1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 The_Marine_(2006) ,BR_H264_AC3[5.1](20thCF,Eng) 1280x688 TCht 2 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 翻譯:法蘭克彼得生 3 00:01:16,270 --> 00:01:20,290 (片名:怒火街頭/怒火陸戰隊) 4 00:01:22,950 --> 00:01:26,470 魔鬼2號 我是回聲1號 魔鬼2號 我是回聲1號 5 00:01:26,570 --> 00:01:29,570 到達時間:4分鐘 重复:4分鐘 6 00:01:32,600 --> 00:01:35,790 (伊拉克) (基地組織營地 提克里特市100里外) 7 00:01:56,650 --> 00:01:58,560 敵情确認 9個敵人和3名陸戰隊員 8 00:01:58,650 --> 00:02:01,580 魔鬼2號不要行動 阿爾法小隊已經過來了 9 00:02:01,670 --> 00:02:04,490 來不及了 10 00:03:03,640 --> 00:03:05,890 - 准備好回家了嗎 - 是的 11 00:03:27,310 --> 00:03:30,030 - 我們要如何繞過他們 - 我們不用繞過他們 12 00:03:33,220 --> 00:03:35,900 我們直穿過去 13 00:03:41,250 --> 00:03:44,640 (德國斯圖加特 海軍陸戰隊特別行動指揮部) 14 00:03:46,960 --> 00:03:49,650 注意 士兵們 15 00:03:49,740 --> 00:03:53,070 稍息 16 00:03:53,160 --> 00:03:57,090 - 特里頓 - 長官 17 00:03:57,190 --> 00:03:59,940 到外面去 10分鐘之內 18 00:04:00,030 --> 00:04:02,550 是的 長官 19 00:04:10,530 --> 00:04:13,750 我們已經從不同角度考慮了這件事 20 00:04:13,850 --> 00:04:17,100 軍法官完成了對你的案子的听証 21 00:04:17,200 --> 00:04:20,660 - 如果我申訴呢 - 不能再申訴 22 00:04:22,100 --> 00:04:26,890 無法接受的是你不听從直接指揮 23 00:04:26,990 --> 00:04:29,070 你被開除了 24 00:04:32,990 --> 00:04:36,580 你為軍隊和國家效盡職責 25 00:04:36,670 --> 00:04:39,670 可以尊嚴地离開 26 00:04:41,640 --> 00:04:44,260 上校 27 00:04:44,360 --> 00:04:46,510 我是海軍陸戰隊員 28 00:04:48,010 --> 00:04:51,730 記住你是最棒的 29 00:04:51,840 --> 00:04:56,740 我代表感激的人民和美國海軍陸戰隊 30 00:04:56,830 --> 00:05:00,120 感謝你忠誠的工作 31 00:05:52,210 --> 00:05:55,070 謝謝 32 00:06:03,340 --> 00:06:05,260 你回家了 33 00:06:30,970 --> 00:06:33,390 - 還好吧 - 嗯 34 00:06:33,490 --> 00:06:38,120 我只是...難以相信你回來了 35 00:06:51,260 --> 00:06:54,640 你知道嗎 你离開最難的是 36 00:06:54,740 --> 00:06:58,230 一切都是未知的 37 00:06:59,640 --> 00:07:03,900 不知道你在哪 38 00:07:04,000 --> 00:07:06,640 不知道你是否回來 39 00:07:06,740 --> 00:07:11,500 不知道我是否會接到告知你噩耗的電話 40 00:07:11,610 --> 00:07:14,420 你嫁的是海軍陸戰隊 凱特 41 00:07:14,520 --> 00:07:18,040 我知道你也不容易 約翰 42 00:07:18,150 --> 00:07:20,600 我們一起來解決 43 00:07:22,630 --> 00:07:25,960 現在我回來了 而且不會再去任何地方了 44 00:07:26,050 --> 00:07:31,020 太好了 說起這事來 45 00:07:31,120 --> 00:07:33,040 你真的明天就開始那工作嗎 46 00:07:33,130 --> 00:07:36,990 - 哦 - 我在想你還有很多其他可以做的工作 47 00:07:37,080 --> 00:07:40,070 如果我天天游手好閑 我會發瘋的 48 00:07:41,780 --> 00:07:45,330 我只想你快樂 約翰 49 00:07:45,440 --> 00:07:48,010 我很快樂 來 50 00:07:48,110 --> 00:07:51,910 - 天哪 我們要干嗎 - 讓我們快樂 51 00:08:05,490 --> 00:08:08,630 - 我馬上回來 - 加油 伙計 52 00:08:08,730 --> 00:08:10,650 什么 53 00:08:10,740 --> 00:08:14,000 加油 伙計 <疤臉>里是這么說的 54 00:08:14,100 --> 00:08:16,490 再說一遍 55 00:08:16,580 --> 00:08:18,530 加油 伙計 56 00:08:18,620 --> 00:08:21,380 哇 這么說真可怕 57 00:09:25,500 --> 00:09:27,360 - 你好嗎 - 好 先生 58 00:09:45,690 --> 00:09:47,840 打扰一下 59 00:09:53,000 --> 00:09:55,150 大家都趴下 60 00:09:56,730 --> 00:09:59,770 給我趴在地上 馬上 61 00:10:02,220 --> 00:10:04,810 女士們先生們 不要抬頭 不要說話 62 00:10:04,900 --> 00:10:07,690 不要看來看去 63 00:10:07,790 --> 00:10:10,400 我很沖動 然后還有槍 64 00:10:10,500 --> 00:10:13,430 所以幫幫你自己的忙 不要抬頭 65 00:10:17,480 --> 00:10:19,550 我想要的是門那邊的 66 00:10:19,650 --> 00:10:25,130 但是有個問題 這門是防彈的 67 00:10:25,220 --> 00:10:28,740 那么該怎么做呢 嗨 甜心 我能借用你一下嗎 68 00:10:30,620 --> 00:10:33,640 - 你們在干嗎 伙計 - 天哪 求求你了 69 00:10:33,730 --> 00:10:37,490 不要看他 他幫不了你 70 00:10:37,590 --> 00:10:39,700 求求你了 我還有小孩的 71 00:10:39,800 --> 00:10:42,520 我認為他不怎么關心這個 72 00:10:42,630 --> 00:10:45,770 求求你了 73 00:11:02,600 --> 00:11:05,430 裝滿 74 00:11:12,500 --> 00:11:15,490 趴下 75 00:11:29,900 --> 00:11:33,360 謝謝 76 00:11:33,450 --> 00:11:36,300 羅姆 77 00:11:37,640 --> 00:11:40,660 你要打我一下 看起來就像真的一樣 78 00:11:41,460 --> 00:11:43,500 來對付警察 79 00:11:52,520 --> 00:11:54,440 這就是真的 80 00:11:57,920 --> 00:11:59,900 警察來了 81 00:11:59,990 --> 00:12:03,380 我喜歡留下來談談 但是我不能了 82 00:12:03,480 --> 00:12:07,470 我為剛才的小脾气向大家道歉 83 00:12:07,570 --> 00:12:09,960 我只是演給他們看的 沒有別的目的 84 00:12:10,060 --> 00:12:13,910 我希望今天我做的事不會讓你們對 85 00:12:14,010 --> 00:12:19,030 偉大的南卡州產生偏見 86 00:12:19,140 --> 00:12:21,590 因為我喜歡這里 真的 87 00:12:21,680 --> 00:12:24,430 我喜歡這里的人 88 00:12:24,540 --> 00:12:27,250 祝你們快樂 89 00:13:23,940 --> 00:13:25,860 怎么 過頭了嗎 90 00:13:49,660 --> 00:13:53,040 好吧 91 00:13:53,140 --> 00:13:55,690 我們知道他們是怎么進來的 92 00:13:55,790 --> 00:13:58,690 他們一進來其他的東西看都不看 93 00:13:58,780 --> 00:14:03,210 就直接到了存有1200万鑽石的保險柜 94 00:14:03,310 --> 00:14:06,530 24小時前才運到的 95 00:14:06,620 --> 00:14:09,840 怎么會這么巧 96 00:14:09,940 --> 00:14:12,260 我們怎么會知道... 97 00:14:12,360 --> 00:14:14,740 他們今天會這么走運啊 98 00:14:14,840 --> 00:14:17,760 我們可以問問躺下的家伙 99 00:14:17,850 --> 00:14:20,130 我打賭他准知道 100 00:14:35,450 --> 00:14:37,400 我才不管 101 00:14:37,500 --> 00:14:40,380 不 你不明白我的意思嗎 哦 真的嗎 102 00:14:40,480 --> 00:14:43,640 看你明不明白這個 103 00:15:02,600 --> 00:15:05,400 你整天就干這事嗎 104 00:15:05,490 --> 00:15:08,110 我本來有台掌上游戲机 105 00:15:08,200 --> 00:15:10,120 但被他們拿走了 106 00:15:18,370 --> 00:15:21,960 別這樣 伙計 這工作不錯 107 00:15:22,050 --> 00:15:25,040 待遇好 薪水高 108 00:15:25,140 --> 00:15:28,150 再過兩三年你就可以當管理人員了 109 00:15:29,600 --> 00:15:31,520 你在這里呆了多久 110 00:15:31,610 --> 00:15:33,530 9年 111 00:15:34,860 --> 00:15:36,780 為什么你還不是管理人員 112 00:15:42,500 --> 00:15:44,110 警衛部 113 00:15:45,590 --> 00:15:49,750 我們馬上過來 12樓一個職員的前男友在發瘋鬧事 114 00:15:52,700 --> 00:15:55,990 里克 你怎么啦 我在工作 115 00:15:56,080 --> 00:15:58,770 是嗎 怎么不像妓院 116 00:15:58,860 --> 00:16:01,280 妓女呢 皮條客呢 117 00:16:01,380 --> 00:16:05,170 你和他在一起 這就是你整個禮拜不接手机的原因 118 00:16:05,270 --> 00:16:07,440 先生 請你跟我們走 119 00:16:07,550 --> 00:16:09,620 不要來惹我 肥豬 120 00:16:09,730 --> 00:16:11,880 - 肥豬? - 你正在惹事 121 00:16:11,970 --> 00:16:16,170 這就是惹事嗎 那我告訴你爸 他養了個小妓女看怎么樣 122 00:16:16,270 --> 00:16:19,460 - 先生 我得請你... - 干什么? 123 00:16:19,550 --> 00:16:24,240 - 先坐下 小平頭 我待會來收拾你 - 真的嗎 124 00:16:24,350 --> 00:16:28,980 別碰我 你火气怎么這么大 125 00:16:34,640 --> 00:16:38,660 你打的是德里克 哥們 等下我再打電話給你 126 00:16:38,760 --> 00:16:40,910 因為我正困在電梯里 127 00:16:41,010 --> 00:16:43,050 和一群混蛋一起 128 00:16:49,730 --> 00:16:52,880 我們懇請你不要再來鬧事 先生 129 00:16:54,220 --> 00:16:56,640 謝謝 130 00:17:00,380 --> 00:17:04,780 說真的 看我說得對不對 131 00:17:04,880 --> 00:17:08,310 中學畢業就參了軍 132 00:17:08,400 --> 00:17:11,260 發覺自己永遠都無法實現理想 133 00:17:11,350 --> 00:17:14,400 所以你最后就只能當個警衛了 134 00:17:14,500 --> 00:17:17,510 我說錯了嗎 135 00:17:18,430 --> 00:17:21,010 等等 等等 136 00:17:21,110 --> 00:17:24,120 - 那個小鬼想要打我 - 我知道 我看到的 他不應該那么做 137 00:17:24,230 --> 00:17:27,420 你不應該那么做 但他沒打中 你不是還好好的 138 00:17:27,510 --> 00:17:30,840 我們天天碰到這樣的人 為了避免事端 139 00:17:30,930 --> 00:17:32,850 有時你得一笑了之 140 00:17:32,940 --> 00:17:36,870 對 你最好讓你的男朋友滾得遠點 141 00:17:36,970 --> 00:17:41,100 真不走運 小鬼 今天我要破例了 142 00:18:06,710 --> 00:18:10,600 我和你們沒完 是你們惹我的 143 00:18:10,690 --> 00:18:13,410 某人肯定把這些拍下來了 144 00:18:15,210 --> 00:18:18,510 今晚你們睡覺的時候 我就要擁有這棟大樓 145 00:18:18,600 --> 00:18:21,500 明天 146 00:18:21,520 --> 00:18:24,030 不要遲到 147 00:18:24,140 --> 00:18:28,190 因為你們上班的時候 就是你們要被解雇的時候 148 00:18:46,230 --> 00:18:48,150 約翰尼 149 00:18:52,970 --> 00:18:54,980 慶祝 150 00:18:55,090 --> 00:18:58,200 你在那的第一天也是最后一天工作 151 00:18:58,300 --> 00:19:01,120 是啊 152 00:19:01,220 --> 00:19:03,570 - 關于那個... - 哥們 我不是叫你別擔心了嗎 153 00:19:03,670 --> 00:19:06,180 這不是我第一次停職了 154 00:19:06,280 --> 00:19:09,540 我不是說這個 155 00:19:09,630 --> 00:19:12,590 你會找到工作的 你訓練有素 156 00:19:12,690 --> 00:19:15,100 訓練? 157 00:19:15,200 --> 00:19:18,820 暗地偵察 近身格斗 158 00:19:18,920 --> 00:19:20,840 破坏 159 00:19:20,930 --> 00:19:23,350 沒有工作需要這些技術 160 00:19:23,450 --> 00:19:27,140 好吧 你是個聰明人 你能做你想做的事 161 00:19:27,230 --> 00:19:29,820 你沒明白 162 00:19:29,910 --> 00:19:33,070 這不是做什么工作的問題 163 00:19:33,170 --> 00:19:35,210 對我來說陸戰隊對我意義非凡 164 00:19:38,330 --> 00:19:42,660 退出陸戰隊來這當破警衛也被炒魷魚了 165 00:19:42,760 --> 00:19:45,800 對不起 166 00:19:45,910 --> 00:19:48,120 我不知道該怎么做 167 00:19:49,730 --> 00:19:52,050 听著 168 00:19:52,150 --> 00:19:56,440 我不會假裝我了解你的經歷 169 00:19:56,540 --> 00:19:58,530 因為我的确不知道 170 00:20:00,320 --> 00:20:04,590 你在陸戰隊的日子結束了 171 00:20:04,680 --> 00:20:07,840 這不好受 哥們 172 00:20:07,930 --> 00:20:09,850 但你的生活還沒結束 173 00:20:09,950 --> 00:20:12,490 你的生活在改變 174 00:20:12,600 --> 00:20:14,590 但你得适應 175 00:20:17,220 --> 00:20:19,480 有時 176 00:20:19,570 --> 00:20:24,300 有時退一步看看你所擁有的也不錯 177 00:20:29,030 --> 00:20:32,780 我想我要回家見我老婆去了 178 00:20:32,880 --> 00:20:35,100 好的 她很火辣 179 00:20:46,250 --> 00:20:48,710 今天發生了什么事 180 00:20:54,300 --> 00:20:57,820 我們賺了許多錢 181 00:20:57,920 --> 00:21:00,640 保險室里那個小鬼 182 00:21:02,280 --> 00:21:04,790 那小鬼看起來不可靠 183 00:21:04,900 --> 00:21:09,190 摩根炸了警車 184 00:21:09,290 --> 00:21:11,540 你有點過火了 185 00:21:11,630 --> 00:21:14,020 但是公道的說 186 00:21:14,110 --> 00:21:17,810 我對警察開槍了 187 00:21:17,900 --> 00:21:21,420 不止警察 還要很多在場的人 188 00:21:21,530 --> 00:21:24,040 我們會因此而遇到麻煩嗎 189 00:21:24,150 --> 00:21:27,370 或者蹲監獄? 190 00:21:27,460 --> 00:21:31,050 但是重點是我們干淨漂亮的撤离了 191 00:21:34,340 --> 00:21:36,690 怎么啦 安吉拉 192 00:21:36,790 --> 00:21:39,330 你不信任我了嗎 193 00:21:46,400 --> 00:21:48,390 看著我 194 00:21:51,200 --> 00:21:53,690 那個小鬼知道我的名字 195 00:21:53,780 --> 00:21:57,710 這對我們都很危險 196 00:21:57,800 --> 00:22:01,860 寶貝 你從我的眼睛里難道能看出 任何我會讓你受傷的信息嗎? 197 00:22:14,730 --> 00:22:18,690 - 什么事 - 即使不追究你在保險室里殺了我的人 198 00:22:18,790 --> 00:22:22,950 但你殺了兩個警察 這可是個問題 199 00:22:23,050 --> 00:22:24,970 別怪我 200 00:22:25,070 --> 00:22:27,480 你這個冒失鬼 你不懂自制嗎 201 00:22:27,580 --> 00:22:29,920 你說錯了 朋友 202 00:22:30,020 --> 00:22:32,340 听著 203 00:22:34,980 --> 00:22:38,240 - 我有控制 - 是嗎 204 00:22:38,340 --> 00:22:40,830 我發誓 205 00:22:40,910 --> 00:22:43,940 你怎么啦 羅姆 你失去理智了嗎 206 00:22:44,030 --> 00:22:46,250 你忘了你正在對誰講話嗎 207 00:22:46,350 --> 00:22:49,240 我一清二楚 208 00:22:49,330 --> 00:22:52,730 鑽石在我手上 因此我有資本 209 00:22:52,820 --> 00:22:56,150 你不知道我可以如何對付你 210 00:22:56,240 --> 00:22:59,800 我知道 但你不會那么做的 在你見到鑽石以前 211 00:22:59,890 --> 00:23:03,850 明天中午 我取鑽石 你拿錢 212 00:23:18,630 --> 00:23:23,400 伙計 今天所發生的事... 213 00:23:23,500 --> 00:23:26,360 我不會和任何人說的 214 00:23:26,450 --> 00:23:28,430 好 215 00:23:41,530 --> 00:23:44,080 - 嘿 寶貝 - 嘿 216 00:23:44,180 --> 00:23:46,930 - 工作怎樣? - 很好 217 00:23:47,030 --> 00:23:50,830 嗯 怎么 發生什么了? 218 00:23:50,920 --> 00:23:54,170 - 跟我說 - 沒什么 219 00:23:55,280 --> 00:23:57,060 雜事 220 00:23:57,160 --> 00:23:59,440 他們被請來保護我們 221 00:23:59,540 --> 00:24:02,180 但誰又能保護我們不受他們的傷害 222 00:24:02,290 --> 00:24:06,040 警衛失控 今晚11點新聞 223 00:24:06,150 --> 00:24:09,760 雜事就是指把某人丟到窗外 224 00:24:09,860 --> 00:24:12,470 對 225 00:24:15,790 --> 00:24:19,550 我以為為你擔心的日子結束了 226 00:24:19,650 --> 00:24:23,110 是怎么回事? 227 00:24:23,200 --> 00:24:26,370 - 我不能這樣 - 嗯 你剛回來就跑去工作 228 00:24:26,460 --> 00:24:31,390 凱特 那我要干什么? 回來無所事事? 229 00:24:31,490 --> 00:24:34,810 - 那不行 我不能那樣 - 我知道 230 00:24:36,590 --> 00:24:39,810 - 那我們放松一下怎么樣 - 什么 231 00:24:39,900 --> 00:24:43,430 就是离開 出去走走 232 00:24:43,520 --> 00:24:47,010 做些瘋狂的事 早上起來后就去哪儿玩玩 233 00:24:47,110 --> 00:24:50,100 - 哪里? - 我不知道 隨便哪里都行 234 00:24:50,190 --> 00:24:53,720 那不是重點 我只是...這樣想了很久了 235 00:24:53,810 --> 00:24:57,810 - 有嗎? - 有 236 00:24:57,910 --> 00:25:01,090 - 好 - 怎么樣? 就我們倆 237 00:25:01,200 --> 00:25:04,950 我真的很想 拜托 238 00:25:05,050 --> 00:25:06,870 答應啦 239 00:25:06,960 --> 00:25:09,820 答應啦 240 00:25:09,910 --> 00:25:13,970 - 約翰 答應啦 拜托 - 好了 好吧 241 00:25:29,690 --> 00:25:32,550 嘿 伙計 你是林肯.肯尼迪 242 00:25:32,640 --> 00:25:35,820 - 伙計 你在這干嘛 - 我听不懂你說些什么 伙計 243 00:25:35,930 --> 00:25:39,210 哦 拜托 72號 我知道是你 244 00:25:39,310 --> 00:25:42,600 哈士奇名人堂 三次進入(橄欖球)全明星賽 245 00:25:42,700 --> 00:25:45,620 甚至在超級杯上首發出場 246 00:25:45,720 --> 00:25:50,410 你沒贏 但你是首發 247 00:25:50,500 --> 00:25:54,240 別來了 伙計 我知道是你 248 00:26:02,810 --> 00:26:06,470 摩根! 249 00:26:06,560 --> 00:26:08,920 謝謝 L.K. 250 00:26:11,500 --> 00:26:13,580 我們轉轉 251 00:26:13,670 --> 00:26:16,860 - 冰糖? - 伙計 你知道我恨冰糖 252 00:26:16,960 --> 00:26:19,610 哦 對 因為那一次 253 00:26:22,160 --> 00:26:24,980 - 哦 - 對 254 00:26:25,070 --> 00:26:27,580 我們拋掉它吧 大個子 255 00:26:27,690 --> 00:26:30,180 - 你覺得我之前那輛奔馳怎么樣 - 喜歡嗎? 256 00:26:30,270 --> 00:26:32,480 媽的 24气門 V8引擎 257 00:26:32,590 --> 00:26:35,540 全四輪驅動 還有什么不喜歡的 258 00:26:35,630 --> 00:26:38,320 如果你喜歡 那你肯定會愛上這輛 259 00:26:38,420 --> 00:26:40,670 - 是什么? 福特野馬? - 不是 260 00:26:40,760 --> 00:26:42,880 - 美洲虎? - 更好 261 00:26:42,970 --> 00:26:46,600 - 伙計 直接告訴我吧 - 那里 262 00:26:49,650 --> 00:26:51,640 伙計 那是微型客車 263 00:26:51,720 --> 00:26:54,310 羅姆說要不顯眼的 264 00:26:54,410 --> 00:26:57,270 那你怎么能用微客送兄弟出去 265 00:26:57,360 --> 00:27:00,650 - 伙計 我是罪犯 不是接送孩子的媽媽 - 別這樣 大個子 266 00:27:00,740 --> 00:27:02,390 CD DVD 267 00:27:02,490 --> 00:27:05,380 如果你想要 我還可以叫強尼再裝些配件 268 00:27:05,480 --> 00:27:07,260 - 我操 - 或者免了 269 00:27:07,350 --> 00:27:10,270 可能我沒說清楚 270 00:27:10,370 --> 00:27:13,950 你知道我是黑人 271 00:27:14,060 --> 00:27:16,100 - 對 我知道 - 好 272 00:27:16,210 --> 00:27:19,380 而那是輛微客 273 00:27:19,490 --> 00:27:21,560 對 274 00:27:21,670 --> 00:27:23,980 黑人不開微客 弗蘭克 275 00:27:24,080 --> 00:27:25,960 現在開了 276 00:27:26,060 --> 00:27:30,850 摩根 沒有其他車能配你們5個人了 277 00:27:30,950 --> 00:27:34,000 就用它吧 沒人會注意的 278 00:27:34,110 --> 00:27:36,030 你們可以銷聲匿跡 279 00:27:36,110 --> 00:27:38,400 怎么樣? 280 00:27:42,890 --> 00:27:45,100 鑰匙在上面 不必客气 281 00:28:23,390 --> 00:28:27,150 雪松山 我曾來這野營 282 00:28:28,560 --> 00:28:30,770 上帝 好久都沒想過那個了 283 00:28:32,950 --> 00:28:35,570 但那山還有1小時的車程 284 00:28:35,660 --> 00:28:38,170 你不想在海灘待待 285 00:28:38,280 --> 00:28:41,170 - 我看夠沙子了 - 好吧 286 00:28:41,260 --> 00:28:45,760 另外 不是只有你有去雪松山的記憶 287 00:28:45,860 --> 00:28:48,210 你從沒說過你去過雪松山 288 00:28:48,300 --> 00:28:52,490 不是雪松山 更上去一點 289 00:28:54,070 --> 00:28:55,980 那是哪里 290 00:28:56,080 --> 00:28:59,330 那個地方小時候我爸爸常常帶我們去 291 00:28:59,440 --> 00:29:02,320 你們去干嘛 好玩嗎 292 00:29:02,420 --> 00:29:04,700 還好 293 00:29:04,800 --> 00:29:07,620 - 老爸喜歡 - 為什么 294 00:29:07,720 --> 00:29:10,470 可能因為它認為那足夠遠 295 00:29:10,560 --> 00:29:13,750 而沒有人可以听到我和兄弟們的尖叫 296 00:29:16,160 --> 00:29:18,280 要加些油 297 00:29:31,490 --> 00:29:33,410 要什么嗎? 298 00:29:33,490 --> 00:29:36,490 - 無糖可樂 - 好 299 00:29:42,510 --> 00:29:45,260 - 漂亮的屁股 - 什么? 300 00:30:33,310 --> 00:30:35,660 哦 伙計 301 00:31:04,210 --> 00:31:06,000 怎么樣? 302 00:31:11,730 --> 00:31:13,580 卡迪拉克 啊? 303 00:31:16,220 --> 00:31:19,300 對 304 00:31:19,410 --> 00:31:23,160 - 那些怎么還在上面 - 什么? 305 00:31:25,440 --> 00:31:28,020 拉斯維加斯的貼紙 306 00:31:32,080 --> 00:31:35,370 哦 那是我兄弟的車 307 00:31:38,080 --> 00:31:42,100 - 他住在拉斯維加斯 - 你常去他那嗎? 308 00:31:42,200 --> 00:31:44,090 一年几次 309 00:31:44,180 --> 00:31:46,540 我也是 我媽媽住那 310 00:31:46,630 --> 00:31:48,880 我很喜歡那里 311 00:31:48,980 --> 00:31:51,330 尤其是市中心 312 00:31:52,530 --> 00:31:54,610 你去過奧林匹斯嗎? 313 00:31:54,710 --> 00:31:57,290 沒有 自從去年關了之后 314 00:31:59,030 --> 00:32:00,640 哦 315 00:32:03,280 --> 00:32:06,040 別動 316 00:32:32,040 --> 00:32:33,960 很好 317 00:32:36,070 --> 00:32:38,390 上那車 318 00:32:44,780 --> 00:32:47,770 過來 你們去哪 過來 319 00:32:47,870 --> 00:32:51,890 - 趴下 - 約翰! 320 00:32:53,200 --> 00:32:56,250 - 閉嘴 - 約翰! 321 00:32:56,350 --> 00:33:00,790 - 放開! 約翰! - 她他媽的哪來的? 322 00:33:00,870 --> 00:33:05,030 - 殺了她嗎? - 不 留著做人質 323 00:33:05,140 --> 00:33:07,820 約翰! 324 00:33:10,500 --> 00:33:14,620 放開我! 約翰! 325 00:33:25,890 --> 00:33:28,170 摩根 上車 326 00:34:48,050 --> 00:34:51,610 按住了 我會呼叫求助 327 00:35:13,070 --> 00:35:15,480 公路巡警 我是約翰.特里頓 328 00:35:15,580 --> 00:35:19,130 你們一個同事在曼澤加油站被 多人攻擊受傷了 329 00:35:19,240 --> 00:35:22,830 包括四男一女駕駛一輛黑色領航者 在I95公路上往南行駛 330 00:35:22,920 --> 00:35:25,710 他們還挾持了一名人質 我妻子 331 00:35:50,520 --> 00:35:53,700 凱特.特里頓嫁給約翰.特里頓 332 00:35:53,810 --> 00:35:56,120 約翰.特里頓軍士 333 00:35:56,210 --> 00:35:58,170 她嫁了個海軍陸戰隊 334 00:35:58,260 --> 00:36:01,840 為啥嫁給他 利益? 335 00:36:03,960 --> 00:36:05,880 嘿 336 00:36:05,970 --> 00:36:08,260 - 老實點 - 放開 337 00:36:08,350 --> 00:36:11,600 老實點 338 00:36:15,590 --> 00:36:17,520 開玩笑吧 339 00:36:19,860 --> 00:36:21,570 警察 340 00:36:21,660 --> 00:36:24,850 不是警察 341 00:36:26,560 --> 00:36:29,310 我恨警察 342 00:36:29,410 --> 00:36:31,450 還有冰糖 343 00:36:35,070 --> 00:36:37,460 開槍 344 00:37:36,630 --> 00:37:38,370 拜托打死他 345 00:37:38,480 --> 00:37:40,990 - 我們在干什么? - 沒打中 346 00:37:58,150 --> 00:38:00,470 嘿 慢 347 00:38:05,030 --> 00:38:07,170 注意 348 00:38:10,620 --> 00:38:13,240 嘿 349 00:38:23,400 --> 00:38:25,820 哇 350 00:39:04,610 --> 00:39:06,950 不不不不 351 00:39:18,550 --> 00:39:21,810 這家伙像是"終結者" 352 00:40:35,590 --> 00:40:38,610 臭殺人犯 353 00:40:38,710 --> 00:40:40,750 讓她住嘴 弄走她 354 00:40:40,850 --> 00:40:43,780 殺人犯 355 00:40:45,480 --> 00:40:48,570 安吉拉 你的槍是微力扳机 356 00:40:48,670 --> 00:40:50,680 我說讓她閉嘴 不是殺了她 357 00:40:50,780 --> 00:40:53,530 我們得拿她當保險 358 00:40:55,270 --> 00:40:57,690 拿繩子把她綁起來 359 00:41:09,450 --> 00:41:12,070 把手合起來 360 00:41:13,980 --> 00:41:16,670 前橋丟了 361 00:41:16,760 --> 00:41:19,180 沒辦法走了 362 00:41:19,270 --> 00:41:23,300 - 你自己弄明白的? - 是的 363 00:41:23,400 --> 00:41:27,330 嗯 你知道我還了解什么 364 00:41:27,430 --> 00:41:29,610 什么? 365 00:41:29,700 --> 00:41:33,160 你是個該關在籠子里的瘋子 366 00:41:39,360 --> 00:41:42,820 好了 這里已經很麻煩了 367 00:41:42,910 --> 00:41:46,390 我最不愿見的就是你們倆 還在這小女生一樣嘰嘰喳喳 368 00:41:46,500 --> 00:41:49,580 現在開始 別添亂了 听明白了吧 369 00:41:49,690 --> 00:41:53,200 否則我保証 370 00:41:53,310 --> 00:41:55,350 我親自斃了你們 371 00:41:55,460 --> 00:41:59,460 - 接下來怎么辦 - 我看我們有兩套選擇 372 00:41:59,540 --> 00:42:02,940 A 我們在這互相殘殺 373 00:42:03,030 --> 00:42:06,150 最終沒有人拿到錢 一些人死在這 374 00:42:06,250 --> 00:42:10,040 或者 B 解決麻煩 找到我們的避難所 然后收錢 375 00:42:10,130 --> 00:42:13,430 可能說起來略顯貪婪 但我堅持B方案 376 00:42:13,520 --> 00:42:17,390 我們得轉移 因為這個州的所有警察都動員起來了 377 00:42:17,490 --> 00:42:19,870 我們沿著小河往下游走 378 00:42:19,960 --> 00:42:22,650 - 沿著那里? - 對 379 00:42:22,740 --> 00:42:26,580 樹可以掩護 380 00:42:26,670 --> 00:42:29,150 濕地會阻礙警察 381 00:42:29,250 --> 00:42:31,470 怎么處理我們的這個"保險" 382 00:42:31,560 --> 00:42:34,860 去死吧 383 00:42:34,950 --> 00:42:37,730 安吉拉 你干嗎要那樣做 384 00:42:37,830 --> 00:42:41,490 好了 摩根得背上她了 385 00:42:41,580 --> 00:42:44,770 摩根得...得干嗎? 摩根要做什么? 386 00:42:54,260 --> 00:42:56,340 小心鱷魚 387 00:42:56,440 --> 00:42:59,590 你有病啊 南卡州沒有鱷魚 388 00:43:18,700 --> 00:43:20,780 - 偵探范布倫 - 長官 389 00:43:20,880 --> 00:43:25,510 - 什么情況 - 有個同事在那犧牲了 390 00:43:25,610 --> 00:43:29,800 另一個在那儿受了重傷 391 00:43:29,900 --> 00:43:32,650 報警的那個呢? 392 00:43:32,750 --> 00:43:36,830 約翰.特里頓 退役的陸戰隊員 真的 393 00:43:36,940 --> 00:43:39,430 他的描述听起來像是 394 00:43:39,530 --> 00:43:41,840 昨天搶劫鑽石店的那伙人 395 00:43:41,850 --> 00:43:45,020 - 設好路障了吧 - 是的 長官 396 00:43:45,130 --> 00:43:47,640 直升机和搜索隊就快到了 397 00:43:47,730 --> 00:43:52,730 - 關于這些家伙我們還知道什么 - 他們很傻冒 398 00:43:52,830 --> 00:43:55,340 這是4隊 399 00:43:57,900 --> 00:44:00,820 - 繼續 - 我們收到一起連環交通事故的報告 400 00:44:00,910 --> 00:44:03,190 你前方5里發生槍擊 401 00:44:03,290 --> 00:44:06,920 槍擊涉及從你處開出的公路巡警的警車 請查看 402 00:44:07,010 --> 00:44:08,730 我過來了 403 00:44:37,250 --> 00:44:40,980 偵探范布倫 殺人犯 404 00:44:41,080 --> 00:44:43,290 或者你是約翰.特里頓 405 00:44:48,250 --> 00:44:52,470 - 他們劫持了我妻子 - 那讓執法部門去處理 406 00:44:52,580 --> 00:44:56,160 我看到他們殺了3個人了 407 00:44:56,260 --> 00:44:58,550 我妻子可能是第4個 408 00:44:58,650 --> 00:45:02,840 - 我不能允許你繼續 - 我不需要你允許 409 00:45:02,930 --> 00:45:06,390 知道嗎 這整片地區會漲潮 410 00:45:06,490 --> 00:45:10,070 水面升高 凶手會無跡可循 411 00:45:10,180 --> 00:45:13,690 - 我能處理 - 特里頓 412 00:45:13,800 --> 00:45:15,980 我看到了這幫家伙的所作所為 413 00:45:17,520 --> 00:45:19,830 你最好快點 414 00:45:21,850 --> 00:45:26,840 洒下天羅地网 攔截搜索河道 准備好了嗎 415 00:46:21,220 --> 00:46:24,540 如果你想我變得友好 你得學些規矩 416 00:46:24,640 --> 00:46:26,680 媽的 417 00:46:26,790 --> 00:46:30,300 伙計 這些真討厭 418 00:46:30,410 --> 00:46:33,020 什么 有什么問題 兄弟? 419 00:46:33,120 --> 00:46:37,410 我的問題是現在要走過這鬼沼澤 420 00:46:37,510 --> 00:46:39,890 還得躲過全縣警察的搜捕 421 00:46:39,990 --> 00:46:43,540 就因為某些人決定要殺警察 422 00:46:43,650 --> 00:46:47,080 很對 但那人不就是你嗎 423 00:46:47,170 --> 00:46:49,680 - 是你殺了警察 - 對 我們一起 424 00:46:51,620 --> 00:46:55,180 那我們要開始互相職責嗎 425 00:46:55,290 --> 00:46:57,860 老想把責任推給黑人 426 00:46:57,960 --> 00:47:01,010 某人偷了車 那人就是黑人 427 00:47:01,110 --> 00:47:03,900 入室搶劫 又是黑人 428 00:47:04,000 --> 00:47:07,010 打爆警車 429 00:47:07,110 --> 00:47:09,770 使用以色列肩式火箭發射器 是誰 430 00:47:09,860 --> 00:47:12,110 還是黑人 431 00:47:13,120 --> 00:47:16,200 對啊 維斯拉 黑人 432 00:47:16,300 --> 00:47:21,000 哇哇哇哇 摩根你還真是個瘋狂的傻逼 433 00:47:22,030 --> 00:47:24,550 我喜歡那樣 真的 434 00:47:24,650 --> 00:47:28,110 但是除非我說繼續 沒人可以開槍... 435 00:47:28,210 --> 00:47:30,960 現在我不會說繼續 436 00:47:39,970 --> 00:47:43,130 - 那是什么? - 繼續 437 00:47:49,530 --> 00:47:51,450 為什么是維斯拉? 438 00:47:51,540 --> 00:47:54,400 因為你不需要傻逼了 439 00:47:59,920 --> 00:48:03,610 - 我想你你說過這里沒有鱷魚吧 - 那是美洲鱷 440 00:48:05,620 --> 00:48:08,040 你覺得他們飢餓嗎 441 00:48:08,130 --> 00:48:10,120 不會了 442 00:48:17,230 --> 00:48:20,840 - 有什么收獲 - 還沒有 443 00:48:24,460 --> 00:48:27,390 沒人可以活著通過這里 444 00:48:27,480 --> 00:48:31,240 - 及時告訴我情況 - 是 445 00:50:06,620 --> 00:50:08,690 - 誒 446 00:50:08,800 --> 00:50:11,410 - 你在哪? - 你怎么樣? 447 00:50:11,510 --> 00:50:13,890 - 我怎么樣? - 不怎么好? 448 00:50:13,990 --> 00:50:16,920 你知道我剛剛卷進了連環殺人案 449 00:50:17,010 --> 00:50:20,490 - 現在廣泛報道的那宗? - 對 正是 我知道 情況很坏 450 00:50:20,600 --> 00:50:25,060 隨便 我的冗長的控訴書上又可以加上綁架了 451 00:50:25,160 --> 00:50:29,010 事實上只能如此 因為她就擋在我們路上 452 00:50:29,110 --> 00:50:32,040 - 你跟我說那些干嗎 - 我跟你說這些干嗎 453 00:50:32,130 --> 00:50:34,340 因為在加油站爆炸的時候 454 00:50:34,450 --> 00:50:38,410 槍殺陸戰隊 現在綁架 我有個好主意 455 00:50:38,500 --> 00:50:40,680 事實上是個很棒的主意 456 00:50:40,780 --> 00:50:42,890 我還想好了一個匹配的好名字 457 00:50:42,990 --> 00:50:45,240 就是"你出局了" 458 00:50:45,330 --> 00:50:48,930 基本上意思就是你什么都不會得到 459 00:50:49,020 --> 00:50:52,610 沒有分成 沒有鑽石 沒有報酬 什么都沒有 460 00:50:52,710 --> 00:50:56,640 - 羅姆 我們計划好了的 - 我們有計划 但計划變了 461 00:50:56,740 --> 00:50:59,450 至少對于我們中的某個人來說變了 462 00:50:59,560 --> 00:51:01,760 听著 如果你想想 463 00:51:01,870 --> 00:51:03,790 丟開我 你們是沒法得逞的 464 00:51:03,880 --> 00:51:05,020 - 等一下好嗎 - 好 465 00:51:05,110 --> 00:51:07,040 - 喂 466 00:51:07,120 --> 00:51:08,950 - 是他 467 00:51:09,040 --> 00:51:10,810 我只是要告訴你 468 00:51:10,920 --> 00:51:13,400 - 你的請求被批准了 - 對? 469 00:51:13,500 --> 00:51:16,010 包括所有的福利 470 00:51:16,110 --> 00:51:18,100 - 和跑車? - 當然 471 00:51:44,510 --> 00:51:47,300 好了 航空展結束了 472 00:51:47,390 --> 00:51:49,940 讓我們离開這 473 00:51:52,830 --> 00:51:54,810 走 474 00:53:00,930 --> 00:53:05,480 那是條蛇 有著鱗片粘粘糊糊的蛇 475 00:53:05,590 --> 00:53:08,580 真可怕 所有這些虫子和動物 476 00:53:08,680 --> 00:53:12,090 真討厭 伙計 我沒法忍受 477 00:53:12,190 --> 00:53:15,450 - 你怎么了 - 我怎么了 想想 478 00:53:15,550 --> 00:53:18,510 <激流四勇士>里你看到几個黑人兄弟? 479 00:53:18,590 --> 00:53:20,510 答案是零 480 00:53:20,600 --> 00:53:23,490 知道為什么嗎 因為黑人兄弟不喜歡野營 481 00:53:23,590 --> 00:53:27,480 摩根 為什么你總要帶上种族問題 482 00:53:27,580 --> 00:53:30,470 你為什么要把种族標簽化 483 00:53:30,560 --> 00:53:33,210 我們就不能都是一樣的人嗎? 484 00:53:33,310 --> 00:53:35,360 你認為如何 凱特? 485 00:53:35,460 --> 00:53:37,440 你認為你們都是瘋子 486 00:53:37,540 --> 00:53:41,120 你怎么能這么說 487 00:53:41,230 --> 00:53:43,620 你都不了解我 488 00:53:43,710 --> 00:53:45,920 很不公允 489 00:53:49,870 --> 00:53:52,090 她在看我嗎 490 00:53:58,260 --> 00:54:01,340 我要很誠實的說 491 00:54:01,440 --> 00:54:04,520 我想我和你 你知道... 492 00:54:04,630 --> 00:54:07,770 我們本可以未來一起 如果不是因為... 493 00:54:15,890 --> 00:54:19,180 什么? 494 00:54:20,650 --> 00:54:23,700 瘋子 495 00:54:27,560 --> 00:54:29,470 可能 496 00:54:32,150 --> 00:54:34,160 美好的談話 497 00:54:42,480 --> 00:54:44,860 - 警察 - 裝好車 498 00:55:14,490 --> 00:55:16,880 別動 條子 499 00:55:19,660 --> 00:55:22,240 不是警察 500 00:55:22,350 --> 00:55:24,630 我只是在找人 501 00:55:24,720 --> 00:55:26,640 小子 我會斃了你 502 00:55:29,580 --> 00:55:32,120 我告訴你 我不是警察 503 00:55:42,930 --> 00:55:45,640 在這等著 別讓她開口 504 00:55:51,980 --> 00:55:54,560 - 有什么收獲 - 沒有 505 00:55:54,660 --> 00:55:56,440 好 506 00:55:56,540 --> 00:55:58,450 - 范布倫 - 長官 請講 507 00:55:58,550 --> 00:56:00,390 南岔口有什么情況? 508 00:56:00,490 --> 00:56:03,510 沒有 我們正開往碼頭 509 00:56:03,620 --> 00:56:06,660 河岸上每間房子都得仔細搜索 510 00:56:06,760 --> 00:56:08,710 - 找到他們 - 收到 511 00:56:22,990 --> 00:56:24,910 找到什么 512 00:56:25,000 --> 00:56:28,330 那有間小房子 很多警察 513 00:56:29,420 --> 00:56:31,810 現在要怎么辦? 514 00:56:31,900 --> 00:56:35,460 等警察离開我們再過河 515 00:56:49,280 --> 00:56:52,090 裝好 我們得走了 516 00:57:02,880 --> 00:57:06,040 你他媽來這干嗎 條子 517 00:57:07,080 --> 00:57:09,020 你們全弄錯了 518 00:57:10,930 --> 00:57:13,680 別騙人了 小子 519 00:57:15,690 --> 00:57:20,210 如果我是警察 我會有徽章 會有槍 520 00:57:20,320 --> 00:57:23,570 我沒有 我來這只是... 521 00:57:28,600 --> 00:57:31,690 什么? 522 00:57:31,790 --> 00:57:33,740 直升机在這飛來飛去 523 00:57:33,840 --> 00:57:35,780 你在這跟蹤我們 524 00:57:35,880 --> 00:57:37,860 你不是警察? 525 00:57:40,910 --> 00:57:43,080 對 526 00:57:43,190 --> 00:57:45,110 你沒錯 527 00:57:45,200 --> 00:57:47,120 我是警察 528 00:57:47,210 --> 00:57:49,760 他們正在跟蹤我的GPS(全球定位系統) 529 00:57:49,860 --> 00:57:52,940 GPS?我叫你搜他了 530 00:57:53,040 --> 00:57:55,630 - 我搜了 - 找出來 531 00:57:55,720 --> 00:57:57,640 那該死的跟蹤器在哪 條子? 532 00:59:54,370 --> 00:59:56,320 你在干嗎 伙計? 533 00:59:56,420 --> 00:59:58,700 沒有聯絡記號 沒有警示 534 00:59:58,790 --> 01:00:00,780 這地方很怪 535 01:00:04,330 --> 01:00:06,110 進去 536 01:00:16,830 --> 01:00:18,820 什么東西死在這? 537 01:00:18,920 --> 01:00:22,060 不知道 聞起來有烤屁股的味道 538 01:00:24,170 --> 01:00:26,830 摩根看看能不能找個發電机 539 01:00:28,500 --> 01:00:29,510 - 為什么是我? - 為什么不是? 540 01:00:29,520 --> 01:00:31,190 - 為什么是我? - 為什么不是? 541 01:00:31,280 --> 01:00:34,110 如果外面有人戴著面具拿著斧頭怎么辦 542 01:00:34,200 --> 01:00:38,660 或者一群鄉下瘋子在那乞求男人之愛? 543 01:00:38,760 --> 01:00:40,940 有意思 像夏令營 544 01:00:41,040 --> 01:00:43,360 對 但黑人兄弟不野營 545 01:00:44,490 --> 01:00:47,040 是嗎 事實上我去過一次 546 01:00:47,140 --> 01:00:49,960 13歲的時候 547 01:00:52,030 --> 01:00:55,060 野營領隊是白鬼先生 548 01:00:55,150 --> 01:00:57,610 蒂莫西 549 01:00:57,710 --> 01:00:59,960 蒂莫 550 01:01:00,290 --> 01:01:04,840 或者他喜歡被稱作強尼.衛普勒斯 551 01:01:07,730 --> 01:01:10,250 嗯 摩根說說 這個...嗯 誰 552 01:01:10,350 --> 01:01:13,100 強尼.衛普勒斯給了些什么 553 01:01:14,880 --> 01:01:17,660 嗯 首先 他給予友誼 554 01:01:20,000 --> 01:01:23,020 然后一些冰糖 555 01:01:24,900 --> 01:01:29,490 然后給了些我本絕不應該接受的東西 556 01:01:34,660 --> 01:01:37,040 哇 557 01:01:38,270 --> 01:01:40,350 這些很不錯嘛 558 01:01:40,450 --> 01:01:43,710 現在去找發電机 559 01:01:58,750 --> 01:02:00,670 嘿 560 01:02:00,770 --> 01:02:03,350 嘿 我們所討論的... 561 01:02:05,060 --> 01:02:07,780 不是要离開這里吧 562 01:02:07,880 --> 01:02:10,900 不會不會 563 01:02:10,990 --> 01:02:13,040 去找發電机吧 564 01:03:31,420 --> 01:03:33,500 真棒 565 01:04:57,840 --> 01:05:00,220 - 喂 - 嘿 是我 566 01:05:00,320 --> 01:05:02,100 等等 567 01:05:02,200 --> 01:05:03,940 - 弗蘭克. - 怎么? 568 01:05:04,040 --> 01:05:06,750 是羅姆 569 01:05:10,750 --> 01:05:13,530 - 我的卡迪拉克怎么樣了? - A計划失敗了 570 01:05:13,620 --> 01:05:16,620 - 那是 你們的消息隨處可見 - 我們要轉入B計划 571 01:05:16,710 --> 01:05:19,540 - 他媽的B計划是什么 - 我也不知道 572 01:05:21,030 --> 01:05:24,780 - 我一邊走一邊會想出來的 - 很好 573 01:05:24,880 --> 01:05:27,810 - 你知道里塔河交匯處嗎 碼頭下游 - 嗯 574 01:05:27,900 --> 01:05:30,620 - 我需要你留輛車在那 - 我需要時間 575 01:05:30,720 --> 01:05:33,570 - 明天吧 - 不 盡快 576 01:05:33,670 --> 01:05:36,890 看起來我們得去鳳凰城了 577 01:05:41,370 --> 01:05:43,700 你在看什么? 578 01:05:58,270 --> 01:06:02,140 這么哀怨干嗎 不喜歡我們這些新朋友嗎 579 01:06:02,230 --> 01:06:07,530 - 你們很可怜 - 為什么 580 01:06:11,390 --> 01:06:14,700 你們就像他手中的木偶 581 01:06:24,530 --> 01:06:26,480 怎么安排? 582 01:06:26,570 --> 01:06:28,610 我們要去哪? 583 01:06:28,720 --> 01:06:31,140 怎么 失去信心了? 584 01:06:31,230 --> 01:06:34,350 我有信心 我只是要知道我沒有被拋棄 585 01:06:37,130 --> 01:06:39,580 鳳凰城有個家伙 586 01:06:41,190 --> 01:06:43,550 我想既然我們做了全部的工作 587 01:06:43,640 --> 01:06:46,860 為什么不留下全部的鑽石 588 01:06:47,990 --> 01:06:49,920 他能運輸嗎 589 01:06:50,000 --> 01:06:52,090 他能 朋友 590 01:06:52,180 --> 01:06:54,400 他能 591 01:06:57,880 --> 01:07:01,110 - 你在水邊長大是吧? 路易斯安那? - 邁阿密 592 01:07:01,200 --> 01:07:03,490 嗯 隨便 593 01:07:03,590 --> 01:07:06,300 看你能不能把那船發動起來 594 01:07:08,610 --> 01:07:11,730 嘿 班尼特 595 01:07:12,900 --> 01:07:15,660 去看看摩根 看他在干嗎 596 01:07:36,540 --> 01:07:38,530 摩根 597 01:08:22,470 --> 01:08:24,390 還剩下几個? 598 01:08:24,480 --> 01:08:26,570 樓上還有兩個 599 01:08:28,940 --> 01:08:31,120 - 你在這等著 - 我不要等 600 01:08:33,730 --> 01:08:35,720 你不知道自己在干什么 601 01:08:35,820 --> 01:08:38,070 听著 這只是時間問題 602 01:08:38,160 --> 01:08:40,170 他們遲早會發覺這兩人沒回去 603 01:08:40,270 --> 01:08:43,200 我得做些什么 現在就得做 604 01:08:45,440 --> 01:08:47,360 好 605 01:09:25,940 --> 01:09:27,610 游戲結束 606 01:09:29,790 --> 01:09:32,210 瘋子來了 607 01:09:32,310 --> 01:09:34,630 她在哪? 608 01:09:34,730 --> 01:09:38,190 哈 還越來越多了 609 01:09:38,280 --> 01:09:40,020 放下槍 610 01:09:41,900 --> 01:09:44,550 好 611 01:09:46,760 --> 01:09:49,980 放輕松 大個子 他手上還有我要的東西 612 01:09:50,070 --> 01:09:53,200 听著 我不管你怎么處理他 我只要我妻子 613 01:09:53,300 --> 01:09:56,050 哦 他不會對我做什么的 614 01:09:56,140 --> 01:09:59,630 直到他找出鑽石的下落 615 01:09:59,730 --> 01:10:01,740 因為那是他關心的 616 01:10:01,850 --> 01:10:04,060 他那一份 617 01:10:05,160 --> 01:10:08,250 不對嗎 警官 618 01:10:08,350 --> 01:10:11,680 現在你干嗎不... 619 01:10:11,770 --> 01:10:14,160 干脆地解決問題呢 老大? 620 01:10:17,970 --> 01:10:22,330 - 它們在哪 羅姆? - 什么東西? 621 01:10:22,430 --> 01:10:24,390 給我鑽石 622 01:10:24,470 --> 01:10:26,560 哇 冷靜V.B. 623 01:10:26,650 --> 01:10:28,870 我知道我們這最后的交易不怎么順利 624 01:10:28,970 --> 01:10:31,280 但我們可以做筆新的交易 625 01:10:31,380 --> 01:10:34,670 你看 我今天兩次要干掉這小子 626 01:10:34,770 --> 01:10:36,820 他就是沒死 627 01:10:37,920 --> 01:10:40,030 可能我今天狀態不佳 628 01:10:40,130 --> 01:10:43,360 如果你現在打死他 629 01:10:44,630 --> 01:10:47,670 我愿意跟你分鑽石 630 01:10:47,780 --> 01:10:50,360 你說怎樣? 631 01:11:16,140 --> 01:11:18,920 - 上路 走吧 - 去哪 怎么呢? 632 01:11:19,020 --> 01:11:21,010 一個陸戰隊來了 就是這樣 633 01:11:21,090 --> 01:11:23,020 - 約翰! - 他還活著? 634 01:12:01,110 --> 01:12:03,730 走吧 635 01:12:10,810 --> 01:12:13,390 不 不能這樣 636 01:12:13,490 --> 01:12:15,770 不能這樣 637 01:12:42,190 --> 01:12:45,670 上岸!馬上上岸 638 01:12:55,130 --> 01:12:58,180 轉身 手放頭上 639 01:13:06,690 --> 01:13:09,450 轉過去 640 01:13:09,550 --> 01:13:12,190 -我是約翰.特里頓 -閉嘴 641 01:13:12,290 --> 01:13:15,780 跪下 把手放在腦后 642 01:13:15,880 --> 01:13:18,770 - 我是報警的人 他們劫持了我妻子 - 閉嘴 小子 643 01:13:18,870 --> 01:13:22,920 你被捕了 你有權保持沉默 644 01:13:23,020 --> 01:13:25,480 我也建議你這樣 645 01:13:27,820 --> 01:13:31,040 你死定了 小子 646 01:13:42,400 --> 01:13:44,820 看看 647 01:13:44,920 --> 01:13:46,930 你不介意我留著它吧 648 01:13:51,180 --> 01:13:53,510 我相信我們能完成的 649 01:13:53,600 --> 01:13:56,520 完成什么? 650 01:14:03,460 --> 01:14:06,180 哇 等等 寶貝 651 01:14:06,270 --> 01:14:09,130 - 完成什么東西? - 我得開車 寶貝 現在不能做 652 01:14:09,220 --> 01:14:11,870 答應我 653 01:14:11,970 --> 01:14:15,620 寶貝 我得開車 好 我答應你 654 01:14:27,990 --> 01:14:30,920 有什么問題嗎 寶貝? 你不信任我了? 655 01:14:37,280 --> 01:14:41,150 4隊 這是指揮部 656 01:14:41,240 --> 01:14:43,630 我們得丟掉這車子 657 01:14:43,710 --> 01:14:45,970 有什么建議? 658 01:14:46,070 --> 01:14:47,990 - 范布倫 - 對 659 01:14:51,160 --> 01:14:53,120 有了 660 01:15:21,800 --> 01:15:24,730 - 嘿 - 嘿 美女 661 01:15:24,820 --> 01:15:27,250 - 好車 - 要載一程嗎? 662 01:15:36,260 --> 01:15:38,170 水上分隊基地 663 01:15:38,270 --> 01:15:40,180 你的車輛的确認信息 664 01:15:40,280 --> 01:15:42,530 上次出現于一輛半拖車上 665 01:15:42,630 --> 01:15:45,420 符合剛剛所見的車輛特征 666 01:15:45,510 --> 01:15:49,100 里塔河碼頭以北5里 667 01:15:49,200 --> 01:15:51,190 正在16號路上朝南行駛 668 01:16:00,630 --> 01:16:02,510 計划是什么? 669 01:16:02,600 --> 01:16:05,730 我們拿到我們安全的車子 接下來就可以自由自在的開回家了 670 01:16:51,760 --> 01:16:53,440 把那婊子弄開 671 01:17:01,850 --> 01:17:05,740 沒看見我們的車 看看其他地方 672 01:17:13,850 --> 01:17:16,940 那是什么? 673 01:17:50,060 --> 01:17:51,670 約翰! 674 01:17:53,110 --> 01:17:55,500 約翰! 675 01:18:01,290 --> 01:18:03,430 約翰! 676 01:18:29,010 --> 01:18:30,550 約翰! 677 01:18:40,480 --> 01:18:42,400 約翰! 678 01:18:48,530 --> 01:18:50,520 得走了 寶貝 679 01:18:51,420 --> 01:18:53,870 - 約翰! 680 01:21:01,800 --> 01:21:04,580 去見你老婆吧 681 01:22:29,030 --> 01:22:31,450 加油 加油 682 01:22:38,660 --> 01:22:40,760 不要 凱特 加油加油 683 01:22:45,260 --> 01:22:47,640 醒來 684 01:22:53,200 --> 01:22:55,350 加油 685 01:23:01,620 --> 01:23:04,230 醒來 686 01:23:08,700 --> 01:23:10,940 加油 醒來! 687 01:23:11,040 --> 01:23:13,080 -醒來! 688 01:23:13,180 --> 01:23:15,330 對了 加油 689 01:23:15,430 --> 01:23:17,110 對了 690 01:23:51,740 --> 01:23:53,720 我們本來應該去海灘的 691 01:24:07,820 --> 01:24:27,890 劇終 中國副標題僅由做: 法蘭克彼得生 謝謝觀看