,456 Grazed you? 871 01:04:42,096 --> 01:04:44,566 Sometimes it's nice to be grazed. 872 01:04:46,096 --> 01:04:48,066 I'll graze you, just wait! 873 01:04:48,466 --> 01:04:50,406 He gave me the best gift a whore can receive. 874 01:04:50,576 --> 01:04:51,766 What gift? 875 01:04:55,276 --> 01:04:57,176 He gave me back my modesty. 876 01:04:57,816 --> 01:04:59,476 Ah, indeed. 877 01:05:01,416 --> 01:05:03,216 That's beautiful. 878 01:05:04,416 --> 01:05:07,516 Magnificent. I can give you back your modesty, too. 879 01:05:07,686 --> 01:05:08,816 Just wait. 880 01:05:09,156 --> 01:05:11,056 Come in. Come see. 881 01:05:12,326 --> 01:05:14,766 My wife just got her modesty back. 882 01:05:15,096 --> 01:05:16,686 Come on in. 883 01:05:17,636 --> 01:05:19,426 You can't miss this. Look. 884 01:05:24,276 --> 01:05:25,796 Beautiful, huh? 885 01:05:29,246 --> 01:05:30,676 Not bad. 886 01:05:32,146 --> 01:05:33,376 Is touching allowed? 887 01:05:33,546 --> 01:05:35,646 Of course, she's my wife. 888 01:05:51,236 --> 01:05:53,466 Would you like her to undress? 889 01:05:55,536 --> 01:05:57,406 We might feel embarrassed. 890 01:05:57,706 --> 01:06:00,646 That's the last thing I want, guys. 891 01:06:02,576 --> 01:06:04,206 Did she do something wrong? 892 01:06:06,176 --> 01:06:07,476 What do you think? 893 01:06:10,816 --> 01:06:12,546 She did something wrong. 894 01:06:13,526 --> 01:06:17,586 She met a sublime guy, far more sublime and refined than I. 895 01:06:18,196 --> 01:06:20,826 A guy who "grazes" women. 896 01:06:21,566 --> 01:06:24,466 But it's complicated. She's not sure she loves him. 897 01:06:24,636 --> 01:06:28,156 And yet she does, but maybe not enough. 898 01:06:28,406 --> 01:06:30,496 If only you'd help me, I could! 899 01:06:30,676 --> 01:06:33,036 - Could what? - Love him! 900 01:06:33,706 --> 01:06:35,406 You want me to help you love him? 901 01:06:35,806 --> 01:06:39,076 Try to understand, instead of playing Godfather! 902 01:06:39,246 --> 01:06:40,836 Can't you see I'm losing it? 903 01:06:51,456 --> 01:06:53,426 Beat it, guys. 904 01:06:57,566 --> 01:06:59,466 She's about to start bawling. 905 01:07:02,766 --> 01:07:06,106 With her newfound modesty, she'll be embarrassed. 906 01:07:17,586 --> 01:07:20,176 Listen little lady, go if you want to, 907 01:07:20,356 --> 01:07:22,116 but make it quick. 908 01:07:22,526 --> 01:07:24,456 Pain mustn't be drawn out. 909 01:07:25,126 --> 01:07:28,216 You gotta rip off the bandage all at once. 910 01:07:28,766 --> 01:07:30,526 Bite the bullet and it's done. 911 01:07:31,496 --> 01:07:32,656 Go on. 912 01:07:33,236 --> 01:07:36,106 Be a good girl, hurry up. 913 01:07:39,506 --> 01:07:42,276 You've got an opening, you should take it. 914 01:07:42,446 --> 01:07:45,136 I'm feeling generous, but it won't last. 915 01:07:52,716 --> 01:07:55,056 Shit! I love you enough to let you go! 916 01:07:55,226 --> 01:07:58,556 Do you realize how much love that is? 917 01:08:39,196 --> 01:08:40,636 What is it? 918 01:08:41,606 --> 01:08:43,096 What is it? 919 01:08:44,206 --> 01:08:45,566 Excuse me, Monsieur... 920 01:08:46,076 --> 01:08:47,506 I'm busy fucking! 921 01:08:49,306 --> 01:08:50,536 I'm well aware of that. 922 01:08:51,976 --> 01:08:54,376 We're just being neighborly. 923 01:08:55,286 --> 01:08:57,016 We both had the blues. 924 01:08:57,416 --> 01:08:58,746 Feeling better? 925 01:08:59,656 --> 01:09:01,246 Oh yes, definitely. 926 01:09:01,426 --> 01:09:03,086 Do you mind us feeling better? 927 01:09:04,656 --> 01:09:06,126 Well, he's my boyfriend. 928 01:09:07,026 --> 01:09:09,996 I have to finish, I can't leave her like this. 929 01:09:10,166 --> 01:09:13,196 I won't be long. He's all yours in 15 minutes. 930 01:09:31,686 --> 01:09:33,156 Here you go. 931 01:09:33,586 --> 01:09:35,356 I've brought him back to you. 932 01:09:36,286 --> 01:09:38,456 Thank you for your patience. 933 01:09:39,296 --> 01:09:40,986 I'd love to have kept him longer, 934 01:09:41,466 --> 01:09:44,526 but I thought that might be pushing it. 935 01:09:52,676 --> 01:09:55,106 See you again, maybe. 936 01:09:56,076 --> 01:09:57,506 You never know. 937 01:09:58,616 --> 01:10:01,246 The thing is, it might be difficult now. 938 01:10:02,546 --> 01:10:04,346 Sure, I understand. 939 01:10:04,986 --> 01:10:06,416 I understand. 940 01:10:10,526 --> 01:10:14,326 If ever you don't know what to do with him, I'm here. 941 01:10:15,896 --> 01:10:17,556 Thanks, how sweet of you. 942 01:10:21,366 --> 01:10:24,036 Even at the last minute. I'm almost always home. 943 01:10:25,306 --> 01:10:27,336 I think I'll do the same. 944 01:10:27,906 --> 01:10:30,346 What, stay home? 945 01:10:31,416 --> 01:10:33,276 As often as possible. 946 01:10:33,816 --> 01:10:35,376 Shit! 947 01:11:07,316 --> 01:11:09,616 Don't give me that look! This is your fault. 948 01:11:09,786 --> 01:11:13,776 I don't know if you're coming or going, so I came with the neighbor! 949 01:11:15,056 --> 01:11:17,646 Go take a shower right now. 950 01:11:18,656 --> 01:11:20,756 Change your tone of voice, please. 951 01:11:21,296 --> 01:11:22,696 Be nice, François! 952 01:11:22,866 --> 01:11:25,596 I don't want the scent of another woman on you. 953 01:11:25,766 --> 01:11:27,856 I'm telling you I love you, help me out! 954 01:11:28,506 --> 01:11:32,336 Don't be afraid, darling. We'll be happy together, you'll see. 955 01:11:33,006 --> 01:11:34,496 You think so? 956 01:11:34,706 --> 01:11:35,736 I know so. 957 01:11:38,616 --> 01:11:40,476 Even when your money runs out? 958 01:11:42,646 --> 01:11:44,676 I never had any money. 959 01:11:45,586 --> 01:11:46,716 Just my salary. 960 01:11:52,356 --> 01:11:55,456 What about the lottery? You made it up? 961 01:11:57,366 --> 01:11:59,336 Of course I did. 962 01:12:01,436 --> 01:12:02,996 Bastard! 963 01:12:05,606 --> 01:12:06,836 You bastard! 964 01:12:07,576 --> 01:12:08,736 You fucked me over? 965 01:12:09,846 --> 01:12:11,006 Kind of. 966 01:12:11,346 --> 01:12:13,276 You dared fuck me over? 967 01:12:14,816 --> 01:12:16,906 You think you can fuck me over? 968 01:12:17,256 --> 01:12:18,446 Sure. 969 01:12:18,616 --> 01:12:19,676 You can't! 970 01:12:19,856 --> 01:12:22,846 You haven't won yet, sweetheart! You haven't won. 971 01:12:23,026 --> 01:12:24,616 Sure I have. 972 01:12:25,826 --> 01:12:28,526 You know very well I have. Look! 973 01:12:29,396 --> 01:12:31,226 You're starting to melt. 974 01:12:32,736 --> 01:12:34,926 I'm getting closer to you. 975 01:12:36,066 --> 01:12:38,736 Look, I'm taking you in my arms. 976 01:12:38,906 --> 01:12:40,846 Of course I've won. 977 01:12:42,876 --> 01:12:44,346 You bastard... 978 01:13:39,796 --> 01:13:40,826 Oh, it's you. Hello. 979 01:13:41,466 --> 01:13:43,766 What's going on? 980 01:13:44,276 --> 01:13:45,736 We've been worried. 981 01:13:45,976 --> 01:13:47,336 What about? 982 01:13:47,506 --> 01:13:49,836 You haven't been to the office in two weeks. 983 01:13:50,846 --> 01:13:52,836 Oh, you know, the office... 984 01:13:53,416 --> 01:13:56,616 We thought you might be sick. 985 01:13:56,986 --> 01:13:58,716 No, I'm just fine. 986 01:13:59,686 --> 01:14:01,216 Are you depressed? 987 01:14:01,956 --> 01:14:03,686 No, not at all. 988 01:14:03,996 --> 01:14:06,256 You're pale, you've lost weight, 989 01:14:06,426 --> 01:14:07,756 you look exhausted. 990 01:14:08,766 --> 01:14:11,666 Is it because you're screwing all the time? 991 01:14:12,466 --> 01:14:13,996 I'll explain later... 992 01:14:14,366 --> 01:14:16,736 You can't close the door, my foot's in it. 993 01:14:16,906 --> 01:14:19,206 So, your lady love came back? 994 01:14:20,676 --> 01:14:22,576 Let your friend in. 995 01:14:23,046 --> 01:14:25,946 Where are your manners? We have nothing to hide. 996 01:14:26,776 --> 01:14:29,546 You French are so inhospitable. 997 01:14:29,746 --> 01:14:30,716 Come in. 998 01:14:33,686 --> 01:14:35,276 My name is Daniela. 999 01:14:36,756 --> 01:14:39,696 I'm Michael. I work with François. 1000 01:14:40,326 --> 01:14:43,026 What would you like? Whiskey, white wine? 1001 01:14:43,366 --> 01:14:44,766 The thing is... 1002 01:14:45,496 --> 01:14:46,526 I'm not alone. 1003 01:14:46,696 --> 01:14:48,426 What do you mean? 1004 01:14:48,636 --> 01:14:50,226 I'm with friends. 1005 01:14:50,536 --> 01:14:52,266 Friends? What friends? 1006 01:14:52,436 --> 01:14:53,906 They were worried. 1007 01:14:54,646 --> 01:14:56,406 We'll toast your happiness! 1008 01:15:01,246 --> 01:15:02,716 So, is the beauty here? 1009 01:15:02,886 --> 01:15:04,906 Careful, this is gonna hurt. 1010 01:15:19,496 --> 01:15:21,366 What did I tell you? 1011 01:15:21,536 --> 01:15:23,666 What a beautiful woman. 1012 01:15:23,836 --> 01:15:27,326 I'd do anything for a woman like her. I'd pray all day. 1013 01:15:29,776 --> 01:15:32,216 You see why I've neglected the office. 1014 01:15:32,376 --> 01:15:36,406 What a beautiful woman, and what pain I feel that she's not mine, 1015 01:15:36,586 --> 01:15:37,986 I'll never possess her. 1016 01:15:38,316 --> 01:15:40,516 Why never? There is no never with women. 1017 01:15:40,686 --> 01:15:42,516 She's the wife of a friend. 1018 01:15:43,356 --> 01:15:46,016 Don't forget she's a whore. I fucked her. 1019 01:15:46,426 --> 01:15:48,256 She works in a bar in Pigalle. 1020 01:15:48,426 --> 01:15:51,026 Who gives a shit? She's beautiful, period. 1021 01:15:51,366 --> 01:15:53,296 That she is. 1022 01:15:56,636 --> 01:15:58,506 But it is upsetting. 1023 01:15:58,676 --> 01:16:01,406 - What's upsetting? - That she's a whore. 1024 01:16:01,746 --> 01:16:03,236 Why is that upsetting? 1025 01:16:03,406 --> 01:16:04,746 Because she's my wife. 1026 01:16:05,576 --> 01:16:08,246 - What's the problem? - You should be thrilled. 1027 01:16:08,646 --> 01:16:11,416 - Thrilled about what? - Living with a whore! 1028 01:16:11,686 --> 01:16:13,746 Having a whore you can fuck anytime. 1029 01:16:13,916 --> 01:16:16,286 Who doesn't put on airs. 1030 01:16:20,426 --> 01:16:21,626 Are you fighting over me? 1031 01:16:21,796 --> 01:16:22,956 Not at all! 1032 01:16:23,296 --> 01:16:25,666 - Did someone call me a whore? - Not at all! 1033 01:16:25,866 --> 01:16:28,466 - I am a whore! - Of course you are! 1034 01:16:30,336 --> 01:16:32,806 How I love you for having friends like this! 1035 01:16:33,576 --> 01:16:35,596 How I love your life! 1036 01:16:35,776 --> 01:16:37,506 What a beautiful woman. 1037 01:16:41,546 --> 01:16:43,486 May I come in for a while? 1038 01:16:43,746 --> 01:16:44,976 What for? 1039 01:16:45,486 --> 01:16:46,976 To watch you all dance. 1040 01:16:47,486 --> 01:16:50,686 You seem to be having so much fun. 1041 01:16:51,456 --> 01:16:52,896 I won't bother you. 1042 01:16:53,926 --> 01:16:55,916 I'll just sit in a corner. 1043 01:16:57,896 --> 01:16:59,496 Are you a relative? 1044 01:16:59,966 --> 01:17:01,396 Distant. 1045 01:17:02,306 --> 01:17:05,296 I lived with a woman, and she left me. 1046 01:17:06,206 --> 01:17:07,266 I miss her. 1047 01:17:34,866 --> 01:17:37,236 What a beautiful woman! 1048 01:17:38,406 --> 01:17:41,206 There's no point crying, pal. You mustn't cry. 1049 01:17:41,776 --> 01:17:43,706 If there's no point crying, 1050 01:17:43,876 --> 01:17:46,316 there's no point living either! 1051 01:17:46,476 --> 01:17:47,946 What's the point of life? 1052 01:17:52,386 --> 01:17:54,786 Who's that girl watching us? 1053 01:17:54,956 --> 01:17:56,426 Where? 1054 01:17:56,586 --> 01:17:59,026 Over there, across the way, 1055 01:17:59,356 --> 01:18:00,586 are you blind or what? 1056 01:18:22,286 --> 01:18:23,716 What's under your pants? 1057 01:18:23,886 --> 01:18:24,876 A thong. 1058 01:18:25,216 --> 01:18:27,816 - And under your tight sweater? - A push-up bra. 1059 01:18:27,986 --> 01:18:30,546 - And in your head? - Turmoil! 1060 01:18:30,726 --> 01:18:31,956 What do you mean by turmoil? 1061 01:18:32,696 --> 01:18:34,816 No touching my ass while talking! 1062 01:18:34,996 --> 01:18:37,396 - I didn't. - Someone did. 1063 01:18:37,566 --> 01:18:38,726 Who touched her ass? 1064 01:18:38,896 --> 01:18:40,726 Nobody! 1065 01:18:40,896 --> 01:18:43,396 I can always go back home. 1066 01:18:43,566 --> 01:18:46,666 - Back to my solitude. - No, stay with us! 1067 01:18:46,876 --> 01:18:48,636 Why should I? 1068 01:18:48,806 --> 01:18:50,336 I always meet bastards. 1069 01:18:50,506 --> 01:18:53,246 Asses are meant to be touched, this is France. 1070 01:18:53,416 --> 01:18:54,936 You can always leave France. 1071 01:18:55,286 --> 01:18:56,616 You have to ask permission. 1072 01:18:56,786 --> 01:18:58,416 Permission for what? 1073 01:18:58,586 --> 01:19:00,016 A woman is not an apple cart. 1074 01:19:00,356 --> 01:19:02,686 I could blow you all away right now! 1075 01:19:02,856 --> 01:19:04,586 There's evil in me! 1076 01:19:11,736 --> 01:19:13,696 Will you shut your fucking traps! 1077 01:19:13,866 --> 01:19:16,166 May I remind you this is my home! 1078 01:19:16,336 --> 01:19:18,636 And my wife's home, too. 1079 01:19:19,606 --> 01:19:21,436 We want to go to bed! 1080 01:19:24,416 --> 01:19:25,876 At seven p.m.? 1081 01:19:26,216 --> 01:19:28,646 We're way behind on our lovemaking. 1082 01:19:30,416 --> 01:19:32,576 You're asking us to leave? 1083 01:19:32,756 --> 01:19:33,876 You could say that. 1084 01:19:34,216 --> 01:19:36,246 No, please stay! 1085 01:19:36,456 --> 01:19:38,756 I'm the mistress of the house. 1086 01:19:38,926 --> 01:19:40,856 Did you hear how she said that? 1087 01:19:41,026 --> 01:19:43,186 What a kind, tactful woman! 1088 01:19:50,536 --> 01:19:52,666 I'm just happy, that's all. 1089 01:19:54,506 --> 01:19:56,906 Alright already, we know you're happy! 1090 01:19:57,376 --> 01:19:59,906 We get it, for chrissakes! 1091 01:20:00,246 --> 01:20:01,646 Fuck! 1092 01:20:02,316 --> 01:20:04,476 Too much happiness, too much! 1093 01:20:04,716 --> 01:20:07,276 Beware of parties, they often end in tears. 1094 01:20:07,456 --> 01:20:09,386 - This one won't. - How do you know? 1095 01:20:09,556 --> 01:20:11,456 I'm keeping an eye on things. 1096 01:20:11,826 --> 01:20:13,226 It's a wonderful party. 1097 01:20:13,396 --> 01:20:14,956 Let's go, come on. 1098 01:20:15,296 --> 01:20:17,786 The first one who fucks up gets a bullet! 1099 01:20:21,936 --> 01:20:23,906 - Where did she go? - Who? 1100 01:20:24,066 --> 01:20:25,336 Daniela. 1101 01:20:25,506 --> 01:20:26,566 She was just here. 1102 01:20:26,736 --> 01:20:28,866 - She's gone now! - Maybe she left. 1103 01:20:29,046 --> 01:20:29,976 With who? 1104 01:20:30,306 --> 01:20:32,006 Some other guy, no doubt. 1105 01:20:35,646 --> 01:20:38,546 I've had enough, more than enough! 1106 01:20:38,716 --> 01:20:40,276 It's called pollution! 1107 01:20:41,386 --> 01:20:42,876 Noise pollution! 1108 01:21:22,526 --> 01:21:24,866 I know it's wrong, but I couldn't resist. 1109 01:21:25,036 --> 01:21:27,726 I usually resist, but look at her! 1110 01:22:03,506 --> 01:22:06,336 Sorry to meddle, but she is a whore. 1111 01:22:09,276 --> 01:22:11,006 He's not even reacting. 1112 01:22:12,676 --> 01:22:14,906 Hey, François! Hello? 1113 01:22:15,916 --> 01:22:17,646 Leave him alone. 1114 01:22:18,256 --> 01:22:19,846 He's taking his punishment. 1115 01:22:20,386 --> 01:22:21,716 In life there are no referees. 1116 01:22:44,746 --> 01:22:46,406 I could have done it. 1117 01:22:46,576 --> 01:22:48,476 If I'd wanted to. 1118 01:25:17,826 --> 01:25:20,386 By the way, how's your heart? 1119 01:25:21,336 --> 01:25:23,966 I haven't heard about it in a while. 1120 01:25:25,306 --> 01:25:26,736 My heart? 1121 01:25:27,336 --> 01:25:29,006 It's all better. 1122 01:25:30,606 --> 01:25:32,576 Since I met you. 1123 01:27:10,776 --> 01:27:14,236 {\an8}Translation: Sionann O'Neill 1124 01:27:14,446 --> 01:27:18,046 {\an8}Subtitles: CNST, Montreal