1 00:00:52,219 --> 00:00:57,015 Voor het begin der tijden was er de Kubus. 2 00:00:57,516 --> 00:00:59,685 De herkomst ervan weten we niet. 3 00:00:59,727 --> 00:01:06,025 Wel dat hij in staat is om werelden te scheppen en van leven te voorzien. 4 00:01:06,525 --> 00:01:09,612 Zo is ook ons ras ontstaan. 5 00:01:09,737 --> 00:01:12,198 We leefden in harmonie... 6 00:01:12,239 --> 00:01:14,366 ...maar zoals altijd met grote macht... 7 00:01:14,408 --> 00:01:18,871 ...wekt die bij sommigen slechte bedoelingen op. 8 00:01:19,288 --> 00:01:22,083 Dat leidde tot de oorlog... 9 00:01:22,208 --> 00:01:27,254 ...die onze planeet verwoestte tot alles dood was... 10 00:01:27,755 --> 00:01:32,468 ...en de Kubus liet verdwijnen naar een uithoek van de ruimte. 11 00:01:33,094 --> 00:01:38,891 Overal zochten we de Kubus om onze thuisplaneet weer op te bouwen. 12 00:01:38,933 --> 00:01:43,479 We doorzochten elke ster, elke wereld. 13 00:01:43,979 --> 00:01:49,944 Net toen alle hoop verloren leek, hoorden we dat er iets gevonden was... 14 00:01:50,069 --> 00:01:54,490 ...op een onbekende planeet: De aarde. 15 00:02:01,330 --> 00:02:03,791 Maar we waren al te laat. 16 00:02:10,464 --> 00:02:12,299 QATAR, MIDDEN-OOSTEN, HEDEN 17 00:02:17,263 --> 00:02:19,306 Vijf maanden. 18 00:02:19,431 --> 00:02:21,934 Ik snak naar het eten thuis. 19 00:02:21,976 --> 00:02:24,103 Mama's alligatorstoofpot. 20 00:02:24,145 --> 00:02:26,313 Jij met je geroosterde alligators. 21 00:02:26,438 --> 00:02:29,608 Mij zie je niet bij je ma. 22 00:02:29,650 --> 00:02:32,987 Bobby, gators hebben zulk sappig vlees. 23 00:02:33,112 --> 00:02:34,155 Tuurlijk. 24 00:02:37,783 --> 00:02:40,035 Engels graag. Engels. 25 00:02:40,161 --> 00:02:43,831 Voor de zoveelste keer, wij spreken geen Spaans. 26 00:02:43,956 --> 00:02:46,167 Zeur niet. Het is m'n moedertaal. 27 00:02:48,961 --> 00:02:50,171 Doe maar Spaans. 28 00:02:50,296 --> 00:02:55,342 Weten jullie nog, die weekends? Naar de Sox. 29 00:02:55,384 --> 00:02:58,137 Koude hotdogs, dood bier. - Een droomdag. 30 00:02:59,138 --> 00:03:02,183 Heeft u een droomdag, kapitein? 31 00:03:02,474 --> 00:03:05,311 De dag dat ik m'n kleine meid vasthoud. 32 00:03:06,854 --> 00:03:07,980 Hou op. 33 00:03:26,874 --> 00:03:28,876 Ik heb er zin in. 34 00:03:29,335 --> 00:03:31,879 Wie ballen heeft, komt naar het veldje. 35 00:03:36,091 --> 00:03:39,845 Kijk, net als Jordan op z'n best. 36 00:03:41,513 --> 00:03:43,682 Opzij, dames. 37 00:03:43,724 --> 00:03:46,060 Lennox. - Alles goed? 38 00:03:46,101 --> 00:03:48,729 Wil je water? 39 00:03:48,938 --> 00:03:50,397 Wil je helpen? 40 00:03:57,529 --> 00:04:01,909 Kolonel Sharp, onbekende indringer, 15 km zuidelijk. 41 00:04:06,622 --> 00:04:11,126 Onbekend toestel, u vliegt in Amerikaans militair luchtruim. 42 00:04:11,252 --> 00:04:14,046 Geef ID en verlaat het gebied. 43 00:04:16,257 --> 00:04:19,969 Raptors 1 en 2, onderscheppen. Koers 250. 44 00:04:20,094 --> 00:04:22,930 Laagvliegend object, geen ID-code. 45 00:04:27,601 --> 00:04:32,564 Onbekend toestel, u gaat mee naar de VS-luchtmachtbasis. 46 00:04:32,606 --> 00:04:35,776 Anders gaan we over tot dodelijk geweld. 47 00:04:37,611 --> 00:04:39,113 Ik zie 'm. 48 00:04:39,154 --> 00:04:41,782 Er staat 4500-X op de staart. 49 00:04:41,824 --> 00:04:44,827 De 4500-X is neergehaald in Afghanistan. 50 00:04:44,952 --> 00:04:48,455 Kijk nog eens goed. - Heb ik gedaan. 51 00:04:48,497 --> 00:04:50,499 Mijn vriend zat erin. 52 00:04:51,292 --> 00:04:55,129 Onbekend toestel, u gaat mee... 53 00:04:57,298 --> 00:05:00,509 Radar, waar zit ie? - Op acht km. 54 00:05:04,013 --> 00:05:05,806 Is mijn vrouw daar? 55 00:05:08,142 --> 00:05:09,810 Dames. 56 00:05:10,102 --> 00:05:11,854 Wat is ze al groot. 57 00:05:11,979 --> 00:05:15,149 Ik wil die wangetjes kussen. 58 00:05:15,357 --> 00:05:16,984 Mooi kind. 59 00:05:17,026 --> 00:05:21,655 We hebben een mooi kind gemaakt. Goed gedaan. 60 00:05:21,780 --> 00:05:23,532 Ze heeft jouw lach. 61 00:05:23,657 --> 00:05:26,201 Lachte ze? - Voor 't eerst. 62 00:05:26,327 --> 00:05:29,288 Liet ze geen windje? 63 00:05:29,330 --> 00:05:31,165 Het is een dame. 64 00:05:31,290 --> 00:05:33,792 Jou kent ze nog niet. 65 00:05:35,669 --> 00:05:38,172 Er klopt iets niet. 66 00:05:43,177 --> 00:05:44,887 Toestel geland. 67 00:05:45,346 --> 00:05:48,182 Storing. 68 00:05:49,641 --> 00:05:51,518 Dat doet die heli. 69 00:05:54,063 --> 00:05:58,150 Als je me hoort, tot gauw. 70 00:06:07,659 --> 00:06:10,913 MH-53 piloot, zet uw motoren af. 71 00:06:14,750 --> 00:06:17,252 Uitstappen, anders doden we u. 72 00:06:26,261 --> 00:06:29,098 Niet schieten. Blijf alert. 73 00:06:53,956 --> 00:06:57,626 Het antennepark is platgegooid. 74 00:07:25,487 --> 00:07:27,823 Weg hier. 75 00:07:34,788 --> 00:07:36,498 Hij gaat de computer in. 76 00:07:36,623 --> 00:07:37,958 Ruk de kabels los. 77 00:07:38,083 --> 00:07:40,002 Op slot. 78 00:08:06,528 --> 00:08:08,322 Verstop je hier. 79 00:08:36,558 --> 00:08:38,477 Epps, ga mee. 80 00:08:58,580 --> 00:09:00,916 Mr Witwicky, uw beurt. 81 00:09:01,750 --> 00:09:03,669 Ik heb veel spullen. 82 00:09:03,710 --> 00:09:04,920 Let op. 83 00:09:07,422 --> 00:09:08,757 Voor m'n... 84 00:09:08,882 --> 00:09:13,262 Wie deed dat? Jongens? Gedraag je. 85 00:09:19,059 --> 00:09:23,897 Mijn genealogieverslag gaat over m'n betovergrootvader. 86 00:09:24,231 --> 00:09:27,234 De beroemde kapitein Archibald Witwicky. 87 00:09:27,693 --> 00:09:28,735 Ontdekkingsreiziger. 88 00:09:28,860 --> 00:09:35,284 Hij verkende als een der eersten de poolcirkel. Heel belangrijk dus. 89 00:09:37,077 --> 00:09:42,583 In 1897 voer hij met 41 dappere Zeelieden naar de poolkap. 90 00:09:43,542 --> 00:09:47,754 Sneller, mannen. Hakken. 91 00:09:47,879 --> 00:09:53,260 Het ijs vriest sneller aan dan het smelt. Sneller hakken. 92 00:09:53,468 --> 00:09:58,140 Zonder offers geen glorie. 93 00:09:58,265 --> 00:10:00,642 We gaan de poolcirkel halen. 94 00:10:01,602 --> 00:10:03,895 Zo ging dat. 95 00:10:03,937 --> 00:10:08,108 Dit waren hun instrumenten en gereedschap. 96 00:10:09,443 --> 00:10:11,445 Dit kwadrant kost 80 dollar. 97 00:10:11,486 --> 00:10:17,618 Alles is te koop, ook dit sextant. 50 dollar. Koopje. 98 00:10:17,784 --> 00:10:20,203 Dit is z'n bril. 99 00:10:20,287 --> 00:10:23,040 Die is nog niet getaxeerd. 100 00:10:23,123 --> 00:10:25,375 Verkoop je z'n lever ook nog? 101 00:10:25,459 --> 00:10:28,086 Het is geen markt. 102 00:10:28,128 --> 00:10:30,631 Zou je opa hier trots op zijn? 103 00:10:30,714 --> 00:10:33,967 Sorry. Ik wil geld voor een auto. 104 00:10:34,051 --> 00:10:37,554 Het staat op eBay. PayPal of cash. 105 00:10:37,638 --> 00:10:39,973 Het kompas is leuk voor Columbus Day. 106 00:10:40,223 --> 00:10:41,308 Sorry. 107 00:10:41,433 --> 00:10:43,435 Helaas belandde m'n geniale betovergrootvader... 108 00:10:43,477 --> 00:10:48,273 ...in 'n gekkenhuis, blind. 109 00:10:48,315 --> 00:10:49,483 Hij tekende rare figuren... 110 00:10:49,608 --> 00:10:52,110 ...en raaskalde over een enorme ijsman... 111 00:10:52,152 --> 00:10:53,820 ...die hij dacht... 112 00:10:53,945 --> 00:10:57,824 Morgen misschien 'n popquiz. Of niet. 113 00:10:57,908 --> 00:11:00,160 Slaap in angst. - Vijftig? Veertig? 114 00:11:00,285 --> 00:11:02,663 Sorry. 115 00:11:02,746 --> 00:11:05,332 Best goed, hè? 116 00:11:06,667 --> 00:11:09,670 Een dikke zeven, zou ik zeggen. 117 00:11:11,338 --> 00:11:12,339 Zeven? 118 00:11:12,464 --> 00:11:15,300 Je wou die ouwe z'n troep slijten. 119 00:11:15,342 --> 00:11:21,014 Kijk, daar zit m'n vader. In die groene auto. 120 00:11:21,139 --> 00:11:25,811 Er is een jongen met een droom en een belofte van z'n vader. 121 00:11:25,852 --> 00:11:28,689 Die zei: Je krijgt een auto... 122 00:11:28,772 --> 00:11:31,149 ...als je me 2000 dollar geeft en drie achten of negens. 123 00:11:31,191 --> 00:11:33,360 Ik mis er nog één. 124 00:11:33,443 --> 00:11:37,531 Dit is de droom. Uw zeven? Droom weg. Kaput. 125 00:11:38,365 --> 00:11:42,369 Meneer, vraagt u zich eens af: wat zou Jezus doen? 126 00:11:46,665 --> 00:11:47,708 En? 127 00:11:47,833 --> 00:11:48,959 Een acht. Ook goed. 128 00:11:49,042 --> 00:11:50,836 Laat 's zien. 129 00:11:50,877 --> 00:11:52,629 Ik zit goed. 130 00:11:53,380 --> 00:11:56,633 Ik heb een verrassing voor je. - Wat voor verrassing? 131 00:11:56,883 --> 00:11:58,969 Een kleine. 132 00:11:59,970 --> 00:12:03,557 Nee, pap. 133 00:12:04,558 --> 00:12:06,059 Dat moet een grapje zijn. 134 00:12:06,184 --> 00:12:09,062 Klopt. Je krijgt geen Porsche. 135 00:12:12,232 --> 00:12:14,484 Vind je dat lollig? Flauw, hoor. 136 00:12:14,568 --> 00:12:18,822 Denk je nou echt dat je een Porsche krijgt? 137 00:12:18,905 --> 00:12:21,074 Wij zijn uitgepraat. 138 00:12:21,199 --> 00:12:24,745 Gewoon 'n geintje. - Niet leuk dus. 139 00:12:27,330 --> 00:12:33,086 Manny. Haal je neef uit dat clownspak. 140 00:12:33,211 --> 00:12:34,254 Hij schrikt de blanken af. 141 00:12:34,379 --> 00:12:36,256 De schmink prikt. 142 00:12:37,048 --> 00:12:41,386 Hier? Je had een auto beloofd, geen barrel. 143 00:12:41,428 --> 00:12:43,847 Ik was overal blij mee. 144 00:12:43,930 --> 00:12:46,850 De maagd van 40 gezien? 145 00:12:46,933 --> 00:12:50,562 Dat is deze. En dat is de Maagd van 50. 146 00:12:50,604 --> 00:12:51,938 Heb ik dat? 147 00:12:52,022 --> 00:12:55,609 Zonder offers geen glorie. - Het familiemotto. 148 00:12:55,692 --> 00:12:56,777 Heren. 149 00:12:57,778 --> 00:13:01,615 Bobby Bolivia. Net als het land, maar zonder de racekak. 150 00:13:01,740 --> 00:13:02,783 Zeg 't eens. 151 00:13:02,908 --> 00:13:05,702 M'n zoon wil z'n eerste auto kopen. 152 00:13:06,578 --> 00:13:08,705 Bij mij? - Ik moest wel. 153 00:13:08,789 --> 00:13:13,627 Dan zijn we praktisch familie. Oom Bobby B. 154 00:13:13,752 --> 00:13:15,629 Sam, moet je horen. 155 00:13:16,046 --> 00:13:20,634 Je eerste tortilla naar de vrijheid staat hier geparkeerd. 156 00:13:21,301 --> 00:13:26,765 Geloof me, de man kiest niet de auto, maar de auto kiest de man. 157 00:13:26,807 --> 00:13:29,643 Dat is de mystiek tussen man en machine. 158 00:13:29,768 --> 00:13:32,646 Ik ben heel veel, maar geen leugenaar. 159 00:13:32,771 --> 00:13:37,317 Zeker niet met mama erbij. Dat is mammie. 160 00:13:38,985 --> 00:13:42,072 Laat dat. Ik sla zo je kop in. 161 00:13:42,155 --> 00:13:44,241 Ze is doof. 162 00:13:46,827 --> 00:13:51,832 Deze wagen heeft alles wat een man nodig heeft. 163 00:13:51,957 --> 00:13:53,416 Niet slecht. 164 00:13:54,668 --> 00:13:56,753 Hij heeft racestrepen. 165 00:13:56,837 --> 00:13:58,171 En race... 166 00:13:58,797 --> 00:14:00,674 Wat is dit voor wagen? 167 00:14:00,757 --> 00:14:02,509 Die ken ik niet. 168 00:14:02,634 --> 00:14:03,844 Manny. 169 00:14:03,969 --> 00:14:06,596 Wat is dit voor wagen? 170 00:14:06,680 --> 00:14:09,182 Ken ik niet. Loco. 171 00:14:09,266 --> 00:14:11,810 Geen accenten. Zoek 't uit. 172 00:14:11,852 --> 00:14:13,436 Voelt goed. 173 00:14:16,356 --> 00:14:18,024 Hoeveel? 174 00:14:19,860 --> 00:14:24,865 Een semi-klassieker met strakke velgen, speciaal gespoten... 175 00:14:24,948 --> 00:14:29,035 De lak is dof. - Speciale lak. 176 00:14:29,119 --> 00:14:30,203 Speciale doffe lak? 177 00:14:30,287 --> 00:14:33,039 Weet jij nog niks van. 178 00:14:33,123 --> 00:14:35,959 Vijf mille. - Hooguit vier. Sorry. 179 00:14:36,334 --> 00:14:37,961 Eruit. 180 00:14:38,044 --> 00:14:39,629 Auto's kiezen de man toch? 181 00:14:39,713 --> 00:14:42,883 Maar als pa gierig is... 182 00:14:43,008 --> 00:14:46,219 Deze schoonheid kost vier mille. 183 00:14:46,303 --> 00:14:48,388 Die Fiesta heeft racestrepen. 184 00:14:48,513 --> 00:14:51,141 Ik wil geen Fiesta. 185 00:14:51,224 --> 00:14:53,226 Een klassieker. 186 00:14:53,351 --> 00:14:55,729 Ik verkocht eens... 187 00:14:57,731 --> 00:14:59,649 Sodeju. 188 00:14:59,733 --> 00:15:00,734 Gaat 't? 189 00:15:00,859 --> 00:15:06,364 Ik tik 'm er wel uit. Manny, haal die clown en hamers. 190 00:15:06,406 --> 00:15:08,575 Dan rossen we die deuk eruit. 191 00:15:10,702 --> 00:15:13,830 Die topper komt uit Alabammy. 192 00:15:30,764 --> 00:15:31,932 4000. 193 00:15:45,946 --> 00:15:47,864 Meneer de minister. 194 00:15:49,783 --> 00:15:51,451 Wat zijn ze jong. 195 00:15:51,534 --> 00:15:53,703 Maar wel de topexperts. 196 00:15:53,787 --> 00:15:56,081 De NSA werft vroeg. 197 00:15:56,122 --> 00:15:59,542 Jongens, dat is de minister van Defensie. 198 00:16:00,794 --> 00:16:02,629 Ik ben fout gekleed. 199 00:16:02,712 --> 00:16:05,757 De minister van Defensie. 200 00:16:07,592 --> 00:16:09,302 Gaat u zitten. 201 00:16:10,595 --> 00:16:12,305 Ik ben John Keller. 202 00:16:12,389 --> 00:16:15,642 Ik zal u vertellen waarom u hier bent. 203 00:16:16,977 --> 00:16:18,979 Gisteren, om 1900 uur aldaar... 204 00:16:19,062 --> 00:16:22,273 ...is onze basis in Qatar aangevallen. 205 00:16:22,440 --> 00:16:25,735 Voor zover bekend zijn er geen overlevenden. 206 00:16:26,069 --> 00:16:29,447 Het doel was onze militaire computer. 207 00:16:29,990 --> 00:16:35,161 We weten niet wat ze zochten, maar ze moesten stoppen. 208 00:16:35,286 --> 00:16:39,165 Ze zullen het dus opnieuw proberen. 209 00:16:39,582 --> 00:16:42,585 Niemand heeft de aanval opgeëist. 210 00:16:42,669 --> 00:16:46,673 Onze enige aanwijzing tot nu toe is dit geluid. 211 00:16:53,346 --> 00:16:55,974 Daarmee is ons netwerk gehackt. 212 00:16:57,350 --> 00:17:02,105 NSA analyseert het momenteel. 213 00:17:02,188 --> 00:17:05,025 U moet uitzoeken wie dit gedaan heeft. 214 00:17:05,108 --> 00:17:09,320 U bent allen experts in signaalanalyse. 215 00:17:09,696 --> 00:17:12,032 De situatie is explosief. 216 00:17:12,532 --> 00:17:14,701 Er zijn gevechtseenheden gestuurd... 217 00:17:14,784 --> 00:17:18,997 ...naar de Golf en de Gele Zee. Dit is ernstig. 218 00:17:19,039 --> 00:17:20,707 De officier neemt 't nu over. 219 00:17:20,790 --> 00:17:23,710 U gaat aan 't werk in groepjes. 220 00:17:23,793 --> 00:17:25,378 Veel succes. 221 00:17:34,721 --> 00:17:38,224 De auto heb ik. Nu nog 'n meisje. 222 00:17:40,226 --> 00:17:42,896 Geld om te stappen. 223 00:17:43,855 --> 00:17:46,066 Niks geboden. 224 00:17:46,566 --> 00:17:48,902 Heel fijn. 225 00:17:49,027 --> 00:17:51,404 Wil je je pijnpil, Mojo? 226 00:17:53,406 --> 00:17:54,741 Nee, loos alarm. 227 00:17:54,824 --> 00:17:56,159 Hoe is 't? 228 00:17:56,242 --> 00:17:59,079 Gewoon, ik rij lekker rond. 229 00:18:01,414 --> 00:18:02,582 Pittig spul. 230 00:18:02,665 --> 00:18:07,420 Maar als je weer op m'n bed pist, slaap je buiten. 231 00:18:07,545 --> 00:18:09,881 Meer krijg je vandaag niet, junk. 232 00:18:09,923 --> 00:18:14,094 Ron, deze ligt scheef. - Ja, zal best. 233 00:18:14,177 --> 00:18:15,386 Deze wiebelt. 234 00:18:15,428 --> 00:18:19,599 Ik leg 'm wel goed. - Konden we geen vakman inhuren? 235 00:18:19,682 --> 00:18:25,605 Ik wil geen afdrukken op m'n gazon. Daar is dat pad voor. 236 00:18:25,730 --> 00:18:27,565 Gebruik dat dan. 237 00:18:27,607 --> 00:18:30,360 Het is familiegras. - Makkelijk gezegd. 238 00:18:30,443 --> 00:18:34,239 Je geeft een reu meidensieraden. 239 00:18:34,280 --> 00:18:36,241 Chihuahua's zijn al zo klein. 240 00:18:36,282 --> 00:18:38,409 Dat is z'n blingbling. 241 00:18:38,451 --> 00:18:41,121 Om elf uur thuis graag. 242 00:18:41,204 --> 00:18:42,413 Elf uur. 243 00:18:42,455 --> 00:18:44,624 En rijd in godsnaam voorzichtig. 244 00:18:44,749 --> 00:18:45,959 Gordel om. 245 00:18:52,924 --> 00:18:55,969 Krent die je bent. 246 00:18:57,220 --> 00:19:00,098 Je eerste auto hoort zo te zijn. 247 00:19:04,936 --> 00:19:10,483 Het is nog onbekend of er overlevenden zijn. 248 00:19:11,442 --> 00:19:14,946 Al onze bases zijn in DEFCON Delta... 249 00:19:14,988 --> 00:19:17,240 ...de hoogste staat van paraatheid. 250 00:19:18,449 --> 00:19:22,662 We hebben te maken met 'n zeer effectief, onbekend wapensysteem. 251 00:19:22,745 --> 00:19:25,623 We bidden voor de nabestaanden. 252 00:19:25,665 --> 00:19:27,417 Papa komt wel. 253 00:19:28,501 --> 00:19:31,129 Dit wapen is nieuw voor me. 254 00:19:31,171 --> 00:19:37,010 Er zit iets raars omheen, een onzichtbaar krachtveld. 255 00:19:37,135 --> 00:19:41,639 Zoiets bestaat alleen in stripboeken. 256 00:19:41,681 --> 00:19:43,016 Ik weet 't niet. 257 00:19:43,141 --> 00:19:48,313 Mijn moeder was mediamiek. Ik heb die gave ook. 258 00:19:48,688 --> 00:19:52,317 Zijn we daarmee aangevallen? Het gaat door. 259 00:19:53,151 --> 00:19:56,654 Gebruik je gave om ons weg te krijgen. 260 00:19:56,696 --> 00:20:01,034 Toen ik die foto nam, zag hij me. 261 00:20:03,328 --> 00:20:05,038 Hij keek me aan. 262 00:20:05,663 --> 00:20:09,542 Deze moet snel naar het Pentagon. 263 00:20:09,667 --> 00:20:11,169 M'n zender is kapot. 264 00:20:11,502 --> 00:20:14,130 Geen contact. Mahfouz. 265 00:20:14,214 --> 00:20:17,175 Woon je ver weg? - Op die berg. 266 00:20:17,217 --> 00:20:18,843 Hebben ze telefoon? 267 00:20:18,885 --> 00:20:20,553 We gaan erheen. 268 00:20:24,015 --> 00:20:26,351 Mogen we op dat feest komen? 269 00:20:26,392 --> 00:20:30,355 Tuurlijk. Een meer is openbaar terrein. 270 00:20:32,148 --> 00:20:36,903 Mikaela is er ook. Geen rare dingen doen, hoor. 271 00:20:36,986 --> 00:20:39,656 Zie ik er goed uit? - Jazeker. 272 00:20:43,534 --> 00:20:46,329 Kijk daar eens. 273 00:20:47,872 --> 00:20:52,001 Die auto... Leuk ding. 274 00:20:57,090 --> 00:20:59,217 Wat kom je doen? 275 00:20:59,884 --> 00:21:01,761 Deze boom beklimmen. 276 00:21:02,512 --> 00:21:09,060 Dat zie ik. Spannend. Ik ken jou. Jij wilde bij het footballteam. 277 00:21:10,561 --> 00:21:11,896 Ik bel je ma. 278 00:21:11,938 --> 00:21:15,900 Nee, ik deed 't voor iets anders. 279 00:21:15,942 --> 00:21:18,736 Voor m'n boek. 280 00:21:18,778 --> 00:21:20,113 O ja? 281 00:21:20,196 --> 00:21:22,573 Gaat dat soms over sukkels in de sport? 282 00:21:24,075 --> 00:21:27,745 Nee, over hersenletsel en football. 283 00:21:27,787 --> 00:21:30,081 Echt iets voor jullie. 284 00:21:30,123 --> 00:21:35,962 Met doolhofjes, kleurplaatjes, 3D-plaatjes. Echt heel leuk. 285 00:21:36,587 --> 00:21:37,797 Grappig. 286 00:21:38,423 --> 00:21:40,591 Ophouden. 287 00:21:43,428 --> 00:21:45,638 Jongens, ga mee. 288 00:21:45,763 --> 00:21:47,807 Kom uit die boom. 289 00:21:47,932 --> 00:21:50,518 Kom eruit, alsjeblieft. 290 00:21:51,436 --> 00:21:52,645 Wat doe je? 291 00:21:52,770 --> 00:21:54,814 Zag je die landing? 292 00:21:54,939 --> 00:21:57,358 Je zet me voor paal. 293 00:21:57,483 --> 00:22:00,778 Ik rijd. - Dit is geen speelgoed. 294 00:22:00,820 --> 00:22:03,823 Dat kost me m'n siervelgen. 295 00:22:03,865 --> 00:22:06,951 Ga lekker achterin zitten, moppie. 296 00:22:07,827 --> 00:22:11,289 Ik ben dus totaal jouw moppie niet. 297 00:22:15,293 --> 00:22:16,794 Je belt wel. 298 00:22:23,134 --> 00:22:25,970 Wie rijdt je terug naar huis? 299 00:22:26,012 --> 00:22:27,680 Wat is er met je radio? 300 00:22:27,722 --> 00:22:29,682 Ik breng 'r dus. 301 00:22:29,724 --> 00:22:32,393 Dat wijf wil alleen sportjongens. 302 00:22:32,518 --> 00:22:34,145 Het is m'n enige kans. 303 00:22:34,187 --> 00:22:35,522 Beetje begrip. 304 00:22:35,563 --> 00:22:37,023 Zet 'r achterin. 305 00:22:37,065 --> 00:22:40,651 Achterin? Jij stapt nu uit. 306 00:22:40,693 --> 00:22:43,363 Nee, eerst je maat, wijf op straat. 307 00:22:43,488 --> 00:22:45,073 Stap alsjeblieft uit. 308 00:22:45,198 --> 00:22:46,366 Mooi niet. 309 00:22:46,407 --> 00:22:48,534 Eruit. 310 00:22:55,875 --> 00:22:59,921 Ik ben 't. Sam Witwicky. 311 00:23:00,380 --> 00:23:03,674 Mijn schuld? 312 00:23:03,716 --> 00:23:05,551 Ik wil je naar huis berijden... 313 00:23:05,593 --> 00:23:09,097 Eh, naar huis rijden. Met mijn auto. 314 00:23:10,098 --> 00:23:11,349 Kom maar. 315 00:23:23,277 --> 00:23:25,738 Dat ik hier zit... 316 00:23:27,115 --> 00:23:29,784 Duik gerust weg. Zit ik niet mee. 317 00:23:29,909 --> 00:23:31,911 Nee, ik bedoel jou niet. 318 00:23:32,036 --> 00:23:37,250 Ik bedoel deze situatie. Dat overkomt mij steeds. 319 00:23:37,375 --> 00:23:40,378 Ik val zeker op strakke, sexy jongens... 320 00:23:40,420 --> 00:23:43,965 ...met enorme armen. 321 00:23:44,424 --> 00:23:45,633 Enorme armen? 322 00:23:47,593 --> 00:23:50,430 Paar extra dingetjes. 323 00:23:50,471 --> 00:23:52,974 Dat lampje daar. 324 00:23:53,558 --> 00:23:57,562 En die discobal. Die reflecteert het licht. 325 00:24:03,609 --> 00:24:07,071 Ben je nieuw op school? Je eerste jaar? 326 00:24:07,113 --> 00:24:10,992 Nee, we zitten al jaren op dezelfde school. 327 00:24:11,117 --> 00:24:14,120 Echt? - Ja, al heel lang. 328 00:24:14,245 --> 00:24:16,122 Hebben we lessen samen? 329 00:24:16,247 --> 00:24:21,419 Geschiedenis, taalkunde, wiskunde, natuurkunde. 330 00:24:21,461 --> 00:24:22,795 Sam. 331 00:24:22,837 --> 00:24:26,299 Sam Wilkicky. - Witwicky. 332 00:24:26,424 --> 00:24:29,844 Sorry, hoor. Ik herkende je niet. 333 00:24:29,969 --> 00:24:32,430 Snap ik best. 334 00:24:33,598 --> 00:24:36,434 Nee, hè? Toe nou. 335 00:24:37,768 --> 00:24:40,188 Hij heeft nog wat kuren. 336 00:24:43,858 --> 00:24:46,652 Die radio is ook nogal oud. 337 00:24:48,488 --> 00:24:53,826 Ik krijg de radio niet uit. Ik wil heus niks proberen. 338 00:24:53,951 --> 00:24:56,329 Dit is geen poging tot romantiek. 339 00:24:56,454 --> 00:24:58,164 Al ben je er mooi genoeg voor. 340 00:24:58,206 --> 00:24:59,540 Ik ben gewoon een vriend. 341 00:24:59,665 --> 00:25:02,001 Dit is iets voor romantische vrienden. 342 00:25:02,126 --> 00:25:05,171 Dat ben ik niet, al kan ik wel... 343 00:25:06,839 --> 00:25:08,299 Doe de kap open. 344 00:25:08,716 --> 00:25:11,886 Stom ding. Hou eens op. 345 00:25:14,347 --> 00:25:15,556 Mooi spruitstuk. 346 00:25:15,681 --> 00:25:17,225 Carburateur met dubbele pomp. 347 00:25:17,350 --> 00:25:19,727 Machtig. 348 00:25:19,852 --> 00:25:21,062 Dubbele pomp? 349 00:25:21,187 --> 00:25:23,898 Betere inspuiting. Ga je harder mee. 350 00:25:25,900 --> 00:25:27,693 Ik ga graag harder. 351 00:25:27,860 --> 00:25:31,697 Je verdelerkap zit een beetje los. 352 00:25:32,907 --> 00:25:34,659 Ja. Hoe wist je dat? 353 00:25:35,743 --> 00:25:39,747 M'n pa was 'n sleutelaar. 354 00:25:39,872 --> 00:25:43,334 Ik kan 'm demonteren, schoonmaken en weer monteren. 355 00:25:43,376 --> 00:25:45,586 Had ik nooit achter je gezocht. 356 00:25:46,754 --> 00:25:48,381 Ik zwijg erover. 357 00:25:48,506 --> 00:25:51,551 Jongens vinden 't niet leuk als je meer van auto's weet dan zij. 358 00:25:51,592 --> 00:25:54,262 Vooral Trent niet. 359 00:25:54,387 --> 00:25:57,223 Vrouwen mogen best aan mijn motor zitten. 360 00:25:57,348 --> 00:25:58,891 Graag zelfs. 361 00:25:59,559 --> 00:26:01,060 Start 'm eens. 362 00:26:01,102 --> 00:26:07,275 Als Trent zo'n zak is, waarom ga je dan met hem om? 363 00:26:09,944 --> 00:26:12,572 Ik ga wel lopen. 364 00:26:12,697 --> 00:26:14,365 Succes met je auto. 365 00:26:16,742 --> 00:26:17,785 Mij best. 366 00:26:17,910 --> 00:26:19,870 Lopen is gezond. 367 00:26:20,955 --> 00:26:23,249 Nee, hè? 368 00:26:23,583 --> 00:26:25,918 Toe nou. Je moet starten. 369 00:26:25,960 --> 00:26:28,796 Straks is ze weg. 370 00:26:47,982 --> 00:26:49,734 Wacht nou. 371 00:26:54,947 --> 00:26:56,490 We zijn er. 372 00:26:57,116 --> 00:27:00,995 Ik vond 't leuk. Bedankt voor het luisteren. 373 00:27:03,414 --> 00:27:05,750 Je vindt me oppervlakkig. 374 00:27:06,959 --> 00:27:10,004 Ik denk... 375 00:27:10,463 --> 00:27:14,759 ...dat jij veel meer in je hebt dan het lijkt. 376 00:27:19,680 --> 00:27:22,308 Ik zie je op school. 377 00:27:29,315 --> 00:27:32,151 Stomme tekst was dat. 378 00:27:32,234 --> 00:27:35,071 'Veel meer in je hebt dan het lijkt.' 379 00:27:40,242 --> 00:27:41,827 Vette wagen heb ik. 380 00:27:45,831 --> 00:27:48,501 PENTAGON - OPPERBEVEL 381 00:27:52,838 --> 00:27:58,386 Jongens, die andere groep heeft 't ontdekt. Iran. 382 00:27:58,511 --> 00:28:02,181 Kom, zeg. Zoiets slims krijgen Iraanse geleerden niet voor elkaar. 383 00:28:02,264 --> 00:28:06,018 Wat denk jij? Chinees? 384 00:28:06,519 --> 00:28:08,729 Dit gebruiken de Chinezen niet. 385 00:28:12,358 --> 00:28:14,235 Dit is Air Force One. 386 00:28:14,360 --> 00:28:18,698 Wij zullen de vijand vinden en aanpakken. 387 00:28:39,885 --> 00:28:41,137 Ja, Mr President? 388 00:28:41,220 --> 00:28:44,223 Scharrel 's wat Ding Dongs op. 389 00:28:56,277 --> 00:29:00,406 Zit ik daarvoor bij de luchtmacht? Ik ga naar 't magazijn. 390 00:29:25,765 --> 00:29:26,807 Verdikkie. 391 00:29:40,863 --> 00:29:42,448 Getver. 392 00:30:09,642 --> 00:30:11,310 Hoor je dat? 393 00:30:14,230 --> 00:30:15,815 Zie je? 394 00:30:16,816 --> 00:30:18,484 Ze hacken weer. 395 00:30:33,666 --> 00:30:36,836 Hetzelfde signaal als in Qatar. 396 00:30:36,919 --> 00:30:38,754 Doe je 'n analyse? 397 00:30:38,838 --> 00:30:40,840 Dat moet, ja. 398 00:30:52,017 --> 00:30:55,896 Ze zitten in de computer van Air Force One. 399 00:30:56,021 --> 00:30:57,857 Een virus. 400 00:30:57,940 --> 00:31:00,526 Actief. - En ze halen er... 401 00:31:00,609 --> 00:31:03,863 ...tegelijkertijd gegevens uit. 402 00:31:03,904 --> 00:31:05,447 Veiligheidslek. 403 00:31:05,531 --> 00:31:08,284 AF-1, iemand aan boord zit in uw computer. 404 00:31:08,367 --> 00:31:11,203 Niets te zien in de laadruimte. 405 00:31:15,708 --> 00:31:17,209 Ruk de kabels eruit. 406 00:31:17,251 --> 00:31:20,379 Ze hebben 't gevonden. 407 00:31:20,462 --> 00:31:23,215 Mag ik het defensienetwerk uitschakelen? 408 00:31:23,299 --> 00:31:27,303 Ruk de kabels los. - Kabels losrukken. 409 00:31:32,558 --> 00:31:37,062 ICEMAN GEVONDEN DOOR KAP. WITWICKY 410 00:31:48,908 --> 00:31:51,744 Er is aan de computer geknoeid. 411 00:31:58,751 --> 00:32:01,170 Er wordt geschoten beneden. 412 00:32:01,253 --> 00:32:04,089 Gereedmaken voor noodlanding. 413 00:32:22,149 --> 00:32:24,234 De president moet de bunker in. 414 00:32:24,276 --> 00:32:28,322 Pas daarna praten we verder. 415 00:32:28,447 --> 00:32:31,575 Dat is onze enige prioriteit. 416 00:32:31,617 --> 00:32:32,785 AF-1 geland. 417 00:32:53,973 --> 00:32:56,141 Die muggen schoten op me. 418 00:32:56,308 --> 00:33:00,145 Spoor ontdekt naar de Allspark. 419 00:33:00,813 --> 00:33:04,483 Witwicky-mens zag onze taal. 420 00:33:05,317 --> 00:33:06,652 Zoek Witwicky. 421 00:33:19,373 --> 00:33:22,001 LadiesMan217 zoeken. 422 00:33:40,352 --> 00:33:41,895 Dat is mijn auto. 423 00:33:55,409 --> 00:33:57,536 Pap, bel de politie. 424 00:33:59,329 --> 00:34:02,499 Wat moet dat? 425 00:34:02,541 --> 00:34:06,336 Alarmnummer. M'n auto is gejat. 426 00:34:06,378 --> 00:34:09,882 Stuur alle wagens hierheen. 427 00:34:10,007 --> 00:34:12,760 Iedereen. Geen vragen. 428 00:34:12,885 --> 00:34:15,554 M'n pa leidt de buurtwacht. 429 00:35:06,105 --> 00:35:07,606 Ik ben Sam Witwicky. 430 00:35:07,648 --> 00:35:11,610 Voor wie dit vindt: mijn auto leeft. Gezien? 431 00:35:11,735 --> 00:35:14,446 Mam, pap, ik hou van jullie. 432 00:35:14,571 --> 00:35:19,034 De Busty Beauties onder m'n bed zijn voor Miles. 433 00:35:19,118 --> 00:35:21,787 Ik jok, ik heb ze van oom Charles. 434 00:35:21,870 --> 00:35:23,872 Mojo, ik hou van je. 435 00:35:43,100 --> 00:35:45,644 Braaf, braaf. 436 00:35:57,823 --> 00:35:59,241 Maak me niet dood. 437 00:35:59,324 --> 00:36:02,661 Sorry. Hier, je mag de auto hebben. 438 00:36:06,999 --> 00:36:08,333 Gelukkig. - Handen omhoog. 439 00:36:08,458 --> 00:36:13,172 Nee, hij zit erin. - Kop dicht. Loop naar de auto. 440 00:36:15,090 --> 00:36:16,842 Hoofd op de motorkap. 441 00:36:30,105 --> 00:36:35,527 Ze waren in ons netwerk, net als in Qatar. Maar nu is 't ze gelukt. 442 00:36:35,611 --> 00:36:37,279 Wat hebben ze? 443 00:36:37,362 --> 00:36:43,202 Hoe zit 't met dat virus? - Een Spider-botvirus. Kan fataal zijn. 444 00:36:43,327 --> 00:36:49,124 Is 't uit te schakelen? - Elk antivirus werkt averechts. 445 00:36:49,208 --> 00:36:52,377 Fase één van een grote aanval op de VS. 446 00:36:52,502 --> 00:36:56,506 Die moet van Rusland, Noord-Korea of China komen. 447 00:36:56,548 --> 00:37:01,887 Sorry, dat is onjuist. - En wie ben jij, jongedame? 448 00:37:01,970 --> 00:37:03,805 Ik heb de hack ontdekt. 449 00:37:03,889 --> 00:37:07,059 Wacht eens, was jij dat? Echt? 450 00:37:07,392 --> 00:37:10,187 Haar team. - Uw firewall... 451 00:37:10,229 --> 00:37:12,898 ...werd in tien seconden gehackt. 452 00:37:13,023 --> 00:37:17,527 Een supercomputer op volle kracht zou daar 20 jaar over doen. 453 00:37:17,569 --> 00:37:22,532 Leg dan 's uit waarom Noord-Korea de marineactiviteiten verdubbelt. 454 00:37:22,574 --> 00:37:26,161 Uit voorzorg. Doen wij toch ook? 455 00:37:26,245 --> 00:37:29,581 Het signaalpatroon ontwikkelt zichzelf. 456 00:37:29,706 --> 00:37:34,253 U moet nu echt gaan denken aan kwantummechanica. 457 00:37:34,378 --> 00:37:36,713 Niets op aarde is zo complex. 458 00:37:36,755 --> 00:37:39,341 Het kan een levend organisme zijn. 459 00:37:39,424 --> 00:37:41,843 Een computer op DNA-basis. 460 00:37:41,927 --> 00:37:45,597 Het klinkt raar... - Hou op. 461 00:37:46,014 --> 00:37:48,600 Er zijn zes etages analisten mee bezig. 462 00:37:48,725 --> 00:37:51,061 Als je je theorie kunt staven... 463 00:37:51,103 --> 00:37:53,689 ...luister ik graag naar je. Maar als je... 464 00:37:53,772 --> 00:37:57,693 ...van alles blijft roepen, moet je weg. 465 00:38:03,115 --> 00:38:06,618 Ik kan niet duidelijker zijn. 466 00:38:07,452 --> 00:38:09,871 Hij stond op... - Hij stond op. 467 00:38:11,373 --> 00:38:13,125 Gaaf, hoor. 468 00:38:14,084 --> 00:38:15,377 Zo, baasje. 469 00:38:15,711 --> 00:38:18,547 Volgooien. Niet morsen, hoor. 470 00:38:19,047 --> 00:38:20,424 Wat pak je? 471 00:38:20,507 --> 00:38:22,884 Lachgas? Goofballs? Drank? 472 00:38:22,968 --> 00:38:25,345 Ik gebruik niks. - En dit? 473 00:38:26,096 --> 00:38:28,932 Zat in je zak. 'Mojo'? 474 00:38:30,183 --> 00:38:32,811 Is dat wat jullie tegenwoordig slikken? 475 00:38:32,894 --> 00:38:36,565 Ze zijn voor m'n hond. - Een chihuahua. Een kleine... 476 00:38:40,485 --> 00:38:41,778 Wat kijk je? 477 00:38:43,405 --> 00:38:46,616 Kijk je naar m'n blaffer, 50 Cent? 478 00:38:47,743 --> 00:38:51,246 Had je wat? Probeer maar iets. 479 00:38:51,330 --> 00:38:54,583 Ik garandeer je dat ik je sloop. 480 00:38:55,917 --> 00:38:57,127 Gebruikt u drugs? 481 00:38:58,295 --> 00:39:00,922 QATAR, MIDDEN-OOSTEN 482 00:39:05,761 --> 00:39:08,013 Hopen dat de telefoon 't doet. 483 00:39:13,101 --> 00:39:16,772 Hij valt. 484 00:39:21,651 --> 00:39:23,653 Hoe kwam dat? 485 00:39:28,283 --> 00:39:30,660 Engels, man. Engels. 486 00:39:49,179 --> 00:39:50,305 Rustig. 487 00:39:50,389 --> 00:39:52,516 Wat is dat, verdomme? 488 00:40:24,172 --> 00:40:26,341 Geef vuurdekking. 489 00:40:28,677 --> 00:40:30,720 Fig, dek de achterhoede. 490 00:40:40,605 --> 00:40:43,442 Waar is je papa? 491 00:40:44,025 --> 00:40:48,780 We hebben een telefoon nodig. 492 00:40:50,532 --> 00:40:51,867 Mobieltje. 493 00:40:54,119 --> 00:40:59,332 Ik moet dringend het Pentagon bellen. 494 00:41:01,168 --> 00:41:03,336 Ik heb geen creditcard. 495 00:41:03,753 --> 00:41:07,549 Uw toon bespoedigt de zaak niet. 496 00:41:07,632 --> 00:41:10,343 Spreek duidelijk in de hoorn. 497 00:41:10,427 --> 00:41:14,723 Ik zit midden in een oorlog, mafkees. 498 00:41:17,893 --> 00:41:20,103 Een creditcard. 499 00:41:22,063 --> 00:41:24,858 Epps, je portemonnee? - In m'n zak. 500 00:41:25,484 --> 00:41:28,236 Welke? - Achterzak. 501 00:41:28,320 --> 00:41:32,532 Je hebt wel tien zakken daar. - Op de linkerbil. 502 00:41:33,325 --> 00:41:35,535 Blijf vuren. 503 00:41:35,619 --> 00:41:37,621 Het is Visa... 504 00:41:37,829 --> 00:41:41,333 Kent u het Premium Plus Gold Package? 505 00:41:41,416 --> 00:41:46,588 Ik wil geen Premium Plus. Epps. Pentagon. 506 00:41:49,549 --> 00:41:50,842 Situatie? 507 00:41:51,176 --> 00:41:53,803 Een eenheid ligt onder vuur in Qatar. 508 00:41:53,887 --> 00:41:56,681 Overlevenden van de aanval. 509 00:42:00,477 --> 00:42:02,187 Ik geloof m'n ogen niet. 510 00:42:02,270 --> 00:42:04,022 Stuur luchtsteun. 511 00:42:04,105 --> 00:42:05,315 Komen eraan. 512 00:42:05,398 --> 00:42:06,900 Ik waarschuw AWACS. 513 00:42:13,073 --> 00:42:16,076 Man, als je dat had gezien... 514 00:42:16,368 --> 00:42:19,037 Predator is er over 2 minuten. 515 00:42:34,594 --> 00:42:36,680 Wat is dat? - Geen idee. 516 00:42:41,935 --> 00:42:43,687 Luchtsteun. 517 00:42:43,770 --> 00:42:46,856 Stuur eenheid Bravo erheen. 518 00:42:46,940 --> 00:42:50,569 Verificatie Tango Whiskey om 0300 Zulu. 519 00:42:50,652 --> 00:42:53,530 Pas op, eigen troepen in het gebied. 520 00:42:53,613 --> 00:42:56,950 Wie zit 't dichtst bij dat gebied? 521 00:42:57,033 --> 00:43:00,370 De Hogs. - Stuur de Hogs erheen. 522 00:43:00,453 --> 00:43:03,039 Stuur de Hogs naar aanvalsgebied. 523 00:43:03,123 --> 00:43:05,041 Eigen troepen in de buurt. 524 00:43:05,125 --> 00:43:08,169 Zeven man noordelijk van oranje rook. 525 00:43:08,253 --> 00:43:11,506 Kill Box 1-A, aanvallen. 526 00:43:13,842 --> 00:43:17,137 Aanval westelijk. U ziet ze. 527 00:43:21,766 --> 00:43:23,685 Hog-11, aanvallen. 528 00:43:26,021 --> 00:43:29,149 Ze gaan vuren. - Markeer doelwit... 529 00:43:29,232 --> 00:43:31,818 ...voor lasergeleide raket. 530 00:43:39,159 --> 00:43:41,786 De raketten komen. - Toe maar. 531 00:43:41,870 --> 00:43:44,497 Radar stoort doelwit. 532 00:44:00,805 --> 00:44:02,641 Nog niet kapot? 533 00:44:02,724 --> 00:44:06,019 Spooky 32, 105 mm granaten. Laat 't regenen. 534 00:44:08,188 --> 00:44:11,650 Grondteam vraagt om 105 mm sabots. 535 00:44:39,886 --> 00:44:40,970 Contact weg? 536 00:44:41,054 --> 00:44:43,640 Warthog, ziet u onze mensen? 537 00:44:47,727 --> 00:44:48,895 Waar is Fig? 538 00:44:52,691 --> 00:44:55,402 Haal 'n hospik. 539 00:44:55,527 --> 00:44:59,864 Er komt een hospik. Hij leeft nog. Help 'm. 540 00:45:05,578 --> 00:45:07,330 Haal ze weg. 541 00:45:08,665 --> 00:45:13,128 Breng ze naar de VS en debrief ze binnen tien uur. 542 00:45:20,009 --> 00:45:23,430 Maar één hacker kan deze code breken. 543 00:45:39,654 --> 00:45:41,364 Sorry dat ik stoor. 544 00:45:41,656 --> 00:45:43,324 Je moet me helpen. 545 00:45:43,408 --> 00:45:47,579 Dit is mijn eigen Zen- en rustplekje. 546 00:45:47,662 --> 00:45:49,205 Glen, wie is dat? 547 00:45:49,289 --> 00:45:51,416 Klep dicht, oma. 548 00:45:51,499 --> 00:45:53,960 Wat kom je doen? - Toe nou. 549 00:45:54,043 --> 00:45:56,171 Oma, drink je pruimensap op. 550 00:46:01,092 --> 00:46:03,636 Op welk level zit je? - Zes. 551 00:46:06,431 --> 00:46:09,142 Daar is de matrix. 552 00:46:12,729 --> 00:46:15,565 Wil je niet graag iets geheims zien? 553 00:46:15,648 --> 00:46:17,525 En omlaag. 554 00:46:17,817 --> 00:46:21,780 Dubbele tap. - Ik zet 'm even stil. 555 00:46:21,863 --> 00:46:26,075 Ogenblikje. 556 00:46:26,576 --> 00:46:28,244 Sla 'top. 557 00:46:28,328 --> 00:46:30,205 Hoe geheim? 558 00:46:31,498 --> 00:46:35,585 Ik krijg levenslang als ze dit te weten komen. 559 00:46:35,835 --> 00:46:37,837 Te gek. Even snel. 560 00:46:38,588 --> 00:46:41,800 Een warmtefoto van de aanval in Qatar. 561 00:46:41,883 --> 00:46:44,427 Laat zien. - Het toestel was beschadigd. 562 00:46:44,511 --> 00:46:46,095 Het komt eraan. 563 00:46:46,179 --> 00:46:48,097 Er is een veiligheidsprobleem. 564 00:46:48,181 --> 00:46:52,268 Het signaal waarmee ze inbraken, is opgenomen. 565 00:46:55,230 --> 00:46:58,566 Wat een kracht. Hoe kom je hieraan? 566 00:46:58,650 --> 00:47:00,985 Het hackte de luchtbewakingsfrequentie... 567 00:47:01,069 --> 00:47:02,654 ...binnen de minuut. 568 00:47:02,737 --> 00:47:04,948 Kan niet. 569 00:47:06,407 --> 00:47:10,870 Er zit een bericht in het signaal. Even toveren. 570 00:47:16,960 --> 00:47:18,586 Project Iceman? 571 00:47:18,670 --> 00:47:22,090 Sector 7? - Kapitein Witwicky? 572 00:47:23,591 --> 00:47:25,969 Zit je weer te spelen? 573 00:47:26,135 --> 00:47:28,137 Politie. 574 00:47:28,221 --> 00:47:30,974 FBI. Kijk rechts. 575 00:47:32,684 --> 00:47:34,894 Iedereen oppakken. 576 00:47:39,065 --> 00:47:42,610 Ik ben maar een neef. 577 00:47:43,653 --> 00:47:48,992 Ga van oma's kleed af. Daar mag niemand op lopen, zeker geen politie. 578 00:47:49,576 --> 00:47:52,370 Het was indrukwekkend... 579 00:47:52,453 --> 00:47:56,332 ...toen ruim veertig C-17's hier opstegen. 580 00:47:56,958 --> 00:47:59,002 Hun bestemming is onbekend. 581 00:47:59,085 --> 00:48:00,211 Morgen, Mo. 582 00:48:05,967 --> 00:48:08,845 Stil, het is nog te vroeg. 583 00:48:12,432 --> 00:48:14,225 Miles, luister goed. 584 00:48:14,309 --> 00:48:17,353 M'n auto jatte zichzelf. - Wat? 585 00:48:17,437 --> 00:48:20,356 Die duivelse Camaro stalkt me. 586 00:48:44,881 --> 00:48:48,217 Dat was behoorlijk heftig. 587 00:48:48,301 --> 00:48:50,386 Zo voelde 't ook. - Gaat 't? 588 00:48:50,470 --> 00:48:52,513 Nee, ik raak gestoord. 589 00:48:52,597 --> 00:48:54,974 M'n auto zit me achterna. Ik moet weg. 590 00:49:29,676 --> 00:49:31,302 Fijn. Politie. 591 00:49:33,805 --> 00:49:36,307 'Straffen en onderwerpen.' 592 00:49:36,391 --> 00:49:37,600 Agent. 593 00:49:42,480 --> 00:49:43,773 Dat doet pijn. 594 00:49:47,819 --> 00:49:50,697 Goddank bent u er. Wat 'n rotdag. 595 00:49:50,780 --> 00:49:54,492 Ik werd achternagezeten op mama's fiets. 596 00:49:54,575 --> 00:49:57,161 Door m'n eigen auto. 597 00:49:57,245 --> 00:50:08,548 Stap eens uit. Rustig, het spijt me. Ik raakte 'm per ongeluk. 598 00:50:17,849 --> 00:50:20,685 Wat wil je van me? 599 00:50:41,789 --> 00:50:43,583 Boze droom. 600 00:50:45,418 --> 00:50:48,504 Ben jij LadiesMan217? 601 00:50:48,588 --> 00:50:50,965 Ben jij LadiesMan217? 602 00:50:52,258 --> 00:50:54,719 Waar is eBay-voorwerp 21153? 603 00:50:54,802 --> 00:50:56,554 Waar is de bril? 604 00:51:08,066 --> 00:51:11,235 Weg daar. 605 00:51:16,240 --> 00:51:18,034 Wat heb Jij? 606 00:51:18,117 --> 00:51:20,119 Dat monster viel me aan. 607 00:51:20,203 --> 00:51:24,665 Opstaan en wegrennen. 608 00:51:32,298 --> 00:51:33,382 Wat is dat? 609 00:51:33,466 --> 00:51:34,842 Stap in. 610 00:51:34,926 --> 00:51:37,053 Stap nou maar in. 611 00:51:59,033 --> 00:52:00,868 We gaan eraan. 612 00:52:00,952 --> 00:52:02,537 Welnee. 613 00:52:02,870 --> 00:52:04,956 Hij rijdt top. 614 00:52:07,041 --> 00:52:08,376 We gaan eraan. 615 00:52:33,151 --> 00:52:34,318 Opgesloten. 616 00:52:36,821 --> 00:52:40,283 Hij start niet. Maar dat monster zijn we kwijt. 617 00:52:48,833 --> 00:52:50,334 Starten maar. 618 00:53:27,997 --> 00:53:30,166 Geef op die bril. 619 00:53:54,649 --> 00:53:55,983 Hij heeft me. 620 00:54:02,490 --> 00:54:04,408 Ik ga eraan. 621 00:54:23,761 --> 00:54:24,971 Rot op. 622 00:54:39,610 --> 00:54:40,736 Maak 'm af. 623 00:54:49,120 --> 00:54:51,122 Zonder kop ben je niks, hè? 624 00:55:13,311 --> 00:55:14,812 Wat is dat? 625 00:55:16,230 --> 00:55:17,648 Een robot. 626 00:55:19,066 --> 00:55:23,988 Maar wel anders, een supergeavanceerde robot. 627 00:55:25,323 --> 00:55:26,824 Vast een Japanse. 628 00:55:26,907 --> 00:55:29,327 Ja, dat moet wel. 629 00:55:30,911 --> 00:55:32,663 Wat doe je nou? 630 00:55:33,247 --> 00:55:36,459 Normaal had ie ons allang gepakt. 631 00:55:36,500 --> 00:55:38,836 Spreek jij dan robots? 632 00:55:38,919 --> 00:55:42,340 Ze hebben op leven en dood geknokt. 633 00:55:43,674 --> 00:55:46,844 Hij wil iets van me. 634 00:55:46,969 --> 00:55:49,513 Die andere had 't over eBay. 635 00:55:50,348 --> 00:55:53,142 Wat ben jij 'n raar joch. 636 00:55:53,601 --> 00:55:55,811 Kun je praten? - XM Satelliet Radio... 637 00:55:55,853 --> 00:55:59,482 ...Columbia Broadcasting... 638 00:55:59,523 --> 00:56:01,359 Praatje via de radio? 639 00:56:01,442 --> 00:56:04,362 Dank u. U bent fantastisch. 640 00:56:04,445 --> 00:56:06,447 Hoe zat dat gisteravond? 641 00:56:06,530 --> 00:56:10,034 Vanuit de onmetelijke ruimte... 642 00:56:10,117 --> 00:56:12,203 Bezoekers uit de hemel. Halleluja. 643 00:56:12,328 --> 00:56:14,497 Uit de hemel? 644 00:56:14,538 --> 00:56:16,707 Ben je buitenaards of zo? 645 00:56:22,505 --> 00:56:25,049 Had je nog meer vragen? 646 00:56:25,674 --> 00:56:27,885 Hij wil dat we meerijden. 647 00:56:28,886 --> 00:56:30,388 Waarheen? 648 00:56:31,347 --> 00:56:36,352 Je wilt later toch kunnen zeggen dat je ingestapt bent? 649 00:57:05,756 --> 00:57:07,550 Deze auto kan goed rijden. 650 00:57:11,429 --> 00:57:13,431 Ga daar zitten. 651 00:57:13,556 --> 00:57:15,766 Mooi niet. Hij zit aan 't stuur. 652 00:57:18,269 --> 00:57:19,770 Dat is zo. 653 00:57:21,272 --> 00:57:24,275 Kom anders op m'n schoot. - Waarom? 654 00:57:25,443 --> 00:57:29,280 Ik heb de enige gordel. Wel zo veilig. 655 00:57:36,787 --> 00:57:38,873 Dat is beter. 656 00:57:44,253 --> 00:57:47,631 Slim hoor, die truc met de gordel. 657 00:57:48,632 --> 00:57:49,758 Dank je. 658 00:57:50,718 --> 00:57:52,887 Weet je wat ik niet snap? 659 00:57:52,970 --> 00:57:56,056 Als hij zo supergeavanceerd is... 660 00:57:56,140 --> 00:57:58,767 ...waarom wordt ie dan zo'n barrel? 661 00:58:01,562 --> 00:58:04,315 Zie je nou? Foute tekst was dat. 662 00:58:04,440 --> 00:58:05,483 Rijden, mongool. 663 00:58:05,608 --> 00:58:07,651 Zie je nou? 664 00:58:08,986 --> 00:58:10,154 Heel fijn. 665 00:58:10,279 --> 00:58:12,156 Hij is kwaad. 666 00:58:12,448 --> 00:58:13,949 Hij is nogal lichtgeraakt. 667 00:58:13,991 --> 00:58:16,243 Daar gaat vier mille. 668 00:59:47,960 --> 00:59:49,461 MIJN TAND 669 00:59:56,427 --> 00:59:59,680 Vet, cool. Al die explosies. 670 00:59:59,763 --> 01:00:03,267 Veel cooler dan Armageddon. 671 01:00:03,350 --> 01:00:05,603 Vuur. Vuur. 672 01:00:19,533 --> 01:00:21,201 Bam! Zo mooi. 673 01:00:21,285 --> 01:00:24,788 Hopelijk is ie verzekerd, anders is ie de lul. 674 01:00:28,667 --> 01:00:30,044 Wat is dat? 675 01:00:30,544 --> 01:00:32,171 In die boom. 676 01:00:32,296 --> 01:00:34,381 Bij die boom. 677 01:00:34,465 --> 01:00:35,966 Mag ik 'n ruimtekei? 678 01:01:11,210 --> 01:01:13,754 Ben jij de tandenfee? 679 01:01:15,005 --> 01:01:18,342 Wat doe je daar in je eentje? 680 01:01:18,425 --> 01:01:20,928 Kijk m'n zwembad eens. 681 01:02:53,437 --> 01:02:57,691 Ben jij Samuel James Witwicky, nazaat van Archibald Witwicky? 682 01:02:58,817 --> 01:03:00,611 Ze kennen je naam. 683 01:03:02,613 --> 01:03:05,032 Mijn naam is Optimus Prime. 684 01:03:05,115 --> 01:03:09,203 Wij zijn autonome robots van de planeet Cybertron. 685 01:03:09,286 --> 01:03:12,706 Zeg maar Autobots. 686 01:03:12,873 --> 01:03:18,170 Hoi, bitches. - M'n eerste luitenant. Naam: Jazz. 687 01:03:18,295 --> 01:03:21,799 Coole plek om te chillen. 688 01:03:22,341 --> 01:03:24,218 Hoe kan ie zo praten? 689 01:03:24,301 --> 01:03:27,971 Dat hebben we van het World Wide Web. 690 01:03:29,389 --> 01:03:31,892 Mijn wapenexpert: Ironhide. 691 01:03:32,810 --> 01:03:36,396 You feeling lucky, punk? - Rustig. 692 01:03:36,480 --> 01:03:39,733 Ik wou m'n blaffers even showen. 693 01:03:40,901 --> 01:03:43,153 Onze medische officier: Ratchet. 694 01:03:43,195 --> 01:03:47,366 Gezien z'n feromoongehalte wil hij graag met 'r paren. 695 01:03:49,743 --> 01:03:53,080 Je Kent je hoeder Bumblebee. 696 01:03:54,498 --> 01:03:56,667 Goeie naam een en al faam 697 01:03:56,875 --> 01:03:59,253 M'n hoeder, hè? 698 01:03:59,336 --> 01:04:04,591 Z'n stemprocessors begaven 't in de strijd. Wordt aan gewerkt. 699 01:04:09,388 --> 01:04:10,764 Wat willen jullie? 700 01:04:10,848 --> 01:04:16,103 We zoeken de Allspark. We moeten 'm eerder vinden dan Megatron. 701 01:04:16,395 --> 01:04:17,896 Mega-wat? 702 01:04:27,406 --> 01:04:33,078 Onze planeet was vroeger een machtig rijk. Er was vrede, rechtvaardigheid... 703 01:04:34,079 --> 01:04:38,959 ...tot we werden bedrogen door Megatron, leider van de Decepticons. 704 01:04:40,043 --> 01:04:43,380 Ze verwoestten ieder die verzet bood. 705 01:04:43,422 --> 01:04:49,553 De oorlog werd de planeet fataal en de Allspark verdween in de ruimte. 706 01:04:50,470 --> 01:04:56,560 Megatron volgde het tot de aarde waar kapitein Witwicky hem vond. 707 01:04:57,644 --> 01:04:59,396 M'n grootvader. 708 01:04:59,479 --> 01:05:03,734 Een toeval dat ons lot verbond. 709 01:05:06,904 --> 01:05:08,447 Kom hier. 710 01:05:10,949 --> 01:05:13,577 De honden hebben iets gevonden. 711 01:05:14,620 --> 01:05:16,413 Het ijs breekt. 712 01:05:25,756 --> 01:05:28,800 Kapitein, pak het touw. 713 01:05:29,509 --> 01:05:31,595 Ik ben ongedeerd. 714 01:05:32,679 --> 01:05:35,349 Wilt u een touw? 715 01:05:42,689 --> 01:05:47,819 Megatron stortte neer voor hij de Kubus kon meenemen. 716 01:05:51,365 --> 01:05:54,868 Mannen, dit is een ontdekking. 717 01:05:54,952 --> 01:05:59,373 Per ongeluk activeerde hij het navigatiesysteem. 718 01:06:12,970 --> 01:06:18,809 De locatie van de Kubus werd in zijn bril gekerfd. 719 01:06:18,892 --> 01:06:20,978 Hoe vond je zijn bril? 720 01:06:21,019 --> 01:06:23,313 Via eBay. 721 01:06:23,355 --> 01:06:26,525 Als de Decepticons de Allspark vinden... 722 01:06:26,650 --> 01:06:32,489 ...transformeren ze daarmee jullie machines in een nieuw leger. 723 01:06:32,572 --> 01:06:35,993 Dan wordt het menselijk ras vernietigd. 724 01:06:36,076 --> 01:06:41,540 Sam Witwicky, jij hebt de sleutel tot het behoud van de aarde. 725 01:06:44,710 --> 01:06:47,587 Zeg me dat je die bril nog hebt. 726 01:06:48,505 --> 01:06:50,507 BOVEN DE ATLANTISCHE OCEAAN 727 01:06:51,675 --> 01:06:55,095 Een zelfherstellend molecuulpantser. 728 01:06:55,178 --> 01:06:58,557 De sabot brandde er dwars doorheen. 729 01:06:58,682 --> 01:07:01,893 Die halen toch 3400 graden? 730 01:07:02,019 --> 01:07:04,229 Bijna. Ze gaan door tankpantser. 731 01:07:04,354 --> 01:07:06,523 Dit metaal reageert op hitte. 732 01:07:09,609 --> 01:07:12,362 Hij was dood, zei je. 733 01:07:12,696 --> 01:07:16,450 Bind 'm vast. Wat een kreng. 734 01:07:16,533 --> 01:07:20,245 Meld dat hitte-sabots effectief zijn. 735 01:07:20,370 --> 01:07:22,080 Die moeten ze inzetten. 736 01:07:27,044 --> 01:07:28,754 Wil jij die? 737 01:07:28,879 --> 01:07:34,384 Ze doen 't als volgt. Eentje speelt de aardige agent, de ander de rotzak. 738 01:07:34,426 --> 01:07:37,763 Trap er niet in. Daarom eet ik dit op. 739 01:07:37,888 --> 01:07:43,060 Het is een test. Als je er niks van eet, ben je schuldig. 740 01:07:43,101 --> 01:07:46,938 Ik heb 't bord leeggegeten. 741 01:07:47,064 --> 01:07:48,231 We moeten samenwerken. 742 01:07:48,315 --> 01:07:51,151 Niks zeggen zo direct. 743 01:08:05,165 --> 01:08:08,251 Zij heeft 't gedaan. Zij. 744 01:08:08,335 --> 01:08:11,922 Ik zat gewoon thuis te gamen en zij... 745 01:08:11,963 --> 01:08:13,131 Schoft. 746 01:08:13,256 --> 01:08:15,467 Ik ga de bak niet in voor jou. 747 01:08:15,592 --> 01:08:20,263 Ik heb nooit iets misdaan. Ik ben nog maagd. 748 01:08:20,347 --> 01:08:23,600 Goed, ik heb een paar duizend songs van internet gedownload. 749 01:08:23,642 --> 01:08:25,268 Wie niet? 750 01:08:25,310 --> 01:08:26,436 Hou je kop. 751 01:08:26,520 --> 01:08:30,357 Hou jij je kop. Bek dicht, boef. 752 01:08:32,609 --> 01:08:34,778 Te veel suiker. - Hij staat erbuiten. 753 01:08:34,861 --> 01:08:36,446 Mag ik weg? 754 01:08:36,530 --> 01:08:38,782 Luister even. 755 01:08:38,865 --> 01:08:42,619 Er is een file gedownload uit uw computersysteem... 756 01:08:42,702 --> 01:08:45,038 ...over iemand die Witwicky heet... 757 01:08:45,122 --> 01:08:48,792 ...en Sector 7, een geheime dienst. 758 01:08:48,834 --> 01:08:52,963 Ik wil met minister Keller praten voor het misgaat. 759 01:08:53,046 --> 01:08:55,966 Wat uit de lucht viel... 760 01:08:56,007 --> 01:09:00,137 Heeft hij 't ook gehoord? - Ja, Jack ook. 761 01:09:00,220 --> 01:09:03,348 Militair experiment, denkt ie. Een vliegtuig, denk ik. 762 01:09:08,687 --> 01:09:10,647 Er is nog niets bekendgemaakt. 763 01:09:11,356 --> 01:09:13,525 Bel Sam. Hij heeft nog 'n kwartier. 764 01:09:13,650 --> 01:09:14,985 Later. 765 01:09:15,026 --> 01:09:17,612 Dan is ie te laat. Huisarrest. 766 01:09:17,654 --> 01:09:19,322 Niet als ie op tijd is. 767 01:09:24,536 --> 01:09:27,330 Blijf hier en let op ze. 768 01:09:27,664 --> 01:09:30,500 Allemaal. Vijf minuutjes. 769 01:09:31,168 --> 01:09:34,171 Fijn, zo'n pad. 770 01:09:34,296 --> 01:09:36,298 Sorry, vergeten. 771 01:09:36,339 --> 01:09:38,008 Ik maak 't gazon weer mooi. 772 01:09:38,133 --> 01:09:40,385 Ik betaal mee aan je auto... 773 01:09:40,510 --> 01:09:44,514 ...ik betaal je borgtocht. Nu doe ik ook je klusjes. 774 01:09:44,639 --> 01:09:45,849 Het leven is mooi, hè? 775 01:09:45,974 --> 01:09:48,852 Ja, fantastisch. 776 01:09:48,894 --> 01:09:51,521 Ik zet de vuilnisbakken buiten. 777 01:09:51,563 --> 01:09:52,689 Overwerk je niet. 778 01:09:52,814 --> 01:09:55,859 Ik zou 't rot vinden als jij 't deed. 779 01:09:55,901 --> 01:09:57,319 Ik doe 't wel. 780 01:09:57,360 --> 01:09:58,653 Nee, ik doe 't. 781 01:09:58,695 --> 01:10:05,243 Eerst het vuilnis, dan de barbecue schoonmaken, dan het huis. Nu meteen. 782 01:10:05,368 --> 01:10:07,037 Doe ik. 783 01:10:07,162 --> 01:10:14,377 Ik hou van je, echt heel veel. 784 01:10:14,502 --> 01:10:17,547 Mam wou je huisarrest geven. 785 01:10:17,589 --> 01:10:22,219 Heb jij verhinderd, omdat je zo'n peer bent. 786 01:10:22,344 --> 01:10:25,388 Ik hou van je. Slaap lekker, mooie man. 787 01:10:26,389 --> 01:10:27,557 Wat doe je? 788 01:10:27,724 --> 01:10:31,019 Denk om het pad. 789 01:10:34,064 --> 01:10:35,857 Sorry, foutje. 790 01:10:35,899 --> 01:10:41,529 Had je niet even vijf minuten kunnen wachten? 791 01:10:44,741 --> 01:10:46,243 Je zou op ze letten. 792 01:10:46,368 --> 01:10:48,578 Ze hadden nogal haast. 793 01:10:52,123 --> 01:10:54,584 Mojo, ga weg daar. 794 01:10:55,085 --> 01:10:57,712 Gadsie. Nat. - Niet doen. 795 01:10:57,754 --> 01:11:00,590 Dit is Mojo. Dit is Mojo, m'n huisdier. 796 01:11:00,632 --> 01:11:03,426 Doe weg die wapens. - Een rattenplaag. Verdelgen? 797 01:11:07,931 --> 01:11:10,100 Nee, het is een chihuahua. 798 01:11:10,225 --> 01:11:13,436 Mijn chihuahua. Zijn we dol op. 799 01:11:13,478 --> 01:11:16,231 Hij lekt vloeistof op m'n voet. 800 01:11:17,649 --> 01:11:21,987 Heeft ie geplast? Stoute Mojo. - Stoute Mojo. 801 01:11:22,112 --> 01:11:23,947 Dominant mannetje. 802 01:11:25,240 --> 01:11:28,076 M'n voet gaat roesten. 803 01:11:31,621 --> 01:11:34,291 Verstop je. - Tempo graag. 804 01:11:37,460 --> 01:11:39,087 Autobots, verkennen. 805 01:11:40,964 --> 01:11:43,633 Hij is in de keuken. 806 01:11:43,675 --> 01:11:47,971 Hij heeft tikken van me gehad. 807 01:11:48,096 --> 01:11:49,472 Helemaal niet. 808 01:11:50,682 --> 01:11:52,767 Je gaf 'm ook geen huisarrest. - Bijna. 809 01:11:53,601 --> 01:11:56,146 Waar is die bril? 810 01:12:06,489 --> 01:12:07,824 De tijd dringt. 811 01:12:07,866 --> 01:12:10,493 Ze willen die bril nu. - Wat kom je doen? 812 01:12:10,535 --> 01:12:11,786 Helpen. 813 01:12:12,329 --> 01:12:13,496 Schiet op. 814 01:12:15,665 --> 01:12:17,709 Hij is weg. 815 01:12:17,834 --> 01:12:20,837 De bril zat in m'n rugzak. Die is weg. 816 01:12:20,879 --> 01:12:22,505 Wat nu? 817 01:12:22,547 --> 01:12:29,012 Jij doorzoekt dit gedeelte. Grondig. Ik kijk in de hoek. 818 01:12:29,054 --> 01:12:31,514 Daar niet, dat is m'n privé... 819 01:12:31,556 --> 01:12:34,142 Ik moest... 820 01:12:34,184 --> 01:12:35,560 Niet in m'n schatkist. 821 01:12:35,685 --> 01:12:38,355 Wees dan duidelijker. 822 01:12:38,480 --> 01:12:40,398 Ik ben al zo gestrest. 823 01:12:40,523 --> 01:12:42,025 Wat nu weer? 824 01:12:47,906 --> 01:12:51,910 Verstoppen, zei ik. Dit is geen chauffeurscafé. 825 01:12:53,078 --> 01:12:57,248 Die UFO landde daar en nu is ie weg. 826 01:12:57,374 --> 01:12:59,709 Wie vergoedt m'n brommer? 827 01:13:01,086 --> 01:13:05,882 Sam, hij is weer robot. - Ik trek dit niet. 828 01:13:07,717 --> 01:13:08,760 Nee, m'n moeders... 829 01:13:08,885 --> 01:13:13,765 Als m'n ouders jou zien, flippen ze. 830 01:13:13,890 --> 01:13:15,433 We moeten die bril hebben. 831 01:13:15,558 --> 01:13:19,437 Weet ik. Hij ligt hier niet. 832 01:13:19,562 --> 01:13:20,688 Blijf zoeken. 833 01:13:20,730 --> 01:13:23,733 Wees even vijf minuten stil. 834 01:13:23,858 --> 01:13:25,610 Die herrie van hem. 835 01:13:25,735 --> 01:13:27,737 Zo kan ik niet nadenken. 836 01:13:27,779 --> 01:13:28,905 Rustig. 837 01:13:28,947 --> 01:13:30,698 Doe er wat aan. 838 01:13:30,740 --> 01:13:33,410 Autobots, terugtrekken. - Vijf minuutjes. 839 01:13:33,535 --> 01:13:36,704 Oké? - Wegwezen. 840 01:13:36,746 --> 01:13:40,458 Kunnen jullie niet even stil zijn? 841 01:13:44,254 --> 01:13:48,091 Aardbeving. Rennen. 842 01:13:48,216 --> 01:13:52,095 Onder de tafel. Zoek dekking. 843 01:13:52,137 --> 01:13:54,055 Hoe kom jij daar zo snel? 844 01:13:55,098 --> 01:13:56,891 Dat tintelde lekker. 845 01:13:57,434 --> 01:14:00,395 Moet je ook 's doen. - Lijkt me leuk. 846 01:14:09,612 --> 01:14:12,323 Wat is dat? - Geen idee. 847 01:14:13,116 --> 01:14:15,452 Sam? - Vreemd. 848 01:14:15,493 --> 01:14:18,121 Ratchet, schijn eens. 849 01:14:18,246 --> 01:14:22,459 Nee, doe dat licht uit. Doe uit. 850 01:14:22,500 --> 01:14:25,003 Waarom is de deur op slot? 851 01:14:25,128 --> 01:14:28,798 Je weet dat dat niet mag. 852 01:14:28,840 --> 01:14:32,635 Hij gaat aftellen, hoor. - Vijf... 853 01:14:32,760 --> 01:14:34,471 Ik trap 'm zo in. 854 01:14:34,637 --> 01:14:39,267 Doe open. -...drie, twee. Achteruit. 855 01:14:39,684 --> 01:14:43,438 Een knuppel? - Met wie was je aan 't praten? 856 01:14:43,480 --> 01:14:46,483 Met jou. - Je zweet, je bent vies. 857 01:14:46,608 --> 01:14:48,193 Ik ben 'n tiener. 858 01:14:48,318 --> 01:14:50,528 We hoorden stemmen en... 859 01:14:50,653 --> 01:14:52,489 Wat was dat voor licht? 860 01:14:52,614 --> 01:14:56,159 Licht? Er is geen licht. 861 01:14:56,284 --> 01:14:57,368 Ja, onder de deur. 862 01:14:57,494 --> 01:14:59,496 Niet zomaar binnenvallen. 863 01:14:59,621 --> 01:15:00,997 Eerst kloppen. 864 01:15:01,122 --> 01:15:05,168 We hebben geklopt. - Nee, geschreeuwd. 865 01:15:05,210 --> 01:15:08,004 Jullie verpesten m'n hele jeugd. 866 01:15:08,046 --> 01:15:13,718 Waarom voel je je zo aangevallen? Was je aan 't masturberen? 867 01:15:17,055 --> 01:15:19,182 Kappen daarmee. 868 01:15:19,224 --> 01:15:21,976 Dat is iets tussen vader en zoon. 869 01:15:22,018 --> 01:15:24,854 Je mag 't ook best anders noemen. 870 01:15:24,979 --> 01:15:28,650 'Sams fijne moment' of... 871 01:15:28,691 --> 01:15:30,693 ...'moment voor zichzelf.' 872 01:15:30,818 --> 01:15:32,862 Judy, hou op. 873 01:15:32,987 --> 01:15:37,367 Sorry. Rare avond. Iets te veel op. 874 01:15:37,408 --> 01:15:38,535 We zagen een licht. 875 01:15:38,660 --> 01:15:40,411 Ouders... 876 01:15:41,329 --> 01:15:44,165 We weten 't zeker. 877 01:15:45,208 --> 01:15:48,836 Weer 'n aardbeving. Naar de deuropening. 878 01:15:48,878 --> 01:15:51,381 Naschok. Naschok. 879 01:15:51,506 --> 01:15:52,674 Heb ik zo'n hekel aan. 880 01:15:52,715 --> 01:15:56,844 Verstop je. - Waar dan? 881 01:16:00,848 --> 01:16:04,644 De tuin is verwoest. 882 01:16:09,691 --> 01:16:13,236 Bel de gemeente. Kapotte transformator. 883 01:16:13,319 --> 01:16:15,863 De vonken vliegen rond. 884 01:16:15,905 --> 01:16:18,199 De tuin is 'n puinhoop. 885 01:16:18,241 --> 01:16:21,411 Aan gort. Weg. 886 01:16:21,828 --> 01:16:25,707 Irritante ouders. Uitschakelen maar? 887 01:16:25,748 --> 01:16:28,543 We zouden mensen niets doen. 888 01:16:28,585 --> 01:16:29,836 Wat heb Jij? 889 01:16:29,919 --> 01:16:33,256 Het zou wel kunnen. Het is een optie. 890 01:16:33,339 --> 01:16:37,552 Je praatte met iemand, Sam. 891 01:16:37,594 --> 01:16:39,429 Hoi, ik ben Mikaela. 892 01:16:40,179 --> 01:16:42,432 Een kennis van Sam. 893 01:16:43,891 --> 01:16:46,686 Goh, wat ben je mooi. 894 01:16:46,769 --> 01:16:49,606 Dat hoort ze. - Dank u. 895 01:16:49,731 --> 01:16:53,109 Excuses voor het kleine familiedebat over... 896 01:16:53,401 --> 01:16:55,528 M'n rugzak? - In de keuken. 897 01:17:16,466 --> 01:17:18,468 Aardig mens, je mam. 898 01:17:18,593 --> 01:17:21,971 Leid m'n ouders af, dan geef ik hun die bril. 899 01:17:27,894 --> 01:17:30,480 Ronald Wickety? - Witwicky. En u? 900 01:17:30,563 --> 01:17:32,607 Overheid. Sector 7. 901 01:17:32,649 --> 01:17:34,817 Nooit van gehoord. - Dat blijft zo. 902 01:17:34,942 --> 01:17:37,487 Familie van Archibald Wickety? 903 01:17:37,570 --> 01:17:38,738 Witwicky. 904 01:17:38,821 --> 01:17:42,075 Mag ik het pand betreden? 905 01:17:42,158 --> 01:17:44,952 Ron, allemaal mannen in de tuin. 906 01:17:44,994 --> 01:17:46,162 Wat is er? 907 01:17:46,245 --> 01:17:48,414 Uw zoon z'n auto is gestolen. 908 01:17:48,498 --> 01:17:51,000 Ons land loopt gevaar. 909 01:17:51,125 --> 01:17:52,293 Ons land? 910 01:17:52,335 --> 01:17:53,461 Inderdaad. 911 01:17:53,503 --> 01:17:57,632 Ron, er lopen allemaal mannen in pakken rond. 912 01:17:57,674 --> 01:17:59,509 Van 't gras af. 913 01:17:59,634 --> 01:18:01,094 Peil de isotopen. 914 01:18:01,177 --> 01:18:02,804 Ze trekken planten los. 915 01:18:02,845 --> 01:18:06,140 Daar moeten ze afblijven. 916 01:18:06,182 --> 01:18:07,684 Laat los. 917 01:18:07,809 --> 01:18:09,143 Ik heb een geladen wapen. 918 01:18:09,185 --> 01:18:12,855 Stuur ze uit m'n tuin of ik sla ze verrot. 919 01:18:12,939 --> 01:18:16,484 Heeft u symptomen van griep? 920 01:18:16,526 --> 01:18:18,152 Wat moet dat? 921 01:18:18,194 --> 01:18:20,988 Hoe gaat 't? Ben jij Sam? 922 01:18:21,030 --> 01:18:22,532 Meekomen. 923 01:18:22,657 --> 01:18:23,866 Dit gaat te ver. 924 01:18:23,991 --> 01:18:28,037 Ik vraag het beleefd. Achteruit. 925 01:18:28,121 --> 01:18:31,207 Mijn zoon blijft hier. - Gaat u vechten? 926 01:18:31,290 --> 01:18:34,836 Nee, ik bel de politie. Dit klopt niet. 927 01:18:34,877 --> 01:18:37,630 Er klopt iets niet met u, uw zoon... 928 01:18:37,714 --> 01:18:41,676 ...uw Taco-hond en uw zaakjes. 929 01:18:41,718 --> 01:18:44,011 Zaakjes? - Daarom zijn we hier. 930 01:18:44,053 --> 01:18:46,681 Direct contact, denk ik. 931 01:18:52,061 --> 01:18:53,688 Knul. 932 01:18:54,689 --> 01:18:57,650 Kom 's. - Blijven staan? 933 01:19:03,364 --> 01:19:04,866 Veertien rad. 934 01:19:06,409 --> 01:19:07,910 Bingo. Meenemen. 935 01:19:08,661 --> 01:19:10,580 Als je m'n hond iets doet... 936 01:19:10,663 --> 01:19:12,373 Neem plantmonsters mee. 937 01:19:12,415 --> 01:19:16,002 Niks zeggen tot er een advocaat is. 938 01:19:20,214 --> 01:19:21,424 Nou eh... 939 01:19:22,842 --> 01:19:26,346 ...LadiesMan217. 940 01:19:26,429 --> 01:19:29,891 Dat is je naam op eBay, nietwaar? 941 01:19:29,932 --> 01:19:32,185 Ja, tikfoutje. Ik liet 't zo. 942 01:19:32,268 --> 01:19:33,394 Wat is dit? 943 01:19:33,436 --> 01:19:36,063 Mijn naam is Sam Witwicky... 944 01:19:36,105 --> 01:19:37,273 Ben jij dat? 945 01:19:37,356 --> 01:19:39,567 Zo te horen wel. 946 01:19:39,609 --> 01:19:44,530 Je zei tegen een agent dat je auto van vorm veranderde. 947 01:19:45,782 --> 01:19:48,201 Hoe zit dat? - Het zit zo: 948 01:19:48,284 --> 01:19:52,747 Het is een misverstand dat ie gestolen was... 949 01:19:52,789 --> 01:19:54,957 Is dat zo? -...bij m'n huis... 950 01:19:55,082 --> 01:19:58,085 ...maar hij is weer teruggekomen. 951 01:19:58,127 --> 01:20:03,424 Niet vanzelf. - Dat zou idioot zijn. 952 01:20:08,262 --> 01:20:10,765 Wat weten jullie van aliens? 953 01:20:11,933 --> 01:20:14,727 Een Marsman? Iemand als E.7'.? 954 01:20:14,811 --> 01:20:16,312 Broodje aap. 955 01:20:16,395 --> 01:20:17,563 Kijk. 956 01:20:17,647 --> 01:20:20,608 M'n ik-kan-alles-maken-badge. 957 01:20:20,650 --> 01:20:23,110 Ik berg jullie voorgoed op. 958 01:20:23,152 --> 01:20:26,948 Hij baalt omdat ie straks weer bewaker is. 959 01:20:26,989 --> 01:20:30,117 Jij met de kinderbeha. Denk erom. 960 01:20:30,159 --> 01:20:32,328 Wil je dat je pa vrijkomt? 961 01:20:32,411 --> 01:20:33,830 Vrij komt? 962 01:20:33,913 --> 01:20:37,291 Het was niks. - Autodiefstal, niks? 963 01:20:37,333 --> 01:20:41,170 Soms werkte m'n pa aan auto's van anderen. 964 01:20:41,295 --> 01:20:42,421 Gejat? 965 01:20:42,505 --> 01:20:46,133 Een oppas was te duur, dus nam ie me mee. 966 01:20:46,175 --> 01:20:48,511 Ze had als kind al een strafblad. 967 01:20:48,594 --> 01:20:51,264 Sexy hoor, zo'n crimineel. 968 01:20:52,348 --> 01:20:57,019 Het zou jammer zijn als je pa in de bak moet blijven. 969 01:20:57,103 --> 01:20:59,438 Praten dus. 970 01:21:06,153 --> 01:21:07,613 Iets groots. 971 01:21:14,704 --> 01:21:17,373 Ik zie niks. - Schuif naar voren. 972 01:21:33,472 --> 01:21:35,808 Jullie kunnen 't shaken. 973 01:21:35,892 --> 01:21:42,398 Heren, mag ik u voorstellen aan mijn vriend. Optimus Prime. 974 01:21:44,650 --> 01:21:48,404 De kinderen meenemen was een slechte zet. 975 01:21:48,529 --> 01:21:51,908 Autobots, ontdoe ze van hun wapens. 976 01:21:55,536 --> 01:21:57,246 Geen beweging. 977 01:21:57,872 --> 01:21:59,332 Geef op. 978 01:22:13,721 --> 01:22:15,097 Hoi. 979 01:22:15,389 --> 01:22:20,102 Je lijkt niet erg bang. Kijk je niet op van ons? 980 01:22:20,770 --> 01:22:25,775 Sector 7 heeft z'n protocols, begrijpt u. 981 01:22:26,359 --> 01:22:30,029 Ik mag alleen zeggen dat ik niets mag zeggen. 982 01:22:30,112 --> 01:22:32,740 Uitstappen. 983 01:22:33,282 --> 01:22:34,575 Ik? - Schiet op. 984 01:22:36,118 --> 01:22:39,580 Ik stap wel uit. Zie je wel? 985 01:22:39,622 --> 01:22:43,125 Handig aangepakt, zonder ons te doden. 986 01:22:43,250 --> 01:22:45,044 Ook al verstand van boeien? 987 01:22:45,962 --> 01:22:47,630 Je mocht dat niet weten. 988 01:22:48,881 --> 01:22:49,966 Dit is menens. 989 01:22:50,091 --> 01:22:53,260 Mondje dicht als ik toch met 'm praat. 990 01:22:53,302 --> 01:22:57,139 Ik wou m'n pa niet aangeven, vandaar dat strafblad. 991 01:22:57,723 --> 01:23:01,936 Jij hebt altijd 'n luizenleventje gehad. 992 01:23:03,437 --> 01:23:05,147 Grote kerels, grote wapens. 993 01:23:05,231 --> 01:23:08,109 Wat is Sector 7? Zeg op. 994 01:23:08,150 --> 01:23:10,736 Ik stel hier de vragen. 995 01:23:10,820 --> 01:23:13,072 Hoe weet u van die aliens? 996 01:23:13,155 --> 01:23:15,157 Mag ik niet zeggen. 997 01:23:15,241 --> 01:23:17,118 Mij aanraken is strafbaar. 998 01:23:17,159 --> 01:23:18,953 Metje fijne badge. 999 01:23:18,995 --> 01:23:21,914 Nu durft ie wel, met hem erbij. 1000 01:23:21,998 --> 01:23:25,167 Waar is Sector 7? - Voor jou een vraag... 1001 01:23:31,507 --> 01:23:34,468 Bumblebee, niet smeren die man. 1002 01:23:34,510 --> 01:23:36,512 Laat dat ding ophouden. 1003 01:23:37,972 --> 01:23:41,308 Uittrekken, pief. - Hoe bedoel je? 1004 01:23:41,350 --> 01:23:44,103 Je kleren. Doe ze uit. 1005 01:23:45,312 --> 01:23:47,314 Voor wat je zei over m'n vader. 1006 01:23:50,192 --> 01:23:56,157 Dametje, dit is het begin van het einde van je leven. 1007 01:23:57,867 --> 01:23:59,535 Je bent een misdadiger. 1008 01:24:00,202 --> 01:24:03,039 Dat heb je van je pa. 1009 01:24:04,498 --> 01:24:07,334 Fraai. Bij die paal. 1010 01:24:08,502 --> 01:24:10,671 Zwaar misdrijf. 1011 01:24:12,673 --> 01:24:14,550 Ik vind je wel. 1012 01:24:14,675 --> 01:24:16,886 Zonder mededogen. - Geen enkel. 1013 01:24:18,345 --> 01:24:22,808 We moeten alarm slaan. - Ze weten 'tal. Speaker. 1014 01:24:29,315 --> 01:24:31,233 Optimus, ze vuren. 1015 01:24:38,908 --> 01:24:40,201 Rijden. 1016 01:24:47,083 --> 01:24:50,461 Ik meet straling onder die brug. 1017 01:24:53,297 --> 01:24:56,717 Sterke straling. 1018 01:24:56,801 --> 01:24:58,177 Kom maar. 1019 01:25:02,848 --> 01:25:04,850 We komen. 1020 01:25:08,854 --> 01:25:13,734 Sterke straling onder ons. 1021 01:25:14,777 --> 01:25:17,446 Daar. Markeren. 1022 01:25:17,530 --> 01:25:20,825 Daar. Recht voor ons. 1023 01:25:21,325 --> 01:25:22,910 Ik zie 'm. 1024 01:25:26,956 --> 01:25:33,587 Ik zie 'm. 1025 01:25:37,174 --> 01:25:41,762 Ik ben 'm kwijt. Geen infraroodbeeld. Waar is ie? 1026 01:25:42,096 --> 01:25:44,265 Ik ben 'm kwijt. 1027 01:25:44,807 --> 01:25:46,851 We komen erheen. 1028 01:26:09,498 --> 01:26:11,083 Voorzichtig. 1029 01:26:20,426 --> 01:26:23,679 Laat me niet vallen. 1030 01:26:24,305 --> 01:26:27,349 Ik glijd weg. 1031 01:26:41,155 --> 01:26:44,325 Hij zit klem in de rivier. 1032 01:26:44,408 --> 01:26:45,701 We gaan vuren. 1033 01:26:53,584 --> 01:26:56,212 Schiet maar. 1034 01:27:18,651 --> 01:27:22,112 Liggen. 1035 01:27:26,283 --> 01:27:28,494 Hij vecht niet terug. 1036 01:27:37,628 --> 01:27:39,213 Doe 'm niks. 1037 01:28:20,879 --> 01:28:22,715 Blij om me weer te zien? 1038 01:28:24,174 --> 01:28:26,927 Zet ze in de auto. 1039 01:28:32,766 --> 01:28:35,894 Bevriezen en afvoeren. 1040 01:28:44,028 --> 01:28:46,322 Wacht, ik ga even kijken. 1041 01:28:49,116 --> 01:28:50,576 Optimus... 1042 01:28:52,870 --> 01:28:55,372 ...blijven we toekijken? 1043 01:28:55,456 --> 01:28:59,168 Bumblebee bevrijden betekent mensen kwaad doen. 1044 01:28:59,251 --> 01:29:02,087 Dit is verkeerd. - Laat maar. 1045 01:29:14,058 --> 01:29:17,686 China en Rusland verplaatsen hun troepen. 1046 01:29:17,770 --> 01:29:19,980 Dit kan uit de hand lopen. 1047 01:29:20,064 --> 01:29:22,858 De komende uren zijn beslissend. 1048 01:29:27,154 --> 01:29:31,492 Troepen uit de VS en China zijn op 150 km van raketbereik. 1049 01:29:31,575 --> 01:29:35,829 Laat ze pas vuren als er op hen gevuurd wordt. 1050 01:29:35,913 --> 01:29:37,206 Minister? 1051 01:29:39,583 --> 01:29:44,671 Tom Banachek van Sector 7, afdeling geavanceerd onderzoek. 1052 01:29:44,755 --> 01:29:48,008 Ken ik niet. Ik heb 't druk, zoals je ziet. 1053 01:29:51,095 --> 01:29:53,639 De situatie? 1054 01:29:57,226 --> 01:29:59,937 Laat horen. 1055 01:30:00,020 --> 01:30:02,439 Alles ligt plat. 1056 01:30:02,523 --> 01:30:04,900 Dat was het doel van het virus. 1057 01:30:05,109 --> 01:30:06,735 Ik ga even zitten. 1058 01:30:07,611 --> 01:30:08,737 Platgelegd? 1059 01:30:08,821 --> 01:30:11,865 Via ons eigen netwerk. 1060 01:30:11,949 --> 01:30:13,075 Het ligt wereldwijd plat. 1061 01:30:13,158 --> 01:30:15,994 Alle lucht- en landverbindingen. 1062 01:30:16,078 --> 01:30:20,624 Dus ik kan niet eens naar huis bellen? 1063 01:30:26,547 --> 01:30:30,884 Ik sta onder direct bevel van de president. 1064 01:30:32,845 --> 01:30:35,264 Hier zit iets in wat u moet zien. 1065 01:30:38,267 --> 01:30:42,104 Het zal lastig zijn om alles meteen te bevatten. 1066 01:30:42,187 --> 01:30:45,524 Sector 7 is een geheime dienst... 1067 01:30:45,607 --> 01:30:49,027 ...opgericht onder president Hoover. 1068 01:30:49,862 --> 01:30:53,991 De NASA raakte de Beagle Two Mars Rover kwijt. 1069 01:30:55,075 --> 01:30:59,371 De missie was mislukt, werd gemeld. Dat was niet zo. 1070 01:30:59,788 --> 01:31:02,249 Hij heeft 13 seconden beelden gezonden. 1071 01:31:02,791 --> 01:31:05,377 Die werden streng geheim gehouden. 1072 01:31:06,128 --> 01:31:07,296 Alles werkt. 1073 01:31:23,061 --> 01:31:25,731 Niet alleen keien dus. 1074 01:31:26,982 --> 01:31:29,109 Dit is van Mars. 1075 01:31:29,902 --> 01:31:34,573 Dit is van de aanval op de basis in Qatar. 1076 01:31:35,324 --> 01:31:38,452 Volgens ons hetzelfde type robot. 1077 01:31:39,286 --> 01:31:42,080 Niet Russisch of Noord-Koreaans. 1078 01:31:42,456 --> 01:31:45,167 Gaat 't hier om een invasie? 1079 01:31:45,250 --> 01:31:48,337 Die speciale eenheid gaf nog door... 1080 01:31:48,420 --> 01:31:51,798 ...dat onze wapens gevaarlijk voor ze zijn. 1081 01:31:51,882 --> 01:31:57,012 Dat virus belet ons om hun aanval te pareren. 1082 01:31:57,095 --> 01:32:01,642 En ik verwed m'n schamele loon erom dat die snel komt. 1083 01:32:05,479 --> 01:32:07,856 Gebruik de frequentie van de Guard. 1084 01:32:07,940 --> 01:32:11,360 De korte golf. Die werkt mogelijk nog. 1085 01:32:11,443 --> 01:32:14,780 Roep de schepen terug, met spoed. 1086 01:32:14,863 --> 01:32:17,866 Waarschuw iedereen voor een aanval. 1087 01:32:18,617 --> 01:32:22,955 LUCHTMACHTBASIS NELLIS 1088 01:32:28,043 --> 01:32:32,381 Kapitein Lennox, u en uw team gaan met ons mee. 1089 01:32:37,386 --> 01:32:38,929 Ze zit hier. 1090 01:32:39,263 --> 01:32:40,973 Wat is er? 1091 01:32:41,473 --> 01:32:46,478 Je gaat met mij mee, als m'n adviseur. - Ik ook? 1092 01:32:47,437 --> 01:32:48,814 Wie is dit? 1093 01:32:49,565 --> 01:32:52,693 Mijn adviseur. - Hij mag ook mee. 1094 01:33:05,080 --> 01:33:06,582 Wat heb jij gedaan? 1095 01:33:07,499 --> 01:33:11,795 Een auto gekocht. Het bleek een buitenaardse robot te zijn. 1096 01:33:13,505 --> 01:33:14,756 Wist ik veel. 1097 01:33:44,119 --> 01:33:46,913 Hopen dat het lukt. 1098 01:33:48,290 --> 01:33:50,208 Zet maar aan. 1099 01:33:51,126 --> 01:33:58,175 Volgens de code op deze bril is de Allspark hier 370 Km vandaan. 1100 01:33:59,968 --> 01:34:03,805 De Decepticons maken zich op om in actie te komen. 1101 01:34:04,931 --> 01:34:06,725 Zij weten 't ook. 1102 01:34:06,808 --> 01:34:10,354 We mogen Bumblebee toch niet zomaar aan z'n einde laten komen? 1103 01:34:12,397 --> 01:34:16,443 Hij sterft voor niets als onze missie niet slaagt. 1104 01:34:16,526 --> 01:34:20,781 Bumblebee is dapper. Hij zou 't ook zo doen. 1105 01:34:20,864 --> 01:34:23,825 Waarom komen we op voor de mensen? 1106 01:34:25,160 --> 01:34:28,580 Het is een primitief, gewelddadig ras. 1107 01:34:30,874 --> 01:34:32,918 Wat waren wij dan anders? 1108 01:34:33,794 --> 01:34:38,173 Het is een jong ras. Ze moeten nog veel leren. 1109 01:34:38,256 --> 01:34:41,093 Ze hebben iets goeds in zich. 1110 01:34:41,176 --> 01:34:45,347 Vrijheid is het recht van elk wezen met gevoel. 1111 01:34:45,430 --> 01:34:49,685 Deze oorlog kan maar op één manier stoppen: 1112 01:34:49,768 --> 01:34:52,521 We moeten de Kubus vernietigen. 1113 01:34:53,271 --> 01:34:57,859 In uiterste nood zal ik hem verbinden met de vonk in mijn borst. 1114 01:34:57,943 --> 01:34:59,319 Dat is zelfmoord. 1115 01:34:59,403 --> 01:35:03,198 Dat kan jou en de Kubus fataal worden. 1116 01:35:03,281 --> 01:35:07,786 Een onontkoombaar offer om hier vrede te brengen. 1117 01:35:07,869 --> 01:35:11,206 De mensheid mag niet boeten voor onze fouten. 1118 01:35:12,624 --> 01:35:15,377 Het was een eer met jullie te werken. 1119 01:35:15,460 --> 01:35:19,256 Autobots, rijden. 1120 01:35:31,268 --> 01:35:34,479 Geeft acht. Salueren. 1121 01:35:35,105 --> 01:35:39,401 Plaats rust. Ik heb uw verslag. Goed werk. 1122 01:35:39,484 --> 01:35:41,194 En de toestellen? 1123 01:35:41,278 --> 01:35:43,405 Bewapend met sabots. 1124 01:35:43,488 --> 01:35:44,781 We zijn klaar voor ze. 1125 01:35:44,865 --> 01:35:47,993 Maar zonder communicatie... 1126 01:35:49,453 --> 01:35:50,746 Hoi, knul. 1127 01:35:51,747 --> 01:35:54,458 We hadden een slechte start. 1128 01:35:54,958 --> 01:35:56,084 Je hebt vast trek. 1129 01:35:56,168 --> 01:35:58,211 Een latte? Een HoHo? 1130 01:35:58,295 --> 01:35:59,921 En m'n auto? 1131 01:36:00,005 --> 01:36:03,592 Knul, luister even heel goed naar me. 1132 01:36:04,092 --> 01:36:05,802 Dit kan levens kosten. 1133 01:36:06,136 --> 01:36:08,889 Vertel ons alles wat je weet. 1134 01:36:10,265 --> 01:36:14,019 Eerst m'n auto en m'n ouders terug. Noteer 't maar. 1135 01:36:14,102 --> 01:36:18,815 Haar strafblad wordt geschrapt. Voorgoed dus. 1136 01:36:20,442 --> 01:36:23,445 Nog even praten over je auto. 1137 01:36:23,528 --> 01:36:24,821 Dank je. 1138 01:36:26,281 --> 01:36:27,783 Wat een uitbuiter. 1139 01:36:29,743 --> 01:36:34,790 Jullie hadden contact met de NBE's. 1140 01:36:34,873 --> 01:36:38,502 Niet-Biologische Extraterrestrials. Onthoud dat. 1141 01:36:38,585 --> 01:36:42,255 Wat jullie gaan zien is uiterst geheim. 1142 01:36:51,389 --> 01:36:53,266 Allemachtig. Wat is dat? 1143 01:36:54,810 --> 01:36:58,104 Toen hij boven de Noordpool kwam... 1144 01:36:58,188 --> 01:37:01,650 ...stoorde onze zwaartekracht zijn telemetrie. 1145 01:37:01,733 --> 01:37:05,737 Hij ligt al een paar duizend jaar in het ijs. 1146 01:37:05,821 --> 01:37:09,115 In 1934 is hij hierheen gebracht. 1147 01:37:09,199 --> 01:37:11,618 We noemen hem NBE-1. 1148 01:37:11,701 --> 01:37:16,581 Ik wil niet eigenwijs zijn maar dat is Megatron. 1149 01:37:17,833 --> 01:37:19,668 Baas van de Decepticons. 1150 01:37:19,751 --> 01:37:23,129 Hij ligt al sinds 1935 ingevroren. 1151 01:37:23,213 --> 01:37:28,218 Je betovergrootvader deed 'n unieke ontdekking. 1152 01:37:28,301 --> 01:37:31,263 Hieruit stamt onze moderne tijd. 1153 01:37:31,346 --> 01:37:38,186 De microchip, lasers, ruimtevluchten, allemaal technisch aan hem ontleend. 1154 01:37:38,270 --> 01:37:42,107 NBE-1. Zo noemen wij hem. 1155 01:37:42,649 --> 01:37:47,779 Vond je niet dat ons leger moest weten van die diepvries-robot? 1156 01:37:47,863 --> 01:37:51,867 Onze veiligheid werd tot nu toe niet bedreigd. 1157 01:37:51,950 --> 01:37:53,869 Nu dus wel. 1158 01:37:54,744 --> 01:37:57,205 Waarom de aarde? - De Allspark. 1159 01:37:57,289 --> 01:37:58,832 Wat is dat? 1160 01:37:58,915 --> 01:38:01,501 Ze zoeken de Kubus. 1161 01:38:01,585 --> 01:38:06,381 Maar meneer NBE-1, oftewel Megatron, zoals zij 'm noemen... 1162 01:38:06,464 --> 01:38:08,884 ...wil met de Kubus... 1163 01:38:08,967 --> 01:38:13,722 ...onze technologie omvormen en de macht in de ruimte grijpen. 1164 01:38:13,805 --> 01:38:16,224 Zeker weten? 1165 01:38:18,560 --> 01:38:20,854 Jullie hebben 'm, hè? 1166 01:38:22,230 --> 01:38:23,398 Meekomen. 1167 01:38:27,027 --> 01:38:29,571 U gaat nu ons kroonjuweel zien. 1168 01:38:38,455 --> 01:38:42,083 Hij kwam hier rond 10.000 voor Christus. 1169 01:38:42,918 --> 01:38:46,713 De Eerste Zeven vonden 'm pas in 1913. 1170 01:38:47,422 --> 01:38:52,928 Ze wisten dat hij buitenaards was. NBE-1 had dezelfde tekens. 1171 01:38:53,011 --> 01:38:55,597 Hoover liet er de dam omheen bouwen. 1172 01:38:55,680 --> 01:38:58,099 Vier footballvelden dik beton... 1173 01:38:58,183 --> 01:39:01,519 ...verhindert dat zijn energie te zien is door iemand van hier... 1174 01:39:01,603 --> 01:39:05,231 ...of uit de ruimte. 1175 01:39:13,573 --> 01:39:14,991 Allspark gevonden. 1176 01:39:17,243 --> 01:39:20,830 Hier Starscream. Decepticons mobiliseren. 1177 01:39:22,707 --> 01:39:24,834 Barricade onderweg. 1178 01:39:26,086 --> 01:39:27,963 Devastator meldt zich. 1179 01:39:33,593 --> 01:39:36,554 Bonecrusher rijdt. 1180 01:39:38,640 --> 01:39:39,683 Black-out komt eraan. 1181 01:39:40,225 --> 01:39:41,977 Saluut aan Megatron. 1182 01:39:43,979 --> 01:39:47,816 Dus de dam dekt de energie van de Kubus af. 1183 01:39:48,441 --> 01:39:50,986 Wat voor energie? - Goeie vraag. 1184 01:39:55,490 --> 01:39:58,451 De deur moet achter ons op slot. 1185 01:40:06,084 --> 01:40:08,169 Is Freddy Krueger hier geweest? 1186 01:40:08,253 --> 01:40:14,092 Nee, die heeft vier messen, hij drie. Dat is Wolverine. 1187 01:40:14,175 --> 01:40:17,095 Wolverine. - Geestig. 1188 01:40:18,596 --> 01:40:21,683 Wie heeft 'n BlackBerry of mobieltje? 1189 01:40:21,766 --> 01:40:23,184 Een mobieltje. 1190 01:40:26,354 --> 01:40:29,024 Van Nokia's worden ze fel. 1191 01:40:29,107 --> 01:40:33,528 Petje af voor de Japanners. Het zijn echte samoerai. 1192 01:40:34,320 --> 01:40:36,489 Nokia is Fins. 1193 01:40:36,531 --> 01:40:41,161 Die man is 'n tikje... Tikje zonderling. 1194 01:40:43,872 --> 01:40:49,502 De straling van de Kubus komt in die box. 1195 01:41:03,099 --> 01:41:06,436 Mormeltje, hè? - Wat 'n maf ding. 1196 01:41:06,561 --> 01:41:10,231 Een duivels Duracell-konijntje. 1197 01:41:21,242 --> 01:41:23,119 Hij sloopt de box. 1198 01:41:51,940 --> 01:41:54,609 Ze weten dat de Kubus hier is. 1199 01:41:55,318 --> 01:41:56,736 Wat is er? 1200 01:41:56,778 --> 01:41:58,655 Stroomuitval bij NBE-1. 1201 01:41:58,780 --> 01:42:01,908 De generator redt 't niet. - Zijn hier wapens? 1202 01:42:08,289 --> 01:42:10,083 Megatron. 1203 01:42:11,626 --> 01:42:14,170 Iedereen naar NBE-1. 1204 01:42:17,465 --> 01:42:19,259 Ze slopen de generators. 1205 01:42:31,187 --> 01:42:32,647 Megatron smelt. 1206 01:42:33,189 --> 01:42:36,317 De druk valt weg. 1207 01:42:38,695 --> 01:42:40,822 Druk valt weg. 1208 01:42:40,864 --> 01:42:44,325 NBE-1 is niet langer ingevroren. 1209 01:42:49,038 --> 01:42:51,791 Dat zijn 40 mm sabots. 1210 01:43:01,384 --> 01:43:04,053 Naar m'n auto. 1211 01:43:04,179 --> 01:43:05,180 Die weet wel raad. 1212 01:43:05,263 --> 01:43:07,223 In beslag genomen. 1213 01:43:07,348 --> 01:43:10,435 We weten de gevolgen niet. 1214 01:43:10,518 --> 01:43:11,895 Niks doen dus? 1215 01:43:12,020 --> 01:43:14,022 Het kan levens kosten. 1216 01:43:14,063 --> 01:43:15,857 Ga naar z'n auto. 1217 01:43:17,525 --> 01:43:18,776 Laat los. 1218 01:43:23,448 --> 01:43:25,450 Doe weg dat wapen. 1219 01:43:25,950 --> 01:43:28,870 Er is 'n groter gevaar. 1220 01:43:28,912 --> 01:43:31,122 Ik beveel je namens Sector 7... 1221 01:43:31,206 --> 01:43:32,415 S-7 bestaat niet. 1222 01:43:32,540 --> 01:43:34,292 Dus welk bevel? 1223 01:43:34,375 --> 01:43:37,629 Ik tel tot 5. - Ik tot 3. 1224 01:43:40,215 --> 01:43:46,054 Doe maar. Ze houden niet van verliezen. 1225 01:43:52,602 --> 01:43:57,190 Dus het lot van de wereld wordt bepaald door zijn Camaro. Prima. 1226 01:44:02,904 --> 01:44:05,615 Hou op. 1227 01:44:05,740 --> 01:44:09,285 Stop. Laat 'm gaan. 1228 01:44:10,453 --> 01:44:11,913 Gaat 't? 1229 01:44:13,748 --> 01:44:15,833 Ongedeerd? 1230 01:44:24,592 --> 01:44:28,429 De Decepticons komen eraan. 1231 01:44:30,765 --> 01:44:32,934 Laat ze maar. 1232 01:44:32,976 --> 01:44:35,270 Ze doen je niks. 1233 01:44:35,311 --> 01:44:38,856 Opzij. Hij doet niks. 1234 01:44:38,940 --> 01:44:42,277 Laat je wapens zakken. Ze doen je niks. 1235 01:44:42,318 --> 01:44:43,861 Naar de Allspark. 1236 01:45:05,883 --> 01:45:09,387 Het begint. Hij gaat aan de gang. 1237 01:45:35,621 --> 01:45:37,081 Bericht van Starfleet. 1238 01:45:37,165 --> 01:45:38,583 Aan de slag. 1239 01:45:38,666 --> 01:45:41,711 Ja, Megatron is in de buurt. 1240 01:45:41,794 --> 01:45:43,212 Mission City is 33 km ver. 1241 01:45:43,296 --> 01:45:45,965 Daar verstoppen we de Kubus. 1242 01:45:46,049 --> 01:45:47,175 Prima. 1243 01:45:47,258 --> 01:45:50,011 De luchtmacht moet helpen. 1244 01:45:50,094 --> 01:45:52,180 Is hier geen zender? 1245 01:45:52,263 --> 01:45:54,140 Korte golf of zo. 1246 01:45:54,223 --> 01:45:56,851 We moeten ze zien te bereiken. 1247 01:45:56,934 --> 01:46:00,480 In het archief staat 'n oude zender. 1248 01:46:00,563 --> 01:46:03,399 Zou die werken? - Waarom niet? 1249 01:46:03,483 --> 01:46:04,650 Stap in. 1250 01:46:04,734 --> 01:46:06,527 Laat ze opstijgen. 1251 01:46:06,611 --> 01:46:10,323 In de stad leidt Epps ze verder via de radio. 1252 01:46:12,033 --> 01:46:15,912 Alarm. Vriesinstallatie NBE-1 defect. 1253 01:46:27,256 --> 01:46:29,675 Scherm de Camaro af. 1254 01:46:29,759 --> 01:46:33,221 Hierheen. 1255 01:46:42,897 --> 01:46:46,025 Ik ben Megatron. 1256 01:47:04,794 --> 01:47:06,212 Is de Kubus intact? 1257 01:47:06,295 --> 01:47:07,380 Gordel om. 1258 01:47:22,311 --> 01:47:24,355 Uw dienaar, Grote Megatron. 1259 01:47:24,439 --> 01:47:26,858 Waar is de Kubus? 1260 01:47:26,941 --> 01:47:29,026 De mensen hebben 'm. 1261 01:47:32,363 --> 01:47:36,242 Je stelt me weer teleur, Starscream. Grijp ze. 1262 01:47:39,245 --> 01:47:40,746 Hier. 1263 01:47:43,082 --> 01:47:45,168 Momentje. 1264 01:47:45,251 --> 01:47:47,712 Kom maar. Kom maar. 1265 01:47:49,589 --> 01:47:53,092 We kunnen zenden. - Zonder microfoons? 1266 01:47:53,968 --> 01:47:55,094 Microfoons? 1267 01:47:55,178 --> 01:47:56,929 Hoe wou je anders praten? 1268 01:47:58,222 --> 01:47:59,765 Ga zoeken. 1269 01:47:59,849 --> 01:48:01,350 Zitten. 1270 01:48:01,434 --> 01:48:03,603 Ze jatten hier als raven. 1271 01:48:03,686 --> 01:48:06,772 Hoe bereiken we de Luchtmacht? 1272 01:48:06,856 --> 01:48:11,694 Glen, kun je met de computer een toon via de radio zenden? 1273 01:48:11,777 --> 01:48:12,904 Waarvoor? 1274 01:48:12,987 --> 01:48:15,406 Dan zenden we morsetekens. 1275 01:48:15,490 --> 01:48:19,076 Draai 'm om. Even kijken. 1276 01:48:19,160 --> 01:48:21,162 Simmons, een schroevendraaier. 1277 01:48:32,757 --> 01:48:34,300 Optimus. 1278 01:48:52,235 --> 01:48:53,736 Bijna klaar. 1279 01:48:55,530 --> 01:48:57,490 Wat was dat? 1280 01:49:00,535 --> 01:49:02,245 Blokkeer de deur. 1281 01:49:14,215 --> 01:49:16,592 Hier. Laden. 1282 01:49:19,428 --> 01:49:20,888 Zoeken... 1283 01:49:21,764 --> 01:49:23,808 Hij werkt. 1284 01:49:23,891 --> 01:49:25,059 Zend precies wat ik zeg. 1285 01:49:25,142 --> 01:49:29,272 Opzij- 1286 01:49:29,355 --> 01:49:33,401 Hier spreekt minister van Defensie Keller... 1287 01:49:36,737 --> 01:49:37,780 Wat was dat? 1288 01:49:37,863 --> 01:49:40,741 Voer noodactie Blackbird 1195 uit. 1289 01:49:42,868 --> 01:49:44,954 Opdracht tot een luchtaanval. 1290 01:50:11,856 --> 01:50:15,276 Diezelfde agent weer. Hou tegen. 1291 01:51:06,077 --> 01:51:07,453 Cool, mam. 1292 01:51:33,312 --> 01:51:35,356 Dit is zo fout. 1293 01:51:53,791 --> 01:51:55,710 Achter de pilaar. 1294 01:52:01,549 --> 01:52:04,677 Schiet die huft... - Maggie, vuurdekking. 1295 01:52:07,722 --> 01:52:10,141 De luchtmacht reageert. 1296 01:52:13,978 --> 01:52:15,980 Fikken, klojo. 1297 01:52:23,404 --> 01:52:25,406 Ze sturen F-22's naar de stad. 1298 01:52:46,594 --> 01:52:49,013 Instappen. 1299 01:52:50,264 --> 01:52:52,433 Kortegolfzenders. 1300 01:52:52,933 --> 01:52:55,227 Wat moet ik daarmee? 1301 01:52:55,269 --> 01:52:57,605 We hebben niks anders. 1302 01:52:57,938 --> 01:53:01,025 Die zijn uit de oertijd. 1303 01:53:01,108 --> 01:53:04,069 Te weinig bereik. 1304 01:53:04,111 --> 01:53:06,864 Vliegen er jagers boven de stad? 1305 01:53:07,448 --> 01:53:09,074 Een F-22. 1306 01:53:09,116 --> 01:53:13,788 Onder dekking van jagers moeten Black Hawks die Kubus weghalen. 1307 01:53:16,290 --> 01:53:18,751 Ze zijn er. Markeer met rook. 1308 01:53:18,959 --> 01:53:20,628 Raptor, ontvangt u mij? 1309 01:53:21,921 --> 01:53:23,130 We zien u. 1310 01:53:24,757 --> 01:53:29,637 De groene rook markeert de ophaalplek voor de Black Hawk. 1311 01:53:34,308 --> 01:53:36,310 Daar is Starscream. 1312 01:53:36,727 --> 01:53:38,437 Bevestigen. 1313 01:53:38,729 --> 01:53:41,065 Terug. In dekking. Bumblebee. 1314 01:53:46,904 --> 01:53:50,115 Terug. - Terugtrekken. 1315 01:54:16,517 --> 01:54:18,352 Iedereen ongedeerd? 1316 01:54:28,028 --> 01:54:32,700 Bumblebee? Je benen. 1317 01:54:34,243 --> 01:54:37,913 Achteruit. Gaat 't nog? 1318 01:54:39,415 --> 01:54:41,876 Toe, sta nou op. 1319 01:54:43,419 --> 01:54:44,712 Ratchet. 1320 01:54:46,547 --> 01:54:48,048 Wat was dat? 1321 01:54:48,090 --> 01:54:50,050 Ze schoten op ons. 1322 01:54:50,175 --> 01:54:52,553 F-22's vliegen nooit zo laag. 1323 01:54:52,595 --> 01:54:54,763 Die is buitenaards, de vijand. 1324 01:54:54,889 --> 01:55:00,019 Sta op. Je redt 't wel. 1325 01:55:00,060 --> 01:55:02,229 Hier Black Hawk. Uw locatie? 1326 01:55:03,939 --> 01:55:06,108 A 273 graden. 15 km. 1327 01:55:06,233 --> 01:55:08,569 NV 1,2 km noordelijk. 1328 01:55:26,754 --> 01:55:28,255 Weg hier. 1329 01:55:42,937 --> 01:55:44,605 Ik blijf bij je. 1330 01:56:23,686 --> 01:56:25,813 Kom maar op, Decepti-klojo. 1331 01:56:46,166 --> 01:56:48,127 Gericht vuren. 1332 01:57:09,189 --> 01:57:12,860 Daar is Megatron. Terugtrekken. 1333 01:57:17,072 --> 01:57:18,741 Terug. 1334 01:57:24,705 --> 01:57:29,084 Weg hier. 1335 01:57:29,209 --> 01:57:31,420 Geef ons luchtsteun hier. 1336 01:57:37,426 --> 01:57:38,886 Help even. 1337 01:57:43,015 --> 01:57:47,394 Kun je niet beter, Megatron? - Kom hier, mormel. 1338 01:57:47,436 --> 01:57:49,563 Stukje knokken? 1339 01:57:49,688 --> 01:57:51,940 Nee, twee stukjes. 1340 01:57:53,525 --> 01:57:54,943 Hoe zit 't? 1341 01:57:56,737 --> 01:57:59,406 Die tank komt overeind. 1342 01:58:00,240 --> 01:58:02,534 Niet kapot te krijgen. 1343 01:58:06,080 --> 01:58:07,581 We gaan eraan. 1344 01:58:07,706 --> 01:58:09,041 Om z'n hoofd. 1345 01:58:10,417 --> 01:58:12,419 Waar is de Kubus? 1346 01:58:12,461 --> 01:58:14,588 Om z'n voet en z'n nek. 1347 01:58:14,630 --> 01:58:17,299 Laat die Black Hawks komen. 1348 01:58:18,759 --> 01:58:20,260 Dat gebouw. 1349 01:58:25,891 --> 01:58:28,894 Ik blijf bij m'n mannen. Hier. 1350 01:58:28,936 --> 01:58:33,565 Ga naar het dak van dat witte gebouw. 1351 01:58:33,607 --> 01:58:35,609 Sein de heli met vuur... - Dat kan ik niet. 1352 01:58:35,651 --> 01:58:40,114 Je bent nu soldaat. Zorg dat de Kubus... 1353 01:58:40,155 --> 01:58:44,618 ...bij het leger komt, anders vallen er doden. 1354 01:58:44,660 --> 01:58:50,290 Ga weg hier. - Ik ga niet zonder Bumblebee. 1355 01:58:51,750 --> 01:58:55,462 Black Hawk, pik 'n jongen op met kostbare lading. 1356 01:58:55,587 --> 01:58:58,132 Vuursignaal op dak. 1357 01:58:58,173 --> 01:59:01,301 Sam, wij beschermen je. 1358 01:59:02,845 --> 01:59:04,847 Waar blijft de luchtsteun? 1359 01:59:10,185 --> 01:59:14,356 Wat er ook gebeurt, ik ben blij dat ik bij je ingestapt ben. 1360 01:59:17,609 --> 01:59:20,279 Sam, ga naar dat gebouw. 1361 01:59:20,320 --> 01:59:23,615 Decepticons, aanvallen. 1362 01:59:26,285 --> 01:59:28,453 Vuurdekking. 1363 01:59:34,835 --> 01:59:36,170 Kijk uit. 1364 01:59:41,717 --> 01:59:44,803 Haal die truck weg. - Ik ga al. 1365 02:00:14,374 --> 02:00:15,500 Megatron. 1366 02:00:15,667 --> 02:00:16,752 Prime. 1367 02:00:42,569 --> 02:00:44,696 Mensen hebben geen recht op leven. 1368 02:00:44,738 --> 02:00:47,449 Dat mogen ze zelf bepalen. 1369 02:00:47,866 --> 02:00:50,244 Dan gaan jullie er ook aan. 1370 02:00:55,916 --> 02:00:58,377 Uitgeroeid, samen met hen. 1371 02:01:17,562 --> 02:01:19,231 Rennen, Sam. 1372 02:01:20,232 --> 02:01:21,608 Doorlopen. 1373 02:01:53,807 --> 02:01:55,934 Sam, naar dat gebouw. 1374 02:02:03,817 --> 02:02:05,986 Geef op die Kubus. 1375 02:02:18,540 --> 02:02:20,709 Raakte die eikel m'n wagen? 1376 02:02:42,022 --> 02:02:45,525 MU Pakje niet. 1377 02:02:50,822 --> 02:02:53,992 Ik ben je op het spoor, knul. 1378 02:03:06,171 --> 02:03:07,381 Miezerd. 1379 02:03:52,467 --> 02:03:54,386 Ik rijd, jij schiet. 1380 02:04:15,282 --> 02:04:16,616 Dit gaat fout. 1381 02:04:16,700 --> 02:04:18,118 Schieten. 1382 02:05:03,914 --> 02:05:05,207 Voltreffer. 1383 02:05:05,332 --> 02:05:08,752 Die tank is morsdood. - Ga mee. 1384 02:05:23,767 --> 02:05:27,229 Ik ben hier. 1385 02:05:39,533 --> 02:05:41,284 Hebbes. 1386 02:05:45,872 --> 02:05:47,290 Kijk uit. 1387 02:05:47,624 --> 02:05:48,875 Raket. 1388 02:05:59,302 --> 02:06:00,804 Hou vol, Sam. 1389 02:06:16,570 --> 02:06:21,616 Is het angst of moed dat je drijft, vleesling? 1390 02:06:35,130 --> 02:06:36,631 Wat nu? 1391 02:06:37,924 --> 02:06:41,928 Geef me de Allspark, dan mag je m'n huismens worden. 1392 02:06:49,019 --> 02:06:51,479 Die Allspark krijg je niet. 1393 02:06:51,563 --> 02:06:54,399 Heel onverstandig. 1394 02:07:06,328 --> 02:07:07,871 Ik heb je vast. 1395 02:07:09,623 --> 02:07:11,458 Hou 'm goed vast. 1396 02:07:32,437 --> 02:07:34,022 Smerig ding. 1397 02:07:44,282 --> 02:07:47,577 Je hebt je leven gewaagd voor de Kubus. 1398 02:07:48,244 --> 02:07:49,746 Zonder offers... 1399 02:07:51,081 --> 02:07:54,209 ...geen glorie. - Als ik van Megatron verlies... 1400 02:07:54,501 --> 02:07:57,045 ...duw de Kubus dan in m'n borst. 1401 02:07:57,420 --> 02:08:00,632 Ik offer m'n leven op om 'm te vernietigen. 1402 02:08:01,091 --> 02:08:02,592 Ga achter me staan. 1403 02:08:04,260 --> 02:08:06,846 Een van ons wint, Megatron. 1404 02:08:06,930 --> 02:08:09,891 Dat ben ik dus, Prime. 1405 02:08:12,268 --> 02:08:17,440 Een van ons blijft overeind. De ander zal sterven. 1406 02:08:22,821 --> 02:08:27,701 Jij vecht voor de zwakken. Daarom ga je verliezen. 1407 02:08:46,803 --> 02:08:49,264 Jagers over 60 seconden. 1408 02:08:49,347 --> 02:08:51,808 We markeren de vijand. 1409 02:08:54,144 --> 02:08:56,312 Laat het regenen. 1410 02:08:56,688 --> 02:08:58,732 Afmaken die dingen. 1411 02:09:01,568 --> 02:09:04,028 Onder de borst zijn ze kwetsbaar. 1412 02:09:14,414 --> 02:09:15,999 Doelwit gemarkeerd. 1413 02:09:16,082 --> 02:09:18,168 Nog 20 seconden. 1414 02:09:25,049 --> 02:09:27,177 F-22's, we wachten. 1415 02:09:32,390 --> 02:09:33,850 Weg. 1416 02:09:37,061 --> 02:09:38,354 Raket. 1417 02:10:21,981 --> 02:10:24,108 Wat is dat? Afbreken. 1418 02:10:24,192 --> 02:10:26,194 Iets kolossaals. 1419 02:10:34,911 --> 02:10:37,080 Jager 2, haal 'm neer. 1420 02:10:41,125 --> 02:10:43,169 Houd hem onder schot. 1421 02:10:43,503 --> 02:10:44,921 Afmaken. 1422 02:11:09,863 --> 02:11:11,865 Je gaat eraan. 1423 02:11:11,948 --> 02:11:14,701 De Allspark is van mij. 1424 02:11:15,660 --> 02:11:20,290 Sam, stop de Kubus in m'n borst. 1425 02:11:21,124 --> 02:11:22,375 Niet doen. 1426 02:11:48,151 --> 02:11:49,360 Blijf staan. 1427 02:11:52,405 --> 02:11:55,408 Ik had geen andere keus, vrind. 1428 02:12:05,001 --> 02:12:07,921 Sam, dankzij jou leef ik nog. 1429 02:12:09,005 --> 02:12:10,924 We staan bij je in 't krijt. 1430 02:12:30,276 --> 02:12:32,695 Hem konden we niet redden. 1431 02:12:33,529 --> 02:12:34,864 Ach, Jazz. 1432 02:12:38,034 --> 02:12:40,286 We zijn een goede kameraad kwijt... 1433 02:12:41,579 --> 02:12:43,456 ...maar kregen er nieuwe bij. 1434 02:12:43,706 --> 02:12:46,042 Bedankt allemaal. 1435 02:12:46,376 --> 02:12:48,753 We zijn vereerd met jullie moed. 1436 02:12:49,754 --> 02:12:51,756 Mag ik iets zeggen? 1437 02:12:52,215 --> 02:12:55,134 Dat mag, goede vriend. 1438 02:12:55,218 --> 02:12:56,803 Kun je nu wel praten? 1439 02:12:57,595 --> 02:12:59,722 Ik wil bij die jongen blijven. 1440 02:13:00,556 --> 02:13:02,433 Als hij het ook wil. 1441 02:13:29,002 --> 02:13:33,798 De president gaf opdracht om Sector 7 op te heffen... 1442 02:13:34,298 --> 02:13:37,343 ...en de dode aliens af te voeren. 1443 02:13:37,969 --> 02:13:43,516 De Laurentia-trog is met ruim 11 km de diepste plek in zee. 1444 02:13:43,683 --> 02:13:47,270 De diepte, de druk en de lage temperatuur... 1445 02:13:47,353 --> 02:13:49,605 ...zal hen vermorzelen... 1446 02:13:51,357 --> 02:13:53,526 ...zonder een spoor achter te laten. 1447 02:13:59,699 --> 02:14:04,162 Zonder de Allspark kunnen we geen leven brengen op onze planeet. 1448 02:14:05,872 --> 02:14:08,499 Het lot heeft ons echter beloond. 1449 02:14:10,001 --> 02:14:12,962 We hebben een nieuwe thuiswereld. 1450 02:14:19,177 --> 02:14:23,389 We zijn onder de mensen, zichtbaar maar onherkenbaar. 1451 02:14:23,514 --> 02:14:26,309 We waken in stilte over ze. 1452 02:14:26,517 --> 02:14:29,145 Geduldig, voor hun veiligheid. 1453 02:14:30,480 --> 02:14:33,566 Ik heb gezien hoe moedig ze kunnen zijn. 1454 02:14:34,150 --> 02:14:37,153 We verschillen wel hemelsbreed... 1455 02:14:37,236 --> 02:14:42,200 ...maar ook zij hebben, net als wij, meer in zich dan het lijkt. 1456 02:14:43,701 --> 02:14:46,245 Ik, Optimus Prime... 1457 02:14:46,579 --> 02:14:49,999 ...doe een oproep aan elke nog levende Autobot... 1458 02:14:50,083 --> 02:14:53,086 ...die tussen de sterren schuilt. 1459 02:14:54,087 --> 02:14:55,880 We zijn hier. 1460 02:14:56,422 --> 02:14:58,508 We wachten op jullie. 1461 02:15:17,735 --> 02:15:22,782 Kunt u iets meer vertellen over die zogeheten ruimtewezens? 1462 02:15:25,785 --> 02:15:31,290 Weet u, ik denk maar zo: Als er echt een buitenaardse... 1463 02:15:31,874 --> 02:15:33,793 ...dreiging was geweest... 1464 02:15:34,127 --> 02:15:36,629 Had de overheid 't ons gemeld. 1465 02:15:36,712 --> 02:15:38,464 ...had de overheid 't wel gezegd. 1466 02:15:38,548 --> 02:15:40,133 Dit is Amerika. 1467 02:15:40,258 --> 02:15:44,428 Dat kenmerkt een vrij land: geen geheimen. 1468 02:15:44,470 --> 02:15:46,639 Ze hadden gezegd: In dekking. 1469 02:15:56,649 --> 02:15:59,986 Uw hoofd is groter dan op TV. 1470 02:23:22,803 --> 02:23:23,804 Dutch