1 00:00:48,882 --> 00:00:53,615 .::: کره فروم تقديم ميکند "OPUS-SUB" تيم ترجمه :::. 2 00:00:58,858 --> 00:01:03,522 .:::متعلق"OPUS-SUB" کليه حقوق مادي و معنوي آثار ترجمه شده تيم :::. .:::به سايت "کره فروم" ميباشد انتشار فايل ترجمه بدون:::. .:::تگ هاي اختصاصي مجاز نميباشد:::. 3 00:01:05,858 --> 00:01:30,552 ....:: saghar55 ترجمه و زيرنويس : ساغر ::.... ....:: 2koreanforum.in ::.... 3 00:01:40,166 --> 00:01:43,727 ! بِنِديکاموس دومينو 4 00:01:43,870 --> 00:01:47,829 ! دئو گراسياس 5 00:01:54,881 --> 00:02:03,414 عشقِ الهي 6 00:02:24,277 --> 00:02:25,642 کجا رفته بودي ؟ 7 00:02:27,780 --> 00:02:32,114 . هي ، اين ديوار خيلي بلنده 8 00:02:33,052 --> 00:02:34,212 ! ازش افتادم 9 00:02:38,758 --> 00:02:42,626 . رفتم اون گوسفندي که گم شده بودُ نجات بدم 10 00:02:46,466 --> 00:02:47,626 اين ديگه چيه ؟ 11 00:02:48,368 --> 00:02:49,426 چي ؟ 12 00:02:51,971 --> 00:02:54,633 گوسفندي که گم شده بود ، هان ؟ 13 00:02:54,774 --> 00:02:58,141 ...(آره درسته ، روسيه اي هاي سکسي(نامِ کلوب شبانه 14 00:02:58,278 --> 00:02:59,939 مي دوني من چه فکري مي کنم ؟ 15 00:03:00,079 --> 00:03:01,740 به عنوان کسي که قراره به زودي کشيش بشه 16 00:03:01,881 --> 00:03:05,112 . ما نبايد از گوسفند هاي روسيه اي غافل باشيم 17 00:03:06,553 --> 00:03:09,420 ما امروز دستيار هاي کشيش هستيم ، يادت مياد که ؟ 18 00:03:09,556 --> 00:03:10,921 . آره ، يادمه 19 00:03:11,057 --> 00:03:14,026 امروز نوبت بررسي اعمال و انتصابمون هم هست ، مي دوني ديگه ؟ 20 00:03:14,160 --> 00:03:16,219 . آره ، يادمه 21 00:03:16,763 --> 00:03:17,923 . بيا بريم 22 00:03:20,567 --> 00:03:21,625 ! هي 23 00:03:22,769 --> 00:03:24,031 ! صبر کن با هم بريم 25 00:03:27,874 --> 00:03:31,640 کيو شيک ، تا حالا ويسکي مَک خوردي ؟ 26 00:03:31,711 --> 00:03:35,272 ! مزه اش حرف نداره- ! خفه شو ودنبالم بيا- 28 00:03:43,957 --> 00:03:45,925 ! آروم تر برو ديگه 31 00:04:01,975 --> 00:04:04,375 محل ورود طلاب ورود افراد متفرقه ممنوع 32 00:04:05,378 --> 00:04:12,648 33 00:04:24,397 --> 00:04:27,560 جاي سرش کجاست ؟ 34 00:04:33,172 --> 00:04:35,140 ! واي ، نزديک بودا 35 00:04:35,275 --> 00:04:39,439 يادت رفته پاپ خودش شخصاً اينُ تطهير ميده ؟ 36 00:04:40,380 --> 00:04:44,111 اگه مي شکست 37 00:04:44,250 --> 00:04:45,512 . ممکن بود اخراج بشي 38 00:04:45,652 --> 00:04:48,621 . به اين راحتيا آدمُ از مدرسه ي علوم ديني اخراج نمي کنن 39 00:04:48,755 --> 00:04:52,816 . آره خب ، اين زمينه ي تخصص توئه . مجبورم حرفتُ باور کنم 40 00:04:53,459 --> 00:04:56,223 . بيا بريم- ! دستتُ بکش- 41 00:04:58,064 --> 00:05:00,328 . تو عودسوزُ با خودت بيار 42 00:05:01,868 --> 00:05:04,632 خيلي به خودش مي نازه ! فکر کرده کيه ؟ 43 00:06:34,761 --> 00:06:39,323 مگه نگفتي پاپ خودش اينُ تطهير داده ؟ 44 00:06:39,465 --> 00:06:41,433 پس چرا اينقدر ضعيف و شکننده ست ؟ 45 00:06:56,649 --> 00:06:57,809 کمک مي خواي ؟ 46 00:07:01,154 --> 00:07:04,021 . نگرانش نباش بابا . هيچي نميشه 47 00:07:04,157 --> 00:07:07,320 . فقط کافيه از اين به بعد کاري که بهت ميگن بکني 48 00:07:07,460 --> 00:07:11,829 . من پارسال کارم خيلي خوب بود . بهم اعتماد کن 49 00:07:11,964 --> 00:07:14,330 وقتي بهشون قول دادم مخزنِ فاضلابشونُ تميز کنم 50 00:07:14,467 --> 00:07:17,834 همه ي گند کاري هايي که طي 2 . ماه انجام داده بودمُ لاپوشاني کرد 51 00:07:19,071 --> 00:07:21,733 اگه کارمو درست انجام ندم چي ؟- . اون موقع ديگه اخراج ميشي- 52 00:07:22,575 --> 00:07:26,944 . نگران نباش . فقط به حرفايي که بهت ميگم خوب گوش کن 53 00:07:29,182 --> 00:07:34,017 . يه مغازه ي 5-سکه اون بالا هست 54 00:07:34,153 --> 00:07:36,815 . وقتي رسيدي اونجا از اون طرف ميري 55 00:07:36,956 --> 00:07:41,416 ....مستقيم برو ، بعد 56 00:07:41,561 --> 00:07:45,725 . بچب به راست و بعد مستقيم برو پس اول برم سمتِ راست ؟- 57 00:07:45,865 --> 00:07:49,733 . نه ، بايد از اين طرف بري- يعني از اين طرف درست نيست ؟- 58 00:07:49,869 --> 00:07:53,930 ...همين طرفي مستقيم برو- اينا رو نگه داشتي تا بفروشي ؟- 59 00:07:54,073 --> 00:07:57,736 ! حتي يه خرده اش هم کارِ منُ راه ميندازه ...حدود 30 قدم برميداري 60 00:07:58,678 --> 00:08:00,737 آخه چرا حرفِ منُ نمي فهمي ؟ 61 00:08:12,458 --> 00:08:14,426 !چقدر تلخه 62 00:08:16,062 --> 00:08:17,324 ! لعنتي 63 00:08:26,072 --> 00:08:27,630 . اين که سوجوئه 64 00:08:31,377 --> 00:08:33,038 . فقط نگاش کن 65 00:08:35,081 --> 00:08:38,812 . به اين ميگن موهبتِ الهي 66 00:09:07,680 --> 00:09:11,707 . شما ها دير کرديد چرا اينقدر دير اومديد ؟ 67 00:09:13,252 --> 00:09:17,313 . يادتون نره واسه چي اينجايين 68 00:09:17,456 --> 00:09:20,425 . اينطور نيست که شما فکر مي کنين 69 00:09:37,777 --> 00:09:40,041 پدر روحاني کجا هستن ؟ 70 00:09:40,179 --> 00:09:41,840 . به زودي مياد 71 00:09:48,955 --> 00:09:50,513 . فقط اون ابزار آلاتُ نگاه کن 72 00:09:52,158 --> 00:09:54,217 اگه ما رو با اونا کتک بزنه چي ؟ 73 00:10:03,069 --> 00:10:05,037 . بزار ببينم 74 00:10:07,373 --> 00:10:09,933 تو مدرسه ي علوم ديني چي مي خواني ؟ 75 00:10:10,476 --> 00:10:14,742 . درباره ي درگاه کليسا در زمانِ حکومتِ شوراي ترنت 76 00:10:14,880 --> 00:10:16,040 بعد از انتصابات 77 00:10:16,182 --> 00:10:19,618 مي خوام درموردِ اينکه چطور فلسفه هاي قرون وسطي 78 00:10:19,752 --> 00:10:24,212 . بر روي کليسا هاي مدرن تاثير گذاشتن ، مطالعه کنم- مي فهمم ، تو چطور ؟- 79 00:10:26,058 --> 00:10:29,027 من در مورد اينکه چطوري 80 00:10:29,161 --> 00:10:33,120 . پيروانِ زنِ روسيه اي بر علومِ دينيِ کره اي تاثير گذاشتن ، مطالعه مي کنم 81 00:10:33,265 --> 00:10:35,927 ...بعد از انتصاب 82 00:10:36,068 --> 00:10:38,229 ...مي خوام در مورد بانوان ِ آسياي جنوبِ شرقي 83 00:10:38,371 --> 00:10:41,135 . در واقعِ تمرکز اصليِ مطالعاتم بر روي پيروانِ زن هست 84 00:10:41,273 --> 00:10:44,538 . خيلي جهاني به نظر ميرسه 85 00:10:44,677 --> 00:10:47,737 غذا خوردين ؟- بله ؟- 86 00:10:47,880 --> 00:10:51,816 . برين آشپزخونه و يه چيزي بخورين 87 00:10:53,653 --> 00:10:57,020 . نعمت هاي الهي زماني که گرسنه باشين ، هيچ فايده اي ندارن 88 00:10:57,156 --> 00:10:59,716 هرگز وعده هاي غذايي رو فراموش نکنين ، باشه ؟ 89 00:10:59,859 --> 00:11:00,917 . بله 90 00:11:16,275 --> 00:11:19,438 ! بِنِديکاموس دومينو 91 00:11:19,979 --> 00:11:21,742 . دئو گراسياس 92 00:11:38,064 --> 00:11:40,624 . انتصابات به زودي انجام ميشه 93 00:11:42,068 --> 00:11:45,629 . لطفاً مراقبِ من باشيد . دئو گراسياس 94 00:12:32,752 --> 00:12:36,916 تو کي هستي ؟ اينجا چيکار ميکني ؟ 95 00:12:38,157 --> 00:12:41,320 . لطفاً اينجا رو ترک کنيد . اينجا خانه ي خدا ست 96 00:12:45,264 --> 00:12:47,528 ...چرا نميري بيرون 97 00:12:59,278 --> 00:13:00,643 ! خداوند بزرگ 98 00:13:06,752 --> 00:13:08,413 ! چقدر شوره 99 00:13:11,257 --> 00:13:13,919 ! اون آبِ مقدسه ! از اينجا برو بيرون 100 00:13:19,865 --> 00:13:21,423 با شمام 101 00:13:22,368 --> 00:13:25,428 . اگه منُ ببينن تو دردسر مي افتم 102 00:13:36,382 --> 00:13:38,816 . اون يه حادثه بود 103 00:13:38,951 --> 00:13:41,419 . من اصلاً تا حالا اونُ نديدم 104 00:13:41,554 --> 00:13:44,614 ! به خدا راست ميگم پس کسي که واسه اولين بار ديدي رو بوسيدي ؟- 105 00:13:45,257 --> 00:13:48,420 . باشه ، من به کسي نميگم 106 00:13:48,561 --> 00:13:52,429 ! يه جوان خوش قيافه هميشه دردسرسازه- . درست ميگين ، خواهر- 107 00:13:52,565 --> 00:13:54,328 چرا اينکارُ کردي ؟ 108 00:13:54,466 --> 00:13:56,434 . تو اين همه مدت خيلي خوب تونسته بودي شهوتت رو کنترل کني 109 00:13:56,569 --> 00:13:59,129 !خجالت نميکشي ؟ 110 00:13:59,972 --> 00:14:02,133 ! اينطور نيست 111 00:14:02,274 --> 00:14:07,439 چي ؟ تا اينجا اومده که دردسر درست کنه ؟ 112 00:14:07,580 --> 00:14:11,107 ! امکان نداره . اون نمي تونه اينجا بمونه 113 00:14:11,250 --> 00:14:13,912 ! همين الان بيا و ببرش 114 00:14:17,857 --> 00:14:21,122 . پدر ، منُ ببخشيد 115 00:14:21,861 --> 00:14:23,829 . انتصاب تا يه ماه ديگه برگزار ميشه 116 00:14:23,963 --> 00:14:26,830 . اگه الان برگردم منُ اخراج ميکنن 117 00:14:26,966 --> 00:14:30,026 چي ؟- . من نمي تونم برگردم- 118 00:14:30,169 --> 00:14:34,435 ! منظورم اينه که......دارم ديوونه ميشم 119 00:14:34,573 --> 00:14:37,736 مي خواي برگردي ؟- . نه ، شما منظور منُ بد متوجه شديد- 120 00:14:37,877 --> 00:14:43,406 . من نمي خواستم چنين اتفاقي بيوفته 121 00:14:43,549 --> 00:14:46,313 . من نمي خواستم ببوسمش 122 00:14:46,452 --> 00:14:49,910 تو بوسش کردي ؟- ! عمو- 123 00:14:50,556 --> 00:14:53,719 . واي سرم داره گيج ميره- ! يانگ بونگ هي ، تو- 124 00:14:53,859 --> 00:14:58,626 تو از آمريکا پاشدي اومدي اينجا ؟ !چرا پولتُ حروم کردي ؟ 125 00:14:58,764 --> 00:15:02,530 . برگشتم تا ازدواج کنم- ! همينُ کم داشتيم- 126 00:15:02,668 --> 00:15:04,533 . من با مادرت صحبت کردم 127 00:15:04,670 --> 00:15:08,037 . با من بيا ! شکمتُ بپوشون 128 00:15:08,574 --> 00:15:14,535 . هنوز حرفم با تو تموم نشده . وقتي برگشتم با هم حرف ميزنيم 129 00:15:14,680 --> 00:15:16,614 . يالا بيا 130 00:15:17,249 --> 00:15:19,911 . يالا ، عجله کن 131 00:15:27,660 --> 00:15:29,628 هي ، چطور بود ؟ 132 00:15:30,362 --> 00:15:31,420 چي ؟ 133 00:15:32,064 --> 00:15:35,124 ! بوسه . دفعه ي اولت بود 134 00:15:38,570 --> 00:15:40,435 . هي ، کيو شيک 135 00:15:42,775 --> 00:15:44,242 از زبونت استفاده کردي ؟ 136 00:15:45,678 --> 00:15:48,238 خوب بود ؟ چطور بود ؟ 137 00:15:49,682 --> 00:15:52,913 تو اول بوسيديش ؟ 138 00:15:54,053 --> 00:15:57,113 ! يالا ، بهم بگو 139 00:16:01,360 --> 00:16:04,227 دارين اينجا سيگار ميکشين ؟ 140 00:16:04,863 --> 00:16:07,730 مگه جاي ديگه اي هم مي تونيم بکشيم ؟ 141 00:16:08,968 --> 00:16:14,838 ! شما ها هنوز خيلي بچه اين که سيگار بکشين- دفعه ي اوله که مي بينمت ، تو ديگه کي هستي ؟- 142 00:16:14,974 --> 00:16:18,842 من کي ام ؟ ! من يه طلبه ام که مي خواد کشيش بشه 143 00:16:18,978 --> 00:16:23,813 يه طلبه ؟ . پس تو هم هنوز دانش آموزي 144 00:16:23,949 --> 00:16:26,816 دهنتُ ببند و تو کارِ ما فضولي نکن ، باشه ؟ 145 00:16:26,952 --> 00:16:28,817 ...شما دخترا چطور به خودتون اجازه ميدين- ! لعنت- 146 00:16:28,954 --> 00:16:32,321 . مامانم بهم گفته اگه تو کليسا دردسر درست کنم ايرادي نداره 147 00:16:32,458 --> 00:16:35,222 مشکلي داري ؟ 148 00:16:38,764 --> 00:16:40,629 ! سون دال- چيه ؟- 149 00:16:41,467 --> 00:16:44,129 چي شده ؟- . بيا اينجا- 150 00:16:45,471 --> 00:16:48,634 اينا دارن اينجا سيگار ميکشن- واقعاً ؟- 151 00:16:50,476 --> 00:16:52,740 . نگاه کن ، موهبت الهي داره ميره بيرون 152 00:16:52,878 --> 00:16:56,143 ! سلام- ! سلام- 153 00:16:57,549 --> 00:16:58,709 . بعداً حسابتونُ ميرسم 154 00:17:05,257 --> 00:17:07,020 مي تونين منُ سوار کنين ؟- . بپر بالا- 155 00:17:07,159 --> 00:17:12,620 . ممنون- خانم ؟ خانم ؟ خانم !؟- 156 00:17:26,578 --> 00:17:27,840 ! صبر کنيد 157 00:17:42,861 --> 00:17:44,522 . خيلي ممنونم 158 00:18:07,853 --> 00:18:09,514 کدوم گوري رفته ؟ 159 00:18:13,559 --> 00:18:14,821 ! تاکسي 160 00:18:20,666 --> 00:18:21,826 . ببخشيد 161 00:18:24,069 --> 00:18:27,129 . مي خواستم يه چيزي بهتون بگم- چي مي خواستين بگين ؟- 162 00:18:27,272 --> 00:18:30,036 ...خب- من سرم شلوغه ، سريع بگو چي مي خواي- 163 00:18:30,175 --> 00:18:31,836 ...خب ، من 164 00:18:32,678 --> 00:18:35,738 . اوه ، فهميدم 165 00:18:36,381 --> 00:18:40,010 . ببخشيد ، اما من دوست پسر دارم 166 00:18:40,152 --> 00:18:41,710 . بريم آجوشي 167 00:18:44,957 --> 00:18:46,925 ....هي ! هي ، صبر کن 168 00:18:50,162 --> 00:18:52,221 . ما بايد با هم صحبت کنيم 169 00:18:52,965 --> 00:18:54,227 ! پس سوار شو 170 00:18:55,968 --> 00:19:00,928 . گفتم سرم شلوغه ! همين حالا سوار شو 171 00:19:01,073 --> 00:19:03,234 چرا همش دستور ميدي ؟ 172 00:19:10,549 --> 00:19:12,016 خب چي مي خواي بگي ؟ 173 00:19:12,651 --> 00:19:16,212 ....امروز صبح- . اينُ برام نگه دار- 174 00:19:16,355 --> 00:19:18,016 چي ؟- . نگهش دار- 175 00:19:23,662 --> 00:19:27,826 . درست نگهش دار . اينقدر تکون ميخوري سرم گيج رفت 176 00:19:29,268 --> 00:19:31,634 . آجوشي درست برونيد ديگه 177 00:19:34,873 --> 00:19:38,036 ابروهام چطورن ؟ تا به تا نيستن ؟ 178 00:19:48,453 --> 00:19:49,715 . درست هم اندازه ان 179 00:19:54,760 --> 00:19:59,424 ...امروز صبح...اون بوسه 180 00:20:01,567 --> 00:20:05,526 آجوشي ، مي دونيد اينجا کجاست درسته ؟ . لطفاً منُ ببريد اينجا 181 00:20:22,754 --> 00:20:25,814 ! اول بايد پولِ منُ بديد- ! هي پول تاکسي يادت رفت- 182 00:20:28,560 --> 00:20:30,027 ! اوپا 183 00:20:32,164 --> 00:20:34,132 ! اوپا 184 00:20:34,766 --> 00:20:38,634 از ديدنم شکه شدي ، نه ؟- . آره ، خيلي - 185 00:20:38,770 --> 00:20:41,136 دلت برام تنگ نشده بود ؟ 186 00:20:44,176 --> 00:20:45,734 . بيا بهم بزنيم 187 00:20:50,148 --> 00:20:56,610 چي ؟ چرا بهم بزنيم ؟ مگه اون چيزايي که تو استاديومِ بيسبال بهم گفتي رو فراموش کردي ؟ 188 00:20:56,755 --> 00:21:03,524 . تو بهم گفتي که تو تنها مرد تو زندگيم ميشي . گفتي که فقط عاشقِ تو باشم 189 00:21:04,363 --> 00:21:10,629 فکر نمي کنم بتونم به قولي که بهت دادم وفا کنم 191 00:21:19,978 --> 00:21:21,138 حالتون خوبه ؟ 192 00:21:24,249 --> 00:21:27,810 خواهر ؟ 193 00:21:28,654 --> 00:21:30,713 ...ببخشيد- چيه ؟- 194 00:21:31,657 --> 00:21:34,217 . آره ، باهام بهم زد خوشحال شدي ؟ 195 00:21:34,660 --> 00:21:39,825 . از نظر من اون لياقتِ شما رو نداشت 196 00:21:40,565 --> 00:21:41,725 ...به خاطرِ همين 197 00:21:42,768 --> 00:21:48,035 هنوز ازم خوشت مياد ؟ ! من که بهت گفتم يکي رو دارم ، من دوست پسر دارم 198 00:21:49,374 --> 00:21:56,246 ...من دوست پسر داشتم- ...اينطور نيست ، من دارم ميگم- 199 00:21:56,381 --> 00:21:59,111 حالا که ولم کرده فکر ميکني شانسشو داري با من باشي ؟ 200 00:21:59,251 --> 00:22:00,912 . اما اشتباه ميکني 201 00:22:02,654 --> 00:22:05,122 چي ؟ 202 00:22:05,257 --> 00:22:07,817 اصلاً مي دوني من به خاطر تو توي چه دردسري افتادم ؟ 203 00:22:07,959 --> 00:22:10,928 منظورت از اين حرف چيه ؟ 204 00:22:13,665 --> 00:22:16,225 ...امروز صبح- امروز صبح چي ؟- 205 00:22:16,368 --> 00:22:19,929 ! اون بوسه- با کي ؟- 206 00:22:31,850 --> 00:22:32,908 ! خواهر 207 00:22:33,885 --> 00:22:36,353 . صبح مي توني بري 208 00:22:36,455 --> 00:22:41,620 . همه ي مردا جز پدرت و کشيش ها مثلِ خوکن 209 00:22:44,863 --> 00:22:48,731 . عمو ، بهم يه خرده پول قرض بده تا بتونم برگردم 210 00:22:49,668 --> 00:22:51,226 هزينه ي بليط هواپيما ؟ 211 00:22:51,970 --> 00:22:55,929 . هر يک پنيِ اينجا ماله خدا ست 212 00:22:56,675 --> 00:23:00,236 !يعني چي ؟ چطور چنين چيزي ممکنه ؟ 213 00:23:01,380 --> 00:23:05,908 . من واقعاً پولي ندارم بهت بدم مگه يه کشيش مي تونه دروغ بگه ؟ 214 00:23:06,051 --> 00:23:10,613 تازه فکر کردي برگردي مادرت خونه راهت ميده ؟ . چراغا رو خاموش کن و بگير بخواب 215 00:23:10,756 --> 00:23:12,815 ....الکي وقتتُ تلف کردي 216 00:23:31,176 --> 00:23:34,236 . تا يه ماه فکر کنيد من خدمتکارتونم 217 00:23:34,379 --> 00:23:39,009 . هزينه ي بليط هواپيما 1.500 دلاره . پس روزي 50 دلار بهم حقوق بديد 218 00:23:43,455 --> 00:23:45,013 ! بريد کنار ديگه 219 00:23:57,669 --> 00:24:03,630 چيه ؟ چي مي خواي ؟- . اينقدر بدجنس نباش خواهر- 220 00:24:03,775 --> 00:24:05,436 پدر ؟- خواهر ؟- 221 00:24:05,577 --> 00:24:07,636 خواهر" ؟ با اين کلمه مخِ دخترا رو ميزني ؟" 222 00:24:07,779 --> 00:24:10,714 ...در مورد بونگ هي- ! من دانشجوي علوم ديني ام- 223 00:24:10,849 --> 00:24:13,613 .....اينکه اون قراره تو کليسا بمونه- واقعاً چه بلايي داره سرِ دنيا مياد ؟- 224 00:24:13,752 --> 00:24:15,617 . غير قانونيه- ...يه طلبه- 225 00:24:15,754 --> 00:24:17,415 داره به زنا حمله ميکنه ؟ 226 00:24:17,556 --> 00:24:22,118 . اون حتي غسل تعميد هم نشده 227 00:24:22,260 --> 00:24:28,130 خداوند حتماً يه برنامه اي داره که بونگ هي رو براي ما فرستاده 228 00:24:41,880 --> 00:24:44,508 مشکلِ تو چيه ؟ 229 00:24:51,756 --> 00:24:56,125 . از وقتي که اونُ ملاقات کردم دنيا برام جهنم شده 230 00:24:57,662 --> 00:25:01,621 . آينده ام به فنا رفت- تو ساله مار متولد شدي ، درسته ؟- 231 00:25:03,068 --> 00:25:08,938 او هميشه عجله داره و بر همه چيز اصرار مي ورزد ، اما" ." هيچ ميوه اي بدون زحمت حاصل نمي شود 232 00:25:12,677 --> 00:25:14,144 ! شين سان دول ، توماس 233 00:25:14,279 --> 00:25:19,512 . فال و اينجور چيزا براي مردمِ سست ايمانه 234 00:25:23,555 --> 00:25:24,613 . دوباره شروع کرد 235 00:25:25,757 --> 00:25:26,815 ...ولش کن 236 00:25:39,771 --> 00:25:41,932 بختِ خود را بيازماييد فالِ خود را بگيريد 237 00:25:45,777 --> 00:25:48,837 کدوم خري اينُ پرت کرد ؟ 238 00:25:50,549 --> 00:25:55,111 شما ها مدرسه ندارين ؟- تعطيل شديم ، چيه ؟ مشکلي داري ؟- 239 00:25:59,558 --> 00:26:01,219 . حواست به رفتارت باشه ، عوضي 240 00:26:03,261 --> 00:26:05,729 . خيلي بي تربيتي ، دختره پررو 241 00:26:06,665 --> 00:26:08,030 ! جرات نکن دوباره فحش بدي 242 00:26:10,669 --> 00:26:12,136 ...احمقِ عوضي 243 00:26:14,372 --> 00:26:17,239 ! چون مي خوام کشيش بشم اين طبيعيه که بخوام تو کليسا کار کنم 244 00:26:18,476 --> 00:26:24,210 . اين اواخر زنگ کليسا دم دماي صبح به صدا در مياد کي زنگُ ميزنه ؟ 245 00:26:24,349 --> 00:26:26,715 چرا ؟ احساس خوبي بهت نميده ؟ 246 00:26:26,851 --> 00:26:30,514 ! پدر- ! اون زنگُ نزنين- 247 00:26:32,057 --> 00:26:35,322 . کشاورزا بايد شبا بخوابن 248 00:26:36,761 --> 00:26:41,027 اگه دوباره اين اتفاق بيوفته . دينمُ عوض مي کنم و به بودا متوسل ميشم 249 00:26:41,166 --> 00:26:44,727 چه معبد باشه و چه کليسا هيچ فرقي نميکنه . مهم اينه که واقعاً دعا کني 250 00:26:45,270 --> 00:26:48,433 واقعاً ميگي ؟- تو چي مي خواستي بگي ؟- 251 00:26:49,474 --> 00:26:51,135 . به سلامت برگرديد 252 00:26:51,876 --> 00:26:56,336 . باشه ، زود ميام- . به سلامت برگرديد ، پدر- 253 00:27:00,151 --> 00:27:02,415 !وَن اومد 254 00:27:21,072 --> 00:27:25,338 . از امروز بونگ هي قراره تو کاراي بچه ها بهمون کمک کنه 255 00:27:33,752 --> 00:27:37,518 . آروم تر برو چرا اينقدر عجله داري ؟ 256 00:27:39,758 --> 00:27:42,124 . اينجا محدوديت سرعت داره ، فقط تا 60 تا مي توني بري 257 00:27:43,261 --> 00:27:45,320 . آروم تر برو 258 00:27:52,470 --> 00:27:53,528 ! خودت برون 259 00:27:55,674 --> 00:27:58,643 از طرز رانندگيِ من خوشت نمياد ؟ . پس خودت برون 260 00:28:00,078 --> 00:28:01,841 . من گواهي نامه ندارم 261 00:28:02,781 --> 00:28:04,305 بعد به خودت ميگي مرد ؟ 262 00:28:05,150 --> 00:28:07,618 اين چه ربطي به مرد بودنم داره ؟ 263 00:28:07,752 --> 00:28:09,310 به خاطر اين نيست که نمي تونم داشته باشم 264 00:28:09,454 --> 00:28:10,512 . واسه اين نگرفتم چون نيازي به داشتنش ندارم 265 00:28:10,655 --> 00:28:15,820 . درسته ، تو مي خواي کشيش بشي براي قرار گذاشتن نياز به ماشين نداري 266 00:28:15,960 --> 00:28:17,518 . آره مي فهمم 267 00:28:33,678 --> 00:28:36,340 . خواهش مي کنم آروم تر برو 268 00:28:57,068 --> 00:28:59,536 . اين ماله منه ! لعنتي 269 00:29:00,572 --> 00:29:03,837 . نيابد اين کلمه رو بگي . خدا خوشش نمياد 270 00:29:03,975 --> 00:29:06,944 اوني که اون بالاست ؟- . از اينکار هم خوشش نمياد- 271 00:29:07,078 --> 00:29:10,707 ! من لازم ندارم که يه مردي که دامن مي پوشه منُ نصيحت کنه 272 00:29:10,849 --> 00:29:13,613 . اما بونگ هي خوشگل از اين حرفا خوشش مياد 273 00:29:13,752 --> 00:29:18,519 ....کثافت ، لعنتي ، کثافت ، لعنتي 274 00:29:19,157 --> 00:29:21,625 . تمومش کن 275 00:29:21,760 --> 00:29:25,127 . اگه نکني من قبل از خدا مجازاتت مي کنم 276 00:29:29,167 --> 00:29:31,727 ! ابله 277 00:30:08,673 --> 00:30:09,833 ! خواهر بونگ هي 278 00:30:19,350 --> 00:30:24,913 . تو نبايد جلوي خانه ي خدا اينطوري لباس بپوشي 279 00:30:26,457 --> 00:30:28,925 . اما نور خورشيد نعمتِ خداست 280 00:30:29,060 --> 00:30:32,826 . و منم دارم با تمام بدنم دريافتش مي کنم مشکلي هست ؟ 281 00:30:32,964 --> 00:30:36,730 . تو ديگه خيلي زياده روي ميکني از قضاوت خدا نمي ترسي ؟ 282 00:30:39,270 --> 00:30:42,933 . از تو بيشتر مي ترسم مزاحمم نشو و تنهام بزار ، مي توني ؟ 283 00:30:55,353 --> 00:30:56,718 !به چي نگاه مي کنين ؟ 284 00:31:03,561 --> 00:31:04,926 ! واقعا که 285 00:31:09,067 --> 00:31:10,728 . به گناهانت اعتراف کن 286 00:31:14,172 --> 00:31:16,936 . من در ذهنم احساس تنفر دارم 287 00:31:17,075 --> 00:31:18,633 . ادامه بده 288 00:31:18,776 --> 00:31:23,304 ...نمي تونم بگم نسبت به چه کسي 289 00:31:24,649 --> 00:31:27,618 . اما اخيرا خيلي با اين آدم رو به رو شدم 290 00:31:27,752 --> 00:31:29,310 خب اون کيه ؟ 291 00:31:29,454 --> 00:31:32,719 . ديروز به خاطرِ اون بچه ها نزديک بود تصادف کنن 292 00:31:32,857 --> 00:31:36,816 . و يه چند ساعت پيش جلوي باغچه ي کليسا يه بي حرمتي راه انداخته بود 293 00:31:36,961 --> 00:31:39,930 اون کلمات شيطاني و ناسزا رو 294 00:31:40,064 --> 00:31:41,224 . به بچه هاي فرشته گونه آموزش ميده 295 00:31:41,366 --> 00:31:42,731 ...کثافت ، لعنتي ، کثافت ، لعنتي 296 00:31:42,867 --> 00:31:45,734 . پس بونگ هي بايد به گناهانش اعتراف کن ، نه تو 297 00:31:45,870 --> 00:31:47,030 ! بله ، درسته 298 00:31:49,474 --> 00:31:50,634 . نخير قربان 299 00:31:51,476 --> 00:31:59,005 من به گناهم براي نفرتم نسبت بهش و با جهل عمل کردنم در درگاه خداوند اعتراف مي کنم 301 00:32:00,551 --> 00:32:02,519 . من بايد توبه کنم 302 00:32:02,654 --> 00:32:06,715 توبه ؟ . اما تو گناه بزرگي مرتکب نشدي 303 00:32:06,858 --> 00:32:11,227 . چرا گناه بزرگيه به عنوان کسي که به زودي کشيش ميشه 304 00:32:11,362 --> 00:32:13,523 . من بايد مجازات بشم 305 00:32:13,665 --> 00:32:16,327 . اين بونگ هيِ که بايد مجازات بشه 306 00:32:16,467 --> 00:32:21,131 . من يه فکري دارم . يه کاري کن که غسل تعميد بشه 307 00:32:22,573 --> 00:32:25,940 . پدر ، اين خيلي سخته . يه مجازات ديگه بهم بديد 308 00:32:26,077 --> 00:32:29,342 . بهش اصول دينُ ياد بده و غسل تعميدش بده 309 00:32:29,781 --> 00:32:33,808 . بهش به عنوان بخشي از آموزشت فکر کن 310 00:32:34,953 --> 00:32:38,218 پدر ؟ پدر ؟ 311 00:32:41,059 --> 00:32:45,826 کي مي دونه ؟ . ممکنه باهات موافقت کنه 312 00:32:46,965 --> 00:32:51,129 . تو اونو نميشناسي . اصلاً آدم نيست 313 00:32:51,769 --> 00:32:54,329 . هيچ زني آدم نيست 314 00:32:54,973 --> 00:32:56,338 . اونا همه موهبت هاي الهي هستن 315 00:33:01,279 --> 00:33:02,439 . نمي تونه خيلي سخت باشه 316 00:33:03,648 --> 00:33:06,014 . مثل قرار از پيش تعيين شده مي مونه 317 00:33:06,751 --> 00:33:07,513 قرار ؟ 318 00:33:13,257 --> 00:33:14,417 ! کيو شيک 319 00:33:15,259 --> 00:33:17,523 مهم اينه که 320 00:33:17,662 --> 00:33:21,428 چطور بتوني هر دو طرف رو بهش معرفي کني 321 00:33:21,566 --> 00:33:26,026 . اين از همه چيز مهم تره . خداي ما خيلي مشهوره 322 00:33:26,170 --> 00:33:27,535 ! خيلي مشهوره 323 00:33:27,672 --> 00:33:30,539 . اون خيلي باحاله- ! باحاله- 324 00:33:30,675 --> 00:33:33,143 . کارشم حرف نداره- ! کارش حرف نداره- 325 00:33:33,277 --> 00:33:35,438 . اينجوري بايد تحريکش کني 326 00:33:43,354 --> 00:33:46,016 ! چه روزِ زيباييه 327 00:33:48,259 --> 00:33:52,320 ببخشيد ؟ . مي خواستم يه چيزي بهت بدم 328 00:33:56,567 --> 00:33:59,127 چرا يهويي اينقدر باهام مهربون شدي ؟ 329 00:34:00,371 --> 00:34:05,138 . اين مثلِ بليطي به بهشت مي مونه 330 00:34:05,276 --> 00:34:07,335 . بيشتر شبيه دستمال توالته 331 00:34:10,048 --> 00:34:12,915 اگه فقط 10 صفحه ي اولشو بخوني 332 00:34:13,051 --> 00:34:16,020 ....سخنان خدا تو رو تحت تاثير قرار ميده 333 00:34:19,857 --> 00:34:20,915 ! گرفتمش 334 00:34:31,669 --> 00:34:35,230 . روشِ کارت اشتباه بود 335 00:34:39,777 --> 00:34:45,306 موفقيت در قرار هاي از پيش تعيين شده بستگي . به کسي که اون قرار ها رو تنظيم ميکنه داره 336 00:34:45,450 --> 00:34:48,214 . خودتُ بزار جاي اون 337 00:34:48,352 --> 00:34:51,412 خودت به يه مردِ پير و ژنده پوش جواب مثبت ميدي ؟ 338 00:34:51,556 --> 00:34:54,821 "بونگ هي ، خدا خيلي باحاله ، مي خواي ملاقاتش کني ؟" 339 00:34:54,959 --> 00:34:57,826 مي فهمي چي ميگم ؟ 340 00:35:04,669 --> 00:35:06,227 ! آفرين 340 00:35:08,669 --> 00:35:20,227 ....:: saghar55 ترجمه و زيرنويس : ساغر ::.... ....:: 2koreanforum.in ::.... 341 00:35:21,052 --> 00:35:22,610 . خوشتيپ شدي 342 00:35:26,757 --> 00:35:30,318 . خدا خيلي از من خوشتيپ تره 343 00:35:31,762 --> 00:35:34,629 ! جوري حرف ميزني انگار تا حالا ديديش 344 00:35:35,766 --> 00:35:36,926 چي ؟ 345 00:35:41,472 --> 00:35:44,635 ! خداي من . تو خودت اينو بهم دادي 346 00:35:46,277 --> 00:35:47,141 . دَرش بيار 347 00:35:47,278 --> 00:35:49,746 . دوباره اخمات رفت تو هم 348 00:35:49,881 --> 00:35:51,712 ! همين الان دَرش بيار 349 00:35:53,751 --> 00:35:57,118 . تسبيح که گردنبند نيست ! براي عبادت کردنه 350 00:36:08,966 --> 00:36:10,729 . گفتم نميدمش ، بايد تمومش کني 351 00:36:22,880 --> 00:36:25,007 ! کاري مي کنم که از اين کاراش پشيمون بشه و توبه کنه 352 00:36:25,550 --> 00:36:28,610 . نه اينکه برام مهم باشه جهنم ميره يا بهشت 353 00:36:30,454 --> 00:36:35,517 . اون يه گوسفنده گمشده ست . تو بايد اونو به سمت بهشت راهنمايي کني 354 00:36:37,562 --> 00:36:41,123 . يه فکري دارم کيو شيک 355 00:36:41,566 --> 00:36:45,935 . تو بايد چيزي رو بهش بدي که بيشتر از همه بهش نياز داره 356 00:36:49,273 --> 00:36:51,138 ! جواب بهشته 357 00:37:16,867 --> 00:37:18,425 ! به دنبالِ خدا 358 00:37:19,570 --> 00:37:22,130 ! تو رو تنها ميذارم- کجا داري ميري ؟- 359 00:37:22,273 --> 00:37:24,434 . بايد يه لباسِ ديگه مي پوشيديم 360 00:37:24,575 --> 00:37:27,043 ما که نيومديم خوش گذروني 361 00:37:27,178 --> 00:37:28,736 ! اومديم که اونو راهنمايي کنيم 362 00:37:28,879 --> 00:37:32,315 . و اين لباسِ فرمي براي رسيدن به بهشتِ الهيه . بخند دندونات مشخص بشن 363 00:37:32,450 --> 00:37:35,317 ! حواست به گوسفندت باشه . مواظبش باش 364 00:37:35,453 --> 00:37:37,512 ! دارم ميرم دنبالِ فرشته هاي رانده شده 365 00:37:37,655 --> 00:37:40,419 ! صبر کن- ! اوه ، درسته- 366 00:37:54,572 --> 00:37:57,632 ! آقاي ماتريکس 367 00:37:57,775 --> 00:37:59,640 مي خواي دختراي سکسي و جذابُ ملاقات کني ؟ 368 00:37:59,777 --> 00:38:02,337 . بيايد ، دخترا 369 00:38:03,748 --> 00:38:07,707 ! خداي من ، تو چه استايلِ جالبي داري 370 00:38:07,852 --> 00:38:11,310 . اين سبکِ لباس پوشيدن اين اواخر خيلي رو دوره 371 00:38:11,455 --> 00:38:15,824 از کجا خريديش ؟- . از مغازه اي به اسمِ مريمِ باکره- 372 00:38:15,960 --> 00:38:19,020 اونجا ديگه کجاست ؟- . نمي خواد بهمون بگه- 373 00:38:19,163 --> 00:38:25,830 . استايل آدم خيلي مهمه- . يالا ، يه نوشيدني بخور- 374 00:38:26,370 --> 00:38:28,338 . نمي تونم ، سرما خوردم- ...ببخشيد- 375 00:38:30,274 --> 00:38:33,038 . تو خيلي بامزه اي 376 00:38:33,177 --> 00:38:36,146 . بزن بالا 377 00:38:36,280 --> 00:38:39,010 . مشکلي نداره ، بخورش ديگه- ! يالا بده بالا- 378 00:38:39,150 --> 00:38:42,916 ! اونجا داره تنهايي خوش ميگذرونه- . بيا بنوشيم- 379 00:38:43,054 --> 00:38:44,919 ! بده بالا 380 00:38:46,157 --> 00:38:48,523 . بخورش- ! بده بالا- 381 00:38:49,660 --> 00:38:53,221 . ببخشيد . اميدوارم مرداي خوبي رو ملاقات کنيد 382 00:38:53,664 --> 00:38:55,029 چي ؟- چه خبر شده ؟- 383 00:38:59,070 --> 00:39:03,131 چيه ؟- . سرم داره گيج ميره ، بيا بريم- 384 00:39:04,375 --> 00:39:06,036 اوپا جينهو ؟ 385 00:39:06,577 --> 00:39:07,942 ! اوپا جينهو 386 00:39:08,579 --> 00:39:10,012 ! اوپا جينهو 387 00:39:11,949 --> 00:39:13,712 . تو اوپا نيستي 388 00:39:13,851 --> 00:39:18,220 . درسته ، اون مثلِ تو زشت و بد ترکيب نيست 389 00:39:19,056 --> 00:39:22,924 . قيافه ي زشتت حالمو بهم ميزنه 390 00:39:23,060 --> 00:39:24,823 چي ؟ 391 00:39:24,962 --> 00:39:27,624 . بزار من حسابشو برسم ، رفيق 392 00:39:27,865 --> 00:39:29,924 ! هي- شما آشغالا ديگه کي هستين ؟- 393 00:39:30,067 --> 00:39:31,625 ديوونه اي ؟ 394 00:39:32,470 --> 00:39:34,131 چرا منُ ميزنيد ؟- چي ؟- 395 00:39:37,875 --> 00:39:40,639 . لطفاً عصباني نشيد 396 00:39:40,778 --> 00:39:42,939 . اين زن از لحاظ عقلي مشکل داره 397 00:39:43,547 --> 00:39:45,412 . ما ديگه ميريم 398 00:39:48,052 --> 00:39:50,316 چرا با اين عجله ؟- ! هيونگ- 399 00:39:51,956 --> 00:39:54,220 ! ولم کنيد ! بريد بگيريدش 400 00:39:54,358 --> 00:39:56,019 ! بگيرينش 401 00:39:56,460 --> 00:39:57,620 ! بگيرينش 402 00:40:09,473 --> 00:40:13,933 . به خودت بيا- ! پيداشون کنين- 403 00:40:19,450 --> 00:40:23,511 ! اينجان ! يالا ، دارن فرار مي کنن 404 00:40:28,459 --> 00:40:31,121 حتي نمي تونين بدويين ؟ 405 00:40:31,262 --> 00:40:35,722 ! به درد هيچ کاري نمي خورين احمقا 406 00:40:40,070 --> 00:40:42,732 ! از اون طرف ، ابله 407 00:40:42,873 --> 00:40:44,135 ! برو اون طرف 408 00:40:47,578 --> 00:40:50,809 ! اون طرف بن بسته ! قبل از اينکه بري چشماتُ باز کن احمق 409 00:40:50,948 --> 00:40:52,916 اونجا نيستن ؟- . نه ، هيونگ- 410 00:40:53,050 --> 00:40:55,416 ! عوضي ها ، عجله کنين 411 00:41:00,458 --> 00:41:03,222 . لطفاً سريع بهم يه اتاق بديد 412 00:41:03,360 --> 00:41:06,625 . اون که بيهوشه . فکر نميکنم نياز باشه که عجله کني 413 00:41:07,364 --> 00:41:09,628 ساعتي مي موني ؟ 414 00:41:09,767 --> 00:41:12,327 . فکر نمي کنم چند ساعت کارمونُ راه بندازه 415 00:41:12,470 --> 00:41:17,635 مي خواين روش هاي مختلفُ امتحان کنين ؟ . زياد به خودتون فشار نيارين 416 00:41:27,551 --> 00:41:32,215 فکر کردي مي توني از دستِ من فرار کني ؟ 417 00:41:32,356 --> 00:41:34,722 . اي عوضي 418 00:41:41,065 --> 00:41:42,430 ! برو گمشو 419 00:43:41,151 --> 00:43:44,018 . هي ، هي 420 00:43:48,859 --> 00:43:53,523 تو منو آوردي اينجا ؟- ....چون تو از حال- 421 00:43:53,664 --> 00:43:58,533 چرا همش منو دنبال ميکني ؟ هنوز به من علاقه داري ؟ 422 00:43:58,669 --> 00:44:00,728 . کمتر خودتُ دست بالا بگير 423 00:44:00,871 --> 00:44:04,432 اگه من نبودم 424 00:44:04,575 --> 00:44:06,440 ....بلا هاي وحشتناکي سرت ميومد 425 00:44:06,577 --> 00:44:08,442 . نگو حتي نمي توني دوچرخه بروني 426 00:44:11,448 --> 00:44:12,608 . بريم 427 00:44:13,751 --> 00:44:15,514 ! بزن بريم 428 00:44:16,153 --> 00:44:18,212 فکر کرده اين دوچرخه ي کيه ؟ 429 00:44:22,159 --> 00:44:25,322 . آروم تر برو . حالم داره بد ميشه 430 00:44:25,462 --> 00:44:28,226 خب چرا اونقدر خوردي ؟ 431 00:44:28,866 --> 00:44:32,825 راستي چرا بي ادبانه با من حرف ميزني ؟ 432 00:44:32,970 --> 00:44:34,631 . معذرت ، رفيق 433 00:44:37,374 --> 00:44:39,035 چرا راه نريم ؟ 434 00:44:40,177 --> 00:44:42,737 . باشه ، در هر حال خيلي راحت نبودم 435 00:44:52,756 --> 00:44:55,725 اونا دارن چيکار مي کنن ؟ 436 00:44:58,062 --> 00:45:00,223 دارن استپ يخي بازي مي کنن 437 00:45:00,364 --> 00:45:03,424 نمي دوني چيه ؟- نمي دونم- 438 00:45:03,567 --> 00:45:07,128 . ميگن استپ ، يخ ميزني . وقتي ميگن آزاد ، مي توني فرار کني و بدويي 439 00:45:07,971 --> 00:45:10,735 وقتي بچه بودي بازي نمي کردي ؟ 440 00:45:12,876 --> 00:45:15,037 . دلم براشون مي سوزه 441 00:45:17,047 --> 00:45:19,515 . مثلِ عشق يک طرفه مي مونه 442 00:45:31,962 --> 00:45:33,122 ! استپ ، يخ بزن 443 00:45:36,467 --> 00:45:39,334 ! باورم نميشه تو واقعاً واستادي 444 00:45:45,576 --> 00:45:50,206 چي ؟- سوار شو ! مي خواي تا خونه راه بري ؟- 445 00:45:51,949 --> 00:45:53,007 . باشه 446 00:45:53,550 --> 00:45:54,710 ! سرم درد گرفت 447 00:46:04,561 --> 00:46:07,928 کيو شيک کجاست ؟ 448 00:46:08,966 --> 00:46:13,335 . با ماموريت هايي که بهش داديد اين اواخر سرش شلوغه 449 00:46:13,470 --> 00:46:17,236 داره از قيافه ي خوشگلش استفاده ميکنه ؟- کي ؟ منُ ميگيد ؟- 450 00:46:19,476 --> 00:46:22,240 ....قيافه ي خوشگل- دارم ميرم پيشِ رئيس روستا- 451 00:46:22,379 --> 00:46:27,817 امروزم شما رو براي صرفِ خورشتِ کيک برنجي دعوت کرده ؟ 452 00:46:29,853 --> 00:46:31,718 . نمي دونم 453 00:46:31,855 --> 00:46:33,720 . پدر ، بزاريد براتون بيارمش 454 00:46:34,258 --> 00:46:35,919 . خيلي سنگينه بريم ؟ 455 00:46:37,261 --> 00:46:42,756 کارايي که بايد انجام بدم غسلِ تعميده بونگ هيX 456 00:46:47,571 --> 00:46:51,132 به نظر ميرسه گروه موسيقي داره تمرين ميکنه 457 00:46:53,277 --> 00:46:55,541 . امشب دستامو به تخت ببند 458 00:46:55,679 --> 00:46:59,809 . يه چيزي خوردم و حس مي کنم خيلي قوي شدم 459 00:47:00,250 --> 00:47:01,717 . برو پيِ کارت 460 00:47:02,853 --> 00:47:03,911 اين ديگه چيه ؟ 461 00:47:08,959 --> 00:47:14,124 . عشق و مذهب که زورکي نميشه 462 00:47:14,865 --> 00:47:16,127 . داره مياد 463 00:47:16,266 --> 00:47:19,429 چرا ازش نمي خواي به گروه موسيقي کليسا بپيونده ؟ 464 00:47:19,570 --> 00:47:24,337 . برو ديگه مي خواي من بهش بگم ؟ باشه 465 00:47:26,076 --> 00:47:27,543 ! بهم اعتماد کن 466 00:47:31,248 --> 00:47:32,613 خواهر بونگ هي 467 00:47:33,750 --> 00:47:34,808 بله ؟ 1 00:47:53,437 --> 00:47:55,701 از فردا شروع کنم ؟ 2 00:48:01,345 --> 00:48:07,284 چي بهش گفتي ؟- . يه خرده حرفاي شيرين- 3 00:48:07,418 --> 00:48:08,680 ! ممنون 4 00:48:09,720 --> 00:48:14,783 ...راستي . خواست چندتا فيلم ويديويي براش بگيري 5 00:48:14,926 --> 00:48:16,393 هر هفته 5 تا 6 00:48:16,527 --> 00:48:19,189 . فيلم هاي ترسناک با محدوديت سني و فيلم هاي اکشن 7 00:48:19,330 --> 00:48:22,891 . اجازه نداره اونا رو تو کليسا ببينه 8 00:48:23,734 --> 00:48:25,998 . ولي خب اشکالي نداره 9 00:48:26,137 --> 00:48:29,698 . و يه بطري شراب قرمز 10 00:48:29,840 --> 00:48:32,206 شراب ؟ ديوونه شدي ؟ 11 00:48:32,944 --> 00:48:35,708 نمي خواي غسل تعميدش بدي ؟ نمي خواي کشيش بشي ؟ 12 00:48:36,747 --> 00:48:37,771 . باشه 13 00:48:38,115 --> 00:48:41,482 ....و- ديگه چيه ؟- 14 00:48:41,619 --> 00:48:45,077 ، اون داشت تو جنگل قدم ميزد تا به خونه اش برسه 15 00:48:45,222 --> 00:48:48,487 . و با خودش فکر مي کرد بچه هاش حتماً خيلي گشنه اند 16 00:48:48,626 --> 00:48:53,586 . درست همون موقع ، يه ببر از بين بوته ها بيرون پريد 17 00:48:54,632 --> 00:48:57,192 . بهم کيک بده وگرنه مي خورمت 18 00:48:57,335 --> 00:49:00,702 . خيلي خسته کننده ست- مگه گربه اي ؟- 19 00:49:01,238 --> 00:49:03,798 . ببر دهانشو اينقدر باز کرد 20 00:49:03,941 --> 00:49:06,910 و اون خيلي ترسيده بود 21 00:49:07,044 --> 00:49:09,604 . اما کيک ها رو به سمتِ ببر پرتاب کرد 22 00:49:10,247 --> 00:49:13,580 وقتي که ببر داشت کيک ها رو مي خورد اونم تند تند فرار کرد 23 00:49:13,718 --> 00:49:17,677 ....اما سرِ تپه ي بعدي 24 00:49:20,725 --> 00:49:25,788 ! بهم کيک بده وگرنه مي خورمت 25 00:49:26,831 --> 00:49:27,991 ! ببرُ بکشيد 26 00:49:28,833 --> 00:49:31,893 ! بمير 27 00:49:47,118 --> 00:49:49,780 . بونگ هي ، بچه ها خوابيده ان 28 00:49:58,329 --> 00:50:00,388 . بايد بري با گروه موسيقي تمرين کني 29 00:50:01,632 --> 00:50:03,896 . بزار يه خرده ديگه بخوابم 30 00:50:05,436 --> 00:50:07,199 بيدارشون کنم ؟ 31 00:50:10,741 --> 00:50:14,302 . تو براي کشيش شدن خيلي بدجنسي 32 00:50:22,820 --> 00:50:28,588 . اين بهترين چيزيه که مي تونن بخونن- . آمين- 33 00:50:29,427 --> 00:50:33,488 براي مراسم عروسي مناسب نيست ، نه ؟ 34 00:50:50,247 --> 00:50:53,182 . ممنون که به بچه ها کمک مي کني 35 00:50:57,421 --> 00:50:58,581 ! خداحافظ 36 00:51:31,922 --> 00:51:32,980 ! اونا اومدن 37 00:51:39,630 --> 00:51:42,895 چيکار دارن مي کنن ؟- . اون يکي خيلي بامزه ست- 38 00:51:43,033 --> 00:51:45,092 ! اوني که سمتِ راست واستاده- . نه ، اون يکي بهتره- 39 00:51:45,236 --> 00:51:46,703 ! برو بابا- . اون زشته- 40 00:51:46,837 --> 00:51:48,998 . نه ، اون بامزه تره 41 00:51:49,540 --> 00:51:51,098 کدوم احمقي منو زد ؟ 42 00:51:51,542 --> 00:51:54,306 . مودب باش ، دختر 43 00:51:54,445 --> 00:51:57,676 . شما کشيش هستين . نمي تونين به باسنِ يه خانوم دست بزنين 44 00:51:57,815 --> 00:52:00,283 . وقتي بچه بودي من خودم پوشک هاتو عوض مي کردم 45 00:52:00,417 --> 00:52:03,386 . دارين منو خجالت زده مي کنين ، برين پدر- . باشه- 46 00:52:14,331 --> 00:52:15,491 . خوش اومديد 47 00:52:16,433 --> 00:52:19,800 . اين برادره منه- . خيلي خوش قيافه ست- 48 00:52:21,138 --> 00:52:23,504 ...من ، يانگ بونگ هي 49 00:52:24,041 --> 00:52:28,000 ...در غم و در شادي 50 00:52:29,046 --> 00:52:32,379 تا زماني که مرگ و خداوند ما را از يکديگر جدا کند 51 00:52:32,516 --> 00:52:37,180 . قسم مي خورم که تا پايان عمر عاشقِ تو باشم 52 00:52:56,841 --> 00:52:59,810 داري چيکار مي کني ؟- خودت داري چيکار ميکني ؟- 53 00:53:01,745 --> 00:53:03,906 پرسيدم چيکار مي کني ؟ 54 00:53:05,916 --> 00:53:10,285 . لباسُ پوشيدم تا چروک نشه چيه مگه ؟ 55 00:53:17,127 --> 00:53:21,393 . حتماً پارچه اش تقلبيه . خيلي راحت پاره شد 56 00:53:21,732 --> 00:53:24,599 . مواظب باش عروس متوجه نشه 57 00:53:28,239 --> 00:53:32,801 . تو حتماً همسرِ خوبي مي شدي 58 00:53:32,943 --> 00:53:38,779 . مي توني غذا درست کني ، نظافت کني . حتي خياطي هم بلدي 59 00:53:38,916 --> 00:53:43,785 خدا اوني رو بيشتر دوست داره که خوب دعا . مي کنه ، نه اوني که خوب غذا مي پزه 60 00:53:44,421 --> 00:53:46,889 .....به جز خدا 61 00:53:47,024 --> 00:53:50,084 مگه بقيه ي مردا از زنايي خوششون نمياد که خوب بلدن آشپزي کنن ؟ 62 00:53:51,428 --> 00:53:56,297 . اوپا جينهو دستپخت منو دوست نداشت 63 00:53:57,935 --> 00:53:59,800 فکر کردي به خاطر اين تو رو ول کرد ؟ 64 00:54:01,338 --> 00:54:05,707 . اگر به همين دليل ولت کرد ، خوب شد چون تو بدون اون خيلي بهتري 65 00:54:05,843 --> 00:54:09,006 . آدم که به خاطر غذا هاي خوشمزه ازدواج نميکنه 66 00:54:09,146 --> 00:54:10,670 ! ولي واسه سکس ميکنه 67 00:54:12,116 --> 00:54:14,880 . يه چيزي همش منو کنکجاو ميکنه 68 00:54:15,019 --> 00:54:18,682 . کشيش ها ازدواج نمي کنن 69 00:54:18,822 --> 00:54:22,189 پس چطوري تمايلاتشونُ و نياز هاشونُ برطرف مي کنن ؟- . اوخ ، سوزن رفت تو دستم- 70 00:54:23,627 --> 00:54:26,994 . اداي آدم هاي ساده لوحُ در نيار . يالا بهم بگو 71 00:54:27,932 --> 00:54:31,698 چي رو ؟ 72 00:54:34,939 --> 00:54:37,499 تو که ناتوانيِ جنسي نداري ، داري ؟ 73 00:54:44,114 --> 00:54:45,274 ! اي خدا ! مي دونستم 74 00:54:46,717 --> 00:54:49,982 . دلم برات مي سوزه . پس به خاطرِ همين بود 75 00:54:56,226 --> 00:54:57,386 . کارم تموم شد 76 00:55:07,237 --> 00:55:11,901 ، براي آرزوي آينده اي روشن و توام با نشاط براي عروس و داماد 77 00:55:12,042 --> 00:55:16,502 . ترانه اي براي حضار خوانده خواهد شد . لطفاً به گروه موسيقي خوش آمد بگيد 78 00:55:33,831 --> 00:55:37,995 # وقتي که شب 79 00:55:38,135 --> 00:55:42,401 # ساکت و آرومه 80 00:55:42,539 --> 00:55:49,206 # دستامُ در هم قفل مي کنم و دعا مي کنم 81 00:55:52,116 --> 00:55:55,779 # اوه ، اين شبِ مقدس 82 00:55:55,919 --> 00:55:59,286 # تو در درد و رنجي 83 00:55:59,823 --> 00:56:03,589 # در انتظارِ زيبايي و بخشش 84 00:56:03,727 --> 00:56:06,696 # درست مثلِ باران بعد از يه انتظارِ طولاني 85 00:56:06,830 --> 00:56:10,596 # خدايا براش يه زن بفرست 86 00:56:10,734 --> 00:56:16,104 # اون تا حالا حتي دستِ يه زنُ هم نگرفته 87 00:56:16,240 --> 00:56:18,299 # تو تمامِ زندگيش 88 00:56:18,442 --> 00:56:21,605 # درون چشماش نگاه کن 89 00:56:22,346 --> 00:56:26,077 # و براش يه زن بفرست 90 00:56:26,216 --> 00:56:29,276 # فقط با نگاه کردن به صورتِ اون زن 91 00:56:29,420 --> 00:56:33,880 # تمام صورتش قرمز شد 92 00:56:34,024 --> 00:56:38,688 # اون مثلِ شير صاف و نرمه 93 00:56:38,829 --> 00:56:40,387 # اونا رو ستايش کنيد 94 00:56:40,531 --> 00:56:42,089 # اون زوجِ زيبا رو 95 00:56:42,733 --> 00:56:44,291 # من مي خوام بدونم 96 00:56:44,435 --> 00:56:46,198 # که چه چيزي اونا رو اينقدر شاد ميکنه 97 00:56:46,336 --> 00:56:51,899 # لطفاً آنها رو خوشبخت کن 98 00:56:53,343 --> 00:56:57,109 # با يک عشقِ بي پايان 99 00:56:57,247 --> 00:57:00,478 # من حسوديم ميشه ولي ايرادي نداره 100 00:57:00,617 --> 00:57:04,781 # حالا اين تنها شماها هستين 101 00:57:04,922 --> 00:57:07,789 # که همديگه رو ستايش مي کنيد 102 00:57:07,925 --> 00:57:12,589 # خدايا لطفاً من رو هم دوست داشته باش و براي اون ها عشقِ بيشتري بفرست# 103 00:57:12,729 --> 00:57:18,099 # دنيا از هميشه زيبا تره 104 00:57:18,235 --> 00:57:20,396 # عشق اونا هم بسيار زيباست 105 00:57:20,537 --> 00:57:23,301 # به قدري که ما قادر به تصورش هم نيستيم 106 00:57:23,440 --> 00:57:27,103 # من براشون دعا مي کنم 107 00:57:27,244 --> 00:57:31,977 # اگر هم مشکلي داشتيد مثلِ يه راز نگهش داريد 108 00:57:32,116 --> 00:57:35,381 # شما ها تا ابد 109 00:57:35,919 --> 00:57:37,682 # با هم خواهيد بود 110 00:57:40,724 --> 00:57:45,286 # آميـــــــن 111 00:58:09,820 --> 00:58:11,185 ! سونبه 112 00:58:12,122 --> 00:58:14,989 . خيلي وقته نديدمت ! چه جالب که اينجايي 113 00:58:15,125 --> 00:58:16,285 . خوشحالم که دوباره مي بينمت 114 00:58:17,127 --> 00:58:21,086 . يه سالي شده که رسماً کشيش شدي 115 00:58:21,832 --> 00:58:25,199 . تا حال تو لباساي ديگه نديده بودمت 116 00:58:25,335 --> 00:58:26,393 اينطوره ؟ 117 00:58:27,638 --> 00:58:30,198 عزيزم ، ايشون کي هستن ؟ 118 00:58:31,241 --> 00:58:34,301 . اين نامزدمه- . سلام- 119 00:58:36,046 --> 00:58:37,775 . ماه ديگه داريم عروسي مي کنيم 120 00:58:50,627 --> 00:58:54,586 . درسته ، کشيش شدن که کاره هر کسي نيست 121 00:58:55,332 --> 00:58:57,994 اما چطور تونست اينکارُ بکنه ؟ 122 00:59:00,637 --> 00:59:01,899 ! هي 123 00:59:02,539 --> 00:59:03,904 ! سوار شو 124 00:59:04,942 --> 00:59:06,307 چرا ؟ 125 00:59:06,443 --> 00:59:09,901 ! اين قدر سوال نپرس . فقط سوار شو 126 00:59:11,415 --> 00:59:13,679 . اين ماشين براي استفاده هاي شخصي نيست 127 00:59:16,820 --> 00:59:20,187 . مي دونم ناراحت و عصباني هستي 128 00:59:22,125 --> 00:59:26,391 . داشتم فکر مي کردم کجا ببرمت که حالت بهتر بشه 129 00:59:27,531 --> 00:59:29,692 . و يه جايي پيدا کردم 130 00:59:32,636 --> 00:59:33,694 ! بهشــــــت 131 00:59:39,943 --> 00:59:41,410 ! هي 132 00:59:45,315 --> 00:59:49,775 داري به 10 ميليون نفر نگاه مي کني چه حسي داره ؟ 133 00:59:50,921 --> 00:59:54,084 تو اصلاً آدم مي بيني ؟ . تنها چيزي که من مي بينم ساختمون هاي بلنده 134 00:59:54,224 --> 00:59:58,684 . بي خيال ، تو هم به خدايي اعتقاد داري که نمي توني ببينيش 135 00:59:59,429 --> 01:00:02,796 . به خاطره همينِ که نمي توني دوستت رو درک کني 136 01:00:03,734 --> 01:00:05,599 ...خب چون اون 137 01:00:06,336 --> 01:00:09,794 . عاشق يه نفر ديگه شد 138 01:00:09,940 --> 01:00:12,909 . ما نبايد اينکارُ بکنيم- چرا نه ؟- 139 01:00:13,944 --> 01:00:18,278 . چون ما ها با آدماي معمولي فرق مي کنيم- چه فرقي ؟- 140 01:00:19,116 --> 01:00:21,084 . شما ها که خدا نيستيد 141 01:00:31,428 --> 01:00:34,591 . خوشگله- . براي خوشگلي نيست- 142 01:00:35,032 --> 01:00:39,093 . تو که هر روز اونو مي بيني براي چي عکسشُ با خودت اين طرف و اون طرف ميبري ؟ 143 01:00:39,736 --> 01:00:41,294 ازش خسته نميشي ؟ 144 01:00:41,938 --> 01:00:44,600 مگه تو اگه مردي که عاشقشي رو هر روز ببيني ازش خسته ميشي ؟ 145 01:00:50,714 --> 01:00:53,683 . وقتي تازه طلبه شده بودم پدرم بهم دادش 146 01:00:55,819 --> 01:00:58,185 . اون خيلي خوشحال بود 147 01:00:59,222 --> 01:01:02,885 . اوايل عکسِ پدر و مادرم رو توش گذاشته بودم 148 01:01:04,328 --> 01:01:06,796 اما بابام درش آورد 149 01:01:08,932 --> 01:01:12,698 گفت که بايد عکسِ کسي که واقعاً عاشقشمُ توش بزارم 150 01:01:12,836 --> 01:01:14,895 . منم اين عکسُ گذاشتم توش 151 01:01:17,641 --> 01:01:19,609 . اون موقع فهميدم 152 01:01:20,644 --> 01:01:25,377 بنابراين بلافاصله پيش خدا و مريم مقدس دعا کردم 153 01:01:27,217 --> 01:01:32,780 و عذر خواهي کردم که اون رو که از همه . بيشتر دوستشون داشتم ، فراموش کردم 154 01:01:44,334 --> 01:01:45,995 . بگو ، آ- ! آآآآآآآآآ- 155 01:01:50,941 --> 01:01:52,306 . بيا يکي از اينا بگيريم 156 01:01:56,346 --> 01:01:58,473 . لطفاً يکي به ما بديد 157 01:01:59,416 --> 01:02:00,678 . بفرماييد- . شبيه بابابزرگا شدي- 158 01:02:00,817 --> 01:02:02,375 . تا حالا از اينا نخوردم 159 01:02:03,019 --> 01:02:06,182 !هي ! بلد نيستي اول بهم تعارف کني ؟- بزار يه خرده بخورم- 160 01:02:14,631 --> 01:02:16,496 . خوشمزه ست 161 01:02:23,740 --> 01:02:25,799 چرا قيافه ات اينطوريه ؟ 162 01:02:25,942 --> 01:02:29,207 عصباني اي که من همه شو خوردم ؟ 163 01:02:29,346 --> 01:02:31,371 . خودت اول گفتي از اينا بخريم 164 01:02:47,130 --> 01:02:50,293 اين چيه ؟ همش چراغش خاموش و روشن ميشه 165 01:02:50,434 --> 01:02:54,996 ! چراغِ ميزانِ بنزين ! بنزينمون تموم شده 166 01:02:56,940 --> 01:02:59,408 ! اين وَنِ لعنتي مصرفش خيلي زياده 167 01:03:03,246 --> 01:03:04,577 ! خواهر بونگ هي 168 01:03:05,816 --> 01:03:06,976 ! خواهر بونگ هي 169 01:03:09,319 --> 01:03:11,184 . داره سيل مياد 170 01:03:13,123 --> 01:03:14,590 ! برو کنار 171 01:03:14,724 --> 01:03:17,488 ! مريض ميشي 172 01:03:19,329 --> 01:03:20,489 ! برو کنار 173 01:03:25,836 --> 01:03:27,997 . خودتُ جمع و جور کن 174 01:03:30,040 --> 01:03:32,201 . تو که نمي توني به زور اونُ عاشقِ خودت کني 175 01:03:36,646 --> 01:03:41,276 تو چي مي دوني ؟ ! تو که تا حالا عاشق نبودي 176 01:03:52,629 --> 01:03:56,497 . هواي بيرون خوبه . خدا رو شکر بارونِ اسيدي نيست 177 01:04:12,516 --> 01:04:14,575 از چيِ اون خوشت مياد ؟ 178 01:04:17,821 --> 01:04:22,588 چرا مي خواي بدوني ؟ . تو که با کسي قرار نميزاري 179 01:04:23,927 --> 01:04:27,294 . همينطوري ، دلم مي خواد بدونم 180 01:04:37,541 --> 01:04:40,305 پارسال همين موقع ها 181 01:04:41,344 --> 01:04:44,074 يه جفت کفش بود که واقعاً دلم ميخواست داشته باشمش 182 01:04:45,916 --> 01:04:48,476 . اما تو هيچ مغازه اي پيداش نمي کردم 183 01:04:50,420 --> 01:04:55,585 ، اوپا جينهو توي روز تولدم منُ برد تا بازي بيسبال تماشا کنيم 184 01:04:57,327 --> 01:05:00,694 . و بهم يه کادو داد 185 01:05:02,332 --> 01:05:05,790 لابد کادو همون جفت کفشه بود ، درسته ؟ 186 01:05:06,636 --> 01:05:10,094 . فقط تصادفي بود- ! تصادفي نبود ، سرنوشت بود- 187 01:05:11,341 --> 01:05:14,401 ! سرنوشتي که ما دوتا رو به هم متصل ميکرد 188 01:05:15,845 --> 01:05:17,574 ...اما 189 01:05:19,115 --> 01:05:21,379 . به نظر به اندازه ي کافي قوي نبود 191 01:05:23,022 --> 01:05:27,887 هنوزم دلت براش تنگ ميشه ؟ 192 01:05:31,628 --> 01:05:34,893 . من عاشق اين بودم که باهاش بازيِ بيسبال تماشا کنم 193 01:05:36,232 --> 01:05:37,893 . اما فراموشش مي کنم 194 01:05:39,436 --> 01:05:40,903 . بايد فراموشش کنم 195 01:05:42,439 --> 01:05:43,701 . بايد اينکارُ بکنم 196 01:05:53,416 --> 01:05:58,683 . اينُ ازت مي گيرم . هيچ کمکي بهت نميکنه 197 01:06:05,629 --> 01:06:07,688 . گشنمه 198 01:06:17,741 --> 01:06:18,799 . بيا 199 01:06:19,943 --> 01:06:21,808 با خودت غذا حمل مي کني ؟ 200 01:06:26,616 --> 01:06:28,379 ! دئو گراسياس 201 01:06:30,820 --> 01:06:32,378 به زبانه لاتينه ؟ 202 01:06:33,523 --> 01:06:34,683 معنيش چيه ؟ 203 01:06:36,926 --> 01:06:38,894 " خدايا ، ازت متشکرم " 204 01:06:40,330 --> 01:06:41,991 . چيز مهمي نيست 205 01:06:44,434 --> 01:06:47,995 مثلِ يه کد مخفي مي مونه- کد مخفي ؟- 206 01:06:52,542 --> 01:06:56,205 وقتي که داري به عشقت اعتراف ميکني 207 01:06:56,346 --> 01:07:00,373 . اگه يکي صداتُ بشنوه ، خجالت ميکشي 208 01:07:01,418 --> 01:07:06,788 واسه همين من فقط تو گوشِ خدا زمزمه اش مي کنم تا فقط خودش بشنوه 209 01:07:08,324 --> 01:07:11,885 . که من دوستش دارم و ازش ممنونم 210 01:07:12,729 --> 01:07:15,095 دئو گراسياس ؟ 211 01:07:17,233 --> 01:07:18,996 . دئو گراسياس 211 01:07:20,233 --> 01:07:35,996 ....:: saghar55 ترجمه و زيرنويس : ساغر ::.... ....:: 2koreanforum.in ::.... 212 01:07:47,030 --> 01:07:51,899 . هنوز خيلي تب داره . نمي تونه غذا بخوره 213 01:07:52,035 --> 01:07:55,903 ! مي دونستم اينطوري ميشه 214 01:07:56,039 --> 01:07:58,906 تنها زماني بيماري از بين ميره که چيزي که . بيشتر از همه بهش نياز داره رو بهش بدي 215 01:07:59,042 --> 01:08:02,705 . درسته- . اگه تموم کردي پاشو بريم- 216 01:08:06,516 --> 01:08:08,381 . الان لباسمُ عوض مي کنم و باهاتون ميام 217 01:08:10,920 --> 01:08:13,787 چيزي که بيشتر از همه بهش نياز داره ؟ 218 01:08:15,125 --> 01:08:18,492 . تو ظرفا رو بشور 219 01:08:18,628 --> 01:08:19,788 . مي بينمت 220 01:08:24,534 --> 01:08:26,900 بازيِ امروز ال جي در مقابلِ کيا / ساعت 14:00 221 01:08:32,142 --> 01:08:34,508 . نمي دونستم بيسبال دوست داري 222 01:08:34,644 --> 01:08:37,272 ! معلومه که دوست دارم . ورزشِ موردِ علاقه امه 223 01:08:40,416 --> 01:08:41,883 ! يانگ بونگ هي 224 01:09:03,840 --> 01:09:07,298 چي شده قيافه ات اون شکليه ؟ 225 01:09:07,443 --> 01:09:11,470 ! هيچي ! تو خوش بگذرون 226 01:09:21,825 --> 01:09:24,191 چيکار ميکني ؟ 227 01:09:24,928 --> 01:09:28,796 تيممون داره مي بازه ، چرا تشويق نميکني ؟ 228 01:10:39,335 --> 01:10:41,496 . يکي اينا رو درستشون کرد 229 01:10:46,442 --> 01:10:51,277 . اما ديگه ازشون خوشم نمياد 230 01:10:51,414 --> 01:10:53,974 . خيلي دِمده و کهنه شدن 231 01:10:55,418 --> 01:10:57,682 . واسه رعايتِ ادب پوشيدمشون 232 01:10:57,820 --> 01:11:01,984 . اما فردا مي اندازمشون دور 233 01:11:07,130 --> 01:11:11,999 به نظرت منم بايد غسلِ تعميد بشم ؟- واقعاً ؟- 234 01:11:13,536 --> 01:11:14,798 چرا ؟ 235 01:11:16,139 --> 01:11:18,505 فقط همينُ مي توني بگي ؟ 236 01:11:19,242 --> 01:11:22,006 خوشحال نيستي که منم مي خوام غسلِ تعميد بشم ؟ 237 01:11:22,145 --> 01:11:26,377 . تو مي خواي اينکارُ بکني من چرا بايد خوشحال بشم ؟ 238 01:11:27,317 --> 01:11:31,378 . هي رفيق ، سون دال همه چي رو بهم گفت 239 01:11:33,022 --> 01:11:35,582 . تو قراره به لطفِ من کشيش بشي 240 01:11:36,726 --> 01:11:37,784 ! ولم کن بابا 241 01:11:44,734 --> 01:11:46,599 . خداوندا ، متشکرم 242 01:11:52,041 --> 01:11:53,508 ! خيلي متشکرم 243 01:11:59,415 --> 01:12:01,679 بايد همه ي اينا رو حفظ کنم ؟ 244 01:12:02,819 --> 01:12:05,879 . فکر نکنم بتوني اينکارُ بکني 245 01:12:06,522 --> 01:12:10,788 داري از حقه هاي روانشناسي استفاده ميکني ؟ اينُ ميگي که من بيشتر تلاش کنم ؟ 246 01:12:10,927 --> 01:12:12,895 . خب برام خوب توضيحش بده 247 01:12:13,029 --> 01:12:16,795 . اگه تو تونستي ياد بگيري پس منم مي تونم ! يالا 248 01:12:19,635 --> 01:12:22,195 . من همه ي انجيلُ از بَرم 249 01:12:22,338 --> 01:12:25,000 . خودم مي دونم . حالا يه امتحاني بکن 250 01:12:26,943 --> 01:12:28,103 نماز و دعاي ندامت 251 01:12:31,614 --> 01:12:34,583 ! بگو ، چشماتم ببند 252 01:12:35,318 --> 01:12:38,082 . سرم داد نزن 253 01:12:40,123 --> 01:12:42,683 پروردگار آسمان ها، من گناهانِ بسياري مرتکب شده ام 254 01:12:42,825 --> 01:12:45,487 . حال در مقابلِ تو توبه و جبران خواهم کرد 255 01:12:45,628 --> 01:12:49,997 . با عشقي که به خداوند دارم قسم مي خورم که هرگز گناهي مرتکب نشوم 256 01:12:50,133 --> 01:12:53,398 . برکاتت را بر من اطلاعت کن ، آميـن 257 01:13:30,640 --> 01:13:33,404 . چند تا از مهره هاشو نتونستم پيدا کنم 258 01:13:33,543 --> 01:13:36,307 . واسه همين با دونه هاي مرواريدِ خودم جايگزينش کردم 259 01:13:37,413 --> 01:13:39,278 . بگيرش 260 01:13:41,717 --> 01:13:43,184 تحت تاثير قرار گرفتي ، نه ؟ 261 01:13:45,621 --> 01:13:52,185 ...اين و اين صفحه و اين صفحه . تا فردا حفظشون کن 262 01:13:56,232 --> 01:14:00,100 به اين زودي کارت تموم شد ؟ 263 01:14:00,236 --> 01:14:01,794 ! عجب معلمه تنبلي هستي 264 01:14:01,938 --> 01:14:04,702 . شمع هامون تموم شده 265 01:14:04,841 --> 01:14:07,309 . برو چندتا ديگه بخر 266 01:14:07,443 --> 01:14:12,676 . حالمو به هم ميزنه . فکر کرده از دماغِ فيل افتاده 267 01:14:12,815 --> 01:14:16,273 . اما انجيلُ به خوبي درس ميده 268 01:14:16,419 --> 01:14:19,286 . حتي اسمش هم کيو شيکه ، خيلي چرنده 269 01:14:21,023 --> 01:14:26,586 . يه پسري رو مي شناسم که به اندازه ي اون حال بهم زنه 270 01:14:26,729 --> 01:14:28,993 . من گوشت خوک دوست دارم ، اون گوشتِ گاو دوست داره 271 01:14:29,132 --> 01:14:31,794 من از سيگارهاي بومي استفاده ميکنم . ولي اون فقط سيگار خارجي ميکشه 272 01:14:31,934 --> 01:14:34,698 ! اصلاً هيچيمون شبيه هم نيست 273 01:14:34,837 --> 01:14:37,397 ...از اون بدتر اينه که 274 01:14:37,540 --> 01:14:40,304 . من دوستش دارم ولي اون از دوستم خوشش مياد 275 01:14:40,443 --> 01:14:42,604 خب که چي ؟ 276 01:14:43,446 --> 01:14:46,973 . اگه دوستش داري ، نبايد ولش کني ! اونُ بدزد و مال خودت کن 277 01:15:28,124 --> 01:15:30,991 ! بونگ هي ...يانگ بونگ هي 278 01:15:41,437 --> 01:15:42,904 کجا رفته ؟ 279 01:15:52,515 --> 01:15:55,382 مي تونيم دوباره از اول شروع کنيم ؟ 280 01:16:12,435 --> 01:16:14,198 . خوبه ، اين خيلي براش خوبه 281 01:16:15,738 --> 01:16:17,603 . خيلي خوبه 282 01:16:20,243 --> 01:16:24,373 اينجا چيکار ميکني ؟- داشتم شمع ها رو روشن مي کردم- 283 01:16:29,218 --> 01:16:31,686 . منم خوابم نمي بره 284 01:16:33,122 --> 01:16:35,784 چرا ؟ اتفاقي افتاده ؟ 285 01:16:40,229 --> 01:16:45,098 . اوپا جينهو امروز اومده بود اينجا 286 01:16:47,737 --> 01:16:52,003 فکر ميکني ما به هم ميايم ؟ 287 01:16:53,643 --> 01:16:54,905 من و اوپا ؟ 288 01:16:57,313 --> 01:16:58,974 چرا از من مي پرسي ؟ 289 01:17:01,117 --> 01:17:05,383 خودت مي دوني که من تا حالا عاشق نشدم 290 01:17:06,822 --> 01:17:08,585 . پس از من نپرس 291 01:17:20,236 --> 01:17:22,796 کجا رفته بودي ؟ 292 01:17:24,840 --> 01:17:27,104 بازم که اخمات تو همه 293 01:17:30,613 --> 01:17:33,980 . باهام بيا- کجا ؟- 294 01:17:34,116 --> 01:17:37,085 . بيا ديگه ، خودت مي فهمي 295 01:17:43,626 --> 01:17:46,390 تموم شد ؟- . بله- 296 01:17:46,529 --> 01:17:49,498 . روشن کنيد ، پدر 297 01:17:51,133 --> 01:17:56,196 ! صبر کنين . مراسمِ چراغاني شروع مي شود 298 01:17:57,440 --> 01:17:58,805 . آماده باشيد 299 01:17:58,941 --> 01:18:02,502 !يک....دو.....برو 300 01:18:15,624 --> 01:18:18,491 به نظرم من کارم تو برق و سيم کشي خيلي بهتره 301 01:18:18,627 --> 01:18:20,891 . در مقايسه با کشيش بودن 302 01:18:21,030 --> 01:18:24,397 اينطور فکر ميکني ؟ . پس خودت بقيه ي چراغا رو آماده کن 303 01:18:25,634 --> 01:18:26,794 . بله ، حتماً 304 01:18:28,637 --> 01:18:31,197 چي فکر ميکني ؟ خوشگل شد ، نه ؟ 305 01:18:34,043 --> 01:18:39,379 . خيلي وقت بود مي خواستم اين چراغ هاي خيابوني رو تعمير کنم 306 01:18:42,218 --> 01:18:44,277 . خوب شده- آره ، خوبه نه ؟- 307 01:18:47,022 --> 01:18:48,080 مي دوني ؟ 308 01:18:48,224 --> 01:18:52,684 اون موقع ها که تو مدرسه ي علوم ديني بوديم به اندازه ي الان نمي ترسيدم 309 01:18:55,631 --> 01:18:57,997 اگه واقعاً يه کشيش بشم چي ؟ 310 01:18:59,034 --> 01:19:03,300 . پدر ، بزارين من براتون بيارمش- . نمي خواد ، خودم ميارم- 311 01:19:13,215 --> 01:19:16,378 " اطلاعيه انتصابات " کيم کيو شيک ، پيتر شين سون دال ، توماس 312 01:19:16,819 --> 01:19:18,787 . فقط يه چند روز ديگه مونده 313 01:19:23,793 --> 01:19:25,260 آشنايي با تعليم و دستور مذهبي کاتوليک 314 01:19:25,428 --> 01:19:29,194 هشتمين بند ، شهادت دروغين و غلط در مورد همسايه ام را تحمل نخواهم کرد 315 01:19:29,331 --> 01:19:33,597 نهمين بند ، نسبت به زنِ همسايه هيچ شهوت و طمعي نبايد داشته باشم 316 01:19:33,736 --> 01:19:38,105 . دهم ، نبايد به خانه ي همسايه طمعي داشته باشم 317 01:19:39,742 --> 01:19:43,405 . تو امتحان واقعي يه موقع گيج نشي ها 318 01:19:43,546 --> 01:19:44,570 باشه 319 01:19:47,016 --> 01:19:48,176 . واسه امروز کافيه 320 01:19:50,519 --> 01:19:53,977 انتصاب تو به زودي انجام ميشه ، مگه نه ؟ 321 01:19:55,024 --> 01:19:58,892 . اين فکر يهويي به ذهنم رسيد 322 01:20:00,329 --> 01:20:02,695 نمي خواي ببيني که من غسل تعميد بشم ؟ 323 01:20:02,832 --> 01:20:06,393 ....چون بايد برم فکر نميکنم بتونم 324 01:20:07,736 --> 01:20:09,601 . بيا تمرين کنيم 325 01:20:12,041 --> 01:20:13,099 چي رو تمرين کنيم ؟ 326 01:20:14,143 --> 01:20:15,303 ! بيا مراسمِ غسل تعميد رو با هم تمريني اجرا کنيم 327 01:20:17,246 --> 01:20:19,180 شوخي مي کني ؟- ! هي- 328 01:20:19,315 --> 01:20:23,479 نمي خواي بدوني اولين شاگردت چطوري مي خواد مراسمِ غسل تعميدشُ برگزار کنه ؟ 329 01:20:23,619 --> 01:20:27,487 . تو هم وقتي کشيش بشي بايد غسل بشي 330 01:20:28,123 --> 01:20:32,492 اگه تمرين کني خيلي کمکت ميکنه ، مگه نه ؟ 331 01:20:39,735 --> 01:20:41,100 به نام 332 01:20:43,138 --> 01:20:44,298 پدر مقدس 333 01:20:46,041 --> 01:20:47,201 پسر مقدس 334 01:20:52,715 --> 01:20:55,377 و روح القدس 335 01:20:57,319 --> 01:21:01,278 . من خواهر يانگ بونگ هي را غسل تعميد ميدم 336 01:22:03,819 --> 01:22:06,185 . وقتي بياريش پايين خيلي بهتر به نظر ميرسي 337 01:22:18,534 --> 01:22:19,694 . خب ديگه تموم شد 338 01:22:20,536 --> 01:22:22,003 . تا همينجا کافيه 339 01:22:24,740 --> 01:22:25,798 ! استپ ، يخ بزن 340 01:22:29,845 --> 01:22:32,973 ، تو ديگه نمي توني حرکت کني . چون من گفتم استپ 341 01:22:36,518 --> 01:22:40,579 . هم تو و هم من يخ زديم 342 01:22:41,824 --> 01:22:43,689 . مريمِ مقدس هم يخ زده 343 01:22:44,526 --> 01:22:46,391 . خدا هم يخ زده 344 01:22:49,331 --> 01:22:51,299 نه کسي ما رو مي بينه و 345 01:22:52,735 --> 01:22:54,703 . نه کسي صدامونُ ميشنوه 346 01:22:58,841 --> 01:23:02,504 حالا که زمانش هست 347 01:23:03,946 --> 01:23:05,072 چيزي نيست که بخواي به من اعتراف کني ؟ 348 01:23:10,119 --> 01:23:11,381 هيچي ؟ 349 01:23:15,224 --> 01:23:17,385 مثلاً اينکه تا حالا دزدي کردي ؟ 350 01:23:18,327 --> 01:23:22,286 اينکه جلوي زنا لباساتُ در آوردي ؟ 351 01:23:24,033 --> 01:23:25,500 ...يا 352 01:23:27,236 --> 01:23:30,103 منُ دوست داري ؟ 353 01:23:32,641 --> 01:23:33,903 هيچي ؟ 354 01:23:38,113 --> 01:23:39,171 . نه ، هيچي نيست 355 01:23:44,420 --> 01:23:47,787 . اما من يه چيزي دارم که اعتراف کنم 356 01:23:55,130 --> 01:24:01,797 . من اين دفعه نمي تونم غسل تعميد بشم 357 01:24:04,339 --> 01:24:07,308 . نمي تونم مراسم انتصاب تو رو هم ببينم 358 01:24:09,244 --> 01:24:14,079 . دارم با اوپا جينهو بر مي گردم آمريکا 359 01:24:19,922 --> 01:24:23,688 . چه خوب ، واقعاً خوبه 360 01:24:23,826 --> 01:24:27,887 هميشه مي خواستي برگردي- اينطور فکر ميکني ؟- 361 01:24:28,030 --> 01:24:29,691 . آره ، تو به آمريکا تعلق داري 362 01:24:30,232 --> 01:24:31,494 . اين خوبه 363 01:24:33,235 --> 01:24:34,395 . واقعاً خوبه 364 01:24:41,043 --> 01:24:42,510 ....آره 365 01:25:23,318 --> 01:25:25,684 . وارد قلبم نشو 366 01:25:33,529 --> 01:25:34,587 ! احمق 367 01:26:25,814 --> 01:26:27,372 . بزارين يه سوالي ازتون بپرسم 368 01:26:28,317 --> 01:26:31,878 کشيش ها اجازه ندارن عاشق بشن ، درسته ؟ 369 01:26:38,227 --> 01:26:39,489 . منم اينُ مي دونم 370 01:26:42,030 --> 01:26:43,088 ...اما 371 01:26:45,934 --> 01:26:48,494 . من گناه کردم 372 01:26:52,140 --> 01:26:53,607 . لطفاً منُ ببخشيد 373 01:27:03,318 --> 01:27:04,683 ...اما 374 01:27:10,125 --> 01:27:12,389 ....اگه توبه کنم 375 01:27:17,132 --> 01:27:19,293 ...اين احساساتي که الان دارم 376 01:27:23,739 --> 01:27:28,005 مثل اولش پاک ميشه ؟ 377 01:27:39,421 --> 01:27:43,482 ، با وجود تمام زحماتي که براي اين کليسا کشيدند 378 01:27:43,625 --> 01:27:45,889 . اونا دارن به مدرسه اشون بر م يگردن 379 01:27:46,028 --> 01:27:50,590 . اين دو طلبه ي درست کار رو تشويق کنيد 380 01:28:59,735 --> 01:29:02,795 بيا 381 01:29:14,416 --> 01:29:15,576 . بيا بريم 382 01:29:20,222 --> 01:29:22,190 ! صبر کنين 383 01:29:25,227 --> 01:29:26,387 ! ممنون 384 01:29:44,913 --> 01:29:46,676 يه نگاه به اين عکس مي اندازين ، لطفاً ؟ 385 01:29:50,318 --> 01:29:53,185 چرا يهو اينقدر مودب شدي ؟- . همين طوري- 386 01:29:57,526 --> 01:29:58,891 اين چيه ؟ 387 01:29:59,628 --> 01:30:02,096 يه پسريه که من ازش خوشم مياد 388 01:30:03,432 --> 01:30:05,992 . اما به نظر ميرسه اون به من علاقه اي نداره 389 01:30:06,134 --> 01:30:08,694 . واسه همين براش نامه ي فدايت شوم نوشتم 390 01:30:08,837 --> 01:30:10,304 . يه نگاهي بهش بنداز 391 01:30:12,541 --> 01:30:14,202 واسه چي ؟ 392 01:30:15,143 --> 01:30:18,476 . من املاء ام خيلي بده 393 01:30:18,613 --> 01:30:20,774 ميشه ببيني غلط املايي دارم يا نه ؟ 394 01:30:20,916 --> 01:30:22,884 . نمي خوام خجالت زده بشم 395 01:30:24,519 --> 01:30:28,580 " اگه با من قرار نذاري " 396 01:30:28,723 --> 01:30:32,989 "...تو دئو گراسياسي " 397 01:30:34,529 --> 01:30:37,498 تو از کجا اينُ مي دوني ؟- چي رو ؟- 398 01:30:37,933 --> 01:30:39,093 ....دئو گراسياس 399 01:30:39,234 --> 01:30:44,695 . بونگ هي داشت پشت سرت اين حرفُ بهت ميزد 400 01:30:44,840 --> 01:30:47,104 ...دئو گراسياس ..... دئو گراسياس 401 01:30:47,242 --> 01:30:50,006 . واسه همين ازش پرسيدم که اين يه فحشه يا نه 402 01:30:51,613 --> 01:30:52,875 فحش ؟ 403 01:30:54,116 --> 01:30:57,279 . تو که مي دوني اون ازت متنفره 404 01:30:57,419 --> 01:30:59,785 . واسه همين فکر کردم داره بهت بد و بيراه ميگه 405 01:30:59,921 --> 01:31:04,381 اما آخرشم بهم نگفت چيه ، گفت يه کدِ مخفيه 406 01:31:07,329 --> 01:31:08,591 کد مخفي ؟ 407 01:31:09,931 --> 01:31:13,298 وقتي داري عشقتُ ابراز ميکني 408 01:31:13,435 --> 01:31:17,303 . اگه يکي صداتُ بشونه ، خجالت ميکشي 409 01:31:18,540 --> 01:31:23,603 واسه همين من اين جمله رو فقط تو گوش خدا زمزمه مي کنم 410 01:31:25,313 --> 01:31:28,680 . و بهش ميگم که دوستش دارم و ازش ممنونم 411 01:31:28,817 --> 01:31:30,876 دئو گراسياس ؟ 412 01:31:31,019 --> 01:31:32,486 . دئو گراسياس 413 01:31:40,328 --> 01:31:42,592 شما ها ديگه بر نمي گردين ، درسته ؟ 414 01:31:42,731 --> 01:31:45,996 ! خدانگهدار ، پدر- خداحافظ- 415 01:31:46,134 --> 01:31:49,297 ! ديگه شيطنت نکنيا- ! خداحافظ- 416 01:31:49,437 --> 01:31:52,406 . وقتي فارغ التحصيل شدي بهم زنگ بزن- ! خداحافظ- 417 01:32:06,621 --> 01:32:08,680 شين سون دال ، توماس مهارتتُ نشونمون بده 418 01:32:08,823 --> 01:32:09,881 . يه کشيش خوب بشو 419 01:32:32,614 --> 01:32:33,979 ! خيلي مضطربم 420 01:32:35,217 --> 01:32:38,675 . حتي از اولين باري که يه فيلم پورن ديدم مضطرب ترم 421 01:32:42,724 --> 01:32:44,089 . نگران نباش ، مرد 422 01:32:44,726 --> 01:32:48,787 . ما دوره ي آموزشي رو با رتبه هاي عالي گذرونديم 423 01:32:51,833 --> 01:32:54,893 وقتي آدم داره تو محراب عروسي ميکنه هم همين حسُ داره ؟ 424 01:32:57,839 --> 01:32:59,500 . سون دال 425 01:33:00,842 --> 01:33:02,605 . راستشو بهم بگو 426 01:33:03,945 --> 01:33:06,277 فکر ميکني من کشيش خوبي ميشم ؟ 427 01:33:07,616 --> 01:33:10,084 . آره ، به اندازه اي که يه قاشق بشي شايستگي داري 428 01:33:11,319 --> 01:33:13,981 قاشق ؟- . کشيش ها مثل قاشقن- 429 01:33:15,123 --> 01:33:19,184 . آدم مي تونه بدون قاشقم غذا بخوره ، چه با دست يا با چوب غذا خوري 430 01:33:19,327 --> 01:33:21,795 . مهم غذاست نه راه خوردنش 431 01:33:25,734 --> 01:33:27,793 . من گناه بزرگي مرتکب شدن 432 01:33:29,838 --> 01:33:32,807 . به اين نميگن گناه ، ميگن عشق 433 01:33:35,243 --> 01:33:36,403 . سون دال 434 01:33:38,513 --> 01:33:40,481 خدا بهت خيلي افتخار ميکنه 435 01:33:41,416 --> 01:33:44,385 . بيشتر از همه ي آدما بهت افتخار ميکنه 436 01:35:36,131 --> 01:35:39,396 . پيشنهادم هنوز ارزش فکر کردن داره 437 01:35:42,036 --> 01:35:43,503 . برو ديگه . مي دونم سرت شلوغه 438 01:35:46,641 --> 01:35:48,700 کيم وو جين ، پائول 439 01:35:48,843 --> 01:35:52,870 به عنوان نشانه اي که شما خود را به مسيح اختصاص داديد 440 01:35:53,014 --> 01:35:54,777 و در انتظار بهشت هستيد 441 01:35:54,916 --> 01:35:58,374 ...و به خداوند و بندگانش خدمت خواهيد کرد 442 01:35:58,520 --> 01:36:02,786 آيا سوگند به تجرد مي خوريد ؟ 443 01:36:02,924 --> 01:36:05,085 . دئو گراسياس 444 01:36:09,531 --> 01:36:13,399 . شين سان دول ، توماس- . بله ، اينجا هستم- 445 01:36:33,721 --> 01:36:35,689 شين سان دول ، توماس 446 01:36:35,824 --> 01:36:40,090 به عنوان نشانه اي که شما خود را به مسيح اختصاص داديد 447 01:36:40,228 --> 01:36:44,688 آيا سوگند به تجرد مي خوريد ؟ 448 01:36:46,134 --> 01:36:47,795 . دئو گراسياس 449 01:36:50,738 --> 01:36:55,607 . کيم کيو شيک ، پيتر- . بله ، اينجا هستم- 450 01:37:27,842 --> 01:37:30,106 کيم کيو شيک ، پيتر 451 01:37:30,245 --> 01:37:34,682 به عنوان نشانه اي که شما خود را به مسيح اختصاص داديد 452 01:37:34,816 --> 01:37:38,377 ...و به خداوند و بندگانش خدمت خواهيد کرد 453 01:37:38,520 --> 01:37:43,389 آيا سوگند به تجرد مي خوريد ؟ 454 01:37:49,831 --> 01:37:54,791 آيا سوگند به تجرد مي خوريد ؟ 455 01:38:37,145 --> 01:38:40,478 گفت که بايد عکسِ کسي که واقعاً عاشقشمُ توش بزارم 456 01:38:40,615 --> 01:38:42,674 . واسه همين منم اين عکسُ گذاشتم 457 01:38:44,419 --> 01:38:47,786 به خدا و مريم مقدس گفتم 458 01:38:49,324 --> 01:38:50,689 . که اونا رو از همه بيشتر دوست دارم 459 01:41:52,039 --> 01:41:53,199 ! هي 460 01:41:56,878 --> 01:41:58,812 مگه بهت نگفتم اون آب واسه خوردن نيست ؟ 461 01:42:07,722 --> 01:42:10,282 اصلاً حرف تو کله ات ميره ؟ 462 01:42:14,028 --> 01:42:17,987 اينجا چيکار ميکني ؟ . فکر کردم مي خواي برگردي 463 01:42:19,233 --> 01:42:21,394 خودت اينجا چيکار ميکني ؟ 464 01:42:34,515 --> 01:42:36,176 اين لباسا بهم نمياد ، اينطور نيست ؟ 465 01:42:41,923 --> 01:42:45,586 . تو ردا خوشتيپ ترم 466 01:42:48,329 --> 01:42:52,595 . نمي دوني چقدر تو اين لباس ناراحتم 467 01:42:56,537 --> 01:42:59,597 ....از پله ها بالا پايين رفتن 468 01:43:01,142 --> 01:43:04,976 ....دستشويي رفتن 469 01:43:08,316 --> 01:43:13,083 ....دوچرخه سواري کردن با اين لباس خيلي سخته 470 01:43:16,123 --> 01:43:20,787 بيشتر از همه 471 01:43:28,236 --> 01:43:30,898 . اينکه تو با اين لباس به تو نزديک بشم ، برام خيلي سخته 472 01:44:01,435 --> 01:44:03,403 . گريه نکن 473 01:44:28,329 --> 01:44:35,201 . خدايا ازت ممنونم که شانس اينُ بهم دادي که اين ردا رو تنم کنم 474 01:44:37,038 --> 01:44:38,596 . دئو گراسياس 475 01:44:46,414 --> 01:44:51,181 اين ديگه چه طرز لباس پوشيدنه ؟ شبيه بابا بزرگا شدي 476 01:44:51,619 --> 01:44:53,883 . يه خرده آزادش کن 477 01:44:54,822 --> 01:44:57,689 چرا يه خرده بيشتر منتظرم نشدي ؟ 478 01:44:58,626 --> 01:44:59,786 من ؟ 479 01:45:00,828 --> 01:45:05,993 . چون منم مي خواستم با خدا حرف بزنم چرا ؟ 480 01:45:09,236 --> 01:45:12,603 . چون من بازم باهاش حرف دارم 481 01:45:23,417 --> 01:45:31,483 هر کجا که باشم ، هر کسي که باشم . هميشه دوستت خواهم داشت 482 01:45:32,426 --> 01:45:34,189 . دئو گراسياس 483 01:45:34,190 --> 01:45:38,990 .:::متعلق"OPUS-SUB" کليه حقوق مادي و معنوي آثار ترجمه شده تيم :::. .:::به سايت "کره فروم" ميباشد انتشار فايل ترجمه بدون:::. .:::تگ هاي اختصاصي مجاز نميباشد:::. 484 01:45:39,190 --> 01:45:46,990 ::::براي دريافت زيرنويس و فيلم و سريال هاي آسيايي با لينک مستقيم:::: ::::2مراجعه کنيدkoreanforum.in و کيفيت مناسب به آدرس::::: :::::3اضافه کنيدkoreanforum.in در صورت بسته شدن اين آدرس يک عدد به آدرس::::: 485 01:45:47,190 --> 01:46:15,990 ....:: saghar55 ترجمه و زيرنويس : ساغر ::.... ....:: 2koreanforum.in ::....