1
00:00:20,863 --> 00:00:25,972
SAID00
ســعــيــد عــبــد الــجــاــيــل
تعديل التوقيت
OzOz
2
00:00:26,180 --> 00:00:28,266
Time Synch for this edition: JalilYou79
3
00:00:30,099 --> 00:00:34,058
<الـنـمـر والثـلـج>
4
00:02:17,490 --> 00:02:20,926
الغالي اتيليو
تجمعنا كلنا هنا معا
5
00:02:21,127 --> 00:02:25,326
من هذا النصف الذكي الذي ترك سيارته بالخارج؟
6
00:02:27,800 --> 00:02:30,735
- إنها لي
- حسنا .. لا يمكنك أن تتركها هناك
7
00:02:30,938 --> 00:02:32,929
- عشرة دقائق
- تلك فترة طويلة جدا
8
00:02:33,373 --> 00:02:35,672
- خمسة
- ليس أكثر من خمسة دقائق
9
00:02:38,345 --> 00:02:41,178
خمسة دقائق و سأثبتك
10
00:02:41,382 --> 00:02:44,250
يا لها من عصابة معتوهين كل ليلة هنا
11
00:02:44,452 --> 00:02:47,478
هذه المرأة لديها شيء لتقوله لك
12
00:02:51,192 --> 00:02:55,253
اتيليو دي جيوفاني
13
00:02:55,463 --> 00:03:00,094
عندما أتغني باسمك
تُفتح أبواب الجنة
14
00:03:00,469 --> 00:03:03,461
ستكون لي إلى الأبد
كمنحة ربانية
15
00:03:03,806 --> 00:03:07,003
عندما تُقبلني
تركض الخيول نحو الاتجاهات الأربعة مسرعة
16
00:03:07,209 --> 00:03:10,737
وعندما أفكر بملامسة جسدك
17
00:03:10,946 --> 00:03:12,915
تفتح الأرض تحت أقدامي
18
00:03:13,183 --> 00:03:16,311
وتصعد رجولتك القدسية نحو السماء
19
00:03:16,853 --> 00:03:18,548
أنت جميل
20
00:03:18,922 --> 00:03:21,551
أنت زهرة عباد الشمس مجنونة بالضوء
21
00:03:21,758 --> 00:03:25,250
عندما ترفع عيونك
تشتعل النار في السماء
22
00:03:25,730 --> 00:03:28,722
أيها الأصدقاء
. .. انظروا كيف الأرض
23
00:03:28,933 --> 00:03:32,596
مثل أمٍ
تعطي لطفلها أثمن ما تمتلك
24
00:03:33,806 --> 00:03:37,469
أوه .. حبيبي
. .. يفيض كل الخلق بالعاطفة
25
00:03:37,675 --> 00:03:41,805
و كنجم ذهبي يسبح في السماء
تنساب من فمي بكل حنان
26
00:03:42,014 --> 00:03:43,276
أحبك
27
00:03:47,519 --> 00:03:49,714
و أريد الزواج بك الآن
28
00:03:50,824 --> 00:03:54,851
تلك أفضل خطبة
سمعتها في حياتي
29
00:04:27,129 --> 00:04:28,323
أمازال لم يأتي هنا؟
30
00:04:28,530 --> 00:04:29,895
لا
31
00:04:32,734 --> 00:04:34,167
ها هو
32
00:04:36,406 --> 00:04:39,500
- في الوقت تماما
- أنت متأخر 20 دقيقة أبي
33
00:04:39,709 --> 00:04:43,907
- نعم 20 دقيقة على الوقت بالضبط
- ألم تستطيع أن تجد سيارة ؟
34
00:04:44,114 --> 00:04:47,207
- مرحبا كارلا .. هل كل شيء على ما يرام؟
- بخير .. شكرا
35
00:04:47,418 --> 00:04:51,479
لدي برنامج و غدا
سيكون لديهم مدرسة في الـ 9:00
36
00:04:51,688 --> 00:04:54,121
- في 8:30
- أعرف
37
00:04:54,324 --> 00:04:57,259
- سأُذكره
- سأتذكر جيدا
38
00:04:57,461 --> 00:04:58,826
أمي لا تثق بك
39
00:04:59,597 --> 00:05:00,962
أهي لا تثق بي؟
40
00:05:01,198 --> 00:05:02,427
إنها لا تثق بك
41
00:05:02,633 --> 00:05:06,399
- أين سنذهب؟
- مفاجأة
42
00:05:12,744 --> 00:05:15,577
- هل أنت متأكدة أنكِ لا تآذيه؟
- أنا لا أؤذيه
43
00:05:15,781 --> 00:05:17,612
هل أقوم بغسل قدمه أيضا؟
44
00:05:17,817 --> 00:05:19,717
بأمانة أنا لا أستطيع أن أهتم به اكثر من هذا
45
00:05:19,919 --> 00:05:22,513
أما زال نفس الرجل ... ما اسمه؟
46
00:05:22,621 --> 00:05:26,489
أجل .. فرانسيسكو فيري
إنه ليس حتى في فصلي
47
00:05:26,793 --> 00:05:30,456
- أسوء ما رأيت
- أهو حقا سيئ؟
48
00:05:30,763 --> 00:05:33,096
بغيض و سيئ جدا
49
00:05:33,399 --> 00:05:35,368
- بغيض؟
- بغيض
50
00:05:36,002 --> 00:05:38,436
- كلمة أخرى .. أتحبيه ؟
- نعم
51
00:05:38,772 --> 00:05:41,241
- كثيرا؟
- جدا .. جدا
52
00:05:41,976 --> 00:05:45,036
- إميليا .. أبي
- روزا
53
00:05:45,246 --> 00:05:46,235
إستندي عليه
54
00:05:46,447 --> 00:05:50,440
- تلك أجمل سائق جمل رأيته
- يا لها من هدية رائعة
55
00:05:50,651 --> 00:05:54,348
إشكري المدير هنا .. شكرا كالميلوا
56
00:05:54,555 --> 00:05:56,887
نحن الآن في روما
أتمنى أن نراك قريبا
57
00:05:57,092 --> 00:05:58,855
- أنت تريدنا أن نذهب؟
- أنا ؟
58
00:05:59,094 --> 00:06:03,292
- أنت خائف..؟
- الأب لا يخاف من أي شئ
59
00:06:04,767 --> 00:06:06,200
أهو بخير؟
60
00:06:06,402 --> 00:06:08,131
- هل سيبصق؟
- لا
61
00:06:11,107 --> 00:06:14,702
هذا عظيم
كيف تجعله ينهض ؟
62
00:06:17,614 --> 00:06:19,913
أنه أطول من الحصان مرتين
63
00:06:20,984 --> 00:06:22,452
لا تنسى ان تضع حزام المقعد
64
00:06:23,586 --> 00:06:25,110
ماذا عن ذلك إذاً ؟
65
00:06:26,090 --> 00:06:27,887
أنا الان على الجمل
66
00:06:29,493 --> 00:06:30,585
سيدي المحامي
67
00:06:30,794 --> 00:06:32,591
لديك جلسة هذا الصباح
68
00:06:32,863 --> 00:06:36,493
بشأن الأثاث
لا يجب عليك أن تبيعه
69
00:06:36,767 --> 00:06:38,668
. . الإهمال .. سيعيدنا إلى 98
70
00:06:38,869 --> 00:06:41,839
أنا لا أستطيع الآن
هل يمكن ان نعقدها في الغدا؟
71
00:06:42,040 --> 00:06:46,476
يجب أن تكون هنا في خلال ثلاث دقائق
وإلا فإنهم سيحاكمونك
72
00:06:46,678 --> 00:06:50,410
ثلاثة دقائق .. الافضل دقيقتان
73
00:06:50,715 --> 00:06:52,615
لأسفل ايها الفتى
74
00:06:52,817 --> 00:06:54,478
ببطئ
75
00:06:55,154 --> 00:06:58,123
أُبرُك
76
00:06:59,792 --> 00:07:01,783
ماذا عن ذلك؟
77
00:07:02,328 --> 00:07:05,263
الجمال قد تكون كريهة الرائحة لكنهم أذكياء
78
00:07:20,581 --> 00:07:22,516
- ما الامر؟
- خفاش
79
00:07:23,551 --> 00:07:25,484
إنخفضا .. إنخفضا
80
00:07:26,154 --> 00:07:30,250
انه يبحث عن مخرج
دعونا نرى كيف سيجري الأمر
81
00:07:34,495 --> 00:07:36,657
دعنا ننزل تحت السرير
82
00:07:37,366 --> 00:07:38,958
ابتعد ايها الخفاش المتوحش
83
00:07:39,168 --> 00:07:41,431
لا تقولي هذا
84
00:07:41,904 --> 00:07:45,840
أنت تهينيه لو اطلقتي عليه المتوحش
يجب أن تكوني لطيفة
85
00:07:47,509 --> 00:07:51,445
أوه أيها الخفاش
ايها المخلوق الليلي الجميل
86
00:07:51,815 --> 00:07:54,477
ستجد النافذة على يمينك
87
00:07:58,521 --> 00:07:59,419
" يا له من حظ "
88
00:07:59,624 --> 00:08:03,720
ما حدث أن الخفاش غضب من لقب
الخفاش المتوحش
89
00:08:04,095 --> 00:08:05,254
تذكري هذا دائما
90
00:08:05,463 --> 00:08:08,057
لقد كنت أحلق في الحمام أمس
91
00:08:08,265 --> 00:08:09,596
عنكبوت بدأ يصعد لأعلى
92
00:08:09,799 --> 00:08:12,428
قلت له
"عزيزي العنكبوت .. اخرج من هنا "
93
00:08:12,637 --> 00:08:16,095
- ذهب
- و إذا وجدت فأرا ؟
94
00:08:16,307 --> 00:08:19,505
"أيها السيد فأر .. اترك هذا البيت "
فسيهرب
95
00:08:19,945 --> 00:08:22,379
هل تعلمني كتابة القصائد اللطيفة؟
96
00:08:22,748 --> 00:08:25,183
كيف أصبحت شاعرا ؟
97
00:08:25,384 --> 00:08:26,510
كيف بدأت ؟
98
00:08:26,718 --> 00:08:30,677
لقد كنت أصغر .. أصغر منكِ الآن
في الثامنة .. التاسعة
99
00:08:30,989 --> 00:08:35,086
كنت مع أمي
لقد أحببتها كثيرا
100
00:08:35,395 --> 00:08:40,594
كنا مع العم جيوستينو
وكان هناك خشب
101
00:08:40,834 --> 00:08:44,031
- أتعرفين ما حدث؟
- ماذا ؟
102
00:08:44,637 --> 00:08:51,042
طير صغير طار منشداً بالغناء قريبا منا
103
00:08:52,378 --> 00:08:53,812
و انخفض
104
00:08:57,384 --> 00:09:00,075
- هبط هنا على كتفي
- لا
105
00:09:00,689 --> 00:09:02,748
أقسم
106
00:09:03,058 --> 00:09:05,288
اختارني من بين كل الناس
107
00:09:05,493 --> 00:09:08,861
كنت خائفا أن يطير بعيدا
لذا فقد إدعيت نفسي شجرة
108
00:09:09,131 --> 00:09:10,792
لم أحرك عضلة
109
00:09:16,505 --> 00:09:20,805
بدأت إحس بضربات قلبي
اسمعها بكل وضوح
110
00:09:22,378 --> 00:09:24,243
- وبعد ذلك؟
- طار بعيدا
111
00:09:24,447 --> 00:09:26,938
أردت إخبار أمي
112
00:09:34,016 --> 00:09:38,077
أمي .. طير صغير .. طار وغنى
113
00:09:38,522 --> 00:09:42,322
هبط على كتفي
وجلس هنا لساعة
114
00:09:42,659 --> 00:09:46,721
قالت .. أعتقدت أنه حدث شيء سيئ"
و واصلت الدردشة
115
00:09:47,030 --> 00:09:49,760
ألم تكن الجدة تحب الطيور ؟
116
00:09:49,967 --> 00:09:53,459
لا .. الجدة لم تكن بخيلة
و قد كانت تحب الطير الصغير
117
00:09:53,771 --> 00:09:56,501
. . . لقد كان عيبي أنا
118
00:09:56,941 --> 00:10:00,002
لقد كان عيبي لعدم إخباري
. . . بالقصة بشكل صحيح
119
00:10:00,412 --> 00:10:03,403
لأني لم أجعلها تشعر بما أشعر به
120
00:10:04,182 --> 00:10:06,082
. .. لذا فقد أنزعجت وقلت لنفسي
121
00:10:06,285 --> 00:10:10,415
لابد أن يكون هناك أُناس يكون شغلهم
هو استعمال الكلمات الصحيحة
122
00:10:10,789 --> 00:10:12,848
... يقومون بوضع الأشياء بطريقة ما
123
00:10:13,059 --> 00:10:16,585
الذي يجعله لو احس بدقات قلبه
فإن الناس من حوله يستمعون لدقات قلوبهم
124
00:10:17,263 --> 00:10:19,355
في ذلك اليوم قررت أن أصبح شاعرا
125
00:10:20,599 --> 00:10:24,798
- لقد نبض قلبي
- وأنا أيضا .. لكن الجدة لا
126
00:10:25,171 --> 00:10:28,299
لو أن الكلمات ليست صحيحة
فإنه لا شيء صحيح
127
00:10:28,775 --> 00:10:32,802
لو قلت الآن .. اذهبن للنوم
فإن تلك الكلمات صحيحة
128
00:10:33,013 --> 00:10:36,540
- و لو دخل خفاش آخر؟
- هل أنام في السرير معكِ
129
00:10:36,750 --> 00:10:39,184
أنا يجب أن أوصلكن للمدرسة
في الـ 9:00 غدا
130
00:10:39,453 --> 00:10:40,785
في الـ 8:30
131
00:10:40,989 --> 00:10:44,823
أعرف
تصبحون على خير
132
00:10:50,164 --> 00:10:52,999
أوه .. حبيبي
. .. يفيض كل الخلق بالعاطفة
133
00:10:53,234 --> 00:10:57,000
و كنجم ذهبي يسبح في السماء
تنساب من فمي بكل حنان
134
00:10:57,405 --> 00:10:58,463
أحبك
135
00:10:58,674 --> 00:11:04,510
حبي .. أريد البقاء
معك هنا إلى الأبد
136
00:11:04,813 --> 00:11:06,406
لمدى الوجود
137
00:11:06,949 --> 00:11:09,384
لا .. يجب أن تأخذ
البنات للمدرسة في الـ 8:30
138
00:11:10,987 --> 00:11:13,513
أعطيني خمسة دقائق
سأعود بعد قليل .. خمسة دقائق
139
00:11:21,531 --> 00:11:24,466
أنتِ لا تتذكرين
أين تركت السيارة .. أليس كذلك؟
140
00:11:25,670 --> 00:11:28,638
- نفس السيارة المهملة تقف بالخارج
- إنها لي ..سأحركها حالا
141
00:11:28,840 --> 00:11:30,831
خمس دقائق
142
00:11:31,876 --> 00:11:34,811
هيا لا تتسكع
143
00:11:35,013 --> 00:11:36,571
خذ وقتك
144
00:11:36,781 --> 00:11:40,080
لا تبدأ بكتابة قصائد الحب
145
00:11:40,351 --> 00:11:43,446
إنها الأصعب
إنتظر حتى تصل على الأقل للـ 80
146
00:11:43,655 --> 00:11:49,617
إكتب عن شيء آخر البحر
الرياح .. الشروق
147
00:11:49,828 --> 00:11:53,890
عن ترام قد تأخر
لا أحد يشعر بالشيء أكثر من الآخر
148
00:11:54,434 --> 00:11:56,958
الشعر ليس بلا مضمون
بل أنه يجب ان يكون له مضمون
149
00:11:57,170 --> 00:12:00,537
لا تسأل أهو شاعري أو حقيقي
فقط إنظر في المرآة .. الشعر هو أنت
150
00:12:01,574 --> 00:12:05,066
إلبس قصائدك عليك
إنتقي كلماتك بعناية
151
00:12:05,278 --> 00:12:09,578
حتى تنتقي .. فإن بعض الأشياء تحتاج
لثمانية أشهر لإيجاد كلمة واحدة مناسبة
152
00:12:09,784 --> 00:12:12,912
الجمال بدأ .. حينما الناس بدأوا يتقنون الإختيار
153
00:12:13,119 --> 00:12:14,177
منذ آدم وحواء
154
00:12:14,388 --> 00:12:19,052
أتعرفون كم أخذت حواء
كي تلتقط ورقة التين الصحيحة؟
155
00:12:19,660 --> 00:12:24,962
ماذا في هذا؟ مرت عارية
. . على كل أشجار التين في الجنة
156
00:12:25,167 --> 00:12:29,968
فلتقع في الحب
لو أنك لا تحب .. فجميعنا موتى
157
00:12:30,172 --> 00:12:32,106
فلتقع في الحب
و كل شيء سيأتي للحياة
158
00:12:32,307 --> 00:12:36,574
أبذر البهجة
. . فَرِق بهجتك
159
00:12:36,778 --> 00:12:39,804
. . . لا تكن حزينا وصامتا
160
00:12:40,016 --> 00:12:43,281
إقذف سعادتك إلى وجوه الناس
161
00:12:43,586 --> 00:12:47,455
وهكذا .. ؟ دعوني أنظر إلى ملاحظاتي
. .. فقد نسيت
162
00:12:47,757 --> 00:12:49,658
ذلك ما يجب عليك أن تفعل
163
00:12:50,126 --> 00:12:51,754
أنا لم أستطيع القراءة
164
00:12:54,031 --> 00:12:57,728
لحمل السعادة
فيجب أن تكون أنت سعيدا
165
00:12:57,935 --> 00:13:01,098
تحمل الألم الذي قد يجعلك سعيدا
166
00:13:02,072 --> 00:13:05,873
لتكون سعيدا .. يجب أن تعاني
لا تخف من المعاناة
167
00:13:06,076 --> 00:13:08,671
العالم بأكمله يعاني
168
00:13:10,115 --> 00:13:13,915
لو أنك ليس لديك الوسائل .. فلا تقلق
169
00:13:14,119 --> 00:13:16,349
فقط شيء واحد هام و ضروري
لكتابة الشعر .. مجرد شيء واحد
170
00:13:16,555 --> 00:13:20,718
لا تحاول أن تكون عصريا
انه أقدم شيء هنا
171
00:13:21,060 --> 00:13:24,587
لو ان الافكار لم تأتي
و أنت في عالم الواقع
172
00:13:25,331 --> 00:13:28,232
فألقي بنفسك على الأرض هكذا
173
00:13:29,802 --> 00:13:32,897
اضطجع كي ترى السماء
174
00:13:33,140 --> 00:13:34,767
لماذا لم أفعل أنا ذلك من قبل؟
175
00:13:36,108 --> 00:13:39,169
إلى ماذا تنظرون؟
الشعراء لا ينظرون .. بل يرون
176
00:13:39,378 --> 00:13:41,279
أجعل الكلمات تطيعك
177
00:13:41,749 --> 00:13:45,946
لو أن العالم هذا "الحائط" فلا تاخذ أي ملاحظة
178
00:13:46,186 --> 00:13:48,882
لا تستعمله مرة اخرى لثمان سنوات
هذا كل ما تعلمته
179
00:13:49,089 --> 00:13:50,921
ما هذا؟
ليس لدي فكرة
180
00:13:51,425 --> 00:13:53,620
تلك حقيقة جميلة
مثل تلك الخطوط هناك
181
00:13:53,828 --> 00:13:56,229
لذا فإني أريد أن أبقى هناك للأبد
182
00:13:56,430 --> 00:13:59,332
إمحي كل هذا
لقد انتهى الدرس
183
00:13:59,534 --> 00:14:01,799
اراكم الأربعاء ... الخميس
184
00:14:02,270 --> 00:14:04,603
مع السلامة .. مع السلامة .. مع السلامة
185
00:14:09,711 --> 00:14:12,146
الغرفة كلها لكِ الأستاذة براونينغ
186
00:14:12,682 --> 00:14:14,876
شكرا لك .. السيد دي جيوفاني
187
00:14:20,023 --> 00:14:22,856
لا .. لا من فضلك
أنا سأجمعهم
188
00:14:24,962 --> 00:14:27,054
أمازال هناك مشاكل مع الرئيس؟
189
00:14:27,264 --> 00:14:32,428
اجل .. بشأن الفصل
أود أن أناقش بعض الامور معك
190
00:14:35,773 --> 00:14:37,764
هل بالإمكان أن ننام معا الليلة؟
191
00:14:40,812 --> 00:14:42,006
نانسي
192
00:14:42,213 --> 00:14:45,012
آخر مرة نمنا معا
كان الجو يسقط ثلجا
193
00:14:45,250 --> 00:14:48,378
لقد كان باردا
أجمل يوم في يناير
194
00:14:54,593 --> 00:14:57,995
- دعنا ننام معا
- الطلاب سوف يأتون
195
00:14:58,197 --> 00:15:00,324
اضطجع كي ترى السماء
196
00:15:00,532 --> 00:15:02,501
ألا زلت تحبني ؟
197
00:15:11,043 --> 00:15:13,739
لقد كان لدي مثل هذا الوقت الرائع معك
198
00:15:13,947 --> 00:15:16,780
لماذا أردت أن تجعل هذا الوقت قصيرا؟
199
00:15:17,517 --> 00:15:20,042
عندما وقعت في حبك
200
00:15:20,254 --> 00:15:24,021
وقعت في حبك
لأنك وقعت في حبي
201
00:15:24,224 --> 00:15:26,988
و كان وقوعا رائعا
202
00:15:27,295 --> 00:15:28,921
ماذا ستفعل في هذا المساء؟
203
00:15:30,164 --> 00:15:33,622
- لا شيء
- دعنا ننام معا الليلة
204
00:15:34,936 --> 00:15:37,268
اتيليو .. يجب ان نذهب
مرحبا نانسي
205
00:15:37,473 --> 00:15:39,498
مرحبا إرمانو
206
00:15:39,775 --> 00:15:42,039
هل تتذكر أين تركت السيارة؟
207
00:15:42,543 --> 00:15:46,412
- قرب المدخل
- شكرا لكِ نانسي
208
00:15:48,817 --> 00:15:52,082
دق.. و دق على الباب.. أنظر من خلال الفتحة
كل ما المحه شَعر
209
00:15:52,288 --> 00:15:57,886
أفتح الباب و الدب يقول
"مرحبا إرمانو اعطني قبلة "
210
00:15:58,495 --> 00:16:00,156
أسأل .. من أنت؟
211
00:16:00,363 --> 00:16:03,491
فتقول هي .. ألا تعرفني بني؟
212
00:16:04,502 --> 00:16:05,490
لا
213
00:16:06,536 --> 00:16:07,799
و تبدأ بالبكاء
214
00:16:08,004 --> 00:16:12,374
أقول .. أنا آسف أمي
و ألف بذراعي حولها
215
00:16:12,643 --> 00:16:15,510
وحينما استيقظت هذا الصباح
بدوت سعيد جدا
216
00:16:15,713 --> 00:16:19,672
- هل كانت أمك هذا الدب؟
- لم أدرك هذا من قبل
217
00:16:19,885 --> 00:16:23,411
دائما ما أحلم بالعقبان
و الضباع و التماسيح
218
00:16:24,323 --> 00:16:25,722
هذا مفيد لك
219
00:16:25,924 --> 00:16:28,188
لدي نفس الحلم دائما
220
00:16:28,393 --> 00:16:30,020
نفس الحيوان؟
221
00:16:30,330 --> 00:16:31,820
لا .. لا يوجد حيوان مطلقا
222
00:16:32,030 --> 00:16:34,294
أنا في نوع من الزفاف
مع كثير من الناس
223
00:16:34,499 --> 00:16:38,800
وبعد ذلك امشي
مع المرأة التي أنا مهوس بها
224
00:16:39,005 --> 00:16:42,133
ثم ينتهي بإن تخبرني
"أريد ممارسة الجنس معك .. وتقبلني "
225
00:16:42,342 --> 00:16:44,139
فماذا تفعل؟
226
00:16:44,944 --> 00:16:46,673
أقوم من نومي
227
00:16:47,081 --> 00:16:49,811
- انه رائع
- أي نوع من الحيوان هي؟
228
00:16:50,583 --> 00:16:53,314
إنها .. حب حياتي
229
00:16:53,519 --> 00:16:55,545
أي نوع من الاحلام هذا ؟
230
00:16:55,888 --> 00:17:01,293
انه مثلما اقول .. أنا أحب الكرز
ثم في حلمي آكل الكرز
231
00:17:01,730 --> 00:17:04,460
إنه يدل على ما هو موجود باللاشعور
232
00:17:04,899 --> 00:17:08,027
- الحلم الذي لم يتحقق؟
- يتحقق
233
00:17:08,236 --> 00:17:12,104
لو أحب إمرأة
أحلم بها في أزياء رمزية
234
00:17:12,307 --> 00:17:15,970
انها كبطريق متصل بالبطاريق
للحصول على الامتاع الخيالي
235
00:17:16,178 --> 00:17:20,012
أو هي ..إيغوانا .. تقوم بابلاغ حلما
236
00:17:20,216 --> 00:17:22,946
- تعتقد هذا؟
- من .. أنا؟ سيجموند فرويد يعتقد هذا
237
00:17:24,854 --> 00:17:26,014
فرويد
238
00:17:26,789 --> 00:17:28,279
إحلم بحيوان؟
239
00:17:33,030 --> 00:17:35,998
حقا .. في الوقت المناسب تماما للبدء
240
00:17:42,639 --> 00:17:46,268
حُبكِ مثل حلم
241
00:17:47,077 --> 00:17:50,309
حُبكِ مثل الريح
لا يمكن ان تحذرها
242
00:17:50,982 --> 00:17:55,544
حلمكِ وحده قد يصبح حقا
لهذا الحلم أتيت إليكِ
243
00:17:58,623 --> 00:18:01,821
انه لمن أعظم الشعراء العرب بيننا
تلك قصيدة جميلة .. أليس كذلك؟
244
00:18:02,026 --> 00:18:04,120
- إنه يمزقك إربا .. إربا
- بالتأكيد
245
00:18:05,431 --> 00:18:07,524
أستمع إلى البقية
246
00:18:07,833 --> 00:18:11,770
إنتهى فؤاد لواحد من إلهاماته
247
00:18:12,338 --> 00:18:14,772
فؤاد يشتاق في تلك الأيام الصعبة
لوطنه الأم
248
00:18:14,974 --> 00:18:18,273
لذا فإنه عازم على الرحيل
من فرنسا و العودة إلى بغداد
249
00:18:18,844 --> 00:18:23,714
دعونا نتمنى أن لا تندلع هذه الحرب أبدا
250
00:18:24,017 --> 00:18:26,679
شكرا لكم وإلى اللقاء
251
00:18:29,190 --> 00:18:31,624
اللعنة .. أعتقد انه انتهى
252
00:18:32,059 --> 00:18:35,324
- هل سنذهب لنأكل؟
- أريد الذهاب لأرحب به
253
00:18:35,529 --> 00:18:37,019
. .. فؤاد .. تذكر هذا الاسم
254
00:18:37,231 --> 00:18:41,362
في أربعة أو خمسة سنوات
سيحصل على جائزة نوبل
255
00:18:41,569 --> 00:18:45,097
سيكون عزيز علي الرحيل
عن باريس بعد 18 سنة
256
00:18:45,307 --> 00:18:49,038
- متى ستعود إلى بغداد؟
- بأسرع ما يمكن
257
00:18:49,644 --> 00:18:52,079
كم ستحتاجين من الوقت
لإنهاء الكتاب؟
258
00:18:52,280 --> 00:18:56,239
الناشرون يريدونه في سبتمبر
لكني أرفض الإسراع فيه
259
00:18:56,452 --> 00:18:58,682
أود أن أصرف على الأقل
إسبوع معك
260
00:18:58,888 --> 00:18:59,980
سنجد الوقت
261
00:19:00,189 --> 00:19:03,386
مع السلامة
اراك قريبا
262
00:19:05,729 --> 00:19:06,956
اتيليو
263
00:19:07,531 --> 00:19:08,998
- فؤاد
- أين كنت ؟
264
00:19:09,398 --> 00:19:14,132
كنت هناك .. أصبحت غائبا نوعا ما هنا
لكني تمتعت بالامسية بأكملها
265
00:19:14,905 --> 00:19:19,205
لديك أنصار هنا
عندما إقتبست منك في البداية
266
00:19:19,409 --> 00:19:22,003
جميعهم هتفوا .. هل سمعتهم؟
267
00:19:23,447 --> 00:19:24,608
فيتوريا
268
00:19:24,816 --> 00:19:26,113
كتابك
269
00:19:26,584 --> 00:19:27,881
أوه .. شكرا لك
270
00:19:36,060 --> 00:19:37,118
دائما ما أنسى
271
00:20:05,428 --> 00:20:09,729
- هل لديك مواعيد على العشاء؟
- دعنا نتعشى سوية
272
00:20:09,934 --> 00:20:11,903
إذاً .. سأرحل أنا
273
00:20:14,071 --> 00:20:15,629
مع السلامة
274
00:20:16,273 --> 00:20:19,674
عزيزي اتيليو .. لم اقضي وقتا
كما قضيته اليوم مطلقا
275
00:20:21,980 --> 00:20:23,072
اتيليو ؟
276
00:20:23,281 --> 00:20:26,011
فؤاد شكرا
سأقول مع السلامة إذاً
277
00:20:26,217 --> 00:20:27,617
مع السلامة فؤاد مع السلامة
278
00:20:27,819 --> 00:20:31,153
- متى سترحل؟
- مباشرة بعد العشاء
279
00:20:31,356 --> 00:20:33,348
هناك الكثير من الوقت
280
00:20:33,558 --> 00:20:36,528
فؤاد .. أنا أحبك
281
00:20:36,829 --> 00:20:41,198
- ماذا عن العشاء؟
- بالتأكيد في أي وقت
282
00:20:41,734 --> 00:20:45,295
- هل سنذهب للأكل إذاً؟
- بالتأكيد في أي وقت
283
00:21:21,877 --> 00:21:25,210
- جئت هنا لشرب الشاي وحدي
- وأنا كذلك
284
00:21:25,414 --> 00:21:30,374
يمكننا أن نأخذه معا شايان
285
00:21:32,322 --> 00:21:36,053
السيد الشاعر اتيليو دي جيوفاني
بالتأكيد ليس هناك العديد من الاسئلة
286
00:21:36,526 --> 00:21:39,620
أنا لا أريد إزعاجك
أو أن احرمكِ متعة التطلع للسماء
287
00:21:41,064 --> 00:21:44,159
إننا لا نرى بعضنا البعض
في أغلب الأحيان
288
00:21:44,368 --> 00:21:46,097
كما ترين
289
00:21:51,971 --> 00:21:54,701
الإثنان منا ليس بصورة مباشرة
290
00:21:59,742 --> 00:22:03,439
اتيليو .. لماذا تستمر بمضايقتي؟
291
00:22:03,646 --> 00:22:06,275
ألا يوجد شيء آخر للتفكير بشأنه؟
292
00:22:06,784 --> 00:22:11,016
أفكر بشأنك؟
من يفكر بشأنك؟
293
00:22:12,221 --> 00:22:15,191
شخص ما قال أنهم رأوك حتى في فيرونا
294
00:22:15,392 --> 00:22:17,587
لا إنتظري
295
00:22:17,796 --> 00:22:21,425
ما هذا ؟ أنا .. في فيرونا ؟
296
00:22:21,665 --> 00:22:23,724
- من أخبرك ذلك؟
- سيتمبرين
297
00:22:24,034 --> 00:22:26,128
رآك تقف خارج فندقي لساعات
298
00:22:26,337 --> 00:22:29,431
إنصتي إلي .. أنا ما كنت في فيرونا
299
00:22:29,641 --> 00:22:32,907
لماذا يجب أن
. .. أهتم لو أنكِ في فيرونا
300
00:22:33,111 --> 00:22:35,376
أو ميدان ديلي اسكوين ؟
301
00:22:35,680 --> 00:22:38,115
أنا لم أفكر في هذا .. هل كنت هناك أيضا؟
302
00:22:38,316 --> 00:22:42,947
لا .. أنا لا أعرف أبدا أين أنتِ
و لا أهتم
303
00:22:47,994 --> 00:22:51,521
لماذا لا تأتي إلى مكاني؟
304
00:22:52,064 --> 00:22:55,034
لرؤية أين أعيش
305
00:22:55,435 --> 00:22:58,768
النوم .. القراءة .. الكتابة .. غسيل الصحون
306
00:22:58,972 --> 00:23:04,069
هيا .. دعينا نمشي .. روما مستديرة
. . . يمكنكِ أن تأتين و
307
00:23:04,511 --> 00:23:06,503
يمكننا أن نكون معا
308
00:23:07,582 --> 00:23:09,516
أجل..؟
309
00:23:09,717 --> 00:23:13,552
أنت اخبرني من يتكلم .. أنت من اتصل
310
00:23:14,589 --> 00:23:16,023
فاليري من؟
311
00:23:16,224 --> 00:23:18,659
اجل .. أنا كنت مع فؤاد .. لماذا؟
312
00:23:20,995 --> 00:23:22,987
في الحقيقة هذه السترة ليست لي
313
00:23:23,733 --> 00:23:25,290
هذا الهاتف ايضا ليس لي
314
00:23:25,500 --> 00:23:30,700
هذه السترة كبيرة خمس مرات علي
سترتي يجب أن تكون صغيرة جدا عليك
315
00:23:30,940 --> 00:23:32,463
لن أعيرك إنتباها أكثر من هذا
316
00:23:32,675 --> 00:23:36,042
لقد أخذ سترتي بدلا مني
317
00:23:36,246 --> 00:23:41,206
أنا لا أستطيع أنا في إجتماع
318
00:23:42,552 --> 00:23:43,952
حسنا .. اتفقنا
319
00:23:44,254 --> 00:23:50,421
أنا في الحانة عندما تلتف مباشرة عند الزاوية
لكني مشغول
320
00:24:18,457 --> 00:24:20,288
فاليري .. مرحبا
321
00:24:20,626 --> 00:24:23,117
كيف أخطأت في سترتي هذه؟
322
00:24:23,396 --> 00:24:26,924
- انها اكبر ثلاثة مرات
- . . . أجل في الحقيقة أنا لم
323
00:24:27,133 --> 00:24:31,696
لقد أخطأ فاليري في سترتي
324
00:24:31,939 --> 00:24:35,773
- أما أدركت أنها ستكون ضيقة ؟
- أنا لم أضعها على
325
00:24:35,977 --> 00:24:39,605
الآن أعرف لماذا لم تدرك هذا
326
00:24:39,881 --> 00:24:42,873
كل شيء على ما يرام .. حسنا .. مع السلامة
327
00:24:43,117 --> 00:24:47,144
بعض الناس يخطأ في كل شيء
328
00:24:47,488 --> 00:24:49,548
لم يعرف ما يقول
329
00:24:49,757 --> 00:24:52,988
في مرة ما قال
أحبك
330
00:24:53,829 --> 00:24:56,423
أحلم بك كل ليلة
دعينا نتزوج
331
00:24:56,899 --> 00:24:59,197
ماذا تقولين في هذا؟
332
00:24:59,835 --> 00:25:01,996
- الحساب من فضلك
- لا .. دعيني أنا احاسب
333
00:25:02,204 --> 00:25:04,069
- شكرا
- لا يهم
334
00:25:05,275 --> 00:25:06,537
فيتوريا
335
00:25:07,911 --> 00:25:10,744
كم سعره؟
336
00:25:11,414 --> 00:25:13,245
إحتفظ بالباقي
337
00:25:13,583 --> 00:25:15,949
الشاي لم يكن له مذاق ابدا
338
00:25:31,402 --> 00:25:33,598
أريد أن أرى أين تغسل صحونك
339
00:25:34,138 --> 00:25:36,197
خذني للبيت
340
00:26:27,762 --> 00:26:30,630
" مفاجأة "
341
00:27:30,663 --> 00:27:34,190
- دعنا نمشي أنا أفضل هذا
- و انا أيضا
342
00:27:34,667 --> 00:27:38,034
نزلت هذا السلم ملايين المرات
وأنا احمل ذراعك
343
00:27:38,238 --> 00:27:41,469
الآن لم تعودين هنا
واشعر بالفراغ مع كل خطوة
344
00:27:41,842 --> 00:27:46,541
- يا اللهي لقد تعثرت
- خذ حذرك
345
00:27:46,747 --> 00:27:49,614
نحن هنا .. أنا اسكن هنا
346
00:27:50,417 --> 00:27:54,820
أتعثر في تلك الخطوة التعسة كل يوم
347
00:27:55,422 --> 00:27:56,754
تفضلي
348
00:28:06,835 --> 00:28:08,496
تفضلي بالدخول فيتوريا
349
00:28:08,703 --> 00:28:13,299
نحن هنا فيتوريا
أنا وانت معا في البيت
350
00:28:13,876 --> 00:28:17,312
أترك الشموع دائما مضائة
351
00:28:18,681 --> 00:28:21,810
والتلفزيون
352
00:28:25,555 --> 00:28:29,321
أحب دائما أن يكون لدي أشياء جاهزة
في حالة ما كانت فيتوريا ستأتي
353
00:28:29,526 --> 00:28:33,656
سأذهب لأعد بعض القهوة
354
00:28:33,865 --> 00:28:37,960
سأعد لكِ بعض منها أيضا
انه لن يأخذ ثانية
355
00:28:41,672 --> 00:28:42,730
ما الامر ؟
356
00:28:42,941 --> 00:28:46,138
لا شيء .. لقد أحرقت نفسي
بعض الشيء فقط
357
00:28:46,344 --> 00:28:50,940
- هل القهوة جاهزة ؟
- أجل .. أجعلها جاهزة لعل فيتوريا تاتي في اي وقت
358
00:28:51,316 --> 00:28:52,442
تفضلي بالجلوس
359
00:28:52,650 --> 00:28:54,619
لقد كان يغلي عندما جئنا
360
00:28:55,721 --> 00:28:56,711
هنا
361
00:28:56,922 --> 00:28:59,356
أحب دائما أن أقول الحق
362
00:28:59,725 --> 00:29:02,523
رؤيتكِ و أنت تجلسين هنا
في الليل معي وحدي
363
00:29:02,761 --> 00:29:06,527
و شرب القهوة .. يجعل قلبي يدق
364
00:29:08,968 --> 00:29:10,333
أنت جميلة جدا
365
00:29:10,804 --> 00:29:14,763
النساء جميلات جدا
عندما يوشكن أن يمارسن الجنس
366
00:29:16,209 --> 00:29:20,168
لم لا نعيش معا لبقية حياتنا؟
ان هذا امر سهل
367
00:29:20,748 --> 00:29:23,182
بسهولة رؤية النمر في الثلج
368
00:29:23,451 --> 00:29:25,783
عندما أعمل فسنكون معا إلى الأبد
369
00:29:26,187 --> 00:29:29,588
من و إلى التبت معنا اذاً
هنا ثلج دائما و النمور هناك
370
00:29:29,991 --> 00:29:31,288
لكننا في روما
371
00:29:31,492 --> 00:29:34,427
فليسقط الثلج على النمر في روما
372
00:29:35,062 --> 00:29:36,552
سنفعل هذا
373
00:29:37,265 --> 00:29:41,133
فيتوريا .. ارجوكِ إبقي ونامي معي
374
00:29:41,336 --> 00:29:44,635
لديكِ هنا رجل يحبك
375
00:29:44,841 --> 00:29:49,709
الرجل الذي يحبك
أكثر من كل شيء
376
00:29:49,946 --> 00:29:54,109
إن الجو بارد في الخارج ابقى هنا
377
00:29:54,384 --> 00:29:57,911
يمكننا أن نأخذ حماما دافئ لطيفا معا
378
00:29:58,187 --> 00:30:02,089
سأجففك
وسألفك في رداء حمام أزرق
379
00:30:02,293 --> 00:30:07,491
أتعرف من تكون ؟
أنت مخادع كبير
380
00:30:12,469 --> 00:30:15,961
كل هذا .. كل هذا المساء من اجلي
381
00:30:16,341 --> 00:30:20,539
لكنك نسيت شيء واحد بالرغم من ذلك
الشمبانيا. ..
382
00:30:24,749 --> 00:30:28,082
سأوضح الباقي بعد ذلك
لكني أريد أن أعرف كيف فعلت هذا
383
00:30:28,286 --> 00:30:31,552
أنتِ تعرفين خدع التجار
384
00:30:31,756 --> 00:30:33,656
" لكن مجرد أن قلت "شمبانيا
385
00:30:33,858 --> 00:30:35,292
قليلا من الحظ
386
00:30:36,262 --> 00:30:37,456
تفضلي فيتوريا
387
00:30:41,467 --> 00:30:44,959
أريد أن أعمل معك
ما يفعل الربيع بالكرز
388
00:30:45,172 --> 00:30:47,197
الآن .. الآن .. الآن
389
00:30:47,908 --> 00:30:49,671
أنت لم تقولين شيئا حول البيت
390
00:30:49,876 --> 00:30:54,040
سأنقل تلك المنضدة من هنا
سوف أنتهي من شمبانياي ثم اذهب
391
00:30:54,248 --> 00:30:58,548
و كتبك .. لا تحاول ان توقفني
لا يجب أن تكون هكذا على الأرضية
392
00:30:58,752 --> 00:31:00,219
انه نوع من البوهيمية
393
00:31:00,420 --> 00:31:04,447
هناك وقت لكل شيء
أشجار الخوخ لا تزهر في ديسمبر
394
00:31:04,759 --> 00:31:06,727
إن هذا الحائط الأخضر قبيح
395
00:31:07,028 --> 00:31:09,496
أشتاق لملمس ذراعيك حولي
396
00:31:09,697 --> 00:31:12,223
تلك الأرضية .. لكني لا أستطيع
397
00:31:12,434 --> 00:31:13,992
تشبه المكتب
398
00:31:14,402 --> 00:31:17,372
لست متأكدة لو أني يجب أن أبقى أم أذهب
399
00:31:17,573 --> 00:31:20,736
ماذا ساعمل؟
قرر
400
00:31:22,745 --> 00:31:25,077
تلك تقديراتي على شقتك
401
00:31:26,483 --> 00:31:31,580
أعتقد أني عرفت رأيك حول الشقة فيتوريا
402
00:31:31,987 --> 00:31:34,217
أعتقد أن هذا أفضل حل
403
00:31:34,524 --> 00:31:39,394
بقدر ما تعنين تلك الأرضية
لكن دعينا نتركها كما هي
404
00:31:39,796 --> 00:31:42,822
وبشأن المنضدة
أتفق معك .. سأنقلها
405
00:31:43,033 --> 00:31:46,799
وفي هذا الفضاء الواسع
سأضع كرسيا هناك
406
00:31:47,004 --> 00:31:52,136
أعرف نجارا بالطابق السفلي
يمكن ان يقوم بهذا
407
00:31:52,443 --> 00:31:57,403
الأرضية كما قلتي والسقف ليس عظيما
408
00:31:57,616 --> 00:32:00,517
لم أكن أخطط حقا
للبقاء هنا لمدة طويلة
409
00:32:00,719 --> 00:32:07,557
انها مجرد تأجير
و لا أستطيع التفكير بشأنها لحين انتهاء إيجاري
410
00:32:08,661 --> 00:32:12,654
لكن كل ما أعرفه
أن تلك الليلة أبدا لن تعود
411
00:32:13,166 --> 00:32:17,500
هناك كلمة واحدة فقط
. .. في تلك الساعة العظيمة الآن
412
00:32:18,604 --> 00:32:20,936
لكنك محقة بشأن شيء واحد فقط
. .. حبي
413
00:32:21,508 --> 00:32:23,442
ذلك الحائط الأخضر يجب أن يتغير
414
00:32:35,323 --> 00:32:36,585
أين تذهبين؟
415
00:32:39,227 --> 00:32:41,321
سأضع علي رداء الحمام الأزرق
416
00:32:41,529 --> 00:32:44,862
لو أنكِ تعرفين ما بداخلي
417
00:32:45,066 --> 00:32:51,370
أساطيل و كاسحات ألغام
تهم بالسقوط مثل الموت على صدري
418
00:32:51,573 --> 00:32:53,542
تنسف صدري
419
00:32:53,742 --> 00:32:56,370
تبحر في حنايا قلبي
420
00:32:56,912 --> 00:33:00,006
الآن يمكنني أن أخبرك
لقد كنت في فيرونا
421
00:33:00,216 --> 00:33:03,014
وفي ميدان ديلي اسكوين
422
00:33:03,219 --> 00:33:04,983
ساعتين أو اربع ساعات
423
00:33:05,488 --> 00:33:07,457
أنا خجلان من قول هذا
424
00:33:08,091 --> 00:33:11,719
لكني لم اخبركِ أني كنت في سياتين أيضا
425
00:33:12,430 --> 00:33:16,889
أحلم بك كل ليلة
دائما نفس الحلم .. دائما أنت
426
00:33:17,100 --> 00:33:21,197
أراكِ في كل مكان
اسمعكِ طوال حياتي كلها
427
00:33:21,706 --> 00:33:25,642
من بين كل الخلق
أحس بضربات قلبكِ
428
00:33:25,977 --> 00:33:29,674
أنت تلك الكتب
تلك الفقاعات في شمبانياي
429
00:33:30,147 --> 00:33:33,981
أنتِ لهيب تلك الشموع
تلك الأشجار
430
00:33:34,186 --> 00:33:36,484
أنت هناك بأسفل في هذا الشارع
431
00:33:39,424 --> 00:33:40,891
فيتوريا؟
432
00:33:41,793 --> 00:33:43,090
فيتوريا
433
00:33:45,999 --> 00:33:48,796
سأوبخها عندما أمسك بها
434
00:33:49,067 --> 00:33:50,797
فيتوريا ... سأقاضيك
435
00:33:51,004 --> 00:33:54,029
سآخذك للمحكمة
436
00:33:54,807 --> 00:34:00,144
فيتوريا . . فيتوريا
437
00:34:00,413 --> 00:34:01,438
إنتظري
438
00:34:01,782 --> 00:34:03,113
فيتوريا
439
00:34:07,855 --> 00:34:11,587
توقف
440
00:34:11,792 --> 00:34:13,226
فيتوريا
441
00:34:13,427 --> 00:34:15,088
توقف ايها الترام
442
00:34:15,297 --> 00:34:20,132
ايها السائق .. توقف
443
00:34:20,335 --> 00:34:23,771
فيتوريا
444
00:34:24,506 --> 00:34:26,440
أتعرفين ماذا تكونين أنت؟
445
00:34:26,875 --> 00:34:31,643
أنت بنت كبيرة سيئة
446
00:34:38,154 --> 00:34:39,486
انها تمطر
447
00:34:39,690 --> 00:34:43,626
إنها تمطر على المدينة
448
00:34:43,994 --> 00:34:47,361
مثل الدموع من قلبي
449
00:34:50,467 --> 00:34:53,561
أوه .. حبيبي
. . .يفيض كل الخلق بالعاطفة
450
00:34:55,870 --> 00:34:59,670
و كنجم ذهبي يسبح في السماء
تنساب من فمي بكل حنان
451
00:34:59,909 --> 00:35:01,103
"قبلني "
452
00:35:01,744 --> 00:35:03,644
ارجوك حبيبي
453
00:35:04,346 --> 00:35:07,008
لقد قلت قبلني
454
00:35:07,216 --> 00:35:09,514
اتيليو .. اتيليو
455
00:35:10,152 --> 00:35:13,816
هيا الرمزية واضحة جدا
456
00:35:14,024 --> 00:35:16,185
أعرف .. لقد حسبته واقعي
457
00:35:16,393 --> 00:35:18,827
لكني لن أُقبلُ كنغر
انه يتمرد
458
00:35:19,029 --> 00:35:22,396
اتمرد ؟ .. الوداع إذاً
إنك لن تراني ثانية
459
00:35:22,599 --> 00:35:24,226
أوه
460
00:35:25,035 --> 00:35:26,502
فيتوريا
461
00:35:26,904 --> 00:35:29,168
لم أكن أتكلم معك
462
00:35:29,540 --> 00:35:30,131
فيتوريا
463
00:35:30,340 --> 00:35:31,968
توقفي
464
00:35:35,580 --> 00:35:36,808
يا لها من صدفة
465
00:35:37,014 --> 00:35:38,311
فيتوريا
466
00:35:39,017 --> 00:35:42,578
لقد كنت أمشي مفكراً
. . . في شيء ما غيركِ
467
00:35:42,921 --> 00:35:44,149
فيتوريا
468
00:35:44,423 --> 00:35:45,890
ماذا تفعلين .. أترحلين؟
469
00:35:46,090 --> 00:35:48,082
حسنا .. سأنتظر الخطابات
470
00:35:48,293 --> 00:35:51,160
منذ أن عرفت بأنك راحلة
. .. جئت فقط لإخبركِ هذا
471
00:35:51,363 --> 00:35:56,733
كل شيء بيننا قد انتهى
إنكِ لن تراني ثانية
472
00:35:56,970 --> 00:35:59,598
وداعا إلى الأبد
473
00:36:06,146 --> 00:36:09,173
آسف .. نسيت أن إخبركِ شيئا
474
00:36:09,850 --> 00:36:15,345
أوه .. فيتوريا .. فيتوريا . . فيتوريا .. فيتوريا
475
00:36:15,589 --> 00:36:19,492
السلام . .السلام
476
00:36:19,693 --> 00:36:23,528
اخبره
أنا لن أستطيع مقابلة المحامي بعد ساعة
477
00:36:23,731 --> 00:36:27,532
أدخل السجن . . !؟
لكني على حق
478
00:36:27,736 --> 00:36:31,365
- هذا عمل من أعمال العنف
- الحرب عمل من أعمال العنف
479
00:36:31,606 --> 00:36:35,007
تدلي راية السلام
لن تؤذي أي أحد
480
00:36:37,446 --> 00:36:39,607
أنا لن أستطيع مقابلة بعد ساعة
481
00:36:39,816 --> 00:36:40,441
أستاذ
482
00:36:40,650 --> 00:36:41,809
اجل ..؟
483
00:36:46,856 --> 00:36:52,488
يا اللهي .. يا لها من ضربة
لقد قتلتني تقريبا
484
00:36:52,796 --> 00:36:54,058
ما هذا .. ؟
485
00:36:56,635 --> 00:37:00,003
توقف عن القفز حولي هكذا
486
00:37:00,205 --> 00:37:03,436
هل يمكنكِ من فضلكِ التوقف عن القفز؟
487
00:37:03,676 --> 00:37:07,008
فيتوريا .. أنا لن أدخل كيسكِ
488
00:37:07,213 --> 00:37:10,671
أنا غير ملائم لبنت جيدة مثلك
489
00:37:11,050 --> 00:37:15,009
لا تقبليني
أعرف أن كل شيء يجب ان يتوقف
490
00:37:15,289 --> 00:37:19,316
فيتوريا
491
00:37:21,061 --> 00:37:23,552
فيتوريا
492
00:37:46,489 --> 00:37:50,483
اجل .. تكلم
493
00:37:50,926 --> 00:37:52,359
من يكون؟
494
00:37:52,862 --> 00:37:54,124
من؟
495
00:37:54,930 --> 00:37:59,663
فؤاد .. يا لها من مفاجأة لطيفة
496
00:38:00,137 --> 00:38:02,435
أنا مسرور .. كيف حالك؟
497
00:38:04,541 --> 00:38:06,270
ما الأمر ؟
498
00:38:09,112 --> 00:38:11,376
فيتوريا ؟ بالطبع
499
00:38:11,716 --> 00:38:15,447
انها معك هناك ..حسنا
تحدثت عني .. اليس كذلك؟
500
00:38:17,688 --> 00:38:19,179
ماذا حدث؟
501
00:38:31,837 --> 00:38:33,304
هل ماتت؟
502
00:38:33,505 --> 00:38:37,134
أنا لا أعرف
لقد رجعت حالا من المستشفى
503
00:38:37,843 --> 00:38:40,745
إن الطبيب يخشى انها لن تكمل الليلة
504
00:38:41,113 --> 00:38:44,777
انها حية لكن لا شيء هناك يمكن عمله
505
00:38:44,983 --> 00:38:47,475
ليس لدينا أي تجهيزات طبية هنا
506
00:38:49,055 --> 00:38:51,353
لقد كنا على وشك الإنتهاء من عملنا
507
00:38:51,558 --> 00:38:56,154
كنا نمشي في بغداد
حدث هناك إنفجار وسقطت بناية
508
00:38:57,031 --> 00:38:58,258
ماذا ؟
509
00:38:59,165 --> 00:39:03,967
أنا لا أعرف .. عندما فتحت عيوني
لم اصدق ما حدث
510
00:39:04,238 --> 00:39:07,537
ما اسم المستشفى؟
511
00:39:07,843 --> 00:39:12,711
سأكون هناك حالا
اراك قريبا
512
00:39:12,948 --> 00:39:14,472
اراك قريبا في بغداد
513
00:39:14,683 --> 00:39:18,084
سأتصل بك حينما أصل
514
00:39:32,702 --> 00:39:37,105
. .. كارلا .. أنا أعرف .. آسف لكن
515
00:39:37,373 --> 00:39:38,898
لا .. لا كل شيء على ما يرام لاتقلقي
516
00:39:39,308 --> 00:39:41,743
كلتاهما بخير .. انهما نائمتان
517
00:39:41,944 --> 00:39:43,411
يجب أن أسافر الآن
518
00:39:43,614 --> 00:39:46,208
لست متأكد متى
ارجوكِ لا تبدأين
519
00:39:46,417 --> 00:39:48,783
يجب أن أذهب
أنا لا أعرف متى
520
00:39:48,986 --> 00:39:53,980
تعال في وقت مبكر من صباح الغد
سأترك لكِ المفاتيح
521
00:39:54,424 --> 00:39:58,225
اعتني بروزا وإميليا
522
00:40:09,208 --> 00:40:11,472
- صباح الخير
- نعم؟
523
00:40:12,778 --> 00:40:16,179
أود الحصول على تذكرة لبغداد
على اول طائرة مقلعة
524
00:40:18,050 --> 00:40:19,278
ماذا ؟
525
00:40:19,752 --> 00:40:24,451
قلت بأني أود الحصول على تذكرة لبغداد
على اول طائرة مقلعة
526
00:40:25,024 --> 00:40:28,654
- ربما أنا في مشكلة
- ما المشكلة؟
527
00:40:28,862 --> 00:40:30,159
ليس ثانية
528
00:40:30,731 --> 00:40:32,891
- أنا في المطار أليس كذلك؟
- بالطبع
529
00:40:33,000 --> 00:40:35,093
أود الحصول على تذكرة إلى بغداد من فضلك
530
00:40:35,569 --> 00:40:39,562
ربما أنك لم تسمع
أن هناك حرب في العراق
531
00:40:39,874 --> 00:40:43,173
ليس هناك رحلات
ليس هناك أصلا مطار
532
00:40:43,544 --> 00:40:45,672
- يجب أن أذهب إلى بغداد
- أنت لن تستطيع الذهاب
533
00:40:45,880 --> 00:40:47,872
لابد أن يكون هناك مطار قرب بغداد
534
00:40:48,082 --> 00:40:50,779
أعطني تذكرة لمطار قرب بغداد
535
00:40:50,985 --> 00:40:56,982
ثم سآخذ سيارة أجرة .. مركب .. أو حتى امشي
هذا عائد لي
536
00:40:57,192 --> 00:41:00,026
- اعطني تذكرة لأقرب مطار
- أقرب من ماذا؟
537
00:41:00,229 --> 00:41:00,990
"بغداد "
538
00:41:01,196 --> 00:41:02,390
أين تريد الذهاب؟
539
00:41:02,598 --> 00:41:08,332
- أهناك اي شيء تريد معرفته ؟
- لا ..لا .. لا تضيع وقتك
540
00:41:08,538 --> 00:41:12,668
يبدوا انك طيب جدا .. مع السلامة
541
00:41:14,343 --> 00:41:15,777
كل شيء على ما يرام؟
542
00:41:16,613 --> 00:41:18,547
تذكرة لبغداد
543
00:41:19,183 --> 00:41:21,549
- يبدو انه كان ينكت
- بغداد
544
00:41:48,459 --> 00:41:52,156
مرحبا إليونورا
ما هو العشاء اليوم ؟
545
00:41:52,764 --> 00:41:55,961
لقد أعادوا الشهادة
يجب أن تتصل بهم
546
00:41:56,167 --> 00:42:00,467
- كيف حالك؟ تبدو مرهقا
- الامر الطبيعي
547
00:42:00,805 --> 00:42:05,003
غير أنه في هذا الصباح
. . .أتي احد الرجل في حالة من الاضطراب
548
00:42:05,211 --> 00:42:07,441
يسأل على تذكرة إلى بغداد
549
00:42:07,646 --> 00:42:10,309
تخيلي يريد الذهاب إلى بغداد
550
00:42:10,516 --> 00:42:12,643
تذكرة لبغداد؟ ماذا كان يبدو ؟
551
00:42:12,853 --> 00:42:14,479
كان يبدو عاديا جدا
552
00:42:16,389 --> 00:42:17,947
مثل ذلك الرجل هناك
553
00:42:19,659 --> 00:42:22,891
ذلك الرجل الذي يحمل الصندوق هناك
554
00:42:26,533 --> 00:42:28,398
ما تلك الصورة ..؟
555
00:42:30,138 --> 00:42:31,468
إليونورا
556
00:42:32,005 --> 00:42:33,337
إنه هو
557
00:42:33,541 --> 00:42:36,032
هل يمكن أن تساعدني ؟
558
00:42:40,315 --> 00:42:42,475
كيف فعل هذا ؟
559
00:42:44,153 --> 00:42:48,351
لا . . تلك الشحنة هنا إلى البصرة
ومن بعدها إلى بغداد
560
00:42:48,557 --> 00:42:51,321
اين جوتشيلي ؟
561
00:42:51,527 --> 00:42:54,223
- من هو؟
- نحن يجب أن نتوجه إلى بغداد
562
00:42:54,430 --> 00:42:57,798
- نحن لم نأخذ الموافقة
- بل لدينا أمر من السيدة سيراو
563
00:42:58,001 --> 00:43:01,095
- هيا دعنا نذهب الآن
- فلنبدأ
564
00:43:02,305 --> 00:43:04,569
- السيدة سيراو
- وجدتك أخيرا
565
00:43:04,774 --> 00:43:08,676
أنتِ شخص رائع رائع
566
00:43:08,945 --> 00:43:13,576
آسف إن كنت ضغط عليكِ
لكني سعيد جدا لأن أكون هنا
567
00:43:17,420 --> 00:43:19,218
شكرا لك ايها الطبيب
568
00:43:19,423 --> 00:43:22,586
آسف لو بدوت مريبا في روما
569
00:43:22,793 --> 00:43:27,162
العديد من الناس يريدون المساعدة
لكن ينتهي الامر بإهدار وقتنا
570
00:43:27,598 --> 00:43:30,192
لكننا لا نستطيع الحصول على ما يكفي من
الجراحون امثالك
571
00:43:30,402 --> 00:43:33,496
- شكرا لك ايها الطبيب
- شكرا لكِ .. مع السلامة
572
00:43:33,839 --> 00:43:36,171
دعونا نذهب
573
00:43:46,084 --> 00:43:49,521
- ألا يمكن أن تذهب أسرع من هذا؟
- لا
574
00:43:50,490 --> 00:43:53,517
- هل أقود مكانك؟
- لماذا لا تأخذ قيلولة؟
575
00:44:09,076 --> 00:44:10,510
ما الامر؟
576
00:44:12,047 --> 00:44:14,743
الدكتور جوتشيلي لماذا توقفنا؟
577
00:44:14,949 --> 00:44:18,043
لدينا اوامر بالعودة إلى البصرة
578
00:44:18,253 --> 00:44:20,847
العودة إلى البصرة؟
579
00:44:21,089 --> 00:44:22,250
أنت مجنون؟
580
00:44:22,457 --> 00:44:27,292
توقف ..توقف
581
00:44:27,496 --> 00:44:29,487
- كم تبعد عن بغداد؟
- حوالي 100 كيلومتر
582
00:44:29,699 --> 00:44:33,602
إنتظر .. توقف
583
00:44:33,903 --> 00:44:37,566
يجب أن أصل إلى بغداد
584
00:44:37,774 --> 00:44:40,139
- لكن الطريق هنا كله الصحراء
- يجب أن أصل إلى بغداد
585
00:44:40,343 --> 00:44:44,006
شكرا ..سأخبر جوتشيلي
لاتقلق
586
00:44:44,214 --> 00:44:46,342
تحرك .. تحرك
587
00:46:17,147 --> 00:46:19,137
فؤاد .. انا اتيليو
588
00:46:19,716 --> 00:46:23,709
أنا مسرور لأنك اتصلت
لقد حاولت الاتصال بك اليوم
589
00:46:23,921 --> 00:46:28,381
وجدت طريقة لحضورك
إلى العراق لبضعة أيام
590
00:46:28,593 --> 00:46:31,857
- فؤاد .. أنا في بغداد
- بغداد . . ماذا تعني؟
591
00:46:32,063 --> 00:46:37,831
هناك يدان ضخمتان
و سيفين عاليين
592
00:46:38,102 --> 00:46:40,570
- أين المستشفى؟
- أنا لا اصدق
593
00:46:40,773 --> 00:46:42,637
سآحضر إليك .. لا تتحرك
594
00:46:59,092 --> 00:47:00,286
فؤاد
595
00:47:01,561 --> 00:47:03,552
لقد تاخرت علي
596
00:47:04,764 --> 00:47:08,063
- كيف حالك؟
- بخير .. كيف وصلت إلى بغداد؟
597
00:47:08,268 --> 00:47:09,667
بحافلة
598
00:47:10,004 --> 00:47:12,495
اين المستشفى؟ دعنا نذهب
599
00:47:14,742 --> 00:47:16,436
فلنعد
600
00:47:45,308 --> 00:47:46,536
تعال
601
00:47:48,978 --> 00:47:50,970
- أين هي؟
- هنا
602
00:47:53,816 --> 00:47:55,647
- ما هذا ؟
- ما الامر؟
603
00:47:55,853 --> 00:47:57,411
لقد كانت هنا ليلة أمس
604
00:47:58,222 --> 00:48:03,524
- أخشى أن يكون هناك أمر سيء
- أنت تمزح
605
00:48:03,894 --> 00:48:07,261
انها علامة جيدة .. من المحتمل
انهم انتقلوا من هنا للردهة للناقهة
606
00:48:07,464 --> 00:48:12,333
دعنا نسأل .. لابد أن يكون هناك طبيب
جراح .. أخت .. أخ
607
00:48:12,537 --> 00:48:14,903
سأحاول أن أجد شخص ما
لاتقلق
608
00:48:15,440 --> 00:48:16,930
أنا سعيد جدا
609
00:48:17,175 --> 00:48:21,340
انها علامة جيدة جدا
أنا سعيد انها تسترد عافيتها
610
00:48:21,680 --> 00:48:23,614
سأذهب لالقي نظرة
611
00:49:02,791 --> 00:49:04,088
فيتوريا؟
612
00:49:06,662 --> 00:49:08,220
فيتوريا
613
00:49:08,797 --> 00:49:10,287
انظري من يكون؟
614
00:49:11,600 --> 00:49:13,261
انظري من يكون؟
615
00:49:17,106 --> 00:49:19,438
يا لها من صدفة
616
00:49:19,642 --> 00:49:21,735
أنتِ في بغداد أيضا
617
00:49:26,583 --> 00:49:30,519
وجهكِ يبدوا شاحبا
لكنكِ تتنفسين
618
00:49:30,753 --> 00:49:32,654
تبدين رائعة
619
00:49:32,856 --> 00:49:34,586
رائعة جدا
620
00:49:35,158 --> 00:49:39,789
أخبروني أنكِ لستِ بخير
فقلقت جدا
621
00:49:48,373 --> 00:49:49,772
ماذا . . . ؟
622
00:49:51,676 --> 00:49:54,611
اعتقدت انكِ قلتِ شيئا
623
00:49:58,884 --> 00:50:00,715
. . . أتعرفين
624
00:50:01,420 --> 00:50:05,220
فؤاد قد ذاهب للتحدث مع هذا الطبيب
625
00:50:05,558 --> 00:50:07,219
انه شخص عظيم
626
00:50:09,595 --> 00:50:13,498
كل بغداد يتحدث عنه
627
00:50:13,799 --> 00:50:15,597
قلت "من هو؟ "
628
00:50:17,804 --> 00:50:21,467
إن المستشفى فارغة
انه يعالج الجميع
629
00:50:21,942 --> 00:50:27,107
تكلمت معه
ستكونين بالبيت في غضون يومين
630
00:50:27,381 --> 00:50:28,371
أعدكِ
631
00:50:28,683 --> 00:50:30,776
. . .وجدتها
632
00:50:30,985 --> 00:50:36,480
بتلك الزاوية بعيدا بهذا السرير
مع تلك البطانية تغطي وجهها
633
00:50:36,691 --> 00:50:37,488
إعتقدت بأنها قد ماتت
634
00:50:37,692 --> 00:50:40,526
الطبيب لا يتكلم الإيطالية
لقد تكلمت معه
635
00:50:40,929 --> 00:50:43,865
- الفرصة ليست جيدة
- ماذا ؟
636
00:50:44,066 --> 00:50:46,466
لون خدودها عظيمة
637
00:50:47,002 --> 00:50:49,596
انظر فؤاد هنا .. اترى؟
638
00:50:49,905 --> 00:50:51,304
انها بخير
639
00:50:54,043 --> 00:50:56,171
انها أفضل .. هل بالإمكان أن ترحل الآن؟
640
00:50:56,946 --> 00:50:58,413
انها بخير اليس كذلك؟
641
00:51:00,650 --> 00:51:01,548
ماذا قال؟
642
00:51:01,751 --> 00:51:04,447
ليس هناك أمل
643
00:51:05,423 --> 00:51:10,383
لا تنطق هذا أمامها
يمكنها أن تسمع كل كلمة
644
00:51:10,628 --> 00:51:12,926
انها أفضل .. أعرف هذا
645
00:51:14,298 --> 00:51:16,823
قال أنه ليس هناك أمل
لكنه لم يقل بأنها ماتت
646
00:51:17,034 --> 00:51:18,865
- هل هي حية أم ميتة؟
- . .. هي حية لكن
647
00:51:19,071 --> 00:51:22,233
ماذا يعني بأنها حية لكن . .. ؟
انها حية
648
00:51:22,441 --> 00:51:24,601
لا يمكن أن تكون أفضل
649
00:51:25,243 --> 00:51:29,112
ما يحتاج ليفعله؟
اسأله
650
00:51:33,652 --> 00:51:36,951
- ماذا قال؟
- فيتوريا لديها صدمة دماغية
651
00:51:37,290 --> 00:51:39,383
انها لا ترد
652
00:51:39,993 --> 00:51:42,393
ليس لدينا مهدئات لمعالجة تلك الصدمة
653
00:51:42,862 --> 00:51:44,830
هذا يعني
654
00:51:45,431 --> 00:51:47,194
انهاستموت قريبا
655
00:51:49,602 --> 00:51:53,699
مالم نجد العلاج الصحيح
656
00:51:54,240 --> 00:51:58,371
ستأخذ العلاج الصحيح
الذي يقضى على تلك الصدمة
657
00:52:00,014 --> 00:52:01,675
كم أمامنا من الوقت لنجد العلاج؟
658
00:52:02,216 --> 00:52:07,813
- لابد أن يكون هناك صيدلية مفتوحة
- ليس هناك أدوية في بغداد
659
00:52:08,023 --> 00:52:09,388
. .. حصلت على هذا لكن
660
00:52:09,591 --> 00:52:13,687
إسأله كم امامها
كي تحصل على هذا العلاج
661
00:52:13,895 --> 00:52:18,798
30,34,47دقيقة
للحصول عليها .. لإخبرك شيئا
662
00:52:27,977 --> 00:52:29,969
- ما هو رأيه؟
- كل شيء مكتوب هنا
663
00:52:30,379 --> 00:52:34,042
كتب اسم الدواء؟
كم لدينا من وقت؟
664
00:52:35,052 --> 00:52:36,417
لبس أكثر من أربع ساعات
665
00:52:37,888 --> 00:52:41,585
أربع ساعات
666
00:52:41,792 --> 00:52:43,020
هذا أكثر من اللازم
667
00:52:43,227 --> 00:52:45,786
لقد أعطانا وقتا كي نحصل على قهوة أيضا
668
00:52:46,563 --> 00:52:50,397
دعنا نذهب
سنحصل عليه قبل أربع ساعات
669
00:52:50,601 --> 00:52:53,764
إسمح لي أن أقول مع السلامة لفيتوريا
670
00:52:54,404 --> 00:52:57,340
الطبيب قال بأنكِ يمكنكِ أن تاتين معنا
671
00:52:57,542 --> 00:53:00,568
. .. لكني أعتقد أن هذا السرير مريح لكِ
672
00:53:01,012 --> 00:53:02,344
حتى تستعيدين قوتكِ
673
00:53:02,547 --> 00:53:05,141
حسنا سأجد لكِ مكان أفضل هنا
674
00:53:05,351 --> 00:53:09,720
تحت الدرجات هنا افضل
فقد رايت المكان هناك مهمل ولا يمكن المكوث فيه
675
00:53:09,955 --> 00:53:11,980
مع السلامة
676
00:53:12,191 --> 00:53:13,681
حسنا .. فؤاد
677
00:53:17,663 --> 00:53:20,427
هنا واحدة مفتوحة
678
00:53:21,000 --> 00:53:23,696
ايها الصيدلي
هل أي شخص هنا؟
679
00:53:24,037 --> 00:53:25,937
ايها الصيدلي
680
00:53:26,139 --> 00:53:27,970
زبائن
681
00:53:29,443 --> 00:53:32,070
انها مغلقه أيضا
الآن ماذا ؟
682
00:53:33,013 --> 00:53:35,106
ربما هناك واحدة هناك
683
00:53:35,316 --> 00:53:36,806
انظر
684
00:53:37,118 --> 00:53:41,418
كيف تقول هذا في اللغة العربية؟
السوق .. لديهم هناك كل شيء
685
00:53:41,623 --> 00:53:44,057
أعطني الوصفة
شكرا
686
00:53:44,393 --> 00:53:45,826
سيكون لديهم كل شيء هناك
687
00:53:48,463 --> 00:53:52,399
صباح الخير أنا إيطالي
هل لديك هذا الدواء؟
688
00:53:52,601 --> 00:53:57,767
أحتاج لذلك .. القي نظرة ربما يكون لديك
.. . الدواء .. و ربما أنت لا تتذكر
689
00:53:57,973 --> 00:54:04,243
في هذا التشويش .. أنظر
أين الدواء؟
690
00:54:04,814 --> 00:54:06,611
العلاج؟
691
00:54:06,816 --> 00:54:09,307
تعال
692
00:54:10,287 --> 00:54:11,686
.. . أما عندك
693
00:54:11,888 --> 00:54:15,791
لديهم زهريات
. .. واجهزة غوص
694
00:54:15,992 --> 00:54:17,824
و خوذ والالات اخرى
695
00:54:18,028 --> 00:54:20,087
و ليس لديهم أي دواء
696
00:54:20,297 --> 00:54:24,462
- انه لا يستعمل هذا الدواء
- ماذا يفعل هذا الدواء ؟
697
00:54:24,769 --> 00:54:26,703
- انه مضاد لتلك الاذمة
- دعنا نحصل عليه .. نصنعه
698
00:54:26,904 --> 00:54:28,896
- كيف ؟
- ألا تعرف صيدلي؟
699
00:54:29,106 --> 00:54:31,973
- صيدلي؟
- أنت من بغداد
700
00:54:38,477 --> 00:54:40,035
أعرف واحدا
701
00:54:40,612 --> 00:54:44,309
الجميلي .. صديق قديم لأبي
702
00:54:45,317 --> 00:54:47,148
رجل هائل
703
00:55:07,462 --> 00:55:09,191
- هل هذا هو البيت؟
- نعم
704
00:55:09,429 --> 00:55:13,423
- أخبرتك انه سيأتي
- لقد ذهبت لتستأذنه
705
00:55:13,734 --> 00:55:16,363
انه كبير في السن جدا
أتسائل لو انه سيتذكرني
706
00:55:16,804 --> 00:55:18,567
أبي كان يحتجزه فوق
. .. كمثال
707
00:55:18,773 --> 00:55:21,675
من أكثر الرجل نبلا الذين عرفتهم
708
00:55:22,076 --> 00:55:25,477
- ما هو عمله؟
- انه كشاعر حقا
709
00:55:25,781 --> 00:55:28,840
لقد كان شاب
وقد وقع في حب إمرأة و تزوجها
710
00:55:29,384 --> 00:55:31,785
بعد سنوات قليلة
بينما كان في قتال ببعض الحروب
711
00:55:31,987 --> 00:55:36,618
سمع أن زوجته قد اصيبت بالجدري
وكانت قد تشوهت
712
00:55:37,660 --> 00:55:41,426
" لذا فقد قال الجميلي ان "عيوني قد تآذت
713
00:55:41,731 --> 00:55:44,632
وادعى انه اصيب بالعمى
714
00:55:45,268 --> 00:55:49,500
و عندما ماتت زوجته بعد 12 سنة
فتح عيونه مرة اخرى
715
00:55:51,674 --> 00:55:54,734
. . . كي لا يزعج زوجته
716
00:55:54,944 --> 00:55:57,310
إدعى أنه قد فقد البصر لـ 12 سنة؟
717
00:55:58,382 --> 00:56:02,443
كل شخص هنا يهواه
انه يجبرك بالنظر لأسفل
718
00:56:02,788 --> 00:56:04,812
انه لم يوضح شيء لأي أحد
719
00:56:08,360 --> 00:56:11,852
سأذهب وأتكلم معه أولا ثم سأدعوك
720
00:56:34,288 --> 00:56:35,380
لي؟
721
00:56:36,789 --> 00:56:39,383
أهي هدية لي؟
722
00:56:39,860 --> 00:56:42,556
انها هدية جميلة
723
00:56:44,798 --> 00:56:45,730
تعال
724
00:56:45,933 --> 00:56:48,163
- مع السلامة
- مع السلامة
725
00:56:59,547 --> 00:57:00,606
اتيليو
726
00:57:00,815 --> 00:57:02,044
مرحبا
727
00:57:06,055 --> 00:57:07,022
شكرا لك
728
00:57:09,425 --> 00:57:13,384
ماذا قال؟
هل بالإمكان أن نصنعه في ثلاث ساعات؟
729
00:57:14,697 --> 00:57:16,164
أنا آسف
730
00:57:16,565 --> 00:57:19,501
. .. انه لا يستطيع صنع الدواء نحتاج
731
00:57:19,803 --> 00:57:22,397
انه ليس لديه أي أجهزة
732
00:57:22,739 --> 00:57:27,039
انه يحتاج مينيتوال كورتيزون
وأشياء أخرى مختلفة
733
00:57:27,411 --> 00:57:28,741
هذا امر مستحيل
734
00:57:31,148 --> 00:57:34,412
ربما أنا لم أوضح نفسي
735
00:57:34,885 --> 00:57:37,318
مينيتوال كورتيزون .. ما هذا ؟
736
00:57:37,555 --> 00:57:39,386
هل بالإمكان أن تخبره شيء آخر؟
737
00:57:39,589 --> 00:57:42,719
... أخبره انه قبل خمسون عاما .. الاعراب
738
00:57:42,927 --> 00:57:45,624
لم يكن لديهم مينيتوال أو كورتيزون
739
00:57:47,231 --> 00:57:49,632
عندما الشخص كان يصاب بصدمة على رأسه
740
00:57:49,835 --> 00:57:52,633
الناس قالوا أنه من تلك الصدمة سيموت قريبا
741
00:57:59,778 --> 00:58:03,738
لذا ماذا كان يعمل هو
العالم العراقي الأول .. ماذا كان يعمل؟
742
00:58:10,323 --> 00:58:14,954
- حاولنا معالجته عن طريق المعدة
- ماذا .. أكانوا يغسلون المعدة؟
743
00:58:17,797 --> 00:58:18,958
الغليسرين
744
00:58:20,267 --> 00:58:21,428
الغليسرين
745
00:58:21,635 --> 00:58:24,662
سمعت عن ذلك
746
00:58:24,872 --> 00:58:29,809
أين نشتريه؟
إنسى .. أنا أعرف أن كل شيء مغلق
747
00:58:30,011 --> 00:58:35,506
يمكن أن نصنع بعض الغليسرين
و ندخله لمعدتها؟
748
00:58:45,427 --> 00:58:47,123
هناك امل
749
00:58:49,165 --> 00:58:50,325
حقا
750
00:58:51,468 --> 00:58:53,367
انه يحاول التذكر
751
00:59:01,845 --> 00:59:04,439
كم الوقت الآن؟
كم لدينا من الوقت ؟
752
00:59:16,627 --> 00:59:20,757
الجميلي .. صديقي الكبير
أوجد لي هذا الغليسرين
753
00:59:21,365 --> 00:59:26,564
أعرف بأنك يمكنك أن تجده
بدون ذلك ستموت
754
00:59:26,772 --> 00:59:27,762
. . . لو ماتت
755
00:59:29,441 --> 00:59:33,172
فانهم يمكنهم أن يغلقوا
هذا العرض تماما .. وهذا العالم
756
00:59:33,378 --> 00:59:38,577
يمكنهم أن ينقلوا لو أرادوا تلك النجوم
757
00:59:38,817 --> 00:59:43,846
أن يلفوا تلك السماء و يضعوها فوق شاحنة
758
00:59:44,057 --> 00:59:48,460
يمكنهم أن يطفؤوا نور هذه الشمس
. .. التي أحبها كثيرا
759
00:59:48,862 --> 00:59:50,420
اتعرف لماذا أحبها كثيرا؟
760
00:59:50,630 --> 00:59:53,293
لأني أحبها
حينما تشرق الشمس على وجهها
761
00:59:53,767 --> 00:59:59,400
يمكنهم أن يأخذوا كل شيء بعيدا
تلك السجادة .. الأعمدة .. البيوت
762
00:59:59,774 --> 01:00:04,507
الرمل .. الريح .. الضفادع
763
01:00:05,247 --> 01:00:09,946
البرد .. الساعة السابعة مساءا
مايو .. يونيو .. يوليو
764
01:00:10,151 --> 01:00:15,215
الريحان .. النحل .. البحر
765
01:00:16,024 --> 01:00:18,186
. . سيدي الجميلي
766
01:00:18,426 --> 01:00:20,155
إصنع لي هذا الغليسرين
ارجوك
767
01:00:41,752 --> 01:00:45,916
- ماذا قال؟
- زبد .. زيت نخيل .. زيت زيتون
768
01:00:51,161 --> 01:00:56,395
الصودة هي الاساس
قد تستعمل بالرماد أو الشحم
769
01:00:57,068 --> 01:00:59,434
هذا قد يفيد .. لقد دونت كل شيء
770
01:00:59,637 --> 01:01:02,128
يمكننا أن نعده في غضون ساعتين
771
01:01:06,744 --> 01:01:09,543
ألف شكرا سيدي الجميلي
772
01:01:17,858 --> 01:01:19,621
شكرا لك
773
01:01:26,967 --> 01:01:29,528
أعتقد انه جاهز . . تعال هنا
774
01:01:29,736 --> 01:01:32,535
- أكثر من الرماد
- لا .. لدينا ما يكفي
775
01:01:32,739 --> 01:01:36,141
- لسنا بحاجة إلى أكثر من هذا
- فقط ملعقة أخرى
776
01:01:36,344 --> 01:01:37,675
شكرا لك فؤاد لكل شيء
777
01:01:37,879 --> 01:01:39,847
سأعمل أنا هذا . . إسترح
778
01:01:40,048 --> 01:01:43,039
- هل حصلت على أي قسط من النوم؟
- قليلا .. على هذا الكرسي
779
01:01:43,252 --> 01:01:47,119
الجميلي أخافني قليلا
أكانت من هناك تلك أبنته؟
780
01:01:47,388 --> 01:01:50,483
لا انها الزوجة الأخيرة لابنه علي
781
01:01:50,792 --> 01:01:53,886
لقد قتل قبل ستة اشهور
782
01:01:54,396 --> 01:01:56,331
لقد كان صاحب نفس حرة حقا
783
01:01:57,499 --> 01:01:59,900
صدام حسين لم يحب أصحاب الأنفس الحرة
784
01:02:00,536 --> 01:02:02,059
يا حسرة على الجميلي المسكين
785
01:02:04,107 --> 01:02:07,304
. . . الدهر لم يترك لي أي شيء
786
01:02:08,011 --> 01:02:10,070
. .. لتتحمله عيني
787
01:02:10,280 --> 01:02:11,975
أو قلبي
788
01:02:13,250 --> 01:02:14,807
تعال .. فؤاد
789
01:02:15,019 --> 01:02:19,922
لو انجزنا صنع تلك المادة
فسنتعشى ونحتفل بهم
790
01:02:33,638 --> 01:02:36,038
جيد .. اليس كذلك؟
791
01:02:36,241 --> 01:02:40,644
انه صنع يدويا محلي من قبلي و فؤاد
792
01:02:40,846 --> 01:02:43,712
لا مواد حافظة أو أصباغ أو مواد كيمياوية
793
01:02:43,916 --> 01:02:48,285
محلي الصنع فقط
قليل من الزبد مع قليلا من الزيت
794
01:02:48,487 --> 01:02:50,785
ثم قطع بعض البصل وضع بعض الثوم
795
01:02:50,990 --> 01:02:56,121
لذيذ جدا
فؤاد وأنا لدينا كمية اخرى
796
01:02:56,329 --> 01:03:01,290
فؤاد أراد أن يحصل على جزء منه لكني قلت
"لا .. كله لفيتوريا "
797
01:03:01,668 --> 01:03:05,627
أنت تبدين بخير
798
01:03:05,840 --> 01:03:07,534
بخير جدا
799
01:03:08,709 --> 01:03:12,146
اوه .. كدت انسى
انظري ماذا لدي
800
01:03:12,613 --> 01:03:15,548
خمني ما هو .. اغلقي عيونك أولا
801
01:03:15,850 --> 01:03:18,284
لا .. لا اغلقي عيونك
802
01:03:21,089 --> 01:03:22,522
إفتحي عينيكِ
803
01:03:22,790 --> 01:03:24,053
إفتحي
804
01:03:25,527 --> 01:03:29,691
سأعلقه هنا .. موافقة؟
805
01:03:33,369 --> 01:03:36,031
هكذا .. لقد صدمت رأسي
806
01:03:36,739 --> 01:03:39,538
سأحصل على صدمة قادمة
انه ملئ بالذباب هنا
807
01:03:39,876 --> 01:03:42,470
أيعجبك ..؟
فيتوريا .. انظري
808
01:03:42,812 --> 01:03:46,873
القي نظرة سريعة
و أخبرني أهو جيد أم لا
809
01:03:50,553 --> 01:03:52,078
ثانية واحدة
810
01:04:12,444 --> 01:04:16,107
هل تحركت؟
إعتقدت أنكِ تحركتِ هكذا
811
01:04:19,217 --> 01:04:21,118
تبدو أسوأ أكثر من أي وقت مضى
812
01:04:24,290 --> 01:04:26,417
تلك المادة لم تفعل شيئا جيدا
813
01:04:31,197 --> 01:04:35,190
سأذهب .. لدي كلمة مع الطبيب
في مسألة شخصية
814
01:04:36,069 --> 01:04:37,401
سأعود بعد قليل
815
01:04:40,674 --> 01:04:42,006
دكتور؟
816
01:04:42,576 --> 01:04:47,014
دكتور .. اعذرني دكتور
... أعذرني لكن
817
01:04:47,514 --> 01:04:51,382
إنها تبدو أسوأ
الغليسرين لم يساعدها
818
01:04:51,618 --> 01:04:52,586
- ألم يساعدها مطلقا؟
- لا
819
01:04:52,787 --> 01:04:56,746
بدونه كانت ستكون ميتة
انها معجزة بأنها ما زالت حية
820
01:04:56,958 --> 01:05:00,894
الآن علينا أن ننتظر ونتمنى
أن تصل الأدوية قريبا
821
01:05:01,130 --> 01:05:07,160
دكتور .. لو يمكنني أن أساعد
لو احتجت لأي شئ
822
01:05:07,403 --> 01:05:09,997
شكرا لك ..سأمر عليها
بأسرع ما يمكن
823
01:05:10,206 --> 01:05:11,401
اجل
824
01:05:19,249 --> 01:05:22,013
مرحبا .. ماذا تعمل؟
825
01:05:22,252 --> 01:05:24,345
دكتور .. من هذا بحق الجحيم؟
826
01:05:25,389 --> 01:05:27,583
أين تعتقد أنك ستذهب؟
827
01:05:32,029 --> 01:05:32,859
من أنت؟
828
01:05:33,231 --> 01:05:36,223
ماذا تعمل لها؟
829
01:05:36,567 --> 01:05:41,368
دكتور .. لقد كان يتكئ على فيتوريا
هكذا .. ماذا أراد؟
830
01:05:42,340 --> 01:05:43,706
اراد تلك على ما اعتقد
831
01:05:43,908 --> 01:05:47,470
سلسلة فيتوريا
832
01:05:47,880 --> 01:05:50,815
هل لديك لصوص في المستشفى؟
833
01:05:52,518 --> 01:05:57,217
أعتقد أنه من الأفضل إذا تحتفظ انت بها
انه كابوس
834
01:05:57,423 --> 01:06:02,052
في كل مكان لصوص
الأمريكان وعدونا بتوفير بعض أفراد الامن
835
01:06:02,328 --> 01:06:03,761
نتمنى بأن يصبحون هنا قريبا
836
01:06:03,963 --> 01:06:07,194
دكتور .. إنها تبدو شاحبة جدا
837
01:06:07,400 --> 01:06:09,231
هل تعتقد بأنها يمكن أن تتنفس بخير؟
838
01:06:09,469 --> 01:06:11,699
من المحتمل أنها يمكنها ببعض الأوكسجين
839
01:06:12,305 --> 01:06:13,204
مع السلامة الآن
840
01:06:15,009 --> 01:06:16,442
شكرا لك .. معذرة دكتور
841
01:06:16,644 --> 01:06:19,909
تتنفس؟
842
01:06:21,249 --> 01:06:23,740
تنفسي فيتوريا
843
01:06:25,253 --> 01:06:29,917
الوحيد الذي يتنفس هو الذباب
844
01:06:30,157 --> 01:06:33,389
تبا .. من أين يحصلون هنا
على مزيدا من الأوكسجين؟
845
01:06:34,196 --> 01:06:38,428
انه كابوس
سأذهب لأبحث عن بعض الأوكسجين مباشرة
846
01:06:38,700 --> 01:06:40,100
إعتمدي علي
847
01:06:40,969 --> 01:06:46,306
الطبيب الفقير
لم يحصل حتى على فرقة مكافحة الأيدز
848
01:06:46,642 --> 01:06:50,339
فؤاد .. مرحبا أنا اتيليو
849
01:06:50,914 --> 01:06:54,748
هل يمكن أن أجد لديك
انبوبة أوكسجين في البيت؟
850
01:06:55,552 --> 01:06:56,951
اجل أنبوبة أوكسجين
851
01:06:57,153 --> 01:07:01,352
ربما نسيت بأنه كان لديك واحدة
852
01:07:02,192 --> 01:07:08,928
ألا تعرف أي واحد
يكون لديه انبوبة أوكسجين؟
853
01:07:11,336 --> 01:07:12,997
فؤاد .. سأحصل عليها
854
01:07:13,204 --> 01:07:16,230
لاتقلق .. لست بحاجة إليها أطول من ذلك
855
01:07:16,441 --> 01:07:18,033
شكرا مع السلامة
856
01:07:18,676 --> 01:07:23,046
سأحصل لكِ على الأوكسجين
أعرف أين
857
01:07:23,281 --> 01:07:24,681
سأذهب لأحضره
858
01:07:30,956 --> 01:07:32,719
مع السلامة فيتوريا
859
01:07:47,540 --> 01:07:48,837
يا اللهي
860
01:07:57,818 --> 01:08:00,412
انها جحيم تماما
861
01:08:05,427 --> 01:08:07,725
احذر
862
01:08:10,498 --> 01:08:12,592
لقد كان هنا .. أين هو؟
863
01:08:13,135 --> 01:08:14,432
أعذرني هل رأيت أين.. ؟
864
01:08:14,636 --> 01:08:16,070
أين وضعوه؟
865
01:08:18,975 --> 01:08:20,909
. .. أرأيت
866
01:08:22,044 --> 01:08:24,536
بدلة الغطس و القناع؟
867
01:08:24,981 --> 01:08:27,848
توقف
868
01:08:29,319 --> 01:08:31,787
ايها السيد العربي توقف
869
01:08:32,089 --> 01:08:33,681
قلت لك توقف
870
01:08:33,924 --> 01:08:39,088
ايها السيد العربي
مهما كان اسمك توقف
871
01:08:39,496 --> 01:08:41,054
أنت مجنون؟
872
01:08:41,266 --> 01:08:43,130
توقف
873
01:08:43,334 --> 01:08:47,294
أنا صديق إيطالي .. أنا إيطالي
874
01:08:49,741 --> 01:08:56,510
أحتاج الأكسجين
انبوبة الأوكسجين لي .. الأوكسجين
875
01:08:56,715 --> 01:08:59,741
أحتاجها .. سأدفع .. سأدفع
876
01:08:59,951 --> 01:09:00,976
دولار؟
877
01:09:01,187 --> 01:09:03,178
مثل الدولار .. يورو هل تعرفه ؟
878
01:09:03,389 --> 01:09:06,357
إيطاليا .. فرنسا .. ألمانيا
لوكسمبورغ .. سأدفع
879
01:09:09,061 --> 01:09:13,465
المزيد ؟
ما مقدار ما تريد؟
880
01:09:15,369 --> 01:09:17,530
لقد ترك العربي لي بالكامل
881
01:09:17,971 --> 01:09:19,529
الانبوبة
882
01:09:21,875 --> 01:09:24,309
انها ملتصقة
883
01:09:26,314 --> 01:09:30,614
من الأفضل أن أذهب
قبل أن يأتي أي واحد
884
01:09:30,817 --> 01:09:32,877
أخبره .. لقد دفعت ثمن كل هذا
885
01:09:34,689 --> 01:09:36,179
دفعت ثمنه
886
01:09:39,128 --> 01:09:42,620
ثقي في .. هناك المزيد من الاشياء هنا
887
01:09:42,897 --> 01:09:45,628
هذا الكلب أين أضعه؟
888
01:09:46,034 --> 01:09:48,901
بجانبك؟
889
01:09:49,805 --> 01:09:53,435
هكذا .. بتلك الطريقة يمكنه ان يحرسكِ
890
01:09:53,676 --> 01:09:54,664
مكانه مناسب هنا
891
01:09:54,878 --> 01:09:59,746
انفقت ثروة كبيرة
لكنها كانت تساويها
892
01:09:59,949 --> 01:10:03,043
قبل أي شيء
لقد وجدت شيئا رائع جدا
893
01:10:03,353 --> 01:10:05,116
اغلقي عينيكِ اولاً
894
01:10:05,689 --> 01:10:10,183
مضرب ذباب .. لقد وجدت اسلحة
الدمار الشامل
895
01:10:10,393 --> 01:10:11,827
وجدتها
896
01:10:12,696 --> 01:10:16,894
ستكون عندي مذبحة
والعديد من الموتى
897
01:10:21,639 --> 01:10:23,766
فيتوريا .. هل تتنفسين بخير؟
898
01:10:24,008 --> 01:10:26,739
كيف حال الطقس بأعلى الجبال؟
899
01:10:29,046 --> 01:10:31,072
هل الجو مثلج؟
900
01:10:32,117 --> 01:10:35,883
لو تعرفين
كم تبدين جميلة بهذا الأزرق
901
01:10:36,321 --> 01:10:39,189
سوف أضع بعض اللاصق هنا
ليكون مناسبا جدا
902
01:10:42,762 --> 01:10:45,595
هل تحبين الموسيقى؟
سوف اسمعكِ شيئا
903
01:10:46,265 --> 01:10:48,995
وجدت مسجلا قديما
كلها موسيقى عربية
904
01:10:49,202 --> 01:10:50,430
لكنهم لطيفة
905
01:10:50,637 --> 01:10:53,299
لا استطيع أن افهم شيئا
906
01:10:53,506 --> 01:10:56,704
انظري ماذا هنا في بغداد
907
01:10:57,811 --> 01:11:00,939
إنظر ماذا وجدت
اغلقي آذنيكِ
908
01:11:01,148 --> 01:11:04,413
انه مدهش
فقط عليكِ ان تستمعين
909
01:11:23,939 --> 01:11:28,308
حالما تتحسنين
سنذهب إلى غرناطة معا و نرقص
910
01:11:28,511 --> 01:11:32,141
هكذا موشاتشا .. هكذا
هل تتنفسين بخير؟
911
01:11:33,783 --> 01:11:35,250
الضوء انقطع ثانية
912
01:11:45,229 --> 01:11:47,060
فؤاد .. نعم .. مرحبا
913
01:11:47,531 --> 01:11:49,056
فؤاد .. أهذا أنت؟
914
01:11:49,266 --> 01:11:52,065
أنا المحامي .. أنا لا أستطيع سماعك جيدا
915
01:11:52,503 --> 01:11:54,733
فلتكن في مكتبي غدا في الـ 8:00
916
01:11:54,939 --> 01:11:59,775
أنت يجب أن توقع عل صحيفة الاتهام
أو ستلقى حتفك
917
01:12:00,177 --> 01:12:02,271
لا تعبث بهذا
918
01:12:02,981 --> 01:12:04,881
اتيليو .. اتيليو
919
01:12:05,083 --> 01:12:07,017
مرحبا؟ مرحبا؟
920
01:12:07,886 --> 01:12:09,218
شكرا
921
01:12:19,432 --> 01:12:22,094
. .. مساء الخير دكتور اعذرني
922
01:12:22,302 --> 01:12:24,668
. .. لكني فعلت كل ما قلته لي لكن
923
01:12:24,872 --> 01:12:28,364
انها لا تستجيب .. انها لا تتحرك
انها لا ترد بأي شيء
924
01:12:29,776 --> 01:12:31,607
انها تبدوا كما لو انها ... ميتة
925
01:12:31,812 --> 01:12:32,904
أنا لا أعرف ماذا بيدينا ان نفعل
926
01:12:33,113 --> 01:12:37,174
لكن .. كيف اعرف ان كانت تتحسن و تتعافي
927
01:12:38,218 --> 01:12:42,747
لو ان هناك ولو حركة بسيطة
لإصبع .. أو يد .. عين
928
01:12:42,957 --> 01:12:45,950
ستعرف من خلال اي حركة تفعلها
929
01:12:47,295 --> 01:12:50,128
لماذا؟
فيللا كلوديو
930
01:12:56,439 --> 01:12:57,497
ما هذا ؟
931
01:12:58,607 --> 01:13:02,305
مسجل قديم وجدت
موسيقى قد تفيدها
932
01:13:02,778 --> 01:13:04,177
هل الأوكسجين بخير؟
933
01:13:04,547 --> 01:13:05,912
نعم لكنه انتهى
934
01:13:06,215 --> 01:13:06,806
تماما ؟
935
01:13:07,016 --> 01:13:08,381
اجل .. يمكنك ان تنزعه
936
01:13:08,584 --> 01:13:12,076
اسمعتي ذلك؟
الأوكسجين كان جيدا لكِ
937
01:13:13,623 --> 01:13:14,784
كيف حالها ؟
938
01:13:16,026 --> 01:13:17,118
انها حية
939
01:13:17,761 --> 01:13:21,492
حية؟
و لكن دكتور .. دكتور
940
01:13:21,733 --> 01:13:25,396
بدون ماء .. بدون غذاء
كيف ستستمر
941
01:13:25,937 --> 01:13:28,030
أليس هناك أي شئ يمكننا أن نعطيه لها؟
942
01:13:28,338 --> 01:13:29,397
... لو كان عندي
943
01:13:29,607 --> 01:13:30,664
لو كان لديك ماذا ؟
944
01:13:30,875 --> 01:13:33,206
نوع من السوائل المغذية
لكان يمكن أن أعطيها لها
945
01:13:33,411 --> 01:13:37,711
بالإضافة للكورتيزون
والمضادات الحيوية .... لا يهم
946
01:13:38,017 --> 01:13:39,484
. . . لكن .. ماذا علينا
947
01:13:39,685 --> 01:13:41,118
انه سيساعدها كثيرا
948
01:13:41,320 --> 01:13:42,787
مع السلامة الآن
949
01:13:44,223 --> 01:13:46,521
انت تخبرني شيئا كل مرة
950
01:13:47,593 --> 01:13:49,858
إن السؤائل المغذية مهمة
951
01:13:50,262 --> 01:13:52,287
سأجد لكِ شيئا للأكل
952
01:13:52,499 --> 01:13:56,491
لاتقلقي .. سأحصل على غذاء لك
953
01:13:57,270 --> 01:14:02,139
حالا .. إذا قلت أني سأحصل عليه
فسأحصل عليه
954
01:14:02,342 --> 01:14:04,071
نونزو .. كيف حالك؟
955
01:14:04,311 --> 01:14:09,510
انا دي جيوفاني
دكتور جوتشيلي لقد افتقدتها
956
01:14:09,717 --> 01:14:13,778
أنا في بغداد
أنا بخير
957
01:14:14,120 --> 01:14:15,110
وأنت؟
958
01:14:15,322 --> 01:14:18,291
أين أنت؟
أين ستاتي هنا؟
959
01:14:18,759 --> 01:14:23,321
اجل . .حقا .. نحتاج لأشياء الآن
لأناس مرضى هنا
960
01:14:23,532 --> 01:14:29,368
ألن يتركوا الصليب الأحمر يمر
من خلال تلك الحواجز؟
961
01:14:29,771 --> 01:14:32,501
أتعرف .. أنا سآتي إليك
962
01:14:32,908 --> 01:14:35,173
مع السلامة نونزو .. مع السلامة
963
01:14:35,878 --> 01:14:37,845
سأحصل لكِ على بعض الغذاء
964
01:14:38,247 --> 01:14:42,343
سأحصل لكِ على شمعتين
لكي يمكننا أن نتعشى معا
965
01:14:43,252 --> 01:14:46,949
انهم ليسوا بعيدا من هنا .. حوالي 50 كيلومتر
966
01:14:47,157 --> 01:14:49,557
سأستعير دراجة الطبيب
967
01:14:49,759 --> 01:14:52,694
لو ذهبت بسرعة 100كم
فسأكون هناك بعد نصف ساعة
968
01:14:52,896 --> 01:14:54,124
لا تتحركي
969
01:14:54,330 --> 01:14:59,234
في الحقيقة تحركي
حركي إصبع .. يد .. عين .. اي شيء
970
01:15:40,247 --> 01:15:43,411
يبدوا أني قد تآذيت
971
01:15:45,819 --> 01:15:47,219
قدمي
972
01:15:55,163 --> 01:16:00,396
نفد البنزين من العراق
بالرغم من انه أكثر من اللازم
973
01:16:01,002 --> 01:16:04,530
يجب أن اذهب
974
01:16:20,957 --> 01:16:25,360
مرحبا .. مرحبا .. أنا إيطالي
975
01:16:26,129 --> 01:16:27,825
هل أي احد هنا؟
976
01:16:28,198 --> 01:16:29,723
مرحبا .. ارجوكم
977
01:16:31,068 --> 01:16:32,694
سأستعير جمل
978
01:16:32,903 --> 01:16:36,430
سأعيده لكم بصدق
979
01:16:39,878 --> 01:16:45,440
أنت جميل أكثر بكثير منه
انت جملي المفضل
980
01:16:46,351 --> 01:16:47,875
والأن أنزل لأسفل
981
01:16:48,086 --> 01:16:52,524
دعني أتقدم
كيف تُقالُ "أسفل" في اللغة العربية؟
982
01:16:57,163 --> 01:16:59,461
يجب أن تنزل
983
01:17:07,240 --> 01:17:12,735
أنت أجمل من أنه
انه أصم أيضا
984
01:17:12,946 --> 01:17:14,504
الآن دعنا نذهب
985
01:17:14,948 --> 01:17:19,112
سأصعد عليك
986
01:17:21,788 --> 01:17:24,723
ببطئ
987
01:17:25,760 --> 01:17:29,662
الآن هذا جمل حقيقي
يا لك من قبيح وميت أيضا
988
01:17:30,031 --> 01:17:32,795
من ذلك الطريق
989
01:17:33,234 --> 01:17:35,896
من الطريق الآخر ايها الجمل
990
01:17:36,105 --> 01:17:39,437
هذا طريق العودة إلى بغداد
991
01:17:40,808 --> 01:17:43,903
انه يأخذني إلى المستشفى
992
01:17:44,246 --> 01:17:46,680
ايها الجمل .. هل يمكن أن تسمعني؟
993
01:17:47,416 --> 01:17:48,883
إذهب من هذا الطريق
994
01:17:49,184 --> 01:17:50,651
فلتعد ايها الجمل
995
01:17:51,053 --> 01:17:54,113
أنا لا أستطيع القفز
لقد جُرحت قدمي
996
01:18:05,924 --> 01:18:11,385
إنظر إلى أين نحن ذاهبون
يجب أن لا تستعمل طريق العودة إلى بغداد
997
01:18:11,596 --> 01:18:13,860
توقف
998
01:18:22,742 --> 01:18:26,838
يا له من حظ .. الجمل أخرس
في كل بلاد العرب
999
01:18:27,380 --> 01:18:28,541
مع السلامة
1000
01:18:32,920 --> 01:18:34,285
ما الامر؟
1001
01:18:35,788 --> 01:18:37,483
ماذا تريد ايها الفتى؟
1002
01:18:38,425 --> 01:18:39,722
هيا اذهب
1003
01:18:56,261 --> 01:18:59,823
اذهب لهناك .. عليك الوصول إلى بغداد
1004
01:19:00,031 --> 01:19:01,465
انها بالطريق الآخر
1005
01:19:01,833 --> 01:19:03,267
ارحل ايها الجمل
1006
01:19:05,070 --> 01:19:07,834
لماذا تتبعني الآن؟
1007
01:19:08,874 --> 01:19:12,640
يا الهي .. ألا تشتم تلك الرائحة ؟
1008
01:19:13,212 --> 01:19:15,146
كيف لديك مثل رائحة الفم تلك الكريهة؟
1009
01:19:17,817 --> 01:19:21,081
- الصليب الأحمر الإيطالي؟
- دكتور
1010
01:19:21,321 --> 01:19:24,256
نونزو .. اين الدكتورة جوتشيلي ؟
1011
01:19:27,494 --> 01:19:28,518
تلك القطعة
1012
01:19:28,729 --> 01:19:33,825
ألا تتذكر بعض بعص الأدوية الفعالة
ضد الصدمة الدماغية .. حقن ...كورتيزون؟
1013
01:19:34,035 --> 01:19:38,233
كل شيء .. واكثر مما تتوقع
هيا أدر تلك الشاحنة و امضي لسبيلك
1014
01:19:38,439 --> 01:19:42,876
أنا لا أستطيع الانتظار
يمكنك أن تعيده معك
1015
01:19:44,345 --> 01:19:46,075
هل وضعت بعض البنزين للدراجة؟
1016
01:19:46,281 --> 01:19:49,011
هل أعدت شحن هاتفي الخلوي؟
1017
01:19:54,557 --> 01:19:59,187
؟ Chemiotina أم Talamagil أيهما أحسن
1018
01:19:59,395 --> 01:20:00,293
Chemiotin
1019
01:20:00,496 --> 01:20:05,991
من الافضل أن آخذهما كلاهما
فليس لدي خيار
1020
01:20:08,672 --> 01:20:13,905
- متى ستاتي إلى بغداد؟
- انهم لن يدعونا ندخل
1021
01:20:14,110 --> 01:20:18,240
انه كابوس حقيقي في بغداد
انهم لا يسمحون حتى بالفرق الطبية
1022
01:20:18,616 --> 01:20:20,675
- هل كل شيء هنا؟
- كله هنا
1023
01:20:21,586 --> 01:20:24,577
شكرا جزيلا
1024
01:20:24,822 --> 01:20:26,551
هل يمكن أن تعطيني دفعة ؟
1025
01:20:26,758 --> 01:20:31,559
سأخبرك عندما اكون جاهزا
واحد ..إثنان .. ثلاثة .. إدفع بشدة
1026
01:20:35,134 --> 01:20:36,191
حظ سعيد
1027
01:20:36,402 --> 01:20:38,369
شكرا لك
1028
01:20:59,526 --> 01:21:00,720
سيدي
1029
01:21:01,194 --> 01:21:02,526
توقف
1030
01:21:03,263 --> 01:21:06,494
توقف .. لقد قلت اوقف الدراجة
انزل عنها
1031
01:21:09,503 --> 01:21:10,664
أنا إيطالي
1032
01:21:10,938 --> 01:21:12,996
إختبئ . . إختبئ .. إختبئ
1033
01:21:14,442 --> 01:21:16,343
جهز سلاحك
1034
01:21:18,612 --> 01:21:20,978
لا تتحرك
1035
01:21:21,248 --> 01:21:23,579
ضع يديك على رأسك
1036
01:21:24,483 --> 01:21:27,647
قلت ضع يديك على رأسك
لا تتحرك
1037
01:21:27,854 --> 01:21:29,446
انه ارهابي حقير
1038
01:21:29,656 --> 01:21:30,782
لا تطلق النار
1039
01:21:30,991 --> 01:21:33,358
أنت مجنون .. أنا إيطالي
1040
01:21:33,560 --> 01:21:34,219
انها ادوية طبية
1041
01:21:34,428 --> 01:21:36,328
توقف
لا تمس اي شي منهم
1042
01:21:36,531 --> 01:21:37,589
انها إمدادات طبية
1043
01:21:37,799 --> 01:21:39,768
- إمدادات ماذا ؟
- إمدادات طبية
1044
01:21:39,967 --> 01:21:43,301
إبقى هناك وإلا أطلقنا النار
1045
01:21:44,372 --> 01:21:45,771
أنا لا أتحرك
1046
01:21:46,107 --> 01:21:47,768
ضع يديك على رأسك
1047
01:21:47,976 --> 01:21:49,068
حسنا
1048
01:21:50,578 --> 01:21:52,206
أخبره ان يلتزام بالهدوء
1049
01:21:52,413 --> 01:21:53,506
انه متوتر جدا
1050
01:21:53,715 --> 01:21:55,946
انه سيطلق علي النار
انه يستعد
1051
01:21:56,151 --> 01:21:59,143
إلتزم بالهدوء
ضع سلاحك جانيا
1052
01:21:59,455 --> 01:22:01,889
إلتزم يالهدوء
سأصاب بنوبة قلبية
1053
01:22:02,091 --> 01:22:03,388
اخرس
1054
01:22:05,195 --> 01:22:08,994
وليامز .. جونسن .. تأكد منه
1055
01:22:12,302 --> 01:22:14,293
احذر يدي على الزناد
احذر
1056
01:22:14,604 --> 01:22:17,664
... أنت ..أنت
1057
01:22:17,874 --> 01:22:19,604
- اخبره
- انه سيد نظيف
1058
01:22:19,809 --> 01:22:24,713
أسبيرين بعض الملح
انه نظيف
1059
01:22:26,984 --> 01:22:29,282
حسنا .. انه مجرد إيطالي مجنون
1060
01:22:29,920 --> 01:22:32,253
اللعنة عليه
1061
01:22:32,992 --> 01:22:35,517
الآن استمع إلي سيدي .. من أنت؟
1062
01:22:36,295 --> 01:22:38,761
- أنا إيطالي
- أجل .. فهمنا ذلك
1063
01:22:38,964 --> 01:22:40,431
ماذا تعمل؟
1064
01:22:40,833 --> 01:22:42,960
- أنا معلم
- معلم أي شيء ؟
1065
01:22:43,270 --> 01:22:44,066
الشعر
1066
01:22:44,271 --> 01:22:45,430
أي شعر
1067
01:22:45,639 --> 01:22:48,802
- الشعر
- الشعر فقط
1068
01:22:49,009 --> 01:22:50,203
الشعر
1069
01:22:51,845 --> 01:22:53,369
انه شاعر
1070
01:22:53,580 --> 01:22:54,274
ماذا ؟
1071
01:22:54,481 --> 01:22:55,379
ماذا قلت؟
1072
01:22:55,582 --> 01:22:56,810
شاعر
1073
01:23:00,251 --> 01:23:01,583
إذاً فأنت شاعر؟
1074
01:23:02,653 --> 01:23:04,883
. . . أجل .. مثل
1075
01:23:05,090 --> 01:23:07,115
دانتي .. والت ويتمان
1076
01:23:08,160 --> 01:23:09,491
والت ويتمان
1077
01:23:13,865 --> 01:23:15,423
حسنا .. اخرج ايها اللعين من هنا
1078
01:23:17,569 --> 01:23:18,559
إسحب السلك
1079
01:23:21,808 --> 01:23:23,708
آسف جدا على هذا
1080
01:23:24,010 --> 01:23:27,411
أجل .. شكرا لكم .. شكرا لكم
1081
01:23:27,614 --> 01:23:28,875
معذرة
1082
01:23:29,082 --> 01:23:32,539
مجرد دفعة .. من فضلك
1083
01:23:32,753 --> 01:23:34,744
شكرا لكم .. دفعة أجل
1084
01:23:34,954 --> 01:23:36,717
واحد .. إثنان .. ثلاثة
اجل
1085
01:23:36,924 --> 01:23:42,386
مع السلامة سيدي
شكرا لكم
1086
01:23:43,597 --> 01:23:48,297
مع السلامة .. مع السلامة .. شكرا لكم
1087
01:23:49,003 --> 01:23:52,336
إفتح
1088
01:23:52,539 --> 01:23:54,735
هذا اللعين لقد إلتصق
1089
01:23:55,277 --> 01:23:56,938
انه لا يتزحزح
1090
01:23:59,648 --> 01:24:01,582
دكتور .. هذا أيضا
1091
01:24:03,419 --> 01:24:06,081
شكرا لك لهذا
ولكل شيء
1092
01:24:06,322 --> 01:24:09,781
حتى وإن كانت ققطرة في المحيط
انها بخير الآن
1093
01:24:10,759 --> 01:24:11,282
شكرا لك
1094
01:24:11,494 --> 01:24:12,519
يجب أن أذهب
1095
01:24:12,728 --> 01:24:15,219
انها بخير دكتور
لكنها ما زالت لا تتحرك
1096
01:24:15,499 --> 01:24:18,161
أعني بدلا من نعمل
. . . شيء كل مرة
1097
01:24:18,367 --> 01:24:20,063
فما الذي يمكن أن نفعله كاملا حالا
1098
01:24:20,270 --> 01:24:21,396
ماذا يمكن أن نعمل الآن؟
1099
01:24:21,605 --> 01:24:25,974
في تلك المرحلة لا شيء أكثر من هذا
يمكننا أن نعمله .. فقط تمنى و صلي لله
1100
01:24:26,476 --> 01:24:27,773
آه .. شكرا لك
1101
01:24:31,114 --> 01:24:32,878
اتسمعين ذلك فيتوريا؟
1102
01:24:33,184 --> 01:24:36,449
لقد قال بأننا فعلنا كل ما في وسعنا
1103
01:24:37,054 --> 01:24:39,546
أنتِ بخير
كل شيء هنا الأن
1104
01:24:39,924 --> 01:24:45,590
لا شيء أكثر يمكن نفعله
فقط ارتاحي
1105
01:24:45,930 --> 01:24:47,728
لقد أخبرني بالصلاة لله
1106
01:24:51,903 --> 01:24:56,033
انه الشيء الوحيد الذي يمكننا أن نفعله
اصلي لله
1107
01:24:56,475 --> 01:24:58,136
أنا أصلي
1108
01:25:01,381 --> 01:25:03,178
عملنا كل شيء
1109
01:25:03,383 --> 01:25:10,289
يا اللهي . . الصلاة الوحيدة
التي أعرفها صلاة إيطالية
1110
01:25:13,460 --> 01:25:15,519
انها صلاة جميلة
1111
01:25:16,764 --> 01:25:19,130
ماذا عن هذا فيتوريا؟
1112
01:25:21,769 --> 01:25:23,669
. . . يا اللهي
1113
01:25:25,707 --> 01:25:27,868
أبانا الذي في السماء
1114
01:25:28,176 --> 01:25:30,371
تقدست اسمائك
1115
01:25:31,146 --> 01:25:34,638
. . .المجد لله
1116
01:25:34,849 --> 01:25:36,750
في الأرض والسماء
1117
01:25:36,951 --> 01:25:39,216
يا اللهي . . أرزقنا في يومنا هذا خبزنا اليومي
1118
01:25:39,488 --> 01:25:41,615
و اغفر لنا خطايانا
1119
01:25:41,857 --> 01:25:43,518
كما نغفر لهم
تلك الخطاياة نحونا
1120
01:25:43,726 --> 01:25:44,988
و أعنا كي نتغلب على شرورنا
1121
01:25:45,194 --> 01:25:46,355
الآن . . لقد فعلنا حقا كل ما في وسعنا
1122
01:25:56,840 --> 01:25:59,707
فيتوريا .. سارتاح قليلا
فترة قصيرة من الراحة لي
1123
01:26:03,180 --> 01:26:04,613
مع السلامة فيتوريا
1124
01:26:11,122 --> 01:26:13,284
لو تحتاجين شيئا فأنا عند الحلاق
1125
01:26:19,530 --> 01:26:21,624
هذا فقط ما قلته لفيتوريا
1126
01:26:21,833 --> 01:26:24,769
عندما سألتني
لما أعود إلى بغداد ؟
1127
01:26:25,437 --> 01:26:29,966
اخبرتها عن الـ 351 ليلة عربي
أتذكرها ؟
1128
01:26:30,342 --> 01:26:34,176
أنت تعرف انهم الف ليلة وليلة
ماذا عن 406 ليلة ؟
1129
01:26:34,379 --> 01:26:38,942
406 تدور حول الشاعر الإيطالي
1130
01:26:39,919 --> 01:26:42,353
ألف ليلة وليلة" رائعة"
1131
01:26:43,356 --> 01:26:44,984
"السماء جميلة "
1132
01:26:45,191 --> 01:26:47,751
إن سماء بغداد
وسادة العالم
1133
01:26:49,829 --> 01:26:52,196
انظر .. كأنهم يطلقون الملائكة
1134
01:26:54,335 --> 01:26:57,772
80كيلومتر من هنا
من قبل 3,000 سنة
1135
01:26:58,005 --> 01:27:01,874
بنوا برج بابل
لكي يتمكنوا من أن يتسلقوا إلى هذه السماء
1136
01:27:02,511 --> 01:27:05,604
80كيلومتر من هنا
ولدت كل لغاتنا
1137
01:27:05,814 --> 01:27:09,841
منذ أن حاولوا أن يمسوا هذه السماء
و نحن لا نفهم بعضنا الآخر
1138
01:27:21,197 --> 01:27:25,065
قرون من الحكمة
وما تعلمنا شيء
1139
01:27:25,334 --> 01:27:27,325
أتعرف لماذا هناك حروب؟
1140
01:27:27,970 --> 01:27:32,271
لأن العالم بدأ بدون رجال
وبدون رجال ستنتهي
1141
01:27:36,146 --> 01:27:40,583
تعال و احصل لك على ليلة سعيدة
ولتنم في سرير جيد
1142
01:27:40,784 --> 01:27:45,915
شكرا . . لكني لدي
كرسي حلاق مريح
1143
01:27:46,224 --> 01:27:47,885
سأغط في نوم عميق قرب فيتوريا
و ما ادراك
1144
01:27:48,092 --> 01:27:49,286
أنا أعرف
1145
01:27:50,228 --> 01:27:51,160
مع السلامة
1146
01:27:51,630 --> 01:27:53,062
ليلة سعيدة فؤاد
1147
01:27:54,299 --> 01:27:55,323
فؤاد؟
1148
01:27:55,767 --> 01:27:59,795
لو أننا تصرفنا بصورة حسنة
فسنصل إلى الجنة
1149
01:28:00,372 --> 01:28:02,499
لا شيء بعد هذا
1150
01:28:02,641 --> 01:28:04,836
.................
1151
01:28:05,044 --> 01:28:07,604
مازلت سعيدا أني وُلدت
1152
01:28:07,813 --> 01:28:12,375
أنا متأكد أني حتى عندما أموت
فسأتذكر عندما كنت حي
1153
01:28:13,085 --> 01:28:14,417
ليلة سعيدة اتيليو
1154
01:28:15,889 --> 01:28:17,220
أراك قريبا فؤاد
1155
01:30:53,791 --> 01:30:54,759
فؤاد
1156
01:31:01,066 --> 01:31:01,998
فؤاد
1157
01:31:32,865 --> 01:31:34,060
أوه .. فيتوريا
1158
01:31:35,669 --> 01:31:39,196
فيتوريا . .فيتوريا . . فيتوريا
1159
01:31:52,473 --> 01:31:56,136
لا . . لا تستطيع أن تأخذها الآن
انها بالكاد تستطيع الوقوف
1160
01:31:56,478 --> 01:32:00,471
يجب أن تمنحها يوم أو إثنان
ان ما حدث تقريبا معجزة
1161
01:32:00,683 --> 01:32:02,173
لكن أمثال هذا تحدث أحيانا هنا
1162
01:32:02,384 --> 01:32:08,414
لكن .. معذرة .. آسف على إستمراري بسؤالك دكتور
لكن هل أنت واثق انها أفضل؟
1163
01:32:08,624 --> 01:32:11,355
نعم إنها أفضل
تعال و القي نظرة
1164
01:32:11,560 --> 01:32:13,119
لكن .. هل تعتقد بأنها ستعرفني؟
1165
01:32:13,330 --> 01:32:14,125
بالطبع ستعرفك
1166
01:32:14,331 --> 01:32:15,559
- نعم
- نعم
1167
01:32:19,069 --> 01:32:21,732
. . .اراهن بأنها لن تعرفني ..إنتظر دكتور
1168
01:32:21,938 --> 01:32:25,636
أولا ربما .. علي أن أرتدي
زوج من الأحذية جديد
1169
01:32:25,842 --> 01:32:30,473
أو بعض الزهور .. أو ربما آخذ دش
اعتقد أني اصبحت مثل الجمل
1170
01:32:35,981 --> 01:32:40,281
حسنا ..سنحاول الحصول على اذن لخروجها
مازال هناك الكثير كي نفعله
1171
01:32:40,486 --> 01:32:42,921
شكرا لك دكتور
دكتور .. دكتور .. أعذرني
1172
01:32:43,789 --> 01:32:47,988
. . إغفر لي . . لكن
هل قَبللت من قبل جمل؟
1173
01:32:52,532 --> 01:32:55,399
سأفاجئها
1174
01:33:04,578 --> 01:33:06,045
بني غامق
1175
01:33:09,817 --> 01:33:12,810
انهم مستعملون .. لكنهم رائعون
1176
01:33:13,488 --> 01:33:17,948
شكرا لك .. جميل .. أجل شكرا لك
حسنا .. كم سعره؟
1177
01:33:18,727 --> 01:33:19,887
عشرون دولار فقط
1178
01:33:29,906 --> 01:33:34,070
. . . . أنا لا .. معذرة
1179
01:33:34,277 --> 01:33:35,403
نعم؟
1180
01:33:38,081 --> 01:33:42,609
. . هل لي أن اجربهما لخطوتان أو ثلاث خطوات
1181
01:33:42,820 --> 01:33:45,288
كي أرى إن كانوا يلائمونني أم لا ؟
1182
01:33:45,489 --> 01:33:48,220
- أجل
- فقد يكونا كبيرين أو ضيقان
1183
01:33:48,425 --> 01:33:49,756
خذ وقتك .. خذ وقتك
1184
01:33:49,961 --> 01:33:55,194
اجربهما .. أليس كذلك؟
خطوتان أو ثلاث خطوات
1185
01:33:55,467 --> 01:33:56,592
انهم رائعون
1186
01:33:56,901 --> 01:33:57,663
أجل
1187
01:33:57,869 --> 01:34:00,861
رائعة جدا .. جميلة
1188
01:34:01,072 --> 01:34:02,903
- لنجرب مزيدا من الخطوات
- تفضل
1189
01:34:04,209 --> 01:34:05,176
انها ليست سيئة
1190
01:34:08,947 --> 01:34:10,539
السيد .. السيد
1191
01:34:25,766 --> 01:34:27,734
كل هذا من اجل الحذاء
انه حتى كبير جدا
1192
01:34:31,138 --> 01:34:32,834
دعوني وشأني
1193
01:34:32,940 --> 01:34:37,536
توقف .. هذا حقل ألغام
1194
01:34:40,815 --> 01:34:42,716
لقد أخفتهم
1195
01:34:42,951 --> 01:34:44,351
ايها الملاعين
1196
01:34:54,697 --> 01:34:55,686
لا تتحرك
1197
01:34:55,898 --> 01:34:57,730
احذر .. أحذر
1198
01:35:00,436 --> 01:35:03,372
أتريدون أحذيتكم السيئة
1199
01:35:05,642 --> 01:35:07,439
سأعيدهم
1200
01:35:07,710 --> 01:35:10,680
ها هي
1201
01:35:18,422 --> 01:35:21,391
و الآخرى أيضا؟
أتريدونهما كلاهما؟
1202
01:35:22,660 --> 01:35:24,525
ها هي الآخرى ودعوني بسلام
1203
01:35:42,414 --> 01:35:45,474
هناك ألغام
1204
01:35:45,852 --> 01:35:48,548
الآن ماذا سأعمل؟
1205
01:35:49,287 --> 01:35:51,414
ألغام
1206
01:35:51,624 --> 01:35:55,493
يا اللهي .. أحسن إلي
1207
01:35:55,728 --> 01:35:57,697
لن أسألك عن شيء آخر
1208
01:35:57,965 --> 01:35:59,694
ساعدني
1209
01:36:00,167 --> 01:36:03,863
ربما لو دست عل أثر قدمي السابق
فسأصل بسلام
1210
01:36:04,505 --> 01:36:05,836
نحو الشرق مباشرة
1211
01:36:06,874 --> 01:36:08,535
لنذهب
1212
01:36:09,677 --> 01:36:11,611
هنا على ما اعتقد
1213
01:36:12,047 --> 01:36:14,242
هذا أثري
1214
01:36:15,050 --> 01:36:19,749
هل تصدق هذا؟
لقد وقعت في وسط حقل ألغام
1215
01:36:20,355 --> 01:36:21,913
هنا . . و هناك
1216
01:36:33,736 --> 01:36:35,226
أوه يا اللهي
1217
01:36:37,808 --> 01:36:40,867
شكرا لمساعدتك
سأعمل ما بوسعي لك
1218
01:36:41,344 --> 01:36:43,243
مع السلامة
شكرا
1219
01:36:49,086 --> 01:36:51,054
فؤاد .. هل يمكنني الدخول؟
1220
01:36:53,458 --> 01:36:54,652
فؤاد؟
1221
01:36:55,158 --> 01:36:57,650
أنا اتيليو .. هل يمكنني الدخول؟
1222
01:36:58,029 --> 01:37:01,965
لدي بعض الأخبار العظيمة
أفضل أخبار في العالم
1223
01:37:02,500 --> 01:37:04,161
يا لها من رياح
1224
01:37:05,470 --> 01:37:07,461
أنت تفقد كل أوراقك
1225
01:37:08,907 --> 01:37:11,432
هل كتبت كل تلك الاشعار ؟
1226
01:37:12,511 --> 01:37:16,107
لقد تناثرت كلها
لماذا لا تغلق الباب؟
1227
01:37:24,757 --> 01:37:26,725
فؤاد
1228
01:37:29,262 --> 01:37:31,390
فؤاد
1229
01:37:33,399 --> 01:37:35,367
ماذا تعمل؟
1230
01:37:37,872 --> 01:37:39,533
فؤاد
1231
01:37:39,840 --> 01:37:43,708
ماذا تعمل؟
1232
01:37:44,746 --> 01:37:46,838
فؤاد
1233
01:38:44,343 --> 01:38:48,211
الفرقة الأولى تحركوا من خلال تلك البيوت
تحركو
1234
01:39:12,305 --> 01:39:18,005
أنا إيطالي . . أنا إيطالي
1235
01:39:19,547 --> 01:39:21,175
أنا إيطالي
1236
01:39:22,516 --> 01:39:28,785
أنا إيطالي .. أنا إيطالي
1237
01:39:30,891 --> 01:39:32,086
إخرس
1238
01:39:32,294 --> 01:39:35,957
أنت تصيح منذ أيام
1239
01:39:36,965 --> 01:39:39,092
دعني أنام
1240
01:39:40,235 --> 01:39:45,468
أنا إيطالي .. أنا إيطالي
1241
01:39:51,547 --> 01:39:56,575
أنا إيطالي .. أنا إيطالي
1242
01:39:57,488 --> 01:40:01,924
أنا إيطالي .. أنا إيطالي
1243
01:40:02,860 --> 01:40:04,521
- أتريد سيجارة؟
- لا
1244
01:40:05,062 --> 01:40:06,393
بيت .. أتريد سيجارة؟
1245
01:40:06,597 --> 01:40:07,758
لا شكرا
1246
01:40:11,368 --> 01:40:13,131
أنا إيطالي
1247
01:40:14,204 --> 01:40:16,070
أنا إيطالي
1248
01:40:16,975 --> 01:40:19,034
أنا إيطالي
1249
01:40:20,345 --> 01:40:22,006
الشاعر
1250
01:40:23,481 --> 01:40:24,881
أنا إيطالي
1251
01:40:41,667 --> 01:40:43,329
صباح الخير .. أنا إيطالي
1252
01:40:43,604 --> 01:40:47,598
ليس لدي أوراق
لذا فقد أعطوني تلك الأوراق بالقنصلية
1253
01:40:51,246 --> 01:40:53,908
اتيليو دي جيوفاني
هذا أنا
1254
01:40:57,252 --> 01:40:58,343
شكرا لكم
1255
01:41:02,690 --> 01:41:05,853
تعال معي
لا شيء يدعو للقلق
1256
01:41:06,262 --> 01:41:07,592
لا شيء؟
1257
01:41:08,163 --> 01:41:09,289
مجرد لحظة
1258
01:41:22,809 --> 01:41:25,274
اتيليو
أترى أنا هنا محاميك
1259
01:41:25,313 --> 01:41:29,750
لقد وضعوني في الحقيقة في السجن
1260
01:41:30,051 --> 01:41:32,542
أنا سعيد للمساعدة
لقد كانت مجرد ليلة واحدة و قد أخرجتك
1261
01:41:32,954 --> 01:41:35,821
أرأيت ما يفعل محاميك؟
1262
01:41:36,492 --> 01:41:39,859
سأوصلك إلى البيت بالسيارة
1263
01:41:56,531 --> 01:41:59,830
هذا الغبارالملعون
لن يدعني أنام في الليل
1264
01:42:07,403 --> 01:42:09,030
ما هذا الحمار وحشي؟
1265
01:42:09,739 --> 01:42:10,900
جميل
1266
01:42:11,774 --> 01:42:14,834
ماذا يعمل حمار وحشي هنا؟
إنها تبدو مثل النعامة
1267
01:42:15,646 --> 01:42:17,944
هل حولوها إلى حديقة حيوانات؟
1268
01:42:18,315 --> 01:42:21,113
يمكن أن يكون هناك شرطي . . اسأله
1269
01:42:22,586 --> 01:42:24,645
ايها الضابط
ما هذا الحمار الوحشي؟
1270
01:42:24,855 --> 01:42:29,589
هناك قرد في حديقتي
ماذا يجري؟
1271
01:42:29,827 --> 01:42:33,286
إشتعلت النار فى السيرك
1272
01:42:43,442 --> 01:42:45,809
- ها هي
- شكرا لك
1273
01:44:06,764 --> 01:44:09,700
- افتحي
- روزا .. دعينا نذهب
1274
01:44:09,901 --> 01:44:12,563
أنا هنا
1275
01:44:12,837 --> 01:44:16,569
- الباب مغلق
- لماذا تقفليه دائما؟
1276
01:44:16,775 --> 01:44:18,937
أنا لا أستطيع السباحة
بدون نظاراتي الوقاية
1277
01:44:19,145 --> 01:44:22,205
- قلنسوة سباحتي الحمراء؟
- أنتِ تنسين كل شيء دائما
1278
01:44:27,953 --> 01:44:28,920
أبي
1279
01:44:29,121 --> 01:44:32,091
ما رأيك بتلك الصدفة؟
1280
01:44:33,894 --> 01:44:35,225
أوه .. روزا أيضا؟
1281
01:44:36,363 --> 01:44:39,629
كم هذا جميل
1282
01:44:40,100 --> 01:44:43,093
- أين كنت؟
- أنا؟ حيث كنتما أنتما
1283
01:44:43,371 --> 01:44:45,839
أمي بالخلف
1284
01:44:46,239 --> 01:44:49,767
أمي لقد عاد أبي
1285
01:44:52,980 --> 01:44:56,849
- هل عرفتي أن أبي قد عاد ؟
- لا
1286
01:44:57,086 --> 01:44:58,747
هل أنتِ سعيدة؟
1287
01:45:01,622 --> 01:45:03,887
مرحبا قيتوريا .. ما رأيك بتلك المفاجأة ؟
1288
01:45:05,160 --> 01:45:06,753
جميلة
1289
01:45:07,296 --> 01:45:10,129
أنا عندي مفاجأة لك
مفاجأة عظيمة
1290
01:45:10,332 --> 01:45:12,324
سنتأخر على السباحة
1291
01:45:12,534 --> 01:45:14,400
إعتمدي عليه
1292
01:45:15,205 --> 01:45:16,467
تعال هنا
1293
01:45:17,073 --> 01:45:19,064
أنظري لماما .. تبدو بخير أليس كذلك؟
1294
01:45:19,709 --> 01:45:22,542
أجل ..لكنها كانت مريضة جدا
1295
01:45:22,746 --> 01:45:24,407
لقد ماتت تقريبا في بغداد
1296
01:45:24,915 --> 01:45:26,177
انهم لا يعرفون من انقذها
1297
01:45:26,384 --> 01:45:29,012
دكتور إيطالي مجهول
1298
01:45:29,220 --> 01:45:30,812
انه عبقري في الطب
1299
01:45:39,031 --> 01:45:43,023
أولا يختفي ثم يظهر
انه ياتي في الوقت المناسب
1300
01:45:43,235 --> 01:45:46,170
- مخيف أليس كذلك؟
- أجل انه مخيف
1301
01:45:46,371 --> 01:45:49,568
- أنت لا تستطيعين الانفصال عنه اكثر من ذلك
- تماما .. حقا
1302
01:45:49,808 --> 01:45:52,141
- لا يمكن العيش مع شخص مثل ذلك
- لا
1303
01:45:52,344 --> 01:45:54,812
إذاً فأنتِ مجنونة بحبه؟
1304
01:45:55,615 --> 01:45:56,546
نعم
1305
01:45:57,150 --> 01:46:01,678
واحد .. إثنين . . ثلاثة
إفتح عينيك .. طائرا حسون
1306
01:46:01,888 --> 01:46:05,154
- ماذا يعمل؟
- يغني ويطير
1307
01:46:05,358 --> 01:46:07,292
إميليا وأنا أحضرناهم لك
1308
01:46:08,429 --> 01:46:10,795
جميل .. شكرا
1309
01:46:10,998 --> 01:46:12,396
سأذهب وأحضر السيارة
1310
01:46:12,866 --> 01:46:14,959
- أجل
- شكرا
1311
01:46:15,869 --> 01:46:18,565
مع السلامة أبي
1312
01:46:20,975 --> 01:46:21,532
مع السلامة
1313
01:46:21,742 --> 01:46:24,336
سأركم لاحقا
1314
01:46:28,683 --> 01:46:30,412
آسفة . . أنا متعب نوعا ما
1315
01:46:31,085 --> 01:46:33,747
- هل أحضر لك شرابا؟
- لا .. شكرا
1316
01:46:44,300 --> 01:46:47,701
انها رائعة هنا
لم أكن هنا من فترة
1317
01:46:47,904 --> 01:46:49,804
كيف هي المحاضرات؟
1318
01:46:50,239 --> 01:46:51,263
جيدة
1319
01:46:54,844 --> 01:46:57,210
. . نانسي . .استقالت
1320
01:46:57,414 --> 01:47:01,976
لقد عادت إلى إنجلترا للأبد
1321
01:47:02,752 --> 01:47:03,583
أنا آسفة
1322
01:47:03,787 --> 01:47:06,222
لم يسبق أن كان هناك أي شئ
لوقت طويل
1323
01:47:27,624 --> 01:47:30,958
- .. . يجب أن أقول
- أنا متعبة
1324
01:47:31,328 --> 01:47:33,921
- لا افضل أن أتحدث عن هذا الآن
- ولا أنا
1325
01:47:36,235 --> 01:47:39,762
إن البنات جميلات
إميليا تشبهكِ تماما
1326
01:47:40,072 --> 01:47:43,531
تقدر الاشياء مثلك تماما
1327
01:47:44,210 --> 01:47:46,144
أود أن أنظر لها مزيدا من الوقت
1328
01:47:46,380 --> 01:47:49,008
لذا فقد كان يجب أن تختفي
1329
01:47:49,315 --> 01:47:52,217
سألت البنات عنك كثيرا
حينما كنت غائباً
1330
01:47:52,586 --> 01:47:55,111
أنا لم أكن جيدة جدا
كان يجب أن آخذ الأمور بسهولة
1331
01:47:55,990 --> 01:47:59,790
لقد حدثت قصة طويلة
لكني سأخبرك بها في وقت آخر
1332
01:48:00,494 --> 01:48:04,226
لدي أخبار حزينة جدا
لقد مات فؤاد
1333
01:48:04,431 --> 01:48:05,728
لقد قتل نفسه
1334
01:48:06,568 --> 01:48:09,628
- ربما قرأت عن هذا
- أجل . . أعرف
1335
01:48:15,176 --> 01:48:17,940
- هل انتهيتي من الكتاب؟
- لم انتهي منه
1336
01:48:23,719 --> 01:48:25,084
ضعي هذه
1337
01:48:32,863 --> 01:48:34,022
. . . أتعرفين
1338
01:48:34,231 --> 01:48:39,999
ما زلت أحلم بأنا نتزوج كل ليلة
1339
01:48:40,804 --> 01:48:43,899
حتى أننا نبدوا لطيفون
1340
01:48:44,107 --> 01:48:48,568
- لماذا ؟
- هل تودين مسندا آخرا؟
1341
01:48:49,012 --> 01:48:50,411
لا .. شكرا لك
1342
01:48:57,722 --> 01:49:00,782
سأذهب لارتاح بعض الشيء
1343
01:49:01,292 --> 01:49:08,324
سأراك قريبا غدا
قد آتي اليوم في أغلب الأحيان
1344
01:49:08,534 --> 01:49:11,230
- إبقى لو كنت تود
- لا .. لا .. تبدين مرهقة
1345
01:49:11,438 --> 01:49:13,429
مع السلامة .. فيتوريا
1346
01:49:23,650 --> 01:49:25,642
آسف لقد أخذت السترة الخطأ
1347
01:49:30,358 --> 01:49:31,586
سترتي
1348
01:50:18,642 --> 01:50:19,870
الطيور
1349
01:50:45,738 --> 01:50:47,798
يغنون .. و يطيرون
1350
01:50:53,112 --> 01:50:54,273
مع السلامة
1351
01:51:24,045 --> 01:51:29,609
ألا يمكن أن تعرفين
أين تركت السيارة ؟
1352
01:51:48,173 --> 01:51:56,614
ترجمة
SAID00 - سعيد عبد الجليل
تعديل التوقيت
OzOz