1 00:00:45,786 --> 00:00:50,519 Subs Sync Checked ..by iUrop 2 00:00:52,786 --> 00:00:57,519 Antes del inicio del tiempo, existía el Cubo. 3 00:00:58,058 --> 00:01:00,185 No sabemos de dónde viene... 4 00:01:00,293 --> 00:01:04,028 ...sólo que tiene el poder de crear mundos... 5 00:01:04,029 --> 00:01:06,529 y llenarlos de vida. 6 00:01:07,033 --> 00:01:10,127 Así fue cómo nació nuestra raza. 7 00:01:10,236 --> 00:01:12,704 Durante un tiempo vivimos en armonía... 8 00:01:12,806 --> 00:01:16,936 ...pero como todo gran poder, unos querían usarlo para el bien... 9 00:01:17,043 --> 00:01:19,511 ...otros para el mal. 10 00:01:19,612 --> 00:01:22,604 Y así empezó la guerra... 11 00:01:22,715 --> 00:01:27,743 ...una guerra que asoló el planeta hasta que lo consumió la muerte. 12 00:01:28,288 --> 00:01:32,987 Y el Cubo se perdió en las extremidades del espacio. 13 00:01:33,460 --> 00:01:35,985 Nos dispersamos por toda la galaxia... 14 00:01:36,096 --> 00:01:39,395 ...esperando encontrarlo y reconstruir nuestro hogar... 15 00:01:39,499 --> 00:01:43,993 ...buscando en todas las estrellas, todos los mundos. 16 00:01:44,537 --> 00:01:47,438 Y justo cuando habíamos perdido toda esperanza... 17 00:01:47,540 --> 00:01:52,869 ...el mensaje de un descubrimiento nos llevó a un planeta llamado... 18 00:01:53,870 --> 00:01:55,070 ...Tierra. 19 00:02:01,855 --> 00:02:04,085 Pero llegamos demasiado tarde. 20 00:02:10,096 --> 00:02:13,395 QATAR-EL MEDIO ORIENTE EN LA ACTUALIDAD 21 00:02:17,770 --> 00:02:19,795 5 meses de esto... 22 00:02:19,906 --> 00:02:22,397 ...necesito una probada de mi hogar. 23 00:02:22,509 --> 00:02:24,534 Un plato de estofado de cocodrilo. 24 00:02:24,644 --> 00:02:26,805 Llevas semanas hablando de caimanes y grillos. 25 00:02:26,913 --> 00:02:30,076 Nunca voy a ir a casa de tu mamá. 26 00:02:30,183 --> 00:02:33,482 Los caimanes tienen la carne más suculenta. 27 00:02:33,586 --> 00:02:34,644 Entiendo. 28 00:02:38,291 --> 00:02:40,521 En inglés, por favor. En inglés. 29 00:02:40,660 --> 00:02:44,323 ¿Cuántas veces te he dicho que no hablamos español? 30 00:02:44,430 --> 00:02:46,625 Dejen de fastidiarme. Es mi patrimonio. 31 00:02:49,435 --> 00:02:50,663 Habla en español. 32 00:02:50,770 --> 00:02:55,798 ¿Se acuerdan de los fines de semana? Béisbol en Fenway... 33 00:02:55,909 --> 00:02:58,571 - ... salchichas frías, cerveza sin gas. - Un día perfecto. 34 00:02:59,646 --> 00:03:02,638 ¿Y Ud. capitán? ¿Cuál sería su día perfecto? 35 00:03:02,982 --> 00:03:05,780 Me muero por abrazar a mi bebita por primera vez. 36 00:03:07,387 --> 00:03:08,479 ¡Cállense! 37 00:03:27,407 --> 00:03:29,375 Estoy listo para jugar. 38 00:03:29,809 --> 00:03:32,369 Si alguien adquiere pelotas, nos vemos en la cancha. 39 00:03:34,380 --> 00:03:36,507 MANDO CENTRAL OPERACIONES ESPECIALES QATAR 40 00:03:36,616 --> 00:03:37,878 ¡Miren cómo driblo! 41 00:03:37,984 --> 00:03:41,147 ¡Como Jordan en su mejor época! 42 00:03:41,988 --> 00:03:44,149 A un lado, señoritas. 43 00:03:44,257 --> 00:03:46,521 - ¡Lennox! - ¿Cómo estás? 44 00:03:46,626 --> 00:03:49,220 - ¿Agua? - Gracias. 45 00:03:49,462 --> 00:03:50,895 ¿Me ayudas con el equipo? 46 00:03:58,037 --> 00:04:02,371 Cnel. Sharp, está llegando una nave no identificada a 16 km. 47 00:04:07,146 --> 00:04:11,606 Nave no identificada, está en espacio restringido de EUA. 48 00:04:11,718 --> 00:04:14,516 Identifíquese y salga del área por el este. 49 00:04:16,756 --> 00:04:20,453 Raptors 1 y 2, tomen rumbo 2-5-0 para interceptar. 50 00:04:20,560 --> 00:04:23,393 Enemigo volando bajo a 16 km, sin identificarse. 51 00:04:28,134 --> 00:04:33,037 Aeronave no identificada, la escoltaremos a la base aérea. 52 00:04:33,139 --> 00:04:36,267 Si no obedece, usaremos fuerza mortífera. 53 00:04:38,144 --> 00:04:39,577 Veo al enemigo. 54 00:04:39,679 --> 00:04:42,239 Cola 4500-X. 55 00:04:42,348 --> 00:04:44,816 El 4500-X fue derribado hace 3 meses... 56 00:04:44,917 --> 00:04:46,748 - ... sobre Afganistán. - Debe de ser un error. 57 00:04:46,853 --> 00:04:48,912 - Revise. - Ya revisé. 58 00:04:49,022 --> 00:04:50,990 Un amigo mío iba en esa nave. 59 00:04:51,791 --> 00:04:55,591 Aeronave no identificada, la escoltaremos a la base aérea. 60 00:04:57,830 --> 00:05:01,027 - Radar, ¿dónde está el incursor? - A 8 km. 61 00:05:04,570 --> 00:05:06,265 - ¿Es mi esposa? - Sí, capitán. 62 00:05:08,641 --> 00:05:10,268 - ¡Mis chicas! - Mírala. 63 00:05:10,610 --> 00:05:12,373 ¡Qué grande está! 64 00:05:12,478 --> 00:05:15,006 Quiero morderle esos cachetes. 65 00:05:15,915 --> 00:05:17,439 Hicimos una niña bonita. 66 00:05:17,550 --> 00:05:19,677 La gente lo dice a menudo... 67 00:05:19,786 --> 00:05:22,152 ...pero es preciosa. Buen trabajo. 68 00:05:22,255 --> 00:05:24,018 Se ríe como tú. 69 00:05:24,123 --> 00:05:26,717 - ¿Se ríe? - Por primera vez. 70 00:05:26,826 --> 00:05:29,561 ¿Segura que no fue un pedo? 71 00:05:29,862 --> 00:05:31,659 No, es una dama. 72 00:05:32,364 --> 00:05:34,355 Todavía no te conoce, pero te conocerá. 73 00:05:36,202 --> 00:05:38,470 4500-X. Algo no está bien. 74 00:05:43,710 --> 00:05:45,205 Enemigo aterrizando. 75 00:05:47,278 --> 00:05:48,642 El radar está bloqueado. 76 00:05:50,149 --> 00:05:51,414 Está saliendo del helicóptero. 77 00:05:52,418 --> 00:05:54,682 - ¿Will? - ¿Sarah? 78 00:05:55,687 --> 00:05:58,323 Si me oyes, te quiero y volveré pronto. 79 00:06:08,167 --> 00:06:11,398 Piloto del MH-53, apague su motor ahora mismo. 80 00:06:15,274 --> 00:06:17,765 Haga que la tripulación salga o los mataremos. 81 00:06:26,786 --> 00:06:28,019 ¡No disparen! 82 00:06:36,729 --> 00:06:37,855 Dios mío. 83 00:06:54,514 --> 00:06:57,843 ¡Bombardearon el área de antenas! ¡Nos atacan! 84 00:07:26,012 --> 00:07:28,344 ¡Salgan! ¡Muévanse! ¡Muévanse! 85 00:07:35,288 --> 00:07:36,983 ¡Quiere los archivos! 86 00:07:37,089 --> 00:07:38,454 ¡Corten los cables! 87 00:07:38,558 --> 00:07:40,492 ¡Está cerrado con llave! 88 00:07:42,361 --> 00:07:44,022 ¡Muévanse! ¡Muévanse! 89 00:07:49,335 --> 00:07:51,735 ¡Ven conmigo! 90 00:08:07,086 --> 00:08:08,781 ¡Escóndete aquí! 91 00:08:09,121 --> 00:08:10,986 ¡Dios mío! 92 00:08:26,405 --> 00:08:28,236 ¿Qué diab? 93 00:08:37,116 --> 00:08:38,947 ¡Epps! ¡Vámonos! 94 00:08:59,105 --> 00:09:01,403 Sr. Witwicky, le toca. 95 00:09:02,275 --> 00:09:04,140 Traje muchas cosas. 96 00:09:04,243 --> 00:09:05,437 Mira. 97 00:09:07,980 --> 00:09:09,242 Para la genealo... 98 00:09:09,348 --> 00:09:13,785 ¿Quién hizo eso? ¡Señores! Responsabilidad. 99 00:09:19,625 --> 00:09:24,324 Decidí hacer mi reporte de genealogía sobre mi tatarabuelo... 100 00:09:24,797 --> 00:09:27,766 ...un hombre famoso, el capitán Archibald Witwicky. 101 00:09:28,200 --> 00:09:29,258 Un explorador muy famoso. 102 00:09:29,368 --> 00:09:34,596 Fue el primero en explorar... el Círculo Polar Ártico... 103 00:09:34,797 --> 00:09:35,797 ...que es una gran cosa. 104 00:09:37,643 --> 00:09:43,104 En 1607, se llevó a 41 valientes marineros a la plataforma ártica. 105 00:09:44,050 --> 00:09:48,214 ¡Más rápido, hombres! ¡Muévanse! ¡Corten! ¡Jalen! 106 00:09:48,387 --> 00:09:53,723 ¡El hielo se está congelando muy rápido! ¡Corten más rápido! 107 00:09:54,026 --> 00:09:58,656 ¡Jalen, hombres! ¡Sin sacrificio, no hay victoria! 108 00:09:58,798 --> 00:10:01,164 ¡Llegaremos al Círculo Polar Ártico! 109 00:10:02,134 --> 00:10:04,364 Esa es la historia. 110 00:10:04,470 --> 00:10:06,665 Estos son instrumentos... 111 00:10:06,772 --> 00:10:08,603 ...usados por los marineros del siglo XIX. 112 00:10:09,074 --> 00:10:09,963 SILENCIO 113 00:10:09,976 --> 00:10:11,910 Este es un cuadrante, $80. 114 00:10:12,011 --> 00:10:13,308 Todo está a la venta. 115 00:10:13,412 --> 00:10:18,111 Como este sextante. $50, una ganga. 116 00:10:18,317 --> 00:10:20,683 Estos son los anteojos de mi abuelo. 117 00:10:20,786 --> 00:10:23,516 Todavía no me los valoran. 118 00:10:23,623 --> 00:10:25,853 ¿Me va a vender su hígado? 119 00:10:25,992 --> 00:10:28,552 Esto no es una subasta. 120 00:10:28,661 --> 00:10:29,753 Su abuelo... 121 00:10:29,862 --> 00:10:31,090 ...no estaría orgulloso de esto. 122 00:10:31,197 --> 00:10:34,428 Perdón. Todo el dinero es para mi coche. 123 00:10:34,533 --> 00:10:38,025 Está en eBay. Acepto tarjeta o efectivo. 124 00:10:38,137 --> 00:10:40,435 La brújula es buen regalo para el Día de la Raza. 125 00:10:40,539 --> 00:10:41,870 Perdón. 126 00:10:42,108 --> 00:10:43,803 Desafortunadamente, mi tatarabuelo... 127 00:10:43,909 --> 00:10:48,744 ...aunque era un genio, acabó ciego y loco en un manicomio... 128 00:10:48,848 --> 00:10:50,008 ...dibujando símbolos... 129 00:10:50,116 --> 00:10:53,415 ...y desvariando sobre un hombre de hielo gigante... 130 00:10:54,453 --> 00:10:58,287 ¡Quizá les haga un examen mañana! ¡Quizá no! 131 00:10:58,391 --> 00:11:00,689 - ¡Duerman aterrados hoy! - Cincuenta. ¿Cuarenta? 132 00:11:00,793 --> 00:11:03,125 Perdón. 133 00:11:03,229 --> 00:11:05,789 Estuvo bastante bien, ¿no? 134 00:11:07,233 --> 00:11:10,134 Yo diría que fue un 7 sólido. 135 00:11:11,837 --> 00:11:12,826 ¿Un siete? 136 00:11:12,938 --> 00:11:15,566 Estabas vendiendo las porquerías de tu bisabuelo. 137 00:11:15,875 --> 00:11:17,570 Hágame un favor. 138 00:11:17,677 --> 00:11:20,009 Mire por la ventana. ¿Ve a mi padre? 139 00:11:20,112 --> 00:11:21,670 El tipo del coche verde. 140 00:11:21,781 --> 00:11:24,409 Le contaré del sueño de un chico... 141 00:11:24,517 --> 00:11:26,280 ...y de lo que su papá le prometió. 142 00:11:26,385 --> 00:11:29,218 Él me dijo: "Hijo, te compraré un coche... 143 00:11:29,321 --> 00:11:31,585 ...si me traes $2000, y tres 10". 144 00:11:31,691 --> 00:11:33,818 Tengo los $2000 y dos 10. 145 00:11:33,926 --> 00:11:37,987 Aquí está el sueño. ¿Su 7? Se acabó el sueño. Kaput. 146 00:11:38,864 --> 00:11:42,891 Señor, sólo pregúntese: ¿Qué haría Jesús? 147 00:11:47,173 --> 00:11:48,140 ¿Y bien? 148 00:11:48,474 --> 00:11:49,441 "10 con reservas". Pero es un 10. 149 00:11:49,542 --> 00:11:51,305 A ver. 10. 150 00:11:51,410 --> 00:11:53,105 - Estoy bien. - Estás bien. 151 00:11:53,879 --> 00:11:57,110 - Te tengo una pequeña sorpresa. - ¿Qué clase de sorpresa? 152 00:11:57,450 --> 00:11:59,441 Una pequeña sorpresa. 153 00:12:00,486 --> 00:12:04,081 ¡No! ¡Papá! 154 00:12:05,057 --> 00:12:06,547 ¡Tienes que estar bromeando! 155 00:12:06,659 --> 00:12:09,594 Sí, estoy bromeando. No te voy a comprar un Porsche. 156 00:12:12,798 --> 00:12:14,959 - ¿Te parece chistoso? - Sí. 157 00:12:15,067 --> 00:12:16,534 - ¿Qué te pasa? - ¿Creías que te iba a comprar... 158 00:12:16,635 --> 00:12:19,297 ...un Porsche como tu primer coche? 159 00:12:19,405 --> 00:12:21,600 No me hables más. 160 00:12:21,707 --> 00:12:25,199 - Fue una broma. - No me hizo gracia. 161 00:12:27,847 --> 00:12:29,815 - ¡Manny! - ¿Qué? 162 00:12:30,750 --> 00:12:33,685 ¡Dile a tu primo que se quite el disfraz! 163 00:12:33,786 --> 00:12:34,753 Asusta a los blancos. 164 00:12:34,854 --> 00:12:37,414 ¡El maquillaje se me metió a los ojos! 165 00:12:37,556 --> 00:12:40,184 ¿Aquí? Dijiste medio coche... 166 00:12:40,292 --> 00:12:41,850 ...no media porquería, papá. 167 00:12:41,994 --> 00:12:44,326 A tu edad, era feliz con 4 llantas y un motor. 168 00:12:45,998 --> 00:12:47,329 ¿Viste "El Hombre Virgen de 40 Años"? 169 00:12:47,433 --> 00:12:50,527 Eso es lo que es esto. Y esto es "El Hombre Virgen de 50 Años". 170 00:12:50,636 --> 00:12:52,399 ¿Quieres que acabe así? 171 00:12:52,505 --> 00:12:54,700 Sin sacrificio no hay victoria. 172 00:12:54,807 --> 00:12:56,069 Sí, el lema de los Witwicky. 173 00:12:56,175 --> 00:12:57,233 Caballeros. 174 00:12:58,310 --> 00:13:02,110 Bobby Bolivia. Como el país, pero sin la diarrea. 175 00:13:02,214 --> 00:13:03,306 ¿En qué les puedo servir? 176 00:13:03,415 --> 00:13:06,179 Mi hijo quiere su primer coche. 177 00:13:07,086 --> 00:13:09,179 - ¿Y vinieron a verme? - No tuve más remedio. 178 00:13:09,288 --> 00:13:13,657 Entonces soy casi de la familia. Tío Bobby B, amigo. 179 00:13:13,759 --> 00:13:16,125 Sam, déjame hablar contigo. 180 00:13:16,562 --> 00:13:21,090 Tu primera enchilada de libertad espera bajo uno de esos cofres. 181 00:13:21,867 --> 00:13:25,200 El conductor no escoge al coche... 182 00:13:25,571 --> 00:13:27,232 ...el coche escoge a su conductor. 183 00:13:27,339 --> 00:13:30,137 Es un lazo místico entre hombre y máquina. 184 00:13:30,242 --> 00:13:33,143 Yo soy muchas cosas, pero mentiroso, no. 185 00:13:33,245 --> 00:13:37,773 Y menos enfrente de mi mami. Esa es mi mami. ¡Hola, mami! 186 00:13:39,552 --> 00:13:42,544 No seas así. Si tuviera una piedra, te partía la cabeza. 187 00:13:42,655 --> 00:13:44,714 Es sorda. 188 00:13:47,393 --> 00:13:52,353 Este es un coche que haría feliz a cualquier hombre. 189 00:13:52,464 --> 00:13:53,897 Este no está mal. 190 00:13:55,201 --> 00:13:57,226 Este tiene franjas de carrera. 191 00:13:57,336 --> 00:13:58,667 Tiene franjas de ca... 192 00:13:59,305 --> 00:14:01,170 ¿Qué demonios es esto? 193 00:14:01,273 --> 00:14:03,036 No reconozco este coche. 194 00:14:03,142 --> 00:14:04,370 ¡Manny! 195 00:14:04,476 --> 00:14:07,070 ¿Qué es este coche? ¡Échale un ojo! 196 00:14:07,179 --> 00:14:09,670 ¡Nunca lo había visto! ¡Está loco! 197 00:14:09,782 --> 00:14:12,273 ¡No te me vuelvas Ricky Ricardo! ¡Investiga! 198 00:14:12,384 --> 00:14:13,908 Se siente bien. 199 00:14:16,856 --> 00:14:18,483 ¿Cuánto? 200 00:14:20,359 --> 00:14:23,453 Dada la naturaleza clásica del vehículo... 201 00:14:23,562 --> 00:14:25,359 ...las llantas, la pintura... 202 00:14:25,464 --> 00:14:29,525 - La pintura está decolorándose. - Pero es mandada a hacer. 203 00:14:29,635 --> 00:14:30,659 ¿La mandó decolorar? 204 00:14:30,769 --> 00:14:33,533 Es tu primer coche. No entiendes. 205 00:14:33,639 --> 00:14:36,437 - Cinco mil. - No voy a pagar más de 4. Disculpa. 206 00:14:36,842 --> 00:14:38,434 Sal del coche. 207 00:14:38,544 --> 00:14:40,102 Los coches escogen, ¿no? 208 00:14:40,212 --> 00:14:43,409 A veces escogen a alguien con un papá tacaño. 209 00:14:43,515 --> 00:14:46,678 Este, por $4000, es una belleza. 210 00:14:46,785 --> 00:14:48,912 Ahí hay un Fiesta con franjas de carrera. 211 00:14:49,021 --> 00:14:51,615 No quiero un Fiesta con franjas. 212 00:14:51,724 --> 00:14:53,749 Este tiene un motor clásico. 213 00:14:53,859 --> 00:14:56,191 Vendí un coche... 214 00:14:58,230 --> 00:14:59,663 Caramba. 215 00:14:59,765 --> 00:15:01,198 ¿Estás bien? 216 00:15:01,300 --> 00:15:05,066 Con un martillo se lo quito. ¡Manny! 217 00:15:05,170 --> 00:15:06,831 Trae a tu primo y unos martillos... 218 00:15:06,939 --> 00:15:09,066 ...y sáquenle esta abolladura. 219 00:15:11,210 --> 00:15:14,304 Ese vino desde Alabama. 220 00:15:31,563 --> 00:15:32,530 Cuatro mil. 221 00:15:46,445 --> 00:15:48,345 Hola, Sr. Secretario. 222 00:15:50,349 --> 00:15:51,941 Son muy jóvenes. 223 00:15:52,051 --> 00:15:54,178 Son los más grandes expertos en este tema. 224 00:15:54,286 --> 00:15:56,550 Seguridad Nacional recluta en bachilleratos. 225 00:15:56,655 --> 00:16:00,022 Muchachos, ese es el Secretario de Defensa. 226 00:16:01,360 --> 00:16:03,123 No estoy vestido para esto. 227 00:16:03,228 --> 00:16:06,220 Damas y caballeros, el Secretario de Defensa. 228 00:16:08,100 --> 00:16:09,761 Siéntense, por favor. 229 00:16:11,103 --> 00:16:12,798 Yo soy John Keller. 230 00:16:12,905 --> 00:16:16,170 Se preguntarán qué hacen aquí, así que estos son los hechos. 231 00:16:17,543 --> 00:16:19,443 Ayer, a las 10:00 horas de tiempo local... 232 00:16:19,545 --> 00:16:22,742 ...la Base de Operaciones Especiales en Qatar fue atacada. 233 00:16:22,948 --> 00:16:26,213 Parece que no hubo sobrevivientes. 234 00:16:26,585 --> 00:16:29,918 El motivo del ataque fue meterse en nuestra red militar. 235 00:16:30,522 --> 00:16:32,149 No sabemos qué buscaban... 236 00:16:32,257 --> 00:16:35,693 ...pero les cortaron el acceso al atacar... 237 00:16:35,794 --> 00:16:39,662 ...por lo cual creemos que volverán a tratar. 238 00:16:40,099 --> 00:16:43,068 Nadie ha asumido la responsabilidad del ataque. 239 00:16:43,168 --> 00:16:47,161 La única pista que tenemos hasta ahora es este sonido. 240 00:16:53,846 --> 00:16:56,440 Esa señal penetró en nuestro sistema. 241 00:16:57,916 --> 00:17:01,010 Seguridad Nacional está tratando de analizarla... 242 00:17:01,220 --> 00:17:04,951 ...pero necesitamos su ayuda para averiguar quién fue. 243 00:17:05,591 --> 00:17:09,789 Uds. Tienen una gran habilidad para analizar señales. 244 00:17:10,262 --> 00:17:12,492 Tenemos el dedo en el gatillo. 245 00:17:13,065 --> 00:17:15,192 El presidente ha mandado tropas... 246 00:17:15,300 --> 00:17:19,464 ...al Golfo Pérsico y al Mar Amarillo. Esta emergencia es real. 247 00:17:19,571 --> 00:17:21,198 Les dejo a su oficial al mando. 248 00:17:21,306 --> 00:17:24,207 Se dividirán en equipos y empezarán a trabajar. 249 00:17:24,309 --> 00:17:25,833 Buena suerte a todos. 250 00:17:35,254 --> 00:17:38,690 Bueno, Mojo. Tengo el coche, necesito a la chica. 251 00:17:40,726 --> 00:17:44,389 Necesito dinero para salir. 252 00:17:44,496 --> 00:17:45,463 DonJuan217 253 00:17:45,564 --> 00:17:46,622 Cero ofertas. 254 00:17:47,099 --> 00:17:49,397 Excelente. 255 00:17:49,501 --> 00:17:51,867 ¿Quieres tu pastilla para el dolor? 256 00:17:53,872 --> 00:17:55,169 No. Es prematuro. 257 00:17:55,274 --> 00:17:56,605 ¿Qué cuentas? 258 00:17:56,708 --> 00:17:59,541 Nada. Estoy manejando mi coche. 259 00:18:03,148 --> 00:18:04,740 Sé que estas cosas te drogan... 260 00:18:04,850 --> 00:18:07,910 ...pero si te orinas en mi cama, duermes fuera. 261 00:18:08,020 --> 00:18:10,318 Eso es todo por hoy. Se acabó. Drogadicto. 262 00:18:10,422 --> 00:18:14,518 - Este está disparejo. - Sí. Probablemente. 263 00:18:14,626 --> 00:18:15,820 Este se mueve. 264 00:18:15,928 --> 00:18:20,024 - Lo voy a arreglar pronto. - ¿No podríamos contratar a un albañil? 265 00:18:20,165 --> 00:18:23,862 No quiero huellas en el césped. 266 00:18:24,036 --> 00:18:26,231 - ¿Qué huellas? - Por eso puse el camino. 267 00:18:26,338 --> 00:18:28,033 ¿Por qué no lo usas? 268 00:18:28,140 --> 00:18:31,166 - ¡Es césped familiar! - Espera a tener tu propio césped. 269 00:18:31,310 --> 00:18:34,677 Le estás poniendo joyería femenina a un perro macho. 270 00:18:34,780 --> 00:18:36,680 Los de su raza ya tienen poca autoestima. 271 00:18:36,782 --> 00:18:38,875 Esa es su joyería. 272 00:18:38,984 --> 00:18:40,918 ¡Te quiero de vuelta a las 11! 273 00:18:41,019 --> 00:18:42,884 A las 11:00. 274 00:18:42,988 --> 00:18:45,115 ¡Maneja con cuidado! 275 00:18:45,224 --> 00:18:46,452 ¡Ponte el cinturón! 276 00:18:53,398 --> 00:18:56,424 Qué tacaño eres. 277 00:18:57,703 --> 00:19:00,536 Es su primer coche. Tiene que ser así. 278 00:19:05,410 --> 00:19:10,939 En este momento, no podemos confirmar si hubo sobrevivientes. 279 00:19:12,551 --> 00:19:14,416 Todas nuestras bases están en Condición Delta... 280 00:19:14,520 --> 00:19:16,647 ...nuestro nivel de alerta más alto. 281 00:19:17,956 --> 00:19:19,685 Nos enfrentamos a unas armas muy efectivas... 282 00:19:19,791 --> 00:19:22,157 ...que no conocíamos. 283 00:19:22,361 --> 00:19:25,330 Rezamos por las familias... 284 00:19:25,564 --> 00:19:27,259 Papá va a estar bien. 285 00:19:28,567 --> 00:19:31,092 Nunca había visto un sistema de armas así. 286 00:19:31,203 --> 00:19:34,001 Hay un aura alrededor del exoesqueleto... 287 00:19:34,206 --> 00:19:37,232 ...un campo de fuerza invisible. 288 00:19:37,409 --> 00:19:39,639 No hay campos de fuerza invisibles... 289 00:19:39,745 --> 00:19:41,906 ...excepto en los comics. 290 00:19:42,014 --> 00:19:43,276 No sé. 291 00:19:43,515 --> 00:19:45,608 Mi mamá tenía el don. 292 00:19:45,717 --> 00:19:48,686 Veía cosas. Yo también tengo ese gene. 293 00:19:49,087 --> 00:19:52,750 ¿Esa cosa que nos atacó? Esto no se ha acabado. 294 00:19:53,592 --> 00:19:55,355 Usa tus poderes vudú mágicos... 295 00:19:55,460 --> 00:19:57,087 ...para sacarnos de aquí. 296 00:19:57,196 --> 00:20:01,496 Cuando tomé esa foto, creo que me vio. 297 00:20:03,769 --> 00:20:05,464 Me miró directamente. 298 00:20:06,138 --> 00:20:08,470 Hay que llevar esto al Pentágono... 299 00:20:08,574 --> 00:20:10,007 ...para informarles. 300 00:20:10,108 --> 00:20:11,439 Mi radio se quemó. 301 00:20:11,944 --> 00:20:14,538 No hay comunicación. 302 00:20:14,646 --> 00:20:17,615 - Manfouz, ¿vives lejos de aquí? - No, subiendo esa montaña. 303 00:20:17,716 --> 00:20:19,240 - ¿Tienen teléfono? - Sí. 304 00:20:19,351 --> 00:20:21,012 Vamos para allá. 305 00:20:24,456 --> 00:20:26,788 ¿Seguro que te invitaron a esta fiesta? 306 00:20:26,892 --> 00:20:30,760 Claro, Miles. Es un lago, propiedad pública. 307 00:20:32,598 --> 00:20:33,690 Dios mío. 308 00:20:34,166 --> 00:20:37,329 Vino Mikaela. No hagas nada raro. 309 00:20:37,436 --> 00:20:38,994 - Me veo bien, ¿verdad? - Sí, te ves bien. 310 00:20:43,976 --> 00:20:46,740 Oye, miren eso. 311 00:20:48,313 --> 00:20:52,409 Oye, hermano. Ese coche me gusta. 312 00:20:57,556 --> 00:20:59,615 ¿Qué hacen aquí? 313 00:21:00,325 --> 00:21:02,225 Vinimos a treparnos en este árbol. 314 00:21:02,961 --> 00:21:04,826 Ya veo. Parece divertido. 315 00:21:04,930 --> 00:21:06,397 Ya te reconocí. 316 00:21:06,498 --> 00:21:09,467 Trataste de entrar al equipo de fútbol, ¿no? 317 00:21:11,036 --> 00:21:12,333 Hay que llamar a tu mamá. 318 00:21:12,437 --> 00:21:16,339 No, no quería entrar al equipo. 319 00:21:16,441 --> 00:21:19,137 Estaba haciendo investigación para un libro. 320 00:21:19,244 --> 00:21:20,541 ¿Ah, sí? 321 00:21:20,646 --> 00:21:23,012 ¿Es acerca de ser un perdedor en los deportes? 322 00:21:24,516 --> 00:21:28,145 No, del nexo entre el fútbol y el daño cerebral. 323 00:21:28,253 --> 00:21:30,483 Les encantará a tus amigos. 324 00:21:30,589 --> 00:21:33,752 Tiene laberintos, secciones para colorear... 325 00:21:33,859 --> 00:21:36,419 imágenes que se desdoblan, muy divertido. 326 00:21:37,062 --> 00:21:38,222 Qué chistoso. 327 00:21:38,897 --> 00:21:41,024 ¿Sabes qué? Basta. 328 00:21:43,869 --> 00:21:46,099 Hay una fiesta. Vámonos. 329 00:21:46,204 --> 00:21:48,263 Bájate del árbol ahora mismo. 330 00:21:48,373 --> 00:21:50,967 Bájate, por favor. 331 00:21:51,910 --> 00:21:53,104 ¿Qué estás haciendo? 332 00:21:53,211 --> 00:21:55,270 ¿Viste cómo bajé? 333 00:21:55,380 --> 00:21:57,814 Estás haciendo que quede como un idiota. 334 00:21:57,916 --> 00:22:01,181 - Déjame manejar. - No. Esto no es un juguete. 335 00:22:01,286 --> 00:22:04,255 No quiero que raspes esos rines. 336 00:22:04,356 --> 00:22:07,348 ¿Por qué no se sienta atrás mi conejita? 337 00:22:08,327 --> 00:22:11,694 No te puedo decir a qué grado no soy tu conejita. 338 00:22:15,767 --> 00:22:17,200 Me vas a llamar. 339 00:22:26,611 --> 00:22:28,101 ¿Qué tiene tu radio? 340 00:22:28,213 --> 00:22:30,113 La voy a llevar a su casa. 341 00:22:30,215 --> 00:22:32,843 Es la concubina de un atleta malvado. 342 00:22:32,951 --> 00:22:34,578 Es mi única oportunidad. 343 00:22:34,686 --> 00:22:35,948 Sé comprensivo. 344 00:22:36,054 --> 00:22:37,453 Échala atrás. 345 00:22:37,556 --> 00:22:39,183 - ¿Atrás? - ¡Yo pedí adelante! 346 00:22:39,291 --> 00:22:41,088 Sal del coche. 347 00:22:41,193 --> 00:22:42,524 Violas las reglas... 348 00:22:42,627 --> 00:22:43,821 ...los amigos antes que las tipas. 349 00:22:43,929 --> 00:22:45,692 Te ruego que te bajes. 350 00:22:45,797 --> 00:22:46,786 No puedes hacer esto. 351 00:22:46,898 --> 00:22:48,991 Sal de mi coche ahora mismo. 352 00:22:56,375 --> 00:22:59,242 ¡Mikaela! ¡Soy Sam! 353 00:22:59,344 --> 00:23:00,368 ¿Witwicky? 354 00:23:00,879 --> 00:23:03,040 ¿Te dejaron varada por mi culpa? 355 00:23:04,216 --> 00:23:05,979 Estaba pensando si te podía montar a casa... 356 00:23:06,084 --> 00:23:09,542 llevar a tu casa en mi coche, a tu casa. 357 00:23:10,589 --> 00:23:11,783 Súbete. 358 00:23:18,930 --> 00:23:19,897 Entonces... 359 00:23:23,802 --> 00:23:26,168 No puedo creer que estoy aquí. 360 00:23:27,606 --> 00:23:30,234 Puedes agacharte. No me voy a ofender. 361 00:23:30,342 --> 00:23:32,367 No me refería a estar contigo. 362 00:23:32,477 --> 00:23:37,710 Me refería a esta situación. La misma situación de siempre. 363 00:23:37,816 --> 00:23:40,808 Tengo una debilidad por chicos sexys... 364 00:23:40,919 --> 00:23:44,446 ...con abdómenes firmes y brazos musculosos. 365 00:23:44,923 --> 00:23:46,117 ¿Brazos musculosos? 366 00:23:48,093 --> 00:23:50,857 Este coche tiene un par de cosas nuevas. 367 00:23:50,962 --> 00:23:53,453 Acabo de poner esa luz ahí. 368 00:23:54,032 --> 00:23:57,991 Y esa bola de discoteca. La luz se refleja en la bola. 369 00:24:04,109 --> 00:24:07,510 ¿Eres nuevo en la escuela? ¿Es tu primer año aquí? 370 00:24:07,612 --> 00:24:09,443 No. 371 00:24:09,548 --> 00:24:11,448 Hemos estado en la misma escuela desde primer año. 372 00:24:11,550 --> 00:24:12,847 - ¿De verdad? - Sí. 373 00:24:13,251 --> 00:24:14,582 Mucho tiempo. 374 00:24:14,686 --> 00:24:16,586 ¿Tenemos clases juntos? 375 00:24:16,688 --> 00:24:18,246 Sí. 376 00:24:18,356 --> 00:24:21,848 Historia. Lengua. Matemáticas. Ciencias. 377 00:24:21,960 --> 00:24:23,222 Sam. 378 00:24:23,328 --> 00:24:26,764 - Sam Witwicky. - Witwicky. 379 00:24:26,865 --> 00:24:28,526 Perdóname. 380 00:24:28,633 --> 00:24:30,328 No te reconocí. 381 00:24:30,435 --> 00:24:32,869 No me sorprende... 382 00:24:34,072 --> 00:24:36,870 No. No, no. ¡Por favor! 383 00:24:38,243 --> 00:24:40,677 Tiene problemitas. Es un coche nuevo. 384 00:24:44,349 --> 00:24:47,079 Este radio es... También es un radio viejo. 385 00:24:51,323 --> 00:24:54,292 No puedo apagar el radio. Yo no haría esto contigo. 386 00:24:54,392 --> 00:24:56,792 No estoy tratando de hacer algo romántico. 387 00:24:56,895 --> 00:24:58,590 No es que no lo amerites. 388 00:24:58,697 --> 00:25:00,028 - Claro. - Soy un amigo. 389 00:25:00,131 --> 00:25:02,463 No un amigo romántico. Los amigos románticos hacen esto. 390 00:25:02,567 --> 00:25:05,627 Yo no soy. Digo, podría ser... 391 00:25:07,339 --> 00:25:08,738 Sólo abre el cofre. 392 00:25:09,207 --> 00:25:12,370 Estúpido. ¡Cállate, cállate! 393 00:25:14,813 --> 00:25:16,041 Que bonitos colectores. 394 00:25:16,147 --> 00:25:17,705 Carburador alto de bomba doble. 395 00:25:17,816 --> 00:25:20,216 Bastante impresionante. 396 00:25:20,318 --> 00:25:21,546 ¿De bomba doble? 397 00:25:21,653 --> 00:25:24,349 Echa chisguetes de gasolina para ir más rápido. 398 00:25:26,424 --> 00:25:28,119 Me gusta ir rápido. 399 00:25:28,326 --> 00:25:32,160 Parece que la tapa de tu distribuidor está un poco suelta. 400 00:25:33,398 --> 00:25:35,093 ¿Sí? ¿Cómo lo sabes? 401 00:25:36,268 --> 00:25:40,227 Mi papá era un fanático de los coches. 402 00:25:40,338 --> 00:25:43,774 Él me enseñó. Puedo desarmar, limpiar y armar el motor. 403 00:25:43,875 --> 00:25:46,070 Qué raro. No das la impresión de ser mecánica. 404 00:25:47,279 --> 00:25:48,837 No lo transmito por radio. 405 00:25:48,947 --> 00:25:51,973 A los tipos no les gusta que sepas más que ellos de coches. 406 00:25:52,083 --> 00:25:54,711 Y menos a Trent. Él lo detesta. 407 00:25:54,819 --> 00:25:57,686 No me molesta que chicas trabajen en mi motor. 408 00:25:57,789 --> 00:25:59,347 Lo prefiero. 409 00:26:00,025 --> 00:26:02,323 - Enciende el motor. - No hay problema. 410 00:26:04,729 --> 00:26:08,165 Si Trent es tan desconsiderado, ¿por qué andas con él? 411 00:26:10,468 --> 00:26:13,028 ¿Sabes qué? Voy a caminar. 412 00:26:13,138 --> 00:26:14,799 Suerte con tu coche. 413 00:26:17,242 --> 00:26:18,266 Bueno. 414 00:26:18,376 --> 00:26:20,310 Caminar es saludable, ¿no? 415 00:26:21,479 --> 00:26:23,674 Ay, no, no. 416 00:26:24,082 --> 00:26:26,346 Vamos, por favor. Tienes que arrancar. 417 00:26:26,451 --> 00:26:29,284 No dejes que se vaya. ¡Vamos! 418 00:26:29,521 --> 00:26:33,855 Nena, regresa, Cualquier tonto puede ver, 419 00:26:35,493 --> 00:26:37,188 Que tenías algo... 420 00:26:48,506 --> 00:26:49,867 ¡Espera un segundo! 421 00:26:55,413 --> 00:26:56,971 Ya está. 422 00:26:57,616 --> 00:27:01,450 Me divertí. Gracias por escucharme. 423 00:27:02,020 --> 00:27:06,184 - Sí, sí. - Tú crees que soy superficial, ¿verdad? 424 00:27:07,425 --> 00:27:10,485 No, no. Yo creo... 425 00:27:10,929 --> 00:27:15,195 ...que tienes mucho más de lo que ves a primera vista. 426 00:27:19,137 --> 00:27:20,104 Sí. 427 00:27:20,205 --> 00:27:22,730 Nos vemos en la escuela. 428 00:27:22,841 --> 00:27:23,899 Está bien. 429 00:27:31,616 --> 00:27:32,640 Qué frase tan estúpida. 430 00:27:32,751 --> 00:27:35,549 "Tienes más de lo que ves a primera vista". 431 00:27:40,759 --> 00:27:42,317 Me encanta mi coche. 432 00:27:46,297 --> 00:27:48,959 EL PENTÁGONO MANDO MILITAR NACIONAL 433 00:27:53,304 --> 00:27:58,867 Oigan, creo que el otro equipo ya lo averiguó. Irán. 434 00:27:58,977 --> 00:28:02,640 Es demasiado brillante para los científicos de Irán. 435 00:28:02,747 --> 00:28:06,513 - Piénsalo. - ¿Tú qué opinas? ¿Los chinos? 436 00:28:07,052 --> 00:28:09,213 No se parece en nada a lo de los chinos. 437 00:28:09,988 --> 00:28:12,752 EL FUERZA AÉREA UNO 438 00:28:12,857 --> 00:28:14,722 Habla el Fuerza Aérea 1. Nivel de vuelo, 330. 439 00:28:14,826 --> 00:28:16,885 Cazaremos a este enemigo... 440 00:28:16,995 --> 00:28:19,190 ...y sabremos qué hacer con él. 441 00:28:40,418 --> 00:28:41,612 ¿Sí, Sr. Presidente? 442 00:28:41,720 --> 00:28:44,655 ¿Me puedes conseguir unos pastelitos, preciosa? 443 00:28:56,801 --> 00:29:00,862 Me metí a la Fuerza Aérea para servir pastelitos. Estaré en el almacén. 444 00:29:26,231 --> 00:29:27,198 Demonios. 445 00:29:41,346 --> 00:29:42,870 Qué asco. 446 00:30:10,074 --> 00:30:11,735 ¿Oyen eso? 447 00:30:14,712 --> 00:30:16,270 ¿Están captando esto? 448 00:30:17,282 --> 00:30:18,909 Están metiéndose en la red. 449 00:30:19,017 --> 00:30:20,177 SEÑAL FORÁNEA DETECTADA 450 00:30:28,126 --> 00:30:29,218 "PROYECTO HOMBRE DE HIELO" 451 00:30:29,327 --> 00:30:31,761 TRANSFIRIENDO 452 00:30:34,132 --> 00:30:37,260 Es idéntica a la señal de Qatar. 453 00:30:37,368 --> 00:30:39,199 - ¿Estás diagnosticando? - ¿Debería? 454 00:30:39,304 --> 00:30:41,295 Sí, deberías. 455 00:30:46,244 --> 00:30:48,041 SUBIENDO ARCHIVO 456 00:30:49,514 --> 00:30:51,277 SISTEMA DEL PRESIDENTE VIRUS DETECTADO 457 00:30:52,483 --> 00:30:55,850 ¡Atención! ¡Se están metiendo en el Fuerza Aérea 1! 458 00:30:56,454 --> 00:30:58,319 Están plantando un virus. 459 00:30:58,423 --> 00:31:00,948 - Se está transmitiendo. - Están plantando un virus... 460 00:31:01,059 --> 00:31:04,256 ...y robando información simultáneamente. 461 00:31:04,362 --> 00:31:05,886 Se violó la seguridad. 462 00:31:05,997 --> 00:31:08,727 Alguien a bordo se metió en su red. 463 00:31:08,833 --> 00:31:11,597 ¡Compartimiento de carga, despejado! 464 00:31:16,207 --> 00:31:17,606 Corten los cables. 465 00:31:17,709 --> 00:31:20,837 - Están sacando lo que quieren. - ¿Señor? 466 00:31:20,945 --> 00:31:23,641 Permiso para desactivar la red de defensa. 467 00:31:23,748 --> 00:31:27,741 - Corten los cables ahora. - ¡Corten los cables ahora! 468 00:31:33,057 --> 00:31:35,218 BAJADO INCOMPLETO EXPLORADOR DESCUBRE 469 00:31:35,360 --> 00:31:36,384 HOMBRE DE HIELO 470 00:31:36,494 --> 00:31:37,461 EL PRIMERO: CAP. WITWICKY TERMINAL INACTIVA 471 00:31:49,407 --> 00:31:52,171 Infiltraron el sistema del presidente. 472 00:31:52,310 --> 00:31:53,743 ¿Qué demonios? 473 00:31:59,217 --> 00:32:01,617 Tiros en la cubierta inferior. 474 00:32:01,719 --> 00:32:04,552 Prepárense para descenso de emergencia. 475 00:32:22,640 --> 00:32:24,631 Quiero al presidente en el bunker. 476 00:32:24,742 --> 00:32:28,769 No quiero discutir nada hasta que eso ocurra. 477 00:32:28,880 --> 00:32:32,008 Esa es nuestra única prioridad ahora. 478 00:32:32,116 --> 00:32:33,242 El Fuerza Aérea 1 aterrizó. 479 00:32:54,505 --> 00:32:56,598 LOS INSECTOS ME DISPARARON... 480 00:32:56,774 --> 00:33:00,574 ENCONTRÉ UNA PISTA A LA CHISPA SUPREMA. 481 00:33:01,312 --> 00:33:04,907 WITWICKY HA VISTO NUESTRO LENGUAJE. 482 00:33:05,817 --> 00:33:07,148 BÚSQUEDA DE WITWICKY. 483 00:33:19,897 --> 00:33:22,491 DEBEMOS BUSCAR A DONJUAN217. 484 00:33:40,818 --> 00:33:42,376 ¡Ese es mi coche! 485 00:33:55,933 --> 00:33:58,026 ¡Papá! ¡Llama a la policía! 486 00:33:59,804 --> 00:34:02,932 ¿A dónde vas con mi coche? 487 00:34:03,041 --> 00:34:06,772 ¡9-1-1! ¡Emergencia! ¡Se robaron mi coche! 488 00:34:06,878 --> 00:34:10,336 ¡Necesito todas las unidades, todo el escuadrón, a todos! 489 00:34:10,448 --> 00:34:13,246 ¡No hagan preguntas! 490 00:34:13,351 --> 00:34:16,013 ¡Mi padre patrulla el vecindario! 491 00:34:48,653 --> 00:34:50,211 Dios mío. 492 00:35:06,637 --> 00:35:08,036 Mi nombre es Sam Witwicky. 493 00:35:08,139 --> 00:35:12,075 Al que encuentre esto, mi coche está vivo. ¿Vieron eso? 494 00:35:12,176 --> 00:35:14,906 Mamá, papá, los quiero. 495 00:35:15,012 --> 00:35:17,378 Si hallan "Bellezas Pechugonas" bajo mi cama... 496 00:35:17,482 --> 00:35:19,473 ...me la encargó Miles. 497 00:35:19,584 --> 00:35:22,212 No, el tío Charles me la dio. 498 00:35:22,320 --> 00:35:24,288 Mojo, te quiero. 499 00:35:43,574 --> 00:35:46,099 ¡Qué buenos perritos! 500 00:35:46,310 --> 00:35:47,402 ¡Dios mío! 501 00:35:58,322 --> 00:35:59,687 ¡Por favor no me mates! 502 00:35:59,790 --> 00:36:03,123 ¡Disculpa! ¡Toma las llaves! ¡Es tuyo! 503 00:36:07,465 --> 00:36:08,796 - ¡Qué bueno que llegaron! - ¡Déjame ver tus manos! 504 00:36:08,900 --> 00:36:10,458 ¡No soy yo! 505 00:36:10,568 --> 00:36:13,628 - ¡Está dentro! - ¡Cállate! Camina hacia el coche. 506 00:36:15,573 --> 00:36:17,302 Pon tu cabeza sobre el cofre. 507 00:36:30,588 --> 00:36:33,318 Entraron a la red de defensa. 508 00:36:33,424 --> 00:36:35,949 En Qatar trataron, aquí funcionó. 509 00:36:36,060 --> 00:36:37,687 - ¿Qué sacaron? - No sabemos. 510 00:36:37,795 --> 00:36:40,923 - ¿Y el virus? - Es un virus "Spider-bot". 511 00:36:41,032 --> 00:36:43,660 Quizá inutilice el sistema. 512 00:36:43,768 --> 00:36:45,759 - ¿Podemos pararlo? - Si mandamos un antivirus... 513 00:36:45,870 --> 00:36:48,395 ...se adapta y acelera. 514 00:36:48,506 --> 00:36:49,564 Se volvió el sistema. 515 00:36:49,674 --> 00:36:52,837 Esta es la primera fase de un ataque importante. 516 00:36:52,944 --> 00:36:54,536 Sólo Rusia, Corea del Norte y China... 517 00:36:54,645 --> 00:36:56,943 ...tienen esta capacidad. 518 00:36:57,048 --> 00:36:59,983 - Disculpe, eso es incorrecto. - Disculpe, señorita. 519 00:37:00,084 --> 00:37:02,314 ¿Quién es usted? 520 00:37:02,420 --> 00:37:04,251 La analista que detectó al atacante. 521 00:37:04,355 --> 00:37:07,483 ¿Usted? ¿Fue usted? 522 00:37:07,858 --> 00:37:10,622 Su equipo. 523 00:37:10,728 --> 00:37:13,356 Penetraron su "firewall" en 10 segundos. 524 00:37:13,464 --> 00:37:16,126 Una supercomputadora con un ataque gigante... 525 00:37:16,234 --> 00:37:17,963 ...tardaría 20 años. 526 00:37:18,069 --> 00:37:20,537 ¿Y por qué Corea del Norte... 527 00:37:20,638 --> 00:37:22,970 ...duplicó su actividad naval? 528 00:37:23,074 --> 00:37:26,566 ¿Como precaución, porque eso estamos haciendo? 529 00:37:26,677 --> 00:37:30,044 El patrón de la señal está aprendiendo, evolucionando... 530 00:37:30,147 --> 00:37:32,411 ...y necesita pasar de transferencias de Fourier... 531 00:37:32,516 --> 00:37:34,711 ...a mecánica cuántica. 532 00:37:34,819 --> 00:37:37,151 No hay nada tan complejo sobre la Tierra. 533 00:37:37,255 --> 00:37:39,746 ¿Qué tal un organismo, un organismo vivo? 534 00:37:39,857 --> 00:37:42,257 ¿Una computadora que funcione a base de ADN? 535 00:37:42,360 --> 00:37:46,023 - Suena raro... - Basta. 536 00:37:46,497 --> 00:37:49,057 Tenemos 6 pisos de analistas trabajando en esto. 537 00:37:49,166 --> 00:37:51,498 Si tiene pruebas que respalden sus teorías... 538 00:37:51,602 --> 00:37:54,093 la escucharé. Pero si no pone un filtro... 539 00:37:54,205 --> 00:37:58,141 ...entre cerebro y boca, se va del equipo. 540 00:38:03,614 --> 00:38:07,050 No puedo explicarlo con más claridad. 541 00:38:07,952 --> 00:38:10,318 - La cosa se paró. - Se paró. 542 00:38:11,822 --> 00:38:13,551 Guau. Qué fantástico. 543 00:38:14,558 --> 00:38:15,786 Bueno, jefecito. 544 00:38:16,193 --> 00:38:18,957 Hora de llenarla. Y no salpiques afuera. 545 00:38:19,497 --> 00:38:20,862 ¿Qué te estás metiendo? 546 00:38:20,965 --> 00:38:23,297 ¿Óxido nitroso, cocaína, alcohol? 547 00:38:23,401 --> 00:38:25,767 - Yo no tomo drogas. - ¿Y estas? 548 00:38:26,570 --> 00:38:29,368 Estaba en tu bolsillo. "Mojo". 549 00:38:30,641 --> 00:38:33,235 ¿Es lo que toman los muchachos? ¿Un poco de Mojo? 550 00:38:33,344 --> 00:38:36,973 - Pastillas para el perro. - Es un chihuahua. Chiquito. 551 00:38:40,951 --> 00:38:42,213 ¿Qué fue eso? 552 00:38:43,888 --> 00:38:47,051 ¿Estás viendo mi pistola, Fifty Cent? 553 00:38:48,225 --> 00:38:51,683 ¿Quieres pelear? Provócame. Adelante. 554 00:38:51,796 --> 00:38:54,993 Porque te juro que te parto la cara. 555 00:38:56,367 --> 00:38:57,629 ¿Está tomando drogas? 556 00:38:58,769 --> 00:39:01,363 QATAR... EL MEDIO ORIENTE 557 00:39:06,210 --> 00:39:08,440 Ojalá sirva esta línea telefónica. 558 00:39:10,981 --> 00:39:13,449 ¡Cuidado! 559 00:39:13,551 --> 00:39:17,180 ¡Atención! 560 00:39:22,126 --> 00:39:24,094 ¿Qué demonios fue eso? 561 00:39:28,766 --> 00:39:31,098 En inglés, amigo. En inglés. 562 00:39:39,310 --> 00:39:40,800 ¡Cuidado! 563 00:39:49,653 --> 00:39:50,711 ¡Silencio! ¡Calma! 564 00:39:50,821 --> 00:39:52,948 ¡Hijo de! ¿Qué demonios? 565 00:40:00,698 --> 00:40:03,462 ¡Corran! ¡Levántate! ¡Corre! 566 00:40:10,574 --> 00:40:12,371 ¡Corran! 567 00:40:24,655 --> 00:40:26,782 ¡Cúbranse! 568 00:40:29,160 --> 00:40:31,151 ¡Fig! ¡Cubran la retaguardia! 569 00:40:31,796 --> 00:40:36,699 ¡Fuego protector! ¡Apúrense! ¡Fig, cubre la retaguardia! ¡Ven! 570 00:40:36,801 --> 00:40:39,827 ¡Dame un cargador! 571 00:40:41,071 --> 00:40:42,663 ¿Dónde está tu papá? 572 00:40:44,508 --> 00:40:46,738 Señor, necesitamos un teléfono. ¡Un teléfono! 573 00:40:46,844 --> 00:40:49,210 ¡Un teléfono, sí! 574 00:40:51,015 --> 00:40:52,277 - ¡Celular! - ¡Gracias! 575 00:40:54,585 --> 00:40:57,145 ¡Esta es una llamada de emergencia del Pentágono! 576 00:41:01,625 --> 00:41:03,752 ¡No tengo tarjeta de crédito! 577 00:41:04,228 --> 00:41:07,959 Señor, esa actitud no va a acelerar las cosas. 578 00:41:08,065 --> 00:41:10,761 Hable muy claramente a la bocina. 579 00:41:10,868 --> 00:41:15,168 ¡Estoy en medio de una guerra! ¡Esto es ridículo! 580 00:41:18,342 --> 00:41:20,537 ¡Necesito una tarjeta de crédito! 581 00:41:22,513 --> 00:41:25,277 - ¡Epps! ¿Tu cartera? - ¡Bolsillo! 582 00:41:25,950 --> 00:41:28,646 - ¿Cuál bolsillo? - ¡El de atrás! 583 00:41:28,752 --> 00:41:32,950 - ¡Tienes 10 bolsillos atrás! - ¡Nalga izquierda! ¡Nalga izquierda! 584 00:41:33,791 --> 00:41:35,952 ¡Sigue disparando! 585 00:41:36,060 --> 00:41:38,051 Bueno, es Visa... 586 00:41:38,295 --> 00:41:39,557 ¿Ya sabe... 587 00:41:39,663 --> 00:41:41,756 ...del Paquete Especial Plus de Oro? 588 00:41:41,866 --> 00:41:46,997 ¡No quiero un paquete especial! ¡Epps! ¡Pentágono! 589 00:41:50,007 --> 00:41:51,269 ¿Su estado? 590 00:41:54,345 --> 00:41:56,040 Están atacando a un equipo de sobrevivientes de la base. 591 00:41:56,146 --> 00:41:57,113 ¿Sobrevivientes? 592 00:42:00,951 --> 00:42:02,612 ¡Nunca había visto esto! 593 00:42:02,720 --> 00:42:04,449 ¡Necesitamos apoyo aéreo! 594 00:42:04,555 --> 00:42:05,749 Vienen Predators. 595 00:42:05,856 --> 00:42:07,255 Ligando llamada con AWACS. 596 00:42:13,531 --> 00:42:16,500 No sé. Si vieras esta mierda... 597 00:42:16,834 --> 00:42:19,496 Predators llegarán en 2 minutos. 598 00:42:35,085 --> 00:42:37,144 - ¿Qué es eso? - No sé. 599 00:42:42,426 --> 00:42:44,121 Necesitamos apoyo aéreo. 600 00:42:44,228 --> 00:42:47,322 Manden paquete de ataque Bravo al blanco. 601 00:42:47,431 --> 00:42:51,026 Autentificando Tango Whiskey a las 0300 Greenwich. 602 00:42:51,135 --> 00:42:53,968 Aeronaves, esta es una misión de fuego cercano. 603 00:42:55,673 --> 00:42:57,402 Armas, ¿quién está cerca del Área de Ataque? 604 00:42:57,508 --> 00:42:59,032 - Mande a los Jabalíes. - Mande Jabalíes... 605 00:42:59,143 --> 00:43:00,838 ...al Área. 606 00:43:00,945 --> 00:43:03,470 Cambien Jabalíes a Área de Ataque. 607 00:43:03,581 --> 00:43:05,481 Amigos en la zona. 608 00:43:05,583 --> 00:43:08,609 ¡Equipo de 7 hombres norte de humo naranja! 609 00:43:08,719 --> 00:43:11,950 Maten Área. Ataquen al hostil. 610 00:43:14,325 --> 00:43:17,590 ¡Ataquen dirección oeste! ¡Sin obstáculos y preparados! 611 00:43:20,798 --> 00:43:22,163 Estado de Jabalí. 612 00:43:22,266 --> 00:43:24,131 Jabalí 1, Estrella Oscura. 613 00:43:26,503 --> 00:43:29,597 - ¡Lennox, vienen los misiles! - ¡Ubiquen objetivo con láser! 614 00:43:29,707 --> 00:43:32,267 ¡Viene misil guiado por rayo! ¡Vienen bombas! 615 00:43:40,484 --> 00:43:42,247 ¡Venga! 616 00:43:42,353 --> 00:43:44,947 Radar bloqueado cerca del objetivo. 617 00:44:01,305 --> 00:44:03,102 Imposible que no lo destruyeron. 618 00:44:03,207 --> 00:44:06,472 Spooky 32, use balas de 105. ¡Que llueva! 619 00:44:08,679 --> 00:44:12,115 Equipo terrestre solicita balas "sabot" 105. 620 00:44:40,377 --> 00:44:41,435 ¿Perdimos contacto? 621 00:44:41,545 --> 00:44:44,105 Jabalí 1, confirme contacto visual con amigos. 622 00:44:48,218 --> 00:44:49,344 ¿Dónde está Fig? 623 00:44:50,287 --> 00:44:51,879 ¿Fig? 624 00:44:52,856 --> 00:44:54,653 ¡Trae un enfermero! 625 00:44:57,161 --> 00:44:58,355 Ya viene un enfermero. Tiene pulso. 626 00:44:58,462 --> 00:45:00,327 Métete ahí. 627 00:45:06,070 --> 00:45:07,765 Tráelos a casa. 628 00:45:09,173 --> 00:45:11,539 Trae a esos hombres a EUA. 629 00:45:12,042 --> 00:45:13,703 Necesito que los interroguen. 630 00:45:20,484 --> 00:45:23,885 Sólo un hacker puede descifrar esto. 631 00:45:34,331 --> 00:45:37,027 ¡Espere! ¡Pare! 632 00:45:40,137 --> 00:45:41,832 Perdona la molestia. 633 00:45:42,139 --> 00:45:43,766 - ¡Maggie! - Necesito tu ayuda. 634 00:45:43,874 --> 00:45:47,867 Esta es mi área privada, mi lugar de Zen y de paz. 635 00:45:47,978 --> 00:45:49,639 ¡Glen! ¿Quién es? 636 00:45:49,747 --> 00:45:51,874 ¡Cállate, abuela! 637 00:45:51,982 --> 00:45:54,416 - ¿Qué haces aquí? - ¡Por favor! 638 00:45:54,518 --> 00:45:56,611 ¡Me voy a tomar tu jugo de ciruelas! 639 00:46:01,592 --> 00:46:04,083 - ¿En qué nivel estás? - En el 6. 640 00:46:06,930 --> 00:46:09,592 ¡Ahí viene la matriz! 641 00:46:13,203 --> 00:46:16,036 Glen, ¿no quieres ver algo secreto? 642 00:46:16,140 --> 00:46:17,971 Agáchate. 643 00:46:18,308 --> 00:46:22,244 - Allá vamos. Doble golpe. - Lo puse en pausa. 644 00:46:22,346 --> 00:46:24,177 Necesito un momento. 645 00:46:25,182 --> 00:46:26,513 Por favor. 646 00:46:27,084 --> 00:46:28,676 Guarda mi juego. 647 00:46:28,786 --> 00:46:30,651 ¿Qué tan secreto? 648 00:46:31,989 --> 00:46:36,050 Me van a meter en la cárcel toda la vida por enseñártelo. 649 00:46:36,326 --> 00:46:38,294 ¡Sí! Una mirada rápida. 650 00:46:39,096 --> 00:46:42,259 Tenemos una imagen termal de lo que atacó Qatar. 651 00:46:42,366 --> 00:46:44,891 - La quiero ver. - La cámara se dañó. 652 00:46:45,002 --> 00:46:46,560 La cámara viene en camino... 653 00:46:46,670 --> 00:46:48,570 ...pero hay un problema de seguridad. 654 00:46:48,672 --> 00:46:50,936 Un analista hizo una copia... 655 00:46:51,041 --> 00:46:52,702 ...de la señal de penetración. 656 00:46:55,712 --> 00:46:59,011 La señal es fuertísima. ¿De dónde la sacaste? 657 00:46:59,116 --> 00:47:01,448 Penetró la frecuencia de la Guardia Nacional... 658 00:47:01,552 --> 00:47:03,110 ...en menos de un minuto. 659 00:47:03,220 --> 00:47:05,415 Imposible. 660 00:47:06,890 --> 00:47:11,327 Hay un mensaje empotrado en la señal. Déjame hacer mi magia. 661 00:47:15,199 --> 00:47:17,360 PROYECTO HOMBRE DE HIELO SECTOR 7 662 00:47:17,467 --> 00:47:19,025 ¿"Proyecto Hombre de Hielo"? 663 00:47:19,136 --> 00:47:22,537 - ¿Sector 7? - ¿Quién es el Cap. Witwicky? 664 00:47:24,074 --> 00:47:26,406 ¿Estás jugando juegos de video de nuevo? 665 00:47:26,610 --> 00:47:28,601 ¡La policía! ¡La policía! 666 00:47:28,712 --> 00:47:31,408 ¡FBI! ¡Busquen a la derecha! 667 00:47:33,183 --> 00:47:35,344 ¡Que no salga nadie! 668 00:47:37,054 --> 00:47:38,021 ¡La policía! 669 00:47:39,556 --> 00:47:43,048 ¡Esperen! ¡Yo sólo soy el primo! 670 00:47:44,161 --> 00:47:49,394 ¡Quítense del tapete de la abuela, no le gusta que la policía lo pise! 671 00:47:50,067 --> 00:47:52,831 Fue un espectáculo increíble... 672 00:47:52,936 --> 00:47:56,804 ...cuando más de 40 C-17 se elevaron de esta base. 673 00:47:57,441 --> 00:47:59,466 No sabemos a dónde van... 674 00:47:59,576 --> 00:48:00,565 Buenos días, Mo. 675 00:48:03,080 --> 00:48:04,707 Mojo, Mojo. 676 00:48:06,183 --> 00:48:08,708 Deja de ladrar. Es muy temprano. 677 00:48:12,923 --> 00:48:14,686 Miles, escúchame. 678 00:48:14,791 --> 00:48:17,817 - Mi auto se robó a sí mismo. - ¿Qué dices? 679 00:48:17,928 --> 00:48:20,829 ¡Es el Camaro de Satanás! ¡Me está siguiendo! 680 00:48:28,705 --> 00:48:29,763 ¡Para! 681 00:48:40,050 --> 00:48:41,017 ¿Sam? 682 00:48:44,121 --> 00:48:45,088 Hola. 683 00:48:45,389 --> 00:48:48,654 Eso estuvo increíble. 684 00:48:48,759 --> 00:48:50,852 - Me sentí increíble. - ¿Estás bien? 685 00:48:50,961 --> 00:48:52,952 No. Estoy volviéndome loco. 686 00:48:53,063 --> 00:48:54,928 Mi coche me está persiguiendo. Me voy. 687 00:48:55,032 --> 00:48:57,262 Nos vemos luego. 688 00:49:30,167 --> 00:49:31,725 Fantástico. Policías. 689 00:49:35,038 --> 00:49:36,733 "Castigar y esclavizar... " 690 00:49:36,840 --> 00:49:38,034 ¡Oficial! 691 00:49:39,676 --> 00:49:41,439 Escuche... 692 00:49:42,980 --> 00:49:43,947 ¡Me dolió! 693 00:49:48,285 --> 00:49:51,152 ¡Gracias a Dios que vino! ¡Tuve un día espantoso! 694 00:49:51,254 --> 00:49:54,917 ¡La bici de mi mamá me siguió hasta acá! 695 00:49:55,025 --> 00:49:57,619 ¡Mi coche me siguió acá! 696 00:49:57,728 --> 00:49:59,390 ¡Salga del coche! 697 00:50:01,491 --> 00:50:02,391 ¡Deténgase! 698 00:50:04,534 --> 00:50:08,994 ¡Está bien! ¡Disculpe! ¡No le pegué a su coche a propósito! 699 00:50:10,307 --> 00:50:14,175 ¡Mire! ¡Pare! ¡Pare! 700 00:50:18,348 --> 00:50:21,112 ¡Pare! ¿Qué quiere de mí? 701 00:50:30,394 --> 00:50:31,861 ¡Dios mío! ¡No, no! 702 00:50:33,797 --> 00:50:39,235 ¡Mierda! ¡Mierda, mierda! ¡Ay, mierda! 703 00:50:42,272 --> 00:50:44,035 Es una pesadilla. 704 00:50:45,909 --> 00:50:47,672 ¿Tú eres nombre de usuario DonJuan217? 705 00:50:47,778 --> 00:50:48,938 ¿Qué? 706 00:50:49,046 --> 00:50:51,412 ¿Tú eres nombre de usuario DonJuan217? 707 00:50:52,749 --> 00:50:55,183 ¿Dónde está el artículo de eBay número 21153? 708 00:50:55,285 --> 00:50:56,980 ¿Dónde están los anteojos? 709 00:51:08,565 --> 00:51:09,827 ¡Regresa! 710 00:51:10,734 --> 00:51:11,701 ¡Vete! 711 00:51:16,706 --> 00:51:18,469 ¿Qué te pasa? 712 00:51:18,575 --> 00:51:20,566 ¡Un monstruo me acaba de atacar! 713 00:51:20,677 --> 00:51:25,114 ¡Ahí viene! Levántate. ¡Levántate y corre! 714 00:51:32,789 --> 00:51:33,813 ¿Qué es esa cosa? 715 00:51:33,924 --> 00:51:35,289 Súbete. 716 00:51:35,392 --> 00:51:37,485 Súbete al coche. ¡Confía en mí! 717 00:51:37,594 --> 00:51:41,963 ¡Súbete! ¡Arranca, arranca! 718 00:51:53,577 --> 00:51:54,908 ¡Vamos! 719 00:51:59,516 --> 00:52:01,313 ¡Nos vamos a morir! 720 00:52:01,418 --> 00:52:02,976 ¡No vamos a morir! 721 00:52:03,086 --> 00:52:05,418 ¡Créeme, maneja increíble! 722 00:52:07,557 --> 00:52:08,854 ¡Nos vamos a morir! 723 00:52:14,898 --> 00:52:16,263 ¡Dios mío! 724 00:52:33,683 --> 00:52:34,809 Nos encerró. 725 00:52:37,320 --> 00:52:40,756 El coche no arranca, pero eludimos al monstruo, ¿no? 726 00:52:49,366 --> 00:52:50,799 Hora de arrancar. 727 00:53:55,098 --> 00:53:56,793 ¡Me agarró! 728 00:54:03,006 --> 00:54:04,871 ¡Me va a matar! 729 00:54:24,261 --> 00:54:25,455 ¡Quítate! 730 00:54:35,038 --> 00:54:36,835 ¿Dónde están los anteojos? ¿Dónde están? 731 00:54:36,940 --> 00:54:38,601 ¡Monstruo metálico! 732 00:54:40,043 --> 00:54:42,739 ¡Mátalo! ¡Dale! 733 00:54:49,619 --> 00:54:51,587 ¿Ves? No eres tan fuerte sin cabeza, ¿verdad? 734 00:54:57,594 --> 00:54:59,027 Vámonos. 735 00:55:13,843 --> 00:55:15,310 ¿Qué es? 736 00:55:16,713 --> 00:55:18,146 Es un robot. 737 00:55:19,549 --> 00:55:24,486 Pero un robot diferente, súper avanzado. 738 00:55:25,855 --> 00:55:27,288 Probablemente es japonés. 739 00:55:27,390 --> 00:55:29,790 Sí, seguro que es japonés. 740 00:55:31,394 --> 00:55:33,089 ¿Qué haces? 741 00:55:33,730 --> 00:55:36,893 No creo que nos quiera lastimar. 742 00:55:37,000 --> 00:55:39,298 ¿En serio? ¿Hablas robotés? 743 00:55:39,402 --> 00:55:42,803 Porque acaban de luchar a muerte. 744 00:55:44,174 --> 00:55:47,337 Quiere algo de mí. 745 00:55:47,444 --> 00:55:49,935 El otro me preguntó sobre eBay. 746 00:55:50,814 --> 00:55:53,578 Eres el chico más raro que he conocido. 747 00:55:54,084 --> 00:55:56,245 - ¿Puedes hablar? - XM Radio Satélite... 748 00:55:56,353 --> 00:55:59,914 ...les brinda el sistema de difusión Columbia. 749 00:56:00,023 --> 00:56:01,786 ¿Hablas a través del radio? 750 00:56:01,891 --> 00:56:04,792 Gracias, son hermosos. Son maravillosos. 751 00:56:04,894 --> 00:56:06,885 ¿Qué pasó anoche? 752 00:56:06,996 --> 00:56:08,463 Mensaje de la Flota Estelar... 753 00:56:08,565 --> 00:56:10,624 ...de la inmensidad del espacio... 754 00:56:10,734 --> 00:56:12,702 ...como visitantes del cielo. ¡Aleluya! 755 00:56:12,802 --> 00:56:14,929 ¿Visitantes del cielo? 756 00:56:15,038 --> 00:56:17,165 ¿Eres un extraterrestre? 757 00:56:22,979 --> 00:56:25,470 ¿Quieren preguntar algo más? 758 00:56:26,149 --> 00:56:28,310 Quiere que nos subamos. 759 00:56:29,352 --> 00:56:30,819 ¿Para ir a dónde? 760 00:56:31,821 --> 00:56:33,584 Vas a querer recordar... 761 00:56:33,723 --> 00:56:36,783 ...que tuviste el valor para subirte al auto, ¿no? 762 00:57:06,256 --> 00:57:07,985 Este coche maneja bastante bien. 763 00:57:11,928 --> 00:57:13,896 ¿Por qué no te sientas ahí? 764 00:57:14,030 --> 00:57:16,191 Yo no me voy a sentar ahí. Él está manejando. 765 00:57:18,802 --> 00:57:20,269 Tienes razón. 766 00:57:21,805 --> 00:57:24,774 - Deberías sentarte en mis piernas. - ¿Por qué? 767 00:57:25,942 --> 00:57:29,708 Yo tengo el único cinturón. Seguridad primero. 768 00:57:31,781 --> 00:57:33,180 Está bien. 769 00:57:37,320 --> 00:57:39,311 Eso es. Así está mejor. 770 00:57:44,761 --> 00:57:48,128 Lo del cinturón te salió muy bien. 771 00:57:49,165 --> 00:57:50,132 Gracias. 772 00:57:51,201 --> 00:57:53,328 ¿Sabes qué no entiendo? 773 00:57:53,436 --> 00:57:56,496 Si es un robot súper avanzado... 774 00:57:56,606 --> 00:57:59,200 ...¿por qué se transforma en este Camaro de porquería? 775 00:58:02,045 --> 00:58:04,809 ¿Ya ves? No, eso no funciona. 776 00:58:04,914 --> 00:58:05,972 ¡Muévete, imbécil! 777 00:58:06,082 --> 00:58:08,107 ¿Ves? 778 00:58:09,519 --> 00:58:10,645 Fantástico. 779 00:58:10,753 --> 00:58:12,618 ¡Lo hiciste enojar! 780 00:58:12,922 --> 00:58:14,389 Ese coche es sensible. 781 00:58:14,491 --> 00:58:16,686 $4000 acaban de irse. 782 00:58:29,873 --> 00:58:30,840 ¿Qué? 783 00:58:49,659 --> 00:58:52,219 CERRADO POR RENOVACIÓN 784 00:59:41,210 --> 00:59:43,110 ¡Dios mío! 785 00:59:48,484 --> 00:59:49,951 MI DIENTE 786 00:59:56,960 --> 01:00:00,157 ¡Esto es fabuloso! ¡Hay explosiones por todos lados! 787 01:00:00,263 --> 01:00:03,721 ¡Es 100% mejor que "Armageddon"! 788 01:00:03,866 --> 01:00:06,061 ¡Fuego, fuego, fuego! ¡Pum! 789 01:00:20,049 --> 01:00:21,676 ¡Uy! ¡Qué genial! 790 01:00:21,784 --> 01:00:23,911 ¡Si no tiene seguro contra asteroides... 791 01:00:24,020 --> 01:00:25,282 ...está frito! 792 01:00:29,192 --> 01:00:30,523 ¿Qué es eso? 793 01:00:31,060 --> 01:00:32,652 Hay algo junto al árbol. 794 01:00:32,762 --> 01:00:34,889 ¡Junto al árbol! 795 01:00:34,998 --> 01:00:36,329 Denme una roca espacial. 796 01:01:11,734 --> 01:01:14,225 Disculpa. ¿Eres el ratón de los dientes? 797 01:01:15,505 --> 01:01:18,838 ¡Mi vida! ¿Qué haces acá afuera sola? 798 01:01:18,941 --> 01:01:21,432 ¡Dios mío! ¿Qué le pasó a la piscina? 799 01:02:53,970 --> 01:02:58,168 ¿Eres Samuel Witwicky, descendiente de Archibald Witwicky? 800 01:02:59,342 --> 01:03:01,105 Conocen tu nombre. 801 01:03:02,912 --> 01:03:05,540 Yo me llamo Optimus Prime. 802 01:03:05,648 --> 01:03:09,709 Somos organismos robóticos autónomos del planeta Cybertron. 803 01:03:09,819 --> 01:03:13,186 - Nos puedes llamar "autobots". - Autobots. 804 01:03:13,389 --> 01:03:14,879 ¿Qué cuentan, compas? 805 01:03:14,991 --> 01:03:18,654 Mi primer teniente. Denominación: Jazz. 806 01:03:18,761 --> 01:03:22,288 Este parece un buen antro para relaxear. 807 01:03:22,865 --> 01:03:24,730 ¿Cómo aprendieron a hablar así? 808 01:03:24,834 --> 01:03:28,429 Aprendimos sus lenguajes a través de la Web mundial. 809 01:03:29,939 --> 01:03:32,407 Mi especialista de armas: Ironhide. 810 01:03:33,309 --> 01:03:36,870 - ¿Te sientes con suerte, patán? - Calma, Ironhide. 811 01:03:36,979 --> 01:03:40,210 Es broma. Sólo quería enseñarle mis cañones. 812 01:03:41,450 --> 01:03:43,611 Nuestro oficial médico: Ratchet. 813 01:03:43,719 --> 01:03:47,849 Sus feromonas indican que quiere aparearse con la hembra. 814 01:03:50,259 --> 01:03:53,592 Conoces a tu guardián: Bumblebee. 815 01:03:53,830 --> 01:03:55,491 ¿Bumblebee? 816 01:03:55,598 --> 01:03:57,293 Mira la "rep" Sí, soy único 817 01:03:57,400 --> 01:03:59,766 ¿Tú eres mi guardián? 818 01:03:59,869 --> 01:04:05,068 Se dañaron sus procesadores vocales. Los estoy reparando. 819 01:04:09,912 --> 01:04:11,277 ¿Qué hacen aquí? 820 01:04:11,380 --> 01:04:16,613 Debemos encontrar la Chispa Suprema antes que Megatron. 821 01:04:16,953 --> 01:04:18,386 ¿Mega qué? 822 01:04:27,964 --> 01:04:33,561 Nuestro planeta era un imperio poderoso, pacífico y justo... 823 01:04:34,637 --> 01:04:39,472 ...hasta que nos traicionó Megatron, líder de los Decépticons. 824 01:04:40,576 --> 01:04:43,841 Todos los que los desafiaban eran destruidos. 825 01:04:43,946 --> 01:04:46,938 Nuestra guerra consumió al planeta... 826 01:04:47,049 --> 01:04:50,041 ...y la Chispa Suprema se perdió en las estrellas. 827 01:04:51,020 --> 01:04:57,016 Megatron la siguió a la Tierra, donde lo encontró el capitán Witwicky. 828 01:04:58,194 --> 01:04:59,889 Mi abuelo. 829 01:04:59,996 --> 01:05:04,194 Fue un accidente que entrelazó nuestros destinos. 830 01:05:07,403 --> 01:05:08,961 ¡Regresen! 831 01:05:11,507 --> 01:05:14,067 ¡Creo que los perros encontraron algo! 832 01:05:15,144 --> 01:05:16,907 ¡Se está rajando el hielo! 833 01:05:26,289 --> 01:05:29,315 ¡Capitán! ¡Agarre mi cuerda, capitán! 834 01:05:30,059 --> 01:05:32,050 ¡Estoy bien, muchachos! 835 01:05:33,229 --> 01:05:35,857 ¿Le echamos una cuerda, capitán? 836 01:05:43,239 --> 01:05:48,336 Megatron chocó contra la Tierra antes de recuperar el Cubo. 837 01:05:51,914 --> 01:05:55,372 ¡Hombres! ¡Hemos hecho un descubrimiento! 838 01:05:55,484 --> 01:05:59,887 Activó accidentalmente su sistema de navegación. 839 01:06:13,469 --> 01:06:16,336 Las coordenadas de la ubicación del Cubo en la Tierra... 840 01:06:16,439 --> 01:06:19,306 ...quedaron impresas en sus anteojos. 841 01:06:19,408 --> 01:06:21,433 ¿Cómo supiste de sus anteojos? 842 01:06:21,544 --> 01:06:23,774 A través de eBay. 843 01:06:23,879 --> 01:06:27,042 Si los Decépticons encuentran la Chispa Suprema... 844 01:06:27,183 --> 01:06:30,675 ...usarán su poder para transformar las máquinas terrestres... 845 01:06:30,786 --> 01:06:32,981 ...y formar otro ejército. 846 01:06:33,089 --> 01:06:36,490 Y la raza humana se extinguirá. 847 01:06:36,592 --> 01:06:42,053 Sam Witwicky, tú tienes la clave para la supervivencia de la Tierra. 848 01:06:45,267 --> 01:06:47,098 Por favor dime que tienes esos anteojos. 849 01:06:48,604 --> 01:06:51,004 EN ALGÚN PUNTO SOBRE EL ATLÁNTICO 850 01:06:52,174 --> 01:06:55,610 Es como una armadura molecular autoregeneradora. 851 01:06:55,711 --> 01:06:57,702 Donde le pegó el sabot... 852 01:06:57,813 --> 01:06:59,075 ...se derritió. 853 01:06:59,181 --> 01:07:02,378 Los sabots están diseñados para quemar a 3300°C. 854 01:07:02,518 --> 01:07:04,713 Más o menos. Derriten blindaje de tanque. 855 01:07:04,820 --> 01:07:07,015 Este metal reacciona con calor intenso. 856 01:07:10,159 --> 01:07:12,821 ¡Dijiste que esa cosa estaba muerta! 857 01:07:13,229 --> 01:07:16,960 ¡Amárrenla! ¡Esta cosa es perversa! 858 01:07:17,066 --> 01:07:18,397 Díganle al Mando Norte... 859 01:07:18,501 --> 01:07:20,799 ...que usen balas sabot de alto calor. 860 01:07:20,903 --> 01:07:22,336 Que las pongan en los helicópteros. 861 01:07:27,606 --> 01:07:29,301 ¿Quieres ese pedazo? 862 01:07:29,408 --> 01:07:32,707 Maggie, te lo advierto. 863 01:07:32,811 --> 01:07:34,870 Van a empezar con policía bueno/malo. 864 01:07:34,980 --> 01:07:38,313 No caigas. Por eso me comí su comida. 865 01:07:38,417 --> 01:07:40,977 La usan como prueba. 866 01:07:41,086 --> 01:07:43,554 Si no la tocas, eres culpable. 867 01:07:43,655 --> 01:07:47,489 Yo me comí todo el plato. Todo el plato. 868 01:07:47,592 --> 01:07:48,752 Somos tú y yo. 869 01:07:48,860 --> 01:07:51,693 Cuando entren, no digas nada. 870 01:08:05,744 --> 01:08:08,770 ¡Ella fue! ¡Ella es la que buscan! 871 01:08:08,880 --> 01:08:10,507 ¡Yo sólo estaba viendo dibujos animados en la casa! 872 01:08:12,717 --> 01:08:13,684 ¡Glen, estás zafado! 873 01:08:13,785 --> 01:08:16,015 ¡No voy a ir a la cárcel por ti! 874 01:08:16,121 --> 01:08:20,820 ¡No he hecho nada malo en mi vida! ¡Sigo siendo virgen! 875 01:08:21,993 --> 01:08:24,086 He bajado un par de miles de canciones de internet. 876 01:08:24,196 --> 01:08:25,891 ¿Quién no? 877 01:08:25,997 --> 01:08:26,964 ¡Cállate, Glen! 878 01:08:27,065 --> 01:08:30,899 ¡No, tú cállate! ¡No me hables! ¡No me hables, criminal! 879 01:08:33,205 --> 01:08:35,298 - El golpe del azúcar. - No es culpa de él. 880 01:08:35,407 --> 01:08:36,999 ¿Ven? ¿Ya me puedo ir? 881 01:08:37,108 --> 01:08:39,338 Solamente escúchenme. 882 01:08:39,444 --> 01:08:43,141 El que se metió en su sistema militar bajó un archivo... 883 01:08:43,248 --> 01:08:45,580 ...acerca de alguien llamado Witwicky... 884 01:08:45,684 --> 01:08:49,245 ...y un grupo del gobierno llamado Sector 7. 885 01:08:49,354 --> 01:08:51,083 ¡Déjenme hablar con el secretario Keller... 886 01:08:51,189 --> 01:08:53,487 ...antes de ir a la guerra! 887 01:08:53,592 --> 01:08:56,425 Lo que cayó del cielo acabó aquí. 888 01:08:56,528 --> 01:08:58,120 ¿Qué dijo? 889 01:08:58,230 --> 01:08:59,697 - ¿Lo oyó? - Sí, Jack lo oyó. 890 01:08:59,798 --> 01:09:02,358 - ¿Qué cree que es? - Un experimento militar. 891 01:09:02,467 --> 01:09:03,866 - Tarado. - Creo que es un avión. 892 01:09:09,274 --> 01:09:11,105 Aún no hay una versión oficial de lo que pasó. 893 01:09:11,209 --> 01:09:12,403 Llama a Sam. 894 01:09:12,511 --> 01:09:14,069 Le quedan 15 minutos. 895 01:09:14,179 --> 01:09:15,476 Cuando pasen lo llamo. 896 01:09:15,580 --> 01:09:18,105 Entonces llegará tarde y lo castigarás. 897 01:09:18,216 --> 01:09:19,843 Si llega a tiempo, no. 898 01:09:25,123 --> 01:09:26,556 Necesito que te quedes aquí. 899 01:09:26,658 --> 01:09:27,818 Quédate y vigílalos. 900 01:09:27,926 --> 01:09:28,984 A todos. 901 01:09:30,028 --> 01:09:31,086 5 minutos, ¿está bien? 902 01:09:31,763 --> 01:09:32,855 Gracias por usar mi camino. 903 01:09:32,964 --> 01:09:36,798 Perdón. Se me olvidó. 904 01:09:36,902 --> 01:09:38,529 Voy a barrer el camino ahora mismo. 905 01:09:38,637 --> 01:09:40,935 Te compré la mitad de tu coche... 906 01:09:41,039 --> 01:09:44,702 ...te saqué de la cárcel y decidí hacer todas tus tareas. 907 01:09:44,809 --> 01:09:46,367 - ¿Mis tareas? - La vida es fabulosa. 908 01:09:46,478 --> 01:09:49,345 La vida es fantástica. 909 01:09:49,447 --> 01:09:52,007 Papá, sacaré los botes de basura ahora mismo. 910 01:09:52,117 --> 01:09:53,209 No te esfuerces demasiado. 911 01:09:53,318 --> 01:09:54,785 No. 912 01:09:54,886 --> 01:09:56,353 Si tú los sacas, me ofendo. 913 01:09:56,454 --> 01:09:57,819 No me importa. 914 01:09:57,923 --> 01:09:59,151 No. Yo lo voy a hacer. 915 01:09:59,257 --> 01:10:01,157 Voy a sacar los botes, limpiar la parrilla... 916 01:10:01,259 --> 01:10:05,127 ...y barrer toda la casa. Ahora mismo. 917 01:10:05,230 --> 01:10:07,596 ¿Ahora mismo? 918 01:10:10,635 --> 01:10:13,069 Te quiero. 919 01:10:13,171 --> 01:10:14,900 No sabes cuánto te quiero en este instante. 920 01:10:15,006 --> 01:10:16,439 Tu mamá quería que te castigara. 921 01:10:16,541 --> 01:10:18,065 Llegaste tarde. 922 01:10:18,176 --> 01:10:20,007 Otro favor que me hiciste... 923 01:10:20,111 --> 01:10:21,476 ...porque eres maravilloso. 924 01:10:21,580 --> 01:10:22,706 ¿Otro favor? 925 01:10:22,814 --> 01:10:25,874 ¡Te quiero! ¡Que duermas bien, guapo! 926 01:10:26,918 --> 01:10:28,078 ¿Qué haces? 927 01:10:28,219 --> 01:10:31,484 ¡Cuidado con el camino! ¡Por favor! 928 01:10:31,590 --> 01:10:34,457 ¡No, espera! ¡No, no! ¡No! 929 01:10:34,559 --> 01:10:36,993 - Perdón. Fue un error. - ¿No podías... 930 01:10:37,095 --> 01:10:39,063 ...esperar 5 minutos? 931 01:10:39,164 --> 01:10:41,997 ¡Te dije que te quedaras! 932 01:10:45,270 --> 01:10:47,261 ¡Te dije que los vigilaras! 933 01:10:47,372 --> 01:10:51,365 - Parece que tienen prisa. - Esto es malo. 934 01:10:52,677 --> 01:10:55,043 ¡No, Mojo! ¡Quítate del robot! 935 01:10:55,647 --> 01:10:58,172 - ¡Mojado! - ¡No, calma! 936 01:10:58,283 --> 01:11:01,047 Te presento a Mojo. Él es Mojo. Es mi mascota. 937 01:11:04,055 --> 01:11:07,024 - Guarden sus armas. - Tienes una infestación de roedores. 938 01:11:07,125 --> 01:11:08,319 ¿Acabo con ellos? 939 01:11:08,426 --> 01:11:10,587 ¡No, no es un roedor, es un chihuahua! 940 01:11:10,695 --> 01:11:13,892 ¡Estos perros nos encantan! 941 01:11:13,999 --> 01:11:16,695 Se le escaparon lubricantes encima del pie. 942 01:11:18,203 --> 01:11:22,367 - ¿Se orinó en ti? ¡Muy mal, Mojo! - ¡Mal, Mojo! 943 01:11:22,474 --> 01:11:23,964 Es una cosa de dominación. 944 01:11:25,744 --> 01:11:28,542 Mi pie se me va a oxidar. 945 01:11:32,150 --> 01:11:34,778 - Cállate y escóndete. - Sólo apúrate. 946 01:11:37,989 --> 01:11:39,547 Autobots, reconocimiento. 947 01:11:41,493 --> 01:11:44,087 Espero que esté bien. Está en la cocina... 948 01:11:44,195 --> 01:11:45,958 ...poniéndose hielo en la nariz. 949 01:11:46,064 --> 01:11:48,498 Le di unos golpes. 950 01:11:48,600 --> 01:11:49,965 No es cierto. 951 01:11:51,236 --> 01:11:53,363 - Ni lo castigaste. - Casi, casi. 952 01:11:54,105 --> 01:11:56,665 ¿Dónde están? 953 01:11:58,743 --> 01:12:00,370 ¡Vamos! 954 01:12:06,785 --> 01:12:08,275 Hay poco tiempo. 955 01:12:08,386 --> 01:12:10,980 - De verdad quieren esos anteojos. - ¿Qué haces? 956 01:12:11,089 --> 01:12:12,750 Te voy a ayudar. 957 01:12:12,857 --> 01:12:14,848 Por favor apúrate. 958 01:12:16,227 --> 01:12:18,218 No está. 959 01:12:18,329 --> 01:12:19,353 Los anteojos estaban en mi mochila... 960 01:12:19,464 --> 01:12:21,295 y no está aquí... 961 01:12:21,399 --> 01:12:22,923 ¿Qué quieres hacer? 962 01:12:23,068 --> 01:12:26,435 Revisa toda esta sección. 963 01:12:26,538 --> 01:12:29,473 Examínala a fondo. Yo voy a la esquina. 964 01:12:29,574 --> 01:12:32,008 No, no, ahí no. Eso es privado. 965 01:12:32,110 --> 01:12:33,543 No es nada. 966 01:12:33,645 --> 01:12:34,612 Me dijiste que... 967 01:12:34,713 --> 01:12:36,078 ¡No en mi cofre de tesoros! 968 01:12:36,181 --> 01:12:38,877 Necesitas ser más específico. 969 01:12:38,983 --> 01:12:40,917 Ya de por sí tengo mucho estrés. 970 01:12:41,019 --> 01:12:42,509 ¿Y ahora? 971 01:12:48,460 --> 01:12:52,419 Eso no es esconderse. Ese es mi jardín, no una parada de autobuses. 972 01:12:53,631 --> 01:12:57,761 Yo lo vi. El OVNI aterrizó ahí y ya no está. 973 01:12:57,869 --> 01:13:00,167 Mi bicimoto está abajo. ¿Quién me la va a pagar? 974 01:13:03,475 --> 01:13:06,410 - ¡Ya regresó! - No puedo con todo esto. 975 01:13:06,511 --> 01:13:08,103 ¡Ay, no! 976 01:13:08,213 --> 01:13:09,271 Mi mamá... 977 01:13:09,380 --> 01:13:10,608 Mira. 978 01:13:10,715 --> 01:13:14,276 Si mis papás salen y te ven, se van a espantar mucho. 979 01:13:14,385 --> 01:13:15,943 Necesitamos los anteojos. 980 01:13:16,054 --> 01:13:17,612 Ya lo sé. Los he estado buscando. 981 01:13:17,722 --> 01:13:19,952 No están. 982 01:13:20,058 --> 01:13:21,150 Sigue buscando. 983 01:13:21,259 --> 01:13:22,920 Necesito que estén 5 minutos callados. 984 01:13:23,027 --> 01:13:24,255 10 minutos. 985 01:13:24,362 --> 01:13:26,125 Te lo ruego. Están haciendo un escándalo. 986 01:13:26,231 --> 01:13:28,222 No me puedo concentrar. 987 01:13:28,333 --> 01:13:29,357 Cálmate. 988 01:13:29,467 --> 01:13:31,162 Tienes que hacer algo. 989 01:13:31,269 --> 01:13:33,931 - Autobots, retírense. - Por favor, 5 minutos. 990 01:13:34,072 --> 01:13:35,801 ¿Está bien? 991 01:13:35,940 --> 01:13:37,202 - ¡Muévanse! - ¡Vete! 992 01:13:37,308 --> 01:13:38,969 ¿Qué les pasa? ¿No pueden estar sin hacer ruido? 993 01:13:44,816 --> 01:13:48,616 ¡Un temblor! ¡Muévete! ¡Está temblando! 994 01:13:48,720 --> 01:13:52,583 ¡Judy! ¡Métete bajo una mesa! ¡Agáchate y cúbrete! 995 01:13:52,690 --> 01:13:54,521 ¿Cómo llegaste allá tan rápido? 996 01:13:55,593 --> 01:13:57,356 ¡Sentí un hormigueo! 997 01:13:57,996 --> 01:14:00,863 - ¡Tienes que probar eso! - Se ve divertido. 998 01:14:05,737 --> 01:14:07,728 - ¿Sam? - ¿Sammy? 999 01:14:10,141 --> 01:14:12,837 - ¿Qué demonios es eso? - No sé. 1000 01:14:13,233 --> 01:14:14,962 Qué raro. 1001 01:14:15,102 --> 01:14:16,797 - ¡Sam! - Ratchet, apunta la luz. 1002 01:14:16,903 --> 01:14:19,463 Vamos, apúrate. 1003 01:14:19,573 --> 01:14:20,631 ¿Qué haces con la luz? Deja la luz. 1004 01:14:20,741 --> 01:14:22,641 Apágala. 1005 01:14:24,010 --> 01:14:25,068 ¿Por qué cerraste con llave? 1006 01:14:25,178 --> 01:14:28,807 ¡En esta casa nadie cierra con llave! 1007 01:14:28,915 --> 01:14:30,109 ¡Va a contar... 1008 01:14:30,217 --> 01:14:32,310 - ... si no abres! - Cinco... 1009 01:14:32,819 --> 01:14:34,548 ...cuatro... ¡La quito de las bisagras! 1010 01:14:34,688 --> 01:14:36,053 - Abre la puerta. - Tres. 1011 01:14:36,156 --> 01:14:37,123 Dos. 1012 01:14:37,224 --> 01:14:39,283 - Está contando. - Atrás. 1013 01:14:39,793 --> 01:14:43,456 - ¿Qué? ¿Y ese bate? - ¿Con quién hablabas? 1014 01:14:43,563 --> 01:14:46,555 - Estoy hablando contigo. - ¿Por qué estás sudado y mugroso? 1015 01:14:46,666 --> 01:14:48,258 Soy un adolescente. 1016 01:14:48,368 --> 01:14:50,598 Oímos voces y ruidos y pensamos... 1017 01:14:50,704 --> 01:14:52,569 ¿Qué era esa luz? 1018 01:14:52,672 --> 01:14:54,469 ¿Cuál luz? ¡No hay ninguna luz! 1019 01:14:56,176 --> 01:14:57,438 Había una luz debajo de la puerta. 1020 01:14:57,544 --> 01:14:59,569 No puedes entrar así de repente. 1021 01:14:59,679 --> 01:15:01,044 Tienes que tocar. 1022 01:15:01,181 --> 01:15:02,170 Tocamos 5 minutos. 1023 01:15:02,282 --> 01:15:03,647 Tocamos. 1024 01:15:03,750 --> 01:15:05,217 Me estaban gritando. 1025 01:15:05,318 --> 01:15:06,751 Eso es represión. 1026 01:15:06,853 --> 01:15:09,219 - Arruinan mi juventud. - ¡Por el amor de Dios... 1027 01:15:09,322 --> 01:15:13,782 ¡Estás muy a la defensiva! ¿Te estabas masturbando? 1028 01:15:15,662 --> 01:15:16,720 ¡Judy! 1029 01:15:16,830 --> 01:15:17,797 - ¡No, mamá! - Silencio. 1030 01:15:19,332 --> 01:15:20,356 No traigas eso a colación. 1031 01:15:20,467 --> 01:15:21,991 Eso es entre padre e hijo. 1032 01:15:22,102 --> 01:15:24,935 No tienes que usar esa palabra si te pone incómodo. 1033 01:15:25,038 --> 01:15:28,667 Puedes llamarlo "el tiempo feliz de Sam" o... 1034 01:15:28,775 --> 01:15:30,766 ..."mi tiempo especial solo". 1035 01:15:30,877 --> 01:15:31,844 Ya para, Judy. 1036 01:15:31,945 --> 01:15:32,934 Para. 1037 01:15:33,046 --> 01:15:34,070 Perdón. 1038 01:15:34,181 --> 01:15:36,479 Ha sido una noche rara. Tomé un poco. 1039 01:15:36,583 --> 01:15:38,608 - No, papá. - Vimos una luz. 1040 01:15:38,718 --> 01:15:40,481 Los padres. 1041 01:15:41,388 --> 01:15:44,186 No sabemos dónde estaba, pero la vimos. 1042 01:15:45,325 --> 01:15:48,886 ¡Otro temblor! ¡Ponte en el marco de la puerta! 1043 01:15:48,995 --> 01:15:51,628 ¡Una réplica! ¡Una réplica! 1044 01:15:51,731 --> 01:15:52,720 Las odio. 1045 01:15:52,833 --> 01:15:54,095 Escóndanse. 1046 01:15:54,201 --> 01:15:55,225 ¿Escondernos? 1047 01:15:55,335 --> 01:15:56,859 ¿Dónde? 1048 01:16:01,775 --> 01:16:04,676 ¡Caray! Mira el jardín. Está destruido. 1049 01:16:09,783 --> 01:16:13,275 Judy, llama a la ciudad. El transformador tronó. 1050 01:16:13,386 --> 01:16:15,877 El poste de luz está echando chispas. 1051 01:16:15,989 --> 01:16:18,219 El jardín se fue al demonio. 1052 01:16:18,325 --> 01:16:20,020 Arrasaron con él. Adiós. 1053 01:16:20,327 --> 01:16:21,794 - Lo perdimos. - ¿En serio? 1054 01:16:21,895 --> 01:16:23,920 Los papás son muy irritantes. 1055 01:16:24,030 --> 01:16:25,725 ¿Me los puedo echar? 1056 01:16:25,832 --> 01:16:28,562 Ya sabes que no dañamos a humanos. 1057 01:16:28,668 --> 01:16:29,862 ¿Qué te pasa? 1058 01:16:29,970 --> 01:16:33,269 Sólo digo que podemos. Es una opción. 1059 01:16:33,373 --> 01:16:35,967 Te oímos hablando con alguien, Sam. 1060 01:16:37,644 --> 01:16:39,441 Hola. Yo soy Mikaela. 1061 01:16:40,213 --> 01:16:42,477 Soy una amiga de Sam. 1062 01:16:43,950 --> 01:16:46,680 Qué hermosa eres. ¿No es bonita? 1063 01:16:46,786 --> 01:16:49,653 - Te está oyendo. - Gracias. 1064 01:16:49,756 --> 01:16:52,816 Lamento que hayas tenido que oír nuestra pequeña discusión... 1065 01:16:52,926 --> 01:16:54,416 ¿Y mi mochila? 1066 01:16:54,528 --> 01:16:55,688 En la cocina. 1067 01:17:16,516 --> 01:17:18,507 Tu mamá es muy amable. 1068 01:17:18,618 --> 01:17:19,585 Distrae a mis papás... 1069 01:17:19,686 --> 01:17:21,984 ...mientras les llevo los anteojos. 1070 01:17:27,928 --> 01:17:30,488 - ¿Ronald Wickity? - Witwicky. ¿Quién es Ud? 1071 01:17:30,597 --> 01:17:32,622 Soy del gobierno. Sector 7. 1072 01:17:32,732 --> 01:17:34,859 - Nunca había oído de él. - Ni oirá. 1073 01:17:34,968 --> 01:17:37,493 ¿Su hijo es bisnieto de Archibald Wickity? 1074 01:17:37,604 --> 01:17:38,730 Witwicky. 1075 01:17:38,838 --> 01:17:42,069 ¿Puedo entrar, señor? 1076 01:17:42,175 --> 01:17:45,110 Ron, hay gente por todo el jardín. 1077 01:17:45,211 --> 01:17:46,178 ¿Qué pasa? 1078 01:17:46,279 --> 01:17:48,406 Su hijo reportó un auto robado. 1079 01:17:48,515 --> 01:17:50,779 Es un asunto de seguridad nacional. 1080 01:17:50,884 --> 01:17:52,317 ¿De seguridad nacional? 1081 01:17:52,419 --> 01:17:53,477 Así es. 1082 01:17:53,587 --> 01:17:57,648 ¡Ron, hay hombres de traje alrededor de la casa! 1083 01:17:57,757 --> 01:17:59,554 ¡No pisen el césped! 1084 01:17:59,659 --> 01:18:01,092 Dame lecturas de isótopos. 1085 01:18:01,194 --> 01:18:02,821 ¡Están arrancando los arbustos! 1086 01:18:02,929 --> 01:18:06,160 ¡No toquen mi arbusto! 1087 01:18:06,266 --> 01:18:07,733 Suelte el bate. 1088 01:18:07,834 --> 01:18:09,165 Traigo un arma cargada. 1089 01:18:09,269 --> 01:18:10,600 ¡Sáquelos de mi jardín... 1090 01:18:10,704 --> 01:18:12,865 ...o les daré una buena paliza! 1091 01:18:12,973 --> 01:18:15,999 ¿Tiene síntomas como de gripe? 1092 01:18:16,109 --> 01:18:18,168 ¿Qué es esto? 1093 01:18:18,278 --> 01:18:21,008 ¿Cómo estás, hijo? ¿Tú eres Sam? 1094 01:18:21,114 --> 01:18:22,581 Acompáñanos. 1095 01:18:22,682 --> 01:18:23,910 Se están extralimitando. 1096 01:18:24,017 --> 01:18:28,044 Señor, se lo pido cortésmente. Déjelo. 1097 01:18:28,154 --> 01:18:30,054 No se van a llevar a mi hijo. 1098 01:18:30,156 --> 01:18:31,214 ¿Quiere pelear con nosotros? 1099 01:18:31,324 --> 01:18:32,518 No, pero voy a llamar a la policía. 1100 01:18:32,626 --> 01:18:34,821 Aquí pasa algo raro. 1101 01:18:34,928 --> 01:18:37,624 Ud. Tiene algo raro, su hijo... 1102 01:18:37,731 --> 01:18:41,690 ...su perrito y su operación. 1103 01:18:41,801 --> 01:18:43,996 - ¿Qué operación? - Lo vamos a averiguar. 1104 01:18:44,104 --> 01:18:46,664 Creo que contacto directo. 1105 01:18:52,112 --> 01:18:53,670 ¿Hijo? 1106 01:18:54,748 --> 01:18:57,649 - Da un paso al frente. - ¿Me quedo parado? 1107 01:19:03,423 --> 01:19:04,890 14 rads. 1108 01:19:06,493 --> 01:19:07,960 ¡Etiquétenlos y guárdenlos! 1109 01:19:08,695 --> 01:19:10,595 ¡Si lastiman al perro, les pego! 1110 01:19:10,697 --> 01:19:12,426 Agarren una muestra de vegetación. 1111 01:19:12,532 --> 01:19:14,056 ¡No digas nada, Sam! 1112 01:19:14,167 --> 01:19:16,032 ¡Llamaremos a un abogado! 1113 01:19:20,306 --> 01:19:21,466 Entonces... 1114 01:19:22,909 --> 01:19:26,367 ...Don Juan217. 1115 01:19:26,479 --> 01:19:29,915 Ese es tu nombre de usuario en eBay, ¿no? 1116 01:19:30,016 --> 01:19:32,348 Era un error tipográfico y lo seguí usando. 1117 01:19:32,452 --> 01:19:33,419 ¿Qué me dices de esto? 1118 01:19:33,520 --> 01:19:36,080 Mi nombre es Sam Witwicky... 1119 01:19:36,189 --> 01:19:37,315 ¿Eres tú? 1120 01:19:37,424 --> 01:19:39,619 Sí, suena a Don Juan. 1121 01:19:39,726 --> 01:19:44,561 Anoche le dijiste a un policía que tu auto se transformó. 1122 01:19:45,899 --> 01:19:48,231 - Aclárame eso. - Esto es lo que dije. 1123 01:19:48,334 --> 01:19:52,794 Fue un malentendido. Se robaron mi coche... 1124 01:19:52,906 --> 01:19:55,033 - ¿De verdad? - ... de mi casa... 1125 01:19:55,141 --> 01:19:58,110 ...pero no hay problema porque ya regresó. 1126 01:19:58,211 --> 01:19:59,940 Bueno, no él solo. 1127 01:20:00,046 --> 01:20:03,482 Porque eso sería una locura. 1128 01:20:08,321 --> 01:20:10,812 ¿Qué saben Uds. de extraterrestres? 1129 01:20:11,991 --> 01:20:14,755 ¿Como de marcianos? ¿De E.T.? 1130 01:20:14,861 --> 01:20:16,351 Son una leyenda urbana. 1131 01:20:16,463 --> 01:20:17,589 ¿Ven esto? 1132 01:20:17,697 --> 01:20:20,291 Esto significa "puedo hacer lo que quiera". 1133 01:20:20,400 --> 01:20:23,164 ¡Los voy a encerrar para siempre! 1134 01:20:23,269 --> 01:20:27,000 Está enojado porque va a hacer guardia en el centro comercial. 1135 01:20:27,107 --> 01:20:30,167 Tú, la del sostén de niña, no fastidies. 1136 01:20:30,276 --> 01:20:32,369 Viene la libertad condicional de tu papi. 1137 01:20:32,479 --> 01:20:33,878 ¿Libertad condicional? 1138 01:20:33,980 --> 01:20:37,313 - No es nada. - ¿Robo de autos no es nada? 1139 01:20:37,417 --> 01:20:39,408 Los coches que mi papá me enseñó a arreglar... 1140 01:20:39,519 --> 01:20:41,248 ...no siempre eran de él. 1141 01:20:41,354 --> 01:20:42,446 ¿Tú robabas coches? 1142 01:20:42,555 --> 01:20:44,250 No teníamos para una nana... 1143 01:20:44,357 --> 01:20:46,154 ...así que me llevaba. 1144 01:20:46,259 --> 01:20:48,557 ¡Es una delincuente juvenil! 1145 01:20:48,661 --> 01:20:51,289 Y las criminales son sexys. 1146 01:20:52,432 --> 01:20:57,062 Sería una lástima que se pudriera en la cárcel toda su vida. 1147 01:20:57,170 --> 01:20:59,468 ¡Es hora de hablar! 1148 01:21:06,212 --> 01:21:07,645 ¡Es grande! 1149 01:21:14,788 --> 01:21:17,416 - ¡No lo veo! - ¡Cambia tu peso al frente! 1150 01:21:33,540 --> 01:21:35,838 Se metieron en un lío, idiotas. 1151 01:21:35,942 --> 01:21:39,372 Caballeros, les quiero presentar a mi amigo... 1152 01:21:41,173 --> 01:21:42,473 ...Optimus Prime. 1153 01:21:44,717 --> 01:21:48,483 Llevarse a los niños fue un error. 1154 01:21:48,588 --> 01:21:51,989 Autobots, quítenles sus armas. 1155 01:21:55,595 --> 01:21:57,324 ¡No se muevan! 1156 01:21:57,964 --> 01:21:59,363 ¡Denme eso! 1157 01:22:13,813 --> 01:22:15,144 Hola. 1158 01:22:15,448 --> 01:22:20,181 No pareces tener miedo. ¿No te sorprende vernos? 1159 01:22:20,887 --> 01:22:25,824 Mira, hay protocolos de S-7, ¿entiendes? 1160 01:22:26,426 --> 01:22:27,723 Sólo te puedo decir... 1161 01:22:27,827 --> 01:22:30,057 ...que no puedo comunicarme contigo. 1162 01:22:30,163 --> 01:22:32,757 Bájate del coche. 1163 01:22:33,399 --> 01:22:34,559 - ¿Yo? ¿Quieres que yo? - ¡Ahora mismo! 1164 01:22:36,236 --> 01:22:39,603 Bueno, me voy a bajar. Me voy a bajar, ¿ves? 1165 01:22:39,706 --> 01:22:43,198 Muy ingenioso, nos bajaste sin matarnos. 1166 01:22:43,309 --> 01:22:44,833 ¿Eres buena con las esposas? 1167 01:22:46,045 --> 01:22:47,774 No deberías de haber oído eso. 1168 01:22:47,881 --> 01:22:50,042 Esto es real. 1169 01:22:50,149 --> 01:22:53,312 Si decido hablar con él, que nadie se entere. 1170 01:22:53,419 --> 01:22:57,185 Tengo un historial porque no delaté a mi papá. 1171 01:22:57,790 --> 01:23:01,954 ¿Cuándo has tenido que sacrificar algo en tu vida perfecta? 1172 01:23:03,496 --> 01:23:05,157 Gigantes con armas grandes. 1173 01:23:05,265 --> 01:23:08,132 ¿Qué es el Sector 7? Contesta. 1174 01:23:08,234 --> 01:23:10,725 ¡Yo hago las preguntas! 1175 01:23:10,837 --> 01:23:13,067 - ¿Cómo sabían de los extraterrestres? - ¿Y mis papás? 1176 01:23:13,172 --> 01:23:15,163 No puedo hablar de eso. 1177 01:23:15,275 --> 01:23:17,140 Tocarme es un crimen federal. 1178 01:23:17,243 --> 01:23:18,972 ¿Placa de "puedo hacer lo que quiera"? 1179 01:23:19,078 --> 01:23:21,911 Ahora sí es valiente, con su amigote. 1180 01:23:22,015 --> 01:23:25,212 - ¿Dónde está el Sector 7? - Te gustaría saberlo. 1181 01:23:31,557 --> 01:23:34,492 Bumblebee, deja de lubricar al hombre. 1182 01:23:34,594 --> 01:23:36,687 ¡Haz que pare! 1183 01:23:38,031 --> 01:23:41,330 - Quítatela, hombre fuerte. - ¿De qué hablas? 1184 01:23:41,434 --> 01:23:44,130 - Tu ropa, quítatela. - ¿Por qué? 1185 01:23:45,371 --> 01:23:47,202 Por amenazar a mi papá. 1186 01:23:50,276 --> 01:23:56,181 Señorita, este es el principio del final de tu vida. 1187 01:23:57,951 --> 01:23:59,612 Eres una criminal. 1188 01:24:00,286 --> 01:24:03,084 Lo tienes en los genes. 1189 01:24:04,557 --> 01:24:07,390 Qué bonitos. Ponte atrás del poste. 1190 01:24:07,827 --> 01:24:10,728 Esto es una traición. 1191 01:24:12,732 --> 01:24:14,632 Los cazaré. 1192 01:24:14,767 --> 01:24:16,928 - ¡Sin remordimientos! - Sin remordimientos. 1193 01:24:18,404 --> 01:24:22,841 - Hay que alertar a todos. - Ya lo saben. La bocina. 1194 01:24:29,382 --> 01:24:31,316 ¡Optimus! ¡Llegando! 1195 01:24:47,166 --> 01:24:50,499 Transfórmense y avancen. Hay rastros de radiación debajo del puente. 1196 01:24:53,373 --> 01:24:56,374 Son rastros bastante fuertes. 1197 01:24:56,876 --> 01:24:58,207 Súbanse. 1198 01:25:02,915 --> 01:25:04,883 Estamos descendiendo. 1199 01:25:08,921 --> 01:25:11,515 Hay rastros muy fuertes bajo nosotros. 1200 01:25:11,624 --> 01:25:13,785 Nave 1 y 2, respondan. 1201 01:25:14,861 --> 01:25:17,489 Ahí está. Márquenlo. Ahí está. Delante nuestro. 1202 01:25:17,597 --> 01:25:20,862 Lo veo. Justo enfrente. 1203 01:25:21,401 --> 01:25:22,959 Lo tengo. 1204 01:25:27,040 --> 01:25:28,473 Lo tengo corriendo por la calle. 1205 01:25:37,250 --> 01:25:41,812 ¿Adónde fue? Lo perdí. No veo el rastro. ¿Dónde está? 1206 01:25:42,155 --> 01:25:44,316 Lo perdí. Damos la vuelta. 1207 01:26:09,582 --> 01:26:11,106 Calma, los dos. 1208 01:26:20,493 --> 01:26:23,724 ¡No, Sam! ¡No me sueltes! 1209 01:26:24,397 --> 01:26:27,389 ¡Sam, no! ¡Me estoy resbalando! 1210 01:26:28,634 --> 01:26:30,693 ¡Agárrense! 1211 01:26:41,247 --> 01:26:44,375 Lo tenemos atrapado en el río. Le vamos a disparar. 1212 01:26:45,852 --> 01:26:47,285 ¡Deténganse! 1213 01:26:53,659 --> 01:26:56,253 Agárrenlo. Dispárenle. 1214 01:27:14,113 --> 01:27:16,206 ¡Deténganse! 1215 01:27:16,816 --> 01:27:18,113 ¡Alto! 1216 01:27:18,718 --> 01:27:22,054 ¡Échense al piso! 1217 01:27:26,359 --> 01:27:28,520 ¡No se está defendiendo! 1218 01:27:37,703 --> 01:27:39,261 ¡Dejen de lastimarlo! 1219 01:28:20,947 --> 01:28:22,744 ¿Contentos de verme de nuevo? 1220 01:28:24,250 --> 01:28:26,980 Métanlo al coche con su amiguita la criminal. 1221 01:28:32,858 --> 01:28:35,918 ¡Congélenlo y prepárenlo para transportarlo! 1222 01:28:44,103 --> 01:28:46,367 No se acerquen. Déjenme ver. 1223 01:28:49,208 --> 01:28:50,607 Optimus... 1224 01:28:52,945 --> 01:28:55,413 ...¿no vamos a hacer nada? 1225 01:28:55,514 --> 01:28:59,211 No podemos liberar a Bumblebee sin dañar a los humanos. 1226 01:28:59,318 --> 01:29:02,116 - Pero no está bien. - Que se vayan. 1227 01:29:14,133 --> 01:29:16,499 Los chinos y los rusos están... 1228 01:29:16,602 --> 01:29:17,728 ...en el Pacífico occidental. 1229 01:29:17,837 --> 01:29:20,032 Esto puede salirse de control rápidamente. 1230 01:29:20,139 --> 01:29:22,903 Las siguientes horas pueden definir su presidencia. 1231 01:29:27,246 --> 01:29:30,113 Fuerzas americanas y chinas acercándose... 1232 01:29:30,216 --> 01:29:31,547 ...a tiro de misil. 1233 01:29:31,651 --> 01:29:35,178 Dígale al comandante que no dispare a menos que lo ataquen. 1234 01:29:35,288 --> 01:29:37,256 ¿Sr. Secretario? 1235 01:29:39,659 --> 01:29:44,722 Tom Banachek. Sector 7, División de Investigación Avanzada. 1236 01:29:44,830 --> 01:29:48,027 Nunca había oído hablar de él. Estoy muy ocupado, Tom. 1237 01:29:51,170 --> 01:29:53,661 ¿Reporte de situación? 1238 01:29:57,310 --> 01:29:59,972 ¡Háblenme! 1239 01:30:00,079 --> 01:30:01,478 Todo dejó de funcionar, Sr. 1240 01:30:02,581 --> 01:30:05,277 El virus tenía un código para apagar todo. 1241 01:30:05,584 --> 01:30:06,812 Me voy a sentar. 1242 01:30:07,820 --> 01:30:08,787 ¿Para apagar todo? 1243 01:30:08,888 --> 01:30:11,880 Usaron nuestra red para esparcirse. 1244 01:30:11,991 --> 01:30:13,083 La falla es global. 1245 01:30:13,192 --> 01:30:16,025 No tenemos satélites ni líneas terrestres. 1246 01:30:16,128 --> 01:30:20,656 ¿No puedo usar el teléfono para llamar a mi familia? 1247 01:30:26,605 --> 01:30:30,905 Sr. Secretario, vengo bajo órdenes directas del presidente. 1248 01:30:32,912 --> 01:30:35,278 Necesita ver lo que traje. 1249 01:30:38,351 --> 01:30:39,909 No va a entender ciertas cosas... 1250 01:30:40,019 --> 01:30:42,112 ...de inmediato. 1251 01:30:42,221 --> 01:30:45,554 El Sector 7 es una sección especial del gobierno... 1252 01:30:45,658 --> 01:30:49,059 ...creada en secreto bajo el presidente Hoover. 1253 01:30:49,929 --> 01:30:54,025 ¿Recuerda cuando NASA-JPL perdió el Explorador de Marte Beagle 2? 1254 01:30:55,134 --> 01:30:59,400 Les dijimos que reportaran que la misión fue un fracaso. No lo fue. 1255 01:30:59,872 --> 01:31:02,272 El Beagle 2 transmitió 13 segundos. 1256 01:31:02,875 --> 01:31:05,036 Esto fue clasificado más que Alto Secreto. 1257 01:31:06,178 --> 01:31:07,668 Todos los sistemas funcionando. 1258 01:31:20,393 --> 01:31:23,021 Acceso terminado a 170 horas, 46 minutos. 1259 01:31:23,129 --> 01:31:25,757 Más que un montón de rocas marcianas. 1260 01:31:27,032 --> 01:31:29,125 Esta es la imagen de Marte. 1261 01:31:29,969 --> 01:31:32,733 Su equipo de operaciones especiales mandó esto... 1262 01:31:32,838 --> 01:31:34,601 ...del ataque a la base. 1263 01:31:35,374 --> 01:31:38,468 Creemos que tienen el mismo tipo de exoesqueleto. 1264 01:31:39,345 --> 01:31:42,109 Obviamente no son rusos ni coreanos. 1265 01:31:42,515 --> 01:31:45,177 ¿Estamos hablando de una invasión? 1266 01:31:45,284 --> 01:31:48,378 Interceptamos un mensaje de su equipo. 1267 01:31:48,487 --> 01:31:51,820 Nuestras armas pueden herir a estas cosas y ahora lo saben. 1268 01:31:51,924 --> 01:31:53,653 El virus nos apagó... 1269 01:31:53,759 --> 01:31:57,058 ...para que no nos coordináramos contra otro ataque. 1270 01:31:57,163 --> 01:32:01,657 Apostaría mi ridículo salario que el ataque ya viene. Pronto. 1271 01:32:05,538 --> 01:32:07,870 Avisen en la frecuencia de la Guardia Nacional. 1272 01:32:07,973 --> 01:32:11,374 Es radio de onda corta. Quizá siga funcionando. 1273 01:32:11,477 --> 01:32:14,810 ¡Dígale a los barcos que regresen a casa! ¡Pronto! 1274 01:32:14,914 --> 01:32:18,077 Informe a todos los comandantes de un ataque inminente. 1275 01:32:18,384 --> 01:32:23,185 BASE NELLIS DE LA FUERZA AÉREA 1276 01:32:28,093 --> 01:32:31,358 ¡Capitán Lennox, necesito que Ud. Y su equipo vengan pronto! 1277 01:32:37,470 --> 01:32:38,960 Ella está aquí dentro. 1278 01:32:39,338 --> 01:32:40,999 ¿Qué pasa? 1279 01:32:41,540 --> 01:32:43,371 Va a venir conmigo. 1280 01:32:43,809 --> 01:32:46,505 - Va a ser mi consejera. - ¿Yo también? 1281 01:32:47,513 --> 01:32:48,844 ¿Quién es él? 1282 01:32:49,615 --> 01:32:52,709 - Mi consejero. - Él también viene. 1283 01:33:03,996 --> 01:33:06,487 - Entonces... - ¿Por qué te agarraron? 1284 01:33:07,566 --> 01:33:11,832 Compré un coche. Era un robot extraterrestre. 1285 01:33:13,572 --> 01:33:14,698 ¿Quién iba a saber? 1286 01:33:44,203 --> 01:33:46,933 Por favor, que esto funcione. 1287 01:33:48,340 --> 01:33:50,240 Enciéndelo, Optimus. 1288 01:33:52,811 --> 01:33:55,439 El código en estos anteojos indica... 1289 01:33:55,548 --> 01:33:58,210 ...que la Chispa Suprema está a 368 km de aquí. 1290 01:34:00,019 --> 01:34:03,819 Percibo que los Decépticons están preparándose para movilizarse. 1291 01:34:04,990 --> 01:34:06,753 Seguro saben que está aquí. 1292 01:34:06,859 --> 01:34:12,354 No podemos dejar que Bumblebee se vuelva un experimento humano. 1293 01:34:12,464 --> 01:34:16,457 Morirá en vano si no logramos nuestra misión. 1294 01:34:16,569 --> 01:34:20,801 Bumblebee es un soldado valiente. Es lo que él querría. 1295 01:34:20,906 --> 01:34:23,875 ¿Por qué peleamos para salvar a los humanos? 1296 01:34:25,277 --> 01:34:28,644 Son una raza primitiva y violenta. 1297 01:34:30,983 --> 01:34:32,974 ¿Y nosotros éramos muy diferentes? 1298 01:34:33,886 --> 01:34:38,255 Son una especie joven. Tienen mucho que aprender. 1299 01:34:38,357 --> 01:34:41,155 Pero he visto bondad en ellos. 1300 01:34:41,260 --> 01:34:45,424 La libertad es un derecho de todos los seres conscientes. 1301 01:34:45,531 --> 01:34:49,763 Todos Uds. saben que sólo hay una manera de acabar esta guerra. 1302 01:34:49,868 --> 01:34:52,564 Debemos destruir el Cubo. 1303 01:34:53,372 --> 01:34:57,934 Si todo lo demás falla, lo juntaré con la chispa de mi pecho. 1304 01:34:58,043 --> 01:34:59,374 Sería un suicidio. 1305 01:34:59,478 --> 01:35:03,278 El Cubo es energía pura. Podría destruirlos a ambos. 1306 01:35:03,382 --> 01:35:07,842 Un sacrificio necesario para pacificar al planeta. 1307 01:35:07,953 --> 01:35:11,252 Los humanos no pueden pagar por nuestros errores. 1308 01:35:12,725 --> 01:35:15,421 Ha sido un honor servir con ustedes. 1309 01:35:15,527 --> 01:35:19,327 - ¡Autobots, transfórmense y avancen! - ¡Allá vamos! 1310 01:35:31,377 --> 01:35:34,540 ¡Atención, equipo! ¡Saluden! 1311 01:35:35,214 --> 01:35:39,446 Descansen. Recibimos su información. Excelente labor. 1312 01:35:39,551 --> 01:35:41,246 ¿Y los helicópteros armados? 1313 01:35:41,353 --> 01:35:43,480 Tienen balas sabot. 1314 01:35:43,589 --> 01:35:44,851 Si atacan, estaremos listos. 1315 01:35:44,957 --> 01:35:48,051 Pero antes hay que restablecer las comunicaciones. 1316 01:35:49,561 --> 01:35:50,789 Hola, chico. 1317 01:35:51,864 --> 01:35:54,526 Creo que empezamos con el pie izquierdo. 1318 01:35:55,067 --> 01:35:56,159 ¿Tienes hambre? 1319 01:35:56,268 --> 01:35:58,259 ¿Quieres un "latte"? ¿Doble "machiatto"? 1320 01:35:58,370 --> 01:35:59,997 ¿Dónde está mi coche? 1321 01:36:00,105 --> 01:36:03,666 Hijo, escúchame con mucha atención. 1322 01:36:04,176 --> 01:36:05,871 Puede morir gente aquí. 1323 01:36:06,245 --> 01:36:08,941 Necesitamos saber todo lo que sabes. 1324 01:36:10,349 --> 01:36:14,080 Primero, mi coche y mis padres. Quizá deberían anotarlo. 1325 01:36:14,186 --> 01:36:18,885 Y su historial criminal desaparece. Para siempre. 1326 01:36:20,526 --> 01:36:23,495 Ven conmigo. Hablaremos de tu coche. 1327 01:36:23,595 --> 01:36:24,892 Gracias. 1328 01:36:26,365 --> 01:36:28,060 El hombre es un extorsionista. 1329 01:36:29,835 --> 01:36:33,669 Uds. Han tenido contacto directo con los NBE. 1330 01:36:34,973 --> 01:36:38,568 Extraterrestres No Biológicos. Traten de aprenderse las siglas. 1331 01:36:38,677 --> 01:36:42,306 Lo que van a ver es totalmente secreto. 1332 01:36:51,490 --> 01:36:53,321 Dios mío. ¿Qué es esto? 1333 01:36:54,893 --> 01:36:58,158 Creemos que al llegar sobre el Polo Norte... 1334 01:36:58,263 --> 01:37:01,699 ...nuestro sistema gravitacional arruinó su telemetría. 1335 01:37:01,800 --> 01:37:05,793 Se estrelló en el hielo hace varios miles de años. 1336 01:37:05,904 --> 01:37:09,169 Lo mandamos a este edificio en 1934. 1337 01:37:09,274 --> 01:37:11,674 Lo llamamos NBE-1. 1338 01:37:11,777 --> 01:37:14,143 Señor, no quiero corregirlo en todo... 1339 01:37:14,246 --> 01:37:16,646 ...pero ese es Megatron. 1340 01:37:17,916 --> 01:37:19,747 El líder de los Decépticons. 1341 01:37:19,852 --> 01:37:23,185 Ha estado en criostasis desde 1935. 1342 01:37:23,288 --> 01:37:26,746 Tu tatarabuelo hizo uno de los más grandes descubrimientos... 1343 01:37:26,859 --> 01:37:28,292 de la historia. 1344 01:37:28,393 --> 01:37:31,328 Están viendo la fuente de la era moderna. 1345 01:37:31,430 --> 01:37:35,924 El microchip, láseres, vuelos espaciales, coches... 1346 01:37:36,068 --> 01:37:38,263 ...todos fueron resultados de estudiarlo a él. 1347 01:37:38,370 --> 01:37:42,170 NBE-1. Así lo llamamos nosotros. 1348 01:37:42,741 --> 01:37:45,369 ¿No creyeron que el ejército debería saber... 1349 01:37:45,477 --> 01:37:47,843 ...que tenían un enemigo aquí? 1350 01:37:47,946 --> 01:37:51,939 Hasta que sucedió esto, no había ninguna amenaza verosímil. 1351 01:37:52,050 --> 01:37:53,915 Pues ahora la hay. 1352 01:37:54,853 --> 01:37:57,253 - ¿Por qué la Tierra? - Por la Chispa Suprema. 1353 01:37:57,356 --> 01:37:58,880 ¿Qué es eso? 1354 01:37:58,991 --> 01:38:01,551 Están buscando una especie de cubo. 1355 01:38:01,660 --> 01:38:06,427 En fin, el Sr. NBE-1, alias Megatron... 1356 01:38:06,532 --> 01:38:08,966 ...así lo llaman ellos, quiere usar el cubo... 1357 01:38:09,067 --> 01:38:12,161 ...para transformar nuestra tecnología y conquistar el universo. 1358 01:38:13,906 --> 01:38:16,306 - ¿Estás seguro? - Sí. 1359 01:38:18,644 --> 01:38:20,908 Uds. Saben dónde está, ¿verdad? 1360 01:38:22,347 --> 01:38:23,473 Síganme. 1361 01:38:27,119 --> 01:38:29,610 Van a ver la joya de la corona. 1362 01:38:38,564 --> 01:38:42,125 El fechado por carbón coloca al Cubo aquí cerca de 10,000 A.C. 1363 01:38:43,001 --> 01:38:45,299 Ellos lo encontraron en 1913. 1364 01:38:45,437 --> 01:38:46,461 LOS PRIMEROS SIETE 1365 01:38:47,506 --> 01:38:51,340 Sabían que era de otro planeta. Los jeroglíficos del Cubo... 1366 01:38:51,476 --> 01:38:53,000 ...corresponden a los del NBE-1. 1367 01:38:53,111 --> 01:38:55,671 Hoover hizo la presa alrededor de él. 1368 01:38:55,781 --> 01:38:58,147 Un grosor de cuatro campos de fútbol de concreto... 1369 01:38:58,250 --> 01:39:01,583 ...evitan que su energía sea detectada por un humano... 1370 01:39:01,687 --> 01:39:05,282 ...o por una especie extraterrestre. 1371 01:39:13,665 --> 01:39:15,064 CHISPA SUPREMA UBICADA. 1372 01:39:17,336 --> 01:39:20,897 HABLA STARSCREAM. DECÉPTICONS, MOVILÍCENSE. 1373 01:39:22,808 --> 01:39:24,901 BARRICADE VA EN CAMINO. 1374 01:39:26,178 --> 01:39:28,009 DEVASTADOR REPORTÁNDOSE... 1375 01:39:33,685 --> 01:39:36,620 BONECRUSHER RODANDO... 1376 01:39:38,757 --> 01:39:39,724 BLACKOUT LLEGANDO... 1377 01:39:40,325 --> 01:39:42,054 ¡TODOS SALUDEN A MEGATRON! 1378 01:39:44,096 --> 01:39:47,896 Dijeron que la presa oculta la energía del Cubo. 1379 01:39:48,533 --> 01:39:51,024 - ¿Qué clase de energía? - Buena pregunta. 1380 01:39:55,574 --> 01:39:58,441 Pasen adentro. Nos tienen que encerrar. 1381 01:40:06,118 --> 01:40:08,143 ¿Freddy Kruger estuvo aquí? 1382 01:40:09,588 --> 01:40:14,048 No, Freddy Kruger tiene 4 navajas. Esas son tres. ¡Es Wolverine! 1383 01:40:14,159 --> 01:40:17,094 - ¡Es Wolverine! - Qué chistoso. 1384 01:40:18,630 --> 01:40:21,656 ¿Quién tiene un aparato? ¿Un celular? 1385 01:40:21,767 --> 01:40:23,200 Yo tengo un teléfono. 1386 01:40:26,405 --> 01:40:28,999 Los Nokias son muy efectivos. 1387 01:40:29,107 --> 01:40:33,544 Hay que respetar a los japoneses. Conocen los modos del samurai. 1388 01:40:34,346 --> 01:40:36,473 Nokia es de Finlandia. 1389 01:40:36,581 --> 01:40:41,143 Sí, pero él es, ya sabes, un poco extraño. 1390 01:40:43,922 --> 01:40:49,485 Tomamos la radiación del Cubo y la encauzamos a esa caja. 1391 01:41:03,175 --> 01:41:06,474 - Es un hijo de perra, ¿no? - ¡Es extrañísimo! 1392 01:41:06,578 --> 01:41:10,241 Como el conejito de las baterías, pero infernal. 1393 01:41:21,259 --> 01:41:23,124 Está rompiendo la caja. 1394 01:41:51,990 --> 01:41:54,618 Señores, ya saben que el Cubo está aquí. 1395 01:41:55,394 --> 01:41:56,725 ¿Qué pasa? 1396 01:41:56,828 --> 01:41:58,659 El hangar del NBE-1 no tiene luz. 1397 01:41:58,764 --> 01:42:00,789 El generador auxiliar no alcanza. 1398 01:42:00,899 --> 01:42:02,257 ¿Hay un cuarto de armas? 1399 01:42:08,306 --> 01:42:10,069 ¡Megatron! ¡Megatron! 1400 01:42:11,676 --> 01:42:14,201 ¡Lleven a todos a la cámara del NBE-1! 1401 01:42:17,482 --> 01:42:19,245 ¡Están destruyendo los generadores! 1402 01:42:31,263 --> 01:42:32,628 ¡Megatron derritiéndose! 1403 01:42:33,265 --> 01:42:36,325 Estamos perdiendo presión. 1404 01:42:38,737 --> 01:42:40,796 ¡Estamos perdiendo presión! 1405 01:42:40,906 --> 01:42:44,242 ¡El sistema criogénico está fallando! ¡Se nos va el NBE-1! 1406 01:42:49,081 --> 01:42:51,777 ¡Hay balas de 40 mm en esa mesa! 1407 01:43:01,426 --> 01:43:05,192 Llévame a mi coche. Él sabrá qué hacer con el Cubo. 1408 01:43:05,297 --> 01:43:07,231 - Está confiscado. - Desconfíscalo. 1409 01:43:07,332 --> 01:43:09,061 ¡No sabemos qué puede pasar! 1410 01:43:09,167 --> 01:43:10,429 - Tú no sabes. - Yo no sé. 1411 01:43:10,535 --> 01:43:11,900 ¿Quieres esperar y ya? 1412 01:43:12,003 --> 01:43:13,994 ¡Hay vidas de por medio! 1413 01:43:14,106 --> 01:43:15,835 ¡Llévelo a su auto! 1414 01:43:17,576 --> 01:43:18,770 Suéltela. 1415 01:43:23,482 --> 01:43:25,473 Suelte su arma, soldado. 1416 01:43:25,984 --> 01:43:27,713 Hay una guerra con otro mundo. 1417 01:43:27,819 --> 01:43:28,843 Yo no vine porque quise. 1418 01:43:28,954 --> 01:43:31,149 Le ordeno por la autoridad de la S-7... 1419 01:43:31,256 --> 01:43:32,416 La S-7 no existe. 1420 01:43:32,524 --> 01:43:34,287 Así que no puede dar órdenes. 1421 01:43:34,392 --> 01:43:37,657 - Contaré a 5. - Yo, a 3. 1422 01:43:40,265 --> 01:43:41,892 ¿Simmons? 1423 01:43:42,000 --> 01:43:46,061 Obedezca. Perder no es una opción para ellos. 1424 01:43:50,575 --> 01:43:52,543 Está bien. 1425 01:43:52,644 --> 01:43:57,274 ¿Quieren dejar el destino del mundo en manos de un Camaro? 1426 01:44:02,954 --> 01:44:05,616 ¡Paren! ¡Tienen que parar! ¡Paren! 1427 01:44:05,724 --> 01:44:09,285 ¡Suéltenlo! 1428 01:44:10,495 --> 01:44:11,894 ¿Estás bien? 1429 01:44:13,765 --> 01:44:15,858 No te lastimaron, ¿verdad? 1430 01:44:24,609 --> 01:44:28,409 Los Decépticons vienen en camino. 1431 01:44:30,815 --> 01:44:32,908 No te preocupes por ellos. 1432 01:44:33,018 --> 01:44:35,248 No te van a lastimar. 1433 01:44:35,353 --> 01:44:38,880 Échense para atrás. Es amigable. 1434 01:44:38,990 --> 01:44:42,255 Baja las armas. No te van a lastimar. 1435 01:44:42,360 --> 01:44:43,850 Te llevaremos a la Chispa Suprema. 1436 01:45:05,917 --> 01:45:09,409 Ahí va. Está haciendo algo. 1437 01:45:29,541 --> 01:45:30,872 Dios mío. 1438 01:45:35,680 --> 01:45:37,079 Mensaje de la Flota Estelar. 1439 01:45:37,182 --> 01:45:38,581 Vámonos. 1440 01:45:38,683 --> 01:45:41,709 Estamos fritos con Megatron en el otro hangar. 1441 01:45:41,820 --> 01:45:43,219 Mission City está a 35 km. 1442 01:45:43,321 --> 01:45:44,618 Vamos a esconder el Cubo... 1443 01:45:44,723 --> 01:45:46,122 ...en la ciudad. 1444 01:45:46,224 --> 01:45:47,191 ¡Muy bien! 1445 01:45:47,292 --> 01:45:50,022 Con ayuda de la Fuerza Aérea. 1446 01:45:50,128 --> 01:45:52,187 Este lugar debe de tener un enlace de radio... 1447 01:45:52,297 --> 01:45:54,162 ...de onda corta. 1448 01:45:54,266 --> 01:45:56,860 Tiene que avisarles. ¡Vamos! 1449 01:45:56,968 --> 01:45:58,401 ¡En el archivo! 1450 01:45:58,503 --> 01:46:00,494 Hay un viejo radio del ejército. 1451 01:46:00,605 --> 01:46:02,129 - ¿Va a funcionar? - ¡Todo es posible! 1452 01:46:02,240 --> 01:46:04,674 ¡Súbete al coche! 1453 01:46:04,776 --> 01:46:06,539 ¡Eleve los pájaros! 1454 01:46:06,645 --> 01:46:08,272 En la ciudad... 1455 01:46:08,380 --> 01:46:10,348 ...Epps los guiará con un radio. 1456 01:46:10,448 --> 01:46:11,972 ¡Afirmativo! 1457 01:46:12,083 --> 01:46:15,917 ¡Alerta! ¡Contención de NBE-1 fallando! 1458 01:46:23,194 --> 01:46:24,684 ¡Salgan de aquí! 1459 01:46:27,332 --> 01:46:29,732 ¡Establezcan un perímetro alrededor del Camaro! 1460 01:46:29,834 --> 01:46:33,270 ¡Por aquí! 1461 01:46:42,981 --> 01:46:46,041 ¡Yo soy Megatron! 1462 01:47:04,869 --> 01:47:06,268 - ¿El Cubo está bien? - Perfectamente. 1463 01:47:06,371 --> 01:47:07,360 Ponle el cinturón. 1464 01:47:07,472 --> 01:47:08,632 ¡Échenselo! 1465 01:47:22,387 --> 01:47:24,378 Vivo para servirlo, Lord Megatron. 1466 01:47:24,489 --> 01:47:26,889 ¿Dónde está el Cubo? 1467 01:47:26,991 --> 01:47:29,050 Los humanos se lo llevaron. 1468 01:47:32,430 --> 01:47:36,298 Me fallas una vez más, Starscream. ¡Agárrenlos! 1469 01:47:39,304 --> 01:47:40,794 ¡Acá, señor! 1470 01:47:43,141 --> 01:47:45,200 Deme un minuto. 1471 01:47:45,310 --> 01:47:47,744 Ven a mí, ven a mí. Conectado... 1472 01:47:49,647 --> 01:47:53,105 - ¡Estamos difundiendo! ¡En vivo! - ¿Y los micrófonos? 1473 01:47:54,152 --> 01:47:55,141 ¿Los micrófonos? 1474 01:47:55,253 --> 01:47:56,515 ¡No funciona sin micrófonos! 1475 01:47:58,289 --> 01:47:59,813 ¡Búsquenlos! 1476 01:47:59,924 --> 01:48:01,391 ¡Ponte en la silla! Se roban todo de aquí. 1477 01:48:03,762 --> 01:48:06,822 No hay señal. ¿Cómo llamamos a la Fuerza Aérea? 1478 01:48:06,931 --> 01:48:08,228 ¿Glen? 1479 01:48:08,333 --> 01:48:11,825 ¿Puedes conectar la computadora para mandar un tono por radio? 1480 01:48:11,936 --> 01:48:12,925 ¿Para qué? 1481 01:48:13,037 --> 01:48:15,437 ¡Clave Morse! ¡Transmite a través de eso! 1482 01:48:15,540 --> 01:48:19,101 Dale la vuelta. 1483 01:48:19,210 --> 01:48:21,041 ¡Simmons, necesito un desarmador! 1484 01:48:32,824 --> 01:48:34,348 Ahí está Optimus. 1485 01:48:52,310 --> 01:48:53,777 Ya casi acabo. 1486 01:48:55,613 --> 01:48:57,513 ¿Qué diablos fue eso? 1487 01:49:00,585 --> 01:49:02,280 ¡Bloqueen la puerta! 1488 01:49:05,023 --> 01:49:07,389 ¡Cuidado! 1489 01:49:07,492 --> 01:49:09,585 6-5-4-6-3. 1490 01:49:14,265 --> 01:49:16,631 ¡Tome! ¡Póngale unos cartuchos! 1491 01:49:19,504 --> 01:49:20,937 Búsqueda maestra. 1492 01:49:21,840 --> 01:49:23,831 ¡Ya está! ¡Estamos transmitiendo! 1493 01:49:23,942 --> 01:49:25,068 ¡Manda justo lo que te diga! 1494 01:49:25,176 --> 01:49:29,306 ¡Quítate, quítate! ¡Arde, tarado! 1495 01:49:29,414 --> 01:49:33,441 "Habla el secretario Keller. Comandante de NORTHCOM... ". 1496 01:49:36,788 --> 01:49:37,812 ¿Qué fue eso? 1497 01:49:37,922 --> 01:49:40,755 "... autentifique acción de emergencia Mirlo 1-1-9-5". 1498 01:49:42,927 --> 01:49:45,088 Señor, Sec Def ordena un ataque aéreo. 1499 01:50:09,854 --> 01:50:11,822 ¡No, no! 1500 01:50:11,923 --> 01:50:15,359 ¡Es el mismo policía! Bloquéenlos. 1501 01:50:36,581 --> 01:50:37,570 ¡Dios mío! 1502 01:51:06,144 --> 01:51:07,475 ¡Fabuloso, mamá! 1503 01:51:33,371 --> 01:51:35,362 Esto está mal. 1504 01:51:53,825 --> 01:51:55,690 ¡Está detrás del poste! 1505 01:52:01,566 --> 01:52:04,660 - Maten a ese hijo de... - ¡Maggie, fuego de cobertura! 1506 01:52:07,805 --> 01:52:10,137 ¡La Fuerza Aérea está respondiendo! 1507 01:52:14,012 --> 01:52:15,980 ¡Arde, tarado! 1508 01:52:21,753 --> 01:52:23,084 ¡Mierda! 1509 01:52:23,421 --> 01:52:25,446 ¡Eso! ¡Van a mandar unos F-22 a la ciudad! 1510 01:52:26,658 --> 01:52:28,683 ¡Raptors, entren en acción! 1511 01:52:29,894 --> 01:52:32,158 Ataque y Estrella Oscura, repórtense. 1512 01:52:34,499 --> 01:52:35,966 Viendo a la derecha. 1513 01:52:36,868 --> 01:52:38,358 Vamos al Área de Ataque. 1514 01:52:45,043 --> 01:52:46,510 MONTE DE PIEDAD RHONDA 1515 01:52:46,611 --> 01:52:49,136 ¡Móntense! 1516 01:52:50,281 --> 01:52:52,476 Tengo radios de onda corta. 1517 01:52:53,017 --> 01:52:55,212 ¿Qué quieres que haga con ellos? 1518 01:52:55,319 --> 01:52:57,617 ¡Úsalos! ¡No tenemos otra cosa! 1519 01:52:58,022 --> 01:53:01,014 Estos radios son como dinosaurios. 1520 01:53:01,125 --> 01:53:04,060 Sólo sirven a unos 30-40 km. 1521 01:53:04,162 --> 01:53:06,858 ¿Hay aviones arriba de la ciudad? 1522 01:53:07,465 --> 01:53:09,057 F-22 a las 12 del reloj. 1523 01:53:09,167 --> 01:53:11,863 Quiero aviones que nos cubran y Black Hawks... 1524 01:53:11,969 --> 01:53:13,834 ...que extraigan el Cubo. 1525 01:53:16,340 --> 01:53:18,740 ¡Ya llegó la Fuerza Aérea! ¡Granada de humo! 1526 01:53:19,043 --> 01:53:20,670 Raptor, ¿me escucha? 1527 01:53:21,946 --> 01:53:23,106 Lo vemos. 1528 01:53:24,782 --> 01:53:26,113 La marca es el humo verde. 1529 01:53:26,217 --> 01:53:29,675 Protéjannos y manden Black Hawks a extraer. 1530 01:53:34,325 --> 01:53:36,293 ¡Es Starscream! 1531 01:53:36,761 --> 01:53:38,422 Por favor dígame que me oye. 1532 01:53:38,763 --> 01:53:41,061 ¡Échense para atrás! ¡Cúbranse! ¡Bumblebee! 1533 01:53:44,869 --> 01:53:46,837 No, no. ¡Quítense! 1534 01:53:46,938 --> 01:53:50,101 - ¡Atrás! - ¡Retírense! ¡Retírense! 1535 01:53:50,208 --> 01:53:51,436 ¡Llegando! 1536 01:54:16,534 --> 01:54:18,331 ¿Hay alguien herido? ¿Todos están bien? 1537 01:54:25,710 --> 01:54:27,234 Dios mío. 1538 01:54:28,112 --> 01:54:30,979 ¡Bumblebee! Tus piernas. 1539 01:54:31,415 --> 01:54:32,746 Tus piernas. 1540 01:54:34,318 --> 01:54:37,947 ¡Atrás, atrás! ¿Estás bien? 1541 01:54:39,490 --> 01:54:41,924 Por favor levántate. ¡Levántate! 1542 01:54:43,494 --> 01:54:44,688 ¡Ratchet! 1543 01:54:46,564 --> 01:54:48,031 - ¿Qué fue eso? - ¿De qué hablas? 1544 01:54:48,132 --> 01:54:50,066 ¿Cómo que de qué? ¡Nos dispararon! 1545 01:54:50,168 --> 01:54:52,534 Los F-22 nunca vuelan tan bajo. 1546 01:54:52,637 --> 01:54:54,798 Es un extraterrestre. 1547 01:54:54,906 --> 01:54:57,704 Te tienes que levantar. Estás bien. 1548 01:54:58,976 --> 01:55:00,000 ¡Anda! 1549 01:55:00,111 --> 01:55:02,238 Black Hawk del ejército llegando. 1550 01:55:04,015 --> 01:55:06,142 Alfa 273 grados, 16 km. 1551 01:55:06,250 --> 01:55:08,582 Noviembre Víctor. 1.2 km norte. 1552 01:55:26,804 --> 01:55:28,237 ¡Desalojen! 1553 01:55:42,987 --> 01:55:44,648 No te voy a dejar. 1554 01:56:23,761 --> 01:56:25,786 ¡Vamos, Decépticon! ¡Patán! 1555 01:56:46,183 --> 01:56:48,117 ¡Concentren su fuego! 1556 01:56:59,030 --> 01:57:00,224 ¡Arranca! 1557 01:57:02,800 --> 01:57:04,495 ¡Megatron! 1558 01:57:09,206 --> 01:57:12,869 ¡Es Megatron! ¡Retírense! ¡Rápido, retírense! 1559 01:57:17,148 --> 01:57:18,740 ¡Retírense! 1560 01:57:24,755 --> 01:57:26,950 ¡Desalojen! ¡Vamos! ¡Fuera! 1561 01:57:29,193 --> 01:57:31,457 ¡Necesitamos cobertura aérea aquí! 1562 01:57:37,468 --> 01:57:38,867 Sam, ayúdame. 1563 01:57:43,040 --> 01:57:47,374 - ¿No tienes más potencia, Megatron? - Ven acá, pequeño cretino. 1564 01:57:47,478 --> 01:57:49,571 ¿Quieres una buena paliza? 1565 01:57:49,680 --> 01:57:51,978 ¡No! ¡Quiero dos! 1566 01:57:53,551 --> 01:57:54,950 ¿Qué pasa? 1567 01:57:56,754 --> 01:57:59,382 Señor, ese tanque se está levantando. 1568 01:58:00,257 --> 01:58:02,521 Estas cosas no se mueren. 1569 01:58:06,097 --> 01:58:07,587 Nos vamos a morir. 1570 01:58:07,698 --> 01:58:10,030 Alrededor de la cabeza. 1571 01:58:10,334 --> 01:58:11,323 ¿Dónde está el Cubo? 1572 01:58:11,435 --> 01:58:12,402 Ahí. 1573 01:58:12,503 --> 01:58:13,492 Envuélveselo alrededor... 1574 01:58:13,604 --> 01:58:14,571 ...de la base y luego del cuello. 1575 01:58:14,672 --> 01:58:17,334 ¡Trae esos Black Hawks! 1576 01:58:18,776 --> 01:58:20,243 Ese edificio. 1577 01:58:25,916 --> 01:58:28,885 No puedo dejar a mis hombres. Toma esto. 1578 01:58:28,986 --> 01:58:31,250 Hay un edificio blanco con estatuas. 1579 01:58:31,355 --> 01:58:33,550 Ve al techo. 1580 01:58:33,657 --> 01:58:35,591 - Hazle una señal al helicóptero y... - ¡No puedo hacer eso! 1581 01:58:35,693 --> 01:58:40,096 ¡Ahora eres un soldado! Llévate el Cubo. 1582 01:58:40,197 --> 01:58:42,427 Dáselo a las fuerzas armadas mientras peleamos... 1583 01:58:42,533 --> 01:58:44,592 ...o morirán muchos. 1584 01:58:44,735 --> 01:58:47,499 - Te tienes que ir. - ¡No me iré... 1585 01:58:47,605 --> 01:58:49,129 ...hasta no sacar a Bumblebee! 1586 01:58:51,776 --> 01:58:52,834 Black Hawk... 1587 01:58:52,943 --> 01:58:55,468 ...evacuación de muchacho civil con carga preciosa. 1588 01:58:55,579 --> 01:58:57,904 En techo con señal luminosa. 1589 01:58:58,215 --> 01:59:01,309 Nosotros te protegeremos. 1590 01:59:02,920 --> 01:59:06,253 Epps, ¿dónde están los aviones? 1591 01:59:10,227 --> 01:59:14,357 Pase lo que pase, me alegro de haberme metido al coche contigo. 1592 01:59:17,601 --> 01:59:20,229 ¡Sam, vete al edificio! ¡Corre! 1593 01:59:20,337 --> 01:59:23,568 - ¡Decépticons, ataquen! - ¡Disparen! 1594 01:59:26,310 --> 01:59:28,403 - ¡Fuego de cobertura! - ¡Cuidado! 1595 01:59:41,759 --> 01:59:44,785 - ¡Saquen ese camión de aquí! - ¡Ya me voy! 1596 01:59:44,895 --> 01:59:46,556 ¡Vete ya! 1597 02:00:14,425 --> 02:00:15,392 ¡Megatron! 1598 02:00:15,693 --> 02:00:16,660 ¡Prime! 1599 02:00:42,620 --> 02:00:44,679 Los humanos no merecen vivir. 1600 02:00:44,788 --> 02:00:47,450 Merecen decidir por sí mismos. 1601 02:00:47,892 --> 02:00:50,258 ¡Entonces morirás con ellos! 1602 02:00:55,933 --> 02:00:58,333 ¡Te extinguirás con ellos! 1603 02:01:17,555 --> 02:01:19,216 Sigue moviéndote, Sam. 1604 02:01:20,224 --> 02:01:21,589 ¡No pares! 1605 02:01:53,824 --> 02:01:55,917 ¡Dispárales! ¡Sam! ¡Llega al edificio! 1606 02:02:03,834 --> 02:02:05,961 ¡Dame ese Cubo, muchacho! 1607 02:02:18,616 --> 02:02:20,709 ¿Ese imbécil me abolló el coche? 1608 02:02:42,072 --> 02:02:45,530 ¡No me vas a atrapar! ¡No me vas a atrapar! 1609 02:02:50,848 --> 02:02:53,976 ¡Te huelo, niño! 1610 02:03:06,196 --> 02:03:07,356 ¡Gusano! 1611 02:03:52,543 --> 02:03:54,374 ¡Yo manejo! ¡Tú disparas! 1612 02:04:15,332 --> 02:04:16,629 ¡Esto no va nada bien! 1613 02:04:16,734 --> 02:04:18,133 ¡Dispara! 1614 02:05:03,981 --> 02:05:05,209 Buen tiro. 1615 02:05:05,315 --> 02:05:08,773 - Ese tanque ya está muerto. - ¡Vámonos! 1616 02:05:23,801 --> 02:05:27,237 ¡Acá estoy! 1617 02:05:39,583 --> 02:05:41,278 Vemos al muchacho. 1618 02:05:45,889 --> 02:05:47,322 ¡Cuidado! 1619 02:05:47,691 --> 02:05:48,885 ¡Misil! 1620 02:05:59,369 --> 02:06:00,802 ¡Aguanta, Sam! 1621 02:06:16,587 --> 02:06:21,615 ¿Es miedo o valor lo que te impulsa, "carnoso"? 1622 02:06:35,172 --> 02:06:36,639 ¿A dónde voy? 1623 02:06:37,975 --> 02:06:41,934 Dame la Chispa Suprema y te conservaré de mascota. 1624 02:06:49,052 --> 02:06:51,452 ¡Jamás te daré esta Chispa Suprema! 1625 02:06:51,588 --> 02:06:54,386 Ah, qué imprudente. 1626 02:07:06,336 --> 02:07:07,826 Te agarré, muchacho. 1627 02:07:09,640 --> 02:07:11,437 ¡Agarra bien el Cubo! 1628 02:07:32,496 --> 02:07:34,521 Qué asco. 1629 02:07:39,002 --> 02:07:40,026 ¿Sam? 1630 02:07:44,308 --> 02:07:47,539 Arriesgaste la vida para proteger el Cubo. 1631 02:07:48,278 --> 02:07:49,745 Sin sacrificio... 1632 02:07:51,114 --> 02:07:54,174 - ... no hay victoria. - Si no puedo vencer a Megatron... 1633 02:07:54,518 --> 02:07:57,009 ...mete el Cubo en mi pecho. 1634 02:07:57,421 --> 02:08:00,618 Me sacrificaré para destruirlo. 1635 02:08:01,091 --> 02:08:02,558 Ponte atrás de mí. 1636 02:08:04,261 --> 02:08:06,821 Quedamos tú y yo, Megatron. 1637 02:08:06,930 --> 02:08:09,865 ¡No, sólo quedo yo, Prime! 1638 02:08:12,302 --> 02:08:17,433 Al final de este día, uno sobrevivirá. Uno caerá. 1639 02:08:22,846 --> 02:08:27,681 ¡Todavía peleas por los débiles! ¡Por eso pierdes! 1640 02:08:46,837 --> 02:08:49,237 Cazas en 60 segundos. 1641 02:08:49,339 --> 02:08:51,807 Tenemos buenos y malos. Marcaré los blancos. 1642 02:08:54,144 --> 02:08:56,305 Venga la lluvia. 1643 02:08:56,713 --> 02:08:58,704 Matemos estas cosas. 1644 02:09:00,684 --> 02:09:02,242 Apunten bajo. 1645 02:09:02,352 --> 02:09:04,343 Son débiles debajo del pecho. 1646 02:09:14,464 --> 02:09:16,022 Blanco marcado. Esperando. 1647 02:09:16,133 --> 02:09:18,058 Llegada al objetivo: 20 segundos. 1648 02:09:25,108 --> 02:09:27,201 F-22, los estamos esperando. 1649 02:09:32,449 --> 02:09:33,882 ¡Desalojen! 1650 02:09:37,120 --> 02:09:38,348 ¡Llegando! 1651 02:09:46,897 --> 02:09:48,990 Armas preparadas, luz verde. 1652 02:10:16,993 --> 02:10:18,517 Segunda ola acercándose. 1653 02:10:22,032 --> 02:10:23,624 ¿Qué es eso? ¡Deténganse! 1654 02:10:23,734 --> 02:10:26,202 Es algo masivo. 1655 02:10:34,945 --> 02:10:37,106 ¡Ponlo en la mira! ¡Destruye al tipo! 1656 02:10:41,184 --> 02:10:43,277 Quédate con él. ¡Manténlo en la mira! 1657 02:10:43,653 --> 02:10:44,950 ¡Destrúyanlo! 1658 02:11:09,946 --> 02:11:11,880 ¡Te mataré! 1659 02:11:11,982 --> 02:11:14,746 ¡Es mía! ¡La Chispa Suprema! 1660 02:11:15,719 --> 02:11:18,586 ¡Sam, pon el Cubo en mi pecho! ¡Ahora mismo! 1661 02:11:21,191 --> 02:11:22,385 ¡No, Sam! 1662 02:11:48,218 --> 02:11:49,378 Alto. 1663 02:11:52,489 --> 02:11:55,458 No tuve más remedio, hermano. 1664 02:12:05,068 --> 02:12:07,935 Sam, te debo la vida. 1665 02:12:09,072 --> 02:12:10,801 Estamos en deuda contigo. 1666 02:12:30,327 --> 02:12:32,727 Prime, no lo pudimos salvar. 1667 02:12:33,597 --> 02:12:34,894 Jazz. 1668 02:12:38,101 --> 02:12:40,296 Perdimos a un gran camarada... 1669 02:12:41,638 --> 02:12:43,503 ...pero ganamos unos nuevos. 1670 02:12:43,773 --> 02:12:46,071 Gracias a todos. 1671 02:12:46,409 --> 02:12:48,775 Nos honran con su valor. 1672 02:12:49,813 --> 02:12:51,781 ¿Permiso para hablar, señor? 1673 02:12:52,282 --> 02:12:55,149 Permiso concedido, viejo amigo. 1674 02:12:55,252 --> 02:12:56,719 ¿Ahora hablas? 1675 02:12:57,654 --> 02:12:59,747 Deseo quedarme con el muchacho. 1676 02:13:00,624 --> 02:13:02,455 Si él quiere. 1677 02:13:07,397 --> 02:13:08,421 Sí. 1678 02:13:29,085 --> 02:13:33,818 El presidente ha ordenado que pongamos fin al Sector 7... 1679 02:13:34,357 --> 02:13:37,383 ...y que se eliminen los restos de los extraterrestres. 1680 02:13:38,028 --> 02:13:41,327 El Abismo Laurenciano es el lugar... 1681 02:13:41,431 --> 02:13:43,524 ...más profundo del planeta. 1682 02:13:43,767 --> 02:13:47,294 La profundidad y presión, aunadas a temperaturas bajo cero... 1683 02:13:47,404 --> 02:13:49,599 ...los aplastarán y sepultarán... 1684 02:13:51,408 --> 02:13:53,137 ...sin dejar evidencia. 1685 02:13:59,783 --> 02:14:04,186 Sin la Chispa Suprema, no podemos devolver la vida a nuestro planeta. 1686 02:14:05,922 --> 02:14:08,516 Y el destino nos ha otorgado una recompensa: 1687 02:14:10,060 --> 02:14:12,961 Un nuevo planeta que llamamos hogar. 1688 02:14:19,235 --> 02:14:23,433 Vivimos ahora entre su gente, ocultos a simple vista... 1689 02:14:23,573 --> 02:14:26,337 ...pero cuidándola en secreto... 1690 02:14:26,576 --> 02:14:29,136 ...esperando, protegiendo. 1691 02:14:30,547 --> 02:14:33,573 Yo he sido testigo de su valor. 1692 02:14:34,184 --> 02:14:37,176 Y aunque estamos a mundos de distancia... 1693 02:14:37,287 --> 02:14:42,224 ...como con nosotros, las apariencias engañan. 1694 02:14:43,760 --> 02:14:46,251 Yo soy Optimus Prime... 1695 02:14:46,663 --> 02:14:50,030 ...y envío este mensaje a todos los Autobots sobrevivientes... 1696 02:14:50,133 --> 02:14:53,125 ...que están refugiados entre las estrellas. 1697 02:14:54,170 --> 02:14:55,899 Estamos aquí. 1698 02:14:56,473 --> 02:14:58,498 Estamos esperando. 1699 02:15:01,000 --> 02:15:05,000 Subs Sync Checked ..by iUrop 1700 02:15:17,794 --> 02:15:22,822 ¿Nos pueden dar información sobre la actividad extraterrestre? 1701 02:15:25,835 --> 02:15:31,330 ¿Sabe qué? Creo que si hubiera una infestación... 1702 02:15:31,941 --> 02:15:33,841 ...extraterrestre... 1703 02:15:34,210 --> 02:15:36,644 El gobierno sería el primero en decirnos. 1704 02:15:36,746 --> 02:15:38,407 El gobierno nos avisaría. 1705 02:15:38,581 --> 02:15:40,173 Estamos en Estados Unidos. 1706 02:15:40,283 --> 02:15:42,717 Por eso sabemos que vivimos en una tierra libre. 1707 02:15:42,819 --> 02:15:44,446 No hay secretos. 1708 02:15:44,554 --> 02:15:46,647 Dirían: "Agáchense y cúbranse". 1709 02:15:56,699 --> 02:15:59,998 Su cabeza se ve de un tamaño diferente que en televisión. 1710 02:16:01,000 --> 02:16:05,000 Subs Sync Checked ..by iUrop