1 00:00:20,863 --> 00:00:25,972 SAID00 ســعــيــد عــبــد الــجــاــيــل تعديل التوقيت OzOz 2 00:00:26,180 --> 00:00:28,266 Time Synch for this edition: JalilYou79 3 00:00:30,099 --> 00:00:34,058 <الـنـمـر والثـلـج> 4 00:02:17,490 --> 00:02:20,926 الغالي اتيليو تجمعنا كلنا هنا معا 5 00:02:21,127 --> 00:02:25,326 من هذا النصف الذكي الذي ترك سيارته بالخارج؟ 6 00:02:27,800 --> 00:02:30,735 - إنها لي - حسنا .. لا يمكنك أن تتركها هناك 7 00:02:30,938 --> 00:02:32,929 - عشرة دقائق - تلك فترة طويلة جدا 8 00:02:33,373 --> 00:02:35,672 - خمسة - ليس أكثر من خمسة دقائق 9 00:02:38,345 --> 00:02:41,178 خمسة دقائق و سأثبتك 10 00:02:41,382 --> 00:02:44,250 يا لها من عصابة معتوهين كل ليلة هنا 11 00:02:44,452 --> 00:02:47,478 هذه المرأة لديها شيء لتقوله لك 12 00:02:51,192 --> 00:02:55,253 اتيليو دي جيوفاني 13 00:02:55,463 --> 00:03:00,094 عندما أتغني باسمك تُفتح أبواب الجنة 14 00:03:00,469 --> 00:03:03,461 ستكون لي إلى الأبد كمنحة ربانية 15 00:03:03,806 --> 00:03:07,003 عندما تُقبلني تركض الخيول نحو الاتجاهات الأربعة مسرعة 16 00:03:07,209 --> 00:03:10,737 وعندما أفكر بملامسة جسدك 17 00:03:10,946 --> 00:03:12,915 تفتح الأرض تحت أقدامي 18 00:03:13,183 --> 00:03:16,311 وتصعد رجولتك القدسية نحو السماء 19 00:03:16,853 --> 00:03:18,548 أنت جميل 20 00:03:18,922 --> 00:03:21,551 أنت زهرة عباد الشمس مجنونة بالضوء 21 00:03:21,758 --> 00:03:25,250 عندما ترفع عيونك تشتعل النار في السماء 22 00:03:25,730 --> 00:03:28,722 أيها الأصدقاء . .. انظروا كيف الأرض 23 00:03:28,933 --> 00:03:32,596 مثل أمٍ تعطي لطفلها أثمن ما تمتلك 24 00:03:33,806 --> 00:03:37,469 أوه .. حبيبي . .. يفيض كل الخلق بالعاطفة 25 00:03:37,675 --> 00:03:41,805 و كنجم ذهبي يسبح في السماء تنساب من فمي بكل حنان 26 00:03:42,014 --> 00:03:43,276 أحبك 27 00:03:47,519 --> 00:03:49,714 و أريد الزواج بك الآن 28 00:03:50,824 --> 00:03:54,851 تلك أفضل خطبة سمعتها في حياتي 29 00:04:27,129 --> 00:04:28,323 أمازال لم يأتي هنا؟ 30 00:04:28,530 --> 00:04:29,895 لا 31 00:04:32,734 --> 00:04:34,167 ها هو 32 00:04:36,406 --> 00:04:39,500 - في الوقت تماما - أنت متأخر 20 دقيقة أبي 33 00:04:39,709 --> 00:04:43,907 - نعم 20 دقيقة على الوقت بالضبط - ألم تستطيع أن تجد سيارة ؟ 34 00:04:44,114 --> 00:04:47,207 - مرحبا كارلا .. هل كل شيء على ما يرام؟ - بخير .. شكرا 35 00:04:47,418 --> 00:04:51,479 لدي برنامج و غدا سيكون لديهم مدرسة في الـ 9:00 36 00:04:51,688 --> 00:04:54,121 - في 8:30 - أعرف 37 00:04:54,324 --> 00:04:57,259 - سأُذكره - سأتذكر جيدا 38 00:04:57,461 --> 00:04:58,826 أمي لا تثق بك 39 00:04:59,597 --> 00:05:00,962 أهي لا تثق بي؟ 40 00:05:01,198 --> 00:05:02,427 إنها لا تثق بك 41 00:05:02,633 --> 00:05:06,399 - أين سنذهب؟ - مفاجأة 42 00:05:12,744 --> 00:05:15,577 - هل أنت متأكدة أنكِ لا تآذيه؟ - أنا لا أؤذيه 43 00:05:15,781 --> 00:05:17,612 هل أقوم بغسل قدمه أيضا؟ 44 00:05:17,817 --> 00:05:19,717 بأمانة أنا لا أستطيع أن أهتم به اكثر من هذا 45 00:05:19,919 --> 00:05:22,513 أما زال نفس الرجل ... ما اسمه؟ 46 00:05:22,621 --> 00:05:26,489 أجل .. فرانسيسكو فيري إنه ليس حتى في فصلي 47 00:05:26,793 --> 00:05:30,456 - أسوء ما رأيت - أهو حقا سيئ؟ 48 00:05:30,763 --> 00:05:33,096 بغيض و سيئ جدا 49 00:05:33,399 --> 00:05:35,368 - بغيض؟ - بغيض 50 00:05:36,002 --> 00:05:38,436 - كلمة أخرى .. أتحبيه ؟ - نعم 51 00:05:38,772 --> 00:05:41,241 - كثيرا؟ - جدا .. جدا 52 00:05:41,976 --> 00:05:45,036 - إميليا .. أبي - روزا 53 00:05:45,246 --> 00:05:46,235 إستندي عليه 54 00:05:46,447 --> 00:05:50,440 - تلك أجمل سائق جمل رأيته - يا لها من هدية رائعة 55 00:05:50,651 --> 00:05:54,348 إشكري المدير هنا .. شكرا كالميلوا 56 00:05:54,555 --> 00:05:56,887 نحن الآن في روما أتمنى أن نراك قريبا 57 00:05:57,092 --> 00:05:58,855 - أنت تريدنا أن نذهب؟ - أنا ؟ 58 00:05:59,094 --> 00:06:03,292 - أنت خائف..؟ - الأب لا يخاف من أي شئ 59 00:06:04,767 --> 00:06:06,200 أهو بخير؟ 60 00:06:06,402 --> 00:06:08,131 - هل سيبصق؟ - لا 61 00:06:11,107 --> 00:06:14,702 هذا عظيم كيف تجعله ينهض ؟ 62 00:06:17,614 --> 00:06:19,913 أنه أطول من الحصان مرتين 63 00:06:20,984 --> 00:06:22,452 لا تنسى ان تضع حزام المقعد 64 00:06:23,586 --> 00:06:25,110 ماذا عن ذلك إذاً ؟ 65 00:06:26,090 --> 00:06:27,887 أنا الان على الجمل 66 00:06:29,493 --> 00:06:30,585 سيدي المحامي 67 00:06:30,794 --> 00:06:32,591 لديك جلسة هذا الصباح 68 00:06:32,863 --> 00:06:36,493 بشأن الأثاث لا يجب عليك أن تبيعه 69 00:06:36,767 --> 00:06:38,668 . . الإهمال .. سيعيدنا إلى 98 70 00:06:38,869 --> 00:06:41,839 أنا لا أستطيع الآن هل يمكن ان نعقدها في الغدا؟ 71 00:06:42,040 --> 00:06:46,476 يجب أن تكون هنا في خلال ثلاث دقائق وإلا فإنهم سيحاكمونك 72 00:06:46,678 --> 00:06:50,410 ثلاثة دقائق .. الافضل دقيقتان 73 00:06:50,715 --> 00:06:52,615 لأسفل ايها الفتى 74 00:06:52,817 --> 00:06:54,478 ببطئ 75 00:06:55,154 --> 00:06:58,123 أُبرُك 76 00:06:59,792 --> 00:07:01,783 ماذا عن ذلك؟ 77 00:07:02,328 --> 00:07:05,263 الجمال قد تكون كريهة الرائحة لكنهم أذكياء 78 00:07:20,581 --> 00:07:22,516 - ما الامر؟ - خفاش 79 00:07:23,551 --> 00:07:25,484 إنخفضا .. إنخفضا 80 00:07:26,154 --> 00:07:30,250 انه يبحث عن مخرج دعونا نرى كيف سيجري الأمر 81 00:07:34,495 --> 00:07:36,657 دعنا ننزل تحت السرير 82 00:07:37,366 --> 00:07:38,958 ابتعد ايها الخفاش المتوحش 83 00:07:39,168 --> 00:07:41,431 لا تقولي هذا 84 00:07:41,904 --> 00:07:45,840 أنت تهينيه لو اطلقتي عليه المتوحش يجب أن تكوني لطيفة 85 00:07:47,509 --> 00:07:51,445 أوه أيها الخفاش ايها المخلوق الليلي الجميل 86 00:07:51,815 --> 00:07:54,477 ستجد النافذة على يمينك 87 00:07:58,521 --> 00:07:59,419 " يا له من حظ " 88 00:07:59,624 --> 00:08:03,720 ما حدث أن الخفاش غضب من لقب الخفاش المتوحش 89 00:08:04,095 --> 00:08:05,254 تذكري هذا دائما 90 00:08:05,463 --> 00:08:08,057 لقد كنت أحلق في الحمام أمس 91 00:08:08,265 --> 00:08:09,596 عنكبوت بدأ يصعد لأعلى 92 00:08:09,799 --> 00:08:12,428 قلت له "عزيزي العنكبوت .. اخرج من هنا " 93 00:08:12,637 --> 00:08:16,095 - ذهب - و إذا وجدت فأرا ؟ 94 00:08:16,307 --> 00:08:19,505 "أيها السيد فأر .. اترك هذا البيت " فسيهرب 95 00:08:19,945 --> 00:08:22,379 هل تعلمني كتابة القصائد اللطيفة؟ 96 00:08:22,748 --> 00:08:25,183 كيف أصبحت شاعرا ؟ 97 00:08:25,384 --> 00:08:26,510 كيف بدأت ؟ 98 00:08:26,718 --> 00:08:30,677 لقد كنت أصغر .. أصغر منكِ الآن في الثامنة .. التاسعة 99 00:08:30,989 --> 00:08:35,086 كنت مع أمي لقد أحببتها كثيرا 100 00:08:35,395 --> 00:08:40,594 كنا مع العم جيوستينو وكان هناك خشب 101 00:08:40,834 --> 00:08:44,031 - أتعرفين ما حدث؟ - ماذا ؟ 102 00:08:44,637 --> 00:08:51,042 طير صغير طار منشداً بالغناء قريبا منا 103 00:08:52,378 --> 00:08:53,812 و انخفض 104 00:08:57,384 --> 00:09:00,075 - هبط هنا على كتفي - لا 105 00:09:00,689 --> 00:09:02,748 أقسم 106 00:09:03,058 --> 00:09:05,288 اختارني من بين كل الناس 107 00:09:05,493 --> 00:09:08,861 كنت خائفا أن يطير بعيدا لذا فقد إدعيت نفسي شجرة 108 00:09:09,131 --> 00:09:10,792 لم أحرك عضلة 109 00:09:16,505 --> 00:09:20,805 بدأت إحس بضربات قلبي اسمعها بكل وضوح 110 00:09:22,378 --> 00:09:24,243 - وبعد ذلك؟ - طار بعيدا 111 00:09:24,447 --> 00:09:26,938 أردت إخبار أمي 112 00:09:34,016 --> 00:09:38,077 أمي .. طير صغير .. طار وغنى 113 00:09:38,522 --> 00:09:42,322 هبط على كتفي وجلس هنا لساعة 114 00:09:42,659 --> 00:09:46,721 قالت .. أعتقدت أنه حدث شيء سيئ" و واصلت الدردشة 115 00:09:47,030 --> 00:09:49,760 ألم تكن الجدة تحب الطيور ؟ 116 00:09:49,967 --> 00:09:53,459 لا .. الجدة لم تكن بخيلة و قد كانت تحب الطير الصغير 117 00:09:53,771 --> 00:09:56,501 . . . لقد كان عيبي أنا 118 00:09:56,941 --> 00:10:00,002 لقد كان عيبي لعدم إخباري . . . بالقصة بشكل صحيح 119 00:10:00,412 --> 00:10:03,403 لأني لم أجعلها تشعر بما أشعر به 120 00:10:04,182 --> 00:10:06,082 . .. لذا فقد أنزعجت وقلت لنفسي 121 00:10:06,285 --> 00:10:10,415 لابد أن يكون هناك أُناس يكون شغلهم هو استعمال الكلمات الصحيحة 122 00:10:10,789 --> 00:10:12,848 ... يقومون بوضع الأشياء بطريقة ما 123 00:10:13,059 --> 00:10:16,585 الذي يجعله لو احس بدقات قلبه فإن الناس من حوله يستمعون لدقات قلوبهم 124 00:10:17,263 --> 00:10:19,355 في ذلك اليوم قررت أن أصبح شاعرا 125 00:10:20,599 --> 00:10:24,798 - لقد نبض قلبي - وأنا أيضا .. لكن الجدة لا 126 00:10:25,171 --> 00:10:28,299 لو أن الكلمات ليست صحيحة فإنه لا شيء صحيح 127 00:10:28,775 --> 00:10:32,802 لو قلت الآن .. اذهبن للنوم فإن تلك الكلمات صحيحة 128 00:10:33,013 --> 00:10:36,540 - و لو دخل خفاش آخر؟ - هل أنام في السرير معكِ 129 00:10:36,750 --> 00:10:39,184 أنا يجب أن أوصلكن للمدرسة في الـ 9:00 غدا 130 00:10:39,453 --> 00:10:40,785 في الـ 8:30 131 00:10:40,989 --> 00:10:44,823 أعرف تصبحون على خير 132 00:10:50,164 --> 00:10:52,999 أوه .. حبيبي . .. يفيض كل الخلق بالعاطفة 133 00:10:53,234 --> 00:10:57,000 و كنجم ذهبي يسبح في السماء تنساب من فمي بكل حنان 134 00:10:57,405 --> 00:10:58,463 أحبك 135 00:10:58,674 --> 00:11:04,510 حبي .. أريد البقاء معك هنا إلى الأبد 136 00:11:04,813 --> 00:11:06,406 لمدى الوجود 137 00:11:06,949 --> 00:11:09,384 لا .. يجب أن تأخذ البنات للمدرسة في الـ 8:30 138 00:11:10,987 --> 00:11:13,513 أعطيني خمسة دقائق سأعود بعد قليل .. خمسة دقائق 139 00:11:21,531 --> 00:11:24,466 أنتِ لا تتذكرين أين تركت السيارة .. أليس كذلك؟ 140 00:11:25,670 --> 00:11:28,638 - نفس السيارة المهملة تقف بالخارج - إنها لي ..سأحركها حالا 141 00:11:28,840 --> 00:11:30,831 خمس دقائق 142 00:11:31,876 --> 00:11:34,811 هيا لا تتسكع 143 00:11:35,013 --> 00:11:36,571 خذ وقتك 144 00:11:36,781 --> 00:11:40,080 لا تبدأ بكتابة قصائد الحب 145 00:11:40,351 --> 00:11:43,446 إنها الأصعب إنتظر حتى تصل على الأقل للـ 80 146 00:11:43,655 --> 00:11:49,617 إكتب عن شيء آخر البحر الرياح .. الشروق 147 00:11:49,828 --> 00:11:53,890 عن ترام قد تأخر لا أحد يشعر بالشيء أكثر من الآخر 148 00:11:54,434 --> 00:11:56,958 الشعر ليس بلا مضمون بل أنه يجب ان يكون له مضمون 149 00:11:57,170 --> 00:12:00,537 لا تسأل أهو شاعري أو حقيقي فقط إنظر في المرآة .. الشعر هو أنت 150 00:12:01,574 --> 00:12:05,066 إلبس قصائدك عليك إنتقي كلماتك بعناية 151 00:12:05,278 --> 00:12:09,578 حتى تنتقي .. فإن بعض الأشياء تحتاج لثمانية أشهر لإيجاد كلمة واحدة مناسبة 152 00:12:09,784 --> 00:12:12,912 الجمال بدأ .. حينما الناس بدأوا يتقنون الإختيار 153 00:12:13,119 --> 00:12:14,177 منذ آدم وحواء 154 00:12:14,388 --> 00:12:19,052 أتعرفون كم أخذت حواء كي تلتقط ورقة التين الصحيحة؟ 155 00:12:19,660 --> 00:12:24,962 ماذا في هذا؟ مرت عارية . . على كل أشجار التين في الجنة 156 00:12:25,167 --> 00:12:29,968 فلتقع في الحب لو أنك لا تحب .. فجميعنا موتى 157 00:12:30,172 --> 00:12:32,106 فلتقع في الحب و كل شيء سيأتي للحياة 158 00:12:32,307 --> 00:12:36,574 أبذر البهجة . . فَرِق بهجتك 159 00:12:36,778 --> 00:12:39,804 . . . لا تكن حزينا وصامتا 160 00:12:40,016 --> 00:12:43,281 إقذف سعادتك إلى وجوه الناس 161 00:12:43,586 --> 00:12:47,455 وهكذا .. ؟ دعوني أنظر إلى ملاحظاتي . .. فقد نسيت 162 00:12:47,757 --> 00:12:49,658 ذلك ما يجب عليك أن تفعل 163 00:12:50,126 --> 00:12:51,754 أنا لم أستطيع القراءة 164 00:12:54,031 --> 00:12:57,728 لحمل السعادة فيجب أن تكون أنت سعيدا 165 00:12:57,935 --> 00:13:01,098 تحمل الألم الذي قد يجعلك سعيدا 166 00:13:02,072 --> 00:13:05,873 لتكون سعيدا .. يجب أن تعاني لا تخف من المعاناة 167 00:13:06,076 --> 00:13:08,671 العالم بأكمله يعاني 168 00:13:10,115 --> 00:13:13,915 لو أنك ليس لديك الوسائل .. فلا تقلق 169 00:13:14,119 --> 00:13:16,349 فقط شيء واحد هام و ضروري لكتابة الشعر .. مجرد شيء واحد 170 00:13:16,555 --> 00:13:20,718 لا تحاول أن تكون عصريا انه أقدم شيء هنا 171 00:13:21,060 --> 00:13:24,587 لو ان الافكار لم تأتي و أنت في عالم الواقع 172 00:13:25,331 --> 00:13:28,232 فألقي بنفسك على الأرض هكذا 173 00:13:29,802 --> 00:13:32,897 اضطجع كي ترى السماء 174 00:13:33,140 --> 00:13:34,767 لماذا لم أفعل أنا ذلك من قبل؟ 175 00:13:36,108 --> 00:13:39,169 إلى ماذا تنظرون؟ الشعراء لا ينظرون .. بل يرون 176 00:13:39,378 --> 00:13:41,279 أجعل الكلمات تطيعك 177 00:13:41,749 --> 00:13:45,946 لو أن العالم هذا "الحائط" فلا تاخذ أي ملاحظة 178 00:13:46,186 --> 00:13:48,882 لا تستعمله مرة اخرى لثمان سنوات هذا كل ما تعلمته 179 00:13:49,089 --> 00:13:50,921 ما هذا؟ ليس لدي فكرة 180 00:13:51,425 --> 00:13:53,620 تلك حقيقة جميلة مثل تلك الخطوط هناك 181 00:13:53,828 --> 00:13:56,229 لذا فإني أريد أن أبقى هناك للأبد 182 00:13:56,430 --> 00:13:59,332 إمحي كل هذا لقد انتهى الدرس 183 00:13:59,534 --> 00:14:01,799 اراكم الأربعاء ... الخميس 184 00:14:02,270 --> 00:14:04,603 مع السلامة .. مع السلامة .. مع السلامة 185 00:14:09,711 --> 00:14:12,146 الغرفة كلها لكِ الأستاذة براونينغ 186 00:14:12,682 --> 00:14:14,876 شكرا لك .. السيد دي جيوفاني 187 00:14:20,023 --> 00:14:22,856 لا .. لا من فضلك أنا سأجمعهم 188 00:14:24,962 --> 00:14:27,054 أمازال هناك مشاكل مع الرئيس؟ 189 00:14:27,264 --> 00:14:32,428 اجل .. بشأن الفصل أود أن أناقش بعض الامور معك 190 00:14:35,773 --> 00:14:37,764 هل بالإمكان أن ننام معا الليلة؟ 191 00:14:40,812 --> 00:14:42,006 نانسي 192 00:14:42,213 --> 00:14:45,012 آخر مرة نمنا معا كان الجو يسقط ثلجا 193 00:14:45,250 --> 00:14:48,378 لقد كان باردا أجمل يوم في يناير 194 00:14:54,593 --> 00:14:57,995 - دعنا ننام معا - الطلاب سوف يأتون 195 00:14:58,197 --> 00:15:00,324 اضطجع كي ترى السماء 196 00:15:00,532 --> 00:15:02,501 ألا زلت تحبني ؟ 197 00:15:11,043 --> 00:15:13,739 لقد كان لدي مثل هذا الوقت الرائع معك 198 00:15:13,947 --> 00:15:16,780 لماذا أردت أن تجعل هذا الوقت قصيرا؟ 199 00:15:17,517 --> 00:15:20,042 عندما وقعت في حبك 200 00:15:20,254 --> 00:15:24,021 وقعت في حبك لأنك وقعت في حبي 201 00:15:24,224 --> 00:15:26,988 و كان وقوعا رائعا 202 00:15:27,295 --> 00:15:28,921 ماذا ستفعل في هذا المساء؟ 203 00:15:30,164 --> 00:15:33,622 - لا شيء - دعنا ننام معا الليلة 204 00:15:34,936 --> 00:15:37,268 اتيليو .. يجب ان نذهب مرحبا نانسي 205 00:15:37,473 --> 00:15:39,498 مرحبا إرمانو 206 00:15:39,775 --> 00:15:42,039 هل تتذكر أين تركت السيارة؟ 207 00:15:42,543 --> 00:15:46,412 - قرب المدخل - شكرا لكِ نانسي 208 00:15:48,817 --> 00:15:52,082 دق.. و دق على الباب.. أنظر من خلال الفتحة كل ما المحه شَعر 209 00:15:52,288 --> 00:15:57,886 أفتح الباب و الدب يقول "مرحبا إرمانو اعطني قبلة " 210 00:15:58,495 --> 00:16:00,156 أسأل .. من أنت؟ 211 00:16:00,363 --> 00:16:03,491 فتقول هي .. ألا تعرفني بني؟ 212 00:16:04,502 --> 00:16:05,490 لا 213 00:16:06,536 --> 00:16:07,799 و تبدأ بالبكاء 214 00:16:08,004 --> 00:16:12,374 أقول .. أنا آسف أمي و ألف بذراعي حولها 215 00:16:12,643 --> 00:16:15,510 وحينما استيقظت هذا الصباح بدوت سعيد جدا 216 00:16:15,713 --> 00:16:19,672 - هل كانت أمك هذا الدب؟ - لم أدرك هذا من قبل 217 00:16:19,885 --> 00:16:23,411 دائما ما أحلم بالعقبان و الضباع و التماسيح 218 00:16:24,323 --> 00:16:25,722 هذا مفيد لك 219 00:16:25,924 --> 00:16:28,188 لدي نفس الحلم دائما 220 00:16:28,393 --> 00:16:30,020 نفس الحيوان؟ 221 00:16:30,330 --> 00:16:31,820 لا .. لا يوجد حيوان مطلقا 222 00:16:32,030 --> 00:16:34,294 أنا في نوع من الزفاف مع كثير من الناس 223 00:16:34,499 --> 00:16:38,800 وبعد ذلك امشي مع المرأة التي أنا مهوس بها 224 00:16:39,005 --> 00:16:42,133 ثم ينتهي بإن تخبرني "أريد ممارسة الجنس معك .. وتقبلني " 225 00:16:42,342 --> 00:16:44,139 فماذا تفعل؟ 226 00:16:44,944 --> 00:16:46,673 أقوم من نومي 227 00:16:47,081 --> 00:16:49,811 - انه رائع - أي نوع من الحيوان هي؟ 228 00:16:50,583 --> 00:16:53,314 إنها .. حب حياتي 229 00:16:53,519 --> 00:16:55,545 أي نوع من الاحلام هذا ؟ 230 00:16:55,888 --> 00:17:01,293 انه مثلما اقول .. أنا أحب الكرز ثم في حلمي آكل الكرز 231 00:17:01,730 --> 00:17:04,460 إنه يدل على ما هو موجود باللاشعور 232 00:17:04,899 --> 00:17:08,027 - الحلم الذي لم يتحقق؟ - يتحقق 233 00:17:08,236 --> 00:17:12,104 لو أحب إمرأة أحلم بها في أزياء رمزية 234 00:17:12,307 --> 00:17:15,970 انها كبطريق متصل بالبطاريق للحصول على الامتاع الخيالي 235 00:17:16,178 --> 00:17:20,012 أو هي ..إيغوانا .. تقوم بابلاغ حلما 236 00:17:20,216 --> 00:17:22,946 - تعتقد هذا؟ - من .. أنا؟ سيجموند فرويد يعتقد هذا 237 00:17:24,854 --> 00:17:26,014 فرويد 238 00:17:26,789 --> 00:17:28,279 إحلم بحيوان؟ 239 00:17:33,030 --> 00:17:35,998 حقا .. في الوقت المناسب تماما للبدء 240 00:17:42,639 --> 00:17:46,268 حُبكِ مثل حلم 241 00:17:47,077 --> 00:17:50,309 حُبكِ مثل الريح لا يمكن ان تحذرها 242 00:17:50,982 --> 00:17:55,544 حلمكِ وحده قد يصبح حقا لهذا الحلم أتيت إليكِ 243 00:17:58,623 --> 00:18:01,821 انه لمن أعظم الشعراء العرب بيننا تلك قصيدة جميلة .. أليس كذلك؟ 244 00:18:02,026 --> 00:18:04,120 - إنه يمزقك إربا .. إربا - بالتأكيد 245 00:18:05,431 --> 00:18:07,524 أستمع إلى البقية 246 00:18:07,833 --> 00:18:11,770 إنتهى فؤاد لواحد من إلهاماته 247 00:18:12,338 --> 00:18:14,772 فؤاد يشتاق في تلك الأيام الصعبة لوطنه الأم 248 00:18:14,974 --> 00:18:18,273 لذا فإنه عازم على الرحيل من فرنسا و العودة إلى بغداد 249 00:18:18,844 --> 00:18:23,714 دعونا نتمنى أن لا تندلع هذه الحرب أبدا 250 00:18:24,017 --> 00:18:26,679 شكرا لكم وإلى اللقاء 251 00:18:29,190 --> 00:18:31,624 اللعنة .. أعتقد انه انتهى 252 00:18:32,059 --> 00:18:35,324 - هل سنذهب لنأكل؟ - أريد الذهاب لأرحب به 253 00:18:35,529 --> 00:18:37,019 . .. فؤاد .. تذكر هذا الاسم 254 00:18:37,231 --> 00:18:41,362 في أربعة أو خمسة سنوات سيحصل على جائزة نوبل 255 00:18:41,569 --> 00:18:45,097 سيكون عزيز علي الرحيل عن باريس بعد 18 سنة 256 00:18:45,307 --> 00:18:49,038 - متى ستعود إلى بغداد؟ - بأسرع ما يمكن 257 00:18:49,644 --> 00:18:52,079 كم ستحتاجين من الوقت لإنهاء الكتاب؟ 258 00:18:52,280 --> 00:18:56,239 الناشرون يريدونه في سبتمبر لكني أرفض الإسراع فيه 259 00:18:56,452 --> 00:18:58,682 أود أن أصرف على الأقل إسبوع معك 260 00:18:58,888 --> 00:18:59,980 سنجد الوقت 261 00:19:00,189 --> 00:19:03,386 مع السلامة اراك قريبا 262 00:19:05,729 --> 00:19:06,956 اتيليو 263 00:19:07,531 --> 00:19:08,998 - فؤاد - أين كنت ؟ 264 00:19:09,398 --> 00:19:14,132 كنت هناك .. أصبحت غائبا نوعا ما هنا لكني تمتعت بالامسية بأكملها 265 00:19:14,905 --> 00:19:19,205 لديك أنصار هنا عندما إقتبست منك في البداية 266 00:19:19,409 --> 00:19:22,003 جميعهم هتفوا .. هل سمعتهم؟ 267 00:19:23,447 --> 00:19:24,608 فيتوريا 268 00:19:24,816 --> 00:19:26,113 كتابك 269 00:19:26,584 --> 00:19:27,881 أوه .. شكرا لك 270 00:19:36,060 --> 00:19:37,118 دائما ما أنسى 271 00:20:05,428 --> 00:20:09,729 - هل لديك مواعيد على العشاء؟ - دعنا نتعشى سوية 272 00:20:09,934 --> 00:20:11,903 إذاً .. سأرحل أنا 273 00:20:14,071 --> 00:20:15,629 مع السلامة 274 00:20:16,273 --> 00:20:19,674 عزيزي اتيليو .. لم اقضي وقتا كما قضيته اليوم مطلقا 275 00:20:21,980 --> 00:20:23,072 اتيليو ؟ 276 00:20:23,281 --> 00:20:26,011 فؤاد شكرا سأقول مع السلامة إذاً 277 00:20:26,217 --> 00:20:27,617 مع السلامة فؤاد مع السلامة 278 00:20:27,819 --> 00:20:31,153 - متى سترحل؟ - مباشرة بعد العشاء 279 00:20:31,356 --> 00:20:33,348 هناك الكثير من الوقت 280 00:20:33,558 --> 00:20:36,528 فؤاد .. أنا أحبك 281 00:20:36,829 --> 00:20:41,198 - ماذا عن العشاء؟ - بالتأكيد في أي وقت 282 00:20:41,734 --> 00:20:45,295 - هل سنذهب للأكل إذاً؟ - بالتأكيد في أي وقت 283 00:21:21,877 --> 00:21:25,210 - جئت هنا لشرب الشاي وحدي - وأنا كذلك 284 00:21:25,414 --> 00:21:30,374 يمكننا أن نأخذه معا شايان 285 00:21:32,322 --> 00:21:36,053 السيد الشاعر اتيليو دي جيوفاني بالتأكيد ليس هناك العديد من الاسئلة 286 00:21:36,526 --> 00:21:39,620 أنا لا أريد إزعاجك أو أن احرمكِ متعة التطلع للسماء 287 00:21:41,064 --> 00:21:44,159 إننا لا نرى بعضنا البعض في أغلب الأحيان 288 00:21:44,368 --> 00:21:46,097 كما ترين 289 00:21:51,971 --> 00:21:54,701 الإثنان منا ليس بصورة مباشرة 290 00:21:59,742 --> 00:22:03,439 اتيليو .. لماذا تستمر بمضايقتي؟ 291 00:22:03,646 --> 00:22:06,275 ألا يوجد شيء آخر للتفكير بشأنه؟ 292 00:22:06,784 --> 00:22:11,016 أفكر بشأنك؟ من يفكر بشأنك؟ 293 00:22:12,221 --> 00:22:15,191 شخص ما قال أنهم رأوك حتى في فيرونا 294 00:22:15,392 --> 00:22:17,587 لا إنتظري 295 00:22:17,796 --> 00:22:21,425 ما هذا ؟ أنا .. في فيرونا ؟ 296 00:22:21,665 --> 00:22:23,724 - من أخبرك ذلك؟ - سيتمبرين 297 00:22:24,034 --> 00:22:26,128 رآك تقف خارج فندقي لساعات 298 00:22:26,337 --> 00:22:29,431 إنصتي إلي .. أنا ما كنت في فيرونا 299 00:22:29,641 --> 00:22:32,907 لماذا يجب أن . .. أهتم لو أنكِ في فيرونا 300 00:22:33,111 --> 00:22:35,376 أو ميدان ديلي اسكوين ؟ 301 00:22:35,680 --> 00:22:38,115 أنا لم أفكر في هذا .. هل كنت هناك أيضا؟ 302 00:22:38,316 --> 00:22:42,947 لا .. أنا لا أعرف أبدا أين أنتِ و لا أهتم 303 00:22:47,994 --> 00:22:51,521 لماذا لا تأتي إلى مكاني؟ 304 00:22:52,064 --> 00:22:55,034 لرؤية أين أعيش 305 00:22:55,435 --> 00:22:58,768 النوم .. القراءة .. الكتابة .. غسيل الصحون 306 00:22:58,972 --> 00:23:04,069 هيا .. دعينا نمشي .. روما مستديرة . . . يمكنكِ أن تأتين و 307 00:23:04,511 --> 00:23:06,503 يمكننا أن نكون معا 308 00:23:07,582 --> 00:23:09,516 أجل..؟ 309 00:23:09,717 --> 00:23:13,552 أنت اخبرني من يتكلم .. أنت من اتصل 310 00:23:14,589 --> 00:23:16,023 فاليري من؟ 311 00:23:16,224 --> 00:23:18,659 اجل .. أنا كنت مع فؤاد .. لماذا؟ 312 00:23:20,995 --> 00:23:22,987 في الحقيقة هذه السترة ليست لي 313 00:23:23,733 --> 00:23:25,290 هذا الهاتف ايضا ليس لي 314 00:23:25,500 --> 00:23:30,700 هذه السترة كبيرة خمس مرات علي سترتي يجب أن تكون صغيرة جدا عليك 315 00:23:30,940 --> 00:23:32,463 لن أعيرك إنتباها أكثر من هذا 316 00:23:32,675 --> 00:23:36,042 لقد أخذ سترتي بدلا مني 317 00:23:36,246 --> 00:23:41,206 أنا لا أستطيع أنا في إجتماع 318 00:23:42,552 --> 00:23:43,952 حسنا .. اتفقنا 319 00:23:44,254 --> 00:23:50,421 أنا في الحانة عندما تلتف مباشرة عند الزاوية لكني مشغول 320 00:24:18,457 --> 00:24:20,288 فاليري .. مرحبا 321 00:24:20,626 --> 00:24:23,117 كيف أخطأت في سترتي هذه؟ 322 00:24:23,396 --> 00:24:26,924 - انها اكبر ثلاثة مرات - . . . أجل في الحقيقة أنا لم 323 00:24:27,133 --> 00:24:31,696 لقد أخطأ فاليري في سترتي 324 00:24:31,939 --> 00:24:35,773 - أما أدركت أنها ستكون ضيقة ؟ - أنا لم أضعها على 325 00:24:35,977 --> 00:24:39,605 الآن أعرف لماذا لم تدرك هذا 326 00:24:39,881 --> 00:24:42,873 كل شيء على ما يرام .. حسنا .. مع السلامة 327 00:24:43,117 --> 00:24:47,144 بعض الناس يخطأ في كل شيء 328 00:24:47,488 --> 00:24:49,548 لم يعرف ما يقول 329 00:24:49,757 --> 00:24:52,988 في مرة ما قال أحبك 330 00:24:53,829 --> 00:24:56,423 أحلم بك كل ليلة دعينا نتزوج 331 00:24:56,899 --> 00:24:59,197 ماذا تقولين في هذا؟ 332 00:24:59,835 --> 00:25:01,996 - الحساب من فضلك - لا .. دعيني أنا احاسب 333 00:25:02,204 --> 00:25:04,069 - شكرا - لا يهم 334 00:25:05,275 --> 00:25:06,537 فيتوريا 335 00:25:07,911 --> 00:25:10,744 كم سعره؟ 336 00:25:11,414 --> 00:25:13,245 إحتفظ بالباقي 337 00:25:13,583 --> 00:25:15,949 الشاي لم يكن له مذاق ابدا 338 00:25:31,402 --> 00:25:33,598 أريد أن أرى أين تغسل صحونك 339 00:25:34,138 --> 00:25:36,197 خذني للبيت 340 00:26:27,762 --> 00:26:30,630 " مفاجأة " 341 00:27:30,663 --> 00:27:34,190 - دعنا نمشي أنا أفضل هذا - و انا أيضا 342 00:27:34,667 --> 00:27:38,034 نزلت هذا السلم ملايين المرات وأنا احمل ذراعك 343 00:27:38,238 --> 00:27:41,469 الآن لم تعودين هنا واشعر بالفراغ مع كل خطوة 344 00:27:41,842 --> 00:27:46,541 - يا اللهي لقد تعثرت - خذ حذرك 345 00:27:46,747 --> 00:27:49,614 نحن هنا .. أنا اسكن هنا 346 00:27:50,417 --> 00:27:54,820 أتعثر في تلك الخطوة التعسة كل يوم 347 00:27:55,422 --> 00:27:56,754 تفضلي 348 00:28:06,835 --> 00:28:08,496 تفضلي بالدخول فيتوريا 349 00:28:08,703 --> 00:28:13,299 نحن هنا فيتوريا أنا وانت معا في البيت 350 00:28:13,876 --> 00:28:17,312 أترك الشموع دائما مضائة 351 00:28:18,681 --> 00:28:21,810 والتلفزيون 352 00:28:25,555 --> 00:28:29,321 أحب دائما أن يكون لدي أشياء جاهزة في حالة ما كانت فيتوريا ستأتي 353 00:28:29,526 --> 00:28:33,656 سأذهب لأعد بعض القهوة 354 00:28:33,865 --> 00:28:37,960 سأعد لكِ بعض منها أيضا انه لن يأخذ ثانية 355 00:28:41,672 --> 00:28:42,730 ما الامر ؟ 356 00:28:42,941 --> 00:28:46,138 لا شيء .. لقد أحرقت نفسي بعض الشيء فقط 357 00:28:46,344 --> 00:28:50,940 - هل القهوة جاهزة ؟ - أجل .. أجعلها جاهزة لعل فيتوريا تاتي في اي وقت 358 00:28:51,316 --> 00:28:52,442 تفضلي بالجلوس 359 00:28:52,650 --> 00:28:54,619 لقد كان يغلي عندما جئنا 360 00:28:55,721 --> 00:28:56,711 هنا 361 00:28:56,922 --> 00:28:59,356 أحب دائما أن أقول الحق 362 00:28:59,725 --> 00:29:02,523 رؤيتكِ و أنت تجلسين هنا في الليل معي وحدي 363 00:29:02,761 --> 00:29:06,527 و شرب القهوة .. يجعل قلبي يدق 364 00:29:08,968 --> 00:29:10,333 أنت جميلة جدا 365 00:29:10,804 --> 00:29:14,763 النساء جميلات جدا عندما يوشكن أن يمارسن الجنس 366 00:29:16,209 --> 00:29:20,168 لم لا نعيش معا لبقية حياتنا؟ ان هذا امر سهل 367 00:29:20,748 --> 00:29:23,182 بسهولة رؤية النمر في الثلج 368 00:29:23,451 --> 00:29:25,783 عندما أعمل فسنكون معا إلى الأبد 369 00:29:26,187 --> 00:29:29,588 من و إلى التبت معنا اذاً هنا ثلج دائما و النمور هناك 370 00:29:29,991 --> 00:29:31,288 لكننا في روما 371 00:29:31,492 --> 00:29:34,427 فليسقط الثلج على النمر في روما 372 00:29:35,062 --> 00:29:36,552 سنفعل هذا 373 00:29:37,265 --> 00:29:41,133 فيتوريا .. ارجوكِ إبقي ونامي معي 374 00:29:41,336 --> 00:29:44,635 لديكِ هنا رجل يحبك 375 00:29:44,841 --> 00:29:49,709 الرجل الذي يحبك أكثر من كل شيء 376 00:29:49,946 --> 00:29:54,109 إن الجو بارد في الخارج ابقى هنا 377 00:29:54,384 --> 00:29:57,911 يمكننا أن نأخذ حماما دافئ لطيفا معا 378 00:29:58,187 --> 00:30:02,089 سأجففك وسألفك في رداء حمام أزرق 379 00:30:02,293 --> 00:30:07,491 أتعرف من تكون ؟ أنت مخادع كبير 380 00:30:12,469 --> 00:30:15,961 كل هذا .. كل هذا المساء من اجلي 381 00:30:16,341 --> 00:30:20,539 لكنك نسيت شيء واحد بالرغم من ذلك الشمبانيا. .. 382 00:30:24,749 --> 00:30:28,082 سأوضح الباقي بعد ذلك لكني أريد أن أعرف كيف فعلت هذا 383 00:30:28,286 --> 00:30:31,552 أنتِ تعرفين خدع التجار 384 00:30:31,756 --> 00:30:33,656 " لكن مجرد أن قلت "شمبانيا 385 00:30:33,858 --> 00:30:35,292 قليلا من الحظ 386 00:30:36,262 --> 00:30:37,456 تفضلي فيتوريا 387 00:30:41,467 --> 00:30:44,959 أريد أن أعمل معك ما يفعل الربيع بالكرز 388 00:30:45,172 --> 00:30:47,197 الآن .. الآن .. الآن 389 00:30:47,908 --> 00:30:49,671 أنت لم تقولين شيئا حول البيت 390 00:30:49,876 --> 00:30:54,040 سأنقل تلك المنضدة من هنا سوف أنتهي من شمبانياي ثم اذهب 391 00:30:54,248 --> 00:30:58,548 و كتبك .. لا تحاول ان توقفني لا يجب أن تكون هكذا على الأرضية 392 00:30:58,752 --> 00:31:00,219 انه نوع من البوهيمية 393 00:31:00,420 --> 00:31:04,447 هناك وقت لكل شيء أشجار الخوخ لا تزهر في ديسمبر 394 00:31:04,759 --> 00:31:06,727 إن هذا الحائط الأخضر قبيح 395 00:31:07,028 --> 00:31:09,496 أشتاق لملمس ذراعيك حولي 396 00:31:09,697 --> 00:31:12,223 تلك الأرضية .. لكني لا أستطيع 397 00:31:12,434 --> 00:31:13,992 تشبه المكتب 398 00:31:14,402 --> 00:31:17,372 لست متأكدة لو أني يجب أن أبقى أم أذهب 399 00:31:17,573 --> 00:31:20,736 ماذا ساعمل؟ قرر 400 00:31:22,745 --> 00:31:25,077 تلك تقديراتي على شقتك 401 00:31:26,483 --> 00:31:31,580 أعتقد أني عرفت رأيك حول الشقة فيتوريا 402 00:31:31,987 --> 00:31:34,217 أعتقد أن هذا أفضل حل 403 00:31:34,524 --> 00:31:39,394 بقدر ما تعنين تلك الأرضية لكن دعينا نتركها كما هي 404 00:31:39,796 --> 00:31:42,822 وبشأن المنضدة أتفق معك .. سأنقلها 405 00:31:43,033 --> 00:31:46,799 وفي هذا الفضاء الواسع سأضع كرسيا هناك 406 00:31:47,004 --> 00:31:52,136 أعرف نجارا بالطابق السفلي يمكن ان يقوم بهذا 407 00:31:52,443 --> 00:31:57,403 الأرضية كما قلتي والسقف ليس عظيما 408 00:31:57,616 --> 00:32:00,517 لم أكن أخطط حقا للبقاء هنا لمدة طويلة 409 00:32:00,719 --> 00:32:07,557 انها مجرد تأجير و لا أستطيع التفكير بشأنها لحين انتهاء إيجاري 410 00:32:08,661 --> 00:32:12,654 لكن كل ما أعرفه أن تلك الليلة أبدا لن تعود 411 00:32:13,166 --> 00:32:17,500 هناك كلمة واحدة فقط . .. في تلك الساعة العظيمة الآن 412 00:32:18,604 --> 00:32:20,936 لكنك محقة بشأن شيء واحد فقط . .. حبي 413 00:32:21,508 --> 00:32:23,442 ذلك الحائط الأخضر يجب أن يتغير 414 00:32:35,323 --> 00:32:36,585 أين تذهبين؟ 415 00:32:39,227 --> 00:32:41,321 سأضع علي رداء الحمام الأزرق 416 00:32:41,529 --> 00:32:44,862 لو أنكِ تعرفين ما بداخلي 417 00:32:45,066 --> 00:32:51,370 أساطيل و كاسحات ألغام تهم بالسقوط مثل الموت على صدري 418 00:32:51,573 --> 00:32:53,542 تنسف صدري 419 00:32:53,742 --> 00:32:56,370 تبحر في حنايا قلبي 420 00:32:56,912 --> 00:33:00,006 الآن يمكنني أن أخبرك لقد كنت في فيرونا 421 00:33:00,216 --> 00:33:03,014 وفي ميدان ديلي اسكوين 422 00:33:03,219 --> 00:33:04,983 ساعتين أو اربع ساعات 423 00:33:05,488 --> 00:33:07,457 أنا خجلان من قول هذا 424 00:33:08,091 --> 00:33:11,719 لكني لم اخبركِ أني كنت في سياتين أيضا 425 00:33:12,430 --> 00:33:16,889 أحلم بك كل ليلة دائما نفس الحلم .. دائما أنت 426 00:33:17,100 --> 00:33:21,197 أراكِ في كل مكان اسمعكِ طوال حياتي كلها 427 00:33:21,706 --> 00:33:25,642 من بين كل الخلق أحس بضربات قلبكِ 428 00:33:25,977 --> 00:33:29,674 أنت تلك الكتب تلك الفقاعات في شمبانياي 429 00:33:30,147 --> 00:33:33,981 أنتِ لهيب تلك الشموع تلك الأشجار 430 00:33:34,186 --> 00:33:36,484 أنت هناك بأسفل في هذا الشارع 431 00:33:39,424 --> 00:33:40,891 فيتوريا؟ 432 00:33:41,793 --> 00:33:43,090 فيتوريا 433 00:33:45,999 --> 00:33:48,796 سأوبخها عندما أمسك بها 434 00:33:49,067 --> 00:33:50,797 فيتوريا ... سأقاضيك 435 00:33:51,004 --> 00:33:54,029 سآخذك للمحكمة 436 00:33:54,807 --> 00:34:00,144 فيتوريا . . فيتوريا 437 00:34:00,413 --> 00:34:01,438 إنتظري 438 00:34:01,782 --> 00:34:03,113 فيتوريا 439 00:34:07,855 --> 00:34:11,587 توقف 440 00:34:11,792 --> 00:34:13,226 فيتوريا 441 00:34:13,427 --> 00:34:15,088 توقف ايها الترام 442 00:34:15,297 --> 00:34:20,132 ايها السائق .. توقف 443 00:34:20,335 --> 00:34:23,771 فيتوريا 444 00:34:24,506 --> 00:34:26,440 أتعرفين ماذا تكونين أنت؟ 445 00:34:26,875 --> 00:34:31,643 أنت بنت كبيرة سيئة 446 00:34:38,154 --> 00:34:39,486 انها تمطر 447 00:34:39,690 --> 00:34:43,626 إنها تمطر على المدينة 448 00:34:43,994 --> 00:34:47,361 مثل الدموع من قلبي 449 00:34:50,467 --> 00:34:53,561 أوه .. حبيبي . . .يفيض كل الخلق بالعاطفة 450 00:34:55,870 --> 00:34:59,670 و كنجم ذهبي يسبح في السماء تنساب من فمي بكل حنان 451 00:34:59,909 --> 00:35:01,103 "قبلني " 452 00:35:01,744 --> 00:35:03,644 ارجوك حبيبي 453 00:35:04,346 --> 00:35:07,008 لقد قلت قبلني 454 00:35:07,216 --> 00:35:09,514 اتيليو .. اتيليو 455 00:35:10,152 --> 00:35:13,816 هيا الرمزية واضحة جدا 456 00:35:14,024 --> 00:35:16,185 أعرف .. لقد حسبته واقعي 457 00:35:16,393 --> 00:35:18,827 لكني لن أُقبلُ كنغر انه يتمرد 458 00:35:19,029 --> 00:35:22,396 اتمرد ؟ .. الوداع إذاً إنك لن تراني ثانية 459 00:35:22,599 --> 00:35:24,226 أوه 460 00:35:25,035 --> 00:35:26,502 فيتوريا 461 00:35:26,904 --> 00:35:29,168 لم أكن أتكلم معك 462 00:35:29,540 --> 00:35:30,131 فيتوريا 463 00:35:30,340 --> 00:35:31,968 توقفي 464 00:35:35,580 --> 00:35:36,808 يا لها من صدفة 465 00:35:37,014 --> 00:35:38,311 فيتوريا 466 00:35:39,017 --> 00:35:42,578 لقد كنت أمشي مفكراً . . . في شيء ما غيركِ 467 00:35:42,921 --> 00:35:44,149 فيتوريا 468 00:35:44,423 --> 00:35:45,890 ماذا تفعلين .. أترحلين؟ 469 00:35:46,090 --> 00:35:48,082 حسنا .. سأنتظر الخطابات 470 00:35:48,293 --> 00:35:51,160 منذ أن عرفت بأنك راحلة . .. جئت فقط لإخبركِ هذا 471 00:35:51,363 --> 00:35:56,733 كل شيء بيننا قد انتهى إنكِ لن تراني ثانية 472 00:35:56,970 --> 00:35:59,598 وداعا إلى الأبد 473 00:36:06,146 --> 00:36:09,173 آسف .. نسيت أن إخبركِ شيئا 474 00:36:09,850 --> 00:36:15,345 أوه .. فيتوريا .. فيتوريا . . فيتوريا .. فيتوريا 475 00:36:15,589 --> 00:36:19,492 السلام . .السلام 476 00:36:19,693 --> 00:36:23,528 اخبره أنا لن أستطيع مقابلة المحامي بعد ساعة 477 00:36:23,731 --> 00:36:27,532 أدخل السجن . . !؟ لكني على حق 478 00:36:27,736 --> 00:36:31,365 - هذا عمل من أعمال العنف - الحرب عمل من أعمال العنف 479 00:36:31,606 --> 00:36:35,007 تدلي راية السلام لن تؤذي أي أحد 480 00:36:37,446 --> 00:36:39,607 أنا لن أستطيع مقابلة بعد ساعة 481 00:36:39,816 --> 00:36:40,441 أستاذ 482 00:36:40,650 --> 00:36:41,809 اجل ..؟ 483 00:36:46,856 --> 00:36:52,488 يا اللهي .. يا لها من ضربة لقد قتلتني تقريبا 484 00:36:52,796 --> 00:36:54,058 ما هذا .. ؟ 485 00:36:56,635 --> 00:37:00,003 توقف عن القفز حولي هكذا 486 00:37:00,205 --> 00:37:03,436 هل يمكنكِ من فضلكِ التوقف عن القفز؟ 487 00:37:03,676 --> 00:37:07,008 فيتوريا .. أنا لن أدخل كيسكِ 488 00:37:07,213 --> 00:37:10,671 أنا غير ملائم لبنت جيدة مثلك 489 00:37:11,050 --> 00:37:15,009 لا تقبليني أعرف أن كل شيء يجب ان يتوقف 490 00:37:15,289 --> 00:37:19,316 فيتوريا 491 00:37:21,061 --> 00:37:23,552 فيتوريا 492 00:37:46,489 --> 00:37:50,483 اجل .. تكلم 493 00:37:50,926 --> 00:37:52,359 من يكون؟ 494 00:37:52,862 --> 00:37:54,124 من؟ 495 00:37:54,930 --> 00:37:59,663 فؤاد .. يا لها من مفاجأة لطيفة 496 00:38:00,137 --> 00:38:02,435 أنا مسرور .. كيف حالك؟ 497 00:38:04,541 --> 00:38:06,270 ما الأمر ؟ 498 00:38:09,112 --> 00:38:11,376 فيتوريا ؟ بالطبع 499 00:38:11,716 --> 00:38:15,447 انها معك هناك ..حسنا تحدثت عني .. اليس كذلك؟ 500 00:38:17,688 --> 00:38:19,179 ماذا حدث؟ 501 00:38:31,837 --> 00:38:33,304 هل ماتت؟ 502 00:38:33,505 --> 00:38:37,134 أنا لا أعرف لقد رجعت حالا من المستشفى 503 00:38:37,843 --> 00:38:40,745 إن الطبيب يخشى انها لن تكمل الليلة 504 00:38:41,113 --> 00:38:44,777 انها حية لكن لا شيء هناك يمكن عمله 505 00:38:44,983 --> 00:38:47,475 ليس لدينا أي تجهيزات طبية هنا 506 00:38:49,055 --> 00:38:51,353 لقد كنا على وشك الإنتهاء من عملنا 507 00:38:51,558 --> 00:38:56,154 كنا نمشي في بغداد حدث هناك إنفجار وسقطت بناية 508 00:38:57,031 --> 00:38:58,258 ماذا ؟ 509 00:38:59,165 --> 00:39:03,967 أنا لا أعرف .. عندما فتحت عيوني لم اصدق ما حدث 510 00:39:04,238 --> 00:39:07,537 ما اسم المستشفى؟ 511 00:39:07,843 --> 00:39:12,711 سأكون هناك حالا اراك قريبا 512 00:39:12,948 --> 00:39:14,472 اراك قريبا في بغداد 513 00:39:14,683 --> 00:39:18,084 سأتصل بك حينما أصل 514 00:39:32,702 --> 00:39:37,105 . .. كارلا .. أنا أعرف .. آسف لكن 515 00:39:37,373 --> 00:39:38,898 لا .. لا كل شيء على ما يرام لاتقلقي 516 00:39:39,308 --> 00:39:41,743 كلتاهما بخير .. انهما نائمتان 517 00:39:41,944 --> 00:39:43,411 يجب أن أسافر الآن 518 00:39:43,614 --> 00:39:46,208 لست متأكد متى ارجوكِ لا تبدأين 519 00:39:46,417 --> 00:39:48,783 يجب أن أذهب أنا لا أعرف متى 520 00:39:48,986 --> 00:39:53,980 تعال في وقت مبكر من صباح الغد سأترك لكِ المفاتيح 521 00:39:54,424 --> 00:39:58,225 اعتني بروزا وإميليا 522 00:40:09,208 --> 00:40:11,472 - صباح الخير - نعم؟ 523 00:40:12,778 --> 00:40:16,179 أود الحصول على تذكرة لبغداد على اول طائرة مقلعة 524 00:40:18,050 --> 00:40:19,278 ماذا ؟ 525 00:40:19,752 --> 00:40:24,451 قلت بأني أود الحصول على تذكرة لبغداد على اول طائرة مقلعة 526 00:40:25,024 --> 00:40:28,654 - ربما أنا في مشكلة - ما المشكلة؟ 527 00:40:28,862 --> 00:40:30,159 ليس ثانية 528 00:40:30,731 --> 00:40:32,891 - أنا في المطار أليس كذلك؟ - بالطبع 529 00:40:33,000 --> 00:40:35,093 أود الحصول على تذكرة إلى بغداد من فضلك 530 00:40:35,569 --> 00:40:39,562 ربما أنك لم تسمع أن هناك حرب في العراق 531 00:40:39,874 --> 00:40:43,173 ليس هناك رحلات ليس هناك أصلا مطار 532 00:40:43,544 --> 00:40:45,672 - يجب أن أذهب إلى بغداد - أنت لن تستطيع الذهاب 533 00:40:45,880 --> 00:40:47,872 لابد أن يكون هناك مطار قرب بغداد 534 00:40:48,082 --> 00:40:50,779 أعطني تذكرة لمطار قرب بغداد 535 00:40:50,985 --> 00:40:56,982 ثم سآخذ سيارة أجرة .. مركب .. أو حتى امشي هذا عائد لي 536 00:40:57,192 --> 00:41:00,026 - اعطني تذكرة لأقرب مطار - أقرب من ماذا؟ 537 00:41:00,229 --> 00:41:00,990 "بغداد " 538 00:41:01,196 --> 00:41:02,390 أين تريد الذهاب؟ 539 00:41:02,598 --> 00:41:08,332 - أهناك اي شيء تريد معرفته ؟ - لا ..لا .. لا تضيع وقتك 540 00:41:08,538 --> 00:41:12,668 يبدوا انك طيب جدا .. مع السلامة 541 00:41:14,343 --> 00:41:15,777 كل شيء على ما يرام؟ 542 00:41:16,613 --> 00:41:18,547 تذكرة لبغداد 543 00:41:19,183 --> 00:41:21,549 - يبدو انه كان ينكت - بغداد 544 00:41:48,459 --> 00:41:52,156 مرحبا إليونورا ما هو العشاء اليوم ؟ 545 00:41:52,764 --> 00:41:55,961 لقد أعادوا الشهادة يجب أن تتصل بهم 546 00:41:56,167 --> 00:42:00,467 - كيف حالك؟ تبدو مرهقا - الامر الطبيعي 547 00:42:00,805 --> 00:42:05,003 غير أنه في هذا الصباح . . .أتي احد الرجل في حالة من الاضطراب 548 00:42:05,211 --> 00:42:07,441 يسأل على تذكرة إلى بغداد 549 00:42:07,646 --> 00:42:10,309 تخيلي يريد الذهاب إلى بغداد 550 00:42:10,516 --> 00:42:12,643 تذكرة لبغداد؟ ماذا كان يبدو ؟ 551 00:42:12,853 --> 00:42:14,479 كان يبدو عاديا جدا 552 00:42:16,389 --> 00:42:17,947 مثل ذلك الرجل هناك 553 00:42:19,659 --> 00:42:22,891 ذلك الرجل الذي يحمل الصندوق هناك 554 00:42:26,533 --> 00:42:28,398 ما تلك الصورة ..؟ 555 00:42:30,138 --> 00:42:31,468 إليونورا 556 00:42:32,005 --> 00:42:33,337 إنه هو 557 00:42:33,541 --> 00:42:36,032 هل يمكن أن تساعدني ؟ 558 00:42:40,315 --> 00:42:42,475 كيف فعل هذا ؟ 559 00:42:44,153 --> 00:42:48,351 لا . . تلك الشحنة هنا إلى البصرة ومن بعدها إلى بغداد 560 00:42:48,557 --> 00:42:51,321 اين جوتشيلي ؟ 561 00:42:51,527 --> 00:42:54,223 - من هو؟ - نحن يجب أن نتوجه إلى بغداد 562 00:42:54,430 --> 00:42:57,798 - نحن لم نأخذ الموافقة - بل لدينا أمر من السيدة سيراو 563 00:42:58,001 --> 00:43:01,095 - هيا دعنا نذهب الآن - فلنبدأ 564 00:43:02,305 --> 00:43:04,569 - السيدة سيراو - وجدتك أخيرا 565 00:43:04,774 --> 00:43:08,676 أنتِ شخص رائع رائع 566 00:43:08,945 --> 00:43:13,576 آسف إن كنت ضغط عليكِ لكني سعيد جدا لأن أكون هنا 567 00:43:17,420 --> 00:43:19,218 شكرا لك ايها الطبيب 568 00:43:19,423 --> 00:43:22,586 آسف لو بدوت مريبا في روما 569 00:43:22,793 --> 00:43:27,162 العديد من الناس يريدون المساعدة لكن ينتهي الامر بإهدار وقتنا 570 00:43:27,598 --> 00:43:30,192 لكننا لا نستطيع الحصول على ما يكفي من الجراحون امثالك 571 00:43:30,402 --> 00:43:33,496 - شكرا لك ايها الطبيب - شكرا لكِ .. مع السلامة 572 00:43:33,839 --> 00:43:36,171 دعونا نذهب 573 00:43:46,084 --> 00:43:49,521 - ألا يمكن أن تذهب أسرع من هذا؟ - لا 574 00:43:50,490 --> 00:43:53,517 - هل أقود مكانك؟ - لماذا لا تأخذ قيلولة؟ 575 00:44:09,076 --> 00:44:10,510 ما الامر؟ 576 00:44:12,047 --> 00:44:14,743 الدكتور جوتشيلي لماذا توقفنا؟ 577 00:44:14,949 --> 00:44:18,043 لدينا اوامر بالعودة إلى البصرة 578 00:44:18,253 --> 00:44:20,847 العودة إلى البصرة؟ 579 00:44:21,089 --> 00:44:22,250 أنت مجنون؟ 580 00:44:22,457 --> 00:44:27,292 توقف ..توقف 581 00:44:27,496 --> 00:44:29,487 - كم تبعد عن بغداد؟ - حوالي 100 كيلومتر 582 00:44:29,699 --> 00:44:33,602 إنتظر .. توقف 583 00:44:33,903 --> 00:44:37,566 يجب أن أصل إلى بغداد 584 00:44:37,774 --> 00:44:40,139 - لكن الطريق هنا كله الصحراء - يجب أن أصل إلى بغداد 585 00:44:40,343 --> 00:44:44,006 شكرا ..سأخبر جوتشيلي لاتقلق 586 00:44:44,214 --> 00:44:46,342 تحرك .. تحرك 587 00:46:17,147 --> 00:46:19,137 فؤاد .. انا اتيليو 588 00:46:19,716 --> 00:46:23,709 أنا مسرور لأنك اتصلت لقد حاولت الاتصال بك اليوم 589 00:46:23,921 --> 00:46:28,381 وجدت طريقة لحضورك إلى العراق لبضعة أيام 590 00:46:28,593 --> 00:46:31,857 - فؤاد .. أنا في بغداد - بغداد . . ماذا تعني؟ 591 00:46:32,063 --> 00:46:37,831 هناك يدان ضخمتان و سيفين عاليين 592 00:46:38,102 --> 00:46:40,570 - أين المستشفى؟ - أنا لا اصدق 593 00:46:40,773 --> 00:46:42,637 سآحضر إليك .. لا تتحرك 594 00:46:59,092 --> 00:47:00,286 فؤاد 595 00:47:01,561 --> 00:47:03,552 لقد تاخرت علي 596 00:47:04,764 --> 00:47:08,063 - كيف حالك؟ - بخير .. كيف وصلت إلى بغداد؟ 597 00:47:08,268 --> 00:47:09,667 بحافلة 598 00:47:10,004 --> 00:47:12,495 اين المستشفى؟ دعنا نذهب 599 00:47:14,742 --> 00:47:16,436 فلنعد 600 00:47:45,308 --> 00:47:46,536 تعال 601 00:47:48,978 --> 00:47:50,970 - أين هي؟ - هنا 602 00:47:53,816 --> 00:47:55,647 - ما هذا ؟ - ما الامر؟ 603 00:47:55,853 --> 00:47:57,411 لقد كانت هنا ليلة أمس 604 00:47:58,222 --> 00:48:03,524 - أخشى أن يكون هناك أمر سيء - أنت تمزح 605 00:48:03,894 --> 00:48:07,261 انها علامة جيدة .. من المحتمل انهم انتقلوا من هنا للردهة للناقهة 606 00:48:07,464 --> 00:48:12,333 دعنا نسأل .. لابد أن يكون هناك طبيب جراح .. أخت .. أخ 607 00:48:12,537 --> 00:48:14,903 سأحاول أن أجد شخص ما لاتقلق 608 00:48:15,440 --> 00:48:16,930 أنا سعيد جدا 609 00:48:17,175 --> 00:48:21,340 انها علامة جيدة جدا أنا سعيد انها تسترد عافيتها 610 00:48:21,680 --> 00:48:23,614 سأذهب لالقي نظرة 611 00:49:02,791 --> 00:49:04,088 فيتوريا؟ 612 00:49:06,662 --> 00:49:08,220 فيتوريا 613 00:49:08,797 --> 00:49:10,287 انظري من يكون؟ 614 00:49:11,600 --> 00:49:13,261 انظري من يكون؟ 615 00:49:17,106 --> 00:49:19,438 يا لها من صدفة 616 00:49:19,642 --> 00:49:21,735 أنتِ في بغداد أيضا 617 00:49:26,583 --> 00:49:30,519 وجهكِ يبدوا شاحبا لكنكِ تتنفسين 618 00:49:30,753 --> 00:49:32,654 تبدين رائعة 619 00:49:32,856 --> 00:49:34,586 رائعة جدا 620 00:49:35,158 --> 00:49:39,789 أخبروني أنكِ لستِ بخير فقلقت جدا 621 00:49:48,373 --> 00:49:49,772 ماذا . . . ؟ 622 00:49:51,676 --> 00:49:54,611 اعتقدت انكِ قلتِ شيئا 623 00:49:58,884 --> 00:50:00,715 . . . أتعرفين 624 00:50:01,420 --> 00:50:05,220 فؤاد قد ذاهب للتحدث مع هذا الطبيب 625 00:50:05,558 --> 00:50:07,219 انه شخص عظيم 626 00:50:09,595 --> 00:50:13,498 كل بغداد يتحدث عنه 627 00:50:13,799 --> 00:50:15,597 قلت "من هو؟ " 628 00:50:17,804 --> 00:50:21,467 إن المستشفى فارغة انه يعالج الجميع 629 00:50:21,942 --> 00:50:27,107 تكلمت معه ستكونين بالبيت في غضون يومين 630 00:50:27,381 --> 00:50:28,371 أعدكِ 631 00:50:28,683 --> 00:50:30,776 . . .وجدتها 632 00:50:30,985 --> 00:50:36,480 بتلك الزاوية بعيدا بهذا السرير مع تلك البطانية تغطي وجهها 633 00:50:36,691 --> 00:50:37,488 إعتقدت بأنها قد ماتت 634 00:50:37,692 --> 00:50:40,526 الطبيب لا يتكلم الإيطالية لقد تكلمت معه 635 00:50:40,929 --> 00:50:43,865 - الفرصة ليست جيدة - ماذا ؟ 636 00:50:44,066 --> 00:50:46,466 لون خدودها عظيمة 637 00:50:47,002 --> 00:50:49,596 انظر فؤاد هنا .. اترى؟ 638 00:50:49,905 --> 00:50:51,304 انها بخير 639 00:50:54,043 --> 00:50:56,171 انها أفضل .. هل بالإمكان أن ترحل الآن؟ 640 00:50:56,946 --> 00:50:58,413 انها بخير اليس كذلك؟ 641 00:51:00,650 --> 00:51:01,548 ماذا قال؟ 642 00:51:01,751 --> 00:51:04,447 ليس هناك أمل 643 00:51:05,423 --> 00:51:10,383 لا تنطق هذا أمامها يمكنها أن تسمع كل كلمة 644 00:51:10,628 --> 00:51:12,926 انها أفضل .. أعرف هذا 645 00:51:14,298 --> 00:51:16,823 قال أنه ليس هناك أمل لكنه لم يقل بأنها ماتت 646 00:51:17,034 --> 00:51:18,865 - هل هي حية أم ميتة؟ - . .. هي حية لكن 647 00:51:19,071 --> 00:51:22,233 ماذا يعني بأنها حية لكن . .. ؟ انها حية 648 00:51:22,441 --> 00:51:24,601 لا يمكن أن تكون أفضل 649 00:51:25,243 --> 00:51:29,112 ما يحتاج ليفعله؟ اسأله 650 00:51:33,652 --> 00:51:36,951 - ماذا قال؟ - فيتوريا لديها صدمة دماغية 651 00:51:37,290 --> 00:51:39,383 انها لا ترد 652 00:51:39,993 --> 00:51:42,393 ليس لدينا مهدئات لمعالجة تلك الصدمة 653 00:51:42,862 --> 00:51:44,830 هذا يعني 654 00:51:45,431 --> 00:51:47,194 انهاستموت قريبا 655 00:51:49,602 --> 00:51:53,699 مالم نجد العلاج الصحيح 656 00:51:54,240 --> 00:51:58,371 ستأخذ العلاج الصحيح الذي يقضى على تلك الصدمة 657 00:52:00,014 --> 00:52:01,675 كم أمامنا من الوقت لنجد العلاج؟ 658 00:52:02,216 --> 00:52:07,813 - لابد أن يكون هناك صيدلية مفتوحة - ليس هناك أدوية في بغداد 659 00:52:08,023 --> 00:52:09,388 . .. حصلت على هذا لكن 660 00:52:09,591 --> 00:52:13,687 إسأله كم امامها كي تحصل على هذا العلاج 661 00:52:13,895 --> 00:52:18,798 30,34,47دقيقة للحصول عليها .. لإخبرك شيئا 662 00:52:27,977 --> 00:52:29,969 - ما هو رأيه؟ - كل شيء مكتوب هنا 663 00:52:30,379 --> 00:52:34,042 كتب اسم الدواء؟ كم لدينا من وقت؟ 664 00:52:35,052 --> 00:52:36,417 لبس أكثر من أربع ساعات 665 00:52:37,888 --> 00:52:41,585 أربع ساعات 666 00:52:41,792 --> 00:52:43,020 هذا أكثر من اللازم 667 00:52:43,227 --> 00:52:45,786 لقد أعطانا وقتا كي نحصل على قهوة أيضا 668 00:52:46,563 --> 00:52:50,397 دعنا نذهب سنحصل عليه قبل أربع ساعات 669 00:52:50,601 --> 00:52:53,764 إسمح لي أن أقول مع السلامة لفيتوريا 670 00:52:54,404 --> 00:52:57,340 الطبيب قال بأنكِ يمكنكِ أن تاتين معنا 671 00:52:57,542 --> 00:53:00,568 . .. لكني أعتقد أن هذا السرير مريح لكِ 672 00:53:01,012 --> 00:53:02,344 حتى تستعيدين قوتكِ 673 00:53:02,547 --> 00:53:05,141 حسنا سأجد لكِ مكان أفضل هنا 674 00:53:05,351 --> 00:53:09,720 تحت الدرجات هنا افضل فقد رايت المكان هناك مهمل ولا يمكن المكوث فيه 675 00:53:09,955 --> 00:53:11,980 مع السلامة 676 00:53:12,191 --> 00:53:13,681 حسنا .. فؤاد 677 00:53:17,663 --> 00:53:20,427 هنا واحدة مفتوحة 678 00:53:21,000 --> 00:53:23,696 ايها الصيدلي هل أي شخص هنا؟ 679 00:53:24,037 --> 00:53:25,937 ايها الصيدلي 680 00:53:26,139 --> 00:53:27,970 زبائن 681 00:53:29,443 --> 00:53:32,070 انها مغلقه أيضا الآن ماذا ؟ 682 00:53:33,013 --> 00:53:35,106 ربما هناك واحدة هناك 683 00:53:35,316 --> 00:53:36,806 انظر 684 00:53:37,118 --> 00:53:41,418 كيف تقول هذا في اللغة العربية؟ السوق .. لديهم هناك كل شيء 685 00:53:41,623 --> 00:53:44,057 أعطني الوصفة شكرا 686 00:53:44,393 --> 00:53:45,826 سيكون لديهم كل شيء هناك 687 00:53:48,463 --> 00:53:52,399 صباح الخير أنا إيطالي هل لديك هذا الدواء؟ 688 00:53:52,601 --> 00:53:57,767 أحتاج لذلك .. القي نظرة ربما يكون لديك .. . الدواء .. و ربما أنت لا تتذكر 689 00:53:57,973 --> 00:54:04,243 في هذا التشويش .. أنظر أين الدواء؟ 690 00:54:04,814 --> 00:54:06,611 العلاج؟ 691 00:54:06,816 --> 00:54:09,307 تعال 692 00:54:10,287 --> 00:54:11,686 .. . أما عندك 693 00:54:11,888 --> 00:54:15,791 لديهم زهريات . .. واجهزة غوص 694 00:54:15,992 --> 00:54:17,824 و خوذ والالات اخرى 695 00:54:18,028 --> 00:54:20,087 و ليس لديهم أي دواء 696 00:54:20,297 --> 00:54:24,462 - انه لا يستعمل هذا الدواء - ماذا يفعل هذا الدواء ؟ 697 00:54:24,769 --> 00:54:26,703 - انه مضاد لتلك الاذمة - دعنا نحصل عليه .. نصنعه 698 00:54:26,904 --> 00:54:28,896 - كيف ؟ - ألا تعرف صيدلي؟ 699 00:54:29,106 --> 00:54:31,973 - صيدلي؟ - أنت من بغداد 700 00:54:38,477 --> 00:54:40,035 أعرف واحدا 701 00:54:40,612 --> 00:54:44,309 الجميلي .. صديق قديم لأبي 702 00:54:45,317 --> 00:54:47,148 رجل هائل 703 00:55:07,462 --> 00:55:09,191 - هل هذا هو البيت؟ - نعم 704 00:55:09,429 --> 00:55:13,423 - أخبرتك انه سيأتي - لقد ذهبت لتستأذنه 705 00:55:13,734 --> 00:55:16,363 انه كبير في السن جدا أتسائل لو انه سيتذكرني 706 00:55:16,804 --> 00:55:18,567 أبي كان يحتجزه فوق . .. كمثال 707 00:55:18,773 --> 00:55:21,675 من أكثر الرجل نبلا الذين عرفتهم 708 00:55:22,076 --> 00:55:25,477 - ما هو عمله؟ - انه كشاعر حقا 709 00:55:25,781 --> 00:55:28,840 لقد كان شاب وقد وقع في حب إمرأة و تزوجها 710 00:55:29,384 --> 00:55:31,785 بعد سنوات قليلة بينما كان في قتال ببعض الحروب 711 00:55:31,987 --> 00:55:36,618 سمع أن زوجته قد اصيبت بالجدري وكانت قد تشوهت 712 00:55:37,660 --> 00:55:41,426 " لذا فقد قال الجميلي ان "عيوني قد تآذت 713 00:55:41,731 --> 00:55:44,632 وادعى انه اصيب بالعمى 714 00:55:45,268 --> 00:55:49,500 و عندما ماتت زوجته بعد 12 سنة فتح عيونه مرة اخرى 715 00:55:51,674 --> 00:55:54,734 . . . كي لا يزعج زوجته 716 00:55:54,944 --> 00:55:57,310 إدعى أنه قد فقد البصر لـ 12 سنة؟ 717 00:55:58,382 --> 00:56:02,443 كل شخص هنا يهواه انه يجبرك بالنظر لأسفل 718 00:56:02,788 --> 00:56:04,812 انه لم يوضح شيء لأي أحد 719 00:56:08,360 --> 00:56:11,852 سأذهب وأتكلم معه أولا ثم سأدعوك 720 00:56:34,288 --> 00:56:35,380 لي؟ 721 00:56:36,789 --> 00:56:39,383 أهي هدية لي؟ 722 00:56:39,860 --> 00:56:42,556 انها هدية جميلة 723 00:56:44,798 --> 00:56:45,730 تعال 724 00:56:45,933 --> 00:56:48,163 - مع السلامة - مع السلامة 725 00:56:59,547 --> 00:57:00,606 اتيليو 726 00:57:00,815 --> 00:57:02,044 مرحبا 727 00:57:06,055 --> 00:57:07,022 شكرا لك 728 00:57:09,425 --> 00:57:13,384 ماذا قال؟ هل بالإمكان أن نصنعه في ثلاث ساعات؟ 729 00:57:14,697 --> 00:57:16,164 أنا آسف 730 00:57:16,565 --> 00:57:19,501 . .. انه لا يستطيع صنع الدواء نحتاج 731 00:57:19,803 --> 00:57:22,397 انه ليس لديه أي أجهزة 732 00:57:22,739 --> 00:57:27,039 انه يحتاج مينيتوال كورتيزون وأشياء أخرى مختلفة 733 00:57:27,411 --> 00:57:28,741 هذا امر مستحيل 734 00:57:31,148 --> 00:57:34,412 ربما أنا لم أوضح نفسي 735 00:57:34,885 --> 00:57:37,318 مينيتوال كورتيزون .. ما هذا ؟ 736 00:57:37,555 --> 00:57:39,386 هل بالإمكان أن تخبره شيء آخر؟ 737 00:57:39,589 --> 00:57:42,719 ... أخبره انه قبل خمسون عاما .. الاعراب 738 00:57:42,927 --> 00:57:45,624 لم يكن لديهم مينيتوال أو كورتيزون 739 00:57:47,231 --> 00:57:49,632 عندما الشخص كان يصاب بصدمة على رأسه 740 00:57:49,835 --> 00:57:52,633 الناس قالوا أنه من تلك الصدمة سيموت قريبا 741 00:57:59,778 --> 00:58:03,738 لذا ماذا كان يعمل هو العالم العراقي الأول .. ماذا كان يعمل؟ 742 00:58:10,323 --> 00:58:14,954 - حاولنا معالجته عن طريق المعدة - ماذا .. أكانوا يغسلون المعدة؟ 743 00:58:17,797 --> 00:58:18,958 الغليسرين 744 00:58:20,267 --> 00:58:21,428 الغليسرين 745 00:58:21,635 --> 00:58:24,662 سمعت عن ذلك 746 00:58:24,872 --> 00:58:29,809 أين نشتريه؟ إنسى .. أنا أعرف أن كل شيء مغلق 747 00:58:30,011 --> 00:58:35,506 يمكن أن نصنع بعض الغليسرين و ندخله لمعدتها؟ 748 00:58:45,427 --> 00:58:47,123 هناك امل 749 00:58:49,165 --> 00:58:50,325 حقا 750 00:58:51,468 --> 00:58:53,367 انه يحاول التذكر 751 00:59:01,845 --> 00:59:04,439 كم الوقت الآن؟ كم لدينا من الوقت ؟ 752 00:59:16,627 --> 00:59:20,757 الجميلي .. صديقي الكبير أوجد لي هذا الغليسرين 753 00:59:21,365 --> 00:59:26,564 أعرف بأنك يمكنك أن تجده بدون ذلك ستموت 754 00:59:26,772 --> 00:59:27,762 . . . لو ماتت 755 00:59:29,441 --> 00:59:33,172 فانهم يمكنهم أن يغلقوا هذا العرض تماما .. وهذا العالم 756 00:59:33,378 --> 00:59:38,577 يمكنهم أن ينقلوا لو أرادوا تلك النجوم 757 00:59:38,817 --> 00:59:43,846 أن يلفوا تلك السماء و يضعوها فوق شاحنة 758 00:59:44,057 --> 00:59:48,460 يمكنهم أن يطفؤوا نور هذه الشمس . .. التي أحبها كثيرا 759 00:59:48,862 --> 00:59:50,420 اتعرف لماذا أحبها كثيرا؟ 760 00:59:50,630 --> 00:59:53,293 لأني أحبها حينما تشرق الشمس على وجهها 761 00:59:53,767 --> 00:59:59,400 يمكنهم أن يأخذوا كل شيء بعيدا تلك السجادة .. الأعمدة .. البيوت 762 00:59:59,774 --> 01:00:04,507 الرمل .. الريح .. الضفادع 763 01:00:05,247 --> 01:00:09,946 البرد .. الساعة السابعة مساءا مايو .. يونيو .. يوليو 764 01:00:10,151 --> 01:00:15,215 الريحان .. النحل .. البحر 765 01:00:16,024 --> 01:00:18,186 . . سيدي الجميلي 766 01:00:18,426 --> 01:00:20,155 إصنع لي هذا الغليسرين ارجوك 767 01:00:41,752 --> 01:00:45,916 - ماذا قال؟ - زبد .. زيت نخيل .. زيت زيتون 768 01:00:51,161 --> 01:00:56,395 الصودة هي الاساس قد تستعمل بالرماد أو الشحم 769 01:00:57,068 --> 01:00:59,434 هذا قد يفيد .. لقد دونت كل شيء 770 01:00:59,637 --> 01:01:02,128 يمكننا أن نعده في غضون ساعتين 771 01:01:06,744 --> 01:01:09,543 ألف شكرا سيدي الجميلي 772 01:01:17,858 --> 01:01:19,621 شكرا لك 773 01:01:26,967 --> 01:01:29,528 أعتقد انه جاهز . . تعال هنا 774 01:01:29,736 --> 01:01:32,535 - أكثر من الرماد - لا .. لدينا ما يكفي 775 01:01:32,739 --> 01:01:36,141 - لسنا بحاجة إلى أكثر من هذا - فقط ملعقة أخرى 776 01:01:36,344 --> 01:01:37,675 شكرا لك فؤاد لكل شيء 777 01:01:37,879 --> 01:01:39,847 سأعمل أنا هذا . . إسترح 778 01:01:40,048 --> 01:01:43,039 - هل حصلت على أي قسط من النوم؟ - قليلا .. على هذا الكرسي 779 01:01:43,252 --> 01:01:47,119 الجميلي أخافني قليلا أكانت من هناك تلك أبنته؟ 780 01:01:47,388 --> 01:01:50,483 لا انها الزوجة الأخيرة لابنه علي 781 01:01:50,792 --> 01:01:53,886 لقد قتل قبل ستة اشهور 782 01:01:54,396 --> 01:01:56,331 لقد كان صاحب نفس حرة حقا 783 01:01:57,499 --> 01:01:59,900 صدام حسين لم يحب أصحاب الأنفس الحرة 784 01:02:00,536 --> 01:02:02,059 يا حسرة على الجميلي المسكين 785 01:02:04,107 --> 01:02:07,304 . . . الدهر لم يترك لي أي شيء 786 01:02:08,011 --> 01:02:10,070 . .. لتتحمله عيني 787 01:02:10,280 --> 01:02:11,975 أو قلبي 788 01:02:13,250 --> 01:02:14,807 تعال .. فؤاد 789 01:02:15,019 --> 01:02:19,922 لو انجزنا صنع تلك المادة فسنتعشى ونحتفل بهم 790 01:02:33,638 --> 01:02:36,038 جيد .. اليس كذلك؟ 791 01:02:36,241 --> 01:02:40,644 انه صنع يدويا محلي من قبلي و فؤاد 792 01:02:40,846 --> 01:02:43,712 لا مواد حافظة أو أصباغ أو مواد كيمياوية 793 01:02:43,916 --> 01:02:48,285 محلي الصنع فقط قليل من الزبد مع قليلا من الزيت 794 01:02:48,487 --> 01:02:50,785 ثم قطع بعض البصل وضع بعض الثوم 795 01:02:50,990 --> 01:02:56,121 لذيذ جدا فؤاد وأنا لدينا كمية اخرى 796 01:02:56,329 --> 01:03:01,290 فؤاد أراد أن يحصل على جزء منه لكني قلت "لا .. كله لفيتوريا " 797 01:03:01,668 --> 01:03:05,627 أنت تبدين بخير 798 01:03:05,840 --> 01:03:07,534 بخير جدا 799 01:03:08,709 --> 01:03:12,146 اوه .. كدت انسى انظري ماذا لدي 800 01:03:12,613 --> 01:03:15,548 خمني ما هو .. اغلقي عيونك أولا 801 01:03:15,850 --> 01:03:18,284 لا .. لا اغلقي عيونك 802 01:03:21,089 --> 01:03:22,522 إفتحي عينيكِ 803 01:03:22,790 --> 01:03:24,053 إفتحي 804 01:03:25,527 --> 01:03:29,691 سأعلقه هنا .. موافقة؟ 805 01:03:33,369 --> 01:03:36,031 هكذا .. لقد صدمت رأسي 806 01:03:36,739 --> 01:03:39,538 سأحصل على صدمة قادمة انه ملئ بالذباب هنا 807 01:03:39,876 --> 01:03:42,470 أيعجبك ..؟ فيتوريا .. انظري 808 01:03:42,812 --> 01:03:46,873 القي نظرة سريعة و أخبرني أهو جيد أم لا 809 01:03:50,553 --> 01:03:52,078 ثانية واحدة 810 01:04:12,444 --> 01:04:16,107 هل تحركت؟ إعتقدت أنكِ تحركتِ هكذا 811 01:04:19,217 --> 01:04:21,118 تبدو أسوأ أكثر من أي وقت مضى 812 01:04:24,290 --> 01:04:26,417 تلك المادة لم تفعل شيئا جيدا 813 01:04:31,197 --> 01:04:35,190 سأذهب .. لدي كلمة مع الطبيب في مسألة شخصية 814 01:04:36,069 --> 01:04:37,401 سأعود بعد قليل 815 01:04:40,674 --> 01:04:42,006 دكتور؟ 816 01:04:42,576 --> 01:04:47,014 دكتور .. اعذرني دكتور ... أعذرني لكن 817 01:04:47,514 --> 01:04:51,382 إنها تبدو أسوأ الغليسرين لم يساعدها 818 01:04:51,618 --> 01:04:52,586 - ألم يساعدها مطلقا؟ - لا 819 01:04:52,787 --> 01:04:56,746 بدونه كانت ستكون ميتة انها معجزة بأنها ما زالت حية 820 01:04:56,958 --> 01:05:00,894 الآن علينا أن ننتظر ونتمنى أن تصل الأدوية قريبا 821 01:05:01,130 --> 01:05:07,160 دكتور .. لو يمكنني أن أساعد لو احتجت لأي شئ 822 01:05:07,403 --> 01:05:09,997 شكرا لك ..سأمر عليها بأسرع ما يمكن 823 01:05:10,206 --> 01:05:11,401 اجل 824 01:05:19,249 --> 01:05:22,013 مرحبا .. ماذا تعمل؟ 825 01:05:22,252 --> 01:05:24,345 دكتور .. من هذا بحق الجحيم؟ 826 01:05:25,389 --> 01:05:27,583 أين تعتقد أنك ستذهب؟ 827 01:05:32,029 --> 01:05:32,859 من أنت؟ 828 01:05:33,231 --> 01:05:36,223 ماذا تعمل لها؟ 829 01:05:36,567 --> 01:05:41,368 دكتور .. لقد كان يتكئ على فيتوريا هكذا .. ماذا أراد؟ 830 01:05:42,340 --> 01:05:43,706 اراد تلك على ما اعتقد 831 01:05:43,908 --> 01:05:47,470 سلسلة فيتوريا 832 01:05:47,880 --> 01:05:50,815 هل لديك لصوص في المستشفى؟ 833 01:05:52,518 --> 01:05:57,217 أعتقد أنه من الأفضل إذا تحتفظ انت بها انه كابوس 834 01:05:57,423 --> 01:06:02,052 في كل مكان لصوص الأمريكان وعدونا بتوفير بعض أفراد الامن 835 01:06:02,328 --> 01:06:03,761 نتمنى بأن يصبحون هنا قريبا 836 01:06:03,963 --> 01:06:07,194 دكتور .. إنها تبدو شاحبة جدا 837 01:06:07,400 --> 01:06:09,231 هل تعتقد بأنها يمكن أن تتنفس بخير؟ 838 01:06:09,469 --> 01:06:11,699 من المحتمل أنها يمكنها ببعض الأوكسجين 839 01:06:12,305 --> 01:06:13,204 مع السلامة الآن 840 01:06:15,009 --> 01:06:16,442 شكرا لك .. معذرة دكتور 841 01:06:16,644 --> 01:06:19,909 تتنفس؟ 842 01:06:21,249 --> 01:06:23,740 تنفسي فيتوريا 843 01:06:25,253 --> 01:06:29,917 الوحيد الذي يتنفس هو الذباب 844 01:06:30,157 --> 01:06:33,389 تبا .. من أين يحصلون هنا على مزيدا من الأوكسجين؟ 845 01:06:34,196 --> 01:06:38,428 انه كابوس سأذهب لأبحث عن بعض الأوكسجين مباشرة 846 01:06:38,700 --> 01:06:40,100 إعتمدي علي 847 01:06:40,969 --> 01:06:46,306 الطبيب الفقير لم يحصل حتى على فرقة مكافحة الأيدز 848 01:06:46,642 --> 01:06:50,339 فؤاد .. مرحبا أنا اتيليو 849 01:06:50,914 --> 01:06:54,748 هل يمكن أن أجد لديك انبوبة أوكسجين في البيت؟ 850 01:06:55,552 --> 01:06:56,951 اجل أنبوبة أوكسجين 851 01:06:57,153 --> 01:07:01,352 ربما نسيت بأنه كان لديك واحدة 852 01:07:02,192 --> 01:07:08,928 ألا تعرف أي واحد يكون لديه انبوبة أوكسجين؟ 853 01:07:11,336 --> 01:07:12,997 فؤاد .. سأحصل عليها 854 01:07:13,204 --> 01:07:16,230 لاتقلق .. لست بحاجة إليها أطول من ذلك 855 01:07:16,441 --> 01:07:18,033 شكرا مع السلامة 856 01:07:18,676 --> 01:07:23,046 سأحصل لكِ على الأوكسجين أعرف أين 857 01:07:23,281 --> 01:07:24,681 سأذهب لأحضره 858 01:07:30,956 --> 01:07:32,719 مع السلامة فيتوريا 859 01:07:47,540 --> 01:07:48,837 يا اللهي 860 01:07:57,818 --> 01:08:00,412 انها جحيم تماما 861 01:08:05,427 --> 01:08:07,725 احذر 862 01:08:10,498 --> 01:08:12,592 لقد كان هنا .. أين هو؟ 863 01:08:13,135 --> 01:08:14,432 أعذرني هل رأيت أين.. ؟ 864 01:08:14,636 --> 01:08:16,070 أين وضعوه؟ 865 01:08:18,975 --> 01:08:20,909 . .. أرأيت 866 01:08:22,044 --> 01:08:24,536 بدلة الغطس و القناع؟ 867 01:08:24,981 --> 01:08:27,848 توقف 868 01:08:29,319 --> 01:08:31,787 ايها السيد العربي توقف 869 01:08:32,089 --> 01:08:33,681 قلت لك توقف 870 01:08:33,924 --> 01:08:39,088 ايها السيد العربي مهما كان اسمك توقف 871 01:08:39,496 --> 01:08:41,054 أنت مجنون؟ 872 01:08:41,266 --> 01:08:43,130 توقف 873 01:08:43,334 --> 01:08:47,294 أنا صديق إيطالي .. أنا إيطالي 874 01:08:49,741 --> 01:08:56,510 أحتاج الأكسجين انبوبة الأوكسجين لي .. الأوكسجين 875 01:08:56,715 --> 01:08:59,741 أحتاجها .. سأدفع .. سأدفع 876 01:08:59,951 --> 01:09:00,976 دولار؟ 877 01:09:01,187 --> 01:09:03,178 مثل الدولار .. يورو هل تعرفه ؟ 878 01:09:03,389 --> 01:09:06,357 إيطاليا .. فرنسا .. ألمانيا لوكسمبورغ .. سأدفع 879 01:09:09,061 --> 01:09:13,465 المزيد ؟ ما مقدار ما تريد؟ 880 01:09:15,369 --> 01:09:17,530 لقد ترك العربي لي بالكامل 881 01:09:17,971 --> 01:09:19,529 الانبوبة 882 01:09:21,875 --> 01:09:24,309 انها ملتصقة 883 01:09:26,314 --> 01:09:30,614 من الأفضل أن أذهب قبل أن يأتي أي واحد 884 01:09:30,817 --> 01:09:32,877 أخبره .. لقد دفعت ثمن كل هذا 885 01:09:34,689 --> 01:09:36,179 دفعت ثمنه 886 01:09:39,128 --> 01:09:42,620 ثقي في .. هناك المزيد من الاشياء هنا 887 01:09:42,897 --> 01:09:45,628 هذا الكلب أين أضعه؟ 888 01:09:46,034 --> 01:09:48,901 بجانبك؟ 889 01:09:49,805 --> 01:09:53,435 هكذا .. بتلك الطريقة يمكنه ان يحرسكِ 890 01:09:53,676 --> 01:09:54,664 مكانه مناسب هنا 891 01:09:54,878 --> 01:09:59,746 انفقت ثروة كبيرة لكنها كانت تساويها 892 01:09:59,949 --> 01:10:03,043 قبل أي شيء لقد وجدت شيئا رائع جدا 893 01:10:03,353 --> 01:10:05,116 اغلقي عينيكِ اولاً 894 01:10:05,689 --> 01:10:10,183 مضرب ذباب .. لقد وجدت اسلحة الدمار الشامل 895 01:10:10,393 --> 01:10:11,827 وجدتها 896 01:10:12,696 --> 01:10:16,894 ستكون عندي مذبحة والعديد من الموتى 897 01:10:21,639 --> 01:10:23,766 فيتوريا .. هل تتنفسين بخير؟ 898 01:10:24,008 --> 01:10:26,739 كيف حال الطقس بأعلى الجبال؟ 899 01:10:29,046 --> 01:10:31,072 هل الجو مثلج؟ 900 01:10:32,117 --> 01:10:35,883 لو تعرفين كم تبدين جميلة بهذا الأزرق 901 01:10:36,321 --> 01:10:39,189 سوف أضع بعض اللاصق هنا ليكون مناسبا جدا 902 01:10:42,762 --> 01:10:45,595 هل تحبين الموسيقى؟ سوف اسمعكِ شيئا 903 01:10:46,265 --> 01:10:48,995 وجدت مسجلا قديما كلها موسيقى عربية 904 01:10:49,202 --> 01:10:50,430 لكنهم لطيفة 905 01:10:50,637 --> 01:10:53,299 لا استطيع أن افهم شيئا 906 01:10:53,506 --> 01:10:56,704 انظري ماذا هنا في بغداد 907 01:10:57,811 --> 01:11:00,939 إنظر ماذا وجدت اغلقي آذنيكِ 908 01:11:01,148 --> 01:11:04,413 انه مدهش فقط عليكِ ان تستمعين 909 01:11:23,939 --> 01:11:28,308 حالما تتحسنين سنذهب إلى غرناطة معا و نرقص 910 01:11:28,511 --> 01:11:32,141 هكذا موشاتشا .. هكذا هل تتنفسين بخير؟ 911 01:11:33,783 --> 01:11:35,250 الضوء انقطع ثانية 912 01:11:45,229 --> 01:11:47,060 فؤاد .. نعم .. مرحبا 913 01:11:47,531 --> 01:11:49,056 فؤاد .. أهذا أنت؟ 914 01:11:49,266 --> 01:11:52,065 أنا المحامي .. أنا لا أستطيع سماعك جيدا 915 01:11:52,503 --> 01:11:54,733 فلتكن في مكتبي غدا في الـ 8:00 916 01:11:54,939 --> 01:11:59,775 أنت يجب أن توقع عل صحيفة الاتهام أو ستلقى حتفك 917 01:12:00,177 --> 01:12:02,271 لا تعبث بهذا 918 01:12:02,981 --> 01:12:04,881 اتيليو .. اتيليو 919 01:12:05,083 --> 01:12:07,017 مرحبا؟ مرحبا؟ 920 01:12:07,886 --> 01:12:09,218 شكرا 921 01:12:19,432 --> 01:12:22,094 . .. مساء الخير دكتور اعذرني 922 01:12:22,302 --> 01:12:24,668 . .. لكني فعلت كل ما قلته لي لكن 923 01:12:24,872 --> 01:12:28,364 انها لا تستجيب .. انها لا تتحرك انها لا ترد بأي شيء 924 01:12:29,776 --> 01:12:31,607 انها تبدوا كما لو انها ... ميتة 925 01:12:31,812 --> 01:12:32,904 أنا لا أعرف ماذا بيدينا ان نفعل 926 01:12:33,113 --> 01:12:37,174 لكن .. كيف اعرف ان كانت تتحسن و تتعافي 927 01:12:38,218 --> 01:12:42,747 لو ان هناك ولو حركة بسيطة لإصبع .. أو يد .. عين 928 01:12:42,957 --> 01:12:45,950 ستعرف من خلال اي حركة تفعلها 929 01:12:47,295 --> 01:12:50,128 لماذا؟ فيللا كلوديو 930 01:12:56,439 --> 01:12:57,497 ما هذا ؟ 931 01:12:58,607 --> 01:13:02,305 مسجل قديم وجدت موسيقى قد تفيدها 932 01:13:02,778 --> 01:13:04,177 هل الأوكسجين بخير؟ 933 01:13:04,547 --> 01:13:05,912 نعم لكنه انتهى 934 01:13:06,215 --> 01:13:06,806 تماما ؟ 935 01:13:07,016 --> 01:13:08,381 اجل .. يمكنك ان تنزعه 936 01:13:08,584 --> 01:13:12,076 اسمعتي ذلك؟ الأوكسجين كان جيدا لكِ 937 01:13:13,623 --> 01:13:14,784 كيف حالها ؟ 938 01:13:16,026 --> 01:13:17,118 انها حية 939 01:13:17,761 --> 01:13:21,492 حية؟ و لكن دكتور .. دكتور 940 01:13:21,733 --> 01:13:25,396 بدون ماء .. بدون غذاء كيف ستستمر 941 01:13:25,937 --> 01:13:28,030 أليس هناك أي شئ يمكننا أن نعطيه لها؟ 942 01:13:28,338 --> 01:13:29,397 ... لو كان عندي 943 01:13:29,607 --> 01:13:30,664 لو كان لديك ماذا ؟ 944 01:13:30,875 --> 01:13:33,206 نوع من السوائل المغذية لكان يمكن أن أعطيها لها 945 01:13:33,411 --> 01:13:37,711 بالإضافة للكورتيزون والمضادات الحيوية .... لا يهم 946 01:13:38,017 --> 01:13:39,484 . . . لكن .. ماذا علينا 947 01:13:39,685 --> 01:13:41,118 انه سيساعدها كثيرا 948 01:13:41,320 --> 01:13:42,787 مع السلامة الآن 949 01:13:44,223 --> 01:13:46,521 انت تخبرني شيئا كل مرة 950 01:13:47,593 --> 01:13:49,858 إن السؤائل المغذية مهمة 951 01:13:50,262 --> 01:13:52,287 سأجد لكِ شيئا للأكل 952 01:13:52,499 --> 01:13:56,491 لاتقلقي .. سأحصل على غذاء لك 953 01:13:57,270 --> 01:14:02,139 حالا .. إذا قلت أني سأحصل عليه فسأحصل عليه 954 01:14:02,342 --> 01:14:04,071 نونزو .. كيف حالك؟ 955 01:14:04,311 --> 01:14:09,510 انا دي جيوفاني دكتور جوتشيلي لقد افتقدتها 956 01:14:09,717 --> 01:14:13,778 أنا في بغداد أنا بخير 957 01:14:14,120 --> 01:14:15,110 وأنت؟ 958 01:14:15,322 --> 01:14:18,291 أين أنت؟ أين ستاتي هنا؟ 959 01:14:18,759 --> 01:14:23,321 اجل . .حقا .. نحتاج لأشياء الآن لأناس مرضى هنا 960 01:14:23,532 --> 01:14:29,368 ألن يتركوا الصليب الأحمر يمر من خلال تلك الحواجز؟ 961 01:14:29,771 --> 01:14:32,501 أتعرف .. أنا سآتي إليك 962 01:14:32,908 --> 01:14:35,173 مع السلامة نونزو .. مع السلامة 963 01:14:35,878 --> 01:14:37,845 سأحصل لكِ على بعض الغذاء 964 01:14:38,247 --> 01:14:42,343 سأحصل لكِ على شمعتين لكي يمكننا أن نتعشى معا 965 01:14:43,252 --> 01:14:46,949 انهم ليسوا بعيدا من هنا .. حوالي 50 كيلومتر 966 01:14:47,157 --> 01:14:49,557 سأستعير دراجة الطبيب 967 01:14:49,759 --> 01:14:52,694 لو ذهبت بسرعة 100كم فسأكون هناك بعد نصف ساعة 968 01:14:52,896 --> 01:14:54,124 لا تتحركي 969 01:14:54,330 --> 01:14:59,234 في الحقيقة تحركي حركي إصبع .. يد .. عين .. اي شيء 970 01:15:40,247 --> 01:15:43,411 يبدوا أني قد تآذيت 971 01:15:45,819 --> 01:15:47,219 قدمي 972 01:15:55,163 --> 01:16:00,396 نفد البنزين من العراق بالرغم من انه أكثر من اللازم 973 01:16:01,002 --> 01:16:04,530 يجب أن اذهب 974 01:16:20,957 --> 01:16:25,360 مرحبا .. مرحبا .. أنا إيطالي 975 01:16:26,129 --> 01:16:27,825 هل أي احد هنا؟ 976 01:16:28,198 --> 01:16:29,723 مرحبا .. ارجوكم 977 01:16:31,068 --> 01:16:32,694 سأستعير جمل 978 01:16:32,903 --> 01:16:36,430 سأعيده لكم بصدق 979 01:16:39,878 --> 01:16:45,440 أنت جميل أكثر بكثير منه انت جملي المفضل 980 01:16:46,351 --> 01:16:47,875 والأن أنزل لأسفل 981 01:16:48,086 --> 01:16:52,524 دعني أتقدم كيف تُقالُ "أسفل" في اللغة العربية؟ 982 01:16:57,163 --> 01:16:59,461 يجب أن تنزل 983 01:17:07,240 --> 01:17:12,735 أنت أجمل من أنه انه أصم أيضا 984 01:17:12,946 --> 01:17:14,504 الآن دعنا نذهب 985 01:17:14,948 --> 01:17:19,112 سأصعد عليك 986 01:17:21,788 --> 01:17:24,723 ببطئ 987 01:17:25,760 --> 01:17:29,662 الآن هذا جمل حقيقي يا لك من قبيح وميت أيضا 988 01:17:30,031 --> 01:17:32,795 من ذلك الطريق 989 01:17:33,234 --> 01:17:35,896 من الطريق الآخر ايها الجمل 990 01:17:36,105 --> 01:17:39,437 هذا طريق العودة إلى بغداد 991 01:17:40,808 --> 01:17:43,903 انه يأخذني إلى المستشفى 992 01:17:44,246 --> 01:17:46,680 ايها الجمل .. هل يمكن أن تسمعني؟ 993 01:17:47,416 --> 01:17:48,883 إذهب من هذا الطريق 994 01:17:49,184 --> 01:17:50,651 فلتعد ايها الجمل 995 01:17:51,053 --> 01:17:54,113 أنا لا أستطيع القفز لقد جُرحت قدمي 996 01:18:05,924 --> 01:18:11,385 إنظر إلى أين نحن ذاهبون يجب أن لا تستعمل طريق العودة إلى بغداد 997 01:18:11,596 --> 01:18:13,860 توقف 998 01:18:22,742 --> 01:18:26,838 يا له من حظ .. الجمل أخرس في كل بلاد العرب 999 01:18:27,380 --> 01:18:28,541 مع السلامة 1000 01:18:32,920 --> 01:18:34,285 ما الامر؟ 1001 01:18:35,788 --> 01:18:37,483 ماذا تريد ايها الفتى؟ 1002 01:18:38,425 --> 01:18:39,722 هيا اذهب 1003 01:18:56,261 --> 01:18:59,823 اذهب لهناك .. عليك الوصول إلى بغداد 1004 01:19:00,031 --> 01:19:01,465 انها بالطريق الآخر 1005 01:19:01,833 --> 01:19:03,267 ارحل ايها الجمل 1006 01:19:05,070 --> 01:19:07,834 لماذا تتبعني الآن؟ 1007 01:19:08,874 --> 01:19:12,640 يا الهي .. ألا تشتم تلك الرائحة ؟ 1008 01:19:13,212 --> 01:19:15,146 كيف لديك مثل رائحة الفم تلك الكريهة؟ 1009 01:19:17,817 --> 01:19:21,081 - الصليب الأحمر الإيطالي؟ - دكتور 1010 01:19:21,321 --> 01:19:24,256 نونزو .. اين الدكتورة جوتشيلي ؟ 1011 01:19:27,494 --> 01:19:28,518 تلك القطعة 1012 01:19:28,729 --> 01:19:33,825 ألا تتذكر بعض بعص الأدوية الفعالة ضد الصدمة الدماغية .. حقن ...كورتيزون؟ 1013 01:19:34,035 --> 01:19:38,233 كل شيء .. واكثر مما تتوقع هيا أدر تلك الشاحنة و امضي لسبيلك 1014 01:19:38,439 --> 01:19:42,876 أنا لا أستطيع الانتظار يمكنك أن تعيده معك 1015 01:19:44,345 --> 01:19:46,075 هل وضعت بعض البنزين للدراجة؟ 1016 01:19:46,281 --> 01:19:49,011 هل أعدت شحن هاتفي الخلوي؟ 1017 01:19:54,557 --> 01:19:59,187 ؟ Chemiotina أم Talamagil أيهما أحسن 1018 01:19:59,395 --> 01:20:00,293 Chemiotin 1019 01:20:00,496 --> 01:20:05,991 من الافضل أن آخذهما كلاهما فليس لدي خيار 1020 01:20:08,672 --> 01:20:13,905 - متى ستاتي إلى بغداد؟ - انهم لن يدعونا ندخل 1021 01:20:14,110 --> 01:20:18,240 انه كابوس حقيقي في بغداد انهم لا يسمحون حتى بالفرق الطبية 1022 01:20:18,616 --> 01:20:20,675 - هل كل شيء هنا؟ - كله هنا 1023 01:20:21,586 --> 01:20:24,577 شكرا جزيلا 1024 01:20:24,822 --> 01:20:26,551 هل يمكن أن تعطيني دفعة ؟ 1025 01:20:26,758 --> 01:20:31,559 سأخبرك عندما اكون جاهزا واحد ..إثنان .. ثلاثة .. إدفع بشدة 1026 01:20:35,134 --> 01:20:36,191 حظ سعيد 1027 01:20:36,402 --> 01:20:38,369 شكرا لك 1028 01:20:59,526 --> 01:21:00,720 سيدي 1029 01:21:01,194 --> 01:21:02,526 توقف 1030 01:21:03,263 --> 01:21:06,494 توقف .. لقد قلت اوقف الدراجة انزل عنها 1031 01:21:09,503 --> 01:21:10,664 أنا إيطالي 1032 01:21:10,938 --> 01:21:12,996 إختبئ . . إختبئ .. إختبئ 1033 01:21:14,442 --> 01:21:16,343 جهز سلاحك 1034 01:21:18,612 --> 01:21:20,978 لا تتحرك 1035 01:21:21,248 --> 01:21:23,579 ضع يديك على رأسك 1036 01:21:24,483 --> 01:21:27,647 قلت ضع يديك على رأسك لا تتحرك 1037 01:21:27,854 --> 01:21:29,446 انه ارهابي حقير 1038 01:21:29,656 --> 01:21:30,782 لا تطلق النار 1039 01:21:30,991 --> 01:21:33,358 أنت مجنون .. أنا إيطالي 1040 01:21:33,560 --> 01:21:34,219 انها ادوية طبية 1041 01:21:34,428 --> 01:21:36,328 توقف لا تمس اي شي منهم 1042 01:21:36,531 --> 01:21:37,589 انها إمدادات طبية 1043 01:21:37,799 --> 01:21:39,768 - إمدادات ماذا ؟ - إمدادات طبية 1044 01:21:39,967 --> 01:21:43,301 إبقى هناك وإلا أطلقنا النار 1045 01:21:44,372 --> 01:21:45,771 أنا لا أتحرك 1046 01:21:46,107 --> 01:21:47,768 ضع يديك على رأسك 1047 01:21:47,976 --> 01:21:49,068 حسنا 1048 01:21:50,578 --> 01:21:52,206 أخبره ان يلتزام بالهدوء 1049 01:21:52,413 --> 01:21:53,506 انه متوتر جدا 1050 01:21:53,715 --> 01:21:55,946 انه سيطلق علي النار انه يستعد 1051 01:21:56,151 --> 01:21:59,143 إلتزم بالهدوء ضع سلاحك جانيا 1052 01:21:59,455 --> 01:22:01,889 إلتزم يالهدوء سأصاب بنوبة قلبية 1053 01:22:02,091 --> 01:22:03,388 اخرس 1054 01:22:05,195 --> 01:22:08,994 وليامز .. جونسن .. تأكد منه 1055 01:22:12,302 --> 01:22:14,293 احذر يدي على الزناد احذر 1056 01:22:14,604 --> 01:22:17,664 ... أنت ..أنت 1057 01:22:17,874 --> 01:22:19,604 - اخبره - انه سيد نظيف 1058 01:22:19,809 --> 01:22:24,713 أسبيرين بعض الملح انه نظيف 1059 01:22:26,984 --> 01:22:29,282 حسنا .. انه مجرد إيطالي مجنون 1060 01:22:29,920 --> 01:22:32,253 اللعنة عليه 1061 01:22:32,992 --> 01:22:35,517 الآن استمع إلي سيدي .. من أنت؟ 1062 01:22:36,295 --> 01:22:38,761 - أنا إيطالي - أجل .. فهمنا ذلك 1063 01:22:38,964 --> 01:22:40,431 ماذا تعمل؟ 1064 01:22:40,833 --> 01:22:42,960 - أنا معلم - معلم أي شيء ؟ 1065 01:22:43,270 --> 01:22:44,066 الشعر 1066 01:22:44,271 --> 01:22:45,430 أي شعر 1067 01:22:45,639 --> 01:22:48,802 - الشعر - الشعر فقط 1068 01:22:49,009 --> 01:22:50,203 الشعر 1069 01:22:51,845 --> 01:22:53,369 انه شاعر 1070 01:22:53,580 --> 01:22:54,274 ماذا ؟ 1071 01:22:54,481 --> 01:22:55,379 ماذا قلت؟ 1072 01:22:55,582 --> 01:22:56,810 شاعر 1073 01:23:00,251 --> 01:23:01,583 إذاً فأنت شاعر؟ 1074 01:23:02,653 --> 01:23:04,883 . . . أجل .. مثل 1075 01:23:05,090 --> 01:23:07,115 دانتي .. والت ويتمان 1076 01:23:08,160 --> 01:23:09,491 والت ويتمان 1077 01:23:13,865 --> 01:23:15,423 حسنا .. اخرج ايها اللعين من هنا 1078 01:23:17,569 --> 01:23:18,559 إسحب السلك 1079 01:23:21,808 --> 01:23:23,708 آسف جدا على هذا 1080 01:23:24,010 --> 01:23:27,411 أجل .. شكرا لكم .. شكرا لكم 1081 01:23:27,614 --> 01:23:28,875 معذرة 1082 01:23:29,082 --> 01:23:32,539 مجرد دفعة .. من فضلك 1083 01:23:32,753 --> 01:23:34,744 شكرا لكم .. دفعة أجل 1084 01:23:34,954 --> 01:23:36,717 واحد .. إثنان .. ثلاثة اجل 1085 01:23:36,924 --> 01:23:42,386 مع السلامة سيدي شكرا لكم 1086 01:23:43,597 --> 01:23:48,297 مع السلامة .. مع السلامة .. شكرا لكم 1087 01:23:49,003 --> 01:23:52,336 إفتح 1088 01:23:52,539 --> 01:23:54,735 هذا اللعين لقد إلتصق 1089 01:23:55,277 --> 01:23:56,938 انه لا يتزحزح 1090 01:23:59,648 --> 01:24:01,582 دكتور .. هذا أيضا 1091 01:24:03,419 --> 01:24:06,081 شكرا لك لهذا ولكل شيء 1092 01:24:06,322 --> 01:24:09,781 حتى وإن كانت ققطرة في المحيط انها بخير الآن 1093 01:24:10,759 --> 01:24:11,282 شكرا لك 1094 01:24:11,494 --> 01:24:12,519 يجب أن أذهب 1095 01:24:12,728 --> 01:24:15,219 انها بخير دكتور لكنها ما زالت لا تتحرك 1096 01:24:15,499 --> 01:24:18,161 أعني بدلا من نعمل . . . شيء كل مرة 1097 01:24:18,367 --> 01:24:20,063 فما الذي يمكن أن نفعله كاملا حالا 1098 01:24:20,270 --> 01:24:21,396 ماذا يمكن أن نعمل الآن؟ 1099 01:24:21,605 --> 01:24:25,974 في تلك المرحلة لا شيء أكثر من هذا يمكننا أن نعمله .. فقط تمنى و صلي لله 1100 01:24:26,476 --> 01:24:27,773 آه .. شكرا لك 1101 01:24:31,114 --> 01:24:32,878 اتسمعين ذلك فيتوريا؟ 1102 01:24:33,184 --> 01:24:36,449 لقد قال بأننا فعلنا كل ما في وسعنا 1103 01:24:37,054 --> 01:24:39,546 أنتِ بخير كل شيء هنا الأن 1104 01:24:39,924 --> 01:24:45,590 لا شيء أكثر يمكن نفعله فقط ارتاحي 1105 01:24:45,930 --> 01:24:47,728 لقد أخبرني بالصلاة لله 1106 01:24:51,903 --> 01:24:56,033 انه الشيء الوحيد الذي يمكننا أن نفعله اصلي لله 1107 01:24:56,475 --> 01:24:58,136 أنا أصلي 1108 01:25:01,381 --> 01:25:03,178 عملنا كل شيء 1109 01:25:03,383 --> 01:25:10,289 يا اللهي . . الصلاة الوحيدة التي أعرفها صلاة إيطالية 1110 01:25:13,460 --> 01:25:15,519 انها صلاة جميلة 1111 01:25:16,764 --> 01:25:19,130 ماذا عن هذا فيتوريا؟ 1112 01:25:21,769 --> 01:25:23,669 . . . يا اللهي 1113 01:25:25,707 --> 01:25:27,868 أبانا الذي في السماء 1114 01:25:28,176 --> 01:25:30,371 تقدست اسمائك 1115 01:25:31,146 --> 01:25:34,638 . . .المجد لله 1116 01:25:34,849 --> 01:25:36,750 في الأرض والسماء 1117 01:25:36,951 --> 01:25:39,216 يا اللهي . . أرزقنا في يومنا هذا خبزنا اليومي 1118 01:25:39,488 --> 01:25:41,615 و اغفر لنا خطايانا 1119 01:25:41,857 --> 01:25:43,518 كما نغفر لهم تلك الخطاياة نحونا 1120 01:25:43,726 --> 01:25:44,988 و أعنا كي نتغلب على شرورنا 1121 01:25:45,194 --> 01:25:46,355 الآن . . لقد فعلنا حقا كل ما في وسعنا 1122 01:25:56,840 --> 01:25:59,707 فيتوريا .. سارتاح قليلا فترة قصيرة من الراحة لي 1123 01:26:03,180 --> 01:26:04,613 مع السلامة فيتوريا 1124 01:26:11,122 --> 01:26:13,284 لو تحتاجين شيئا فأنا عند الحلاق 1125 01:26:19,530 --> 01:26:21,624 هذا فقط ما قلته لفيتوريا 1126 01:26:21,833 --> 01:26:24,769 عندما سألتني لما أعود إلى بغداد ؟ 1127 01:26:25,437 --> 01:26:29,966 اخبرتها عن الـ 351 ليلة عربي أتذكرها ؟ 1128 01:26:30,342 --> 01:26:34,176 أنت تعرف انهم الف ليلة وليلة ماذا عن 406 ليلة ؟ 1129 01:26:34,379 --> 01:26:38,942 406 تدور حول الشاعر الإيطالي 1130 01:26:39,919 --> 01:26:42,353 ألف ليلة وليلة" رائعة" 1131 01:26:43,356 --> 01:26:44,984 "السماء جميلة " 1132 01:26:45,191 --> 01:26:47,751 إن سماء بغداد وسادة العالم 1133 01:26:49,829 --> 01:26:52,196 انظر .. كأنهم يطلقون الملائكة 1134 01:26:54,335 --> 01:26:57,772 80كيلومتر من هنا من قبل 3,000 سنة 1135 01:26:58,005 --> 01:27:01,874 بنوا برج بابل لكي يتمكنوا من أن يتسلقوا إلى هذه السماء 1136 01:27:02,511 --> 01:27:05,604 80كيلومتر من هنا ولدت كل لغاتنا 1137 01:27:05,814 --> 01:27:09,841 منذ أن حاولوا أن يمسوا هذه السماء و نحن لا نفهم بعضنا الآخر 1138 01:27:21,197 --> 01:27:25,065 قرون من الحكمة وما تعلمنا شيء 1139 01:27:25,334 --> 01:27:27,325 أتعرف لماذا هناك حروب؟ 1140 01:27:27,970 --> 01:27:32,271 لأن العالم بدأ بدون رجال وبدون رجال ستنتهي 1141 01:27:36,146 --> 01:27:40,583 تعال و احصل لك على ليلة سعيدة ولتنم في سرير جيد 1142 01:27:40,784 --> 01:27:45,915 شكرا . . لكني لدي كرسي حلاق مريح 1143 01:27:46,224 --> 01:27:47,885 سأغط في نوم عميق قرب فيتوريا و ما ادراك 1144 01:27:48,092 --> 01:27:49,286 أنا أعرف 1145 01:27:50,228 --> 01:27:51,160 مع السلامة 1146 01:27:51,630 --> 01:27:53,062 ليلة سعيدة فؤاد 1147 01:27:54,299 --> 01:27:55,323 فؤاد؟ 1148 01:27:55,767 --> 01:27:59,795 لو أننا تصرفنا بصورة حسنة فسنصل إلى الجنة 1149 01:28:00,372 --> 01:28:02,499 لا شيء بعد هذا 1150 01:28:02,641 --> 01:28:04,836 ................. 1151 01:28:05,044 --> 01:28:07,604 مازلت سعيدا أني وُلدت 1152 01:28:07,813 --> 01:28:12,375 أنا متأكد أني حتى عندما أموت فسأتذكر عندما كنت حي 1153 01:28:13,085 --> 01:28:14,417 ليلة سعيدة اتيليو 1154 01:28:15,889 --> 01:28:17,220 أراك قريبا فؤاد 1155 01:30:53,791 --> 01:30:54,759 فؤاد 1156 01:31:01,066 --> 01:31:01,998 فؤاد 1157 01:31:32,865 --> 01:31:34,060 أوه .. فيتوريا 1158 01:31:35,669 --> 01:31:39,196 فيتوريا . .فيتوريا . . فيتوريا 1159 01:31:52,473 --> 01:31:56,136 لا . . لا تستطيع أن تأخذها الآن انها بالكاد تستطيع الوقوف 1160 01:31:56,478 --> 01:32:00,471 يجب أن تمنحها يوم أو إثنان ان ما حدث تقريبا معجزة 1161 01:32:00,683 --> 01:32:02,173 لكن أمثال هذا تحدث أحيانا هنا 1162 01:32:02,384 --> 01:32:08,414 لكن .. معذرة .. آسف على إستمراري بسؤالك دكتور لكن هل أنت واثق انها أفضل؟ 1163 01:32:08,624 --> 01:32:11,355 نعم إنها أفضل تعال و القي نظرة 1164 01:32:11,560 --> 01:32:13,119 لكن .. هل تعتقد بأنها ستعرفني؟ 1165 01:32:13,330 --> 01:32:14,125 بالطبع ستعرفك 1166 01:32:14,331 --> 01:32:15,559 - نعم - نعم 1167 01:32:19,069 --> 01:32:21,732 . . .اراهن بأنها لن تعرفني ..إنتظر دكتور 1168 01:32:21,938 --> 01:32:25,636 أولا ربما .. علي أن أرتدي زوج من الأحذية جديد 1169 01:32:25,842 --> 01:32:30,473 أو بعض الزهور .. أو ربما آخذ دش اعتقد أني اصبحت مثل الجمل 1170 01:32:35,981 --> 01:32:40,281 حسنا ..سنحاول الحصول على اذن لخروجها مازال هناك الكثير كي نفعله 1171 01:32:40,486 --> 01:32:42,921 شكرا لك دكتور دكتور .. دكتور .. أعذرني 1172 01:32:43,789 --> 01:32:47,988 . . إغفر لي . . لكن هل قَبللت من قبل جمل؟ 1173 01:32:52,532 --> 01:32:55,399 سأفاجئها 1174 01:33:04,578 --> 01:33:06,045 بني غامق 1175 01:33:09,817 --> 01:33:12,810 انهم مستعملون .. لكنهم رائعون 1176 01:33:13,488 --> 01:33:17,948 شكرا لك .. جميل .. أجل شكرا لك حسنا .. كم سعره؟ 1177 01:33:18,727 --> 01:33:19,887 عشرون دولار فقط 1178 01:33:29,906 --> 01:33:34,070 . . . . أنا لا .. معذرة 1179 01:33:34,277 --> 01:33:35,403 نعم؟ 1180 01:33:38,081 --> 01:33:42,609 . . هل لي أن اجربهما لخطوتان أو ثلاث خطوات 1181 01:33:42,820 --> 01:33:45,288 كي أرى إن كانوا يلائمونني أم لا ؟ 1182 01:33:45,489 --> 01:33:48,220 - أجل - فقد يكونا كبيرين أو ضيقان 1183 01:33:48,425 --> 01:33:49,756 خذ وقتك .. خذ وقتك 1184 01:33:49,961 --> 01:33:55,194 اجربهما .. أليس كذلك؟ خطوتان أو ثلاث خطوات 1185 01:33:55,467 --> 01:33:56,592 انهم رائعون 1186 01:33:56,901 --> 01:33:57,663 أجل 1187 01:33:57,869 --> 01:34:00,861 رائعة جدا .. جميلة 1188 01:34:01,072 --> 01:34:02,903 - لنجرب مزيدا من الخطوات - تفضل 1189 01:34:04,209 --> 01:34:05,176 انها ليست سيئة 1190 01:34:08,947 --> 01:34:10,539 السيد .. السيد 1191 01:34:25,766 --> 01:34:27,734 كل هذا من اجل الحذاء انه حتى كبير جدا 1192 01:34:31,138 --> 01:34:32,834 دعوني وشأني 1193 01:34:32,940 --> 01:34:37,536 توقف .. هذا حقل ألغام 1194 01:34:40,815 --> 01:34:42,716 لقد أخفتهم 1195 01:34:42,951 --> 01:34:44,351 ايها الملاعين 1196 01:34:54,697 --> 01:34:55,686 لا تتحرك 1197 01:34:55,898 --> 01:34:57,730 احذر .. أحذر 1198 01:35:00,436 --> 01:35:03,372 أتريدون أحذيتكم السيئة 1199 01:35:05,642 --> 01:35:07,439 سأعيدهم 1200 01:35:07,710 --> 01:35:10,680 ها هي 1201 01:35:18,422 --> 01:35:21,391 و الآخرى أيضا؟ أتريدونهما كلاهما؟ 1202 01:35:22,660 --> 01:35:24,525 ها هي الآخرى ودعوني بسلام 1203 01:35:42,414 --> 01:35:45,474 هناك ألغام 1204 01:35:45,852 --> 01:35:48,548 الآن ماذا سأعمل؟ 1205 01:35:49,287 --> 01:35:51,414 ألغام 1206 01:35:51,624 --> 01:35:55,493 يا اللهي .. أحسن إلي 1207 01:35:55,728 --> 01:35:57,697 لن أسألك عن شيء آخر 1208 01:35:57,965 --> 01:35:59,694 ساعدني 1209 01:36:00,167 --> 01:36:03,863 ربما لو دست عل أثر قدمي السابق فسأصل بسلام 1210 01:36:04,505 --> 01:36:05,836 نحو الشرق مباشرة 1211 01:36:06,874 --> 01:36:08,535 لنذهب 1212 01:36:09,677 --> 01:36:11,611 هنا على ما اعتقد 1213 01:36:12,047 --> 01:36:14,242 هذا أثري 1214 01:36:15,050 --> 01:36:19,749 هل تصدق هذا؟ لقد وقعت في وسط حقل ألغام 1215 01:36:20,355 --> 01:36:21,913 هنا . . و هناك 1216 01:36:33,736 --> 01:36:35,226 أوه يا اللهي 1217 01:36:37,808 --> 01:36:40,867 شكرا لمساعدتك سأعمل ما بوسعي لك 1218 01:36:41,344 --> 01:36:43,243 مع السلامة شكرا 1219 01:36:49,086 --> 01:36:51,054 فؤاد .. هل يمكنني الدخول؟ 1220 01:36:53,458 --> 01:36:54,652 فؤاد؟ 1221 01:36:55,158 --> 01:36:57,650 أنا اتيليو .. هل يمكنني الدخول؟ 1222 01:36:58,029 --> 01:37:01,965 لدي بعض الأخبار العظيمة أفضل أخبار في العالم 1223 01:37:02,500 --> 01:37:04,161 يا لها من رياح 1224 01:37:05,470 --> 01:37:07,461 أنت تفقد كل أوراقك 1225 01:37:08,907 --> 01:37:11,432 هل كتبت كل تلك الاشعار ؟ 1226 01:37:12,511 --> 01:37:16,107 لقد تناثرت كلها لماذا لا تغلق الباب؟ 1227 01:37:24,757 --> 01:37:26,725 فؤاد 1228 01:37:29,262 --> 01:37:31,390 فؤاد 1229 01:37:33,399 --> 01:37:35,367 ماذا تعمل؟ 1230 01:37:37,872 --> 01:37:39,533 فؤاد 1231 01:37:39,840 --> 01:37:43,708 ماذا تعمل؟ 1232 01:37:44,746 --> 01:37:46,838 فؤاد 1233 01:38:44,343 --> 01:38:48,211 الفرقة الأولى تحركوا من خلال تلك البيوت تحركو 1234 01:39:12,305 --> 01:39:18,005 أنا إيطالي . . أنا إيطالي 1235 01:39:19,547 --> 01:39:21,175 أنا إيطالي 1236 01:39:22,516 --> 01:39:28,785 أنا إيطالي .. أنا إيطالي 1237 01:39:30,891 --> 01:39:32,086 إخرس 1238 01:39:32,294 --> 01:39:35,957 أنت تصيح منذ أيام 1239 01:39:36,965 --> 01:39:39,092 دعني أنام 1240 01:39:40,235 --> 01:39:45,468 أنا إيطالي .. أنا إيطالي 1241 01:39:51,547 --> 01:39:56,575 أنا إيطالي .. أنا إيطالي 1242 01:39:57,488 --> 01:40:01,924 أنا إيطالي .. أنا إيطالي 1243 01:40:02,860 --> 01:40:04,521 - أتريد سيجارة؟ - لا 1244 01:40:05,062 --> 01:40:06,393 بيت .. أتريد سيجارة؟ 1245 01:40:06,597 --> 01:40:07,758 لا شكرا 1246 01:40:11,368 --> 01:40:13,131 أنا إيطالي 1247 01:40:14,204 --> 01:40:16,070 أنا إيطالي 1248 01:40:16,975 --> 01:40:19,034 أنا إيطالي 1249 01:40:20,345 --> 01:40:22,006 الشاعر 1250 01:40:23,481 --> 01:40:24,881 أنا إيطالي 1251 01:40:41,667 --> 01:40:43,329 صباح الخير .. أنا إيطالي 1252 01:40:43,604 --> 01:40:47,598 ليس لدي أوراق لذا فقد أعطوني تلك الأوراق بالقنصلية 1253 01:40:51,246 --> 01:40:53,908 اتيليو دي جيوفاني هذا أنا 1254 01:40:57,252 --> 01:40:58,343 شكرا لكم 1255 01:41:02,690 --> 01:41:05,853 تعال معي لا شيء يدعو للقلق 1256 01:41:06,262 --> 01:41:07,592 لا شيء؟ 1257 01:41:08,163 --> 01:41:09,289 مجرد لحظة 1258 01:41:22,809 --> 01:41:25,274 اتيليو أترى أنا هنا محاميك 1259 01:41:25,313 --> 01:41:29,750 لقد وضعوني في الحقيقة في السجن 1260 01:41:30,051 --> 01:41:32,542 أنا سعيد للمساعدة لقد كانت مجرد ليلة واحدة و قد أخرجتك 1261 01:41:32,954 --> 01:41:35,821 أرأيت ما يفعل محاميك؟ 1262 01:41:36,492 --> 01:41:39,859 سأوصلك إلى البيت بالسيارة 1263 01:41:56,531 --> 01:41:59,830 هذا الغبارالملعون لن يدعني أنام في الليل 1264 01:42:07,403 --> 01:42:09,030 ما هذا الحمار وحشي؟ 1265 01:42:09,739 --> 01:42:10,900 جميل 1266 01:42:11,774 --> 01:42:14,834 ماذا يعمل حمار وحشي هنا؟ إنها تبدو مثل النعامة 1267 01:42:15,646 --> 01:42:17,944 هل حولوها إلى حديقة حيوانات؟ 1268 01:42:18,315 --> 01:42:21,113 يمكن أن يكون هناك شرطي . . اسأله 1269 01:42:22,586 --> 01:42:24,645 ايها الضابط ما هذا الحمار الوحشي؟ 1270 01:42:24,855 --> 01:42:29,589 هناك قرد في حديقتي ماذا يجري؟ 1271 01:42:29,827 --> 01:42:33,286 إشتعلت النار فى السيرك 1272 01:42:43,442 --> 01:42:45,809 - ها هي - شكرا لك 1273 01:44:06,764 --> 01:44:09,700 - افتحي - روزا .. دعينا نذهب 1274 01:44:09,901 --> 01:44:12,563 أنا هنا 1275 01:44:12,837 --> 01:44:16,569 - الباب مغلق - لماذا تقفليه دائما؟ 1276 01:44:16,775 --> 01:44:18,937 أنا لا أستطيع السباحة بدون نظاراتي الوقاية 1277 01:44:19,145 --> 01:44:22,205 - قلنسوة سباحتي الحمراء؟ - أنتِ تنسين كل شيء دائما 1278 01:44:27,953 --> 01:44:28,920 أبي 1279 01:44:29,121 --> 01:44:32,091 ما رأيك بتلك الصدفة؟ 1280 01:44:33,894 --> 01:44:35,225 أوه .. روزا أيضا؟ 1281 01:44:36,363 --> 01:44:39,629 كم هذا جميل 1282 01:44:40,100 --> 01:44:43,093 - أين كنت؟ - أنا؟ حيث كنتما أنتما 1283 01:44:43,371 --> 01:44:45,839 أمي بالخلف 1284 01:44:46,239 --> 01:44:49,767 أمي لقد عاد أبي 1285 01:44:52,980 --> 01:44:56,849 - هل عرفتي أن أبي قد عاد ؟ - لا 1286 01:44:57,086 --> 01:44:58,747 هل أنتِ سعيدة؟ 1287 01:45:01,622 --> 01:45:03,887 مرحبا قيتوريا .. ما رأيك بتلك المفاجأة ؟ 1288 01:45:05,160 --> 01:45:06,753 جميلة 1289 01:45:07,296 --> 01:45:10,129 أنا عندي مفاجأة لك مفاجأة عظيمة 1290 01:45:10,332 --> 01:45:12,324 سنتأخر على السباحة 1291 01:45:12,534 --> 01:45:14,400 إعتمدي عليه 1292 01:45:15,205 --> 01:45:16,467 تعال هنا 1293 01:45:17,073 --> 01:45:19,064 أنظري لماما .. تبدو بخير أليس كذلك؟ 1294 01:45:19,709 --> 01:45:22,542 أجل ..لكنها كانت مريضة جدا 1295 01:45:22,746 --> 01:45:24,407 لقد ماتت تقريبا في بغداد 1296 01:45:24,915 --> 01:45:26,177 انهم لا يعرفون من انقذها 1297 01:45:26,384 --> 01:45:29,012 دكتور إيطالي مجهول 1298 01:45:29,220 --> 01:45:30,812 انه عبقري في الطب 1299 01:45:39,031 --> 01:45:43,023 أولا يختفي ثم يظهر انه ياتي في الوقت المناسب 1300 01:45:43,235 --> 01:45:46,170 - مخيف أليس كذلك؟ - أجل انه مخيف 1301 01:45:46,371 --> 01:45:49,568 - أنت لا تستطيعين الانفصال عنه اكثر من ذلك - تماما .. حقا 1302 01:45:49,808 --> 01:45:52,141 - لا يمكن العيش مع شخص مثل ذلك - لا 1303 01:45:52,344 --> 01:45:54,812 إذاً فأنتِ مجنونة بحبه؟ 1304 01:45:55,615 --> 01:45:56,546 نعم 1305 01:45:57,150 --> 01:46:01,678 واحد .. إثنين . . ثلاثة إفتح عينيك .. طائرا حسون 1306 01:46:01,888 --> 01:46:05,154 - ماذا يعمل؟ - يغني ويطير 1307 01:46:05,358 --> 01:46:07,292 إميليا وأنا أحضرناهم لك 1308 01:46:08,429 --> 01:46:10,795 جميل .. شكرا 1309 01:46:10,998 --> 01:46:12,396 سأذهب وأحضر السيارة 1310 01:46:12,866 --> 01:46:14,959 - أجل - شكرا 1311 01:46:15,869 --> 01:46:18,565 مع السلامة أبي 1312 01:46:20,975 --> 01:46:21,532 مع السلامة 1313 01:46:21,742 --> 01:46:24,336 سأركم لاحقا 1314 01:46:28,683 --> 01:46:30,412 آسفة . . أنا متعب نوعا ما 1315 01:46:31,085 --> 01:46:33,747 - هل أحضر لك شرابا؟ - لا .. شكرا 1316 01:46:44,300 --> 01:46:47,701 انها رائعة هنا لم أكن هنا من فترة 1317 01:46:47,904 --> 01:46:49,804 كيف هي المحاضرات؟ 1318 01:46:50,239 --> 01:46:51,263 جيدة 1319 01:46:54,844 --> 01:46:57,210 . . نانسي . .استقالت 1320 01:46:57,414 --> 01:47:01,976 لقد عادت إلى إنجلترا للأبد 1321 01:47:02,752 --> 01:47:03,583 أنا آسفة 1322 01:47:03,787 --> 01:47:06,222 لم يسبق أن كان هناك أي شئ لوقت طويل 1323 01:47:27,624 --> 01:47:30,958 - .. . يجب أن أقول - أنا متعبة 1324 01:47:31,328 --> 01:47:33,921 - لا افضل أن أتحدث عن هذا الآن - ولا أنا 1325 01:47:36,235 --> 01:47:39,762 إن البنات جميلات إميليا تشبهكِ تماما 1326 01:47:40,072 --> 01:47:43,531 تقدر الاشياء مثلك تماما 1327 01:47:44,210 --> 01:47:46,144 أود أن أنظر لها مزيدا من الوقت 1328 01:47:46,380 --> 01:47:49,008 لذا فقد كان يجب أن تختفي 1329 01:47:49,315 --> 01:47:52,217 سألت البنات عنك كثيرا حينما كنت غائباً 1330 01:47:52,586 --> 01:47:55,111 أنا لم أكن جيدة جدا كان يجب أن آخذ الأمور بسهولة 1331 01:47:55,990 --> 01:47:59,790 لقد حدثت قصة طويلة لكني سأخبرك بها في وقت آخر 1332 01:48:00,494 --> 01:48:04,226 لدي أخبار حزينة جدا لقد مات فؤاد 1333 01:48:04,431 --> 01:48:05,728 لقد قتل نفسه 1334 01:48:06,568 --> 01:48:09,628 - ربما قرأت عن هذا - أجل . . أعرف 1335 01:48:15,176 --> 01:48:17,940 - هل انتهيتي من الكتاب؟ - لم انتهي منه 1336 01:48:23,719 --> 01:48:25,084 ضعي هذه 1337 01:48:32,863 --> 01:48:34,022 . . . أتعرفين 1338 01:48:34,231 --> 01:48:39,999 ما زلت أحلم بأنا نتزوج كل ليلة 1339 01:48:40,804 --> 01:48:43,899 حتى أننا نبدوا لطيفون 1340 01:48:44,107 --> 01:48:48,568 - لماذا ؟ - هل تودين مسندا آخرا؟ 1341 01:48:49,012 --> 01:48:50,411 لا .. شكرا لك 1342 01:48:57,722 --> 01:49:00,782 سأذهب لارتاح بعض الشيء 1343 01:49:01,292 --> 01:49:08,324 سأراك قريبا غدا قد آتي اليوم في أغلب الأحيان 1344 01:49:08,534 --> 01:49:11,230 - إبقى لو كنت تود - لا .. لا .. تبدين مرهقة 1345 01:49:11,438 --> 01:49:13,429 مع السلامة .. فيتوريا 1346 01:49:23,650 --> 01:49:25,642 آسف لقد أخذت السترة الخطأ 1347 01:49:30,358 --> 01:49:31,586 سترتي 1348 01:50:18,642 --> 01:50:19,870 الطيور 1349 01:50:45,738 --> 01:50:47,798 يغنون .. و يطيرون 1350 01:50:53,112 --> 01:50:54,273 مع السلامة 1351 01:51:24,045 --> 01:51:29,609 ألا يمكن أن تعرفين أين تركت السيارة ؟ 1352 01:51:48,173 --> 01:51:56,614 ترجمة SAID00 - سعيد عبد الجليل تعديل التوقيت OzOz