1
00:00:52,219 --> 00:00:57,015
Voor het begin der tijden
was er de Kubus.
2
00:00:57,516 --> 00:00:59,685
De herkomst ervan weten we niet.
3
00:00:59,727 --> 00:01:06,025
Wel dat hij in staat is om werelden
te scheppen en van leven te voorzien.
4
00:01:06,525 --> 00:01:09,612
Zo is ook ons ras ontstaan.
5
00:01:09,737 --> 00:01:12,198
We leefden in harmonie...
6
00:01:12,239 --> 00:01:14,366
...maar zoals altijd met grote macht...
7
00:01:14,408 --> 00:01:18,871
...wekt die bij sommigen
slechte bedoelingen op.
8
00:01:19,288 --> 00:01:22,083
Dat leidde tot de oorlog...
9
00:01:22,208 --> 00:01:27,254
...die onze planeet verwoestte
tot alles dood was...
10
00:01:27,755 --> 00:01:32,468
...en de Kubus liet verdwijnen
naar een uithoek van de ruimte.
11
00:01:33,094 --> 00:01:38,891
Overal zochten we de Kubus om
onze thuisplaneet weer op te bouwen.
12
00:01:38,933 --> 00:01:43,479
We doorzochten elke ster, elke wereld.
13
00:01:43,979 --> 00:01:49,944
Net toen alle hoop verloren leek,
hoorden we dat er iets gevonden was...
14
00:01:50,069 --> 00:01:54,490
...op een onbekende planeet: De aarde.
15
00:02:01,330 --> 00:02:03,791
Maar we waren al te laat.
16
00:02:10,464 --> 00:02:12,299
QATAR, MIDDEN-OOSTEN, HEDEN
17
00:02:17,263 --> 00:02:19,306
Vijf maanden.
18
00:02:19,431 --> 00:02:21,934
Ik snak naar het eten thuis.
19
00:02:21,976 --> 00:02:24,103
Mama's alligatorstoofpot.
20
00:02:24,145 --> 00:02:26,313
Jij met je geroosterde alligators.
21
00:02:26,438 --> 00:02:29,608
Mij zie je niet bij je ma.
22
00:02:29,650 --> 00:02:32,987
Bobby, gators hebben zulk sappig vlees.
23
00:02:33,112 --> 00:02:34,155
Tuurlijk.
24
00:02:37,783 --> 00:02:40,035
Engels graag. Engels.
25
00:02:40,161 --> 00:02:43,831
Voor de zoveelste keer,
wij spreken geen Spaans.
26
00:02:43,956 --> 00:02:46,167
Zeur niet. Het is m'n moedertaal.
27
00:02:48,961 --> 00:02:50,171
Doe maar Spaans.
28
00:02:50,296 --> 00:02:55,342
Weten jullie nog, die weekends?
Naar de Sox.
29
00:02:55,384 --> 00:02:58,137
Koude hotdogs, dood bier.
- Een droomdag.
30
00:02:59,138 --> 00:03:02,183
Heeft u een droomdag, kapitein?
31
00:03:02,474 --> 00:03:05,311
De dag dat ik m'n kleine meid vasthoud.
32
00:03:06,854 --> 00:03:07,980
Hou op.
33
00:03:26,874 --> 00:03:28,876
Ik heb er zin in.
34
00:03:29,335 --> 00:03:31,879
Wie ballen heeft, komt naar het veldje.
35
00:03:36,091 --> 00:03:39,845
Kijk, net als Jordan op z'n best.
36
00:03:41,513 --> 00:03:43,682
Opzij, dames.
37
00:03:43,724 --> 00:03:46,060
Lennox.
- Alles goed?
38
00:03:46,101 --> 00:03:48,729
Wil je water?
39
00:03:48,938 --> 00:03:50,397
Wil je helpen?
40
00:03:57,529 --> 00:04:01,909
Kolonel Sharp,
onbekende indringer, 15 km zuidelijk.
41
00:04:06,622 --> 00:04:11,126
Onbekend toestel, u vliegt
in Amerikaans militair luchtruim.
42
00:04:11,252 --> 00:04:14,046
Geef ID en verlaat het gebied.
43
00:04:16,257 --> 00:04:19,969
Raptors 1 en 2, onderscheppen.
Koers 250.
44
00:04:20,094 --> 00:04:22,930
Laagvliegend object, geen ID-code.
45
00:04:27,601 --> 00:04:32,564
Onbekend toestel, u gaat mee
naar de VS-luchtmachtbasis.
46
00:04:32,606 --> 00:04:35,776
Anders gaan we over
tot dodelijk geweld.
47
00:04:37,611 --> 00:04:39,113
Ik zie 'm.
48
00:04:39,154 --> 00:04:41,782
Er staat 4500-X op de staart.
49
00:04:41,824 --> 00:04:44,827
De 4500-X is neergehaald
in Afghanistan.
50
00:04:44,952 --> 00:04:48,455
Kijk nog eens goed.
- Heb ik gedaan.
51
00:04:48,497 --> 00:04:50,499
Mijn vriend zat erin.
52
00:04:51,292 --> 00:04:55,129
Onbekend toestel, u gaat mee...
53
00:04:57,298 --> 00:05:00,509
Radar, waar zit ie?
- Op acht km.
54
00:05:04,013 --> 00:05:05,806
Is mijn vrouw daar?
55
00:05:08,142 --> 00:05:09,810
Dames.
56
00:05:10,102 --> 00:05:11,854
Wat is ze al groot.
57
00:05:11,979 --> 00:05:15,149
Ik wil die wangetjes kussen.
58
00:05:15,357 --> 00:05:16,984
Mooi kind.
59
00:05:17,026 --> 00:05:21,655
We hebben een mooi kind gemaakt.
Goed gedaan.
60
00:05:21,780 --> 00:05:23,532
Ze heeft jouw lach.
61
00:05:23,657 --> 00:05:26,201
Lachte ze?
- Voor 't eerst.
62
00:05:26,327 --> 00:05:29,288
Liet ze geen windje?
63
00:05:29,330 --> 00:05:31,165
Het is een dame.
64
00:05:31,290 --> 00:05:33,792
Jou kent ze nog niet.
65
00:05:35,669 --> 00:05:38,172
Er klopt iets niet.
66
00:05:43,177 --> 00:05:44,887
Toestel geland.
67
00:05:45,346 --> 00:05:48,182
Storing.
68
00:05:49,641 --> 00:05:51,518
Dat doet die heli.
69
00:05:54,063 --> 00:05:58,150
Als je me hoort, tot gauw.
70
00:06:07,659 --> 00:06:10,913
MH-53 piloot, zet uw motoren af.
71
00:06:14,750 --> 00:06:17,252
Uitstappen, anders doden we u.
72
00:06:26,261 --> 00:06:29,098
Niet schieten. Blijf alert.
73
00:06:53,956 --> 00:06:57,626
Het antennepark is platgegooid.
74
00:07:25,487 --> 00:07:27,823
Weg hier.
75
00:07:34,788 --> 00:07:36,498
Hij gaat de computer in.
76
00:07:36,623 --> 00:07:37,958
Ruk de kabels los.
77
00:07:38,083 --> 00:07:40,002
Op slot.
78
00:08:06,528 --> 00:08:08,322
Verstop je hier.
79
00:08:36,558 --> 00:08:38,477
Epps, ga mee.
80
00:08:58,580 --> 00:09:00,916
Mr Witwicky, uw beurt.
81
00:09:01,750 --> 00:09:03,669
Ik heb veel spullen.
82
00:09:03,710 --> 00:09:04,920
Let op.
83
00:09:07,422 --> 00:09:08,757
Voor m'n...
84
00:09:08,882 --> 00:09:13,262
Wie deed dat? Jongens? Gedraag je.
85
00:09:19,059 --> 00:09:23,897
Mijn genealogieverslag
gaat over m'n betovergrootvader.
86
00:09:24,231 --> 00:09:27,234
De beroemde kapitein
Archibald Witwicky.
87
00:09:27,693 --> 00:09:28,735
Ontdekkingsreiziger.
88
00:09:28,860 --> 00:09:35,284
Hij verkende als een der eersten
de poolcirkel. Heel belangrijk dus.
89
00:09:37,077 --> 00:09:42,583
In 1897 voer hij met 41
dappere Zeelieden naar de poolkap.
90
00:09:43,542 --> 00:09:47,754
Sneller, mannen. Hakken.
91
00:09:47,879 --> 00:09:53,260
Het ijs vriest sneller aan dan het smelt.
Sneller hakken.
92
00:09:53,468 --> 00:09:58,140
Zonder offers geen glorie.
93
00:09:58,265 --> 00:10:00,642
We gaan de poolcirkel halen.
94
00:10:01,602 --> 00:10:03,895
Zo ging dat.
95
00:10:03,937 --> 00:10:08,108
Dit waren hun instrumenten
en gereedschap.
96
00:10:09,443 --> 00:10:11,445
Dit kwadrant kost 80 dollar.
97
00:10:11,486 --> 00:10:17,618
Alles is te koop, ook dit sextant.
50 dollar. Koopje.
98
00:10:17,784 --> 00:10:20,203
Dit is z'n bril.
99
00:10:20,287 --> 00:10:23,040
Die is nog niet getaxeerd.
100
00:10:23,123 --> 00:10:25,375
Verkoop je z'n lever ook nog?
101
00:10:25,459 --> 00:10:28,086
Het is geen markt.
102
00:10:28,128 --> 00:10:30,631
Zou je opa hier trots op zijn?
103
00:10:30,714 --> 00:10:33,967
Sorry. Ik wil geld voor een auto.
104
00:10:34,051 --> 00:10:37,554
Het staat op eBay. PayPal of cash.
105
00:10:37,638 --> 00:10:39,973
Het kompas is leuk voor Columbus Day.
106
00:10:40,223 --> 00:10:41,308
Sorry.
107
00:10:41,433 --> 00:10:43,435
Helaas belandde
m'n geniale betovergrootvader...
108
00:10:43,477 --> 00:10:48,273
...in 'n gekkenhuis, blind.
109
00:10:48,315 --> 00:10:49,483
Hij tekende rare figuren...
110
00:10:49,608 --> 00:10:52,110
...en raaskalde
over een enorme ijsman...
111
00:10:52,152 --> 00:10:53,820
...die hij dacht...
112
00:10:53,945 --> 00:10:57,824
Morgen misschien 'n popquiz. Of niet.
113
00:10:57,908 --> 00:11:00,160
Slaap in angst.
- Vijftig? Veertig?
114
00:11:00,285 --> 00:11:02,663
Sorry.
115
00:11:02,746 --> 00:11:05,332
Best goed, hè?
116
00:11:06,667 --> 00:11:09,670
Een dikke zeven, zou ik zeggen.
117
00:11:11,338 --> 00:11:12,339
Zeven?
118
00:11:12,464 --> 00:11:15,300
Je wou die ouwe z'n troep slijten.
119
00:11:15,342 --> 00:11:21,014
Kijk, daar zit m'n vader.
In die groene auto.
120
00:11:21,139 --> 00:11:25,811
Er is een jongen met een droom
en een belofte van z'n vader.
121
00:11:25,852 --> 00:11:28,689
Die zei: Je krijgt een auto...
122
00:11:28,772 --> 00:11:31,149
...als je me 2000 dollar geeft
en drie achten of negens.
123
00:11:31,191 --> 00:11:33,360
Ik mis er nog één.
124
00:11:33,443 --> 00:11:37,531
Dit is de droom. Uw zeven?
Droom weg. Kaput.
125
00:11:38,365 --> 00:11:42,369
Meneer, vraagt u zich eens af:
wat zou Jezus doen?
126
00:11:46,665 --> 00:11:47,708
En?
127
00:11:47,833 --> 00:11:48,959
Een acht. Ook goed.
128
00:11:49,042 --> 00:11:50,836
Laat 's zien.
129
00:11:50,877 --> 00:11:52,629
Ik zit goed.
130
00:11:53,380 --> 00:11:56,633
Ik heb een verrassing voor je.
- Wat voor verrassing?
131
00:11:56,883 --> 00:11:58,969
Een kleine.
132
00:11:59,970 --> 00:12:03,557
Nee, pap.
133
00:12:04,558 --> 00:12:06,059
Dat moet een grapje zijn.
134
00:12:06,184 --> 00:12:09,062
Klopt. Je krijgt geen Porsche.
135
00:12:12,232 --> 00:12:14,484
Vind je dat lollig? Flauw, hoor.
136
00:12:14,568 --> 00:12:18,822
Denk je nou echt
dat je een Porsche krijgt?
137
00:12:18,905 --> 00:12:21,074
Wij zijn uitgepraat.
138
00:12:21,199 --> 00:12:24,745
Gewoon 'n geintje.
- Niet leuk dus.
139
00:12:27,330 --> 00:12:33,086
Manny. Haal je neef uit dat clownspak.
140
00:12:33,211 --> 00:12:34,254
Hij schrikt de blanken af.
141
00:12:34,379 --> 00:12:36,256
De schmink prikt.
142
00:12:37,048 --> 00:12:41,386
Hier? Je had een auto beloofd,
geen barrel.
143
00:12:41,428 --> 00:12:43,847
Ik was overal blij mee.
144
00:12:43,930 --> 00:12:46,850
De maagd van 40 gezien?
145
00:12:46,933 --> 00:12:50,562
Dat is deze. En dat is de Maagd van 50.
146
00:12:50,604 --> 00:12:51,938
Heb ik dat?
147
00:12:52,022 --> 00:12:55,609
Zonder offers geen glorie.
- Het familiemotto.
148
00:12:55,692 --> 00:12:56,777
Heren.
149
00:12:57,778 --> 00:13:01,615
Bobby Bolivia. Net als het land,
maar zonder de racekak.
150
00:13:01,740 --> 00:13:02,783
Zeg 't eens.
151
00:13:02,908 --> 00:13:05,702
M'n zoon wil z'n eerste auto kopen.
152
00:13:06,578 --> 00:13:08,705
Bij mij?
- Ik moest wel.
153
00:13:08,789 --> 00:13:13,627
Dan zijn we praktisch familie.
Oom Bobby B.
154
00:13:13,752 --> 00:13:15,629
Sam, moet je horen.
155
00:13:16,046 --> 00:13:20,634
Je eerste tortilla naar de vrijheid
staat hier geparkeerd.
156
00:13:21,301 --> 00:13:26,765
Geloof me, de man kiest niet de auto,
maar de auto kiest de man.
157
00:13:26,807 --> 00:13:29,643
Dat is de mystiek
tussen man en machine.
158
00:13:29,768 --> 00:13:32,646
Ik ben heel veel, maar geen leugenaar.
159
00:13:32,771 --> 00:13:37,317
Zeker niet met mama erbij.
Dat is mammie.
160
00:13:38,985 --> 00:13:42,072
Laat dat. Ik sla zo je kop in.
161
00:13:42,155 --> 00:13:44,241
Ze is doof.
162
00:13:46,827 --> 00:13:51,832
Deze wagen heeft alles
wat een man nodig heeft.
163
00:13:51,957 --> 00:13:53,416
Niet slecht.
164
00:13:54,668 --> 00:13:56,753
Hij heeft racestrepen.
165
00:13:56,837 --> 00:13:58,171
En race...
166
00:13:58,797 --> 00:14:00,674
Wat is dit voor wagen?
167
00:14:00,757 --> 00:14:02,509
Die ken ik niet.
168
00:14:02,634 --> 00:14:03,844
Manny.
169
00:14:03,969 --> 00:14:06,596
Wat is dit voor wagen?
170
00:14:06,680 --> 00:14:09,182
Ken ik niet. Loco.
171
00:14:09,266 --> 00:14:11,810
Geen accenten. Zoek 't uit.
172
00:14:11,852 --> 00:14:13,436
Voelt goed.
173
00:14:16,356 --> 00:14:18,024
Hoeveel?
174
00:14:19,860 --> 00:14:24,865
Een semi-klassieker met
strakke velgen, speciaal gespoten...
175
00:14:24,948 --> 00:14:29,035
De lak is dof.
- Speciale lak.
176
00:14:29,119 --> 00:14:30,203
Speciale doffe lak?
177
00:14:30,287 --> 00:14:33,039
Weet jij nog niks van.
178
00:14:33,123 --> 00:14:35,959
Vijf mille.
- Hooguit vier. Sorry.
179
00:14:36,334 --> 00:14:37,961
Eruit.
180
00:14:38,044 --> 00:14:39,629
Auto's kiezen de man toch?
181
00:14:39,713 --> 00:14:42,883
Maar als pa gierig is...
182
00:14:43,008 --> 00:14:46,219
Deze schoonheid kost vier mille.
183
00:14:46,303 --> 00:14:48,388
Die Fiesta heeft racestrepen.
184
00:14:48,513 --> 00:14:51,141
Ik wil geen Fiesta.
185
00:14:51,224 --> 00:14:53,226
Een klassieker.
186
00:14:53,351 --> 00:14:55,729
Ik verkocht eens...
187
00:14:57,731 --> 00:14:59,649
Sodeju.
188
00:14:59,733 --> 00:15:00,734
Gaat 't?
189
00:15:00,859 --> 00:15:06,364
Ik tik 'm er wel uit.
Manny, haal die clown en hamers.
190
00:15:06,406 --> 00:15:08,575
Dan rossen we die deuk eruit.
191
00:15:10,702 --> 00:15:13,830
Die topper komt uit Alabammy.
192
00:15:30,764 --> 00:15:31,932
4000.
193
00:15:45,946 --> 00:15:47,864
Meneer de minister.
194
00:15:49,783 --> 00:15:51,451
Wat zijn ze jong.
195
00:15:51,534 --> 00:15:53,703
Maar wel de topexperts.
196
00:15:53,787 --> 00:15:56,081
De NSA werft vroeg.
197
00:15:56,122 --> 00:15:59,542
Jongens, dat is
de minister van Defensie.
198
00:16:00,794 --> 00:16:02,629
Ik ben fout gekleed.
199
00:16:02,712 --> 00:16:05,757
De minister van Defensie.
200
00:16:07,592 --> 00:16:09,302
Gaat u zitten.
201
00:16:10,595 --> 00:16:12,305
Ik ben John Keller.
202
00:16:12,389 --> 00:16:15,642
Ik zal u vertellen waarom u hier bent.
203
00:16:16,977 --> 00:16:18,979
Gisteren, om 1900 uur aldaar...
204
00:16:19,062 --> 00:16:22,273
...is onze basis in Qatar aangevallen.
205
00:16:22,440 --> 00:16:25,735
Voor zover bekend
zijn er geen overlevenden.
206
00:16:26,069 --> 00:16:29,447
Het doel was onze militaire computer.
207
00:16:29,990 --> 00:16:35,161
We weten niet wat ze zochten,
maar ze moesten stoppen.
208
00:16:35,286 --> 00:16:39,165
Ze zullen het dus opnieuw proberen.
209
00:16:39,582 --> 00:16:42,585
Niemand heeft de aanval opgeëist.
210
00:16:42,669 --> 00:16:46,673
Onze enige aanwijzing tot nu toe
is dit geluid.
211
00:16:53,346 --> 00:16:55,974
Daarmee is ons netwerk gehackt.
212
00:16:57,350 --> 00:17:02,105
NSA analyseert het momenteel.
213
00:17:02,188 --> 00:17:05,025
U moet uitzoeken wie dit gedaan heeft.
214
00:17:05,108 --> 00:17:09,320
U bent allen experts in signaalanalyse.
215
00:17:09,696 --> 00:17:12,032
De situatie is explosief.
216
00:17:12,532 --> 00:17:14,701
Er zijn gevechtseenheden gestuurd...
217
00:17:14,784 --> 00:17:18,997
...naar de Golf en de Gele Zee.
Dit is ernstig.
218
00:17:19,039 --> 00:17:20,707
De officier neemt 't nu over.
219
00:17:20,790 --> 00:17:23,710
U gaat aan 't werk in groepjes.
220
00:17:23,793 --> 00:17:25,378
Veel succes.
221
00:17:34,721 --> 00:17:38,224
De auto heb ik. Nu nog 'n meisje.
222
00:17:40,226 --> 00:17:42,896
Geld om te stappen.
223
00:17:43,855 --> 00:17:46,066
Niks geboden.
224
00:17:46,566 --> 00:17:48,902
Heel fijn.
225
00:17:49,027 --> 00:17:51,404
Wil je je pijnpil, Mojo?
226
00:17:53,406 --> 00:17:54,741
Nee, loos alarm.
227
00:17:54,824 --> 00:17:56,159
Hoe is 't?
228
00:17:56,242 --> 00:17:59,079
Gewoon, ik rij lekker rond.
229
00:18:01,414 --> 00:18:02,582
Pittig spul.
230
00:18:02,665 --> 00:18:07,420
Maar als je weer op m'n bed pist,
slaap je buiten.
231
00:18:07,545 --> 00:18:09,881
Meer krijg je vandaag niet, junk.
232
00:18:09,923 --> 00:18:14,094
Ron, deze ligt scheef.
- Ja, zal best.
233
00:18:14,177 --> 00:18:15,386
Deze wiebelt.
234
00:18:15,428 --> 00:18:19,599
Ik leg 'm wel goed.
- Konden we geen vakman inhuren?
235
00:18:19,682 --> 00:18:25,605
Ik wil geen afdrukken op m'n gazon.
Daar is dat pad voor.
236
00:18:25,730 --> 00:18:27,565
Gebruik dat dan.
237
00:18:27,607 --> 00:18:30,360
Het is familiegras.
- Makkelijk gezegd.
238
00:18:30,443 --> 00:18:34,239
Je geeft een reu meidensieraden.
239
00:18:34,280 --> 00:18:36,241
Chihuahua's zijn al zo klein.
240
00:18:36,282 --> 00:18:38,409
Dat is z'n blingbling.
241
00:18:38,451 --> 00:18:41,121
Om elf uur thuis graag.
242
00:18:41,204 --> 00:18:42,413
Elf uur.
243
00:18:42,455 --> 00:18:44,624
En rijd in godsnaam voorzichtig.
244
00:18:44,749 --> 00:18:45,959
Gordel om.
245
00:18:52,924 --> 00:18:55,969
Krent die je bent.
246
00:18:57,220 --> 00:19:00,098
Je eerste auto hoort zo te zijn.
247
00:19:04,936 --> 00:19:10,483
Het is nog onbekend
of er overlevenden zijn.
248
00:19:11,442 --> 00:19:14,946
Al onze bases zijn in DEFCON Delta...
249
00:19:14,988 --> 00:19:17,240
...de hoogste staat van paraatheid.
250
00:19:18,449 --> 00:19:22,662
We hebben te maken met 'n zeer
effectief, onbekend wapensysteem.
251
00:19:22,745 --> 00:19:25,623
We bidden voor de nabestaanden.
252
00:19:25,665 --> 00:19:27,417
Papa komt wel.
253
00:19:28,501 --> 00:19:31,129
Dit wapen is nieuw voor me.
254
00:19:31,171 --> 00:19:37,010
Er zit iets raars omheen,
een onzichtbaar krachtveld.
255
00:19:37,135 --> 00:19:41,639
Zoiets bestaat alleen in stripboeken.
256
00:19:41,681 --> 00:19:43,016
Ik weet 't niet.
257
00:19:43,141 --> 00:19:48,313
Mijn moeder was mediamiek.
Ik heb die gave ook.
258
00:19:48,688 --> 00:19:52,317
Zijn we daarmee aangevallen?
Het gaat door.
259
00:19:53,151 --> 00:19:56,654
Gebruik je gave om ons weg te krijgen.
260
00:19:56,696 --> 00:20:01,034
Toen ik die foto nam, zag hij me.
261
00:20:03,328 --> 00:20:05,038
Hij keek me aan.
262
00:20:05,663 --> 00:20:09,542
Deze moet snel naar het Pentagon.
263
00:20:09,667 --> 00:20:11,169
M'n zender is kapot.
264
00:20:11,502 --> 00:20:14,130
Geen contact. Mahfouz.
265
00:20:14,214 --> 00:20:17,175
Woon je ver weg?
- Op die berg.
266
00:20:17,217 --> 00:20:18,843
Hebben ze telefoon?
267
00:20:18,885 --> 00:20:20,553
We gaan erheen.
268
00:20:24,015 --> 00:20:26,351
Mogen we op dat feest komen?
269
00:20:26,392 --> 00:20:30,355
Tuurlijk. Een meer is openbaar terrein.
270
00:20:32,148 --> 00:20:36,903
Mikaela is er ook.
Geen rare dingen doen, hoor.
271
00:20:36,986 --> 00:20:39,656
Zie ik er goed uit?
- Jazeker.
272
00:20:43,534 --> 00:20:46,329
Kijk daar eens.
273
00:20:47,872 --> 00:20:52,001
Die auto... Leuk ding.
274
00:20:57,090 --> 00:20:59,217
Wat kom je doen?
275
00:20:59,884 --> 00:21:01,761
Deze boom beklimmen.
276
00:21:02,512 --> 00:21:09,060
Dat zie ik. Spannend.
Ik ken jou. Jij wilde bij het footballteam.
277
00:21:10,561 --> 00:21:11,896
Ik bel je ma.
278
00:21:11,938 --> 00:21:15,900
Nee, ik deed 't voor iets anders.
279
00:21:15,942 --> 00:21:18,736
Voor m'n boek.
280
00:21:18,778 --> 00:21:20,113
O ja?
281
00:21:20,196 --> 00:21:22,573
Gaat dat soms over sukkels in de sport?
282
00:21:24,075 --> 00:21:27,745
Nee, over hersenletsel en football.
283
00:21:27,787 --> 00:21:30,081
Echt iets voor jullie.
284
00:21:30,123 --> 00:21:35,962
Met doolhofjes, kleurplaatjes,
3D-plaatjes. Echt heel leuk.
285
00:21:36,587 --> 00:21:37,797
Grappig.
286
00:21:38,423 --> 00:21:40,591
Ophouden.
287
00:21:43,428 --> 00:21:45,638
Jongens, ga mee.
288
00:21:45,763 --> 00:21:47,807
Kom uit die boom.
289
00:21:47,932 --> 00:21:50,518
Kom eruit, alsjeblieft.
290
00:21:51,436 --> 00:21:52,645
Wat doe je?
291
00:21:52,770 --> 00:21:54,814
Zag je die landing?
292
00:21:54,939 --> 00:21:57,358
Je zet me voor paal.
293
00:21:57,483 --> 00:22:00,778
Ik rijd.
- Dit is geen speelgoed.
294
00:22:00,820 --> 00:22:03,823
Dat kost me m'n siervelgen.
295
00:22:03,865 --> 00:22:06,951
Ga lekker achterin zitten, moppie.
296
00:22:07,827 --> 00:22:11,289
Ik ben dus totaal jouw moppie niet.
297
00:22:15,293 --> 00:22:16,794
Je belt wel.
298
00:22:23,134 --> 00:22:25,970
Wie rijdt je terug naar huis?
299
00:22:26,012 --> 00:22:27,680
Wat is er met je radio?
300
00:22:27,722 --> 00:22:29,682
Ik breng 'r dus.
301
00:22:29,724 --> 00:22:32,393
Dat wijf wil alleen sportjongens.
302
00:22:32,518 --> 00:22:34,145
Het is m'n enige kans.
303
00:22:34,187 --> 00:22:35,522
Beetje begrip.
304
00:22:35,563 --> 00:22:37,023
Zet 'r achterin.
305
00:22:37,065 --> 00:22:40,651
Achterin? Jij stapt nu uit.
306
00:22:40,693 --> 00:22:43,363
Nee, eerst je maat, wijf op straat.
307
00:22:43,488 --> 00:22:45,073
Stap alsjeblieft uit.
308
00:22:45,198 --> 00:22:46,366
Mooi niet.
309
00:22:46,407 --> 00:22:48,534
Eruit.
310
00:22:55,875 --> 00:22:59,921
Ik ben 't. Sam Witwicky.
311
00:23:00,380 --> 00:23:03,674
Mijn schuld?
312
00:23:03,716 --> 00:23:05,551
Ik wil je naar huis berijden...
313
00:23:05,593 --> 00:23:09,097
Eh, naar huis rijden. Met mijn auto.
314
00:23:10,098 --> 00:23:11,349
Kom maar.
315
00:23:23,277 --> 00:23:25,738
Dat ik hier zit...
316
00:23:27,115 --> 00:23:29,784
Duik gerust weg. Zit ik niet mee.
317
00:23:29,909 --> 00:23:31,911
Nee, ik bedoel jou niet.
318
00:23:32,036 --> 00:23:37,250
Ik bedoel deze situatie.
Dat overkomt mij steeds.
319
00:23:37,375 --> 00:23:40,378
Ik val zeker op strakke, sexy jongens...
320
00:23:40,420 --> 00:23:43,965
...met enorme armen.
321
00:23:44,424 --> 00:23:45,633
Enorme armen?
322
00:23:47,593 --> 00:23:50,430
Paar extra dingetjes.
323
00:23:50,471 --> 00:23:52,974
Dat lampje daar.
324
00:23:53,558 --> 00:23:57,562
En die discobal. Die reflecteert het licht.
325
00:24:03,609 --> 00:24:07,071
Ben je nieuw op school? Je eerste jaar?
326
00:24:07,113 --> 00:24:10,992
Nee, we zitten al jaren
op dezelfde school.
327
00:24:11,117 --> 00:24:14,120
Echt?
- Ja, al heel lang.
328
00:24:14,245 --> 00:24:16,122
Hebben we lessen samen?
329
00:24:16,247 --> 00:24:21,419
Geschiedenis, taalkunde,
wiskunde, natuurkunde.
330
00:24:21,461 --> 00:24:22,795
Sam.
331
00:24:22,837 --> 00:24:26,299
Sam Wilkicky.
- Witwicky.
332
00:24:26,424 --> 00:24:29,844
Sorry, hoor. Ik herkende je niet.
333
00:24:29,969 --> 00:24:32,430
Snap ik best.
334
00:24:33,598 --> 00:24:36,434
Nee, hè? Toe nou.
335
00:24:37,768 --> 00:24:40,188
Hij heeft nog wat kuren.
336
00:24:43,858 --> 00:24:46,652
Die radio is ook nogal oud.
337
00:24:48,488 --> 00:24:53,826
Ik krijg de radio niet uit.
Ik wil heus niks proberen.
338
00:24:53,951 --> 00:24:56,329
Dit is geen poging tot romantiek.
339
00:24:56,454 --> 00:24:58,164
Al ben je er mooi genoeg voor.
340
00:24:58,206 --> 00:24:59,540
Ik ben gewoon een vriend.
341
00:24:59,665 --> 00:25:02,001
Dit is iets voor romantische vrienden.
342
00:25:02,126 --> 00:25:05,171
Dat ben ik niet, al kan ik wel...
343
00:25:06,839 --> 00:25:08,299
Doe de kap open.
344
00:25:08,716 --> 00:25:11,886
Stom ding. Hou eens op.
345
00:25:14,347 --> 00:25:15,556
Mooi spruitstuk.
346
00:25:15,681 --> 00:25:17,225
Carburateur met dubbele pomp.
347
00:25:17,350 --> 00:25:19,727
Machtig.
348
00:25:19,852 --> 00:25:21,062
Dubbele pomp?
349
00:25:21,187 --> 00:25:23,898
Betere inspuiting. Ga je harder mee.
350
00:25:25,900 --> 00:25:27,693
Ik ga graag harder.
351
00:25:27,860 --> 00:25:31,697
Je verdelerkap zit een beetje los.
352
00:25:32,907 --> 00:25:34,659
Ja. Hoe wist je dat?
353
00:25:35,743 --> 00:25:39,747
M'n pa was 'n sleutelaar.
354
00:25:39,872 --> 00:25:43,334
Ik kan 'm demonteren,
schoonmaken en weer monteren.
355
00:25:43,376 --> 00:25:45,586
Had ik nooit achter je gezocht.
356
00:25:46,754 --> 00:25:48,381
Ik zwijg erover.
357
00:25:48,506 --> 00:25:51,551
Jongens vinden 't niet leuk
als je meer van auto's weet dan zij.
358
00:25:51,592 --> 00:25:54,262
Vooral Trent niet.
359
00:25:54,387 --> 00:25:57,223
Vrouwen mogen best
aan mijn motor zitten.
360
00:25:57,348 --> 00:25:58,891
Graag zelfs.
361
00:25:59,559 --> 00:26:01,060
Start 'm eens.
362
00:26:01,102 --> 00:26:07,275
Als Trent zo'n zak is,
waarom ga je dan met hem om?
363
00:26:09,944 --> 00:26:12,572
Ik ga wel lopen.
364
00:26:12,697 --> 00:26:14,365
Succes met je auto.
365
00:26:16,742 --> 00:26:17,785
Mij best.
366
00:26:17,910 --> 00:26:19,870
Lopen is gezond.
367
00:26:20,955 --> 00:26:23,249
Nee, hè?
368
00:26:23,583 --> 00:26:25,918
Toe nou. Je moet starten.
369
00:26:25,960 --> 00:26:28,796
Straks is ze weg.
370
00:26:47,982 --> 00:26:49,734
Wacht nou.
371
00:26:54,947 --> 00:26:56,490
We zijn er.
372
00:26:57,116 --> 00:27:00,995
Ik vond 't leuk.
Bedankt voor het luisteren.
373
00:27:03,414 --> 00:27:05,750
Je vindt me oppervlakkig.
374
00:27:06,959 --> 00:27:10,004
Ik denk...
375
00:27:10,463 --> 00:27:14,759
...dat jij veel meer in je hebt
dan het lijkt.
376
00:27:19,680 --> 00:27:22,308
Ik zie je op school.
377
00:27:29,315 --> 00:27:32,151
Stomme tekst was dat.
378
00:27:32,234 --> 00:27:35,071
'Veel meer in je hebt dan het lijkt.'
379
00:27:40,242 --> 00:27:41,827
Vette wagen heb ik.
380
00:27:45,831 --> 00:27:48,501
PENTAGON - OPPERBEVEL
381
00:27:52,838 --> 00:27:58,386
Jongens, die andere groep
heeft 't ontdekt. Iran.
382
00:27:58,511 --> 00:28:02,181
Kom, zeg. Zoiets slims krijgen
Iraanse geleerden niet voor elkaar.
383
00:28:02,264 --> 00:28:06,018
Wat denk jij? Chinees?
384
00:28:06,519 --> 00:28:08,729
Dit gebruiken de Chinezen niet.
385
00:28:12,358 --> 00:28:14,235
Dit is Air Force One.
386
00:28:14,360 --> 00:28:18,698
Wij zullen de vijand vinden
en aanpakken.
387
00:28:39,885 --> 00:28:41,137
Ja, Mr President?
388
00:28:41,220 --> 00:28:44,223
Scharrel 's wat Ding Dongs op.
389
00:28:56,277 --> 00:29:00,406
Zit ik daarvoor bij de luchtmacht?
Ik ga naar 't magazijn.
390
00:29:25,765 --> 00:29:26,807
Verdikkie.
391
00:29:40,863 --> 00:29:42,448
Getver.
392
00:30:09,642 --> 00:30:11,310
Hoor je dat?
393
00:30:14,230 --> 00:30:15,815
Zie je?
394
00:30:16,816 --> 00:30:18,484
Ze hacken weer.
395
00:30:33,666 --> 00:30:36,836
Hetzelfde signaal als in Qatar.
396
00:30:36,919 --> 00:30:38,754
Doe je 'n analyse?
397
00:30:38,838 --> 00:30:40,840
Dat moet, ja.
398
00:30:52,017 --> 00:30:55,896
Ze zitten in de computer
van Air Force One.
399
00:30:56,021 --> 00:30:57,857
Een virus.
400
00:30:57,940 --> 00:31:00,526
Actief.
- En ze halen er...
401
00:31:00,609 --> 00:31:03,863
...tegelijkertijd gegevens uit.
402
00:31:03,904 --> 00:31:05,447
Veiligheidslek.
403
00:31:05,531 --> 00:31:08,284
AF-1, iemand aan boord
zit in uw computer.
404
00:31:08,367 --> 00:31:11,203
Niets te zien in de laadruimte.
405
00:31:15,708 --> 00:31:17,209
Ruk de kabels eruit.
406
00:31:17,251 --> 00:31:20,379
Ze hebben 't gevonden.
407
00:31:20,462 --> 00:31:23,215
Mag ik
het defensienetwerk uitschakelen?
408
00:31:23,299 --> 00:31:27,303
Ruk de kabels los.
- Kabels losrukken.
409
00:31:32,558 --> 00:31:37,062
ICEMAN GEVONDEN
DOOR KAP. WITWICKY
410
00:31:48,908 --> 00:31:51,744
Er is aan de computer geknoeid.
411
00:31:58,751 --> 00:32:01,170
Er wordt geschoten beneden.
412
00:32:01,253 --> 00:32:04,089
Gereedmaken voor noodlanding.
413
00:32:22,149 --> 00:32:24,234
De president moet de bunker in.
414
00:32:24,276 --> 00:32:28,322
Pas daarna praten we verder.
415
00:32:28,447 --> 00:32:31,575
Dat is onze enige prioriteit.
416
00:32:31,617 --> 00:32:32,785
AF-1 geland.
417
00:32:53,973 --> 00:32:56,141
Die muggen schoten op me.
418
00:32:56,308 --> 00:33:00,145
Spoor ontdekt naar de Allspark.
419
00:33:00,813 --> 00:33:04,483
Witwicky-mens zag onze taal.
420
00:33:05,317 --> 00:33:06,652
Zoek Witwicky.
421
00:33:19,373 --> 00:33:22,001
LadiesMan217 zoeken.
422
00:33:40,352 --> 00:33:41,895
Dat is mijn auto.
423
00:33:55,409 --> 00:33:57,536
Pap, bel de politie.
424
00:33:59,329 --> 00:34:02,499
Wat moet dat?
425
00:34:02,541 --> 00:34:06,336
Alarmnummer. M'n auto is gejat.
426
00:34:06,378 --> 00:34:09,882
Stuur alle wagens hierheen.
427
00:34:10,007 --> 00:34:12,760
Iedereen. Geen vragen.
428
00:34:12,885 --> 00:34:15,554
M'n pa leidt de buurtwacht.
429
00:35:06,105 --> 00:35:07,606
Ik ben Sam Witwicky.
430
00:35:07,648 --> 00:35:11,610
Voor wie dit vindt: mijn auto leeft.
Gezien?
431
00:35:11,735 --> 00:35:14,446
Mam, pap, ik hou van jullie.
432
00:35:14,571 --> 00:35:19,034
De Busty Beauties onder m'n bed
zijn voor Miles.
433
00:35:19,118 --> 00:35:21,787
Ik jok, ik heb ze van oom Charles.
434
00:35:21,870 --> 00:35:23,872
Mojo, ik hou van je.
435
00:35:43,100 --> 00:35:45,644
Braaf, braaf.
436
00:35:57,823 --> 00:35:59,241
Maak me niet dood.
437
00:35:59,324 --> 00:36:02,661
Sorry. Hier, je mag de auto hebben.
438
00:36:06,999 --> 00:36:08,333
Gelukkig.
- Handen omhoog.
439
00:36:08,458 --> 00:36:13,172
Nee, hij zit erin.
- Kop dicht. Loop naar de auto.
440
00:36:15,090 --> 00:36:16,842
Hoofd op de motorkap.
441
00:36:30,105 --> 00:36:35,527
Ze waren in ons netwerk, net als
in Qatar. Maar nu is 't ze gelukt.
442
00:36:35,611 --> 00:36:37,279
Wat hebben ze?
443
00:36:37,362 --> 00:36:43,202
Hoe zit 't met dat virus?
- Een Spider-botvirus. Kan fataal zijn.
444
00:36:43,327 --> 00:36:49,124
Is 't uit te schakelen?
- Elk antivirus werkt averechts.
445
00:36:49,208 --> 00:36:52,377
Fase één
van een grote aanval op de VS.
446
00:36:52,502 --> 00:36:56,506
Die moet van Rusland,
Noord-Korea of China komen.
447
00:36:56,548 --> 00:37:01,887
Sorry, dat is onjuist.
- En wie ben jij, jongedame?
448
00:37:01,970 --> 00:37:03,805
Ik heb de hack ontdekt.
449
00:37:03,889 --> 00:37:07,059
Wacht eens, was jij dat? Echt?
450
00:37:07,392 --> 00:37:10,187
Haar team.
- Uw firewall...
451
00:37:10,229 --> 00:37:12,898
...werd in tien seconden gehackt.
452
00:37:13,023 --> 00:37:17,527
Een supercomputer op volle kracht
zou daar 20 jaar over doen.
453
00:37:17,569 --> 00:37:22,532
Leg dan 's uit waarom Noord-Korea
de marineactiviteiten verdubbelt.
454
00:37:22,574 --> 00:37:26,161
Uit voorzorg. Doen wij toch ook?
455
00:37:26,245 --> 00:37:29,581
Het signaalpatroon ontwikkelt zichzelf.
456
00:37:29,706 --> 00:37:34,253
U moet nu echt gaan denken
aan kwantummechanica.
457
00:37:34,378 --> 00:37:36,713
Niets op aarde is zo complex.
458
00:37:36,755 --> 00:37:39,341
Het kan een levend organisme zijn.
459
00:37:39,424 --> 00:37:41,843
Een computer op DNA-basis.
460
00:37:41,927 --> 00:37:45,597
Het klinkt raar...
- Hou op.
461
00:37:46,014 --> 00:37:48,600
Er zijn zes etages analisten mee bezig.
462
00:37:48,725 --> 00:37:51,061
Als je je theorie kunt staven...
463
00:37:51,103 --> 00:37:53,689
...luister ik graag naar je. Maar als je...
464
00:37:53,772 --> 00:37:57,693
...van alles blijft roepen, moet je weg.
465
00:38:03,115 --> 00:38:06,618
Ik kan niet duidelijker zijn.
466
00:38:07,452 --> 00:38:09,871
Hij stond op...
- Hij stond op.
467
00:38:11,373 --> 00:38:13,125
Gaaf, hoor.
468
00:38:14,084 --> 00:38:15,377
Zo, baasje.
469
00:38:15,711 --> 00:38:18,547
Volgooien. Niet morsen, hoor.
470
00:38:19,047 --> 00:38:20,424
Wat pak je?
471
00:38:20,507 --> 00:38:22,884
Lachgas? Goofballs? Drank?
472
00:38:22,968 --> 00:38:25,345
Ik gebruik niks.
- En dit?
473
00:38:26,096 --> 00:38:28,932
Zat in je zak. 'Mojo'?
474
00:38:30,183 --> 00:38:32,811
Is dat wat jullie tegenwoordig slikken?
475
00:38:32,894 --> 00:38:36,565
Ze zijn voor m'n hond.
- Een chihuahua. Een kleine...
476
00:38:40,485 --> 00:38:41,778
Wat kijk je?
477
00:38:43,405 --> 00:38:46,616
Kijk je naar m'n blaffer, 50 Cent?
478
00:38:47,743 --> 00:38:51,246
Had je wat? Probeer maar iets.
479
00:38:51,330 --> 00:38:54,583
Ik garandeer je dat ik je sloop.
480
00:38:55,917 --> 00:38:57,127
Gebruikt u drugs?
481
00:38:58,295 --> 00:39:00,922
QATAR, MIDDEN-OOSTEN
482
00:39:05,761 --> 00:39:08,013
Hopen dat de telefoon 't doet.
483
00:39:13,101 --> 00:39:16,772
Hij valt.
484
00:39:21,651 --> 00:39:23,653
Hoe kwam dat?
485
00:39:28,283 --> 00:39:30,660
Engels, man. Engels.
486
00:39:49,179 --> 00:39:50,305
Rustig.
487
00:39:50,389 --> 00:39:52,516
Wat is dat, verdomme?
488
00:40:24,172 --> 00:40:26,341
Geef vuurdekking.
489
00:40:28,677 --> 00:40:30,720
Fig, dek de achterhoede.
490
00:40:40,605 --> 00:40:43,442
Waar is je papa?
491
00:40:44,025 --> 00:40:48,780
We hebben een telefoon nodig.
492
00:40:50,532 --> 00:40:51,867
Mobieltje.
493
00:40:54,119 --> 00:40:59,332
Ik moet dringend het Pentagon bellen.
494
00:41:01,168 --> 00:41:03,336
Ik heb geen creditcard.
495
00:41:03,753 --> 00:41:07,549
Uw toon bespoedigt de zaak niet.
496
00:41:07,632 --> 00:41:10,343
Spreek duidelijk in de hoorn.
497
00:41:10,427 --> 00:41:14,723
Ik zit midden in een oorlog, mafkees.
498
00:41:17,893 --> 00:41:20,103
Een creditcard.
499
00:41:22,063 --> 00:41:24,858
Epps, je portemonnee?
- In m'n zak.
500
00:41:25,484 --> 00:41:28,236
Welke?
- Achterzak.
501
00:41:28,320 --> 00:41:32,532
Je hebt wel tien zakken daar.
- Op de linkerbil.
502
00:41:33,325 --> 00:41:35,535
Blijf vuren.
503
00:41:35,619 --> 00:41:37,621
Het is Visa...
504
00:41:37,829 --> 00:41:41,333
Kent u het
Premium Plus Gold Package?
505
00:41:41,416 --> 00:41:46,588
Ik wil geen Premium Plus.
Epps. Pentagon.
506
00:41:49,549 --> 00:41:50,842
Situatie?
507
00:41:51,176 --> 00:41:53,803
Een eenheid ligt onder vuur in Qatar.
508
00:41:53,887 --> 00:41:56,681
Overlevenden van de aanval.
509
00:42:00,477 --> 00:42:02,187
Ik geloof m'n ogen niet.
510
00:42:02,270 --> 00:42:04,022
Stuur luchtsteun.
511
00:42:04,105 --> 00:42:05,315
Komen eraan.
512
00:42:05,398 --> 00:42:06,900
Ik waarschuw AWACS.
513
00:42:13,073 --> 00:42:16,076
Man, als je dat had gezien...
514
00:42:16,368 --> 00:42:19,037
Predator is er over 2 minuten.
515
00:42:34,594 --> 00:42:36,680
Wat is dat?
- Geen idee.
516
00:42:41,935 --> 00:42:43,687
Luchtsteun.
517
00:42:43,770 --> 00:42:46,856
Stuur eenheid Bravo erheen.
518
00:42:46,940 --> 00:42:50,569
Verificatie Tango Whiskey
om 0300 Zulu.
519
00:42:50,652 --> 00:42:53,530
Pas op, eigen troepen in het gebied.
520
00:42:53,613 --> 00:42:56,950
Wie zit 't dichtst bij dat gebied?
521
00:42:57,033 --> 00:43:00,370
De Hogs.
- Stuur de Hogs erheen.
522
00:43:00,453 --> 00:43:03,039
Stuur de Hogs naar aanvalsgebied.
523
00:43:03,123 --> 00:43:05,041
Eigen troepen in de buurt.
524
00:43:05,125 --> 00:43:08,169
Zeven man noordelijk van oranje rook.
525
00:43:08,253 --> 00:43:11,506
Kill Box 1-A, aanvallen.
526
00:43:13,842 --> 00:43:17,137
Aanval westelijk. U ziet ze.
527
00:43:21,766 --> 00:43:23,685
Hog-11, aanvallen.
528
00:43:26,021 --> 00:43:29,149
Ze gaan vuren.
- Markeer doelwit...
529
00:43:29,232 --> 00:43:31,818
...voor lasergeleide raket.
530
00:43:39,159 --> 00:43:41,786
De raketten komen.
- Toe maar.
531
00:43:41,870 --> 00:43:44,497
Radar stoort doelwit.
532
00:44:00,805 --> 00:44:02,641
Nog niet kapot?
533
00:44:02,724 --> 00:44:06,019
Spooky 32, 105 mm granaten.
Laat 't regenen.
534
00:44:08,188 --> 00:44:11,650
Grondteam vraagt om 105 mm sabots.
535
00:44:39,886 --> 00:44:40,970
Contact weg?
536
00:44:41,054 --> 00:44:43,640
Warthog, ziet u onze mensen?
537
00:44:47,727 --> 00:44:48,895
Waar is Fig?
538
00:44:52,691 --> 00:44:55,402
Haal 'n hospik.
539
00:44:55,527 --> 00:44:59,864
Er komt een hospik.
Hij leeft nog. Help 'm.
540
00:45:05,578 --> 00:45:07,330
Haal ze weg.
541
00:45:08,665 --> 00:45:13,128
Breng ze naar de VS
en debrief ze binnen tien uur.
542
00:45:20,009 --> 00:45:23,430
Maar één hacker kan deze code breken.
543
00:45:39,654 --> 00:45:41,364
Sorry dat ik stoor.
544
00:45:41,656 --> 00:45:43,324
Je moet me helpen.
545
00:45:43,408 --> 00:45:47,579
Dit is mijn eigen Zen- en rustplekje.
546
00:45:47,662 --> 00:45:49,205
Glen, wie is dat?
547
00:45:49,289 --> 00:45:51,416
Klep dicht, oma.
548
00:45:51,499 --> 00:45:53,960
Wat kom je doen?
- Toe nou.
549
00:45:54,043 --> 00:45:56,171
Oma, drink je pruimensap op.
550
00:46:01,092 --> 00:46:03,636
Op welk level zit je?
- Zes.
551
00:46:06,431 --> 00:46:09,142
Daar is de matrix.
552
00:46:12,729 --> 00:46:15,565
Wil je niet graag iets geheims zien?
553
00:46:15,648 --> 00:46:17,525
En omlaag.
554
00:46:17,817 --> 00:46:21,780
Dubbele tap.
- Ik zet 'm even stil.
555
00:46:21,863 --> 00:46:26,075
Ogenblikje.
556
00:46:26,576 --> 00:46:28,244
Sla 'top.
557
00:46:28,328 --> 00:46:30,205
Hoe geheim?
558
00:46:31,498 --> 00:46:35,585
Ik krijg levenslang
als ze dit te weten komen.
559
00:46:35,835 --> 00:46:37,837
Te gek. Even snel.
560
00:46:38,588 --> 00:46:41,800
Een warmtefoto van de aanval in Qatar.
561
00:46:41,883 --> 00:46:44,427
Laat zien.
- Het toestel was beschadigd.
562
00:46:44,511 --> 00:46:46,095
Het komt eraan.
563
00:46:46,179 --> 00:46:48,097
Er is een veiligheidsprobleem.
564
00:46:48,181 --> 00:46:52,268
Het signaal waarmee ze inbraken,
is opgenomen.
565
00:46:55,230 --> 00:46:58,566
Wat een kracht. Hoe kom je hieraan?
566
00:46:58,650 --> 00:47:00,985
Het hackte
de luchtbewakingsfrequentie...
567
00:47:01,069 --> 00:47:02,654
...binnen de minuut.
568
00:47:02,737 --> 00:47:04,948
Kan niet.
569
00:47:06,407 --> 00:47:10,870
Er zit een bericht in het signaal.
Even toveren.
570
00:47:16,960 --> 00:47:18,586
Project Iceman?
571
00:47:18,670 --> 00:47:22,090
Sector 7?
- Kapitein Witwicky?
572
00:47:23,591 --> 00:47:25,969
Zit je weer te spelen?
573
00:47:26,135 --> 00:47:28,137
Politie.
574
00:47:28,221 --> 00:47:30,974
FBI. Kijk rechts.
575
00:47:32,684 --> 00:47:34,894
Iedereen oppakken.
576
00:47:39,065 --> 00:47:42,610
Ik ben maar een neef.
577
00:47:43,653 --> 00:47:48,992
Ga van oma's kleed af. Daar mag
niemand op lopen, zeker geen politie.
578
00:47:49,576 --> 00:47:52,370
Het was indrukwekkend...
579
00:47:52,453 --> 00:47:56,332
...toen ruim veertig C-17's
hier opstegen.
580
00:47:56,958 --> 00:47:59,002
Hun bestemming is onbekend.
581
00:47:59,085 --> 00:48:00,211
Morgen, Mo.
582
00:48:05,967 --> 00:48:08,845
Stil, het is nog te vroeg.
583
00:48:12,432 --> 00:48:14,225
Miles, luister goed.
584
00:48:14,309 --> 00:48:17,353
M'n auto jatte zichzelf.
- Wat?
585
00:48:17,437 --> 00:48:20,356
Die duivelse Camaro stalkt me.
586
00:48:44,881 --> 00:48:48,217
Dat was behoorlijk heftig.
587
00:48:48,301 --> 00:48:50,386
Zo voelde 't ook.
- Gaat 't?
588
00:48:50,470 --> 00:48:52,513
Nee, ik raak gestoord.
589
00:48:52,597 --> 00:48:54,974
M'n auto zit me achterna. Ik moet weg.
590
00:49:29,676 --> 00:49:31,302
Fijn. Politie.
591
00:49:33,805 --> 00:49:36,307
'Straffen en onderwerpen.'
592
00:49:36,391 --> 00:49:37,600
Agent.
593
00:49:42,480 --> 00:49:43,773
Dat doet pijn.
594
00:49:47,819 --> 00:49:50,697
Goddank bent u er. Wat 'n rotdag.
595
00:49:50,780 --> 00:49:54,492
Ik werd achternagezeten
op mama's fiets.
596
00:49:54,575 --> 00:49:57,161
Door m'n eigen auto.
597
00:49:57,245 --> 00:50:08,548
Stap eens uit. Rustig, het spijt me.
Ik raakte 'm per ongeluk.
598
00:50:17,849 --> 00:50:20,685
Wat wil je van me?
599
00:50:41,789 --> 00:50:43,583
Boze droom.
600
00:50:45,418 --> 00:50:48,504
Ben jij LadiesMan217?
601
00:50:48,588 --> 00:50:50,965
Ben jij LadiesMan217?
602
00:50:52,258 --> 00:50:54,719
Waar is eBay-voorwerp 21153?
603
00:50:54,802 --> 00:50:56,554
Waar is de bril?
604
00:51:08,066 --> 00:51:11,235
Weg daar.
605
00:51:16,240 --> 00:51:18,034
Wat heb Jij?
606
00:51:18,117 --> 00:51:20,119
Dat monster viel me aan.
607
00:51:20,203 --> 00:51:24,665
Opstaan en wegrennen.
608
00:51:32,298 --> 00:51:33,382
Wat is dat?
609
00:51:33,466 --> 00:51:34,842
Stap in.
610
00:51:34,926 --> 00:51:37,053
Stap nou maar in.
611
00:51:59,033 --> 00:52:00,868
We gaan eraan.
612
00:52:00,952 --> 00:52:02,537
Welnee.
613
00:52:02,870 --> 00:52:04,956
Hij rijdt top.
614
00:52:07,041 --> 00:52:08,376
We gaan eraan.
615
00:52:33,151 --> 00:52:34,318
Opgesloten.
616
00:52:36,821 --> 00:52:40,283
Hij start niet.
Maar dat monster zijn we kwijt.
617
00:52:48,833 --> 00:52:50,334
Starten maar.
618
00:53:27,997 --> 00:53:30,166
Geef op die bril.
619
00:53:54,649 --> 00:53:55,983
Hij heeft me.
620
00:54:02,490 --> 00:54:04,408
Ik ga eraan.
621
00:54:23,761 --> 00:54:24,971
Rot op.
622
00:54:39,610 --> 00:54:40,736
Maak 'm af.
623
00:54:49,120 --> 00:54:51,122
Zonder kop ben je niks, hè?
624
00:55:13,311 --> 00:55:14,812
Wat is dat?
625
00:55:16,230 --> 00:55:17,648
Een robot.
626
00:55:19,066 --> 00:55:23,988
Maar wel anders,
een supergeavanceerde robot.
627
00:55:25,323 --> 00:55:26,824
Vast een Japanse.
628
00:55:26,907 --> 00:55:29,327
Ja, dat moet wel.
629
00:55:30,911 --> 00:55:32,663
Wat doe je nou?
630
00:55:33,247 --> 00:55:36,459
Normaal had ie ons allang gepakt.
631
00:55:36,500 --> 00:55:38,836
Spreek jij dan robots?
632
00:55:38,919 --> 00:55:42,340
Ze hebben op leven en dood geknokt.
633
00:55:43,674 --> 00:55:46,844
Hij wil iets van me.
634
00:55:46,969 --> 00:55:49,513
Die andere had 't over eBay.
635
00:55:50,348 --> 00:55:53,142
Wat ben jij 'n raar joch.
636
00:55:53,601 --> 00:55:55,811
Kun je praten?
- XM Satelliet Radio...
637
00:55:55,853 --> 00:55:59,482
...Columbia Broadcasting...
638
00:55:59,523 --> 00:56:01,359
Praatje via de radio?
639
00:56:01,442 --> 00:56:04,362
Dank u. U bent fantastisch.
640
00:56:04,445 --> 00:56:06,447
Hoe zat dat gisteravond?
641
00:56:06,530 --> 00:56:10,034
Vanuit de onmetelijke ruimte...
642
00:56:10,117 --> 00:56:12,203
Bezoekers uit de hemel. Halleluja.
643
00:56:12,328 --> 00:56:14,497
Uit de hemel?
644
00:56:14,538 --> 00:56:16,707
Ben je buitenaards of zo?
645
00:56:22,505 --> 00:56:25,049
Had je nog meer vragen?
646
00:56:25,674 --> 00:56:27,885
Hij wil dat we meerijden.
647
00:56:28,886 --> 00:56:30,388
Waarheen?
648
00:56:31,347 --> 00:56:36,352
Je wilt later toch kunnen zeggen
dat je ingestapt bent?
649
00:57:05,756 --> 00:57:07,550
Deze auto kan goed rijden.
650
00:57:11,429 --> 00:57:13,431
Ga daar zitten.
651
00:57:13,556 --> 00:57:15,766
Mooi niet. Hij zit aan 't stuur.
652
00:57:18,269 --> 00:57:19,770
Dat is zo.
653
00:57:21,272 --> 00:57:24,275
Kom anders op m'n schoot.
- Waarom?
654
00:57:25,443 --> 00:57:29,280
Ik heb de enige gordel. Wel zo veilig.
655
00:57:36,787 --> 00:57:38,873
Dat is beter.
656
00:57:44,253 --> 00:57:47,631
Slim hoor, die truc met de gordel.
657
00:57:48,632 --> 00:57:49,758
Dank je.
658
00:57:50,718 --> 00:57:52,887
Weet je wat ik niet snap?
659
00:57:52,970 --> 00:57:56,056
Als hij zo supergeavanceerd is...
660
00:57:56,140 --> 00:57:58,767
...waarom wordt ie dan zo'n barrel?
661
00:58:01,562 --> 00:58:04,315
Zie je nou? Foute tekst was dat.
662
00:58:04,440 --> 00:58:05,483
Rijden, mongool.
663
00:58:05,608 --> 00:58:07,651
Zie je nou?
664
00:58:08,986 --> 00:58:10,154
Heel fijn.
665
00:58:10,279 --> 00:58:12,156
Hij is kwaad.
666
00:58:12,448 --> 00:58:13,949
Hij is nogal lichtgeraakt.
667
00:58:13,991 --> 00:58:16,243
Daar gaat vier mille.
668
00:59:47,960 --> 00:59:49,461
MIJN TAND
669
00:59:56,427 --> 00:59:59,680
Vet, cool. Al die explosies.
670
00:59:59,763 --> 01:00:03,267
Veel cooler dan Armageddon.
671
01:00:03,350 --> 01:00:05,603
Vuur. Vuur.
672
01:00:19,533 --> 01:00:21,201
Bam! Zo mooi.
673
01:00:21,285 --> 01:00:24,788
Hopelijk is ie verzekerd,
anders is ie de lul.
674
01:00:28,667 --> 01:00:30,044
Wat is dat?
675
01:00:30,544 --> 01:00:32,171
In die boom.
676
01:00:32,296 --> 01:00:34,381
Bij die boom.
677
01:00:34,465 --> 01:00:35,966
Mag ik 'n ruimtekei?
678
01:01:11,210 --> 01:01:13,754
Ben jij de tandenfee?
679
01:01:15,005 --> 01:01:18,342
Wat doe je daar in je eentje?
680
01:01:18,425 --> 01:01:20,928
Kijk m'n zwembad eens.
681
01:02:53,437 --> 01:02:57,691
Ben jij Samuel James Witwicky,
nazaat van Archibald Witwicky?
682
01:02:58,817 --> 01:03:00,611
Ze kennen je naam.
683
01:03:02,613 --> 01:03:05,032
Mijn naam is Optimus Prime.
684
01:03:05,115 --> 01:03:09,203
Wij zijn autonome robots
van de planeet Cybertron.
685
01:03:09,286 --> 01:03:12,706
Zeg maar Autobots.
686
01:03:12,873 --> 01:03:18,170
Hoi, bitches.
- M'n eerste luitenant. Naam: Jazz.
687
01:03:18,295 --> 01:03:21,799
Coole plek om te chillen.
688
01:03:22,341 --> 01:03:24,218
Hoe kan ie zo praten?
689
01:03:24,301 --> 01:03:27,971
Dat hebben we
van het World Wide Web.
690
01:03:29,389 --> 01:03:31,892
Mijn wapenexpert: Ironhide.
691
01:03:32,810 --> 01:03:36,396
You feeling lucky, punk?
- Rustig.
692
01:03:36,480 --> 01:03:39,733
Ik wou m'n blaffers even showen.
693
01:03:40,901 --> 01:03:43,153
Onze medische officier: Ratchet.
694
01:03:43,195 --> 01:03:47,366
Gezien z'n feromoongehalte
wil hij graag met 'r paren.
695
01:03:49,743 --> 01:03:53,080
Je Kent je hoeder Bumblebee.
696
01:03:54,498 --> 01:03:56,667
Goeie naam
een en al faam
697
01:03:56,875 --> 01:03:59,253
M'n hoeder, hè?
698
01:03:59,336 --> 01:04:04,591
Z'n stemprocessors begaven 't
in de strijd. Wordt aan gewerkt.
699
01:04:09,388 --> 01:04:10,764
Wat willen jullie?
700
01:04:10,848 --> 01:04:16,103
We zoeken de Allspark. We moeten
'm eerder vinden dan Megatron.
701
01:04:16,395 --> 01:04:17,896
Mega-wat?
702
01:04:27,406 --> 01:04:33,078
Onze planeet was vroeger een machtig
rijk. Er was vrede, rechtvaardigheid...
703
01:04:34,079 --> 01:04:38,959
...tot we werden bedrogen door
Megatron, leider van de Decepticons.
704
01:04:40,043 --> 01:04:43,380
Ze verwoestten ieder die verzet bood.
705
01:04:43,422 --> 01:04:49,553
De oorlog werd de planeet fataal
en de Allspark verdween in de ruimte.
706
01:04:50,470 --> 01:04:56,560
Megatron volgde het tot de aarde
waar kapitein Witwicky hem vond.
707
01:04:57,644 --> 01:04:59,396
M'n grootvader.
708
01:04:59,479 --> 01:05:03,734
Een toeval dat ons lot verbond.
709
01:05:06,904 --> 01:05:08,447
Kom hier.
710
01:05:10,949 --> 01:05:13,577
De honden hebben iets gevonden.
711
01:05:14,620 --> 01:05:16,413
Het ijs breekt.
712
01:05:25,756 --> 01:05:28,800
Kapitein, pak het touw.
713
01:05:29,509 --> 01:05:31,595
Ik ben ongedeerd.
714
01:05:32,679 --> 01:05:35,349
Wilt u een touw?
715
01:05:42,689 --> 01:05:47,819
Megatron stortte neer
voor hij de Kubus kon meenemen.
716
01:05:51,365 --> 01:05:54,868
Mannen, dit is een ontdekking.
717
01:05:54,952 --> 01:05:59,373
Per ongeluk activeerde hij
het navigatiesysteem.
718
01:06:12,970 --> 01:06:18,809
De locatie van de Kubus
werd in zijn bril gekerfd.
719
01:06:18,892 --> 01:06:20,978
Hoe vond je zijn bril?
720
01:06:21,019 --> 01:06:23,313
Via eBay.
721
01:06:23,355 --> 01:06:26,525
Als de Decepticons de Allspark vinden...
722
01:06:26,650 --> 01:06:32,489
...transformeren ze daarmee
jullie machines in een nieuw leger.
723
01:06:32,572 --> 01:06:35,993
Dan wordt het menselijk ras vernietigd.
724
01:06:36,076 --> 01:06:41,540
Sam Witwicky, jij hebt de sleutel
tot het behoud van de aarde.
725
01:06:44,710 --> 01:06:47,587
Zeg me dat je die bril nog hebt.
726
01:06:48,505 --> 01:06:50,507
BOVEN DE ATLANTISCHE OCEAAN
727
01:06:51,675 --> 01:06:55,095
Een zelfherstellend molecuulpantser.
728
01:06:55,178 --> 01:06:58,557
De sabot brandde er dwars doorheen.
729
01:06:58,682 --> 01:07:01,893
Die halen toch 3400 graden?
730
01:07:02,019 --> 01:07:04,229
Bijna. Ze gaan door tankpantser.
731
01:07:04,354 --> 01:07:06,523
Dit metaal reageert op hitte.
732
01:07:09,609 --> 01:07:12,362
Hij was dood, zei je.
733
01:07:12,696 --> 01:07:16,450
Bind 'm vast. Wat een kreng.
734
01:07:16,533 --> 01:07:20,245
Meld dat hitte-sabots effectief zijn.
735
01:07:20,370 --> 01:07:22,080
Die moeten ze inzetten.
736
01:07:27,044 --> 01:07:28,754
Wil jij die?
737
01:07:28,879 --> 01:07:34,384
Ze doen 't als volgt. Eentje speelt
de aardige agent, de ander de rotzak.
738
01:07:34,426 --> 01:07:37,763
Trap er niet in. Daarom eet ik dit op.
739
01:07:37,888 --> 01:07:43,060
Het is een test.
Als je er niks van eet, ben je schuldig.
740
01:07:43,101 --> 01:07:46,938
Ik heb 't bord leeggegeten.
741
01:07:47,064 --> 01:07:48,231
We moeten samenwerken.
742
01:07:48,315 --> 01:07:51,151
Niks zeggen zo direct.
743
01:08:05,165 --> 01:08:08,251
Zij heeft 't gedaan. Zij.
744
01:08:08,335 --> 01:08:11,922
Ik zat gewoon thuis te gamen en zij...
745
01:08:11,963 --> 01:08:13,131
Schoft.
746
01:08:13,256 --> 01:08:15,467
Ik ga de bak niet in voor jou.
747
01:08:15,592 --> 01:08:20,263
Ik heb nooit iets misdaan.
Ik ben nog maagd.
748
01:08:20,347 --> 01:08:23,600
Goed, ik heb een paar duizend songs
van internet gedownload.
749
01:08:23,642 --> 01:08:25,268
Wie niet?
750
01:08:25,310 --> 01:08:26,436
Hou je kop.
751
01:08:26,520 --> 01:08:30,357
Hou jij je kop. Bek dicht, boef.
752
01:08:32,609 --> 01:08:34,778
Te veel suiker.
- Hij staat erbuiten.
753
01:08:34,861 --> 01:08:36,446
Mag ik weg?
754
01:08:36,530 --> 01:08:38,782
Luister even.
755
01:08:38,865 --> 01:08:42,619
Er is een file gedownload
uit uw computersysteem...
756
01:08:42,702 --> 01:08:45,038
...over iemand die Witwicky heet...
757
01:08:45,122 --> 01:08:48,792
...en Sector 7, een geheime dienst.
758
01:08:48,834 --> 01:08:52,963
Ik wil met minister Keller praten
voor het misgaat.
759
01:08:53,046 --> 01:08:55,966
Wat uit de lucht viel...
760
01:08:56,007 --> 01:09:00,137
Heeft hij 't ook gehoord?
- Ja, Jack ook.
761
01:09:00,220 --> 01:09:03,348
Militair experiment, denkt ie.
Een vliegtuig, denk ik.
762
01:09:08,687 --> 01:09:10,647
Er is nog niets bekendgemaakt.
763
01:09:11,356 --> 01:09:13,525
Bel Sam. Hij heeft nog 'n kwartier.
764
01:09:13,650 --> 01:09:14,985
Later.
765
01:09:15,026 --> 01:09:17,612
Dan is ie te laat. Huisarrest.
766
01:09:17,654 --> 01:09:19,322
Niet als ie op tijd is.
767
01:09:24,536 --> 01:09:27,330
Blijf hier en let op ze.
768
01:09:27,664 --> 01:09:30,500
Allemaal. Vijf minuutjes.
769
01:09:31,168 --> 01:09:34,171
Fijn, zo'n pad.
770
01:09:34,296 --> 01:09:36,298
Sorry, vergeten.
771
01:09:36,339 --> 01:09:38,008
Ik maak 't gazon weer mooi.
772
01:09:38,133 --> 01:09:40,385
Ik betaal mee aan je auto...
773
01:09:40,510 --> 01:09:44,514
...ik betaal je borgtocht.
Nu doe ik ook je klusjes.
774
01:09:44,639 --> 01:09:45,849
Het leven is mooi, hè?
775
01:09:45,974 --> 01:09:48,852
Ja, fantastisch.
776
01:09:48,894 --> 01:09:51,521
Ik zet de vuilnisbakken buiten.
777
01:09:51,563 --> 01:09:52,689
Overwerk je niet.
778
01:09:52,814 --> 01:09:55,859
Ik zou 't rot vinden als jij 't deed.
779
01:09:55,901 --> 01:09:57,319
Ik doe 't wel.
780
01:09:57,360 --> 01:09:58,653
Nee, ik doe 't.
781
01:09:58,695 --> 01:10:05,243
Eerst het vuilnis, dan de barbecue
schoonmaken, dan het huis. Nu meteen.
782
01:10:05,368 --> 01:10:07,037
Doe ik.
783
01:10:07,162 --> 01:10:14,377
Ik hou van je, echt heel veel.
784
01:10:14,502 --> 01:10:17,547
Mam wou je huisarrest geven.
785
01:10:17,589 --> 01:10:22,219
Heb jij verhinderd,
omdat je zo'n peer bent.
786
01:10:22,344 --> 01:10:25,388
Ik hou van je. Slaap lekker, mooie man.
787
01:10:26,389 --> 01:10:27,557
Wat doe je?
788
01:10:27,724 --> 01:10:31,019
Denk om het pad.
789
01:10:34,064 --> 01:10:35,857
Sorry, foutje.
790
01:10:35,899 --> 01:10:41,529
Had je niet even vijf minuten
kunnen wachten?
791
01:10:44,741 --> 01:10:46,243
Je zou op ze letten.
792
01:10:46,368 --> 01:10:48,578
Ze hadden nogal haast.
793
01:10:52,123 --> 01:10:54,584
Mojo, ga weg daar.
794
01:10:55,085 --> 01:10:57,712
Gadsie. Nat.
- Niet doen.
795
01:10:57,754 --> 01:11:00,590
Dit is Mojo. Dit is Mojo, m'n huisdier.
796
01:11:00,632 --> 01:11:03,426
Doe weg die wapens.
- Een rattenplaag. Verdelgen?
797
01:11:07,931 --> 01:11:10,100
Nee, het is een chihuahua.
798
01:11:10,225 --> 01:11:13,436
Mijn chihuahua. Zijn we dol op.
799
01:11:13,478 --> 01:11:16,231
Hij lekt vloeistof op m'n voet.
800
01:11:17,649 --> 01:11:21,987
Heeft ie geplast? Stoute Mojo.
- Stoute Mojo.
801
01:11:22,112 --> 01:11:23,947
Dominant mannetje.
802
01:11:25,240 --> 01:11:28,076
M'n voet gaat roesten.
803
01:11:31,621 --> 01:11:34,291
Verstop je.
- Tempo graag.
804
01:11:37,460 --> 01:11:39,087
Autobots, verkennen.
805
01:11:40,964 --> 01:11:43,633
Hij is in de keuken.
806
01:11:43,675 --> 01:11:47,971
Hij heeft tikken van me gehad.
807
01:11:48,096 --> 01:11:49,472
Helemaal niet.
808
01:11:50,682 --> 01:11:52,767
Je gaf 'm ook geen huisarrest.
- Bijna.
809
01:11:53,601 --> 01:11:56,146
Waar is die bril?
810
01:12:06,489 --> 01:12:07,824
De tijd dringt.
811
01:12:07,866 --> 01:12:10,493
Ze willen die bril nu.
- Wat kom je doen?
812
01:12:10,535 --> 01:12:11,786
Helpen.
813
01:12:12,329 --> 01:12:13,496
Schiet op.
814
01:12:15,665 --> 01:12:17,709
Hij is weg.
815
01:12:17,834 --> 01:12:20,837
De bril zat in m'n rugzak. Die is weg.
816
01:12:20,879 --> 01:12:22,505
Wat nu?
817
01:12:22,547 --> 01:12:29,012
Jij doorzoekt dit gedeelte.
Grondig. Ik kijk in de hoek.
818
01:12:29,054 --> 01:12:31,514
Daar niet, dat is m'n privé...
819
01:12:31,556 --> 01:12:34,142
Ik moest...
820
01:12:34,184 --> 01:12:35,560
Niet in m'n schatkist.
821
01:12:35,685 --> 01:12:38,355
Wees dan duidelijker.
822
01:12:38,480 --> 01:12:40,398
Ik ben al zo gestrest.
823
01:12:40,523 --> 01:12:42,025
Wat nu weer?
824
01:12:47,906 --> 01:12:51,910
Verstoppen, zei ik.
Dit is geen chauffeurscafé.
825
01:12:53,078 --> 01:12:57,248
Die UFO landde daar en nu is ie weg.
826
01:12:57,374 --> 01:12:59,709
Wie vergoedt m'n brommer?
827
01:13:01,086 --> 01:13:05,882
Sam, hij is weer robot.
- Ik trek dit niet.
828
01:13:07,717 --> 01:13:08,760
Nee, m'n moeders...
829
01:13:08,885 --> 01:13:13,765
Als m'n ouders jou zien, flippen ze.
830
01:13:13,890 --> 01:13:15,433
We moeten die bril hebben.
831
01:13:15,558 --> 01:13:19,437
Weet ik. Hij ligt hier niet.
832
01:13:19,562 --> 01:13:20,688
Blijf zoeken.
833
01:13:20,730 --> 01:13:23,733
Wees even vijf minuten stil.
834
01:13:23,858 --> 01:13:25,610
Die herrie van hem.
835
01:13:25,735 --> 01:13:27,737
Zo kan ik niet nadenken.
836
01:13:27,779 --> 01:13:28,905
Rustig.
837
01:13:28,947 --> 01:13:30,698
Doe er wat aan.
838
01:13:30,740 --> 01:13:33,410
Autobots, terugtrekken.
- Vijf minuutjes.
839
01:13:33,535 --> 01:13:36,704
Oké?
- Wegwezen.
840
01:13:36,746 --> 01:13:40,458
Kunnen jullie niet even stil zijn?
841
01:13:44,254 --> 01:13:48,091
Aardbeving. Rennen.
842
01:13:48,216 --> 01:13:52,095
Onder de tafel. Zoek dekking.
843
01:13:52,137 --> 01:13:54,055
Hoe kom jij daar zo snel?
844
01:13:55,098 --> 01:13:56,891
Dat tintelde lekker.
845
01:13:57,434 --> 01:14:00,395
Moet je ook 's doen.
- Lijkt me leuk.
846
01:14:09,612 --> 01:14:12,323
Wat is dat?
- Geen idee.
847
01:14:13,116 --> 01:14:15,452
Sam?
- Vreemd.
848
01:14:15,493 --> 01:14:18,121
Ratchet, schijn eens.
849
01:14:18,246 --> 01:14:22,459
Nee, doe dat licht uit. Doe uit.
850
01:14:22,500 --> 01:14:25,003
Waarom is de deur op slot?
851
01:14:25,128 --> 01:14:28,798
Je weet dat dat niet mag.
852
01:14:28,840 --> 01:14:32,635
Hij gaat aftellen, hoor.
- Vijf...
853
01:14:32,760 --> 01:14:34,471
Ik trap 'm zo in.
854
01:14:34,637 --> 01:14:39,267
Doe open.
-...drie, twee. Achteruit.
855
01:14:39,684 --> 01:14:43,438
Een knuppel?
- Met wie was je aan 't praten?
856
01:14:43,480 --> 01:14:46,483
Met jou.
- Je zweet, je bent vies.
857
01:14:46,608 --> 01:14:48,193
Ik ben 'n tiener.
858
01:14:48,318 --> 01:14:50,528
We hoorden stemmen en...
859
01:14:50,653 --> 01:14:52,489
Wat was dat voor licht?
860
01:14:52,614 --> 01:14:56,159
Licht? Er is geen licht.
861
01:14:56,284 --> 01:14:57,368
Ja, onder de deur.
862
01:14:57,494 --> 01:14:59,496
Niet zomaar binnenvallen.
863
01:14:59,621 --> 01:15:00,997
Eerst kloppen.
864
01:15:01,122 --> 01:15:05,168
We hebben geklopt.
- Nee, geschreeuwd.
865
01:15:05,210 --> 01:15:08,004
Jullie verpesten m'n hele jeugd.
866
01:15:08,046 --> 01:15:13,718
Waarom voel je je zo aangevallen?
Was je aan 't masturberen?
867
01:15:17,055 --> 01:15:19,182
Kappen daarmee.
868
01:15:19,224 --> 01:15:21,976
Dat is iets tussen vader en zoon.
869
01:15:22,018 --> 01:15:24,854
Je mag 't ook best anders noemen.
870
01:15:24,979 --> 01:15:28,650
'Sams fijne moment' of...
871
01:15:28,691 --> 01:15:30,693
...'moment voor zichzelf.'
872
01:15:30,818 --> 01:15:32,862
Judy, hou op.
873
01:15:32,987 --> 01:15:37,367
Sorry. Rare avond. Iets te veel op.
874
01:15:37,408 --> 01:15:38,535
We zagen een licht.
875
01:15:38,660 --> 01:15:40,411
Ouders...
876
01:15:41,329 --> 01:15:44,165
We weten 't zeker.
877
01:15:45,208 --> 01:15:48,836
Weer 'n aardbeving.
Naar de deuropening.
878
01:15:48,878 --> 01:15:51,381
Naschok. Naschok.
879
01:15:51,506 --> 01:15:52,674
Heb ik zo'n hekel aan.
880
01:15:52,715 --> 01:15:56,844
Verstop je.
- Waar dan?
881
01:16:00,848 --> 01:16:04,644
De tuin is verwoest.
882
01:16:09,691 --> 01:16:13,236
Bel de gemeente.
Kapotte transformator.
883
01:16:13,319 --> 01:16:15,863
De vonken vliegen rond.
884
01:16:15,905 --> 01:16:18,199
De tuin is 'n puinhoop.
885
01:16:18,241 --> 01:16:21,411
Aan gort. Weg.
886
01:16:21,828 --> 01:16:25,707
Irritante ouders. Uitschakelen maar?
887
01:16:25,748 --> 01:16:28,543
We zouden mensen niets doen.
888
01:16:28,585 --> 01:16:29,836
Wat heb Jij?
889
01:16:29,919 --> 01:16:33,256
Het zou wel kunnen. Het is een optie.
890
01:16:33,339 --> 01:16:37,552
Je praatte met iemand, Sam.
891
01:16:37,594 --> 01:16:39,429
Hoi, ik ben Mikaela.
892
01:16:40,179 --> 01:16:42,432
Een kennis van Sam.
893
01:16:43,891 --> 01:16:46,686
Goh, wat ben je mooi.
894
01:16:46,769 --> 01:16:49,606
Dat hoort ze.
- Dank u.
895
01:16:49,731 --> 01:16:53,109
Excuses voor
het kleine familiedebat over...
896
01:16:53,401 --> 01:16:55,528
M'n rugzak?
- In de keuken.
897
01:17:16,466 --> 01:17:18,468
Aardig mens, je mam.
898
01:17:18,593 --> 01:17:21,971
Leid m'n ouders af,
dan geef ik hun die bril.
899
01:17:27,894 --> 01:17:30,480
Ronald Wickety?
- Witwicky. En u?
900
01:17:30,563 --> 01:17:32,607
Overheid. Sector 7.
901
01:17:32,649 --> 01:17:34,817
Nooit van gehoord.
- Dat blijft zo.
902
01:17:34,942 --> 01:17:37,487
Familie van Archibald Wickety?
903
01:17:37,570 --> 01:17:38,738
Witwicky.
904
01:17:38,821 --> 01:17:42,075
Mag ik het pand betreden?
905
01:17:42,158 --> 01:17:44,952
Ron, allemaal mannen in de tuin.
906
01:17:44,994 --> 01:17:46,162
Wat is er?
907
01:17:46,245 --> 01:17:48,414
Uw zoon z'n auto is gestolen.
908
01:17:48,498 --> 01:17:51,000
Ons land loopt gevaar.
909
01:17:51,125 --> 01:17:52,293
Ons land?
910
01:17:52,335 --> 01:17:53,461
Inderdaad.
911
01:17:53,503 --> 01:17:57,632
Ron, er lopen allemaal
mannen in pakken rond.
912
01:17:57,674 --> 01:17:59,509
Van 't gras af.
913
01:17:59,634 --> 01:18:01,094
Peil de isotopen.
914
01:18:01,177 --> 01:18:02,804
Ze trekken planten los.
915
01:18:02,845 --> 01:18:06,140
Daar moeten ze afblijven.
916
01:18:06,182 --> 01:18:07,684
Laat los.
917
01:18:07,809 --> 01:18:09,143
Ik heb een geladen wapen.
918
01:18:09,185 --> 01:18:12,855
Stuur ze uit m'n tuin of ik sla ze verrot.
919
01:18:12,939 --> 01:18:16,484
Heeft u symptomen van griep?
920
01:18:16,526 --> 01:18:18,152
Wat moet dat?
921
01:18:18,194 --> 01:18:20,988
Hoe gaat 't? Ben jij Sam?
922
01:18:21,030 --> 01:18:22,532
Meekomen.
923
01:18:22,657 --> 01:18:23,866
Dit gaat te ver.
924
01:18:23,991 --> 01:18:28,037
Ik vraag het beleefd. Achteruit.
925
01:18:28,121 --> 01:18:31,207
Mijn zoon blijft hier.
- Gaat u vechten?
926
01:18:31,290 --> 01:18:34,836
Nee, ik bel de politie. Dit klopt niet.
927
01:18:34,877 --> 01:18:37,630
Er klopt iets niet met u, uw zoon...
928
01:18:37,714 --> 01:18:41,676
...uw Taco-hond en uw zaakjes.
929
01:18:41,718 --> 01:18:44,011
Zaakjes?
- Daarom zijn we hier.
930
01:18:44,053 --> 01:18:46,681
Direct contact, denk ik.
931
01:18:52,061 --> 01:18:53,688
Knul.
932
01:18:54,689 --> 01:18:57,650
Kom 's.
- Blijven staan?
933
01:19:03,364 --> 01:19:04,866
Veertien rad.
934
01:19:06,409 --> 01:19:07,910
Bingo. Meenemen.
935
01:19:08,661 --> 01:19:10,580
Als je m'n hond iets doet...
936
01:19:10,663 --> 01:19:12,373
Neem plantmonsters mee.
937
01:19:12,415 --> 01:19:16,002
Niks zeggen tot er een advocaat is.
938
01:19:20,214 --> 01:19:21,424
Nou eh...
939
01:19:22,842 --> 01:19:26,346
...LadiesMan217.
940
01:19:26,429 --> 01:19:29,891
Dat is je naam op eBay, nietwaar?
941
01:19:29,932 --> 01:19:32,185
Ja, tikfoutje. Ik liet 't zo.
942
01:19:32,268 --> 01:19:33,394
Wat is dit?
943
01:19:33,436 --> 01:19:36,063
Mijn naam is Sam Witwicky...
944
01:19:36,105 --> 01:19:37,273
Ben jij dat?
945
01:19:37,356 --> 01:19:39,567
Zo te horen wel.
946
01:19:39,609 --> 01:19:44,530
Je zei tegen een agent
dat je auto van vorm veranderde.
947
01:19:45,782 --> 01:19:48,201
Hoe zit dat?
- Het zit zo:
948
01:19:48,284 --> 01:19:52,747
Het is een misverstand
dat ie gestolen was...
949
01:19:52,789 --> 01:19:54,957
Is dat zo?
-...bij m'n huis...
950
01:19:55,082 --> 01:19:58,085
...maar hij is weer teruggekomen.
951
01:19:58,127 --> 01:20:03,424
Niet vanzelf.
- Dat zou idioot zijn.
952
01:20:08,262 --> 01:20:10,765
Wat weten jullie van aliens?
953
01:20:11,933 --> 01:20:14,727
Een Marsman? Iemand als E.7'.?
954
01:20:14,811 --> 01:20:16,312
Broodje aap.
955
01:20:16,395 --> 01:20:17,563
Kijk.
956
01:20:17,647 --> 01:20:20,608
M'n ik-kan-alles-maken-badge.
957
01:20:20,650 --> 01:20:23,110
Ik berg jullie voorgoed op.
958
01:20:23,152 --> 01:20:26,948
Hij baalt
omdat ie straks weer bewaker is.
959
01:20:26,989 --> 01:20:30,117
Jij met de kinderbeha. Denk erom.
960
01:20:30,159 --> 01:20:32,328
Wil je dat je pa vrijkomt?
961
01:20:32,411 --> 01:20:33,830
Vrij komt?
962
01:20:33,913 --> 01:20:37,291
Het was niks.
- Autodiefstal, niks?
963
01:20:37,333 --> 01:20:41,170
Soms werkte m'n pa
aan auto's van anderen.
964
01:20:41,295 --> 01:20:42,421
Gejat?
965
01:20:42,505 --> 01:20:46,133
Een oppas was te duur,
dus nam ie me mee.
966
01:20:46,175 --> 01:20:48,511
Ze had als kind al een strafblad.
967
01:20:48,594 --> 01:20:51,264
Sexy hoor, zo'n crimineel.
968
01:20:52,348 --> 01:20:57,019
Het zou jammer zijn
als je pa in de bak moet blijven.
969
01:20:57,103 --> 01:20:59,438
Praten dus.
970
01:21:06,153 --> 01:21:07,613
Iets groots.
971
01:21:14,704 --> 01:21:17,373
Ik zie niks.
- Schuif naar voren.
972
01:21:33,472 --> 01:21:35,808
Jullie kunnen 't shaken.
973
01:21:35,892 --> 01:21:42,398
Heren, mag ik u voorstellen
aan mijn vriend. Optimus Prime.
974
01:21:44,650 --> 01:21:48,404
De kinderen meenemen
was een slechte zet.
975
01:21:48,529 --> 01:21:51,908
Autobots, ontdoe ze van hun wapens.
976
01:21:55,536 --> 01:21:57,246
Geen beweging.
977
01:21:57,872 --> 01:21:59,332
Geef op.
978
01:22:13,721 --> 01:22:15,097
Hoi.
979
01:22:15,389 --> 01:22:20,102
Je lijkt niet erg bang.
Kijk je niet op van ons?
980
01:22:20,770 --> 01:22:25,775
Sector 7 heeft z'n protocols, begrijpt u.
981
01:22:26,359 --> 01:22:30,029
Ik mag alleen zeggen
dat ik niets mag zeggen.
982
01:22:30,112 --> 01:22:32,740
Uitstappen.
983
01:22:33,282 --> 01:22:34,575
Ik?
- Schiet op.
984
01:22:36,118 --> 01:22:39,580
Ik stap wel uit. Zie je wel?
985
01:22:39,622 --> 01:22:43,125
Handig aangepakt,
zonder ons te doden.
986
01:22:43,250 --> 01:22:45,044
Ook al verstand van boeien?
987
01:22:45,962 --> 01:22:47,630
Je mocht dat niet weten.
988
01:22:48,881 --> 01:22:49,966
Dit is menens.
989
01:22:50,091 --> 01:22:53,260
Mondje dicht als ik toch met 'm praat.
990
01:22:53,302 --> 01:22:57,139
Ik wou m'n pa niet aangeven,
vandaar dat strafblad.
991
01:22:57,723 --> 01:23:01,936
Jij hebt altijd 'n luizenleventje gehad.
992
01:23:03,437 --> 01:23:05,147
Grote kerels, grote wapens.
993
01:23:05,231 --> 01:23:08,109
Wat is Sector 7? Zeg op.
994
01:23:08,150 --> 01:23:10,736
Ik stel hier de vragen.
995
01:23:10,820 --> 01:23:13,072
Hoe weet u van die aliens?
996
01:23:13,155 --> 01:23:15,157
Mag ik niet zeggen.
997
01:23:15,241 --> 01:23:17,118
Mij aanraken is strafbaar.
998
01:23:17,159 --> 01:23:18,953
Metje fijne badge.
999
01:23:18,995 --> 01:23:21,914
Nu durft ie wel, met hem erbij.
1000
01:23:21,998 --> 01:23:25,167
Waar is Sector 7?
- Voor jou een vraag...
1001
01:23:31,507 --> 01:23:34,468
Bumblebee, niet smeren die man.
1002
01:23:34,510 --> 01:23:36,512
Laat dat ding ophouden.
1003
01:23:37,972 --> 01:23:41,308
Uittrekken, pief.
- Hoe bedoel je?
1004
01:23:41,350 --> 01:23:44,103
Je kleren. Doe ze uit.
1005
01:23:45,312 --> 01:23:47,314
Voor wat je zei over m'n vader.
1006
01:23:50,192 --> 01:23:56,157
Dametje, dit is het begin
van het einde van je leven.
1007
01:23:57,867 --> 01:23:59,535
Je bent een misdadiger.
1008
01:24:00,202 --> 01:24:03,039
Dat heb je van je pa.
1009
01:24:04,498 --> 01:24:07,334
Fraai. Bij die paal.
1010
01:24:08,502 --> 01:24:10,671
Zwaar misdrijf.
1011
01:24:12,673 --> 01:24:14,550
Ik vind je wel.
1012
01:24:14,675 --> 01:24:16,886
Zonder mededogen.
- Geen enkel.
1013
01:24:18,345 --> 01:24:22,808
We moeten alarm slaan.
- Ze weten 'tal. Speaker.
1014
01:24:29,315 --> 01:24:31,233
Optimus, ze vuren.
1015
01:24:38,908 --> 01:24:40,201
Rijden.
1016
01:24:47,083 --> 01:24:50,461
Ik meet straling onder die brug.
1017
01:24:53,297 --> 01:24:56,717
Sterke straling.
1018
01:24:56,801 --> 01:24:58,177
Kom maar.
1019
01:25:02,848 --> 01:25:04,850
We komen.
1020
01:25:08,854 --> 01:25:13,734
Sterke straling onder ons.
1021
01:25:14,777 --> 01:25:17,446
Daar. Markeren.
1022
01:25:17,530 --> 01:25:20,825
Daar. Recht voor ons.
1023
01:25:21,325 --> 01:25:22,910
Ik zie 'm.
1024
01:25:26,956 --> 01:25:33,587
Ik zie 'm.
1025
01:25:37,174 --> 01:25:41,762
Ik ben 'm kwijt.
Geen infraroodbeeld. Waar is ie?
1026
01:25:42,096 --> 01:25:44,265
Ik ben 'm kwijt.
1027
01:25:44,807 --> 01:25:46,851
We komen erheen.
1028
01:26:09,498 --> 01:26:11,083
Voorzichtig.
1029
01:26:20,426 --> 01:26:23,679
Laat me niet vallen.
1030
01:26:24,305 --> 01:26:27,349
Ik glijd weg.
1031
01:26:41,155 --> 01:26:44,325
Hij zit klem in de rivier.
1032
01:26:44,408 --> 01:26:45,701
We gaan vuren.
1033
01:26:53,584 --> 01:26:56,212
Schiet maar.
1034
01:27:18,651 --> 01:27:22,112
Liggen.
1035
01:27:26,283 --> 01:27:28,494
Hij vecht niet terug.
1036
01:27:37,628 --> 01:27:39,213
Doe 'm niks.
1037
01:28:20,879 --> 01:28:22,715
Blij om me weer te zien?
1038
01:28:24,174 --> 01:28:26,927
Zet ze in de auto.
1039
01:28:32,766 --> 01:28:35,894
Bevriezen en afvoeren.
1040
01:28:44,028 --> 01:28:46,322
Wacht, ik ga even kijken.
1041
01:28:49,116 --> 01:28:50,576
Optimus...
1042
01:28:52,870 --> 01:28:55,372
...blijven we toekijken?
1043
01:28:55,456 --> 01:28:59,168
Bumblebee bevrijden
betekent mensen kwaad doen.
1044
01:28:59,251 --> 01:29:02,087
Dit is verkeerd.
- Laat maar.
1045
01:29:14,058 --> 01:29:17,686
China en Rusland
verplaatsen hun troepen.
1046
01:29:17,770 --> 01:29:19,980
Dit kan uit de hand lopen.
1047
01:29:20,064 --> 01:29:22,858
De komende uren zijn beslissend.
1048
01:29:27,154 --> 01:29:31,492
Troepen uit de VS en China
zijn op 150 km van raketbereik.
1049
01:29:31,575 --> 01:29:35,829
Laat ze pas vuren
als er op hen gevuurd wordt.
1050
01:29:35,913 --> 01:29:37,206
Minister?
1051
01:29:39,583 --> 01:29:44,671
Tom Banachek van Sector 7,
afdeling geavanceerd onderzoek.
1052
01:29:44,755 --> 01:29:48,008
Ken ik niet. Ik heb 't druk, zoals je ziet.
1053
01:29:51,095 --> 01:29:53,639
De situatie?
1054
01:29:57,226 --> 01:29:59,937
Laat horen.
1055
01:30:00,020 --> 01:30:02,439
Alles ligt plat.
1056
01:30:02,523 --> 01:30:04,900
Dat was het doel van het virus.
1057
01:30:05,109 --> 01:30:06,735
Ik ga even zitten.
1058
01:30:07,611 --> 01:30:08,737
Platgelegd?
1059
01:30:08,821 --> 01:30:11,865
Via ons eigen netwerk.
1060
01:30:11,949 --> 01:30:13,075
Het ligt wereldwijd plat.
1061
01:30:13,158 --> 01:30:15,994
Alle lucht- en landverbindingen.
1062
01:30:16,078 --> 01:30:20,624
Dus ik kan niet eens naar huis bellen?
1063
01:30:26,547 --> 01:30:30,884
Ik sta onder direct bevel
van de president.
1064
01:30:32,845 --> 01:30:35,264
Hier zit iets in wat u moet zien.
1065
01:30:38,267 --> 01:30:42,104
Het zal lastig zijn
om alles meteen te bevatten.
1066
01:30:42,187 --> 01:30:45,524
Sector 7 is een geheime dienst...
1067
01:30:45,607 --> 01:30:49,027
...opgericht onder president Hoover.
1068
01:30:49,862 --> 01:30:53,991
De NASA raakte
de Beagle Two Mars Rover kwijt.
1069
01:30:55,075 --> 01:30:59,371
De missie was mislukt, werd gemeld.
Dat was niet zo.
1070
01:30:59,788 --> 01:31:02,249
Hij heeft 13 seconden
beelden gezonden.
1071
01:31:02,791 --> 01:31:05,377
Die werden streng geheim gehouden.
1072
01:31:06,128 --> 01:31:07,296
Alles werkt.
1073
01:31:23,061 --> 01:31:25,731
Niet alleen keien dus.
1074
01:31:26,982 --> 01:31:29,109
Dit is van Mars.
1075
01:31:29,902 --> 01:31:34,573
Dit is van de aanval
op de basis in Qatar.
1076
01:31:35,324 --> 01:31:38,452
Volgens ons hetzelfde type robot.
1077
01:31:39,286 --> 01:31:42,080
Niet Russisch of Noord-Koreaans.
1078
01:31:42,456 --> 01:31:45,167
Gaat 't hier om een invasie?
1079
01:31:45,250 --> 01:31:48,337
Die speciale eenheid gaf nog door...
1080
01:31:48,420 --> 01:31:51,798
...dat onze wapens
gevaarlijk voor ze zijn.
1081
01:31:51,882 --> 01:31:57,012
Dat virus belet ons
om hun aanval te pareren.
1082
01:31:57,095 --> 01:32:01,642
En ik verwed m'n schamele loon erom
dat die snel komt.
1083
01:32:05,479 --> 01:32:07,856
Gebruik de frequentie van de Guard.
1084
01:32:07,940 --> 01:32:11,360
De korte golf. Die werkt mogelijk nog.
1085
01:32:11,443 --> 01:32:14,780
Roep de schepen terug, met spoed.
1086
01:32:14,863 --> 01:32:17,866
Waarschuw iedereen voor een aanval.
1087
01:32:18,617 --> 01:32:22,955
LUCHTMACHTBASIS NELLIS
1088
01:32:28,043 --> 01:32:32,381
Kapitein Lennox,
u en uw team gaan met ons mee.
1089
01:32:37,386 --> 01:32:38,929
Ze zit hier.
1090
01:32:39,263 --> 01:32:40,973
Wat is er?
1091
01:32:41,473 --> 01:32:46,478
Je gaat met mij mee, als m'n adviseur.
- Ik ook?
1092
01:32:47,437 --> 01:32:48,814
Wie is dit?
1093
01:32:49,565 --> 01:32:52,693
Mijn adviseur.
- Hij mag ook mee.
1094
01:33:05,080 --> 01:33:06,582
Wat heb jij gedaan?
1095
01:33:07,499 --> 01:33:11,795
Een auto gekocht. Het bleek
een buitenaardse robot te zijn.
1096
01:33:13,505 --> 01:33:14,756
Wist ik veel.
1097
01:33:44,119 --> 01:33:46,913
Hopen dat het lukt.
1098
01:33:48,290 --> 01:33:50,208
Zet maar aan.
1099
01:33:51,126 --> 01:33:58,175
Volgens de code op deze bril
is de Allspark hier 370 Km vandaan.
1100
01:33:59,968 --> 01:34:03,805
De Decepticons maken zich op
om in actie te komen.
1101
01:34:04,931 --> 01:34:06,725
Zij weten 't ook.
1102
01:34:06,808 --> 01:34:10,354
We mogen Bumblebee toch niet zomaar
aan z'n einde laten komen?
1103
01:34:12,397 --> 01:34:16,443
Hij sterft voor niets
als onze missie niet slaagt.
1104
01:34:16,526 --> 01:34:20,781
Bumblebee is dapper.
Hij zou 't ook zo doen.
1105
01:34:20,864 --> 01:34:23,825
Waarom komen we op voor de mensen?
1106
01:34:25,160 --> 01:34:28,580
Het is een primitief, gewelddadig ras.
1107
01:34:30,874 --> 01:34:32,918
Wat waren wij dan anders?
1108
01:34:33,794 --> 01:34:38,173
Het is een jong ras.
Ze moeten nog veel leren.
1109
01:34:38,256 --> 01:34:41,093
Ze hebben iets goeds in zich.
1110
01:34:41,176 --> 01:34:45,347
Vrijheid is het recht
van elk wezen met gevoel.
1111
01:34:45,430 --> 01:34:49,685
Deze oorlog kan maar
op één manier stoppen:
1112
01:34:49,768 --> 01:34:52,521
We moeten de Kubus vernietigen.
1113
01:34:53,271 --> 01:34:57,859
In uiterste nood zal ik hem verbinden
met de vonk in mijn borst.
1114
01:34:57,943 --> 01:34:59,319
Dat is zelfmoord.
1115
01:34:59,403 --> 01:35:03,198
Dat kan jou en de Kubus fataal worden.
1116
01:35:03,281 --> 01:35:07,786
Een onontkoombaar offer
om hier vrede te brengen.
1117
01:35:07,869 --> 01:35:11,206
De mensheid mag niet boeten
voor onze fouten.
1118
01:35:12,624 --> 01:35:15,377
Het was een eer met jullie te werken.
1119
01:35:15,460 --> 01:35:19,256
Autobots, rijden.
1120
01:35:31,268 --> 01:35:34,479
Geeft acht. Salueren.
1121
01:35:35,105 --> 01:35:39,401
Plaats rust. Ik heb uw verslag.
Goed werk.
1122
01:35:39,484 --> 01:35:41,194
En de toestellen?
1123
01:35:41,278 --> 01:35:43,405
Bewapend met sabots.
1124
01:35:43,488 --> 01:35:44,781
We zijn klaar voor ze.
1125
01:35:44,865 --> 01:35:47,993
Maar zonder communicatie...
1126
01:35:49,453 --> 01:35:50,746
Hoi, knul.
1127
01:35:51,747 --> 01:35:54,458
We hadden een slechte start.
1128
01:35:54,958 --> 01:35:56,084
Je hebt vast trek.
1129
01:35:56,168 --> 01:35:58,211
Een latte? Een HoHo?
1130
01:35:58,295 --> 01:35:59,921
En m'n auto?
1131
01:36:00,005 --> 01:36:03,592
Knul, luister even heel goed naar me.
1132
01:36:04,092 --> 01:36:05,802
Dit kan levens kosten.
1133
01:36:06,136 --> 01:36:08,889
Vertel ons alles wat je weet.
1134
01:36:10,265 --> 01:36:14,019
Eerst m'n auto en m'n ouders terug.
Noteer 't maar.
1135
01:36:14,102 --> 01:36:18,815
Haar strafblad wordt geschrapt.
Voorgoed dus.
1136
01:36:20,442 --> 01:36:23,445
Nog even praten over je auto.
1137
01:36:23,528 --> 01:36:24,821
Dank je.
1138
01:36:26,281 --> 01:36:27,783
Wat een uitbuiter.
1139
01:36:29,743 --> 01:36:34,790
Jullie hadden contact met de NBE's.
1140
01:36:34,873 --> 01:36:38,502
Niet-Biologische Extraterrestrials.
Onthoud dat.
1141
01:36:38,585 --> 01:36:42,255
Wat jullie gaan zien is uiterst geheim.
1142
01:36:51,389 --> 01:36:53,266
Allemachtig. Wat is dat?
1143
01:36:54,810 --> 01:36:58,104
Toen hij boven de Noordpool kwam...
1144
01:36:58,188 --> 01:37:01,650
...stoorde onze zwaartekracht
zijn telemetrie.
1145
01:37:01,733 --> 01:37:05,737
Hij ligt al een paar duizend jaar
in het ijs.
1146
01:37:05,821 --> 01:37:09,115
In 1934 is hij hierheen gebracht.
1147
01:37:09,199 --> 01:37:11,618
We noemen hem NBE-1.
1148
01:37:11,701 --> 01:37:16,581
Ik wil niet eigenwijs zijn
maar dat is Megatron.
1149
01:37:17,833 --> 01:37:19,668
Baas van de Decepticons.
1150
01:37:19,751 --> 01:37:23,129
Hij ligt al sinds 1935 ingevroren.
1151
01:37:23,213 --> 01:37:28,218
Je betovergrootvader
deed 'n unieke ontdekking.
1152
01:37:28,301 --> 01:37:31,263
Hieruit stamt onze moderne tijd.
1153
01:37:31,346 --> 01:37:38,186
De microchip, lasers, ruimtevluchten,
allemaal technisch aan hem ontleend.
1154
01:37:38,270 --> 01:37:42,107
NBE-1. Zo noemen wij hem.
1155
01:37:42,649 --> 01:37:47,779
Vond je niet dat ons leger moest weten
van die diepvries-robot?
1156
01:37:47,863 --> 01:37:51,867
Onze veiligheid werd tot nu toe
niet bedreigd.
1157
01:37:51,950 --> 01:37:53,869
Nu dus wel.
1158
01:37:54,744 --> 01:37:57,205
Waarom de aarde?
- De Allspark.
1159
01:37:57,289 --> 01:37:58,832
Wat is dat?
1160
01:37:58,915 --> 01:38:01,501
Ze zoeken de Kubus.
1161
01:38:01,585 --> 01:38:06,381
Maar meneer NBE-1,
oftewel Megatron, zoals zij 'm noemen...
1162
01:38:06,464 --> 01:38:08,884
...wil met de Kubus...
1163
01:38:08,967 --> 01:38:13,722
...onze technologie omvormen
en de macht in de ruimte grijpen.
1164
01:38:13,805 --> 01:38:16,224
Zeker weten?
1165
01:38:18,560 --> 01:38:20,854
Jullie hebben 'm, hè?
1166
01:38:22,230 --> 01:38:23,398
Meekomen.
1167
01:38:27,027 --> 01:38:29,571
U gaat nu ons kroonjuweel zien.
1168
01:38:38,455 --> 01:38:42,083
Hij kwam hier
rond 10.000 voor Christus.
1169
01:38:42,918 --> 01:38:46,713
De Eerste Zeven vonden 'm pas
in 1913.
1170
01:38:47,422 --> 01:38:52,928
Ze wisten dat hij buitenaards was.
NBE-1 had dezelfde tekens.
1171
01:38:53,011 --> 01:38:55,597
Hoover liet er de dam omheen bouwen.
1172
01:38:55,680 --> 01:38:58,099
Vier footballvelden dik beton...
1173
01:38:58,183 --> 01:39:01,519
...verhindert dat zijn energie te zien is
door iemand van hier...
1174
01:39:01,603 --> 01:39:05,231
...of uit de ruimte.
1175
01:39:13,573 --> 01:39:14,991
Allspark gevonden.
1176
01:39:17,243 --> 01:39:20,830
Hier Starscream.
Decepticons mobiliseren.
1177
01:39:22,707 --> 01:39:24,834
Barricade onderweg.
1178
01:39:26,086 --> 01:39:27,963
Devastator meldt zich.
1179
01:39:33,593 --> 01:39:36,554
Bonecrusher rijdt.
1180
01:39:38,640 --> 01:39:39,683
Black-out komt eraan.
1181
01:39:40,225 --> 01:39:41,977
Saluut aan Megatron.
1182
01:39:43,979 --> 01:39:47,816
Dus de dam dekt
de energie van de Kubus af.
1183
01:39:48,441 --> 01:39:50,986
Wat voor energie?
- Goeie vraag.
1184
01:39:55,490 --> 01:39:58,451
De deur moet achter ons op slot.
1185
01:40:06,084 --> 01:40:08,169
Is Freddy Krueger hier geweest?
1186
01:40:08,253 --> 01:40:14,092
Nee, die heeft vier messen, hij drie.
Dat is Wolverine.
1187
01:40:14,175 --> 01:40:17,095
Wolverine.
- Geestig.
1188
01:40:18,596 --> 01:40:21,683
Wie heeft 'n BlackBerry of mobieltje?
1189
01:40:21,766 --> 01:40:23,184
Een mobieltje.
1190
01:40:26,354 --> 01:40:29,024
Van Nokia's worden ze fel.
1191
01:40:29,107 --> 01:40:33,528
Petje af voor de Japanners.
Het zijn echte samoerai.
1192
01:40:34,320 --> 01:40:36,489
Nokia is Fins.
1193
01:40:36,531 --> 01:40:41,161
Die man is 'n tikje... Tikje zonderling.
1194
01:40:43,872 --> 01:40:49,502
De straling van de Kubus
komt in die box.
1195
01:41:03,099 --> 01:41:06,436
Mormeltje, hè?
- Wat 'n maf ding.
1196
01:41:06,561 --> 01:41:10,231
Een duivels Duracell-konijntje.
1197
01:41:21,242 --> 01:41:23,119
Hij sloopt de box.
1198
01:41:51,940 --> 01:41:54,609
Ze weten dat de Kubus hier is.
1199
01:41:55,318 --> 01:41:56,736
Wat is er?
1200
01:41:56,778 --> 01:41:58,655
Stroomuitval bij NBE-1.
1201
01:41:58,780 --> 01:42:01,908
De generator redt 't niet.
- Zijn hier wapens?
1202
01:42:08,289 --> 01:42:10,083
Megatron.
1203
01:42:11,626 --> 01:42:14,170
Iedereen naar NBE-1.
1204
01:42:17,465 --> 01:42:19,259
Ze slopen de generators.
1205
01:42:31,187 --> 01:42:32,647
Megatron smelt.
1206
01:42:33,189 --> 01:42:36,317
De druk valt weg.
1207
01:42:38,695 --> 01:42:40,822
Druk valt weg.
1208
01:42:40,864 --> 01:42:44,325
NBE-1 is niet langer ingevroren.
1209
01:42:49,038 --> 01:42:51,791
Dat zijn 40 mm sabots.
1210
01:43:01,384 --> 01:43:04,053
Naar m'n auto.
1211
01:43:04,179 --> 01:43:05,180
Die weet wel raad.
1212
01:43:05,263 --> 01:43:07,223
In beslag genomen.
1213
01:43:07,348 --> 01:43:10,435
We weten de gevolgen niet.
1214
01:43:10,518 --> 01:43:11,895
Niks doen dus?
1215
01:43:12,020 --> 01:43:14,022
Het kan levens kosten.
1216
01:43:14,063 --> 01:43:15,857
Ga naar z'n auto.
1217
01:43:17,525 --> 01:43:18,776
Laat los.
1218
01:43:23,448 --> 01:43:25,450
Doe weg dat wapen.
1219
01:43:25,950 --> 01:43:28,870
Er is 'n groter gevaar.
1220
01:43:28,912 --> 01:43:31,122
Ik beveel je namens Sector 7...
1221
01:43:31,206 --> 01:43:32,415
S-7 bestaat niet.
1222
01:43:32,540 --> 01:43:34,292
Dus welk bevel?
1223
01:43:34,375 --> 01:43:37,629
Ik tel tot 5.
- Ik tot 3.
1224
01:43:40,215 --> 01:43:46,054
Doe maar.
Ze houden niet van verliezen.
1225
01:43:52,602 --> 01:43:57,190
Dus het lot van de wereld wordt bepaald
door zijn Camaro. Prima.
1226
01:44:02,904 --> 01:44:05,615
Hou op.
1227
01:44:05,740 --> 01:44:09,285
Stop. Laat 'm gaan.
1228
01:44:10,453 --> 01:44:11,913
Gaat 't?
1229
01:44:13,748 --> 01:44:15,833
Ongedeerd?
1230
01:44:24,592 --> 01:44:28,429
De Decepticons komen eraan.
1231
01:44:30,765 --> 01:44:32,934
Laat ze maar.
1232
01:44:32,976 --> 01:44:35,270
Ze doen je niks.
1233
01:44:35,311 --> 01:44:38,856
Opzij. Hij doet niks.
1234
01:44:38,940 --> 01:44:42,277
Laat je wapens zakken. Ze doen je niks.
1235
01:44:42,318 --> 01:44:43,861
Naar de Allspark.
1236
01:45:05,883 --> 01:45:09,387
Het begint. Hij gaat aan de gang.
1237
01:45:35,621 --> 01:45:37,081
Bericht van Starfleet.
1238
01:45:37,165 --> 01:45:38,583
Aan de slag.
1239
01:45:38,666 --> 01:45:41,711
Ja, Megatron is in de buurt.
1240
01:45:41,794 --> 01:45:43,212
Mission City is 33 km ver.
1241
01:45:43,296 --> 01:45:45,965
Daar verstoppen we de Kubus.
1242
01:45:46,049 --> 01:45:47,175
Prima.
1243
01:45:47,258 --> 01:45:50,011
De luchtmacht moet helpen.
1244
01:45:50,094 --> 01:45:52,180
Is hier geen zender?
1245
01:45:52,263 --> 01:45:54,140
Korte golf of zo.
1246
01:45:54,223 --> 01:45:56,851
We moeten ze zien te bereiken.
1247
01:45:56,934 --> 01:46:00,480
In het archief staat 'n oude zender.
1248
01:46:00,563 --> 01:46:03,399
Zou die werken?
- Waarom niet?
1249
01:46:03,483 --> 01:46:04,650
Stap in.
1250
01:46:04,734 --> 01:46:06,527
Laat ze opstijgen.
1251
01:46:06,611 --> 01:46:10,323
In de stad
leidt Epps ze verder via de radio.
1252
01:46:12,033 --> 01:46:15,912
Alarm. Vriesinstallatie NBE-1 defect.
1253
01:46:27,256 --> 01:46:29,675
Scherm de Camaro af.
1254
01:46:29,759 --> 01:46:33,221
Hierheen.
1255
01:46:42,897 --> 01:46:46,025
Ik ben Megatron.
1256
01:47:04,794 --> 01:47:06,212
Is de Kubus intact?
1257
01:47:06,295 --> 01:47:07,380
Gordel om.
1258
01:47:22,311 --> 01:47:24,355
Uw dienaar, Grote Megatron.
1259
01:47:24,439 --> 01:47:26,858
Waar is de Kubus?
1260
01:47:26,941 --> 01:47:29,026
De mensen hebben 'm.
1261
01:47:32,363 --> 01:47:36,242
Je stelt me weer teleur, Starscream.
Grijp ze.
1262
01:47:39,245 --> 01:47:40,746
Hier.
1263
01:47:43,082 --> 01:47:45,168
Momentje.
1264
01:47:45,251 --> 01:47:47,712
Kom maar. Kom maar.
1265
01:47:49,589 --> 01:47:53,092
We kunnen zenden.
- Zonder microfoons?
1266
01:47:53,968 --> 01:47:55,094
Microfoons?
1267
01:47:55,178 --> 01:47:56,929
Hoe wou je anders praten?
1268
01:47:58,222 --> 01:47:59,765
Ga zoeken.
1269
01:47:59,849 --> 01:48:01,350
Zitten.
1270
01:48:01,434 --> 01:48:03,603
Ze jatten hier als raven.
1271
01:48:03,686 --> 01:48:06,772
Hoe bereiken we de Luchtmacht?
1272
01:48:06,856 --> 01:48:11,694
Glen, kun je met de computer
een toon via de radio zenden?
1273
01:48:11,777 --> 01:48:12,904
Waarvoor?
1274
01:48:12,987 --> 01:48:15,406
Dan zenden we morsetekens.
1275
01:48:15,490 --> 01:48:19,076
Draai 'm om. Even kijken.
1276
01:48:19,160 --> 01:48:21,162
Simmons, een schroevendraaier.
1277
01:48:32,757 --> 01:48:34,300
Optimus.
1278
01:48:52,235 --> 01:48:53,736
Bijna klaar.
1279
01:48:55,530 --> 01:48:57,490
Wat was dat?
1280
01:49:00,535 --> 01:49:02,245
Blokkeer de deur.
1281
01:49:14,215 --> 01:49:16,592
Hier. Laden.
1282
01:49:19,428 --> 01:49:20,888
Zoeken...
1283
01:49:21,764 --> 01:49:23,808
Hij werkt.
1284
01:49:23,891 --> 01:49:25,059
Zend precies wat ik zeg.
1285
01:49:25,142 --> 01:49:29,272
Opzij-
1286
01:49:29,355 --> 01:49:33,401
Hier spreekt
minister van Defensie Keller...
1287
01:49:36,737 --> 01:49:37,780
Wat was dat?
1288
01:49:37,863 --> 01:49:40,741
Voer noodactie Blackbird 1195 uit.
1289
01:49:42,868 --> 01:49:44,954
Opdracht tot een luchtaanval.
1290
01:50:11,856 --> 01:50:15,276
Diezelfde agent weer. Hou tegen.
1291
01:51:06,077 --> 01:51:07,453
Cool, mam.
1292
01:51:33,312 --> 01:51:35,356
Dit is zo fout.
1293
01:51:53,791 --> 01:51:55,710
Achter de pilaar.
1294
01:52:01,549 --> 01:52:04,677
Schiet die huft...
- Maggie, vuurdekking.
1295
01:52:07,722 --> 01:52:10,141
De luchtmacht reageert.
1296
01:52:13,978 --> 01:52:15,980
Fikken, klojo.
1297
01:52:23,404 --> 01:52:25,406
Ze sturen F-22's naar de stad.
1298
01:52:46,594 --> 01:52:49,013
Instappen.
1299
01:52:50,264 --> 01:52:52,433
Kortegolfzenders.
1300
01:52:52,933 --> 01:52:55,227
Wat moet ik daarmee?
1301
01:52:55,269 --> 01:52:57,605
We hebben niks anders.
1302
01:52:57,938 --> 01:53:01,025
Die zijn uit de oertijd.
1303
01:53:01,108 --> 01:53:04,069
Te weinig bereik.
1304
01:53:04,111 --> 01:53:06,864
Vliegen er jagers boven de stad?
1305
01:53:07,448 --> 01:53:09,074
Een F-22.
1306
01:53:09,116 --> 01:53:13,788
Onder dekking van jagers moeten
Black Hawks die Kubus weghalen.
1307
01:53:16,290 --> 01:53:18,751
Ze zijn er. Markeer met rook.
1308
01:53:18,959 --> 01:53:20,628
Raptor, ontvangt u mij?
1309
01:53:21,921 --> 01:53:23,130
We zien u.
1310
01:53:24,757 --> 01:53:29,637
De groene rook markeert
de ophaalplek voor de Black Hawk.
1311
01:53:34,308 --> 01:53:36,310
Daar is Starscream.
1312
01:53:36,727 --> 01:53:38,437
Bevestigen.
1313
01:53:38,729 --> 01:53:41,065
Terug. In dekking. Bumblebee.
1314
01:53:46,904 --> 01:53:50,115
Terug.
- Terugtrekken.
1315
01:54:16,517 --> 01:54:18,352
Iedereen ongedeerd?
1316
01:54:28,028 --> 01:54:32,700
Bumblebee? Je benen.
1317
01:54:34,243 --> 01:54:37,913
Achteruit. Gaat 't nog?
1318
01:54:39,415 --> 01:54:41,876
Toe, sta nou op.
1319
01:54:43,419 --> 01:54:44,712
Ratchet.
1320
01:54:46,547 --> 01:54:48,048
Wat was dat?
1321
01:54:48,090 --> 01:54:50,050
Ze schoten op ons.
1322
01:54:50,175 --> 01:54:52,553
F-22's vliegen nooit zo laag.
1323
01:54:52,595 --> 01:54:54,763
Die is buitenaards, de vijand.
1324
01:54:54,889 --> 01:55:00,019
Sta op. Je redt 't wel.
1325
01:55:00,060 --> 01:55:02,229
Hier Black Hawk. Uw locatie?
1326
01:55:03,939 --> 01:55:06,108
A 273 graden. 15 km.
1327
01:55:06,233 --> 01:55:08,569
NV 1,2 km noordelijk.
1328
01:55:26,754 --> 01:55:28,255
Weg hier.
1329
01:55:42,937 --> 01:55:44,605
Ik blijf bij je.
1330
01:56:23,686 --> 01:56:25,813
Kom maar op, Decepti-klojo.
1331
01:56:46,166 --> 01:56:48,127
Gericht vuren.
1332
01:57:09,189 --> 01:57:12,860
Daar is Megatron. Terugtrekken.
1333
01:57:17,072 --> 01:57:18,741
Terug.
1334
01:57:24,705 --> 01:57:29,084
Weg hier.
1335
01:57:29,209 --> 01:57:31,420
Geef ons luchtsteun hier.
1336
01:57:37,426 --> 01:57:38,886
Help even.
1337
01:57:43,015 --> 01:57:47,394
Kun je niet beter, Megatron?
- Kom hier, mormel.
1338
01:57:47,436 --> 01:57:49,563
Stukje knokken?
1339
01:57:49,688 --> 01:57:51,940
Nee, twee stukjes.
1340
01:57:53,525 --> 01:57:54,943
Hoe zit 't?
1341
01:57:56,737 --> 01:57:59,406
Die tank komt overeind.
1342
01:58:00,240 --> 01:58:02,534
Niet kapot te krijgen.
1343
01:58:06,080 --> 01:58:07,581
We gaan eraan.
1344
01:58:07,706 --> 01:58:09,041
Om z'n hoofd.
1345
01:58:10,417 --> 01:58:12,419
Waar is de Kubus?
1346
01:58:12,461 --> 01:58:14,588
Om z'n voet en z'n nek.
1347
01:58:14,630 --> 01:58:17,299
Laat die Black Hawks komen.
1348
01:58:18,759 --> 01:58:20,260
Dat gebouw.
1349
01:58:25,891 --> 01:58:28,894
Ik blijf bij m'n mannen. Hier.
1350
01:58:28,936 --> 01:58:33,565
Ga naar het dak van dat witte gebouw.
1351
01:58:33,607 --> 01:58:35,609
Sein de heli met vuur...
- Dat kan ik niet.
1352
01:58:35,651 --> 01:58:40,114
Je bent nu soldaat. Zorg dat de Kubus...
1353
01:58:40,155 --> 01:58:44,618
...bij het leger komt,
anders vallen er doden.
1354
01:58:44,660 --> 01:58:50,290
Ga weg hier.
- Ik ga niet zonder Bumblebee.
1355
01:58:51,750 --> 01:58:55,462
Black Hawk, pik 'n jongen op
met kostbare lading.
1356
01:58:55,587 --> 01:58:58,132
Vuursignaal op dak.
1357
01:58:58,173 --> 01:59:01,301
Sam, wij beschermen je.
1358
01:59:02,845 --> 01:59:04,847
Waar blijft de luchtsteun?
1359
01:59:10,185 --> 01:59:14,356
Wat er ook gebeurt,
ik ben blij dat ik bij je ingestapt ben.
1360
01:59:17,609 --> 01:59:20,279
Sam, ga naar dat gebouw.
1361
01:59:20,320 --> 01:59:23,615
Decepticons, aanvallen.
1362
01:59:26,285 --> 01:59:28,453
Vuurdekking.
1363
01:59:34,835 --> 01:59:36,170
Kijk uit.
1364
01:59:41,717 --> 01:59:44,803
Haal die truck weg.
- Ik ga al.
1365
02:00:14,374 --> 02:00:15,500
Megatron.
1366
02:00:15,667 --> 02:00:16,752
Prime.
1367
02:00:42,569 --> 02:00:44,696
Mensen hebben geen recht op leven.
1368
02:00:44,738 --> 02:00:47,449
Dat mogen ze zelf bepalen.
1369
02:00:47,866 --> 02:00:50,244
Dan gaan jullie er ook aan.
1370
02:00:55,916 --> 02:00:58,377
Uitgeroeid, samen met hen.
1371
02:01:17,562 --> 02:01:19,231
Rennen, Sam.
1372
02:01:20,232 --> 02:01:21,608
Doorlopen.
1373
02:01:53,807 --> 02:01:55,934
Sam, naar dat gebouw.
1374
02:02:03,817 --> 02:02:05,986
Geef op die Kubus.
1375
02:02:18,540 --> 02:02:20,709
Raakte die eikel m'n wagen?
1376
02:02:42,022 --> 02:02:45,525
MU Pakje niet.
1377
02:02:50,822 --> 02:02:53,992
Ik ben je op het spoor, knul.
1378
02:03:06,171 --> 02:03:07,381
Miezerd.
1379
02:03:52,467 --> 02:03:54,386
Ik rijd, jij schiet.
1380
02:04:15,282 --> 02:04:16,616
Dit gaat fout.
1381
02:04:16,700 --> 02:04:18,118
Schieten.
1382
02:05:03,914 --> 02:05:05,207
Voltreffer.
1383
02:05:05,332 --> 02:05:08,752
Die tank is morsdood.
- Ga mee.
1384
02:05:23,767 --> 02:05:27,229
Ik ben hier.
1385
02:05:39,533 --> 02:05:41,284
Hebbes.
1386
02:05:45,872 --> 02:05:47,290
Kijk uit.
1387
02:05:47,624 --> 02:05:48,875
Raket.
1388
02:05:59,302 --> 02:06:00,804
Hou vol, Sam.
1389
02:06:16,570 --> 02:06:21,616
Is het angst of moed
dat je drijft, vleesling?
1390
02:06:35,130 --> 02:06:36,631
Wat nu?
1391
02:06:37,924 --> 02:06:41,928
Geef me de Allspark,
dan mag je m'n huismens worden.
1392
02:06:49,019 --> 02:06:51,479
Die Allspark krijg je niet.
1393
02:06:51,563 --> 02:06:54,399
Heel onverstandig.
1394
02:07:06,328 --> 02:07:07,871
Ik heb je vast.
1395
02:07:09,623 --> 02:07:11,458
Hou 'm goed vast.
1396
02:07:32,437 --> 02:07:34,022
Smerig ding.
1397
02:07:44,282 --> 02:07:47,577
Je hebt je leven gewaagd
voor de Kubus.
1398
02:07:48,244 --> 02:07:49,746
Zonder offers...
1399
02:07:51,081 --> 02:07:54,209
...geen glorie.
- Als ik van Megatron verlies...
1400
02:07:54,501 --> 02:07:57,045
...duw de Kubus dan in m'n borst.
1401
02:07:57,420 --> 02:08:00,632
Ik offer m'n leven op
om 'm te vernietigen.
1402
02:08:01,091 --> 02:08:02,592
Ga achter me staan.
1403
02:08:04,260 --> 02:08:06,846
Een van ons wint, Megatron.
1404
02:08:06,930 --> 02:08:09,891
Dat ben ik dus, Prime.
1405
02:08:12,268 --> 02:08:17,440
Een van ons blijft overeind.
De ander zal sterven.
1406
02:08:22,821 --> 02:08:27,701
Jij vecht voor de zwakken.
Daarom ga je verliezen.
1407
02:08:46,803 --> 02:08:49,264
Jagers over 60 seconden.
1408
02:08:49,347 --> 02:08:51,808
We markeren de vijand.
1409
02:08:54,144 --> 02:08:56,312
Laat het regenen.
1410
02:08:56,688 --> 02:08:58,732
Afmaken die dingen.
1411
02:09:01,568 --> 02:09:04,028
Onder de borst zijn ze kwetsbaar.
1412
02:09:14,414 --> 02:09:15,999
Doelwit gemarkeerd.
1413
02:09:16,082 --> 02:09:18,168
Nog 20 seconden.
1414
02:09:25,049 --> 02:09:27,177
F-22's, we wachten.
1415
02:09:32,390 --> 02:09:33,850
Weg.
1416
02:09:37,061 --> 02:09:38,354
Raket.
1417
02:10:21,981 --> 02:10:24,108
Wat is dat? Afbreken.
1418
02:10:24,192 --> 02:10:26,194
Iets kolossaals.
1419
02:10:34,911 --> 02:10:37,080
Jager 2, haal 'm neer.
1420
02:10:41,125 --> 02:10:43,169
Houd hem onder schot.
1421
02:10:43,503 --> 02:10:44,921
Afmaken.
1422
02:11:09,863 --> 02:11:11,865
Je gaat eraan.
1423
02:11:11,948 --> 02:11:14,701
De Allspark is van mij.
1424
02:11:15,660 --> 02:11:20,290
Sam, stop de Kubus in m'n borst.
1425
02:11:21,124 --> 02:11:22,375
Niet doen.
1426
02:11:48,151 --> 02:11:49,360
Blijf staan.
1427
02:11:52,405 --> 02:11:55,408
Ik had geen andere keus, vrind.
1428
02:12:05,001 --> 02:12:07,921
Sam, dankzij jou leef ik nog.
1429
02:12:09,005 --> 02:12:10,924
We staan bij je in 't krijt.
1430
02:12:30,276 --> 02:12:32,695
Hem konden we niet redden.
1431
02:12:33,529 --> 02:12:34,864
Ach, Jazz.
1432
02:12:38,034 --> 02:12:40,286
We zijn een goede kameraad kwijt...
1433
02:12:41,579 --> 02:12:43,456
...maar kregen er nieuwe bij.
1434
02:12:43,706 --> 02:12:46,042
Bedankt allemaal.
1435
02:12:46,376 --> 02:12:48,753
We zijn vereerd met jullie moed.
1436
02:12:49,754 --> 02:12:51,756
Mag ik iets zeggen?
1437
02:12:52,215 --> 02:12:55,134
Dat mag, goede vriend.
1438
02:12:55,218 --> 02:12:56,803
Kun je nu wel praten?
1439
02:12:57,595 --> 02:12:59,722
Ik wil bij die jongen blijven.
1440
02:13:00,556 --> 02:13:02,433
Als hij het ook wil.
1441
02:13:29,002 --> 02:13:33,798
De president gaf opdracht
om Sector 7 op te heffen...
1442
02:13:34,298 --> 02:13:37,343
...en de dode aliens af te voeren.
1443
02:13:37,969 --> 02:13:43,516
De Laurentia-trog is met ruim 11 km
de diepste plek in zee.
1444
02:13:43,683 --> 02:13:47,270
De diepte, de druk
en de lage temperatuur...
1445
02:13:47,353 --> 02:13:49,605
...zal hen vermorzelen...
1446
02:13:51,357 --> 02:13:53,526
...zonder een spoor achter te laten.
1447
02:13:59,699 --> 02:14:04,162
Zonder de Allspark kunnen we
geen leven brengen op onze planeet.
1448
02:14:05,872 --> 02:14:08,499
Het lot heeft ons echter beloond.
1449
02:14:10,001 --> 02:14:12,962
We hebben een nieuwe thuiswereld.
1450
02:14:19,177 --> 02:14:23,389
We zijn onder de mensen,
zichtbaar maar onherkenbaar.
1451
02:14:23,514 --> 02:14:26,309
We waken in stilte over ze.
1452
02:14:26,517 --> 02:14:29,145
Geduldig, voor hun veiligheid.
1453
02:14:30,480 --> 02:14:33,566
Ik heb gezien
hoe moedig ze kunnen zijn.
1454
02:14:34,150 --> 02:14:37,153
We verschillen wel hemelsbreed...
1455
02:14:37,236 --> 02:14:42,200
...maar ook zij hebben, net als wij,
meer in zich dan het lijkt.
1456
02:14:43,701 --> 02:14:46,245
Ik, Optimus Prime...
1457
02:14:46,579 --> 02:14:49,999
...doe een oproep
aan elke nog levende Autobot...
1458
02:14:50,083 --> 02:14:53,086
...die tussen de sterren schuilt.
1459
02:14:54,087 --> 02:14:55,880
We zijn hier.
1460
02:14:56,422 --> 02:14:58,508
We wachten op jullie.
1461
02:15:17,735 --> 02:15:22,782
Kunt u iets meer vertellen
over die zogeheten ruimtewezens?
1462
02:15:25,785 --> 02:15:31,290
Weet u, ik denk maar zo:
Als er echt een buitenaardse...
1463
02:15:31,874 --> 02:15:33,793
...dreiging was geweest...
1464
02:15:34,127 --> 02:15:36,629
Had de overheid 't ons gemeld.
1465
02:15:36,712 --> 02:15:38,464
...had de overheid 't wel gezegd.
1466
02:15:38,548 --> 02:15:40,133
Dit is Amerika.
1467
02:15:40,258 --> 02:15:44,428
Dat kenmerkt een vrij land:
geen geheimen.
1468
02:15:44,470 --> 02:15:46,639
Ze hadden gezegd: In dekking.
1469
02:15:56,649 --> 02:15:59,986
Uw hoofd is groter dan op TV.
1470
02:23:22,803 --> 02:23:23,804
Dutch