1
00:00:48,882 --> 00:00:53,615
.::: کره فروم تقديم ميکند "OPUS-SUB" تيم ترجمه :::.
2
00:00:58,858 --> 00:01:03,522
.:::متعلق"OPUS-SUB" کليه حقوق مادي و معنوي آثار ترجمه شده تيم :::.
.:::به سايت "کره فروم" ميباشد انتشار فايل ترجمه بدون:::.
.:::تگ هاي اختصاصي مجاز نميباشد:::.
3
00:01:05,858 --> 00:01:30,552
....:: saghar55 ترجمه و زيرنويس : ساغر ::....
....:: 2koreanforum.in ::....
3
00:01:40,166 --> 00:01:43,727
! بِنِديکاموس دومينو
4
00:01:43,870 --> 00:01:47,829
! دئو گراسياس
5
00:01:54,881 --> 00:02:03,414
عشقِ الهي
6
00:02:24,277 --> 00:02:25,642
کجا رفته بودي ؟
7
00:02:27,780 --> 00:02:32,114
. هي ، اين ديوار خيلي بلنده
8
00:02:33,052 --> 00:02:34,212
! ازش افتادم
9
00:02:38,758 --> 00:02:42,626
. رفتم اون گوسفندي که گم شده بودُ نجات بدم
10
00:02:46,466 --> 00:02:47,626
اين ديگه چيه ؟
11
00:02:48,368 --> 00:02:49,426
چي ؟
12
00:02:51,971 --> 00:02:54,633
گوسفندي که گم شده بود ، هان ؟
13
00:02:54,774 --> 00:02:58,141
...(آره درسته ، روسيه اي هاي سکسي(نامِ کلوب شبانه
14
00:02:58,278 --> 00:02:59,939
مي دوني من چه فکري مي کنم ؟
15
00:03:00,079 --> 00:03:01,740
به عنوان کسي که قراره به زودي کشيش بشه
16
00:03:01,881 --> 00:03:05,112
. ما نبايد از گوسفند هاي روسيه اي غافل باشيم
17
00:03:06,553 --> 00:03:09,420
ما امروز دستيار هاي کشيش هستيم ، يادت مياد که ؟
18
00:03:09,556 --> 00:03:10,921
. آره ، يادمه
19
00:03:11,057 --> 00:03:14,026
امروز نوبت بررسي اعمال و انتصابمون هم هست ، مي دوني ديگه ؟
20
00:03:14,160 --> 00:03:16,219
. آره ، يادمه
21
00:03:16,763 --> 00:03:17,923
. بيا بريم
22
00:03:20,567 --> 00:03:21,625
! هي
23
00:03:22,769 --> 00:03:24,031
! صبر کن با هم بريم
25
00:03:27,874 --> 00:03:31,640
کيو شيک ، تا حالا ويسکي مَک خوردي ؟
26
00:03:31,711 --> 00:03:35,272
! مزه اش حرف نداره-
! خفه شو ودنبالم بيا-
28
00:03:43,957 --> 00:03:45,925
! آروم تر برو ديگه
31
00:04:01,975 --> 00:04:04,375
محل ورود طلاب
ورود افراد متفرقه ممنوع
32
00:04:05,378 --> 00:04:12,648
33
00:04:24,397 --> 00:04:27,560
جاي سرش کجاست ؟
34
00:04:33,172 --> 00:04:35,140
! واي ، نزديک بودا
35
00:04:35,275 --> 00:04:39,439
يادت رفته پاپ خودش شخصاً اينُ تطهير ميده ؟
36
00:04:40,380 --> 00:04:44,111
اگه مي شکست
37
00:04:44,250 --> 00:04:45,512
. ممکن بود اخراج بشي
38
00:04:45,652 --> 00:04:48,621
. به اين راحتيا آدمُ از مدرسه ي علوم ديني اخراج نمي کنن
39
00:04:48,755 --> 00:04:52,816
. آره خب ، اين زمينه ي تخصص توئه
. مجبورم حرفتُ باور کنم
40
00:04:53,459 --> 00:04:56,223
. بيا بريم-
! دستتُ بکش-
41
00:04:58,064 --> 00:05:00,328
. تو عودسوزُ با خودت بيار
42
00:05:01,868 --> 00:05:04,632
خيلي به خودش مي نازه ! فکر کرده کيه ؟
43
00:06:34,761 --> 00:06:39,323
مگه نگفتي پاپ خودش اينُ تطهير داده ؟
44
00:06:39,465 --> 00:06:41,433
پس چرا اينقدر ضعيف و شکننده ست ؟
45
00:06:56,649 --> 00:06:57,809
کمک مي خواي ؟
46
00:07:01,154 --> 00:07:04,021
. نگرانش نباش بابا
. هيچي نميشه
47
00:07:04,157 --> 00:07:07,320
. فقط کافيه از اين به بعد کاري که بهت ميگن بکني
48
00:07:07,460 --> 00:07:11,829
. من پارسال کارم خيلي خوب بود
. بهم اعتماد کن
49
00:07:11,964 --> 00:07:14,330
وقتي بهشون قول دادم مخزنِ فاضلابشونُ تميز کنم
50
00:07:14,467 --> 00:07:17,834
همه ي گند کاري هايي که طي 2
. ماه انجام داده بودمُ لاپوشاني کرد
51
00:07:19,071 --> 00:07:21,733
اگه کارمو درست انجام ندم چي ؟-
. اون موقع ديگه اخراج ميشي-
52
00:07:22,575 --> 00:07:26,944
. نگران نباش
. فقط به حرفايي که بهت ميگم خوب گوش کن
53
00:07:29,182 --> 00:07:34,017
. يه مغازه ي 5-سکه اون بالا هست
54
00:07:34,153 --> 00:07:36,815
. وقتي رسيدي اونجا از اون طرف ميري
55
00:07:36,956 --> 00:07:41,416
....مستقيم برو ، بعد
56
00:07:41,561 --> 00:07:45,725
. بچب به راست و بعد مستقيم برو
پس اول برم سمتِ راست ؟-
57
00:07:45,865 --> 00:07:49,733
. نه ، بايد از اين طرف بري-
يعني از اين طرف درست نيست ؟-
58
00:07:49,869 --> 00:07:53,930
...همين طرفي مستقيم برو-
اينا رو نگه داشتي تا بفروشي ؟-
59
00:07:54,073 --> 00:07:57,736
! حتي يه خرده اش هم کارِ منُ راه ميندازه
...حدود 30 قدم برميداري
60
00:07:58,678 --> 00:08:00,737
آخه چرا حرفِ منُ نمي فهمي ؟
61
00:08:12,458 --> 00:08:14,426
!چقدر تلخه
62
00:08:16,062 --> 00:08:17,324
! لعنتي
63
00:08:26,072 --> 00:08:27,630
. اين که سوجوئه
64
00:08:31,377 --> 00:08:33,038
. فقط نگاش کن
65
00:08:35,081 --> 00:08:38,812
. به اين ميگن موهبتِ الهي
66
00:09:07,680 --> 00:09:11,707
. شما ها دير کرديد
چرا اينقدر دير اومديد ؟
67
00:09:13,252 --> 00:09:17,313
. يادتون نره واسه چي اينجايين
68
00:09:17,456 --> 00:09:20,425
. اينطور نيست که شما فکر مي کنين
69
00:09:37,777 --> 00:09:40,041
پدر روحاني کجا هستن ؟
70
00:09:40,179 --> 00:09:41,840
. به زودي مياد
71
00:09:48,955 --> 00:09:50,513
. فقط اون ابزار آلاتُ نگاه کن
72
00:09:52,158 --> 00:09:54,217
اگه ما رو با اونا کتک بزنه چي ؟
73
00:10:03,069 --> 00:10:05,037
. بزار ببينم
74
00:10:07,373 --> 00:10:09,933
تو مدرسه ي علوم ديني چي مي خواني ؟
75
00:10:10,476 --> 00:10:14,742
. درباره ي درگاه کليسا در زمانِ حکومتِ شوراي ترنت
76
00:10:14,880 --> 00:10:16,040
بعد از انتصابات
77
00:10:16,182 --> 00:10:19,618
مي خوام درموردِ اينکه چطور فلسفه هاي قرون وسطي
78
00:10:19,752 --> 00:10:24,212
. بر روي کليسا هاي مدرن تاثير گذاشتن ، مطالعه کنم-
مي فهمم ، تو چطور ؟-
79
00:10:26,058 --> 00:10:29,027
من در مورد اينکه چطوري
80
00:10:29,161 --> 00:10:33,120
. پيروانِ زنِ روسيه اي بر علومِ دينيِ کره اي تاثير گذاشتن ، مطالعه مي کنم
81
00:10:33,265 --> 00:10:35,927
...بعد از انتصاب
82
00:10:36,068 --> 00:10:38,229
...مي خوام در مورد بانوان ِ آسياي جنوبِ شرقي
83
00:10:38,371 --> 00:10:41,135
. در واقعِ تمرکز اصليِ مطالعاتم بر روي پيروانِ زن هست
84
00:10:41,273 --> 00:10:44,538
. خيلي جهاني به نظر ميرسه
85
00:10:44,677 --> 00:10:47,737
غذا خوردين ؟-
بله ؟-
86
00:10:47,880 --> 00:10:51,816
. برين آشپزخونه و يه چيزي بخورين
87
00:10:53,653 --> 00:10:57,020
. نعمت هاي الهي زماني که گرسنه باشين ، هيچ فايده اي ندارن
88
00:10:57,156 --> 00:10:59,716
هرگز وعده هاي غذايي رو فراموش نکنين ، باشه ؟
89
00:10:59,859 --> 00:11:00,917
. بله
90
00:11:16,275 --> 00:11:19,438
! بِنِديکاموس دومينو
91
00:11:19,979 --> 00:11:21,742
. دئو گراسياس
92
00:11:38,064 --> 00:11:40,624
. انتصابات به زودي انجام ميشه
93
00:11:42,068 --> 00:11:45,629
. لطفاً مراقبِ من باشيد
. دئو گراسياس
94
00:12:32,752 --> 00:12:36,916
تو کي هستي ؟
اينجا چيکار ميکني ؟
95
00:12:38,157 --> 00:12:41,320
. لطفاً اينجا رو ترک کنيد
. اينجا خانه ي خدا ست
96
00:12:45,264 --> 00:12:47,528
...چرا نميري بيرون
97
00:12:59,278 --> 00:13:00,643
! خداوند بزرگ
98
00:13:06,752 --> 00:13:08,413
! چقدر شوره
99
00:13:11,257 --> 00:13:13,919
! اون آبِ مقدسه
! از اينجا برو بيرون
100
00:13:19,865 --> 00:13:21,423
با شمام
101
00:13:22,368 --> 00:13:25,428
. اگه منُ ببينن تو دردسر مي افتم
102
00:13:36,382 --> 00:13:38,816
. اون يه حادثه بود
103
00:13:38,951 --> 00:13:41,419
. من اصلاً تا حالا اونُ نديدم
104
00:13:41,554 --> 00:13:44,614
! به خدا راست ميگم
پس کسي که واسه اولين بار ديدي رو بوسيدي ؟-
105
00:13:45,257 --> 00:13:48,420
. باشه ، من به کسي نميگم
106
00:13:48,561 --> 00:13:52,429
! يه جوان خوش قيافه هميشه دردسرسازه-
. درست ميگين ، خواهر-
107
00:13:52,565 --> 00:13:54,328
چرا اينکارُ کردي ؟
108
00:13:54,466 --> 00:13:56,434
. تو اين همه مدت خيلي خوب تونسته بودي شهوتت رو کنترل کني
109
00:13:56,569 --> 00:13:59,129
!خجالت نميکشي ؟
110
00:13:59,972 --> 00:14:02,133
! اينطور نيست
111
00:14:02,274 --> 00:14:07,439
چي ؟ تا اينجا اومده که دردسر درست کنه ؟
112
00:14:07,580 --> 00:14:11,107
! امکان نداره
. اون نمي تونه اينجا بمونه
113
00:14:11,250 --> 00:14:13,912
! همين الان بيا و ببرش
114
00:14:17,857 --> 00:14:21,122
. پدر ، منُ ببخشيد
115
00:14:21,861 --> 00:14:23,829
. انتصاب تا يه ماه ديگه برگزار ميشه
116
00:14:23,963 --> 00:14:26,830
. اگه الان برگردم منُ اخراج ميکنن
117
00:14:26,966 --> 00:14:30,026
چي ؟-
. من نمي تونم برگردم-
118
00:14:30,169 --> 00:14:34,435
! منظورم اينه که......دارم ديوونه ميشم
119
00:14:34,573 --> 00:14:37,736
مي خواي برگردي ؟-
. نه ، شما منظور منُ بد متوجه شديد-
120
00:14:37,877 --> 00:14:43,406
. من نمي خواستم چنين اتفاقي بيوفته
121
00:14:43,549 --> 00:14:46,313
. من نمي خواستم ببوسمش
122
00:14:46,452 --> 00:14:49,910
تو بوسش کردي ؟-
! عمو-
123
00:14:50,556 --> 00:14:53,719
. واي سرم داره گيج ميره-
! يانگ بونگ هي ، تو-
124
00:14:53,859 --> 00:14:58,626
تو از آمريکا پاشدي اومدي اينجا ؟
!چرا پولتُ حروم کردي ؟
125
00:14:58,764 --> 00:15:02,530
. برگشتم تا ازدواج کنم-
! همينُ کم داشتيم-
126
00:15:02,668 --> 00:15:04,533
. من با مادرت صحبت کردم
127
00:15:04,670 --> 00:15:08,037
. با من بيا
! شکمتُ بپوشون
128
00:15:08,574 --> 00:15:14,535
. هنوز حرفم با تو تموم نشده
. وقتي برگشتم با هم حرف ميزنيم
129
00:15:14,680 --> 00:15:16,614
. يالا بيا
130
00:15:17,249 --> 00:15:19,911
. يالا ، عجله کن
131
00:15:27,660 --> 00:15:29,628
هي ، چطور بود ؟
132
00:15:30,362 --> 00:15:31,420
چي ؟
133
00:15:32,064 --> 00:15:35,124
! بوسه
. دفعه ي اولت بود
134
00:15:38,570 --> 00:15:40,435
. هي ، کيو شيک
135
00:15:42,775 --> 00:15:44,242
از زبونت استفاده کردي ؟
136
00:15:45,678 --> 00:15:48,238
خوب بود ؟ چطور بود ؟
137
00:15:49,682 --> 00:15:52,913
تو اول بوسيديش ؟
138
00:15:54,053 --> 00:15:57,113
! يالا ، بهم بگو
139
00:16:01,360 --> 00:16:04,227
دارين اينجا سيگار ميکشين ؟
140
00:16:04,863 --> 00:16:07,730
مگه جاي ديگه اي هم مي تونيم بکشيم ؟
141
00:16:08,968 --> 00:16:14,838
! شما ها هنوز خيلي بچه اين که سيگار بکشين-
دفعه ي اوله که مي بينمت ، تو ديگه کي هستي ؟-
142
00:16:14,974 --> 00:16:18,842
من کي ام ؟
! من يه طلبه ام که مي خواد کشيش بشه
143
00:16:18,978 --> 00:16:23,813
يه طلبه ؟
. پس تو هم هنوز دانش آموزي
144
00:16:23,949 --> 00:16:26,816
دهنتُ ببند و تو کارِ ما فضولي نکن ، باشه ؟
145
00:16:26,952 --> 00:16:28,817
...شما دخترا چطور به خودتون اجازه ميدين-
! لعنت-
146
00:16:28,954 --> 00:16:32,321
. مامانم بهم گفته اگه تو کليسا دردسر درست کنم ايرادي نداره
147
00:16:32,458 --> 00:16:35,222
مشکلي داري ؟
148
00:16:38,764 --> 00:16:40,629
! سون دال-
چيه ؟-
149
00:16:41,467 --> 00:16:44,129
چي شده ؟-
. بيا اينجا-
150
00:16:45,471 --> 00:16:48,634
اينا دارن اينجا سيگار ميکشن-
واقعاً ؟-
151
00:16:50,476 --> 00:16:52,740
. نگاه کن ، موهبت الهي داره ميره بيرون
152
00:16:52,878 --> 00:16:56,143
! سلام-
! سلام-
153
00:16:57,549 --> 00:16:58,709
. بعداً حسابتونُ ميرسم
154
00:17:05,257 --> 00:17:07,020
مي تونين منُ سوار کنين ؟-
. بپر بالا-
155
00:17:07,159 --> 00:17:12,620
. ممنون-
خانم ؟ خانم ؟ خانم !؟-
156
00:17:26,578 --> 00:17:27,840
! صبر کنيد
157
00:17:42,861 --> 00:17:44,522
. خيلي ممنونم
158
00:18:07,853 --> 00:18:09,514
کدوم گوري رفته ؟
159
00:18:13,559 --> 00:18:14,821
! تاکسي
160
00:18:20,666 --> 00:18:21,826
. ببخشيد
161
00:18:24,069 --> 00:18:27,129
. مي خواستم يه چيزي بهتون بگم-
چي مي خواستين بگين ؟-
162
00:18:27,272 --> 00:18:30,036
...خب-
من سرم شلوغه ، سريع بگو چي مي خواي-
163
00:18:30,175 --> 00:18:31,836
...خب ، من
164
00:18:32,678 --> 00:18:35,738
. اوه ، فهميدم
165
00:18:36,381 --> 00:18:40,010
. ببخشيد ، اما من دوست پسر دارم
166
00:18:40,152 --> 00:18:41,710
. بريم آجوشي
167
00:18:44,957 --> 00:18:46,925
....هي
! هي ، صبر کن
168
00:18:50,162 --> 00:18:52,221
. ما بايد با هم صحبت کنيم
169
00:18:52,965 --> 00:18:54,227
! پس سوار شو
170
00:18:55,968 --> 00:19:00,928
. گفتم سرم شلوغه
! همين حالا سوار شو
171
00:19:01,073 --> 00:19:03,234
چرا همش دستور ميدي ؟
172
00:19:10,549 --> 00:19:12,016
خب چي مي خواي بگي ؟
173
00:19:12,651 --> 00:19:16,212
....امروز صبح-
. اينُ برام نگه دار-
174
00:19:16,355 --> 00:19:18,016
چي ؟-
. نگهش دار-
175
00:19:23,662 --> 00:19:27,826
. درست نگهش دار
. اينقدر تکون ميخوري سرم گيج رفت
176
00:19:29,268 --> 00:19:31,634
. آجوشي درست برونيد ديگه
177
00:19:34,873 --> 00:19:38,036
ابروهام چطورن ؟
تا به تا نيستن ؟
178
00:19:48,453 --> 00:19:49,715
. درست هم اندازه ان
179
00:19:54,760 --> 00:19:59,424
...امروز صبح...اون بوسه
180
00:20:01,567 --> 00:20:05,526
آجوشي ، مي دونيد اينجا کجاست درسته ؟
. لطفاً منُ ببريد اينجا
181
00:20:22,754 --> 00:20:25,814
! اول بايد پولِ منُ بديد-
! هي پول تاکسي يادت رفت-
182
00:20:28,560 --> 00:20:30,027
! اوپا
183
00:20:32,164 --> 00:20:34,132
! اوپا
184
00:20:34,766 --> 00:20:38,634
از ديدنم شکه شدي ، نه ؟-
. آره ، خيلي -
185
00:20:38,770 --> 00:20:41,136
دلت برام تنگ نشده بود ؟
186
00:20:44,176 --> 00:20:45,734
. بيا بهم بزنيم
187
00:20:50,148 --> 00:20:56,610
چي ؟ چرا بهم بزنيم ؟
مگه اون چيزايي که تو استاديومِ بيسبال بهم گفتي رو فراموش کردي ؟
188
00:20:56,755 --> 00:21:03,524
. تو بهم گفتي که تو تنها مرد تو زندگيم ميشي
. گفتي که فقط عاشقِ تو باشم
189
00:21:04,363 --> 00:21:10,629
فکر نمي کنم بتونم به قولي که بهت دادم وفا کنم
191
00:21:19,978 --> 00:21:21,138
حالتون خوبه ؟
192
00:21:24,249 --> 00:21:27,810
خواهر ؟
193
00:21:28,654 --> 00:21:30,713
...ببخشيد-
چيه ؟-
194
00:21:31,657 --> 00:21:34,217
. آره ، باهام بهم زد
خوشحال شدي ؟
195
00:21:34,660 --> 00:21:39,825
. از نظر من اون لياقتِ شما رو نداشت
196
00:21:40,565 --> 00:21:41,725
...به خاطرِ همين
197
00:21:42,768 --> 00:21:48,035
هنوز ازم خوشت مياد ؟
! من که بهت گفتم يکي رو دارم ، من دوست پسر دارم
198
00:21:49,374 --> 00:21:56,246
...من دوست پسر داشتم-
...اينطور نيست ، من دارم ميگم-
199
00:21:56,381 --> 00:21:59,111
حالا که ولم کرده فکر ميکني شانسشو داري با من باشي ؟
200
00:21:59,251 --> 00:22:00,912
. اما اشتباه ميکني
201
00:22:02,654 --> 00:22:05,122
چي ؟
202
00:22:05,257 --> 00:22:07,817
اصلاً مي دوني من به خاطر تو توي چه دردسري افتادم ؟
203
00:22:07,959 --> 00:22:10,928
منظورت از اين حرف چيه ؟
204
00:22:13,665 --> 00:22:16,225
...امروز صبح-
امروز صبح چي ؟-
205
00:22:16,368 --> 00:22:19,929
! اون بوسه-
با کي ؟-
206
00:22:31,850 --> 00:22:32,908
! خواهر
207
00:22:33,885 --> 00:22:36,353
. صبح مي توني بري
208
00:22:36,455 --> 00:22:41,620
. همه ي مردا جز پدرت و کشيش ها مثلِ خوکن
209
00:22:44,863 --> 00:22:48,731
. عمو ، بهم يه خرده پول قرض بده تا بتونم برگردم
210
00:22:49,668 --> 00:22:51,226
هزينه ي بليط هواپيما ؟
211
00:22:51,970 --> 00:22:55,929
. هر يک پنيِ اينجا ماله خدا ست
212
00:22:56,675 --> 00:23:00,236
!يعني چي ؟
چطور چنين چيزي ممکنه ؟
213
00:23:01,380 --> 00:23:05,908
. من واقعاً پولي ندارم بهت بدم
مگه يه کشيش مي تونه دروغ بگه ؟
214
00:23:06,051 --> 00:23:10,613
تازه فکر کردي برگردي مادرت خونه راهت ميده ؟
. چراغا رو خاموش کن و بگير بخواب
215
00:23:10,756 --> 00:23:12,815
....الکي وقتتُ تلف کردي
216
00:23:31,176 --> 00:23:34,236
. تا يه ماه فکر کنيد من خدمتکارتونم
217
00:23:34,379 --> 00:23:39,009
. هزينه ي بليط هواپيما 1.500 دلاره
. پس روزي 50 دلار بهم حقوق بديد
218
00:23:43,455 --> 00:23:45,013
! بريد کنار ديگه
219
00:23:57,669 --> 00:24:03,630
چيه ؟ چي مي خواي ؟-
. اينقدر بدجنس نباش خواهر-
220
00:24:03,775 --> 00:24:05,436
پدر ؟-
خواهر ؟-
221
00:24:05,577 --> 00:24:07,636
خواهر" ؟ با اين کلمه مخِ دخترا رو ميزني ؟"
222
00:24:07,779 --> 00:24:10,714
...در مورد بونگ هي-
! من دانشجوي علوم ديني ام-
223
00:24:10,849 --> 00:24:13,613
.....اينکه اون قراره تو کليسا بمونه-
واقعاً چه بلايي داره سرِ دنيا مياد ؟-
224
00:24:13,752 --> 00:24:15,617
. غير قانونيه-
...يه طلبه-
225
00:24:15,754 --> 00:24:17,415
داره به زنا حمله ميکنه ؟
226
00:24:17,556 --> 00:24:22,118
. اون حتي غسل تعميد هم نشده
227
00:24:22,260 --> 00:24:28,130
خداوند حتماً يه برنامه اي داره که بونگ هي رو براي ما فرستاده
228
00:24:41,880 --> 00:24:44,508
مشکلِ تو چيه ؟
229
00:24:51,756 --> 00:24:56,125
. از وقتي که اونُ ملاقات کردم دنيا برام جهنم شده
230
00:24:57,662 --> 00:25:01,621
. آينده ام به فنا رفت-
تو ساله مار متولد شدي ، درسته ؟-
231
00:25:03,068 --> 00:25:08,938
او هميشه عجله داره و بر همه چيز اصرار مي ورزد ، اما"
." هيچ ميوه اي بدون زحمت حاصل نمي شود
232
00:25:12,677 --> 00:25:14,144
! شين سان دول ، توماس
233
00:25:14,279 --> 00:25:19,512
. فال و اينجور چيزا براي مردمِ سست ايمانه
234
00:25:23,555 --> 00:25:24,613
. دوباره شروع کرد
235
00:25:25,757 --> 00:25:26,815
...ولش کن
236
00:25:39,771 --> 00:25:41,932
بختِ خود را بيازماييد
فالِ خود را بگيريد
237
00:25:45,777 --> 00:25:48,837
کدوم خري اينُ پرت کرد ؟
238
00:25:50,549 --> 00:25:55,111
شما ها مدرسه ندارين ؟-
تعطيل شديم ، چيه ؟ مشکلي داري ؟-
239
00:25:59,558 --> 00:26:01,219
. حواست به رفتارت باشه ، عوضي
240
00:26:03,261 --> 00:26:05,729
. خيلي بي تربيتي ، دختره پررو
241
00:26:06,665 --> 00:26:08,030
! جرات نکن دوباره فحش بدي
242
00:26:10,669 --> 00:26:12,136
...احمقِ عوضي
243
00:26:14,372 --> 00:26:17,239
! چون مي خوام کشيش بشم اين طبيعيه که بخوام تو کليسا کار کنم
244
00:26:18,476 --> 00:26:24,210
. اين اواخر زنگ کليسا دم دماي صبح به صدا در مياد
کي زنگُ ميزنه ؟
245
00:26:24,349 --> 00:26:26,715
چرا ؟ احساس خوبي بهت نميده ؟
246
00:26:26,851 --> 00:26:30,514
! پدر-
! اون زنگُ نزنين-
247
00:26:32,057 --> 00:26:35,322
. کشاورزا بايد شبا بخوابن
248
00:26:36,761 --> 00:26:41,027
اگه دوباره اين اتفاق بيوفته
. دينمُ عوض مي کنم و به بودا متوسل ميشم
249
00:26:41,166 --> 00:26:44,727
چه معبد باشه و چه کليسا هيچ فرقي نميکنه
. مهم اينه که واقعاً دعا کني
250
00:26:45,270 --> 00:26:48,433
واقعاً ميگي ؟-
تو چي مي خواستي بگي ؟-
251
00:26:49,474 --> 00:26:51,135
. به سلامت برگرديد
252
00:26:51,876 --> 00:26:56,336
. باشه ، زود ميام-
. به سلامت برگرديد ، پدر-
253
00:27:00,151 --> 00:27:02,415
!وَن اومد
254
00:27:21,072 --> 00:27:25,338
. از امروز بونگ هي قراره تو کاراي بچه ها بهمون کمک کنه
255
00:27:33,752 --> 00:27:37,518
. آروم تر برو
چرا اينقدر عجله داري ؟
256
00:27:39,758 --> 00:27:42,124
. اينجا محدوديت سرعت داره ، فقط تا 60 تا مي توني بري
257
00:27:43,261 --> 00:27:45,320
. آروم تر برو
258
00:27:52,470 --> 00:27:53,528
! خودت برون
259
00:27:55,674 --> 00:27:58,643
از طرز رانندگيِ من خوشت نمياد ؟
. پس خودت برون
260
00:28:00,078 --> 00:28:01,841
. من گواهي نامه ندارم
261
00:28:02,781 --> 00:28:04,305
بعد به خودت ميگي مرد ؟
262
00:28:05,150 --> 00:28:07,618
اين چه ربطي به مرد بودنم داره ؟
263
00:28:07,752 --> 00:28:09,310
به خاطر اين نيست که نمي تونم داشته باشم
264
00:28:09,454 --> 00:28:10,512
. واسه اين نگرفتم چون نيازي به داشتنش ندارم
265
00:28:10,655 --> 00:28:15,820
. درسته ، تو مي خواي کشيش بشي
براي قرار گذاشتن نياز به ماشين نداري
266
00:28:15,960 --> 00:28:17,518
. آره مي فهمم
267
00:28:33,678 --> 00:28:36,340
. خواهش مي کنم آروم تر برو
268
00:28:57,068 --> 00:28:59,536
. اين ماله منه
! لعنتي
269
00:29:00,572 --> 00:29:03,837
. نيابد اين کلمه رو بگي
. خدا خوشش نمياد
270
00:29:03,975 --> 00:29:06,944
اوني که اون بالاست ؟-
. از اينکار هم خوشش نمياد-
271
00:29:07,078 --> 00:29:10,707
! من لازم ندارم که يه مردي که دامن مي پوشه منُ نصيحت کنه
272
00:29:10,849 --> 00:29:13,613
. اما بونگ هي خوشگل از اين حرفا خوشش مياد
273
00:29:13,752 --> 00:29:18,519
....کثافت ، لعنتي ، کثافت ، لعنتي
274
00:29:19,157 --> 00:29:21,625
. تمومش کن
275
00:29:21,760 --> 00:29:25,127
. اگه نکني من قبل از خدا مجازاتت مي کنم
276
00:29:29,167 --> 00:29:31,727
! ابله
277
00:30:08,673 --> 00:30:09,833
! خواهر بونگ هي
278
00:30:19,350 --> 00:30:24,913
. تو نبايد جلوي خانه ي خدا اينطوري لباس بپوشي
279
00:30:26,457 --> 00:30:28,925
. اما نور خورشيد نعمتِ خداست
280
00:30:29,060 --> 00:30:32,826
. و منم دارم با تمام بدنم دريافتش مي کنم
مشکلي هست ؟
281
00:30:32,964 --> 00:30:36,730
. تو ديگه خيلي زياده روي ميکني
از قضاوت خدا نمي ترسي ؟
282
00:30:39,270 --> 00:30:42,933
. از تو بيشتر مي ترسم
مزاحمم نشو و تنهام بزار ، مي توني ؟
283
00:30:55,353 --> 00:30:56,718
!به چي نگاه مي کنين ؟
284
00:31:03,561 --> 00:31:04,926
! واقعا که
285
00:31:09,067 --> 00:31:10,728
. به گناهانت اعتراف کن
286
00:31:14,172 --> 00:31:16,936
. من در ذهنم احساس تنفر دارم
287
00:31:17,075 --> 00:31:18,633
. ادامه بده
288
00:31:18,776 --> 00:31:23,304
...نمي تونم بگم نسبت به چه کسي
289
00:31:24,649 --> 00:31:27,618
. اما اخيرا خيلي با اين آدم رو به رو شدم
290
00:31:27,752 --> 00:31:29,310
خب اون کيه ؟
291
00:31:29,454 --> 00:31:32,719
. ديروز به خاطرِ اون بچه ها نزديک بود تصادف کنن
292
00:31:32,857 --> 00:31:36,816
. و يه چند ساعت پيش جلوي باغچه ي کليسا يه بي حرمتي راه انداخته بود
293
00:31:36,961 --> 00:31:39,930
اون کلمات شيطاني و ناسزا رو
294
00:31:40,064 --> 00:31:41,224
. به بچه هاي فرشته گونه آموزش ميده
295
00:31:41,366 --> 00:31:42,731
...کثافت ، لعنتي ، کثافت ، لعنتي
296
00:31:42,867 --> 00:31:45,734
. پس بونگ هي بايد به گناهانش اعتراف کن ، نه تو
297
00:31:45,870 --> 00:31:47,030
! بله ، درسته
298
00:31:49,474 --> 00:31:50,634
. نخير قربان
299
00:31:51,476 --> 00:31:59,005
من به گناهم براي نفرتم نسبت بهش و
با جهل عمل کردنم در درگاه خداوند اعتراف مي کنم
301
00:32:00,551 --> 00:32:02,519
. من بايد توبه کنم
302
00:32:02,654 --> 00:32:06,715
توبه ؟
. اما تو گناه بزرگي مرتکب نشدي
303
00:32:06,858 --> 00:32:11,227
. چرا گناه بزرگيه
به عنوان کسي که به زودي کشيش ميشه
304
00:32:11,362 --> 00:32:13,523
. من بايد مجازات بشم
305
00:32:13,665 --> 00:32:16,327
. اين بونگ هيِ که بايد مجازات بشه
306
00:32:16,467 --> 00:32:21,131
. من يه فکري دارم
. يه کاري کن که غسل تعميد بشه
307
00:32:22,573 --> 00:32:25,940
. پدر ، اين خيلي سخته
. يه مجازات ديگه بهم بديد
308
00:32:26,077 --> 00:32:29,342
. بهش اصول دينُ ياد بده و غسل تعميدش بده
309
00:32:29,781 --> 00:32:33,808
. بهش به عنوان بخشي از آموزشت فکر کن
310
00:32:34,953 --> 00:32:38,218
پدر ؟ پدر ؟
311
00:32:41,059 --> 00:32:45,826
کي مي دونه ؟
. ممکنه باهات موافقت کنه
312
00:32:46,965 --> 00:32:51,129
. تو اونو نميشناسي
. اصلاً آدم نيست
313
00:32:51,769 --> 00:32:54,329
. هيچ زني آدم نيست
314
00:32:54,973 --> 00:32:56,338
. اونا همه موهبت هاي الهي هستن
315
00:33:01,279 --> 00:33:02,439
. نمي تونه خيلي سخت باشه
316
00:33:03,648 --> 00:33:06,014
. مثل قرار از پيش تعيين شده مي مونه
317
00:33:06,751 --> 00:33:07,513
قرار ؟
318
00:33:13,257 --> 00:33:14,417
! کيو شيک
319
00:33:15,259 --> 00:33:17,523
مهم اينه که
320
00:33:17,662 --> 00:33:21,428
چطور بتوني هر دو طرف رو بهش معرفي کني
321
00:33:21,566 --> 00:33:26,026
. اين از همه چيز مهم تره
. خداي ما خيلي مشهوره
322
00:33:26,170 --> 00:33:27,535
! خيلي مشهوره
323
00:33:27,672 --> 00:33:30,539
. اون خيلي باحاله-
! باحاله-
324
00:33:30,675 --> 00:33:33,143
. کارشم حرف نداره-
! کارش حرف نداره-
325
00:33:33,277 --> 00:33:35,438
. اينجوري بايد تحريکش کني
326
00:33:43,354 --> 00:33:46,016
! چه روزِ زيباييه
327
00:33:48,259 --> 00:33:52,320
ببخشيد ؟
. مي خواستم يه چيزي بهت بدم
328
00:33:56,567 --> 00:33:59,127
چرا يهويي اينقدر باهام مهربون شدي ؟
329
00:34:00,371 --> 00:34:05,138
. اين مثلِ بليطي به بهشت مي مونه
330
00:34:05,276 --> 00:34:07,335
. بيشتر شبيه دستمال توالته
331
00:34:10,048 --> 00:34:12,915
اگه فقط 10 صفحه ي اولشو بخوني
332
00:34:13,051 --> 00:34:16,020
....سخنان خدا تو رو تحت تاثير قرار ميده
333
00:34:19,857 --> 00:34:20,915
! گرفتمش
334
00:34:31,669 --> 00:34:35,230
. روشِ کارت اشتباه بود
335
00:34:39,777 --> 00:34:45,306
موفقيت در قرار هاي از پيش تعيين شده بستگي
. به کسي که اون قرار ها رو تنظيم ميکنه داره
336
00:34:45,450 --> 00:34:48,214
. خودتُ بزار جاي اون
337
00:34:48,352 --> 00:34:51,412
خودت به يه مردِ پير و ژنده پوش جواب مثبت ميدي ؟
338
00:34:51,556 --> 00:34:54,821
"بونگ هي ، خدا خيلي باحاله ، مي خواي ملاقاتش کني ؟"
339
00:34:54,959 --> 00:34:57,826
مي فهمي چي ميگم ؟
340
00:35:04,669 --> 00:35:06,227
! آفرين
340
00:35:08,669 --> 00:35:20,227
....:: saghar55 ترجمه و زيرنويس : ساغر ::....
....:: 2koreanforum.in ::....
341
00:35:21,052 --> 00:35:22,610
. خوشتيپ شدي
342
00:35:26,757 --> 00:35:30,318
. خدا خيلي از من خوشتيپ تره
343
00:35:31,762 --> 00:35:34,629
! جوري حرف ميزني انگار تا حالا ديديش
344
00:35:35,766 --> 00:35:36,926
چي ؟
345
00:35:41,472 --> 00:35:44,635
! خداي من
. تو خودت اينو بهم دادي
346
00:35:46,277 --> 00:35:47,141
. دَرش بيار
347
00:35:47,278 --> 00:35:49,746
. دوباره اخمات رفت تو هم
348
00:35:49,881 --> 00:35:51,712
! همين الان دَرش بيار
349
00:35:53,751 --> 00:35:57,118
. تسبيح که گردنبند نيست
! براي عبادت کردنه
350
00:36:08,966 --> 00:36:10,729
. گفتم نميدمش ، بايد تمومش کني
351
00:36:22,880 --> 00:36:25,007
! کاري مي کنم که از اين کاراش پشيمون بشه و توبه کنه
352
00:36:25,550 --> 00:36:28,610
. نه اينکه برام مهم باشه جهنم ميره يا بهشت
353
00:36:30,454 --> 00:36:35,517
. اون يه گوسفنده گمشده ست
. تو بايد اونو به سمت بهشت راهنمايي کني
354
00:36:37,562 --> 00:36:41,123
. يه فکري دارم کيو شيک
355
00:36:41,566 --> 00:36:45,935
. تو بايد چيزي رو بهش بدي که بيشتر از همه بهش نياز داره
356
00:36:49,273 --> 00:36:51,138
! جواب بهشته
357
00:37:16,867 --> 00:37:18,425
! به دنبالِ خدا
358
00:37:19,570 --> 00:37:22,130
! تو رو تنها ميذارم-
کجا داري ميري ؟-
359
00:37:22,273 --> 00:37:24,434
. بايد يه لباسِ ديگه مي پوشيديم
360
00:37:24,575 --> 00:37:27,043
ما که نيومديم خوش گذروني
361
00:37:27,178 --> 00:37:28,736
! اومديم که اونو راهنمايي کنيم
362
00:37:28,879 --> 00:37:32,315
. و اين لباسِ فرمي براي رسيدن به بهشتِ الهيه
. بخند دندونات مشخص بشن
363
00:37:32,450 --> 00:37:35,317
! حواست به گوسفندت باشه
. مواظبش باش
364
00:37:35,453 --> 00:37:37,512
! دارم ميرم دنبالِ فرشته هاي رانده شده
365
00:37:37,655 --> 00:37:40,419
! صبر کن-
! اوه ، درسته-
366
00:37:54,572 --> 00:37:57,632
! آقاي ماتريکس
367
00:37:57,775 --> 00:37:59,640
مي خواي دختراي سکسي و جذابُ ملاقات کني ؟
368
00:37:59,777 --> 00:38:02,337
. بيايد ، دخترا
369
00:38:03,748 --> 00:38:07,707
! خداي من ، تو چه استايلِ جالبي داري
370
00:38:07,852 --> 00:38:11,310
. اين سبکِ لباس پوشيدن اين اواخر خيلي رو دوره
371
00:38:11,455 --> 00:38:15,824
از کجا خريديش ؟-
. از مغازه اي به اسمِ مريمِ باکره-
372
00:38:15,960 --> 00:38:19,020
اونجا ديگه کجاست ؟-
. نمي خواد بهمون بگه-
373
00:38:19,163 --> 00:38:25,830
. استايل آدم خيلي مهمه-
. يالا ، يه نوشيدني بخور-
374
00:38:26,370 --> 00:38:28,338
. نمي تونم ، سرما خوردم-
...ببخشيد-
375
00:38:30,274 --> 00:38:33,038
. تو خيلي بامزه اي
376
00:38:33,177 --> 00:38:36,146
. بزن بالا
377
00:38:36,280 --> 00:38:39,010
. مشکلي نداره ، بخورش ديگه-
! يالا بده بالا-
378
00:38:39,150 --> 00:38:42,916
! اونجا داره تنهايي خوش ميگذرونه-
. بيا بنوشيم-
379
00:38:43,054 --> 00:38:44,919
! بده بالا
380
00:38:46,157 --> 00:38:48,523
. بخورش-
! بده بالا-
381
00:38:49,660 --> 00:38:53,221
. ببخشيد
. اميدوارم مرداي خوبي رو ملاقات کنيد
382
00:38:53,664 --> 00:38:55,029
چي ؟-
چه خبر شده ؟-
383
00:38:59,070 --> 00:39:03,131
چيه ؟-
. سرم داره گيج ميره ، بيا بريم-
384
00:39:04,375 --> 00:39:06,036
اوپا جينهو ؟
385
00:39:06,577 --> 00:39:07,942
! اوپا جينهو
386
00:39:08,579 --> 00:39:10,012
! اوپا جينهو
387
00:39:11,949 --> 00:39:13,712
. تو اوپا نيستي
388
00:39:13,851 --> 00:39:18,220
. درسته ، اون مثلِ تو زشت و بد ترکيب نيست
389
00:39:19,056 --> 00:39:22,924
. قيافه ي زشتت حالمو بهم ميزنه
390
00:39:23,060 --> 00:39:24,823
چي ؟
391
00:39:24,962 --> 00:39:27,624
. بزار من حسابشو برسم ، رفيق
392
00:39:27,865 --> 00:39:29,924
! هي-
شما آشغالا ديگه کي هستين ؟-
393
00:39:30,067 --> 00:39:31,625
ديوونه اي ؟
394
00:39:32,470 --> 00:39:34,131
چرا منُ ميزنيد ؟-
چي ؟-
395
00:39:37,875 --> 00:39:40,639
. لطفاً عصباني نشيد
396
00:39:40,778 --> 00:39:42,939
. اين زن از لحاظ عقلي مشکل داره
397
00:39:43,547 --> 00:39:45,412
. ما ديگه ميريم
398
00:39:48,052 --> 00:39:50,316
چرا با اين عجله ؟-
! هيونگ-
399
00:39:51,956 --> 00:39:54,220
! ولم کنيد
! بريد بگيريدش
400
00:39:54,358 --> 00:39:56,019
! بگيرينش
401
00:39:56,460 --> 00:39:57,620
! بگيرينش
402
00:40:09,473 --> 00:40:13,933
. به خودت بيا-
! پيداشون کنين-
403
00:40:19,450 --> 00:40:23,511
! اينجان
! يالا ، دارن فرار مي کنن
404
00:40:28,459 --> 00:40:31,121
حتي نمي تونين بدويين ؟
405
00:40:31,262 --> 00:40:35,722
! به درد هيچ کاري نمي خورين احمقا
406
00:40:40,070 --> 00:40:42,732
! از اون طرف ، ابله
407
00:40:42,873 --> 00:40:44,135
! برو اون طرف
408
00:40:47,578 --> 00:40:50,809
! اون طرف بن بسته
! قبل از اينکه بري چشماتُ باز کن احمق
409
00:40:50,948 --> 00:40:52,916
اونجا نيستن ؟-
. نه ، هيونگ-
410
00:40:53,050 --> 00:40:55,416
! عوضي ها ، عجله کنين
411
00:41:00,458 --> 00:41:03,222
. لطفاً سريع بهم يه اتاق بديد
412
00:41:03,360 --> 00:41:06,625
. اون که بيهوشه
. فکر نميکنم نياز باشه که عجله کني
413
00:41:07,364 --> 00:41:09,628
ساعتي مي موني ؟
414
00:41:09,767 --> 00:41:12,327
. فکر نمي کنم چند ساعت کارمونُ راه بندازه
415
00:41:12,470 --> 00:41:17,635
مي خواين روش هاي مختلفُ امتحان کنين ؟
. زياد به خودتون فشار نيارين
416
00:41:27,551 --> 00:41:32,215
فکر کردي مي توني از دستِ من فرار کني ؟
417
00:41:32,356 --> 00:41:34,722
. اي عوضي
418
00:41:41,065 --> 00:41:42,430
! برو گمشو
419
00:43:41,151 --> 00:43:44,018
. هي ، هي
420
00:43:48,859 --> 00:43:53,523
تو منو آوردي اينجا ؟-
....چون تو از حال-
421
00:43:53,664 --> 00:43:58,533
چرا همش منو دنبال ميکني ؟
هنوز به من علاقه داري ؟
422
00:43:58,669 --> 00:44:00,728
. کمتر خودتُ دست بالا بگير
423
00:44:00,871 --> 00:44:04,432
اگه من نبودم
424
00:44:04,575 --> 00:44:06,440
....بلا هاي وحشتناکي سرت ميومد
425
00:44:06,577 --> 00:44:08,442
. نگو حتي نمي توني دوچرخه بروني
426
00:44:11,448 --> 00:44:12,608
. بريم
427
00:44:13,751 --> 00:44:15,514
! بزن بريم
428
00:44:16,153 --> 00:44:18,212
فکر کرده اين دوچرخه ي کيه ؟
429
00:44:22,159 --> 00:44:25,322
. آروم تر برو
. حالم داره بد ميشه
430
00:44:25,462 --> 00:44:28,226
خب چرا اونقدر خوردي ؟
431
00:44:28,866 --> 00:44:32,825
راستي چرا بي ادبانه با من حرف ميزني ؟
432
00:44:32,970 --> 00:44:34,631
. معذرت ، رفيق
433
00:44:37,374 --> 00:44:39,035
چرا راه نريم ؟
434
00:44:40,177 --> 00:44:42,737
. باشه ، در هر حال خيلي راحت نبودم
435
00:44:52,756 --> 00:44:55,725
اونا دارن چيکار مي کنن ؟
436
00:44:58,062 --> 00:45:00,223
دارن استپ يخي بازي مي کنن
437
00:45:00,364 --> 00:45:03,424
نمي دوني چيه ؟-
نمي دونم-
438
00:45:03,567 --> 00:45:07,128
. ميگن استپ ، يخ ميزني
. وقتي ميگن آزاد ، مي توني فرار کني و بدويي
439
00:45:07,971 --> 00:45:10,735
وقتي بچه بودي بازي نمي کردي ؟
440
00:45:12,876 --> 00:45:15,037
. دلم براشون مي سوزه
441
00:45:17,047 --> 00:45:19,515
. مثلِ عشق يک طرفه مي مونه
442
00:45:31,962 --> 00:45:33,122
! استپ ، يخ بزن
443
00:45:36,467 --> 00:45:39,334
! باورم نميشه تو واقعاً واستادي
444
00:45:45,576 --> 00:45:50,206
چي ؟-
سوار شو ! مي خواي تا خونه راه بري ؟-
445
00:45:51,949 --> 00:45:53,007
. باشه
446
00:45:53,550 --> 00:45:54,710
! سرم درد گرفت
447
00:46:04,561 --> 00:46:07,928
کيو شيک کجاست ؟
448
00:46:08,966 --> 00:46:13,335
. با ماموريت هايي که بهش داديد اين اواخر سرش شلوغه
449
00:46:13,470 --> 00:46:17,236
داره از قيافه ي خوشگلش استفاده ميکنه ؟-
کي ؟ منُ ميگيد ؟-
450
00:46:19,476 --> 00:46:22,240
....قيافه ي خوشگل-
دارم ميرم پيشِ رئيس روستا-
451
00:46:22,379 --> 00:46:27,817
امروزم شما رو براي صرفِ خورشتِ کيک برنجي دعوت کرده ؟
452
00:46:29,853 --> 00:46:31,718
. نمي دونم
453
00:46:31,855 --> 00:46:33,720
. پدر ، بزاريد براتون بيارمش
454
00:46:34,258 --> 00:46:35,919
. خيلي سنگينه
بريم ؟
455
00:46:37,261 --> 00:46:42,756
کارايي که بايد انجام بدم
غسلِ تعميده بونگ هيX
456
00:46:47,571 --> 00:46:51,132
به نظر ميرسه گروه موسيقي داره تمرين ميکنه
457
00:46:53,277 --> 00:46:55,541
. امشب دستامو به تخت ببند
458
00:46:55,679 --> 00:46:59,809
. يه چيزي خوردم و حس مي کنم خيلي قوي شدم
459
00:47:00,250 --> 00:47:01,717
. برو پيِ کارت
460
00:47:02,853 --> 00:47:03,911
اين ديگه چيه ؟
461
00:47:08,959 --> 00:47:14,124
. عشق و مذهب که زورکي نميشه
462
00:47:14,865 --> 00:47:16,127
. داره مياد
463
00:47:16,266 --> 00:47:19,429
چرا ازش نمي خواي به گروه موسيقي کليسا بپيونده ؟
464
00:47:19,570 --> 00:47:24,337
. برو ديگه
مي خواي من بهش بگم ؟ باشه
465
00:47:26,076 --> 00:47:27,543
! بهم اعتماد کن
466
00:47:31,248 --> 00:47:32,613
خواهر بونگ هي
467
00:47:33,750 --> 00:47:34,808
بله ؟
1
00:47:53,437 --> 00:47:55,701
از فردا شروع کنم ؟
2
00:48:01,345 --> 00:48:07,284
چي بهش گفتي ؟-
. يه خرده حرفاي شيرين-
3
00:48:07,418 --> 00:48:08,680
! ممنون
4
00:48:09,720 --> 00:48:14,783
...راستي
. خواست چندتا فيلم ويديويي براش بگيري
5
00:48:14,926 --> 00:48:16,393
هر هفته 5 تا
6
00:48:16,527 --> 00:48:19,189
. فيلم هاي ترسناک با محدوديت سني و فيلم هاي اکشن
7
00:48:19,330 --> 00:48:22,891
. اجازه نداره اونا رو تو کليسا ببينه
8
00:48:23,734 --> 00:48:25,998
. ولي خب اشکالي نداره
9
00:48:26,137 --> 00:48:29,698
. و يه بطري شراب قرمز
10
00:48:29,840 --> 00:48:32,206
شراب ؟
ديوونه شدي ؟
11
00:48:32,944 --> 00:48:35,708
نمي خواي غسل تعميدش بدي ؟
نمي خواي کشيش بشي ؟
12
00:48:36,747 --> 00:48:37,771
. باشه
13
00:48:38,115 --> 00:48:41,482
....و-
ديگه چيه ؟-
14
00:48:41,619 --> 00:48:45,077
، اون داشت تو جنگل قدم ميزد تا به خونه اش برسه
15
00:48:45,222 --> 00:48:48,487
. و با خودش فکر مي کرد بچه هاش حتماً خيلي گشنه اند
16
00:48:48,626 --> 00:48:53,586
. درست همون موقع ، يه ببر از بين بوته ها بيرون پريد
17
00:48:54,632 --> 00:48:57,192
. بهم کيک بده وگرنه مي خورمت
18
00:48:57,335 --> 00:49:00,702
. خيلي خسته کننده ست-
مگه گربه اي ؟-
19
00:49:01,238 --> 00:49:03,798
. ببر دهانشو اينقدر باز کرد
20
00:49:03,941 --> 00:49:06,910
و اون خيلي ترسيده بود
21
00:49:07,044 --> 00:49:09,604
. اما کيک ها رو به سمتِ ببر پرتاب کرد
22
00:49:10,247 --> 00:49:13,580
وقتي که ببر داشت کيک ها رو مي خورد
اونم تند تند فرار کرد
23
00:49:13,718 --> 00:49:17,677
....اما سرِ تپه ي بعدي
24
00:49:20,725 --> 00:49:25,788
! بهم کيک بده وگرنه مي خورمت
25
00:49:26,831 --> 00:49:27,991
! ببرُ بکشيد
26
00:49:28,833 --> 00:49:31,893
! بمير
27
00:49:47,118 --> 00:49:49,780
. بونگ هي ، بچه ها خوابيده ان
28
00:49:58,329 --> 00:50:00,388
. بايد بري با گروه موسيقي تمرين کني
29
00:50:01,632 --> 00:50:03,896
. بزار يه خرده ديگه بخوابم
30
00:50:05,436 --> 00:50:07,199
بيدارشون کنم ؟
31
00:50:10,741 --> 00:50:14,302
. تو براي کشيش شدن خيلي بدجنسي
32
00:50:22,820 --> 00:50:28,588
. اين بهترين چيزيه که مي تونن بخونن-
. آمين-
33
00:50:29,427 --> 00:50:33,488
براي مراسم عروسي مناسب نيست ، نه ؟
34
00:50:50,247 --> 00:50:53,182
. ممنون که به بچه ها کمک مي کني
35
00:50:57,421 --> 00:50:58,581
! خداحافظ
36
00:51:31,922 --> 00:51:32,980
! اونا اومدن
37
00:51:39,630 --> 00:51:42,895
چيکار دارن مي کنن ؟-
. اون يکي خيلي بامزه ست-
38
00:51:43,033 --> 00:51:45,092
! اوني که سمتِ راست واستاده-
. نه ، اون يکي بهتره-
39
00:51:45,236 --> 00:51:46,703
! برو بابا-
. اون زشته-
40
00:51:46,837 --> 00:51:48,998
. نه ، اون بامزه تره
41
00:51:49,540 --> 00:51:51,098
کدوم احمقي منو زد ؟
42
00:51:51,542 --> 00:51:54,306
. مودب باش ، دختر
43
00:51:54,445 --> 00:51:57,676
. شما کشيش هستين
. نمي تونين به باسنِ يه خانوم دست بزنين
44
00:51:57,815 --> 00:52:00,283
. وقتي بچه بودي من خودم پوشک هاتو عوض مي کردم
45
00:52:00,417 --> 00:52:03,386
. دارين منو خجالت زده مي کنين ، برين پدر-
. باشه-
46
00:52:14,331 --> 00:52:15,491
. خوش اومديد
47
00:52:16,433 --> 00:52:19,800
. اين برادره منه-
. خيلي خوش قيافه ست-
48
00:52:21,138 --> 00:52:23,504
...من ، يانگ بونگ هي
49
00:52:24,041 --> 00:52:28,000
...در غم و در شادي
50
00:52:29,046 --> 00:52:32,379
تا زماني که مرگ و خداوند ما را از يکديگر جدا کند
51
00:52:32,516 --> 00:52:37,180
. قسم مي خورم که تا پايان عمر عاشقِ تو باشم
52
00:52:56,841 --> 00:52:59,810
داري چيکار مي کني ؟-
خودت داري چيکار ميکني ؟-
53
00:53:01,745 --> 00:53:03,906
پرسيدم چيکار مي کني ؟
54
00:53:05,916 --> 00:53:10,285
. لباسُ پوشيدم تا چروک نشه
چيه مگه ؟
55
00:53:17,127 --> 00:53:21,393
. حتماً پارچه اش تقلبيه
. خيلي راحت پاره شد
56
00:53:21,732 --> 00:53:24,599
. مواظب باش عروس متوجه نشه
57
00:53:28,239 --> 00:53:32,801
. تو حتماً همسرِ خوبي مي شدي
58
00:53:32,943 --> 00:53:38,779
. مي توني غذا درست کني ، نظافت کني
. حتي خياطي هم بلدي
59
00:53:38,916 --> 00:53:43,785
خدا اوني رو بيشتر دوست داره که خوب دعا
. مي کنه ، نه اوني که خوب غذا مي پزه
60
00:53:44,421 --> 00:53:46,889
.....به جز خدا
61
00:53:47,024 --> 00:53:50,084
مگه بقيه ي مردا از زنايي خوششون نمياد که خوب بلدن آشپزي کنن ؟
62
00:53:51,428 --> 00:53:56,297
. اوپا جينهو دستپخت منو دوست نداشت
63
00:53:57,935 --> 00:53:59,800
فکر کردي به خاطر اين تو رو ول کرد ؟
64
00:54:01,338 --> 00:54:05,707
. اگر به همين دليل ولت کرد ، خوب شد چون تو بدون اون خيلي بهتري
65
00:54:05,843 --> 00:54:09,006
. آدم که به خاطر غذا هاي خوشمزه ازدواج نميکنه
66
00:54:09,146 --> 00:54:10,670
! ولي واسه سکس ميکنه
67
00:54:12,116 --> 00:54:14,880
. يه چيزي همش منو کنکجاو ميکنه
68
00:54:15,019 --> 00:54:18,682
. کشيش ها ازدواج نمي کنن
69
00:54:18,822 --> 00:54:22,189
پس چطوري تمايلاتشونُ و نياز هاشونُ برطرف مي کنن ؟-
. اوخ ، سوزن رفت تو دستم-
70
00:54:23,627 --> 00:54:26,994
. اداي آدم هاي ساده لوحُ در نيار
. يالا بهم بگو
71
00:54:27,932 --> 00:54:31,698
چي رو ؟
72
00:54:34,939 --> 00:54:37,499
تو که ناتوانيِ جنسي نداري ، داري ؟
73
00:54:44,114 --> 00:54:45,274
! اي خدا ! مي دونستم
74
00:54:46,717 --> 00:54:49,982
. دلم برات مي سوزه
. پس به خاطرِ همين بود
75
00:54:56,226 --> 00:54:57,386
. کارم تموم شد
76
00:55:07,237 --> 00:55:11,901
، براي آرزوي آينده اي روشن و توام با نشاط براي عروس و داماد
77
00:55:12,042 --> 00:55:16,502
. ترانه اي براي حضار خوانده خواهد شد
. لطفاً به گروه موسيقي خوش آمد بگيد
78
00:55:33,831 --> 00:55:37,995
# وقتي که شب
79
00:55:38,135 --> 00:55:42,401
# ساکت و آرومه
80
00:55:42,539 --> 00:55:49,206
# دستامُ در هم قفل مي کنم و دعا مي کنم
81
00:55:52,116 --> 00:55:55,779
# اوه ، اين شبِ مقدس
82
00:55:55,919 --> 00:55:59,286
# تو در درد و رنجي
83
00:55:59,823 --> 00:56:03,589
# در انتظارِ زيبايي و بخشش
84
00:56:03,727 --> 00:56:06,696
# درست مثلِ باران بعد از يه انتظارِ طولاني
85
00:56:06,830 --> 00:56:10,596
# خدايا براش يه زن بفرست
86
00:56:10,734 --> 00:56:16,104
# اون تا حالا حتي دستِ يه زنُ هم نگرفته
87
00:56:16,240 --> 00:56:18,299
# تو تمامِ زندگيش
88
00:56:18,442 --> 00:56:21,605
# درون چشماش نگاه کن
89
00:56:22,346 --> 00:56:26,077
# و براش يه زن بفرست
90
00:56:26,216 --> 00:56:29,276
# فقط با نگاه کردن به صورتِ اون زن
91
00:56:29,420 --> 00:56:33,880
# تمام صورتش قرمز شد
92
00:56:34,024 --> 00:56:38,688
# اون مثلِ شير صاف و نرمه
93
00:56:38,829 --> 00:56:40,387
# اونا رو ستايش کنيد
94
00:56:40,531 --> 00:56:42,089
# اون زوجِ زيبا رو
95
00:56:42,733 --> 00:56:44,291
# من مي خوام بدونم
96
00:56:44,435 --> 00:56:46,198
# که چه چيزي اونا رو اينقدر شاد ميکنه
97
00:56:46,336 --> 00:56:51,899
# لطفاً آنها رو خوشبخت کن
98
00:56:53,343 --> 00:56:57,109
# با يک عشقِ بي پايان
99
00:56:57,247 --> 00:57:00,478
# من حسوديم ميشه ولي ايرادي نداره
100
00:57:00,617 --> 00:57:04,781
# حالا اين تنها شماها هستين
101
00:57:04,922 --> 00:57:07,789
# که همديگه رو ستايش مي کنيد
102
00:57:07,925 --> 00:57:12,589
# خدايا لطفاً من رو هم دوست داشته باش
و براي اون ها عشقِ بيشتري بفرست#
103
00:57:12,729 --> 00:57:18,099
# دنيا از هميشه زيبا تره
104
00:57:18,235 --> 00:57:20,396
# عشق اونا هم بسيار زيباست
105
00:57:20,537 --> 00:57:23,301
# به قدري که ما قادر به تصورش هم نيستيم
106
00:57:23,440 --> 00:57:27,103
# من براشون دعا مي کنم
107
00:57:27,244 --> 00:57:31,977
# اگر هم مشکلي داشتيد مثلِ يه راز نگهش داريد
108
00:57:32,116 --> 00:57:35,381
# شما ها تا ابد
109
00:57:35,919 --> 00:57:37,682
# با هم خواهيد بود
110
00:57:40,724 --> 00:57:45,286
# آميـــــــن
111
00:58:09,820 --> 00:58:11,185
! سونبه
112
00:58:12,122 --> 00:58:14,989
. خيلي وقته نديدمت
! چه جالب که اينجايي
113
00:58:15,125 --> 00:58:16,285
. خوشحالم که دوباره مي بينمت
114
00:58:17,127 --> 00:58:21,086
. يه سالي شده که رسماً کشيش شدي
115
00:58:21,832 --> 00:58:25,199
. تا حال تو لباساي ديگه نديده بودمت
116
00:58:25,335 --> 00:58:26,393
اينطوره ؟
117
00:58:27,638 --> 00:58:30,198
عزيزم ، ايشون کي هستن ؟
118
00:58:31,241 --> 00:58:34,301
. اين نامزدمه-
. سلام-
119
00:58:36,046 --> 00:58:37,775
. ماه ديگه داريم عروسي مي کنيم
120
00:58:50,627 --> 00:58:54,586
. درسته ، کشيش شدن که کاره هر کسي نيست
121
00:58:55,332 --> 00:58:57,994
اما چطور تونست اينکارُ بکنه ؟
122
00:59:00,637 --> 00:59:01,899
! هي
123
00:59:02,539 --> 00:59:03,904
! سوار شو
124
00:59:04,942 --> 00:59:06,307
چرا ؟
125
00:59:06,443 --> 00:59:09,901
! اين قدر سوال نپرس . فقط سوار شو
126
00:59:11,415 --> 00:59:13,679
. اين ماشين براي استفاده هاي شخصي نيست
127
00:59:16,820 --> 00:59:20,187
. مي دونم ناراحت و عصباني هستي
128
00:59:22,125 --> 00:59:26,391
. داشتم فکر مي کردم کجا ببرمت که حالت بهتر بشه
129
00:59:27,531 --> 00:59:29,692
. و يه جايي پيدا کردم
130
00:59:32,636 --> 00:59:33,694
! بهشــــــت
131
00:59:39,943 --> 00:59:41,410
! هي
132
00:59:45,315 --> 00:59:49,775
داري به 10 ميليون نفر نگاه مي کني
چه حسي داره ؟
133
00:59:50,921 --> 00:59:54,084
تو اصلاً آدم مي بيني ؟
. تنها چيزي که من مي بينم ساختمون هاي بلنده
134
00:59:54,224 --> 00:59:58,684
. بي خيال ، تو هم به خدايي اعتقاد داري که نمي توني ببينيش
135
00:59:59,429 --> 01:00:02,796
. به خاطره همينِ که نمي توني دوستت رو درک کني
136
01:00:03,734 --> 01:00:05,599
...خب چون اون
137
01:00:06,336 --> 01:00:09,794
. عاشق يه نفر ديگه شد
138
01:00:09,940 --> 01:00:12,909
. ما نبايد اينکارُ بکنيم-
چرا نه ؟-
139
01:00:13,944 --> 01:00:18,278
. چون ما ها با آدماي معمولي فرق مي کنيم-
چه فرقي ؟-
140
01:00:19,116 --> 01:00:21,084
. شما ها که خدا نيستيد
141
01:00:31,428 --> 01:00:34,591
. خوشگله-
. براي خوشگلي نيست-
142
01:00:35,032 --> 01:00:39,093
. تو که هر روز اونو مي بيني
براي چي عکسشُ با خودت اين طرف و اون طرف ميبري ؟
143
01:00:39,736 --> 01:00:41,294
ازش خسته نميشي ؟
144
01:00:41,938 --> 01:00:44,600
مگه تو اگه مردي که عاشقشي رو هر روز ببيني
ازش خسته ميشي ؟
145
01:00:50,714 --> 01:00:53,683
. وقتي تازه طلبه شده بودم پدرم بهم دادش
146
01:00:55,819 --> 01:00:58,185
. اون خيلي خوشحال بود
147
01:00:59,222 --> 01:01:02,885
. اوايل عکسِ پدر و مادرم رو توش گذاشته بودم
148
01:01:04,328 --> 01:01:06,796
اما بابام درش آورد
149
01:01:08,932 --> 01:01:12,698
گفت که بايد عکسِ کسي که واقعاً عاشقشمُ توش بزارم
150
01:01:12,836 --> 01:01:14,895
. منم اين عکسُ گذاشتم توش
151
01:01:17,641 --> 01:01:19,609
. اون موقع فهميدم
152
01:01:20,644 --> 01:01:25,377
بنابراين بلافاصله پيش خدا و مريم مقدس دعا کردم
153
01:01:27,217 --> 01:01:32,780
و عذر خواهي کردم که اون رو که از همه
. بيشتر دوستشون داشتم ، فراموش کردم
154
01:01:44,334 --> 01:01:45,995
. بگو ، آ-
! آآآآآآآآآ-
155
01:01:50,941 --> 01:01:52,306
. بيا يکي از اينا بگيريم
156
01:01:56,346 --> 01:01:58,473
. لطفاً يکي به ما بديد
157
01:01:59,416 --> 01:02:00,678
. بفرماييد-
. شبيه بابابزرگا شدي-
158
01:02:00,817 --> 01:02:02,375
. تا حالا از اينا نخوردم
159
01:02:03,019 --> 01:02:06,182
!هي ! بلد نيستي اول بهم تعارف کني ؟-
بزار يه خرده بخورم-
160
01:02:14,631 --> 01:02:16,496
. خوشمزه ست
161
01:02:23,740 --> 01:02:25,799
چرا قيافه ات اينطوريه ؟
162
01:02:25,942 --> 01:02:29,207
عصباني اي که من همه شو خوردم ؟
163
01:02:29,346 --> 01:02:31,371
. خودت اول گفتي از اينا بخريم
164
01:02:47,130 --> 01:02:50,293
اين چيه ؟
همش چراغش خاموش و روشن ميشه
165
01:02:50,434 --> 01:02:54,996
! چراغِ ميزانِ بنزين
! بنزينمون تموم شده
166
01:02:56,940 --> 01:02:59,408
! اين وَنِ لعنتي مصرفش خيلي زياده
167
01:03:03,246 --> 01:03:04,577
! خواهر بونگ هي
168
01:03:05,816 --> 01:03:06,976
! خواهر بونگ هي
169
01:03:09,319 --> 01:03:11,184
. داره سيل مياد
170
01:03:13,123 --> 01:03:14,590
! برو کنار
171
01:03:14,724 --> 01:03:17,488
! مريض ميشي
172
01:03:19,329 --> 01:03:20,489
! برو کنار
173
01:03:25,836 --> 01:03:27,997
. خودتُ جمع و جور کن
174
01:03:30,040 --> 01:03:32,201
. تو که نمي توني به زور اونُ عاشقِ خودت کني
175
01:03:36,646 --> 01:03:41,276
تو چي مي دوني ؟
! تو که تا حالا عاشق نبودي
176
01:03:52,629 --> 01:03:56,497
. هواي بيرون خوبه
. خدا رو شکر بارونِ اسيدي نيست
177
01:04:12,516 --> 01:04:14,575
از چيِ اون خوشت مياد ؟
178
01:04:17,821 --> 01:04:22,588
چرا مي خواي بدوني ؟
. تو که با کسي قرار نميزاري
179
01:04:23,927 --> 01:04:27,294
. همينطوري ، دلم مي خواد بدونم
180
01:04:37,541 --> 01:04:40,305
پارسال همين موقع ها
181
01:04:41,344 --> 01:04:44,074
يه جفت کفش بود که واقعاً دلم ميخواست داشته باشمش
182
01:04:45,916 --> 01:04:48,476
. اما تو هيچ مغازه اي پيداش نمي کردم
183
01:04:50,420 --> 01:04:55,585
، اوپا جينهو توي روز تولدم منُ برد تا بازي بيسبال تماشا کنيم
184
01:04:57,327 --> 01:05:00,694
. و بهم يه کادو داد
185
01:05:02,332 --> 01:05:05,790
لابد کادو همون جفت کفشه بود ، درسته ؟
186
01:05:06,636 --> 01:05:10,094
. فقط تصادفي بود-
! تصادفي نبود ، سرنوشت بود-
187
01:05:11,341 --> 01:05:14,401
! سرنوشتي که ما دوتا رو به هم متصل ميکرد
188
01:05:15,845 --> 01:05:17,574
...اما
189
01:05:19,115 --> 01:05:21,379
. به نظر به اندازه ي کافي قوي نبود
191
01:05:23,022 --> 01:05:27,887
هنوزم دلت براش تنگ ميشه ؟
192
01:05:31,628 --> 01:05:34,893
. من عاشق اين بودم که باهاش بازيِ بيسبال تماشا کنم
193
01:05:36,232 --> 01:05:37,893
. اما فراموشش مي کنم
194
01:05:39,436 --> 01:05:40,903
. بايد فراموشش کنم
195
01:05:42,439 --> 01:05:43,701
. بايد اينکارُ بکنم
196
01:05:53,416 --> 01:05:58,683
. اينُ ازت مي گيرم
. هيچ کمکي بهت نميکنه
197
01:06:05,629 --> 01:06:07,688
. گشنمه
198
01:06:17,741 --> 01:06:18,799
. بيا
199
01:06:19,943 --> 01:06:21,808
با خودت غذا حمل مي کني ؟
200
01:06:26,616 --> 01:06:28,379
! دئو گراسياس
201
01:06:30,820 --> 01:06:32,378
به زبانه لاتينه ؟
202
01:06:33,523 --> 01:06:34,683
معنيش چيه ؟
203
01:06:36,926 --> 01:06:38,894
" خدايا ، ازت متشکرم "
204
01:06:40,330 --> 01:06:41,991
. چيز مهمي نيست
205
01:06:44,434 --> 01:06:47,995
مثلِ يه کد مخفي مي مونه-
کد مخفي ؟-
206
01:06:52,542 --> 01:06:56,205
وقتي که داري به عشقت اعتراف ميکني
207
01:06:56,346 --> 01:07:00,373
. اگه يکي صداتُ بشنوه ، خجالت ميکشي
208
01:07:01,418 --> 01:07:06,788
واسه همين من فقط تو گوشِ خدا زمزمه اش مي کنم تا فقط خودش بشنوه
209
01:07:08,324 --> 01:07:11,885
. که من دوستش دارم و ازش ممنونم
210
01:07:12,729 --> 01:07:15,095
دئو گراسياس ؟
211
01:07:17,233 --> 01:07:18,996
. دئو گراسياس
211
01:07:20,233 --> 01:07:35,996
....:: saghar55 ترجمه و زيرنويس : ساغر ::....
....:: 2koreanforum.in ::....
212
01:07:47,030 --> 01:07:51,899
. هنوز خيلي تب داره
. نمي تونه غذا بخوره
213
01:07:52,035 --> 01:07:55,903
! مي دونستم اينطوري ميشه
214
01:07:56,039 --> 01:07:58,906
تنها زماني بيماري از بين ميره که چيزي که
. بيشتر از همه بهش نياز داره رو بهش بدي
215
01:07:59,042 --> 01:08:02,705
. درسته-
. اگه تموم کردي پاشو بريم-
216
01:08:06,516 --> 01:08:08,381
. الان لباسمُ عوض مي کنم و باهاتون ميام
217
01:08:10,920 --> 01:08:13,787
چيزي که بيشتر از همه بهش نياز داره ؟
218
01:08:15,125 --> 01:08:18,492
. تو ظرفا رو بشور
219
01:08:18,628 --> 01:08:19,788
. مي بينمت
220
01:08:24,534 --> 01:08:26,900
بازيِ امروز
ال جي در مقابلِ کيا / ساعت 14:00
221
01:08:32,142 --> 01:08:34,508
. نمي دونستم بيسبال دوست داري
222
01:08:34,644 --> 01:08:37,272
! معلومه که دوست دارم
. ورزشِ موردِ علاقه امه
223
01:08:40,416 --> 01:08:41,883
! يانگ بونگ هي
224
01:09:03,840 --> 01:09:07,298
چي شده قيافه ات اون شکليه ؟
225
01:09:07,443 --> 01:09:11,470
! هيچي
! تو خوش بگذرون
226
01:09:21,825 --> 01:09:24,191
چيکار ميکني ؟
227
01:09:24,928 --> 01:09:28,796
تيممون داره مي بازه ، چرا تشويق نميکني ؟
228
01:10:39,335 --> 01:10:41,496
. يکي اينا رو درستشون کرد
229
01:10:46,442 --> 01:10:51,277
. اما ديگه ازشون خوشم نمياد
230
01:10:51,414 --> 01:10:53,974
. خيلي دِمده و کهنه شدن
231
01:10:55,418 --> 01:10:57,682
. واسه رعايتِ ادب پوشيدمشون
232
01:10:57,820 --> 01:11:01,984
. اما فردا مي اندازمشون دور
233
01:11:07,130 --> 01:11:11,999
به نظرت منم بايد غسلِ تعميد بشم ؟-
واقعاً ؟-
234
01:11:13,536 --> 01:11:14,798
چرا ؟
235
01:11:16,139 --> 01:11:18,505
فقط همينُ مي توني بگي ؟
236
01:11:19,242 --> 01:11:22,006
خوشحال نيستي که منم مي خوام غسلِ تعميد بشم ؟
237
01:11:22,145 --> 01:11:26,377
. تو مي خواي اينکارُ بکني
من چرا بايد خوشحال بشم ؟
238
01:11:27,317 --> 01:11:31,378
. هي رفيق ، سون دال همه چي رو بهم گفت
239
01:11:33,022 --> 01:11:35,582
. تو قراره به لطفِ من کشيش بشي
240
01:11:36,726 --> 01:11:37,784
! ولم کن بابا
241
01:11:44,734 --> 01:11:46,599
. خداوندا ، متشکرم
242
01:11:52,041 --> 01:11:53,508
! خيلي متشکرم
243
01:11:59,415 --> 01:12:01,679
بايد همه ي اينا رو حفظ کنم ؟
244
01:12:02,819 --> 01:12:05,879
. فکر نکنم بتوني اينکارُ بکني
245
01:12:06,522 --> 01:12:10,788
داري از حقه هاي روانشناسي استفاده ميکني ؟
اينُ ميگي که من بيشتر تلاش کنم ؟
246
01:12:10,927 --> 01:12:12,895
. خب برام خوب توضيحش بده
247
01:12:13,029 --> 01:12:16,795
. اگه تو تونستي ياد بگيري پس منم مي تونم
! يالا
248
01:12:19,635 --> 01:12:22,195
. من همه ي انجيلُ از بَرم
249
01:12:22,338 --> 01:12:25,000
. خودم مي دونم
. حالا يه امتحاني بکن
250
01:12:26,943 --> 01:12:28,103
نماز و دعاي ندامت
251
01:12:31,614 --> 01:12:34,583
! بگو ، چشماتم ببند
252
01:12:35,318 --> 01:12:38,082
. سرم داد نزن
253
01:12:40,123 --> 01:12:42,683
پروردگار آسمان ها، من گناهانِ بسياري مرتکب شده ام
254
01:12:42,825 --> 01:12:45,487
. حال در مقابلِ تو توبه و جبران خواهم کرد
255
01:12:45,628 --> 01:12:49,997
. با عشقي که به خداوند دارم قسم مي خورم که هرگز گناهي مرتکب نشوم
256
01:12:50,133 --> 01:12:53,398
. برکاتت را بر من اطلاعت کن ، آميـن
257
01:13:30,640 --> 01:13:33,404
. چند تا از مهره هاشو نتونستم پيدا کنم
258
01:13:33,543 --> 01:13:36,307
. واسه همين با دونه هاي مرواريدِ خودم جايگزينش کردم
259
01:13:37,413 --> 01:13:39,278
. بگيرش
260
01:13:41,717 --> 01:13:43,184
تحت تاثير قرار گرفتي ، نه ؟
261
01:13:45,621 --> 01:13:52,185
...اين و اين صفحه و اين صفحه
. تا فردا حفظشون کن
262
01:13:56,232 --> 01:14:00,100
به اين زودي کارت تموم شد ؟
263
01:14:00,236 --> 01:14:01,794
! عجب معلمه تنبلي هستي
264
01:14:01,938 --> 01:14:04,702
. شمع هامون تموم شده
265
01:14:04,841 --> 01:14:07,309
. برو چندتا ديگه بخر
266
01:14:07,443 --> 01:14:12,676
. حالمو به هم ميزنه
. فکر کرده از دماغِ فيل افتاده
267
01:14:12,815 --> 01:14:16,273
. اما انجيلُ به خوبي درس ميده
268
01:14:16,419 --> 01:14:19,286
. حتي اسمش هم کيو شيکه ، خيلي چرنده
269
01:14:21,023 --> 01:14:26,586
. يه پسري رو مي شناسم که به اندازه ي اون حال بهم زنه
270
01:14:26,729 --> 01:14:28,993
. من گوشت خوک دوست دارم ، اون گوشتِ گاو دوست داره
271
01:14:29,132 --> 01:14:31,794
من از سيگارهاي بومي استفاده ميکنم
. ولي اون فقط سيگار خارجي ميکشه
272
01:14:31,934 --> 01:14:34,698
! اصلاً هيچيمون شبيه هم نيست
273
01:14:34,837 --> 01:14:37,397
...از اون بدتر اينه که
274
01:14:37,540 --> 01:14:40,304
. من دوستش دارم ولي اون از دوستم خوشش مياد
275
01:14:40,443 --> 01:14:42,604
خب که چي ؟
276
01:14:43,446 --> 01:14:46,973
. اگه دوستش داري ، نبايد ولش کني
! اونُ بدزد و مال خودت کن
277
01:15:28,124 --> 01:15:30,991
! بونگ هي
...يانگ بونگ هي
278
01:15:41,437 --> 01:15:42,904
کجا رفته ؟
279
01:15:52,515 --> 01:15:55,382
مي تونيم دوباره از اول شروع کنيم ؟
280
01:16:12,435 --> 01:16:14,198
. خوبه ، اين خيلي براش خوبه
281
01:16:15,738 --> 01:16:17,603
. خيلي خوبه
282
01:16:20,243 --> 01:16:24,373
اينجا چيکار ميکني ؟-
داشتم شمع ها رو روشن مي کردم-
283
01:16:29,218 --> 01:16:31,686
. منم خوابم نمي بره
284
01:16:33,122 --> 01:16:35,784
چرا ؟ اتفاقي افتاده ؟
285
01:16:40,229 --> 01:16:45,098
. اوپا جينهو امروز اومده بود اينجا
286
01:16:47,737 --> 01:16:52,003
فکر ميکني ما به هم ميايم ؟
287
01:16:53,643 --> 01:16:54,905
من و اوپا ؟
288
01:16:57,313 --> 01:16:58,974
چرا از من مي پرسي ؟
289
01:17:01,117 --> 01:17:05,383
خودت مي دوني که من تا حالا عاشق نشدم
290
01:17:06,822 --> 01:17:08,585
. پس از من نپرس
291
01:17:20,236 --> 01:17:22,796
کجا رفته بودي ؟
292
01:17:24,840 --> 01:17:27,104
بازم که اخمات تو همه
293
01:17:30,613 --> 01:17:33,980
. باهام بيا-
کجا ؟-
294
01:17:34,116 --> 01:17:37,085
. بيا ديگه ، خودت مي فهمي
295
01:17:43,626 --> 01:17:46,390
تموم شد ؟-
. بله-
296
01:17:46,529 --> 01:17:49,498
. روشن کنيد ، پدر
297
01:17:51,133 --> 01:17:56,196
! صبر کنين
. مراسمِ چراغاني شروع مي شود
298
01:17:57,440 --> 01:17:58,805
. آماده باشيد
299
01:17:58,941 --> 01:18:02,502
!يک....دو.....برو
300
01:18:15,624 --> 01:18:18,491
به نظرم من کارم تو برق و سيم کشي خيلي بهتره
301
01:18:18,627 --> 01:18:20,891
. در مقايسه با کشيش بودن
302
01:18:21,030 --> 01:18:24,397
اينطور فکر ميکني ؟
. پس خودت بقيه ي چراغا رو آماده کن
303
01:18:25,634 --> 01:18:26,794
. بله ، حتماً
304
01:18:28,637 --> 01:18:31,197
چي فکر ميکني ؟
خوشگل شد ، نه ؟
305
01:18:34,043 --> 01:18:39,379
. خيلي وقت بود مي خواستم اين چراغ هاي خيابوني رو تعمير کنم
306
01:18:42,218 --> 01:18:44,277
. خوب شده-
آره ، خوبه نه ؟-
307
01:18:47,022 --> 01:18:48,080
مي دوني ؟
308
01:18:48,224 --> 01:18:52,684
اون موقع ها که تو مدرسه ي علوم ديني بوديم به اندازه ي الان نمي ترسيدم
309
01:18:55,631 --> 01:18:57,997
اگه واقعاً يه کشيش بشم چي ؟
310
01:18:59,034 --> 01:19:03,300
. پدر ، بزارين من براتون بيارمش-
. نمي خواد ، خودم ميارم-
311
01:19:13,215 --> 01:19:16,378
" اطلاعيه انتصابات "
کيم کيو شيک ، پيتر
شين سون دال ، توماس
312
01:19:16,819 --> 01:19:18,787
. فقط يه چند روز ديگه مونده
313
01:19:23,793 --> 01:19:25,260
آشنايي با تعليم و دستور مذهبي کاتوليک
314
01:19:25,428 --> 01:19:29,194
هشتمين بند ، شهادت دروغين و غلط در
مورد همسايه ام را تحمل نخواهم کرد
315
01:19:29,331 --> 01:19:33,597
نهمين بند ، نسبت به زنِ همسايه هيچ شهوت و طمعي نبايد داشته باشم
316
01:19:33,736 --> 01:19:38,105
. دهم ، نبايد به خانه ي همسايه طمعي داشته باشم
317
01:19:39,742 --> 01:19:43,405
. تو امتحان واقعي يه موقع گيج نشي ها
318
01:19:43,546 --> 01:19:44,570
باشه
319
01:19:47,016 --> 01:19:48,176
. واسه امروز کافيه
320
01:19:50,519 --> 01:19:53,977
انتصاب تو به زودي انجام ميشه ، مگه نه ؟
321
01:19:55,024 --> 01:19:58,892
. اين فکر يهويي به ذهنم رسيد
322
01:20:00,329 --> 01:20:02,695
نمي خواي ببيني که من غسل تعميد بشم ؟
323
01:20:02,832 --> 01:20:06,393
....چون بايد برم فکر نميکنم بتونم
324
01:20:07,736 --> 01:20:09,601
. بيا تمرين کنيم
325
01:20:12,041 --> 01:20:13,099
چي رو تمرين کنيم ؟
326
01:20:14,143 --> 01:20:15,303
! بيا مراسمِ غسل تعميد رو با هم تمريني اجرا کنيم
327
01:20:17,246 --> 01:20:19,180
شوخي مي کني ؟-
! هي-
328
01:20:19,315 --> 01:20:23,479
نمي خواي بدوني اولين شاگردت چطوري
مي خواد مراسمِ غسل تعميدشُ برگزار کنه ؟
329
01:20:23,619 --> 01:20:27,487
. تو هم وقتي کشيش بشي بايد غسل بشي
330
01:20:28,123 --> 01:20:32,492
اگه تمرين کني خيلي کمکت ميکنه ، مگه نه ؟
331
01:20:39,735 --> 01:20:41,100
به نام
332
01:20:43,138 --> 01:20:44,298
پدر مقدس
333
01:20:46,041 --> 01:20:47,201
پسر مقدس
334
01:20:52,715 --> 01:20:55,377
و روح القدس
335
01:20:57,319 --> 01:21:01,278
. من خواهر يانگ بونگ هي را غسل تعميد ميدم
336
01:22:03,819 --> 01:22:06,185
. وقتي بياريش پايين خيلي بهتر به نظر ميرسي
337
01:22:18,534 --> 01:22:19,694
. خب ديگه تموم شد
338
01:22:20,536 --> 01:22:22,003
. تا همينجا کافيه
339
01:22:24,740 --> 01:22:25,798
! استپ ، يخ بزن
340
01:22:29,845 --> 01:22:32,973
، تو ديگه نمي توني حرکت کني
. چون من گفتم استپ
341
01:22:36,518 --> 01:22:40,579
. هم تو و هم من يخ زديم
342
01:22:41,824 --> 01:22:43,689
. مريمِ مقدس هم يخ زده
343
01:22:44,526 --> 01:22:46,391
. خدا هم يخ زده
344
01:22:49,331 --> 01:22:51,299
نه کسي ما رو مي بينه و
345
01:22:52,735 --> 01:22:54,703
. نه کسي صدامونُ ميشنوه
346
01:22:58,841 --> 01:23:02,504
حالا که زمانش هست
347
01:23:03,946 --> 01:23:05,072
چيزي نيست که بخواي به من اعتراف کني ؟
348
01:23:10,119 --> 01:23:11,381
هيچي ؟
349
01:23:15,224 --> 01:23:17,385
مثلاً اينکه تا حالا دزدي کردي ؟
350
01:23:18,327 --> 01:23:22,286
اينکه جلوي زنا لباساتُ در آوردي ؟
351
01:23:24,033 --> 01:23:25,500
...يا
352
01:23:27,236 --> 01:23:30,103
منُ دوست داري ؟
353
01:23:32,641 --> 01:23:33,903
هيچي ؟
354
01:23:38,113 --> 01:23:39,171
. نه ، هيچي نيست
355
01:23:44,420 --> 01:23:47,787
. اما من يه چيزي دارم که اعتراف کنم
356
01:23:55,130 --> 01:24:01,797
. من اين دفعه نمي تونم غسل تعميد بشم
357
01:24:04,339 --> 01:24:07,308
. نمي تونم مراسم انتصاب تو رو هم ببينم
358
01:24:09,244 --> 01:24:14,079
. دارم با اوپا جينهو بر مي گردم آمريکا
359
01:24:19,922 --> 01:24:23,688
. چه خوب ، واقعاً خوبه
360
01:24:23,826 --> 01:24:27,887
هميشه مي خواستي برگردي-
اينطور فکر ميکني ؟-
361
01:24:28,030 --> 01:24:29,691
. آره ، تو به آمريکا تعلق داري
362
01:24:30,232 --> 01:24:31,494
. اين خوبه
363
01:24:33,235 --> 01:24:34,395
. واقعاً خوبه
364
01:24:41,043 --> 01:24:42,510
....آره
365
01:25:23,318 --> 01:25:25,684
. وارد قلبم نشو
366
01:25:33,529 --> 01:25:34,587
! احمق
367
01:26:25,814 --> 01:26:27,372
. بزارين يه سوالي ازتون بپرسم
368
01:26:28,317 --> 01:26:31,878
کشيش ها اجازه ندارن عاشق بشن ، درسته ؟
369
01:26:38,227 --> 01:26:39,489
. منم اينُ مي دونم
370
01:26:42,030 --> 01:26:43,088
...اما
371
01:26:45,934 --> 01:26:48,494
. من گناه کردم
372
01:26:52,140 --> 01:26:53,607
. لطفاً منُ ببخشيد
373
01:27:03,318 --> 01:27:04,683
...اما
374
01:27:10,125 --> 01:27:12,389
....اگه توبه کنم
375
01:27:17,132 --> 01:27:19,293
...اين احساساتي که الان دارم
376
01:27:23,739 --> 01:27:28,005
مثل اولش پاک ميشه ؟
377
01:27:39,421 --> 01:27:43,482
، با وجود تمام زحماتي که براي اين کليسا کشيدند
378
01:27:43,625 --> 01:27:45,889
. اونا دارن به مدرسه اشون بر م يگردن
379
01:27:46,028 --> 01:27:50,590
. اين دو طلبه ي درست کار رو تشويق کنيد
380
01:28:59,735 --> 01:29:02,795
بيا
381
01:29:14,416 --> 01:29:15,576
. بيا بريم
382
01:29:20,222 --> 01:29:22,190
! صبر کنين
383
01:29:25,227 --> 01:29:26,387
! ممنون
384
01:29:44,913 --> 01:29:46,676
يه نگاه به اين عکس مي اندازين ، لطفاً ؟
385
01:29:50,318 --> 01:29:53,185
چرا يهو اينقدر مودب شدي ؟-
. همين طوري-
386
01:29:57,526 --> 01:29:58,891
اين چيه ؟
387
01:29:59,628 --> 01:30:02,096
يه پسريه که من ازش خوشم مياد
388
01:30:03,432 --> 01:30:05,992
. اما به نظر ميرسه اون به من علاقه اي نداره
389
01:30:06,134 --> 01:30:08,694
. واسه همين براش نامه ي فدايت شوم نوشتم
390
01:30:08,837 --> 01:30:10,304
. يه نگاهي بهش بنداز
391
01:30:12,541 --> 01:30:14,202
واسه چي ؟
392
01:30:15,143 --> 01:30:18,476
. من املاء ام خيلي بده
393
01:30:18,613 --> 01:30:20,774
ميشه ببيني غلط املايي دارم يا نه ؟
394
01:30:20,916 --> 01:30:22,884
. نمي خوام خجالت زده بشم
395
01:30:24,519 --> 01:30:28,580
" اگه با من قرار نذاري "
396
01:30:28,723 --> 01:30:32,989
"...تو دئو گراسياسي "
397
01:30:34,529 --> 01:30:37,498
تو از کجا اينُ مي دوني ؟-
چي رو ؟-
398
01:30:37,933 --> 01:30:39,093
....دئو گراسياس
399
01:30:39,234 --> 01:30:44,695
. بونگ هي داشت پشت سرت اين حرفُ بهت ميزد
400
01:30:44,840 --> 01:30:47,104
...دئو گراسياس ..... دئو گراسياس
401
01:30:47,242 --> 01:30:50,006
. واسه همين ازش پرسيدم که اين يه فحشه يا نه
402
01:30:51,613 --> 01:30:52,875
فحش ؟
403
01:30:54,116 --> 01:30:57,279
. تو که مي دوني اون ازت متنفره
404
01:30:57,419 --> 01:30:59,785
. واسه همين فکر کردم داره بهت بد و بيراه ميگه
405
01:30:59,921 --> 01:31:04,381
اما آخرشم بهم نگفت چيه ، گفت يه کدِ مخفيه
406
01:31:07,329 --> 01:31:08,591
کد مخفي ؟
407
01:31:09,931 --> 01:31:13,298
وقتي داري عشقتُ ابراز ميکني
408
01:31:13,435 --> 01:31:17,303
. اگه يکي صداتُ بشونه ، خجالت ميکشي
409
01:31:18,540 --> 01:31:23,603
واسه همين من اين جمله رو فقط تو گوش خدا زمزمه مي کنم
410
01:31:25,313 --> 01:31:28,680
. و بهش ميگم که دوستش دارم و ازش ممنونم
411
01:31:28,817 --> 01:31:30,876
دئو گراسياس ؟
412
01:31:31,019 --> 01:31:32,486
. دئو گراسياس
413
01:31:40,328 --> 01:31:42,592
شما ها ديگه بر نمي گردين ، درسته ؟
414
01:31:42,731 --> 01:31:45,996
! خدانگهدار ، پدر-
خداحافظ-
415
01:31:46,134 --> 01:31:49,297
! ديگه شيطنت نکنيا-
! خداحافظ-
416
01:31:49,437 --> 01:31:52,406
. وقتي فارغ التحصيل شدي بهم زنگ بزن-
! خداحافظ-
417
01:32:06,621 --> 01:32:08,680
شين سون دال ، توماس
مهارتتُ نشونمون بده
418
01:32:08,823 --> 01:32:09,881
. يه کشيش خوب بشو
419
01:32:32,614 --> 01:32:33,979
! خيلي مضطربم
420
01:32:35,217 --> 01:32:38,675
. حتي از اولين باري که يه فيلم پورن ديدم مضطرب ترم
421
01:32:42,724 --> 01:32:44,089
. نگران نباش ، مرد
422
01:32:44,726 --> 01:32:48,787
. ما دوره ي آموزشي رو با رتبه هاي عالي گذرونديم
423
01:32:51,833 --> 01:32:54,893
وقتي آدم داره تو محراب عروسي ميکنه هم همين حسُ داره ؟
424
01:32:57,839 --> 01:32:59,500
. سون دال
425
01:33:00,842 --> 01:33:02,605
. راستشو بهم بگو
426
01:33:03,945 --> 01:33:06,277
فکر ميکني من کشيش خوبي ميشم ؟
427
01:33:07,616 --> 01:33:10,084
. آره ، به اندازه اي که يه قاشق بشي شايستگي داري
428
01:33:11,319 --> 01:33:13,981
قاشق ؟-
. کشيش ها مثل قاشقن-
429
01:33:15,123 --> 01:33:19,184
. آدم مي تونه بدون قاشقم غذا بخوره ، چه با دست يا با چوب غذا خوري
430
01:33:19,327 --> 01:33:21,795
. مهم غذاست نه راه خوردنش
431
01:33:25,734 --> 01:33:27,793
. من گناه بزرگي مرتکب شدن
432
01:33:29,838 --> 01:33:32,807
. به اين نميگن گناه ، ميگن عشق
433
01:33:35,243 --> 01:33:36,403
. سون دال
434
01:33:38,513 --> 01:33:40,481
خدا بهت خيلي افتخار ميکنه
435
01:33:41,416 --> 01:33:44,385
. بيشتر از همه ي آدما بهت افتخار ميکنه
436
01:35:36,131 --> 01:35:39,396
. پيشنهادم هنوز ارزش فکر کردن داره
437
01:35:42,036 --> 01:35:43,503
. برو ديگه . مي دونم سرت شلوغه
438
01:35:46,641 --> 01:35:48,700
کيم وو جين ، پائول
439
01:35:48,843 --> 01:35:52,870
به عنوان نشانه اي که شما خود را به مسيح اختصاص داديد
440
01:35:53,014 --> 01:35:54,777
و در انتظار بهشت هستيد
441
01:35:54,916 --> 01:35:58,374
...و به خداوند و بندگانش خدمت خواهيد کرد
442
01:35:58,520 --> 01:36:02,786
آيا سوگند به تجرد مي خوريد ؟
443
01:36:02,924 --> 01:36:05,085
. دئو گراسياس
444
01:36:09,531 --> 01:36:13,399
. شين سان دول ، توماس-
. بله ، اينجا هستم-
445
01:36:33,721 --> 01:36:35,689
شين سان دول ، توماس
446
01:36:35,824 --> 01:36:40,090
به عنوان نشانه اي که شما خود را به مسيح اختصاص داديد
447
01:36:40,228 --> 01:36:44,688
آيا سوگند به تجرد مي خوريد ؟
448
01:36:46,134 --> 01:36:47,795
. دئو گراسياس
449
01:36:50,738 --> 01:36:55,607
. کيم کيو شيک ، پيتر-
. بله ، اينجا هستم-
450
01:37:27,842 --> 01:37:30,106
کيم کيو شيک ، پيتر
451
01:37:30,245 --> 01:37:34,682
به عنوان نشانه اي که شما خود را به مسيح اختصاص داديد
452
01:37:34,816 --> 01:37:38,377
...و به خداوند و بندگانش خدمت خواهيد کرد
453
01:37:38,520 --> 01:37:43,389
آيا سوگند به تجرد مي خوريد ؟
454
01:37:49,831 --> 01:37:54,791
آيا سوگند به تجرد مي خوريد ؟
455
01:38:37,145 --> 01:38:40,478
گفت که بايد عکسِ کسي که واقعاً عاشقشمُ توش بزارم
456
01:38:40,615 --> 01:38:42,674
. واسه همين منم اين عکسُ گذاشتم
457
01:38:44,419 --> 01:38:47,786
به خدا و مريم مقدس گفتم
458
01:38:49,324 --> 01:38:50,689
. که اونا رو از همه بيشتر دوست دارم
459
01:41:52,039 --> 01:41:53,199
! هي
460
01:41:56,878 --> 01:41:58,812
مگه بهت نگفتم اون آب واسه خوردن نيست ؟
461
01:42:07,722 --> 01:42:10,282
اصلاً حرف تو کله ات ميره ؟
462
01:42:14,028 --> 01:42:17,987
اينجا چيکار ميکني ؟
. فکر کردم مي خواي برگردي
463
01:42:19,233 --> 01:42:21,394
خودت اينجا چيکار ميکني ؟
464
01:42:34,515 --> 01:42:36,176
اين لباسا بهم نمياد ، اينطور نيست ؟
465
01:42:41,923 --> 01:42:45,586
. تو ردا خوشتيپ ترم
466
01:42:48,329 --> 01:42:52,595
. نمي دوني چقدر تو اين لباس ناراحتم
467
01:42:56,537 --> 01:42:59,597
....از پله ها بالا پايين رفتن
468
01:43:01,142 --> 01:43:04,976
....دستشويي رفتن
469
01:43:08,316 --> 01:43:13,083
....دوچرخه سواري کردن با اين لباس خيلي سخته
470
01:43:16,123 --> 01:43:20,787
بيشتر از همه
471
01:43:28,236 --> 01:43:30,898
. اينکه تو با اين لباس به تو نزديک بشم ، برام خيلي سخته
472
01:44:01,435 --> 01:44:03,403
. گريه نکن
473
01:44:28,329 --> 01:44:35,201
. خدايا ازت ممنونم که شانس اينُ بهم دادي که اين ردا رو تنم کنم
474
01:44:37,038 --> 01:44:38,596
. دئو گراسياس
475
01:44:46,414 --> 01:44:51,181
اين ديگه چه طرز لباس پوشيدنه ؟
شبيه بابا بزرگا شدي
476
01:44:51,619 --> 01:44:53,883
. يه خرده آزادش کن
477
01:44:54,822 --> 01:44:57,689
چرا يه خرده بيشتر منتظرم نشدي ؟
478
01:44:58,626 --> 01:44:59,786
من ؟
479
01:45:00,828 --> 01:45:05,993
. چون منم مي خواستم با خدا حرف بزنم
چرا ؟
480
01:45:09,236 --> 01:45:12,603
. چون من بازم باهاش حرف دارم
481
01:45:23,417 --> 01:45:31,483
هر کجا که باشم ، هر کسي که باشم
. هميشه دوستت خواهم داشت
482
01:45:32,426 --> 01:45:34,189
. دئو گراسياس
483
01:45:34,190 --> 01:45:38,990
.:::متعلق"OPUS-SUB" کليه حقوق مادي و معنوي آثار ترجمه شده تيم :::.
.:::به سايت "کره فروم" ميباشد انتشار فايل ترجمه بدون:::.
.:::تگ هاي اختصاصي مجاز نميباشد:::.
484
01:45:39,190 --> 01:45:46,990
::::براي دريافت زيرنويس و فيلم و سريال هاي آسيايي با لينک مستقيم::::
::::2مراجعه کنيدkoreanforum.in و کيفيت مناسب به آدرس:::::
:::::3اضافه کنيدkoreanforum.in در صورت بسته شدن اين آدرس يک عدد به آدرس:::::
485
01:45:47,190 --> 01:46:15,990
....:: saghar55 ترجمه و زيرنويس : ساغر ::....
....:: 2koreanforum.in ::....