1 00:00:52,750 --> 00:00:57,480 ก่อนกาลสมัยจะเริ่มต้นปรากฏมีเดอะคิ้วบ์ 2 00:00:58,020 --> 00:01:00,150 เราไม่รู้ว่ามันมาจากไหน 3 00:01:00,260 --> 00:01:06,490 รู้แต่เพียงว่ามันมีพลังอำนาจ ที่จะสร้างภพ และเติมชีวิตให้เต็มดาว 4 00:01:07,000 --> 00:01:10,090 นี่แหล่ะคือ กำเนิดของเผ่าพันธุ์พวกเรา 5 00:01:10,200 --> 00:01:12,670 เนิ่นนานที่เราอยู่กันอย่างกลมเกลียว 6 00:01:12,770 --> 00:01:19,330 ทว่าเยี่ยงวิถีแห่งอำนาจ บ้างก็ใช้ในสร้างสรรค์ บ้างก็ใช้ในทางชั่วร้าย 7 00:01:19,810 --> 00:01:22,570 และนี้ก็คือจุดเริ่มต้นของสงคราม 8 00:01:22,680 --> 00:01:27,710 สงครามที่ทำลายล้างดวงดาวของเรา กระทั่งมันตกเป็นเหยื่อของมัจจุราช 9 00:01:28,250 --> 00:01:32,950 และเดอะคิวบ์ก็สาบสูญไป ณ สุดขอบจักรวาล 10 00:01:33,620 --> 00:01:39,360 เรากระจายกันออก ทั่วแกแลคซี่ เพื่อตามหา เดอะคิวบ์ เพื่อนำมาสร้างดาวใหม่ 11 00:01:39,460 --> 00:01:43,960 ค้นหาไปทุกดวงดาว ไปทุกภพ 12 00:01:44,500 --> 00:01:50,440 แต่แล้วเมื่อความหวังจวนจะดับสูญ ก็มีข่าวถึงการค้นพบใหม่ 13 00:01:50,540 --> 00:01:54,980 นำเรามายังดาวเคราะห์ที่มีชื่อว่า...โลก 14 00:02:01,850 --> 00:02:04,250 แต่ทว่าเรามาถึงช้าเกินไป 15 00:02:17,770 --> 00:02:19,790 พระเจ้า 5 เดือนเข้าแล้ว 16 00:02:19,900 --> 00:02:22,390 อยากกลับบ้านจนตัวสั่นแล้ว 17 00:02:22,500 --> 00:02:24,530 เนื้อจระเข้ฝีมือแม่สักจาน 18 00:02:24,640 --> 00:02:26,800 แกพูดถึงเนื้อไอ้เข้ย่างกับจิ้งหรีดทอด 19 00:02:26,910 --> 00:02:30,070 มาสองอาทิตย์แล้ว ฉันไม่ไปบ้านแม่แกเด็ดขาดฟิค ฉันรับรองได้ 20 00:02:30,180 --> 00:02:33,480 เดี๋ยวๆๆบ๊อบบี้ บ๊อบบี้ เขายกให้ ไอ้เข้ เป็นสัตว์เนื้อนุ่มที่สุดเลยนะ 21 00:02:33,580 --> 00:02:34,640 เออ เข้าใจ 22 00:02:38,290 --> 00:02:40,520 แล้วทำไมแกไม่พูดให้ชัดวะ ฟิค 23 00:02:40,660 --> 00:02:44,320 ปั๊ดโธ่เอ๊ย ฉันบอกแกกี่ครั้งแล้ว ว่าให้นายน่ะพูดจาให้ชัดๆหน่อย ชั้นบอกแล้วใช่ไหม 24 00:02:44,430 --> 00:02:46,620 นายต้องขัดคอทุกที บรรพบุรุษให้มา ภาษานี้เป็นภาษาพ่อภาษาแม่ มันก็ 25 00:02:49,430 --> 00:02:50,660 อยากพูดแบบนั้นก็เชิญ 26 00:02:50,770 --> 00:02:55,790 นึกถึงตอนเสาร์ อาทิตย์ ไปนั่งเชียร์เบสบอล 27 00:02:55,900 --> 00:02:58,570 ฮอทดอคเย็นๆ แกล้มเบียร์ วันแสนสุข 28 00:02:59,640 --> 00:03:02,630 แล้วของผู้กองล่ะ วันแสนสุขล่ะ 29 00:03:02,980 --> 00:03:05,780 ตอนนี้ชั้นอยากอุ้มลูกสาวเป็นครั้งแรกที่สุดเลย 30 00:03:05,880 --> 00:03:07,370 น่ารักหวานแหววซะไม่มีอ่ะ 31 00:03:07,480 --> 00:03:08,450 เงียบเลย 32 00:03:27,400 --> 00:03:29,370 ชั้นพร้อมแล้ว 33 00:03:29,800 --> 00:03:32,360 เฮ้ ใครมันใจว่าเจ๋งมาเจอกันสนามบาสได้เลยนะ 34 00:03:32,470 --> 00:03:33,570 เฮ้ๆ 35 00:03:36,610 --> 00:03:37,870 ดูข้อมือนี้สิเด็กน้อย 36 00:03:37,980 --> 00:03:41,140 ลีลานี่ แบบจอร์แดนตอนรุ่งๆ วุ้บๆๆ ทะลุไปถึงแป้นเลย 37 00:03:41,980 --> 00:03:44,140 หลบหน่อยสาวๆ - โอ้ ไม่นะ .. อะไร 38 00:03:44,250 --> 00:03:46,520 เลนนิกซ์ เฮ้เป็นไงบ้างล่ะ 39 00:03:46,620 --> 00:03:49,220 น้ำมั้ย - ขอบใจ 40 00:03:49,460 --> 00:03:50,890 อยากช่วยฉันจัดเครื่องมือมั้ย 41 00:03:58,030 --> 00:04:02,370 ผู้พันชาร์ป มีอากาศยานไม่ระบุสัญชาติ ตรงเข้ามาในระยะ 10 ไมล์ครับ 42 00:04:07,140 --> 00:04:11,600 เรียกอากาศยานไม่ระบุสัญชาติ คุณกำลังเข้าสู่เขตหวงห้ามของกองทัพสหรัฐฯ 43 00:04:11,710 --> 00:04:14,510 โปรดแสดงตน และเปลี่ยนทิศทางบินไปทางตะวันออกด้วย 44 00:04:16,750 --> 00:04:20,450 แร็ปเตอร์ 1 และ 2 เปลี่ยนทิศทางบินไปที่ 250 เพื่อเข้าสกัดกั้น 45 00:04:20,560 --> 00:04:23,390 อากาศยานบินจากระยะ 10 ไมล์ ไม่ระบุสัญชาติ 46 00:04:28,130 --> 00:04:33,030 อากาศยานไม่ระบุสัญชาติ เราจะนำคุณมาที่ กองบัญชาการ ซ็อกเซ็นต์ ของกองทัพอากาศสหรัฐฯ 47 00:04:33,130 --> 00:04:36,260 หากทำการขัดขืน จะเจอกับมาตรการรุนแรง 48 00:04:38,140 --> 00:04:39,570 รับทราบแล้ว 49 00:04:39,670 --> 00:04:42,230 รหัส 4500X 50 00:04:42,340 --> 00:04:44,810 ท่านครับ เครื่องหมายเลข 4500X ถูกยิงตก 3 เดือนก่อน ที่อาฟกานิสถานครับ 51 00:04:44,910 --> 00:04:46,740 อาฟกานิสถาน มันต้องมีอะไรผิดผลาดเเน่ 52 00:04:46,850 --> 00:04:48,910 ตรวจสอบแล้วยืนยันอีกที ตรวจสอบแล้วครับ 53 00:04:49,020 --> 00:04:50,990 เพื่อนผมอยู่บน ฮ. ลำนี้ตอนที่มันตก 54 00:04:51,790 --> 00:04:55,590 อากาศยานไม่ระบุสัญชาติ เราจะนำคุณมา ที่กองบัญชาการ 55 00:04:57,830 --> 00:05:01,020 -เรด้าร์มันเข้ามาถึงไหนแล้ว? -อยู่ระยะ 5 ไมล์ครับ 56 00:05:04,570 --> 00:05:06,260 เมียผมออนไลน์อยู่เหรอ ครับ ผู้กอง 57 00:05:08,640 --> 00:05:10,260 - ที่รัก - ดูสิ 58 00:05:10,610 --> 00:05:12,370 โอ้ว พระเจ้าดูเธอสิ ลูกตัวใหญ่จัง 59 00:05:12,470 --> 00:05:15,600 ดูที่แก้มสิ เห็นแล้วอยากขย้ำจัง 60 00:05:15,910 --> 00:05:17,430 ที่รัก เราทำให้ลูกออกมาดูดิเนอะ 61 00:05:17,550 --> 00:05:19,670 ได้ยินคนอื่นพูดบ่อยๆน่ะ 62 00:05:19,780 --> 00:05:22,150 ว๊าว ฝีมือเราสุดยอดเลยเนอะ 63 00:05:22,250 --> 00:05:24,010 หัวเราะเหมือนคุณด้วย 64 00:05:24,120 --> 00:05:26,710 หัวเราะแล้วเหรอ ประเดิมแล้ว ใช่ 65 00:05:26,820 --> 00:05:29,760 เฮ้นั้น เมื่อกี้ลูกตดเหรอ 66 00:05:29,860 --> 00:05:31,650 ไม่หรอก ลูกเรากุลสตรีนะ 67 00:05:31,760 --> 00:05:34,250 ลูกยังไม่คุ้นกับคุณ ต้องอีกหน่อยค่ะ 68 00:05:36,200 --> 00:05:38,670 4500X ส่อแววพิรุธ 69 00:05:43,710 --> 00:05:45,400 ฮ.ไม่ระบุสัญชาติ ลงจอดแล้ว 70 00:05:45,870 --> 00:05:48,640 โว้ว โว้ว โว้ว เรดาร์ถูกรบกวน 71 00:05:50,140 --> 00:05:52,010 มันมาจาก ฮ. นั้น 72 00:05:52,410 --> 00:05:54,680 วิล ซาราห์ 73 00:05:54,780 --> 00:05:58,620 เฮ้ ซาราห์ได้ยินมั๊ย ผมรักคุณนะ อีกไม่นานผมก็จะกลับแล้ว 74 00:06:01,720 --> 00:06:04,320 - ไปเร็ว ทางขวาพร้อม - เตรียมพร้อม 75 00:06:08,160 --> 00:06:11,390 ถึงนักบิน MH- 53 โปรดดับเครื่องเดี๋ยวนี้ 76 00:06:15,270 --> 00:06:17,760 ถ้ามีคนอื่นอีกให้ก้าวออกมา ไม่งั้นเราจะยิง 77 00:06:26,780 --> 00:06:29,610 อย่าเพิ่งยิง รอคำสั่งโจมตี 78 00:06:36,720 --> 00:06:37,850 โอ้ พระเจ้า 79 00:06:54,510 --> 00:06:58,140 มันระเบิดเสาสื่อสาร! เราโดนโจมตีแล้ว! 80 00:07:26,010 --> 00:07:28,340 เร็ว หนีก่อน หนี 81 00:07:35,280 --> 00:07:36,980 มันกำลังดูดข้อมูลเราไปเเล้ว 82 00:07:37,080 --> 00:07:38,450 ตัดสายเคเบิ้ล เร็ว 83 00:07:38,550 --> 00:07:40,490 ผมต้องการกุญเเจ มันล็อคอยู่ 84 00:07:42,360 --> 00:07:44,020 ไปๆๆ 85 00:07:49,330 --> 00:07:51,730 ที่นี้ มานี้ ตรงนี้ 86 00:08:07,080 --> 00:08:08,780 เข้าไปหลบในนี้เร็ว 87 00:08:09,120 --> 00:08:10,980 โอ้ว พระเจ้า 88 00:08:12,650 --> 00:08:13,640 บ้าเฮ้ย 89 00:08:15,460 --> 00:08:16,420 โอ้ 90 00:08:26,400 --> 00:08:28,230 นั้นมัน... 91 00:08:37,110 --> 00:08:38,940 เอ็ปสไปกันเร็ว! 92 00:08:59,100 --> 00:09:01,400 โอเควิทวิคกี้ตาเธอ 93 00:09:02,270 --> 00:09:04,140 โทษนะครับของเยอะหน่อย 94 00:09:04,240 --> 00:09:05,430 ดูนะ 95 00:09:05,570 --> 00:09:06,540 O.K. 96 00:09:07,980 --> 00:09:09,240 ประวัติตระกูล 97 00:09:09,340 --> 00:09:13,780 ใคร...ฝีมือใคร นักเรียน ระเบียบวินัย 98 00:09:17,080 --> 00:09:18,050 O.K. 99 00:09:19,620 --> 00:09:21,180 สำหรับรายงานเรื่องประวัติตระกูล 100 00:09:21,290 --> 00:09:24,420 ผมอยากเล่าถึงเรื่อง คุณปู่ทวดให้ฟังนะครับ 101 00:09:24,790 --> 00:09:27,760 ซึ่งเป็นคนดัง กัปตันอาร์ชิบาลด์ วิทวิคกี้ 102 00:09:28,200 --> 00:09:29,250 ยอดนักสำรวจ 103 00:09:29,360 --> 00:09:35,790 ที่จริงท่านเป็นคนแรกๆ ที่สำรวจ วงแหวนอาร์คติก ซึ่งเป็นเรื่องใหญ่นะครับ 104 00:09:37,640 --> 00:09:43,100 ปี 1897ท่านนำกะลาสีกล้า 41 นาย บุกแผ่นดินอาร์คติก 105 00:09:44,050 --> 00:09:48,210 เร่งมือเข้า หนุ่มๆ เร็ว! เร็วเข้าหน่อย! 106 00:09:48,380 --> 00:09:53,720 น้ำมันเป็นน้ำแข็งเร็วกว่า น้ำแข็งละลายเยอะเลย ช่วยกันๆ 107 00:09:54,020 --> 00:09:58,650 ไม่เสียสละ ชัยชนะก็ไม่เกิด 108 00:09:58,790 --> 00:10:01,160 เราต้องไปถึงอาร์คติกเซอร์เคิ้ลให้ได้ 109 00:10:02,130 --> 00:10:04,360 เรื่องก็อย่างที่เล่า 110 00:10:04,470 --> 00:10:06,660 และที่เห็นนี่ คืออุปกรณ์พื้นฐาน 111 00:10:06,770 --> 00:10:08,600 ที่กลาสีศตวรรษที่ 19 ใช้กัน 112 00:10:09,970 --> 00:10:11,910 นี่เครื่องวัดมุมโบราณ คุณคนไหนจะได้ซื้อมันแค่ 80 เหรียญ 113 00:10:12,010 --> 00:10:13,300 ซึ่งมีขายด้วยนะ 114 00:10:13,410 --> 00:10:18,110 ซึ่งดูเหมือนจะเป็นเครื่องวัดพิกัด 50 เหรียญสำหรับสินค้าชิ้นนี้ 115 00:10:18,310 --> 00:10:20,680 นี่สิเจ๋ง! เป็นแว่นตาของคุณปู่ทวดผม 116 00:10:20,780 --> 00:10:23,510 ยังไม่ได้ตั้งราคา แต่มันเห็นอะไรดีๆ มาเยอะเลย 117 00:10:23,620 --> 00:10:25,850 เอาตับปู่ทวดมาขายด้วยมั๊ย 118 00:10:25,990 --> 00:10:28,550 นี่คุณวิทวิกกี้ นี่ไม่ใช่ชั่วโมงเล่นขายของนะ 119 00:10:28,660 --> 00:10:29,750 เธอทำแบบนี้ ปู่เธอ 120 00:10:29,860 --> 00:10:31,090 คงจะไม่ปลื้มเท่าไรหรอกนะ 121 00:10:31,190 --> 00:10:34,420 ทราบครับ ขอโทษครับ แต่ว่าทั้งหมดนี่ จะเข้ากองทุนซื้อรถผมนะครับ 122 00:10:34,530 --> 00:10:36,590 หาซื้อสินค้าได้ที่อีเบย์ บอกที่บ้านด้วย รับบัตรเครดิต 123 00:10:36,700 --> 00:10:38,030 ได้เงินสดก็เจ๋งเลย 124 00:10:38,130 --> 00:10:40,430 และเข็มทิศนี่เป็นของขวัญวันโคลัมบัสได้ดีเลย 125 00:10:40,530 --> 00:10:41,870 แซม! ขอโทษนะ 126 00:10:42,100 --> 00:10:43,800 น่าเสียดาย ปู่ทวดของผม 127 00:10:43,900 --> 00:10:48,740 ถึงจะเป็นอัจริยะกลับต้องมาตาบอด และเสียสติอยู่ที่โรงพยาบาลบ้า 128 00:10:48,840 --> 00:10:50,000 วาดรูปสัญลักษณ์แปลกๆ 129 00:10:50,110 --> 00:10:52,580 แล้วพล่ามเรื่องมนุษย์น้ำแข็งยักษ์ 130 00:10:52,680 --> 00:10:54,340 ที่ท่านคิดว่าเห็น 131 00:10:54,450 --> 00:10:58,280 OK อาจมีสอบพรุ่งนี้ หรือไม่มี 132 00:10:58,390 --> 00:11:00,680 พูดให้นอนไม่หลับ เอาป่าวๆ 50? 40? 30? 133 00:11:00,790 --> 00:11:03,120 แซม! ครับ ขอโทษ ขอโทษครับ 134 00:11:03,220 --> 00:11:05,780 ไงครับ ดูดีใช่มั๊ยครับ 135 00:11:07,230 --> 00:11:10,130 ครูให้ไม่เกินเกรด B- 136 00:11:11,830 --> 00:11:12,820 แค่ B- เหรอ 137 00:11:12,930 --> 00:11:14,960 ก็เธอเล่นเอาของปู่ทวดเธอมาขาย 138 00:11:15,070 --> 00:11:16,230 ในห้อง ไม่นะครับ 139 00:11:16,340 --> 00:11:17,570 ฟังนะช่วยผมหน่อย -อะไร? 140 00:11:17,670 --> 00:11:20,000 มองออกไปนอกหน้าต่าง ซักวินาที เห็นพ่อผมรึเปล่า? 141 00:11:20,110 --> 00:11:21,670 คนที่ขับรถสีเขียวเหรอ ใช่ครับ 142 00:11:21,780 --> 00:11:24,400 เอาละ มันเป็นเรื่องความฝัน ของเด็กคนนึง 143 00:11:24,510 --> 00:11:26,280 กับคำสัญญากับชายอีกคน 144 00:11:26,380 --> 00:11:29,210 พ่อมองตาผมแล้วบอก "ลูก พ่อจะซื้อรถให้" 145 00:11:29,320 --> 00:11:31,580 ถ้ามี 2000 กับมี A 3ตัว 146 00:11:31,690 --> 00:11:33,810 ซึ่ง ผมมี 2000 กับ A 2 ตัว 147 00:11:33,920 --> 00:11:37,980 OK นี่ฝันผม ถ้า B ลบ ฝันล่มสลาย 148 00:11:38,860 --> 00:11:42,890 ครูครับ ลองถามตัวเองว่า ถ้าเป็นพระเจ้า จะทำยังไง 149 00:11:44,330 --> 00:11:45,630 สำเร็จ 150 00:11:47,170 --> 00:11:48,140 ไงลูก 151 00:11:48,470 --> 00:11:49,440 เอ ลบ แต่ยังไงก็ เอ นะ 152 00:11:49,540 --> 00:11:51,300 เดี๋ยว เดี๋ยว เดี๋ยว มองไม่เห็นเป็น มันเป็น A ครับ 153 00:11:51,410 --> 00:11:53,100 งั้นผมได้ ลูกได้ 154 00:11:53,870 --> 00:11:57,110 -พ่อมีอะไรเซอร์ไพรส์แกน่ะลูก -ประเภทไหน.. 155 00:11:57,450 --> 00:11:59,440 น่าเซอร์ไพรส์นิดหน่อยน่ะ 156 00:12:00,480 --> 00:12:04,080 ไม่นะ พ่อ 157 00:12:05,050 --> 00:12:06,540 -โอวพ่อต้องล้อผมเล่นแน่ 158 00:12:06,650 --> 00:12:09,590 ใช่ พ่อล้อเล่น ไม่ได้ปอร์ชหรอก 159 00:12:12,790 --> 00:12:14,950 - พ่อคิดว่าตลกนักรึไง - ตลกสิ 160 00:12:15,060 --> 00:12:16,530 -เป็นอะไร? -แกคิดว่าฉันจะให้แกจิงๆหรอ 161 00:12:16,630 --> 00:12:19,290 เพิ่งจะรถคันแรกน่ะ 162 00:12:19,400 --> 00:12:21,600 ผมไม่อยากคุยกับพ่อแล้ว ตลอดชีวิตด้วย 163 00:12:21,700 --> 00:12:25,190 -ไม่เอาน่าพ่อแค่ล้อเล่นขำๆ -มันไม่ตลกเลย 164 00:12:27,840 --> 00:12:29,810 - แมนนี่! - อะไร? 165 00:12:30,750 --> 00:12:32,370 ให้ญาติแกถอดชุดตัวตัวตลกนั่นซ่ะ 166 00:12:32,480 --> 00:12:33,570 เขาหัวใจวายอีกแล้ว 167 00:12:33,680 --> 00:12:34,740 ฝรั่งมันกลัว 168 00:12:34,850 --> 00:12:36,750 ร้อนเป็นบ้าเลย!เม็คอัพละลาย มันทำให้ฉันเจ็บตา 169 00:12:37,550 --> 00:12:40,180 ที่นี่เหรอ?ไม่ไม่ไม่เอานี่มันอะไร? พ่อบอก...พ่อบอกออกให้ครึ่งนะ 170 00:12:40,290 --> 00:12:41,850 ไม่ใช่ครึ่งเศษเหล็กนะพ่อ 171 00:12:41,990 --> 00:12:44,320 ตอนอายุเท่าแกขอแค่ เครื่องกับ4ล้อก็พอใจแล้ว 172 00:12:44,430 --> 00:12:45,890 เอาล่ะ ขอผมอธิบายบางอย่างให้พ่อ โอเค๊? 173 00:12:45,990 --> 00:12:47,320 เคยดูเรื่อง 40 แล้วยังซิงมั๊ย? ใช่ 174 00:12:47,430 --> 00:12:50,520 นี่แหล่ะ 40 แล้วยังซิงน่ะ ส่วนนี่ 50 แล้วยังซิงน่ะ 175 00:12:50,630 --> 00:12:52,390 อยากให้ผมมีชีวิตอย่างนั้นเหรอ 176 00:12:52,500 --> 00:12:54,700 -ไม่เสียสละชัยชนะไม่เกิด ช่ายไม่ชนะ รู้มั้ยผมเข้าใจ 177 00:12:54,800 --> 00:12:56,060 -คติประจำตระกูลวิทวิกกี้พ่อ -ช่าย 178 00:12:56,170 --> 00:12:57,230 สุภาพบุรุษ 179 00:12:58,310 --> 00:13:02,110 บ๊อบบี้ โบลิเวีย เหมือนชื่อประเทศ แต่ไม่มีท้องร่วง 180 00:13:02,210 --> 00:13:03,300 มีอะไรให้ช่วยไหมครับ 181 00:13:03,410 --> 00:13:06,170 เอ่อลูกผมเนี่ย จะถอยรถคันแรก 182 00:13:07,080 --> 00:13:09,170 -คุณก็เลยมาหาผม? ทำไงได้ 183 00:13:09,280 --> 00:13:13,650 มาเป็นครอบครัวเดียวกัน เรียกลุงบ๊อบบี้ บีเลย 184 00:13:13,750 --> 00:13:16,120 -แซม -แซมมาคุยกันหน่อย 185 00:13:16,560 --> 00:13:21,090 แซม รสชาดแรกของความอิสระ รถจอดอยู่ในเต็นท์โน่นแล้ว 186 00:13:21,860 --> 00:13:25,200 บอกให้หลานชาย คนน่ะไม่ได้เลือกรถ หืม... 187 00:13:25,570 --> 00:13:27,230 รถต่างหากที่เลือกคนขับ 188 00:13:27,330 --> 00:13:30,130 สายใยลี้ลับ ระหว่างคนและเครื่องจักร 189 00:13:30,240 --> 00:13:33,140 ลุงเป็นได้หลายอย่าง แต่ไม่ใช่คนตอแหล 190 00:13:33,240 --> 00:13:37,770 โดยเฉพาะไม่ใช่ต่อหน้าแม่ชั้น นั่นแม่ชั้น เฮ้แม่คับ! 191 00:13:39,550 --> 00:13:42,540 โอ้ อวยพรอย่างนี้ เดี๋ยวผมก็ เอาก้อนหิน เขวี้ยงหัวแยกซะหรอก 192 00:13:42,650 --> 00:13:44,710 เธอหูตึงน่ะ รู้มั๊ย 193 00:13:47,390 --> 00:13:52,350 ที่เห็นเนี่ย คือสุดยอดยนตรกรรมที่ทุกคนฝันใฝ่ หรืออยากจะได้มี 194 00:13:52,460 --> 00:13:53,890 มันไม่เลวเลยนะ 195 00:13:55,200 --> 00:13:57,220 ติดลายแถบซิ่งด้วย ใช่ 196 00:13:57,330 --> 00:13:58,660 มันติดลายแถบ 197 00:13:59,300 --> 00:14:01,170 เอ๊ะ! มันรถอะไรกันเนี่ย 198 00:14:01,270 --> 00:14:03,030 คันนี้ยังไม่เคยเห็นเลย 199 00:14:03,140 --> 00:14:04,370 - แมนนี่! - อะไรเหรอ? 200 00:14:04,470 --> 00:14:07,070 อะไรเนี่ย คันเนี่ย มาดูซิ ไม่รู้ ไม่เคยเห็นน่ะ 201 00:14:07,170 --> 00:14:09,670 - ผมก็ไม่รู้เหมือนกัน - ไม่เคยเห็นมันมาก่อนเลย 202 00:14:09,780 --> 00:14:12,270 ไม่ต้องมาทำแมนนี่ศรีธัญญา ไปหามาซิ 203 00:14:12,380 --> 00:14:13,900 รู้สึกดีจัง 204 00:14:16,850 --> 00:14:18,480 - เท่าไร? - เอ่อ... 205 00:14:20,350 --> 00:14:23,450 รู้สึกว่าจะเป็นรถกึ่งคลาสสิค เป็นเครื่องแบบผสม 206 00:14:23,560 --> 00:14:25,350 แม็กซ์เท่ห์ แถมแต่งสี 207 00:14:25,460 --> 00:14:29,520 แต่นี่ลายมันซีดแล้วนะ ใช่ แต่ก็ถือว่าทำ 208 00:14:29,630 --> 00:14:30,650 ทำให้ซีดนะเหรอ 209 00:14:30,760 --> 00:14:33,530 เพิ่งรถคันแรก เธอยังไม่เข้าใจหรอก 210 00:14:33,630 --> 00:14:36,430 5 พันเหรียญ ไม่ ผมไม่จ่ายเกิน 4 พัน หรอก 211 00:14:36,840 --> 00:14:38,430 ไอหนู ลงมาเลยๆ 212 00:14:38,540 --> 00:14:40,100 ไม่ ไหนคุณพูดว่ารถมันเลือกคนขับไง 213 00:14:40,210 --> 00:14:43,400 ยกเว้นคนขับที่มีพ่อขี้ตืด ลงมาเลย 214 00:14:43,510 --> 00:14:46,670 รถสวย งบ 4 พันต้องคันนี้เลย 215 00:14:46,780 --> 00:14:48,910 นี่ รถเต่านี่ 216 00:14:49,020 --> 00:14:51,610 รถเต่าแต่งลายซิ่งเนี่ย ผมไม่เอาหรอก 217 00:14:51,720 --> 00:14:53,740 เครื่องคันนี้คลาสสิคมาก 218 00:14:53,850 --> 00:14:56,190 วันก่อนมีคนถอยไปคันนึง 219 00:14:58,230 --> 00:14:59,660 คุณพระคุณเจ้า 220 00:14:59,760 --> 00:15:01,190 ไม่ต้องห่อง เป็นอะไรมั๊ย 221 00:15:01,300 --> 00:15:05,060 ฉันจะเอาฆ้อนปอนด์มาทุกแก เดี๋ยวนี้เลย เฮ้! แมนนี่! 222 00:15:05,170 --> 00:15:06,830 ให้ไอจอมอวดเอาฆ้อนมา 223 00:15:06,930 --> 00:15:09,060 ทุบไอรถไม่รักดีคันนี้หน่อยซิ 224 00:15:10,140 --> 00:15:11,100 ดีมาก 225 00:15:11,210 --> 00:15:14,300 นั่นๆ คันโปรดผมเลย ขับมาทั่วอัลบามาแล้ว 226 00:15:31,560 --> 00:15:32,530 4 พันก็ 4 พัน 227 00:15:45,210 --> 00:15:46,330 สตีพ 228 00:15:46,440 --> 00:15:48,340 ท่านรัฐมนตรีครับ 229 00:15:50,340 --> 00:15:51,940 ยังเด็กอยู่เลยนะ 230 00:15:52,050 --> 00:15:54,170 นี่ล่ะครับ ระดับมือพระกาฬทั้งนั้น 231 00:15:54,280 --> 00:15:56,550 เดี๋ยวนี้กลาโหม ตามเก็บตั้งแต่ม.ปลายครับ 232 00:15:56,650 --> 00:16:00,020 เฮ้ นั้นรัฐมนตรีกลาโหมนี่ 233 00:16:01,360 --> 00:16:03,120 ชั้นไม่ได้แต่งหรูมาซะด้วยสิ 234 00:16:03,220 --> 00:16:06,220 ท่านผู้มีเกียรติทุกท่าน รัฐมนตรีกลาโหม 235 00:16:08,100 --> 00:16:09,760 เชิญนั่ง 236 00:16:11,100 --> 00:16:12,790 ผมคือ จอห์น เคลเลอร์ 237 00:16:12,900 --> 00:16:16,170 คุณคงงงว่าเรียกมาทำไม เรื่องมีอยู่ว่า 238 00:16:17,540 --> 00:16:19,440 เมื่อวานเวลา 1 ทุ่มตามเวลาท้องถิ่น 239 00:16:19,540 --> 00:16:22,740 หน่วยปฏิบัติการพิเศษของเราในกาตาร์ ถูกโจมตี 240 00:16:22,940 --> 00:16:26,210 เท่าที่รู้ตอนนี้ ที่นั่นไม่มีคนรอดชีวิตแล้ว 241 00:16:26,580 --> 00:16:29,910 ข้าศึกแฮกเข้าไปในฐานข้อมูลของกองทัพ 242 00:16:30,520 --> 00:16:32,140 ไม่แน่ใจว่ามันหาอะไร 243 00:16:32,250 --> 00:16:35,690 แต่ที่รู้แน่ๆ เราตัดออกได้ทันการ 244 00:16:35,790 --> 00:16:39,660 ทำให้เชื่อได้ว่า พวกมันต้องลงมืออีก 245 00:16:40,090 --> 00:16:43,060 ยังไม่มีใครอ้างความรับผิดชอบ 246 00:16:43,160 --> 00:16:47,160 และเบาะแสเดียวที่เรามีอยู่ตอนนี้ คือเสียงนี่ 247 00:16:53,840 --> 00:16:56,440 เป็นสัญญาณที่มันแฮคเข้ามา 248 00:16:57,910 --> 00:17:01,010 หน่วยความมั่นคงกำลังพยายาม วิเคราะห์กันอย่างเต็มที่ 249 00:17:01,120 --> 00:17:02,580 เพื่อเครียมการสกัดสัญญาณครั้งหน้า 250 00:17:02,680 --> 00:17:05,480 แต่เราอยากให้พวกคุณช่วยหา ว่าพวกมันเป็นใคร 251 00:17:05,590 --> 00:17:09,780 ในฐานะที่ทุกคนคือระดับแนวหน้า ในสายงานถอดรหัสสัญญาณ 252 00:17:10,260 --> 00:17:12,490 สถานการณ์ล่อแหลมมาก 253 00:17:13,060 --> 00:17:15,190 ประธานาธิบดีสั่งระดมพลแล้ว 254 00:17:15,300 --> 00:17:19,460 ตั้งแต่อ่าวอาหรับ ถืงทะเลเหลือง เป็นอะไรที่ตึงเครียดที่สุด 255 00:17:19,570 --> 00:17:21,190 เจ้าหน้าที่ฝ่ายบัญชาการ จะแบ่งพวกคุณเป็นทีม 256 00:17:21,300 --> 00:17:24,200 เพื่อจะได้เริ่มงาน 257 00:17:24,300 --> 00:17:25,830 ขอให้ทุกคนโชคดี 258 00:17:35,280 --> 00:17:38,720 เอาล่ะ โมโจ ได้รถแล้ว ต่อไปก็ต้องได้หญิง 259 00:17:40,750 --> 00:17:44,420 จะไปเหล่หญิงต้องมีตังค์ 260 00:17:44,590 --> 00:17:45,650 ไม่มีคนซื้อเลย 261 00:17:47,130 --> 00:17:49,430 แจ๋ว ถังแตก 262 00:17:49,530 --> 00:17:51,900 มานี่โมโจ กินยานี่เร็ว 263 00:17:53,900 --> 00:17:55,200 อ้า ไม่ใช่สิว 264 00:17:55,300 --> 00:17:56,630 แบบนี้จิ๊บๆ 265 00:17:56,740 --> 00:17:59,570 เอาน่า โชว์รถไว้ๆ 266 00:18:01,910 --> 00:18:03,070 รู้เวลานะ 267 00:18:03,180 --> 00:18:04,770 รู้ว่าแกต้องขับยา 268 00:18:04,880 --> 00:18:07,940 แต่ถ้าแกฉี่รดที่นอนชั้นอีก แกต้องออกไปนอนข้างนอกนะ OK? 269 00:18:08,050 --> 00:18:10,350 พอแล้ววันนี้พอแล้ว ขี้ยานะแกเนี่ย 270 00:18:10,450 --> 00:18:14,550 - รอน ตรงนี้ไม่เท่ากันนี่ - คงงั้นล่ะ 271 00:18:14,660 --> 00:18:15,850 ตรงนี้ก็โยกเยก 272 00:18:15,960 --> 00:18:20,050 เอาน่า เดี๋ยวผมจัดการให้ จ้างมืออาชีพเค้ามาปูได้มั๊ย 273 00:18:20,160 --> 00:18:21,290 นี่แซม... อะไรครับ 274 00:18:21,400 --> 00:18:23,960 พ่อไม่ชอบให้มีรอยเท้า อยู่บนหญ้าพ่อนะ 275 00:18:24,060 --> 00:18:26,260 ไม่เห็นมีซะหน่อย นั่นแหล่ะ เหตุผลที่ชั้นถึงทำทางเดินเอาไว้ให้ไง 276 00:18:26,370 --> 00:18:28,060 แล้วทำไมแก ไม่เดินออกมาจากสนาม แล้วเดินที่ทางเดินล่ะ 277 00:18:28,170 --> 00:18:30,300 - มันเป็นสนามของทุกคนนะพ่อ - ถ้าแกมีสนามของแกเองเมื่อไรก็จะรู้สึก 278 00:18:30,400 --> 00:18:32,500 นี่ๆ อันนี้รับไม่ได้จริงๆ 279 00:18:32,610 --> 00:18:34,700 เอาเครื่องเพชรตุ๊กตามาใส่ให้กับลูกชายผม 280 00:18:34,810 --> 00:18:36,970 แค่มันเป็นชิวาว่า ก็เหมือนแต๋วจะแย่แล้วแม่ 281 00:18:37,080 --> 00:18:38,640 มันออกจะดูปิ๊งปั๊งดีนะ 282 00:18:39,010 --> 00:18:40,950 อย่ากลับเกินห้าทุ่มนะจ๊ะลูก 283 00:18:41,050 --> 00:18:42,910 โอเค ได้เลยแม่ 284 00:18:43,020 --> 00:18:45,140 นี่ ขับรถดีๆนะจ๊ะ คุณแม่ขอร้อง 285 00:18:45,250 --> 00:18:46,480 คาดเข็มขัดด้วย 286 00:18:53,430 --> 00:18:56,450 แหม่ ตืดจริงนะพ่อ 287 00:18:57,730 --> 00:19:00,560 เพิ่งจะรถคันแรก ก็งี้แหล่ะ 288 00:19:05,440 --> 00:19:10,970 ถึงตอนนี้ยังยืนยันไม่ได้ ว่าจะมีผู้รอดชีวิตหรือไม่ 289 00:19:11,510 --> 00:19:12,480 โอ้ พระเจ้า 290 00:19:12,580 --> 00:19:14,410 ล่าสุดฐานทัพของเราทั่วโลก เตรียมพร้อมในระดับเดลต้า 291 00:19:14,520 --> 00:19:16,640 พร้อมรบระดับสูงสุด 292 00:19:17,950 --> 00:19:19,680 ข้าศึกใช้อาวุธแสนยานุภาพสูง 293 00:19:19,790 --> 00:19:22,150 แบบที่เราไม่เคยเจอมาก่อน 294 00:19:22,320 --> 00:19:25,290 แต่ก็ยังภาวนา ให้สิ่งศัดดิ์สิทธ์คุ้มครอง ทหารทุกนาย ที่หน่วยปฏิบัติการพิเศษ ให้ปลอดภัย 295 00:19:25,530 --> 00:19:27,220 ลูกจ๊ะ พ่อต้องไม่เป็นไรลูก 296 00:19:28,530 --> 00:19:31,050 ไม่เคยเห็นอาวุธอะไรแบบนี้มาก่อน 297 00:19:31,330 --> 00:19:34,030 เครื่องตรวจจับความร้อนแสดงผลว่า มันมีออร่าประหลาด 298 00:19:34,130 --> 00:19:37,230 หุ้มอยู่ผิวนอก เหมือนเกราะสนามพลังอะไรซักอย่าง 299 00:19:37,400 --> 00:19:39,630 เป็นไปไม่ได้หรอก ไอเกราะสนามพลังแบบนั้นน่ะ 300 00:19:39,740 --> 00:19:41,900 มันมีอยู่แต่ในการ์ตูน ไม่ใช่เหรอ 301 00:19:42,010 --> 00:19:43,310 - ไม่รู้สินะ - นั่อะไร? 302 00:19:43,510 --> 00:19:45,570 แม่ชั้นมีญาณพิเศษ 303 00:19:45,680 --> 00:19:48,650 เห็นนู่นนี่ ชั้นก็พอได้เชื้อแม่มาบ้าง 304 00:19:49,050 --> 00:19:52,710 รู้สึกไอที่บุกมานี่น่ะ มันยังไม่รามือหรอก 305 00:19:53,550 --> 00:19:55,320 งั้นช่วยใช้พลังอาคมของแก 306 00:19:55,420 --> 00:19:57,010 พาเราไปจากที่นี่หน่อยสิ 307 00:19:57,190 --> 00:20:01,490 ตอนถ่ายรูปมัน เหมือนมันมองมา 308 00:20:03,760 --> 00:20:05,460 มองมาที่เรา 309 00:20:06,130 --> 00:20:08,470 เอาล่ะ เราต้องรีบส่งรูปนี้ให้เพนตากอน 310 00:20:08,570 --> 00:20:10,000 เค้าจะได้รู้ ว่าเราเจอกับอะไร 311 00:20:10,100 --> 00:20:11,430 วิทยุไหม้หมด 312 00:20:11,940 --> 00:20:14,530 ไม่มีอุปกรณ์สื่อสารสักชิ้นเลย นี่มาร์ฟูด 313 00:20:14,640 --> 00:20:17,610 บ้านเธออยู่ไกลมั๊ย ไม่ไกลครับ ขึ้นเขาไปก็ถึง 314 00:20:17,710 --> 00:20:19,240 - มีโทรศัพท์มั๊ย? - มีครับ 315 00:20:19,350 --> 00:20:21,010 เอาละ ไปกันเถอะ 316 00:20:24,450 --> 00:20:26,780 ปาร์ตี้นี้ เค้าให้เราเข้าจริงอ่ะ 317 00:20:26,890 --> 00:20:30,760 แน่สิไมล์ นี่ทะเลสาบ เป็นที่สาธารณะนะ 318 00:20:32,590 --> 00:20:33,690 โอพระเจ้า 319 00:20:34,160 --> 00:20:37,320 โอพระเจ้า มิเคล่ามาด้วย อย่าทำอะไรบ้าๆนะ OK? 320 00:20:37,430 --> 00:20:38,990 ชั้นหล่อหรือยัง หล่อแล้ว 321 00:20:39,100 --> 00:20:40,070 OK 322 00:20:43,970 --> 00:20:46,740 เฮ้ พวก ดูนี่สิ 323 00:20:47,240 --> 00:20:48,210 โอ้ สวัสดี 324 00:20:48,310 --> 00:20:52,400 เฮ้ย ไอ้น้อง รถนั่น แจ๋วดีนี่ 325 00:20:57,550 --> 00:20:59,610 พวกนายมาทำอะไรที่นี่ 326 00:21:00,320 --> 00:21:02,220 เรามาปีนต้นไม้นี้ 327 00:21:02,960 --> 00:21:04,820 เห็นแล้วล่ะ น่าสนุก 328 00:21:04,930 --> 00:21:06,390 - ใช่ - นายรู้ไหม รู้สึกชั้นคุ้นๆหน้านายนะ 329 00:21:06,490 --> 00:21:09,460 นายที่มาลองคัดตัวฟุตบอลปีก่อนใช่ไหม 330 00:21:11,030 --> 00:21:12,330 ไปตามแม่มาดีกว่า 331 00:21:12,430 --> 00:21:16,330 อ๋อ เปล่าๆ ...ตอนนั้นไม่ใช่แบบ... ไม่ได้คัดตัวจริงๆหรอก 332 00:21:16,440 --> 00:21:19,130 แค่หาข้อมูลไปเขียนหนังสือน่ะ 333 00:21:19,240 --> 00:21:20,540 - โอ้ จริงเหรอ? - จริงซี่ 334 00:21:20,640 --> 00:21:23,010 จริงเหรอ? เรื่องอะไรล่ะ ห่วยเรื่องกีฬาน่ะเหรอ 335 00:21:24,510 --> 00:21:28,140 เปล่า...เรื่องสมองเสื่อม จากการเล่นฟุตบอลน่ะ 336 00:21:28,250 --> 00:21:30,480 อ่านแล้วดีนะ พวกนายน่าจะชอบน่ะ 337 00:21:30,580 --> 00:21:33,750 แล้วแบบ...มีเกมด้วย มีภาพระบายสี 338 00:21:33,850 --> 00:21:36,410 มีรูปป๊อปอัพ อ่านแล้วสนุกดีนะ 339 00:21:37,060 --> 00:21:38,220 ขำตายล่ะ 340 00:21:38,890 --> 00:21:41,020 เอาน่ะ พอได้ละ 341 00:21:43,860 --> 00:21:46,090 เฮ้ แถวนี้มีปาร์ตี้น่ะ ไปเถอะ ไปกัน 342 00:21:46,200 --> 00:21:48,260 ลงมาจากต้นไม้นั่นเดี๋ยวนี้นะ 343 00:21:48,370 --> 00:21:50,960 ช่วยลงมาจากต้นไม้ ด่วนเลย 344 00:21:51,910 --> 00:21:53,100 เล่นอะไรน่ะ 345 00:21:53,210 --> 00:21:55,270 ไม่เห็นเหรอ? สาวมองกันใหญ่เลย 346 00:21:55,380 --> 00:21:57,810 แกมันไองั่งน่ะ ทำเราเป็นไองั่งกันหมดแล้ว 347 00:21:57,910 --> 00:22:01,180 นี่ ให้ชั้นขับนะ โอว...ไม่ๆ นี่ไม่ใช่ของเล่น 348 00:22:01,280 --> 00:22:04,250 แมกซ์ 22 เดี๋ยวเธอทำเป็นรอยน่ะ 349 00:22:04,350 --> 00:22:07,340 โดดขึ้นเบาะหลังเลยจ๊ะ แม่กระต่ายน้อย 350 00:22:08,320 --> 00:22:11,690 ชั้นไม่รู้จะบอกยังไง ว่าชั้นไม่ใช่กระต่ายน้อยหรอกนะ 351 00:22:13,330 --> 00:22:14,290 ตามใจ 352 00:22:15,760 --> 00:22:17,200 อย่ามาง้อนะ 353 00:22:23,600 --> 00:22:26,500 ใครจะขับพาเธอกลับบ้าน คืนนี้ 354 00:22:26,610 --> 00:22:28,100 เฮ้ วิทยุรถนาย เป็นไรน่ะ 355 00:22:28,210 --> 00:22:30,110 ชั้นต้องไปส่งเค้า ไรนะ 356 00:22:30,210 --> 00:22:32,840 เธอเป็นกิ๊กของไอพวกนั้นนะ ให้เธอโบกรถไปน่ะ ดีแล้ว 357 00:22:32,950 --> 00:22:34,570 บ้านเธอห่างจากนี่ 10 ไมล์ นี่เป็นโอกาสเดียวของชั้นนะ 358 00:22:34,680 --> 00:22:35,940 นายคงเข้าใจนะ 359 00:22:36,050 --> 00:22:37,450 ก็ได้ ให้เธอนั่งหลัง ชั้นได้อยู่แล้ว 360 00:22:37,550 --> 00:22:39,180 จะให้เธอนั่งหลังเหรอ ก็ชั้นมาก่อนนี่ 361 00:22:39,290 --> 00:22:41,080 นายทำแบบนั้นไม่ได้นะ นายลงไปเถอะน่า 362 00:22:41,190 --> 00:22:42,520 ทำแบบนี้ผิดกฏน่ะ กฏอะไรเหรอ 363 00:22:42,620 --> 00:22:43,820 ได้หญิงห้ามทิ้งเพื่อน 364 00:22:43,920 --> 00:22:45,690 ไมลส์ งานนี้ชั้นขอล่ะวะ OK? 365 00:22:45,790 --> 00:22:46,780 เฮ้! ทำแบบนี้ได้ไง 366 00:22:46,890 --> 00:22:48,990 นายช่วยลงไปเถอะน่ะ 367 00:22:52,830 --> 00:22:56,270 ใครจะมาหาเธอ เมื่อเธอเศร้า 368 00:22:56,370 --> 00:22:59,240 มิเคล่า แซมนะ 369 00:22:59,340 --> 00:23:00,360 วิทวิกกี้ 370 00:23:00,870 --> 00:23:03,040 ผมคงไม่ได้มากวนใจนะ 371 00:23:03,140 --> 00:23:04,110 ชัวร์นะ 372 00:23:04,210 --> 00:23:05,970 คืองี้ ให้ผมพากลับบ้านได้มั๊ย 373 00:23:06,080 --> 00:23:09,540 แบบว่า ไปส่งกลับบ้านน่ะ นั่งรถผมไปบ้านคุณน่ะ 374 00:23:10,580 --> 00:23:11,780 เชิญครับ 375 00:23:18,930 --> 00:23:19,890 ก็... 376 00:23:23,800 --> 00:23:26,160 ไม่อยากเชื่อว่าเลยว่าฉันอยู่ที่นี่ตรงนี้ 377 00:23:27,600 --> 00:23:30,230 นั่งแอบๆก็ได้นะ ผมไม่รู้สึกอะไรหรอก 378 00:23:30,340 --> 00:23:32,360 ไม่ ไม่ใช่ ไม่ได้หมายถึง ที่มาอยู่กับเธอ 379 00:23:32,470 --> 00:23:37,710 แต่หมายถึง ในสถาณการณ์แบบนี้น่ะ ต้องมาเจออะไรแบบนี้ตลอดน่ะ 380 00:23:37,810 --> 00:23:40,800 คงเพราะชั้นเป็นแบบ...เหมือนเป็น พวกแพ้หนุ่มฮ็อตๆน่ะ 381 00:23:40,910 --> 00:23:44,440 พวกกล้ามท้องเป็นมัด กล้ามแขนใหญ่ๆ 382 00:23:44,920 --> 00:23:46,110 กล้ามใหญ่เหรอ 383 00:23:48,090 --> 00:23:50,850 คือเอ่อ...ผมแต่งรถเพิ่มนิดหน่อยน่ะ 384 00:23:50,960 --> 00:23:53,450 อย่าง เพิ่งติดไฟตรงนั้นเพิ่ม 385 00:23:54,030 --> 00:23:57,990 ดิสโก้บอลด้วย แบบว่า ไฟจะได้สะท้อนจากดิสโก้บอลน่ะ 386 00:23:59,900 --> 00:24:00,870 ใช่ 387 00:24:04,100 --> 00:24:07,510 นี่เธอเพิ่งย้ายเข้ามาเรียน ปีนี้เป็นปีแรกเหรอ 388 00:24:07,610 --> 00:24:09,440 โอ้ เปล่าๆ 389 00:24:09,540 --> 00:24:11,440 ผมเรียนด้วยกันกับคุณตั้งแต่ ป.1 น่ะ 390 00:24:11,550 --> 00:24:12,840 ถามจริง จริง 391 00:24:13,250 --> 00:24:14,580 จริงๆ มันนานมากแล้วน่ะ 392 00:24:14,680 --> 00:24:16,580 แล้วเราเคยลงวิชาเดียวกันบ้างมั๊ย 393 00:24:16,680 --> 00:24:18,240 อ๋อ เคยสิ จริงเหรอ วิชาอะไรบ้างล่ะ 394 00:24:18,350 --> 00:24:21,840 ประวัติศาสตร์ วรรณกรรม เลข วิทย์ฯ ด้วย 395 00:24:21,960 --> 00:24:23,220 - แซม - แซม ใช่ 396 00:24:23,320 --> 00:24:26,760 แซม วิลกีกี้ วิทวิคกี้ 397 00:24:26,860 --> 00:24:28,520 ให้ตายสิ ขอโทษด้วยนะ ที่... 398 00:24:28,630 --> 00:24:30,320 ไม่เป็นไร 399 00:24:30,430 --> 00:24:32,860 พอดีชั้น จำเธอไม่ได้น่ะ อ๋อ ไม่เป็นไรหรอก 400 00:24:34,070 --> 00:24:36,870 ไม่ๆๆๆๆๆ ไม่เอาน่า อย่านะ 401 00:24:38,240 --> 00:24:40,670 ขอโทษที ผมต้องจูนอะไรหน่อย แบบว่า รถมันใหม่น่ะ 402 00:24:41,640 --> 00:24:44,240 เมื่อฉันได้สัมผัสความรู้สึกนั้น ฉันต้องการการบำบัดทางเพศ 403 00:24:44,340 --> 00:24:47,070 คือแบบ วิทยุมัน... มันเก่าแล้วน่ะ 404 00:24:47,180 --> 00:24:48,880 ฉันต้องการการบำบัดทางเพศ 405 00:24:48,980 --> 00:24:51,210 เวรกรรม แบบว่ามัน... 406 00:24:51,320 --> 00:24:54,290 มันปิดไม่ได้น่ะ ผมไม่ได้วางแผนหลอกคุณขึ้นมานะ 407 00:24:54,390 --> 00:24:56,790 ไม่ได้วางแผนหลอกคุณขึ้นมา ทำโรแมนติคอะไรอย่างนั้นนะ 408 00:24:56,890 --> 00:24:58,590 ไม่ใช่ว่าคุณไม่น่าทำโรแมนติคด้วยนะ 409 00:24:58,690 --> 00:25:00,020 คือ ผมเป็นเพื่อนนะ ไม่ได้คิดอะไรอย่างนั้นน่ะ 410 00:25:00,130 --> 00:25:02,460 ทำแบบนี้มันต้องคิดว่า แบบ...แบบนั้นน่ะ 411 00:25:02,560 --> 00:25:05,620 แต่จะให้คิดก็ได้นะ...แบบๆ 412 00:25:06,030 --> 00:25:07,230 ฉันรู้สึกดีจัง 413 00:25:07,330 --> 00:25:08,730 เปิดกระโปรงรถเถอะ 414 00:25:09,200 --> 00:25:12,370 เฮ้ย เงียบๆน่ะ เงียบ 415 00:25:14,810 --> 00:25:16,040 ว้าว! เครื่องเจ๋งนี่ 416 00:25:16,140 --> 00:25:17,700 คาร์บูร์ปั๊มคู่ซะด้วย แบบว่า... 417 00:25:17,810 --> 00:25:20,210 โดนใจไม่ใช่น้อยเลย 418 00:25:20,310 --> 00:25:21,540 คาร์บูร์ปั๊มคู่เหรอ? 419 00:25:21,650 --> 00:25:24,340 มันใช้อัดฉีดน้ำมัน เพื่อให้รถวิ่งได้เร็วขึ้นไง 420 00:25:26,420 --> 00:25:28,110 ยิ่งเร็วยิ่งดี 421 00:25:28,320 --> 00:25:32,160 ดูเหมือนฝาจานจ่ายจะหลวมน่ะ 422 00:25:33,390 --> 00:25:35,090 คุณรู้ได้ไง 423 00:25:36,260 --> 00:25:40,220 คือพ่อชั้นน่ะ เค้าเป็นช่างใหญ่ สอนชั้นจนแบบ... 424 00:25:40,330 --> 00:25:43,770 ถอดเครื่องออกมาล้าง แล้วประกอบคืนได้เลย 425 00:25:43,870 --> 00:25:46,070 แปลกแฮะ ไม่นึกว่าคุณจะเก่งทางช่างน่ะ 426 00:25:46,170 --> 00:25:47,160 โว้ว มาย ก็อด 427 00:25:47,270 --> 00:25:48,830 ก็ ไม่ได้เที่ยวโพทะนานี่นา 428 00:25:48,940 --> 00:25:51,970 ผู้ชายไม่ชอบหรอก เวลาผู้หญิง รู้เรื่องรถมากกว่าน่ะ 429 00:25:52,080 --> 00:25:54,710 โดยเฉพาะเทรนท์ เค้ารับไม่ได้หรอก 430 00:25:54,810 --> 00:25:57,680 ใช่ เอ่อ แต่ผมชอบให้สาวๆจูนเครื่องให้นะ 431 00:25:57,780 --> 00:25:59,340 ผมชอบแบบนั้นมากกว่าน่ะ 432 00:26:00,020 --> 00:26:02,320 โอเค ไปสตาร์ทเครื่องหน่อยสิ อ๋อ ใช่ ได้ๆๆๆ 433 00:26:02,420 --> 00:26:04,620 อ๋อ เดี๋ยวนะ สงสัยน่ะ 434 00:26:04,720 --> 00:26:08,160 ถ้าเทรนท์มันแย่ แล้วคุณเลือกคบเค้าทำไมน่ะ 435 00:26:10,460 --> 00:26:13,020 เอาเป็นว่า...ชั้นเดินกลับเองดีกว่านะ 436 00:26:13,130 --> 00:26:14,790 ขอให้ซ่อมรถได้ละกันนะ 437 00:26:17,240 --> 00:26:18,260 ก็ได้ 438 00:26:18,370 --> 00:26:20,310 เดินก็สุขภาพดี 439 00:26:21,470 --> 00:26:23,670 ได้ออกกำลังด้วย 440 00:26:24,080 --> 00:26:26,340 ไม่เอาน่า อย่าทำแบบนี้กับชั้นซิ ช่วยติดหน่อยสิ 441 00:26:26,450 --> 00:26:29,280 อย่าให้เค้าไปนะ มาเร็วๆๆ 442 00:26:29,520 --> 00:26:33,850 ที่รัก โปรดกลับมา ไม่ว่าใครก็มองเห็น 443 00:26:34,050 --> 00:26:35,210 เดี๋ยว 444 00:26:35,660 --> 00:26:40,250 มันมีอะไรบางอย่าง ในทุกอย่างเกี่ยวกับคุณ 445 00:26:41,930 --> 00:26:44,450 ที่รัก โปรดกลับมา ฉันยอมรับผิดทุกอย่าง 446 00:26:44,560 --> 00:26:45,900 นี่ 447 00:26:48,500 --> 00:26:50,160 รอก่อน 448 00:26:50,340 --> 00:26:53,800 ฉันผิดไปแล้ว ชีวิตฉันขาดเธอไม่ได้ 449 00:26:55,410 --> 00:26:56,970 ถึงแล้วล่ะ 450 00:26:57,610 --> 00:27:01,450 วันนี้สนุกดีนะ ขอบใจนะที่รับฟัง 451 00:27:02,020 --> 00:27:06,180 โอ้ ได้ๆ เธอ...คงว่าชั้นสวยแต่โง่ หืม? 452 00:27:07,420 --> 00:27:10,480 สวยแต่โง่เหรอ ไม่ๆๆๆ 453 00:27:10,920 --> 00:27:15,190 คุณน่ะ มีอะไรมากกว่าที่ตาเห็นนะ เยอะเลย 454 00:27:17,160 --> 00:27:18,130 Ok 455 00:27:19,130 --> 00:27:20,100 ได้ 456 00:27:20,200 --> 00:27:22,730 งั้น เจอกันที่โรงเรียนนะ 457 00:27:22,840 --> 00:27:23,890 ตกลง 458 00:27:29,810 --> 00:27:31,280 งั่งจังเรา 459 00:27:31,610 --> 00:27:32,640 สำนวนสุดเสี่ยว 460 00:27:32,750 --> 00:27:35,540 มีอะไรมากกว่าที่ตาเห็น เฉิ่มชะมัด 461 00:27:37,950 --> 00:27:39,320 สุดยอด 462 00:27:40,750 --> 00:27:42,310 ให้ตายเถอะ เจ้ารถคู่ใจ 463 00:27:53,300 --> 00:27:58,860 นี่ๆ เหมือนจะรู้แล้วว่า พวกไหน คิดว่าพวกอิหร่าน 464 00:27:58,970 --> 00:28:02,640 ไม่หรอก วิทยาการอิหร่าน ไม่ก้าวหน้าแบบนี้หรอก 465 00:28:02,740 --> 00:28:06,510 คิดดูสิ แล้วพวกไหนล่ะ จีนเหรอ? 466 00:28:07,050 --> 00:28:09,210 ไม่มีทาง นี่ไม่ใช่แบบที่จีนชอบใช้ 467 00:28:12,850 --> 00:28:14,720 จากแอร์ฟอร์ซวัน บินระดับที่ 33000 ฟิต 468 00:28:14,820 --> 00:28:16,880 หาพวกมันให้เจอ เจอเมื่อไร 469 00:28:16,990 --> 00:28:19,190 พวกมันก็จะได้เห็นมาตรการตอบโต้ 470 00:28:19,690 --> 00:28:21,890 ขอบคุณครับ ยินดีค่ะ 471 00:28:38,710 --> 00:28:40,300 ถล่มฐานทัพสหรัฐพังพินาศ 472 00:28:40,410 --> 00:28:41,610 ท่านประธานาธิบดีคะ 473 00:28:41,720 --> 00:28:44,650 หนูไปเอาขนมดิงดองให้หน่อยสิจ๊ะ 474 00:28:56,800 --> 00:29:00,860 สอบบรรจุมาเสริฟดิงดอง เฮ้อ... ชั้นไปห้องเก็บของนะ 475 00:29:26,230 --> 00:29:27,190 อุ๊บ! 476 00:29:41,370 --> 00:29:42,900 แย่จริง 477 00:30:10,100 --> 00:30:11,760 ได้ยินมั๊ย? 478 00:30:14,740 --> 00:30:16,300 จับได้มั๊ย? 479 00:30:17,310 --> 00:30:18,940 มันแฮคเข้าระบบอีกแล้ว 480 00:30:34,160 --> 00:30:37,290 โอ้ พระเจ้า เหมือนสัญญาณที่เจอที่กาตาร์เปี๊ยบเลย 481 00:30:37,400 --> 00:30:39,230 วิเคราะห์อยู่หรือเปล่า ต้องทำเหรอ? 482 00:30:39,330 --> 00:30:41,320 อย่างยิ่งเลยล่ะ ทำก็ทำ 483 00:30:52,450 --> 00:30:54,740 เฮ้นี่! มีคนแฮคเข้าไป ในเครื่องแอร์ฟอร์ซวัน 484 00:30:54,850 --> 00:30:56,370 ขอใครมาดูด้วยค่ะ 485 00:30:56,480 --> 00:30:58,350 เหมือนกำลังฝังไวรัส ไวรัสเหรอ? 486 00:30:58,450 --> 00:31:00,980 มันกำลังดาวน์โหลดอยู่นะ ไอพวกนี้สามารถฝังไวรัส 487 00:31:01,090 --> 00:31:04,280 และก็ขโมยข้อมูลทั้งหมดออกไปได้ ในเวลาเดียวกัน 488 00:31:04,390 --> 00:31:05,910 ฉุกเฉิน เราโดนเจาะแล้ว 489 00:31:06,030 --> 00:31:08,760 แอร์ฟอร์ซวัน มีคนบนเครื่อง เจาะเข้าข้อมูลทางการทหาร 490 00:31:08,860 --> 00:31:11,630 ผมจะไปดูในห้องสัมภาระ 491 00:31:16,240 --> 00:31:17,640 ต้องตัดระบบทิ้ง ว่าไงนะ 492 00:31:17,740 --> 00:31:20,870 ไม่งั้น มันจะโหลดข้อมูลได้หมด 493 00:31:20,970 --> 00:31:23,670 ท่านครับ ขออนุญาติตัดระบบความปลอดภัย 494 00:31:23,780 --> 00:31:27,770 ตัดระบบทั้งหมดเลย ตัดระบบทั้งหมดเดี๋ยวนี้ 495 00:31:49,440 --> 00:31:52,200 เมนเฟรมท่านประธานาธิบดีโดนแฮค 496 00:31:52,340 --> 00:31:53,770 อะไรน่ะ... 497 00:31:59,250 --> 00:32:01,650 มีเหตุยิงกันที่ชั้นล่าง ย้ำมีเหตุยิงกัน 498 00:32:01,750 --> 00:32:04,580 เครียมเข้าสู่มาตรการฉุกเฉิน 499 00:32:22,670 --> 00:32:24,660 พาท่านประธานาธิบดีไปที่หลบภัยก่อน 500 00:32:24,770 --> 00:32:28,800 ยังไม่รับฟังทฤษฏีใดๆทั้งนั้น จนกว่าจะพิสูจน์ให้เห็นได้ 501 00:32:28,910 --> 00:32:32,000 ตอนนี้ อารักขาท่านประธานาธิบดีให้ได้ก่อน 502 00:32:32,110 --> 00:32:33,240 แอร์ฟอร์ซวันลงจอดแล้ว 503 00:33:37,310 --> 00:33:39,970 โอ้พระเจ้า.ไม่นะ 504 00:33:40,810 --> 00:33:42,370 นั่นรถของฉันนิ! 505 00:33:43,820 --> 00:33:45,150 ไม่! 506 00:33:47,290 --> 00:33:48,380 ไม่นะ! อย่า 507 00:33:55,930 --> 00:33:58,020 พ่อโทรเรียกตำรวจที! 508 00:33:59,800 --> 00:34:02,930 จะไปไหน แกจะเอารถชั้นไปไหนน่ะ 509 00:34:03,040 --> 00:34:06,770 ฮัลโหล 911 ฉุกเฉิน รถผมถูกขโมย 510 00:34:06,870 --> 00:34:10,330 ตอนนี้กำลังไล่ตามน่ะ ขอกำลังทุกหน่วย ยกมาทั้งกรมเลย 511 00:34:10,440 --> 00:34:13,240 จัดมาให้หมดเลย นี่! อย่าเพิ่งถามนะ 512 00:34:13,350 --> 00:34:16,010 พ่อผมเป็นอาสาฯระวังภัยหมู่บ้านน่ะ 513 00:34:48,650 --> 00:34:50,210 โอ้ แม่เจ้า 514 00:35:06,630 --> 00:35:08,030 ผมชื่อ แซม วิทวิกกี้ 515 00:35:08,130 --> 00:35:12,070 เป็นคนที่เจอ รถผมมีชีวิต เข้าใจมั๊ย? เห็นมั๊ย? 516 00:35:12,170 --> 00:35:14,900 ก่อนตายผมอยากบอกแม่กับพ่อว่า ผมรักพ่อกับแม่มาก 517 00:35:15,010 --> 00:35:17,370 และถ้าเจอคลิปแอบถ่ายใต้เตียง นั่นไม่ใช่ของผมนะ 518 00:35:17,480 --> 00:35:19,470 ไมลส์มันฝากเอาไว้น่ะ ไม่ๆๆ 519 00:35:19,580 --> 00:35:22,210 ไม่จริงหรอก ของผมเองน่ะ ลุงชาร์ลให้มาน่ะ 520 00:35:22,320 --> 00:35:24,280 ผมขอโทษ โมโจ ชั้นรักแกนะ 521 00:35:35,960 --> 00:35:38,090 ไม่นะ 522 00:35:41,630 --> 00:35:43,000 โอ้ พระเจ้า 523 00:35:43,570 --> 00:35:46,090 ไอตูบ! อย่านะ 524 00:35:46,310 --> 00:35:47,400 โอ้ พระเจ้า 525 00:35:50,710 --> 00:35:55,410 โอ้ว! นี่ๆๆๆ ไม่ๆๆๆ 526 00:35:58,320 --> 00:35:59,680 เอาล่ะ อย่าฆ่ากันเลยนะ 527 00:35:59,790 --> 00:36:03,120 ขอโทษล่ะ เอานี่! เอากุญแจไปเลย เอารถไปเลย 528 00:36:04,920 --> 00:36:07,360 เดี๋ยวๆ ฟังก่อนๆ 529 00:36:07,460 --> 00:36:08,790 มาพอดีเลย ขโมยน่ะ ยกมือขึ้น ยกมือให้เห็นสูงๆ 530 00:36:08,900 --> 00:36:10,450 ไม่ๆๆ ไม่ใช่ผม มันอยู่ข้างในน่ะ 531 00:36:10,560 --> 00:36:13,620 เงียบเลยน่ะ เดินเข้าไปที่รถ 532 00:36:15,570 --> 00:36:17,300 ก้มหัวลงไป 533 00:36:30,580 --> 00:36:33,310 ไม่ว่ามันจะเป็นพวกไหน มันเจาะระบบกลาโหมเข้ามาขโมยข้อมูล 534 00:36:33,420 --> 00:36:35,940 เหมือนที่กาตาร์ แต่คราวนี้ทำสำเร็จ 535 00:36:36,060 --> 00:36:37,680 ข้อมูลอะไร ยังไม่ทราบครับ 536 00:36:37,790 --> 00:36:40,920 แล้วเรื่องไวรัสล่ะ เป็นไวรัสสไปเดอร์บอท 537 00:36:41,030 --> 00:36:43,660 ไม่รู้หน้าที่มัน แต่เป็นภัยต่อระบบได้ครับ 538 00:36:43,760 --> 00:36:45,750 สกัดได้มั๊ย? ยิ่งใช้โปรแกรมแอนตี้ไวรัส 539 00:36:45,870 --> 00:36:48,390 ยิ่งกระตุ้นให้มัน ปรับสภาพจนไม่เป็นไวรัส 540 00:36:48,500 --> 00:36:49,560 และกลายเป็นส่วนหนึ่งของระบบได้ครับ 541 00:36:49,670 --> 00:36:52,830 เห็นชัดว่านี่คือขั้นแรก ในการถล่มสหรัฐฯ ครั้งใหญ่ 542 00:36:52,940 --> 00:36:54,530 ประเทศที่พอจะทำแบบนี้ได้ก็มี 543 00:36:54,640 --> 00:36:56,940 แค่รัสเซีย เกาหลีเหนือ อาจจะจีน 544 00:36:57,040 --> 00:36:59,980 ขอโทษนะคะ ไม่เห็นด้วยค่ะ ขอโทษนะสาวน้อย 545 00:37:00,080 --> 00:37:02,310 ไม่ทันเห็นว่าเธอยืนอยู่ ว่าแต่เธอคือใครน่ะ 546 00:37:02,420 --> 00:37:04,250 คนที่ตรวจเจอสัญญาณเมื่อกี้นะค่ะ 547 00:37:04,350 --> 00:37:07,480 เดี๋ยวนะ เธอเหรอ? คนตรวจเจอน่ะ 548 00:37:07,850 --> 00:37:10,620 ที่มเธอ คือที่ชั้นจะบอกคือ... 549 00:37:10,720 --> 00:37:13,350 พวกนั้นเจาะไฟร์วอลล์ของท่านได้ ใน 10 วินาที 550 00:37:13,460 --> 00:37:16,120 ต่อให้เป็น ซูเปอร์คอมพิวเตอร์ ที่เปี่ยมด้วย พลังเต็มอัตรา 551 00:37:16,230 --> 00:37:17,960 ก็ต้องใช้เวลาถึง 20 ปี 552 00:37:18,060 --> 00:37:20,530 งั้นไหนลองอธิบายซิ ว่าล่าสุดดาวเทียมเราจับภาพได้ว่า 553 00:37:20,630 --> 00:37:22,970 เกาหลีเหนือเพิ่มกำลังกองเรือเป็น 2 เท่า 554 00:37:23,070 --> 00:37:26,560 คงเป็นการกันไว้มั๊งคะ เพราะเราก็ระดมพลไม่ใช่เหรอ 555 00:37:26,670 --> 00:37:30,040 คือ...สัญญาณเหมือนเรียนรู้ได้ มีรูปแบบเหมือนการวิวัฒน์ตัวเอง 556 00:37:30,140 --> 00:37:32,410 คูณควรจะลืมเรื่อง ฟูเรียร์ ไปซะ 557 00:37:32,510 --> 00:37:34,710 และหันมามองเรื่องหลักกลศาสตร์ควอนตั้ม 558 00:37:34,810 --> 00:37:37,150 โลกนี้มันไม่มีอะไร ซับซ้อนขนาดนั้นหรอกนะ 559 00:37:37,250 --> 00:37:39,740 สิ่งมีชีวิตไงคะ 560 00:37:39,850 --> 00:37:42,250 มันเหมือนสิ่งมีชีวิตแบบ... ประมาณว่า คอมพิวเตอร์ที่มีฐาน ดีเอ็นเอ 561 00:37:42,360 --> 00:37:46,020 รู้นะคะ ว่าฟังเพ้อเจ้อ แต่ว่า... พอแล้วๆ พอได้แล้ว 562 00:37:46,490 --> 00:37:49,050 เรามีคนเต็มตึก 6 ชั้น ทำเรื่องนี้อยู่ 563 00:37:49,160 --> 00:37:51,490 เอาไว้มีหลักฐาน 564 00:37:51,600 --> 00:37:54,090 แล้วผมจะยินดีฟังทฤษฏีของคุณ 565 00:37:54,200 --> 00:37:58,140 แต่ถ้ายังขืนฟุ้งซ่านพูดไปเรื่อย คุณจะหลุดจากทีม 566 00:38:03,610 --> 00:38:07,050 เข้าใจมั๊ย 567 00:38:07,950 --> 00:38:10,310 คือผม มีสติดี มีสติดีอยู่เท่าที่เคยมี แต่...รถมันยืนได้ 568 00:38:11,820 --> 00:38:13,550 ว๊าว เจ๋งจริงไอน้อง 569 00:38:14,550 --> 00:38:15,780 เอาล่ะ 570 00:38:16,190 --> 00:38:18,950 งั้นไปชิ๊งฉ่องมา 571 00:38:19,490 --> 00:38:20,860 อย่าให้เลอะเทอะล่ะ 572 00:38:20,960 --> 00:38:23,290 นายเล่นอะไรล่ะ อี หรือว่า ไอซ์ หรือแอบไปก๊งกับเพื่อน 573 00:38:23,400 --> 00:38:25,760 ผมไม่ได้เมานะ แล้วนี่อะไรล่ะ 574 00:38:26,570 --> 00:38:29,360 เจอในกระเป๋านาย โมโจ 575 00:38:30,640 --> 00:38:33,230 ยาตัวใหม่เหรอ? โมโจซะหน่อยมั๊ย 576 00:38:33,340 --> 00:38:36,970 นั่นมันยาแก้ปวดหมาผม ใช่ ชิวาว่า 577 00:38:40,950 --> 00:38:42,210 อะไรน่ะ 578 00:38:43,880 --> 00:38:47,050 แอบมองปืนตำรวจอย่างนั้นเหรอ? 579 00:38:48,220 --> 00:38:51,680 อ๋อ! อยากลองของเหรอ เอาสิ หาเรื่องมาเลย 580 00:38:51,790 --> 00:38:54,990 รับประกัน ว่าชั้นจะเล่นแกให้เละ 581 00:38:56,360 --> 00:38:57,620 ใครเมากันแน่เนี่ย 582 00:39:06,210 --> 00:39:08,440 ขอให้โทรศัพท์ใช้ได้เถอะ 583 00:39:10,980 --> 00:39:13,440 เฮ้ ระวังเพื่อน 584 00:39:13,550 --> 00:39:17,180 ลุกขึ้นๆ เร็ว 585 00:39:22,120 --> 00:39:24,090 อะไรวะเนี่ย? 586 00:39:28,760 --> 00:39:31,090 พูดชัดๆเพื่อน ชัดๆ 587 00:39:37,500 --> 00:39:38,630 เฮ้ย! 588 00:39:39,310 --> 00:39:40,800 ระวัง! 589 00:39:47,080 --> 00:39:49,550 ยิงเลย! 590 00:39:49,650 --> 00:39:50,710 ทุกคน เงียบหน่อยๆ 591 00:39:50,820 --> 00:39:52,940 โว้ว แม่เจ้า ...อะไรวะเนี่ย 592 00:40:00,690 --> 00:40:03,460 ไปๆๆ 593 00:40:10,570 --> 00:40:12,370 ไป! ไปเร็ว! 594 00:40:24,650 --> 00:40:26,780 หนีเร็ว! 595 00:40:29,160 --> 00:40:31,150 หลบหลังกำแพง 596 00:40:31,790 --> 00:40:36,690 ยิงคุ้มกัน! ไปเร็ว! ระวังหลัง! ระวังหลังด้วย! ไปเร็ว 597 00:40:36,800 --> 00:40:39,820 มาเร็วเข้า! ขอกระสุนหน่อย! 598 00:40:41,070 --> 00:40:42,660 พ่อเธออยู่ไหนน่ะ พ่อเธอน่ะ 599 00:40:42,770 --> 00:40:43,860 พ่อคร้าบ 600 00:40:44,500 --> 00:40:46,730 คุณครับ ผมขอใช้โทรศัพท์หน่อยนะครับ 601 00:40:46,840 --> 00:40:49,210 โทรศัพท์ โทรศัพท์ ใช่ โทรศัพท์ 602 00:40:49,310 --> 00:40:50,900 นี่ ชั้นต้องการกระสุน! ขอกระสุนด้วย 603 00:40:51,010 --> 00:40:52,270 นี่โทรศัพท์ ขอบคุณมากๆครับ 604 00:40:52,380 --> 00:40:53,350 ยิง 605 00:40:54,580 --> 00:40:57,140 นี่สายฉุกเฉินนะ ต่อเพ็นตากอน เข้าใจมั๊ย 606 00:40:57,250 --> 00:40:59,740 มันเป็นเรื่องฉุกเฉิน 607 00:41:01,620 --> 00:41:03,750 ผมไม่มีบัตรเครดิต 608 00:41:04,220 --> 00:41:07,950 คุณครับ โวยวายไป ก็ไม่ได้ช่วยให้อะไรมันเร็วขึ้นหรอกนะครับ 609 00:41:08,060 --> 00:41:10,760 รบกวนถือหูดีๆ ให้ได้ยินชัดๆหน่อยได้มั๊ยครับ 610 00:41:10,860 --> 00:41:15,160 ผมโทรจากสนามรบน่ะ โธ่! ทุเรศที่สุด 611 00:41:16,500 --> 00:41:17,800 กระสุน! 612 00:41:18,340 --> 00:41:20,530 ชั้นต้องใช้บัตรเครดิต 613 00:41:22,510 --> 00:41:25,270 เอปส์!กระเป๋าตังค์นายอยู่ไหน ในกระเป๋า 614 00:41:25,950 --> 00:41:28,640 กระเป๋าไหน กระเป๋าหลัง 615 00:41:28,750 --> 00:41:32,950 แกมีตั้ง 10 กระเป๋านี่หว่า ข้างซ้าย! ที่ก้นซ้าย 616 00:41:33,790 --> 00:41:35,950 OK ยิงต่อไป 617 00:41:36,060 --> 00:41:38,050 OK ได้แล้ว บัตรวีซ่า 618 00:41:38,290 --> 00:41:39,550 แล้วทราบเรื่อง 619 00:41:39,660 --> 00:41:41,750 แพคเกจพรีเมี่ยมโกลด์ ที่โทรได้สุดคุ้มทั่วโลกหรือยังครับ 620 00:41:41,860 --> 00:41:46,990 ไม่ ชั้นไม่เอาแพคเกจบ้าบออะไรทั้งนั้นล่ะ เอปส์! เพ็นตากอน 621 00:41:50,000 --> 00:41:51,260 สถานะการณ์เป็นไงบ้าง 622 00:41:51,640 --> 00:41:54,230 ท่านครับ เรารับข่าวรายงานมาว่า ทีมเฉพาะกิจที่ถูกโจมตีในกาตาร์ 623 00:41:54,340 --> 00:41:56,040 รอดตายมาได้ครับ 624 00:41:56,140 --> 00:41:57,110 มีคนรอดเหรอ? 625 00:42:00,950 --> 00:42:02,610 เกิดมาไม่เคยเห็นอะไรอย่างนี้มาก่อน 626 00:42:02,720 --> 00:42:04,440 ขอเครื่องติดอาวุธจัดการมันเร็ว 627 00:42:04,550 --> 00:42:05,740 ส่งยานสอดแนมไปแล้ว 628 00:42:05,850 --> 00:42:07,250 ติดต่อเอแวคที่อยู่ใกล้ที่สุด 629 00:42:13,530 --> 00:42:16,500 ตัวอะไรก็ไม่รู้ ผมบอกไม่ถูก ต้องมาเห็นด้วยตาตัวเอง 630 00:42:16,830 --> 00:42:19,460 ยานสอดแนมจะถึงในอีก 2 นาที 631 00:42:28,240 --> 00:42:30,170 เฮ้! มาเลยๆ 632 00:42:35,050 --> 00:42:37,110 นั่นอะไรน่ะ ไม่ทราบครับ 633 00:42:42,390 --> 00:42:44,080 ต้องการกำลังสนับสนุนทางอากาศด่วน 634 00:42:44,190 --> 00:42:47,280 โจมตีด้วยแพคเกจบราโว่ ต่อเป้าหมายไม่ทราบชนิด 635 00:42:47,390 --> 00:42:50,990 รหัสจู่โจม แทงโก้ วิสกี้ เวลา 0300 ซูลู 636 00:42:51,100 --> 00:42:53,930 ถึงเครื่องทุกลำ นี่เป็นภารกิจจู่โจม ประชิดอันตราย 637 00:42:54,030 --> 00:42:55,560 เวพพอนส์ ผมเพิ่งได้รับการติดต่อจากฟอลคอน 638 00:42:55,670 --> 00:42:57,360 ใครใกล้กับ บอกซ์ วัน อัลฟ่า มากกว่า 639 00:42:57,470 --> 00:42:58,990 -ส่งฮอกส์มา -รับทราบ จะส่งฮอกส์ไป เปลี่ยน 640 00:42:59,100 --> 00:43:00,800 จะจัการ บอกซ์ วัน อัลฟ่า พื้นที่อันตรายเป็นพื้นที่ปิด 641 00:43:00,910 --> 00:43:03,430 เปลี่ยนไปใช้ฮอกส์จัดการ ระยะอันตราย 300ฟุต 642 00:43:03,540 --> 00:43:05,440 มีฝ่ายเราอยู่ในพื้นที่ 643 00:43:05,540 --> 00:43:08,570 ทีมเรา 7 คน ทางเหนือของควันสีส้ม 644 00:43:08,680 --> 00:43:11,910 ล็อคเป้าแล้ว พบเป้าหมายแล้ว 645 00:43:14,290 --> 00:43:17,550 โจมตีทางตะวันตก! ทางเปิดโล่งแล้ว 646 00:43:20,760 --> 00:43:22,120 โจมตี แจ้งสถานะของฮอกด้วย 647 00:43:22,230 --> 00:43:24,090 ฮอก 1-สถานะ วัน ดาร์ค สตาร์ 648 00:43:26,470 --> 00:43:29,560 เลนนิกซ์ ยิงมาแล้ว เลเซอร์ชี้เป้าด้วย 649 00:43:29,670 --> 00:43:32,230 เค้าปล่อยจรวดมาแล้ว เลเซอร์ชี้เป้าเลย 650 00:43:39,610 --> 00:43:42,210 ลุยเลย! ใกล้ปะทะแล้ว 651 00:43:42,310 --> 00:43:44,910 เป้าหมายปล่อยสัญญาณ รบกวนเรดาห์นำวิถี 652 00:44:01,270 --> 00:44:03,060 เจออีแบบนี้ ไม่มีทางรอดหรอก 653 00:44:03,170 --> 00:44:06,430 ขอสปุ๊กกี้ 32 ยิงด้วยปืนใหญ่ 105 ยิงกราดเลย 654 00:44:08,640 --> 00:44:12,080 บีไฟท์ ภาคพื้นดินขอยิงถล่มด้วย แซบบ็อท 655 00:44:40,340 --> 00:44:41,400 คนของเราล่ะ? 656 00:44:41,510 --> 00:44:44,070 วอร์ฮอค วัน ยืนยันว่าเห็นคนของเราด้วย 657 00:44:48,180 --> 00:44:49,310 แล้วฟิคล่ะ? 658 00:44:50,250 --> 00:44:51,840 ฟิคๆ ? ตามหมอมา 659 00:44:52,820 --> 00:44:54,620 โอ้ว...แม่เจ้า ตามหมอมาที 660 00:44:54,720 --> 00:44:55,810 ตามหมอมา 661 00:44:55,990 --> 00:44:57,010 ฉันเสียใจ 662 00:44:57,120 --> 00:44:58,320 เราตามหมอมาแล้ว รอก่อน เขายังไม่ตาย 663 00:44:58,420 --> 00:45:00,290 เราต้องการหมอ มีคนบาดเจ็บ ต้องการรักษาโดยด่วน 664 00:45:06,030 --> 00:45:07,730 รับกลับมา 665 00:45:09,130 --> 00:45:11,500 พาพวกเขาทุกคนกลับมาที่นี่ เดี๋ยวนี้ 666 00:45:12,000 --> 00:45:13,700 ให้พวกเขาบรรยายสรุปใน 10 ชั่วโมง 667 00:45:20,450 --> 00:45:23,850 มีแฮคเกอร์คนเดียวในโลก ที่ถอดรหัสสัญญาณนี่ได้ 668 00:45:34,290 --> 00:45:36,990 นี่! นี่! นี่! เดี๋ยว หยุดก่อน! 669 00:45:40,100 --> 00:45:41,790 ขอโทษที่มากวน 670 00:45:42,100 --> 00:45:43,730 - แม๊กกี้? - ฟังนะ ฉันอยากให้เธอช่วย 671 00:45:43,840 --> 00:45:47,830 ไม่! นี่มันที่ส่วนตัวผม ที่แห่งความสงบ และสันตินะ 672 00:45:47,940 --> 00:45:49,600 ฟังก่อนสิ ใครมาน่ะ? 673 00:45:49,710 --> 00:45:51,840 เงียบไปเถอะน่ะ ย่าน่ะ 674 00:45:51,940 --> 00:45:54,380 มาทำอะไรที่นี่ ช่วยฉันหน่อยเถอะน่า 675 00:45:54,480 --> 00:45:56,570 โธ่ย่า! เดี๋ยวเอาฟันปลอมซ่อนซะหรอก 676 00:46:01,550 --> 00:46:04,080 โอว ถึงเลเวลไหนแล้วเนี่ย 677 00:46:06,930 --> 00:46:09,590 โอ้ว นี่ท่าแมทริกซ์ๆ 678 00:46:13,200 --> 00:46:16,030 เกลน ถามจริง เธอไม่อยากจะดูความลับอะไรบ้างเลยเหรอ 679 00:46:16,140 --> 00:46:17,970 ดี 680 00:46:18,300 --> 00:46:22,240 นี่...เอ่อ...ขอแปปนึงนะ 681 00:46:22,340 --> 00:46:24,170 ขอนะ 682 00:46:25,180 --> 00:46:26,510 ขอโทษนะ 683 00:46:27,080 --> 00:46:28,670 นี่ เซฟเกมชั้นไว้ด้วย 684 00:46:28,780 --> 00:46:30,650 ลับแค่ไหน 685 00:46:31,980 --> 00:46:36,050 ลับสุดยอด ขนาดชั้นติดคุกได้ตลอดชีวิต ถ้าหากชั้นเอาให้เธอดู 686 00:46:36,320 --> 00:46:38,290 แจ๋ว! ส่องสักแปปนะ 687 00:46:39,090 --> 00:46:42,250 ทหารคนนึงถ่ายภาพคลื่นความร้อน ของอาวุธที่จู่โจมฐานได้ 688 00:46:42,360 --> 00:46:44,890 เอามาดูซิ ตอนนี้ตัวกล้องเสียหายครับ 689 00:46:45,000 --> 00:46:46,560 ทั้งหมดบินกลับมาพร้อมกล้องแล้วครับ 690 00:46:46,670 --> 00:46:48,570 แต่ดูเหมือนเราจะโดนเจาะอีก 691 00:46:48,670 --> 00:46:50,930 โปรแกรมบันทึกบอกมีเจ้าหน้าที่เจาะรหัส แอบคัดลอก 692 00:46:51,040 --> 00:46:52,700 เอาสัญญาณข้าศึกออกไป 693 00:46:55,710 --> 00:46:59,010 โอ สัญญาณแรงพอจะเจาะหลังคาบ้านเลย เธอเอามันมาจากไหนน่ะ 694 00:46:59,110 --> 00:47:01,440 มันเจาะผ่านระบบการป้องกันของกลาโหมได้ 695 00:47:01,550 --> 00:47:03,110 ในเวลาไม่ถึงนาที 696 00:47:03,220 --> 00:47:05,410 บ้าน่ะ 697 00:47:06,890 --> 00:47:11,320 ดูเหมือนว่าจะมีข้อความซ่อนอยู่ในสัญญาณ ขอร่ายมนต์แปป 698 00:47:17,460 --> 00:47:19,020 โครงการ "มนุษย์น้ำแข็ง" งานลับ เซคเตอร์เซเว่น 699 00:47:19,130 --> 00:47:22,530 เซคเตอร์เซเว่น นี่มันอะไร ใครน่ะ กัปตันวิทวิคกี้? 700 00:47:24,070 --> 00:47:26,400 นี่แกแอบเล่นเกมอีกแล้วใช่มั๊ยเนี่ย 701 00:47:26,610 --> 00:47:28,600 ตำรวจ! ตำรวจ! 702 00:47:28,710 --> 00:47:31,400 FBI! ขวาเคลียร์ 703 00:47:33,180 --> 00:47:35,340 ปิดล้อมไว้ ๆ 704 00:47:37,050 --> 00:47:38,020 ตำรวจ! 705 00:47:38,280 --> 00:47:39,440 ปิดล้อมไว้ 706 00:47:39,550 --> 00:47:43,040 เดี๋ยว! ผมไม่รู้เรื่อง ผมเป็นแค่ญาติ 707 00:47:44,160 --> 00:47:47,720 อย่าเข้ามาย่ำพรมย่าผม ย่าไม่ชอบให้ใครเข้ามาย่ำพรม 708 00:47:47,830 --> 00:47:49,450 โดยเฉพาะตำรวจ 709 00:47:50,060 --> 00:47:52,830 เป็นภาพที่ไม่ธรรมดาเลยนะครับ เมื่อชั่วโมงทีแล้ว 710 00:47:52,930 --> 00:47:56,800 เมื่อเครื่องซี 17 มากกว่า 40 ลำ บินออกจากฐานตำแหน่งนี้ 711 00:47:57,440 --> 00:47:59,460 ไปที่ไหนไม่ทราบได้ 712 00:47:59,570 --> 00:48:00,560 สวัสดี โม 713 00:48:00,670 --> 00:48:02,970 ทางการยังปิดเงียบเกี่ยวกับสถานการณ์ 714 00:48:03,080 --> 00:48:04,700 โมโจ ๆ เครื่องบินพุ่งตรง 715 00:48:04,810 --> 00:48:06,330 ไปทางเกาหลีเหนือ 716 00:48:06,450 --> 00:48:09,310 นี่หยุดเห่าได้มั๊ย มันยังเช้าอยู่เลยนะ 717 00:48:12,920 --> 00:48:14,680 นี่ไมลส์ ฟังชั้นก่อนนะ 718 00:48:14,790 --> 00:48:17,810 รถชั้น มันขโมยตัวเองน่ะ นายเพ้ออะไรของนายเนี่ย 719 00:48:17,920 --> 00:48:20,820 มันเป็นรถผีสิง มันมาแอบตามดูชั้นเนี่ย 720 00:48:28,700 --> 00:48:29,720 หยุด 721 00:48:29,840 --> 00:48:31,560 ไม่นะ 722 00:48:38,080 --> 00:48:39,200 โอ้ว พระเจ้า 723 00:48:40,050 --> 00:48:41,010 แซม? 724 00:48:44,120 --> 00:48:45,080 ไง 725 00:48:45,380 --> 00:48:48,650 แหม่...ลีลาเมื่อกี้นี้ มันสุดยอดเลยน่ะ 726 00:48:48,750 --> 00:48:50,850 รู้สึกสุดยอดด้วยอ่ะนะ 727 00:48:50,960 --> 00:48:52,950 เธอโอเคมั๊ย? ไม่โอเค ประสาทจะกินอยู่แล้วเนี่ย 728 00:48:53,060 --> 00:48:54,920 โดนรถผมไล่ตามอยู่ ไปแล้วนะ 729 00:48:55,030 --> 00:48:57,260 เอาไว้ค่อยคุยกันละกันนะ 730 00:49:30,160 --> 00:49:31,720 ยอดเลย ตำรวจ (ผู้พิฆาตสันติราษฏร์) 731 00:49:36,840 --> 00:49:38,030 คุณตำรวจ 732 00:49:39,670 --> 00:49:41,430 ฟังก่อนนะครับ 733 00:49:42,980 --> 00:49:43,940 เจ็บนะ 734 00:49:46,680 --> 00:49:48,170 คุณตำรวจ ฟังก่อนนะครับ 735 00:49:48,280 --> 00:49:51,150 คุณมาก็ดีแล้ว วันนี้เป็นวันที่เลวร้ายที่สุด 736 00:49:51,250 --> 00:49:54,910 ผมถูกตาม เลยต้องหนี โดยปั่นจักรยานของแม่เนี่ย เห็นมั๊ยครับ 737 00:49:55,020 --> 00:49:57,610 และผมโดนรถตัวเองไล่ล่า จนมาถึงที่นี่น่ะ 738 00:49:57,720 --> 00:50:04,190 คุณลงมาช่วยผมทีสิ โอ้ว โอเคๆ ก็ได้ 739 00:50:04,530 --> 00:50:08,990 โอเค เดี๋ยวๆๆ 740 00:50:10,300 --> 00:50:14,170 โอเคๆ หยุดก่อนๆ 741 00:50:18,340 --> 00:50:21,110 โอเคๆ คุณต้องการอะไรน่ะ 742 00:50:23,450 --> 00:50:24,850 โอเค 743 00:50:30,390 --> 00:50:31,860 แม่เจ้า ไม่นะ 744 00:50:33,790 --> 00:50:39,230 ซวยแล้ว ไม่ ระยำ ไม่ อ้า... 745 00:50:42,270 --> 00:50:44,030 นี่มันฝันร้ายชัวร์ 746 00:50:45,900 --> 00:50:47,670 ใช้ยูสเซอร์เนม เลดี้แมน 217 ใช่มั๊ย 747 00:50:47,770 --> 00:50:48,930 คุณพูดอะไรน่ะ 748 00:50:49,040 --> 00:50:51,410 เธอใช้ยูสเซอร์เนม เลดี้แมน 217 ใช่มั๊ย 749 00:50:51,510 --> 00:50:52,640 ใช่ 750 00:50:52,740 --> 00:50:55,180 แล้วของอีเบย์รหัส 21153 อยู่ไหน 751 00:50:55,280 --> 00:50:56,980 แว่นตาของเจ้าอยู่ไหน 752 00:51:08,560 --> 00:51:09,820 กลับไป 753 00:51:10,730 --> 00:51:11,700 หยุดก่อน 754 00:51:14,830 --> 00:51:15,800 พระเจ้า 755 00:51:16,700 --> 00:51:18,460 เป็นบ้าอะไรเนี่ยแซม 756 00:51:18,570 --> 00:51:20,560 มีสัตว์ประหลาดไล่ทำร้ายชั้นน่ะ 757 00:51:20,670 --> 00:51:25,110 มันมาแล้ว เร็วลุกขึ้นเร็ว ต้องหนีแล้ว 758 00:51:32,780 --> 00:51:33,810 แซม นั่นอะไร 759 00:51:33,920 --> 00:51:35,280 ขึ้นรถเร็ว ขึ้นไปซะ ชั้นๆ ชั้นไม่อยาก 760 00:51:35,390 --> 00:51:37,480 เร็ว เชื่อผม 761 00:51:37,590 --> 00:51:41,960 ขึ้นซี่ 762 00:51:53,570 --> 00:51:54,900 ไป ไป 763 00:51:59,510 --> 00:52:01,310 โอ้ พระเจ้า เราตายแน่ๆ เราตายแน่ๆ 764 00:52:01,410 --> 00:52:02,970 เราจะไม่ตาย 765 00:52:03,080 --> 00:52:05,380 เจ้านี่น่ะ ซิ่งสุดๆ 766 00:52:06,020 --> 00:52:07,420 โอ้ พระเจ้า ไม่นะ 767 00:52:07,520 --> 00:52:08,820 เราคงต้องตาย 768 00:52:14,860 --> 00:52:16,230 โอ้ พระเจ้า 769 00:52:33,650 --> 00:52:34,770 เราโดนขัง 770 00:52:37,280 --> 00:52:40,720 สตาร์ทไม่ติด คงหนีพ้นแล้วล่ะ 771 00:52:46,630 --> 00:52:47,720 ตกลง 772 00:52:49,330 --> 00:52:50,760 ถึงเวลาไปแล้ว 773 00:53:55,130 --> 00:53:56,420 โดนมันจับแล้วๆ 774 00:54:02,970 --> 00:54:04,830 มันเอาเราตายแน่ 775 00:54:07,970 --> 00:54:09,630 อย่าๆ 776 00:54:24,220 --> 00:54:25,420 ออกไป 777 00:54:40,070 --> 00:54:41,100 ฆ่ามันซะ! ฆ่ามัน 778 00:54:41,210 --> 00:54:42,760 เอาเลยๆๆ 779 00:54:49,610 --> 00:54:51,580 ไม่มีหัวแล้วเดี้ยงเลยซี่? 780 00:54:57,560 --> 00:54:58,990 ไปกันเถอะ 781 00:55:13,840 --> 00:55:15,310 นี่อะไร 782 00:55:16,710 --> 00:55:18,140 หุ่นยนต์ไง 783 00:55:19,540 --> 00:55:20,840 แต่เป็นแบบ... 784 00:55:20,980 --> 00:55:24,470 หุ่นยนต์ที่วิทยาการก้าวหน้ามากๆ 785 00:55:25,850 --> 00:55:27,280 มาจากญี่ปุ่น 786 00:55:27,390 --> 00:55:29,790 ใช่ เป็นของญี่ปุ่นชัวร์เลย 787 00:55:31,390 --> 00:55:33,080 ทำอะไรน่ะ 788 00:55:33,730 --> 00:55:36,890 มันคงไม่ทำอะไร ไม่งั้นคงทำไปแล้วล่ะ 789 00:55:37,000 --> 00:55:39,290 จริงอ่ะ พูดกับมันรู้เรื่องเหรอ 790 00:55:39,400 --> 00:55:42,800 อย่าลืมนะ เจ้ายักษ์นี่ เพิ่งจะปล้ำและสังหารกันไปนะ 791 00:55:44,170 --> 00:55:47,330 - ผมว่ามันต้องการบางอย่างจากผม - อะไร 792 00:55:47,440 --> 00:55:49,930 อีกตัวนึง มันถามถึงร้านผมในอีเบย์ด้วย 793 00:55:50,810 --> 00:55:53,570 เธอเป็นหนุ่มแปลกที่สุด เท่าที่ชั้นเคยรู้จักเลย 794 00:55:54,080 --> 00:55:56,240 พูดได้ไหม? 795 00:55:56,350 --> 00:55:59,910 วิทยุผ่านดาวเที่ยม นำเสนอสู่ระบบดิจิตอล ขอยินดีต้อนรับ เข้าสูรายการครับ... 796 00:56:00,020 --> 00:56:01,780 นายพูดผ่านวิทยุเหรอ 797 00:56:01,890 --> 00:56:04,790 ขอบคุณครับ เยี่ยมมากเลยครับ เยี่ยม 798 00:56:04,890 --> 00:56:06,880 แล้วไอ้เมื่อคืนนี้ล่ะ คืออะไรล่ะ 799 00:56:06,990 --> 00:56:08,460 ข่าวจากฝูงบิน ณ ห้วงอวกาศ ครับ ผู้ลงมาเยือน ฮาเลรูย่า 800 00:56:08,560 --> 00:56:10,620 ไม่มีที่ว่างสำหรับสิ่งมีชีวิตทั้งหมด 801 00:56:10,730 --> 00:56:12,700 เอเกิ้ลจะเตรียมพร้อม เหล่าผู้มาเยือนจากสรวงสวรรค์ 802 00:56:12,800 --> 00:56:14,920 ผู้ลงมาเยือนอย่างนั้นเหรอ 803 00:56:15,030 --> 00:56:17,160 คุณมาจากต่างดาว อย่างนั้นใช่มั๊ย? 804 00:56:22,970 --> 00:56:25,470 สงสัยอะไรอีกเยอะล่ะซี่ 805 00:56:26,140 --> 00:56:28,310 โอ้ แม่เจ้า มันจะให้เราขึ้นรถ 806 00:56:29,350 --> 00:56:30,810 จะไปไหนล่ะ 807 00:56:31,820 --> 00:56:33,580 ลองถามตัวเอง อีก 50 ปีข้างหน้า 808 00:56:33,720 --> 00:56:36,780 ถ้าไม่ขึ้นรถวันนี้ จะเสียดายมั๊ย 809 00:57:06,250 --> 00:57:07,980 มันขับนิ่มดีนะเนี่ย 810 00:57:08,090 --> 00:57:09,250 ใช่ 811 00:57:11,920 --> 00:57:13,890 ไม่ขึ้นมานั่งข้างหน้าเหรอ 812 00:57:14,030 --> 00:57:16,190 ไม่อ่ะ นั่นมันที่คนขับนะ ชั้นไม่ได้ขับนี่ 813 00:57:16,290 --> 00:57:17,350 ใช่ 814 00:57:18,800 --> 00:57:20,260 ก็จริงนะ 815 00:57:21,800 --> 00:57:24,770 มานั่งตักผมมั๊ยล่ะ ทำไมล่ะ 816 00:57:25,940 --> 00:57:29,700 เอ่อ! ก็เบาะหลังไม่มีเข็มขัดน่ะ แบบ...ปลอดภัยไว้ก่อนไง 817 00:57:31,780 --> 00:57:33,180 ก็ได้ 818 00:57:33,280 --> 00:57:34,840 เหรอ 819 00:57:37,320 --> 00:57:39,310 ไม่อึดอัดนะ 820 00:57:39,620 --> 00:57:41,020 โอเค 821 00:57:44,720 --> 00:57:48,090 มุกปลอดภัยไว้ก่อนนี่เนียนใช้ได้เลยนะ 822 00:57:49,160 --> 00:57:50,130 ขอบคุณ 823 00:57:51,200 --> 00:57:53,320 แต่ว่า ไม่เข้าใจน่ะ 824 00:57:53,430 --> 00:57:56,490 ในเมื่อเค้าเป็นหุ่นยนต์สุดไฮเทคได้ 825 00:57:56,600 --> 00:57:59,200 ทำไมจะต้องแปลงร่างกลับมาเป็น เจ้าเศษเหล็กคาเมโร่นี่ด้วย 826 00:58:00,640 --> 00:58:01,940 โว้ว โว้ว 827 00:58:02,040 --> 00:58:04,800 เห็นมั๊ย? บ้าที่สุดเลย ชักไม่เวิรค์แล้ว ไงล่ะ 828 00:58:04,910 --> 00:58:05,970 ถอยไป ขับรถภาษาไรวะ 829 00:58:06,080 --> 00:58:08,100 ไง บรรเจิดมั๊ย 830 00:58:09,510 --> 00:58:10,640 เยี่ยมเลย 831 00:58:10,750 --> 00:58:12,610 มันฉุนคุณน่ะ 832 00:58:12,920 --> 00:58:14,380 รถไรขี้ใจน้อย 833 00:58:14,490 --> 00:58:16,680 เงิน 4000 ซิ่งหายไปเลยอ่ะ 834 00:58:29,830 --> 00:58:30,930 เฮ้ย? 835 00:59:34,700 --> 00:59:36,060 นี่นาย 836 00:59:41,210 --> 00:59:43,110 โอ้ว พระเจ้า 837 00:59:50,350 --> 00:59:52,040 ตามมา ไปกันเถอะ 838 00:59:56,960 --> 01:00:00,150 โห เจ๋งเป้ง เป็นอะไรที่...ที่สุดในชีวิต 839 01:00:00,260 --> 01:00:03,720 เจ๋งกว่าวันโลกแตก 100 เท่า เอาหัวเป็นประกันเลย 840 01:00:03,860 --> 01:00:06,060 ไฟๆๆๆ เปรี้ยง! 841 01:00:20,040 --> 01:00:21,670 โว้ว! สุดยอด 842 01:00:21,780 --> 01:00:23,910 หวังว่าร้านนี้คงทำประกันอุกาบาศก์เอาไว้นะ 843 01:00:24,020 --> 01:00:25,280 พี่แกโดนเต็มๆ 844 01:00:29,190 --> 01:00:30,520 นั้นอะไร? 845 01:00:31,060 --> 01:00:32,650 มีบางอย่าง ตรงต้นไม้น่ะ 846 01:00:32,760 --> 01:00:34,880 อยู่ทางต้นไม้น่ะ ถอยไปๆ 847 01:00:34,990 --> 01:00:36,320 ขออุกาบาศก์บ้างได้มั๊ยเนี่ย? 848 01:01:11,730 --> 01:01:14,220 ใช่เทวดา มารับฟันหรือเปล่าคะ 849 01:01:15,500 --> 01:01:18,830 โอลูกพ่อ ออกมาทำอะไรข้างนอกคนเดียวเนี่ย 850 01:01:18,940 --> 01:01:21,430 แล้วไหงสระมันถึงได้พังเละอย่างนี้ล่ะ 851 01:02:53,970 --> 01:02:58,160 เธอคือแซมูเอล เจมส์ วิทวิคกี้ ทายาทอาร์ชิบาลด์ วิทวิคกี้ใช่มั๊ย 852 01:02:59,340 --> 01:03:01,100 เขารู้จักเธอด้วยเหรอ? 853 01:03:02,040 --> 01:03:03,010 ใช่ 854 01:03:03,110 --> 01:03:05,540 เรามีชื่อว่า ออพติมัส ไพรม์ส 855 01:03:05,640 --> 01:03:09,700 เป็นสิ่งมีชีวิตแบบออโตโนมัสโรโบติค จากดาวไซเบอร์ทรอน 856 01:03:09,810 --> 01:03:13,180 แต่เรียกเราสั้นๆ ว่าออโต้บอทก็ได้ ออโต้บอท? 857 01:03:13,380 --> 01:03:18,650 เป็นไงมั่ง นังตัวดี นี่คือผู้หมวดของเรา มีชื่อว่า แจ๊ส 858 01:03:18,760 --> 01:03:22,280 ฮวงจุ้ยตรงนี้มันน่าหย่อนตูดจริงๆ 859 01:03:22,860 --> 01:03:24,730 ไปเรียนภาษาอย่างนั้นมาจากไหนน่ะ 860 01:03:24,830 --> 01:03:28,420 เราเรียนภาษาของชาวโลก ผ่านทาง เวิลด์ วายด์ เว็บ 861 01:03:29,930 --> 01:03:32,400 ผู้เชี่ยวชาญเรื่องอาวุธ ไอร์อ้อนไฮด์ 862 01:03:33,300 --> 01:03:36,870 รู้สึกวันนี้ดวงขึ้นหรือเปล่า ไอกร๊วก ใจเย็น ไอออนไฮด์ 863 01:03:36,970 --> 01:03:40,210 ล้อเล่นน่า แค่หาโอกาสจะโชว์ปืนใหญ่ 864 01:03:41,450 --> 01:03:43,610 นี่หน่วยแพทย์ของเรา แร็ทเชท 865 01:03:43,710 --> 01:03:47,840 ฟิโรโมนไอหนูนี่บอกว่า เค้าอยากทำการผสมพันธ์กับเพศหญิง 866 01:03:50,250 --> 01:03:53,590 รู้จักแล้ว ผู้คุ้มครองของเธอ บัมเบิ้ล บี 867 01:03:53,830 --> 01:03:55,490 บัมเบิ้ลบี หรอ? 868 01:03:55,590 --> 01:03:57,290 เช็ครัศมี อยู่ขั้นที่ 2 869 01:03:57,400 --> 01:03:59,760 คุณคุ้มครองผมหรือ 870 01:03:59,860 --> 01:04:05,060 โปรแกรมประมวลเสียงของเค้า พังระหว่างการรบ กำลังหาทางซ่อมแซมอยุ่ 871 01:04:09,910 --> 01:04:11,270 คุณมาโลกทำไม 872 01:04:11,380 --> 01:04:16,610 เรามาตามหาออลสปาร์ค และเราต้องหาให้พบ ก่อนเมกะทรอน 873 01:04:16,950 --> 01:04:18,380 เมกะไรนะ 874 01:04:27,960 --> 01:04:33,560 ดาวของเราเคยเป็นจักรวรรดิ์ที่แข็งแกร่ง สันติ ยุติธรรม 875 01:04:34,630 --> 01:04:39,470 จนกระทั่งถูกเจ้าเมกะทรอนทรยศ มันเป็นหัวหน้ากลุ่ม ดีเซพติคอน 876 01:04:40,570 --> 01:04:43,840 ใครก็ตามที่ต่อต้านมัน จะถูกทำลาย 877 01:04:43,940 --> 01:04:50,040 สงครามลุกลามจนทำลายล้างดาวเรา แล้วออลสปาร์คหายสาปสูญไปในหมู่ดาว 878 01:04:51,020 --> 01:04:57,010 เมกะทรอนแกะรอยมันจนมาถึงโลก จนกัปตันวิทวิคกี้พบเข้า 879 01:04:58,190 --> 01:04:59,880 คุณปู่ทวด 880 01:04:59,990 --> 01:05:04,190 อุบัติเหตุครั้งนั้น นำพาชะตาเรามาพบกัน 881 01:05:07,400 --> 01:05:08,960 กลับมา 882 01:05:11,500 --> 01:05:14,060 หมาเจออะไรแน่ะ 883 01:05:15,140 --> 01:05:16,900 หิมะกำลังแตก 884 01:05:26,280 --> 01:05:29,310 ระวังนะ กัปตัน จับเชือกไว้ 885 01:05:30,050 --> 01:05:32,050 ฉันไม่เป็นไรหรอก 886 01:05:33,220 --> 01:05:35,850 เราจะโยนเชือกไปเอามั๊ย กัปตัน 887 01:05:43,230 --> 01:05:48,330 เมกะทรอนร่อนลงกระแทก ดับไปก่อนที่เข้าถึงเดอะคิวท์ 888 01:05:51,910 --> 01:05:55,370 เฮ้พวกเรา พบของดีเข้าแล้ว 889 01:05:55,480 --> 01:05:59,880 เขาบังเอิญไปเปิด ระบบนำร่อง 890 01:06:13,460 --> 01:06:19,300 แล้วพิกัดที่ตั้งของเดอะคิวท์บนโลก ก็ถูกบันทึกในแว่นตาเค้า 891 01:06:19,400 --> 01:06:21,430 แล้วคุณรู้เรื่อง แว่นเขาได้ไง 892 01:06:21,540 --> 01:06:23,770 อีเบย์ อีเบย์ 893 01:06:23,870 --> 01:06:27,040 ถ้าเจ้าพวกดีเซพติคอนมันค้นพบออลสปาร์ค 894 01:06:27,180 --> 01:06:32,980 มันจะใช้พลังออลสปาร์คแปรสภาพเครื่องจักรของโลก และก็สร้างกองกำลังขึ้นใหม่ 895 01:06:33,080 --> 01:06:36,490 และมนุษยชาติ ก็จะถูกล้างเผ่าพันธ์ 896 01:06:36,590 --> 01:06:42,050 แซม วิทวิคกี้ ชะตากรรมของโลกนี้ กำลังอยู่ในมือเธอ 897 01:06:45,260 --> 01:06:48,230 บอกฉันที ว่าแว่นยังอยู่ที่เธอ 898 01:06:52,170 --> 01:06:55,610 มันเหมือน โลหะที่สร้างโมเลกุลตัวเองขึ้นใหม่ได้น่ะ 899 01:06:55,710 --> 01:06:57,700 ดูตรงแผลกระสุนแซบบอทสิ 900 01:06:57,810 --> 01:06:59,070 ละลายเป็นรูเลย 901 01:06:59,180 --> 01:07:02,370 กระสุนแซบบอทน่ะ เป็นแมกนีเซียม ร้อนถึง 6000 องศาใช่มั๊ย 902 01:07:02,510 --> 01:07:04,710 ประมาณนั้น รถถังยังละลายน่ะ 903 01:07:04,820 --> 01:07:07,010 แปลว่าผิวของมัน แพ้ต่ออุณหภูมิสูง 904 01:07:07,390 --> 01:07:09,410 เฮ้ย! หัว 905 01:07:10,150 --> 01:07:12,820 ก็ไหนว่าไอบ้านี่ ตายไปแล้วไง 906 01:07:13,220 --> 01:07:16,960 ยึดมันไว้ ตรึงไว้ ไอนี่มันร้ายว่ะ 907 01:07:17,060 --> 01:07:18,390 เอาล่ะ รายงานหน่วยเหนือว่า 908 01:07:18,500 --> 01:07:20,760 อาวุธที่ใช้กับมันได้ คือกระสุนแซบบอทความร้อนสูง 909 01:07:20,870 --> 01:07:22,330 บอกพวกเค้า ให้ทุกหน่วยจัดเครียมเอาไว้ ไป 910 01:07:27,570 --> 01:07:29,260 จะกินนั่นไหม? 911 01:07:29,370 --> 01:07:32,670 โอเค แม็กกี้ฟังนะ บอกให้ว่าเค้าจะมาไม้ไหน 912 01:07:32,770 --> 01:07:34,830 เขาจะเข้าประตูมา เล่นบทดีบทโหด อย่าได้หลงกลนะ เข้าใจ 913 01:07:34,940 --> 01:07:38,270 ชั้นถึงกินเนี่ย 914 01:07:38,380 --> 01:07:40,940 พวกเขาใช้โดนัทเพื่อเช็คความผิดของเรานะ 915 01:07:41,050 --> 01:07:43,520 ถ้าไม่กินแปลว่าละอาย 916 01:07:43,620 --> 01:07:47,450 เราก็เลยกินหมด ไม่เหลือเลย 917 01:07:47,550 --> 01:07:48,710 โอเค? 918 01:07:48,820 --> 01:07:51,660 เกาะกันไว้ อย่าปริปากอะไรทั้งนั้น 919 01:08:05,710 --> 01:08:08,730 แม่เนี่ย แม่เนี่ยทำ 920 01:08:08,840 --> 01:08:10,470 ผมแค่นั่งดูการ์ตูนอยู่ที่บ้าน 921 01:08:10,580 --> 01:08:12,570 กำลังเล่นเกมกับญาติ แม่นี่ก็โผล่มานะ 922 01:08:12,680 --> 01:08:13,650 เกล็น ไอทุเรศ 923 01:08:13,750 --> 01:08:15,980 ชั้นไม่ยอมติดคุกแทนเธอ หรือว่าใครหรอกนะ 924 01:08:16,080 --> 01:08:20,780 เกิดมายังไม่เคยทำผิดกฏหมายอะไรสักอย่าง ยังไม่ได้เปิดซิงด้วยซ้ำ 925 01:08:20,890 --> 01:08:21,850 โอเค 926 01:08:21,960 --> 01:08:24,050 ผมแอบโหลดเพลงจากเน็ตมา แค่พันสองพันเพลง 927 01:08:24,160 --> 01:08:25,850 ใครๆก็โหลด ใครบ้างไม่โหลด 928 01:08:25,960 --> 01:08:26,930 เกล็น หุบปาก เธอนั่นล่ะ หุบปาก 929 01:08:27,030 --> 01:08:30,860 ไม่ต้องมาพูดเลย เป็นคนร้าย อย่ามาชวนคุย 930 01:08:33,170 --> 01:08:35,260 คือ เค้าไม่ผิดหรอกนะคะ 931 01:08:35,370 --> 01:08:36,960 เห็นมะ ผมกลับบ้านได้ยัง 932 01:08:37,070 --> 01:08:39,300 เดี๋ยวก่อน ฟังก่อนนะคะ 933 01:08:39,410 --> 01:08:43,100 มีคนแฮคเข้าไปในกลาโหม ดาวน์โหลดไฟล์ออกไป 934 01:08:43,210 --> 01:08:45,540 เป็นไฟล์เกี่ยวกับ คนที่ชื่อ วิทวิคกี้ 935 01:08:45,650 --> 01:08:49,240 และหน่วยงานรัฐบาล ที่ชื่อ เซคเตอร์ 7 936 01:08:49,350 --> 01:08:51,080 ขอชั้นคุยกับรัฐมนตรีกลาโหม 937 01:08:51,180 --> 01:08:53,480 ก่อนที่เราจะเปิดศึกผิดตัว 938 01:08:53,590 --> 01:08:56,420 สิ่งที่ตกลงมาจากฟ้า มาหยุดอยู่ตรงนี้ครับ 939 01:08:56,520 --> 01:08:58,120 เขาว่ายังไงน่ะ ว่าไงนะ 940 01:08:58,230 --> 01:08:59,690 แจ๊คได้ข่าวมั๊ย รู้แล้ว เขารู้แล้ว 941 01:08:59,790 --> 01:09:02,350 เขาคิดว่าเป็นอะไรน่ะ เค้าว่าทหารคงทดลองอะไรสักอย่างน่ะ 942 01:09:02,460 --> 01:09:03,860 เพ้อเจ้อจัง ใช่ เครื่องบินมากกว่านะ 943 01:09:09,240 --> 01:09:11,070 ทางการยังไม่ออกแถลงการณ์ใดๆ อย่างที่เห็นค่ะว่า... 944 01:09:11,170 --> 01:09:12,370 โทรหาแซม 945 01:09:12,470 --> 01:09:14,030 ทำไม? เขาน่าจะกลับใน 15 นาที 946 01:09:14,140 --> 01:09:15,440 งั้นอีก 15 นาทีค่อยโทร 947 01:09:15,540 --> 01:09:18,070 ถ้าคุณรอ 15 นาที เขาจะกลับสาย แล้วคุณก็จะกักบริเวณเขา 948 01:09:18,180 --> 01:09:19,810 ถ้ามันมาทัน กักไม่ได้ใช่มั๊ย? 949 01:09:25,090 --> 01:09:26,520 คุณรออยู่นี่นะ 950 01:09:26,620 --> 01:09:27,780 อยู่เฝ้าพวกเค้าเอาไว้น่ะ 951 01:09:27,890 --> 01:09:28,860 โอเค โอเค เฝ้าไว้เลย 952 01:09:28,960 --> 01:09:29,940 เข้าใจนะ ได้ โอเค 953 01:09:30,060 --> 01:09:31,020 แค่ 5 นาที 954 01:09:31,730 --> 01:09:34,690 ทางเดินมีไม่เดิน โอ้ ไม่ๆ ไม่นะพ่อ เดี๋ยว! 955 01:09:34,790 --> 01:09:36,760 อ๋อใช่...ทางเดิน ขอโทษที ผมลืมไป 956 01:09:36,860 --> 01:09:38,490 เดี๋ยวเกลี่ยให้ เดี๋ยวนี้เลย โอเคมั๊ย 957 01:09:38,600 --> 01:09:40,900 นี่ พ่อออกค่ารถให้แกครึ่งนึง 958 01:09:41,000 --> 01:09:44,660 ประกันแกออกจากคุก ล่าสุด... 959 01:09:44,770 --> 01:09:46,330 ทำงานบ้านแทนแก อ๋อ...ทำงานบ้าน เอ่อ... ใช่ ชีวิตผาสุกมาก 960 01:09:46,440 --> 01:09:49,310 เอ่อ...ชีวิตที่ดี ก็แบบนี้ล่ะครับ ผาสุก 961 01:09:49,410 --> 01:09:51,970 อ๋อ...เออใช่ ถังขยะ ขอโทษนะครับ ผมจะเอาขยะไปเทเดี๋ยวนี้เลย 962 01:09:52,080 --> 01:09:53,170 อ๋อ ไม่ๆๆ เดี๋ยวพ่อทำเองก็ได้ 963 01:09:53,280 --> 01:09:54,750 ไม่ๆๆ ผมไม่ลำบากเลยนะครับ 964 01:09:54,850 --> 01:09:56,320 เดี๋ยวพ่อทำเอง พ่อทำผมเฮิร์ทนะครับ 965 01:09:56,420 --> 01:09:57,780 แน่ใจนะ? จริงๆ ผมสัญญา 966 01:09:57,880 --> 01:09:59,110 เดี๋ยวๆๆ ผมทำเอง 967 01:09:59,220 --> 01:10:01,120 จะเอาขยะไปเท เอาเตาย่างไปขัด 968 01:10:01,220 --> 01:10:05,090 จะทำให้ทั้งบ้านสะอาดหมดจดไปเลย 969 01:10:05,190 --> 01:10:07,560 ทำเลยงั้นเหรอ อืม...ทำเลย 970 01:10:07,660 --> 01:10:08,630 คือ... 971 01:10:10,600 --> 01:10:13,070 รักพ่อจัง รักพ่อจังเลย 972 01:10:13,170 --> 01:10:14,900 ยิ่งตอนนี้ยิ่งรักน่ะ 973 01:10:15,000 --> 01:10:16,430 นี่ แม่เค้าจะให้กักบริเวณแก 974 01:10:16,540 --> 01:10:18,060 ลูกมาสาย 3 นาที 975 01:10:18,170 --> 01:10:20,000 เหรอ? ใช่ ขอบคุณพ่อมากนะครับ 976 01:10:20,110 --> 01:10:21,470 ที่ปราณี 977 01:10:21,580 --> 01:10:22,700 พ่อนี่แบบ...ฟ้ามาโปรดน่ะ 978 01:10:22,810 --> 01:10:25,870 รักพ่อจัง ฝันดีนะครับ สุดหล่อ 979 01:10:26,910 --> 01:10:28,070 ทำอะไรน่ะ ทำอะไร 980 01:10:28,210 --> 01:10:31,480 ระวังสนามนะ ระวังสนามด้วย 981 01:10:31,590 --> 01:10:34,450 ไม่ๆๆ ขอล่ะๆ ไม่...เดี๋ยวๆๆ 982 01:10:34,550 --> 01:10:36,990 อืม โทษที ชั้นผิดเอง 983 01:10:37,090 --> 01:10:39,060 ตายล่ะ นี่ บอกให้รอเฉยๆ 5 นาทีแค่นี้ ไม่เข้าใจหรือไงน่ะ 984 01:10:39,160 --> 01:10:41,990 รอเฉยๆ น่ะ! ปั๊ดโธ่เว้ย! 985 01:10:45,270 --> 01:10:47,260 บอกให้เฝ้าไง บอกแล้วนะ 986 01:10:47,370 --> 01:10:51,360 โอเค เหมือนกับว่าพวกเค้า กำลังรีบน่ะ แย่ละสิ 987 01:10:52,670 --> 01:10:55,040 หา...อย่า....ไม่เอาโมโจ อย่าไปยุ่งกับพวกเขา 988 01:10:55,640 --> 01:10:58,170 ว้า! เปียกหมดเลย อ้า...อย่าๆๆๆ 989 01:10:58,280 --> 01:11:01,040 โมโจ นี่โมโจ เป็นสัตว์เลี้ยง 990 01:11:01,150 --> 01:11:03,950 แค่สัตว์เลี้ยงน่ะ ไม่มีอะไร 991 01:11:04,050 --> 01:11:07,020 เก็บปืนไปนะ มีหนูเข้ามาในบ้านเธอ 992 01:11:07,120 --> 01:11:08,310 ให้จัดการกำจัดเลยมั๊ย 993 01:11:08,420 --> 01:11:10,580 ไม่ๆๆๆ อย่า ไม่ใช่หนู นี่ชิวาว่า 994 01:11:10,690 --> 01:11:13,890 ชิวาว่าผมเอง มนุษย์โลกกับชิวาว่าเป็นเพื่อนกันน่ะ เข้าใจ? 995 01:11:13,990 --> 01:11:16,690 แต่มันปล่อยน้ำมันหล่อลื่นออกมา เลอะเท้าเราไปหมด 996 01:11:18,200 --> 01:11:22,360 ใจเย็นนะ มันฉี่รดนายเหรอ แย่โมโจ แย่โมโจ 997 01:11:22,470 --> 01:11:23,960 แย่มาก ขอโทษที 998 01:11:24,070 --> 01:11:25,630 ปรองดองกันนะ 999 01:11:25,740 --> 01:11:28,540 เฮอะ! สนิมเขรอะแน่เลย 1000 01:11:29,580 --> 01:11:30,940 โอเค โอเค เงียบๆ 1001 01:11:32,150 --> 01:11:34,770 พวกนายแอบไปก่อน ให้ไวแล้วกัน 1002 01:11:37,980 --> 01:11:39,540 ออโต้บอทสอดแนม 1003 01:11:41,490 --> 01:11:44,080 คงไม่เป็นไร ลูกอยู่ใจครัว 1004 01:11:44,190 --> 01:11:45,950 คงหาน้ำแข็งประคบอยู่น่ะ 1005 01:11:46,060 --> 01:11:48,490 พ่อเบิรด์กระโหลกสั่งสอนไปหน่อยน่ะ 1006 01:11:48,600 --> 01:11:49,960 อย่ามาฟอร์มเลย 1007 01:11:51,230 --> 01:11:53,360 จริงๆนะแม่ ห้ามเที่ยวยังไม่ห้ามเกือบละๆ 1008 01:11:54,100 --> 01:11:56,660 อยู่ไหนๆ ไม่มีๆๆๆๆ 1009 01:11:58,740 --> 01:12:00,370 เร็วซี่ ออกมาเถอะ 1010 01:12:05,180 --> 01:12:08,270 อะไรเนี่ย? เวลามีน้อย 1011 01:12:08,380 --> 01:12:10,980 เค้าอยากได้แว่นมากๆ ทำไรน่ะ 1012 01:12:11,080 --> 01:12:12,750 มาช่วยหาไง โอเค 1013 01:12:12,850 --> 01:12:14,840 เร็วหน่อยนะ OK 1014 01:12:16,220 --> 01:12:18,210 ไม่อยู่แล้วล่ะ หมายความว่าไง 1015 01:12:18,320 --> 01:12:19,350 แว่นตาอยู่ในกล่อง กล่องอยู่ในเป้ 1016 01:12:19,460 --> 01:12:21,290 แต่ว่าเป้อยู่ไหนก็ไม่รู้น่ะ 1017 01:12:21,390 --> 01:12:22,950 โมโหกันใหญ่แน่ คราวนี้จะเอาไงกันดีล่ะ 1018 01:12:23,060 --> 01:12:24,120 เอางี้ คุณช่วยหาทางนี้ให้ทั่วดีกว่านะ 1019 01:12:24,230 --> 01:12:26,430 หาฟากนี้ให้ทั่ว ทั่วทุกซอกทุกมุมเลย 1020 01:12:26,530 --> 01:12:29,470 เดี๋ยวผมหาฟากนี้เองนะ 1021 01:12:29,570 --> 01:12:32,000 อย่าๆๆๆ ไม่ได้ๆๆๆ นั่นของส่วนตัวนะ 1022 01:12:32,110 --> 01:12:33,540 โทษที 1023 01:12:33,640 --> 01:12:34,610 ก็เธอบอกให้หาให้ทั่วน่ะ รู้น่ะ 1024 01:12:34,710 --> 01:12:36,070 แต่ยกเว้นในกล่องสมบัติผมอย่างเดียวน่ะ 1025 01:12:36,180 --> 01:12:38,870 วันหลังเจาะจงหน่อย ไม่อยากมีเรื่องในห้องเธอหรอกนะ 1026 01:12:38,980 --> 01:12:40,910 แค่นี้ก็เครียดพอแล้วน่ะ 1027 01:12:41,010 --> 01:12:42,500 อะไรอีกเนี่ย? 1028 01:12:44,920 --> 01:12:48,350 ไม่ ไม่ๆๆๆๆๆ 1029 01:12:48,460 --> 01:12:52,410 นี่นายแอบเหรอ นี่มันสวนหลังบ้านนะ ไม่ใช่ลานจอด 10 ล้อ 1030 01:12:52,530 --> 01:12:53,510 ปั๊ดโธ่! 1031 01:12:53,630 --> 01:12:57,760 โอเค ผมเห็นครับ UFO ตกตรงนี้ แต่หายไปแล้ว 1032 01:12:57,860 --> 01:13:00,160 มอ'ไซค์ผมก็โดนทับแบน ใครจะชดใช้ล่ะเนี่ย 1033 01:13:01,630 --> 01:13:03,360 แซม ? แซม แซม แซม 1034 01:13:03,470 --> 01:13:06,410 โหย...ไม่ไหวแล้วนะ หาไม่เจอ 1035 01:13:06,510 --> 01:13:08,100 เฮ้ย? โอไม่ๆๆๆ 1036 01:13:08,210 --> 01:13:09,270 ดอกไม้แม่ 1037 01:13:09,380 --> 01:13:10,600 OK ฟังนะ ฟังให้ดี 1038 01:13:10,710 --> 01:13:12,700 ถ้าพ่อแม่ผมเห็นคุณเข้า คงต้องเป็นเรื่องแน่เลย 1039 01:13:12,810 --> 01:13:14,280 แม่ผมของขึ้นง่ายด้วย OK? 1040 01:13:14,380 --> 01:13:15,940 เราต้องการแว่นตาอันนั้น 1041 01:13:16,050 --> 01:13:17,610 ผมรู้ว่าจะเอาแว่นตา แต่มันไม่ได้อยู่ตรงนี้ 1042 01:13:17,720 --> 01:13:19,950 มันไม่ได้อยู่นี่น่ะ 1043 01:13:20,050 --> 01:13:21,150 หาต่อก็แล้วกัน 1044 01:13:21,250 --> 01:13:22,920 เงียบๆ ก่อนสัก 5 นาที 1045 01:13:23,020 --> 01:13:24,250 10 นาที OK? 1046 01:13:24,360 --> 01:13:26,120 เอานะ ขอร้องล่ะ เห็นมั๊ย เสียงดังอีกแล้วน่ะ 1047 01:13:26,230 --> 01:13:28,220 มันทำให้ผมไม่มีสมาธิ 1048 01:13:28,330 --> 01:13:29,350 ถ้าจะให้หา ช่วยรบกวน... ใจเย็นๆ 1049 01:13:29,460 --> 01:13:31,160 ดูแลให้เลย 1050 01:13:31,260 --> 01:13:33,930 ออโตบอท ถอยก่อน เอาล่ะ ขอ 5 นาที นะ ถอย 1051 01:13:34,030 --> 01:13:35,900 ดีๆ OK 1052 01:13:36,000 --> 01:13:37,160 ถอยไปก่อน 1053 01:13:37,270 --> 01:13:38,970 อะไรน่ะ? เงียบๆเป็นมั๊ย 1054 01:13:39,070 --> 01:13:40,970 เค้าบอกให้เราเงียบๆ 1055 01:13:44,810 --> 01:13:48,610 แผ่นดินไหว! หนีๆๆๆ หนีเร็ว 1056 01:13:48,720 --> 01:13:52,580 จูดี้! จูดี้ รีบหลบใต้โต๊ะ เร็วสิ หาที่กำบังเร็ว 1057 01:13:52,690 --> 01:13:54,520 อะไรน่ะ อะไรพ่อจะเร็วปานนั้นน่ะ 1058 01:13:55,590 --> 01:13:57,350 โว้ว! จั๊กจี้ดี 1059 01:13:57,990 --> 01:14:00,860 นายน่าจะลองมั่ง เอ้อๆ น่าสนุก 1060 01:14:05,730 --> 01:14:07,720 แซม? แซมมี่ 1061 01:14:10,140 --> 01:14:12,830 - นั่นมันอะไร - ไม่รู้สิ 1062 01:14:13,640 --> 01:14:15,370 แซม! แปลกจัง 1063 01:14:15,510 --> 01:14:17,200 แซม! แรทเชท ฉายไฟซิ 1064 01:14:17,310 --> 01:14:19,870 เร็วเข้า เวร เป็นเรื่องใหญ่แร้ว 1065 01:14:19,980 --> 01:14:21,040 ส่องไฟทำไม ดับไปเลย 1066 01:14:21,150 --> 01:14:23,050 รีบดับไฟไปเลย บอกให้เขาดับไฟซะ 1067 01:14:23,150 --> 01:14:24,310 ดับไฟซะ แซมอยู่หรือเปล่า? 1068 01:14:24,410 --> 01:14:25,470 ล็อกประตูทำไม 1069 01:14:25,580 --> 01:14:29,210 แกก็รู้กฏ บ้านนี้ห้ามมีการล็อคประตูนะ 1070 01:14:29,320 --> 01:14:30,510 พ่อเค้าจะเริ่มนับแล้วนะ 1071 01:14:30,620 --> 01:14:32,020 ถ้าลูกยังไม่เปิด ให้อีก 5 1072 01:14:32,120 --> 01:14:33,110 โธ่เอ้ย ลูก 1073 01:14:33,220 --> 01:14:34,950 4 พ่อเลาะบานพับแล้วนะ 1074 01:14:35,090 --> 01:14:36,460 แซม เปิดประตูนะลูก 3 1075 01:14:36,560 --> 01:14:37,530 2 1076 01:14:37,630 --> 01:14:39,690 โธ่เอ้ย! พ่อเค้างัดแล้วนะ 1077 01:14:40,200 --> 01:14:43,860 ไงฮะ? เอาไม้มาทำไมครับ แกพูดอยู่กับใครน่ะ 1078 01:14:43,970 --> 01:14:46,960 กับพ่อไง ทำไมเหงื่อซก มอมแมมแบบนี้ล่ะ... ฮะ? 1079 01:14:47,070 --> 01:14:48,660 เด็กก็ยังงี้ล่ะ วัยรุ่นน่ะครับ 1080 01:14:48,770 --> 01:14:51,000 แต่เราได้ยินเสียงคน เสียงดัง พ่อกับแม่คิดว่า ไม่แน่ ลูก... 1081 01:14:51,110 --> 01:14:52,970 เธอคิดอะไรก็ช่าง...เมื่อกี้แสงอะไรน่ะ 1082 01:14:53,080 --> 01:14:54,870 แสงอะไร ไหน? ไม่เห็นแสงอะไรเลย 1083 01:14:54,980 --> 01:14:56,470 แสงไฟในมือพ่อไง มันมีแสงออกจากใต้ประตู 1084 01:14:56,580 --> 01:14:57,840 แสงพ่อนั่นแหล่ะ มันอาจจะไปสะท้อน 1085 01:14:57,950 --> 01:14:59,970 นี่ อยู่ๆ พ่อจะมาเข้าห้องผมแบบนี้ไม่ได้นะ 1086 01:15:00,080 --> 01:15:01,450 ต้องเคาะก่อน ต้องคุยกันก่อน ผมวัยรุ่นแล้วนะ 1087 01:15:01,590 --> 01:15:02,570 เคาะแล้ว ตั้ง 5 นาทีได้มั๊ง 1088 01:15:02,690 --> 01:15:04,050 เราเคาะแล้ว ไม่เห็นมีเลย 1089 01:15:04,150 --> 01:15:05,620 แล้วยังมาตวาดผมอีก OK? 1090 01:15:05,720 --> 01:15:07,160 พ่อ - แม่เจ้ากี้เจ้าการ 1091 01:15:07,260 --> 01:15:09,620 แล้วยังทำลายชีวิตวัยรุ่นผมอีก OK? 1092 01:15:09,730 --> 01:15:14,190 ให้ตายเถอะน่ะ ดูลูกโวยวายจังเลยนะ หรือว่าลูก...ช่วยตัวเองอยู่ 1093 01:15:16,070 --> 01:15:17,120 เอ่อ...จูดี้ ช่วยตัวเองเหรอ? พอเลยเพี้ยนแล้ว 1094 01:15:17,230 --> 01:15:18,200 เปล่าแม่ 1095 01:15:18,300 --> 01:15:19,630 ผมไม่ได้ช่วยตัวเอง 1096 01:15:19,740 --> 01:15:20,760 นั่นไม่ใช่เรื่องที่แม่ควรพูดนะ 1097 01:15:20,870 --> 01:15:22,400 นี่เป็นการคุยกันระหว่างพ่อ - ลูก เท่านั้นนะ 1098 01:15:22,510 --> 01:15:25,340 คือว่าแม่อาจจะใช้คำตรงไปหน่อยนึง ถ้าลูกอึดอัด 1099 01:15:25,440 --> 01:15:29,070 ก็อาจจะใช้คำว่า "ช่วงอภิรมย์ของแซม" 1100 01:15:29,180 --> 01:15:31,170 หรือ ช่วงเวลาส่วนตัวลับเฉพาะ โธ่! แม่... 1101 01:15:31,280 --> 01:15:32,250 แม่ 1102 01:15:32,350 --> 01:15:33,340 พอเถอะแม่ 1103 01:15:33,450 --> 01:15:34,470 แม่จะเข้า...แม่ขอโทษนะ 1104 01:15:34,590 --> 01:15:36,880 คืนนี้มันแปลกๆ ต้องหาอะไรดื่มหน่อยแล้ว 1105 01:15:36,990 --> 01:15:39,010 ไม่ๆๆ แต่พ่อกับแม่เห็นแสงนะ 1106 01:15:39,120 --> 01:15:40,890 โอ้ พ่อ - แม่ 1107 01:15:41,790 --> 01:15:44,590 แสงอะไรไม่รู้ แต่เห็นแน่ 1108 01:15:45,730 --> 01:15:49,290 แผ่นดินไหวอีกแล้ว ไหวอีกแล้ว หาที่กำบังเร็ว 1109 01:15:49,400 --> 01:15:52,030 อาฟเตอร์ช็อคๆ 1110 01:15:52,140 --> 01:15:53,120 เฮ้อ! เกลียดจริงๆ 1111 01:15:53,240 --> 01:15:54,500 เดี๋ยวเดียว เดี๋ยวก็หยุดแล้ว เร็ว แอบๆ 1112 01:15:54,610 --> 01:15:55,630 แอบตรงไหนน่ะๆ 1113 01:15:55,740 --> 01:15:57,260 เอาตรงนี้มั๊ง 1114 01:15:57,370 --> 01:15:58,710 ทำไมคุณจริงจังแบบนี้เนี่ย 1115 01:15:58,810 --> 01:16:02,070 ห้องดูรกไปหมดเลย แซม 1116 01:16:02,180 --> 01:16:05,080 โธ่เอ้ย! ดูสนามสิพังเละหมดเลย... 1117 01:16:10,190 --> 01:16:13,680 จูดี้? โทรแจ้งหน่อยสิ เหมือนหม้อแปลงบ้านเราจะระเบิดน่ะ 1118 01:16:13,790 --> 01:16:16,280 เสาไฟล้มระเนระนาดไปหมดเลย 1119 01:16:16,390 --> 01:16:18,620 โธ่เอ้ย! สนามไม่เหลือแล้ว 1120 01:16:18,730 --> 01:16:20,420 เละ! หมด เรียบเลย 1121 01:16:20,730 --> 01:16:22,200 ทั้งสนาม พูดเป็นเล่นน่ะ 1122 01:16:22,300 --> 01:16:24,320 พ่อแม่ของไอหมอนี่ น่ารำคาญจริงๆ 1123 01:16:24,430 --> 01:16:26,130 ใช่ๆ กำจัดซะเลยดีมั๊ย? 1124 01:16:26,240 --> 01:16:28,970 ไออ้อนไฮด์ รู้นี่ว่าเราไม่ทำร้ายมนุษย์ 1125 01:16:29,070 --> 01:16:30,270 นายคิดอะไรน่ะ 1126 01:16:30,370 --> 01:16:33,710 แค่บอกไว้ว่า...ทำได้น่ะ ไว้เผื่อเลือก 1127 01:16:33,810 --> 01:16:35,470 เราได้ยินเสียงลูกคุยกัน 1128 01:16:35,580 --> 01:16:37,980 ลูกคุยกับใครน่ะ แม่...ก็ผมบอกแล้วไงว่า 1129 01:16:38,080 --> 01:16:39,880 หวัดดีค่ะ หนูมิเคล่าค่ะ 1130 01:16:40,650 --> 01:16:42,920 เป็นเอ่อ...เป็นเพื่อนของแซมค่ะ 1131 01:16:44,390 --> 01:16:47,120 โหๆ หน้าตาสวยจังเลย มิน่าล่ะ 1132 01:16:47,220 --> 01:16:50,090 น่ารักจังเลยเนอะ...ว้าว ขอบคุณค่ะ 1133 01:16:50,190 --> 01:16:53,250 โอ๊ยตายแล้ว เมื่อกี้ก็ได้ยิน เรื่องที่เราคุยกันในครอบครัวสิจ๊ะเนี่ย 1134 01:16:53,360 --> 01:16:54,850 ขอโทษนะ... แม่เห็นเป้หลังผมมั๊ยครับ 1135 01:16:54,970 --> 01:16:56,130 อยู่ในครัวแน่ะ 1136 01:17:13,480 --> 01:17:16,820 โอ้ อยู่นี่ไง OK 1137 01:17:16,920 --> 01:17:18,910 แม่เธอน่ารักดี 1138 01:17:19,020 --> 01:17:19,990 ไปชวนแม่กับพ่อคุยก่อน 1139 01:17:20,090 --> 01:17:22,390 เดี๋ยวผมจะเอาแว่นนี่ ไปให้กับพวกเค้า OK? 1140 01:17:28,330 --> 01:17:30,890 โรแนลด์ วิกีกี้? วิทวิคกี้ คุณเป็นใคร 1141 01:17:31,000 --> 01:17:33,030 หน่วยงานรัฐไง เซคเตอร์ 7 1142 01:17:33,140 --> 01:17:35,260 ไม่เคยได้ยิน ไม่มีวันหรอก 1143 01:17:35,370 --> 01:17:37,900 ลูกชายคุณ เป็นเหลนกัปตัน อาชิบาลด์ วิกกีกี้ ใช่มั๊ย? 1144 01:17:38,010 --> 01:17:39,130 วิทวิคกี้ 1145 01:17:39,240 --> 01:17:42,470 ขอผม..เข้าไปข้างใน ได้มั๊ยครับ 1146 01:17:42,580 --> 01:17:45,510 รอน พวกนี้มากันเต็มสนามเลยน่ะ 1147 01:17:45,620 --> 01:17:46,580 มีเรื่องไรกันน่ะ 1148 01:17:46,680 --> 01:17:48,810 ดูเหมือนว่า ที่เค้าได้แจ้งความไว้ เรื่องรถหายเมื่อวาน 1149 01:17:48,920 --> 01:17:51,180 น่าจะเกี่ยวกับความมั่นคงของชาติ 1150 01:17:51,290 --> 01:17:52,720 พวกเขาตัดดอกกุหลาบของแม่ไปน่ะ ความมั่นคงของชาติ? 1151 01:17:52,820 --> 01:17:53,880 ครับ ความมั่นคงของชาติ 1152 01:17:53,990 --> 01:17:55,580 โอยตายแล้ว! มากันเต็มไปหมด 1153 01:17:55,690 --> 01:17:58,060 ผู้ชายใส่สูทอยู่รอบบ้านเราเต็มไปหมด ดูซิดู 1154 01:17:58,160 --> 01:17:59,960 อ๊ะๆ อย่าเหยียบหญ้าได้มั๊ยครับ 1155 01:18:00,060 --> 01:18:01,500 ขอตัวอย่าง แล้วก็เครื่องอ่าน ไอโซโทปด้วยสิ 1156 01:18:01,600 --> 01:18:03,230 หา เค้าถอนออกไปจากสนามเฉยเลย คุณพระคุณเจ้า 1157 01:18:03,330 --> 01:18:06,560 นี่! อย่ามาแตะต้องต้นไม้ของชั้นนะ 1158 01:18:06,670 --> 01:18:08,140 วางไม้ลงเถอะครับ 1159 01:18:08,240 --> 01:18:09,570 ผมมีอาวุธพร้อมยิงนะครับ 1160 01:18:09,670 --> 01:18:11,000 งั้นช่วยเอานายพวกนั้นออกจากสวนชั้นด้วย 1161 01:18:11,110 --> 01:18:13,270 ไม่งั้นแม่จะฟาดให้ยับไม่เลี้ยงเลย คอยดูสิ 1162 01:18:13,380 --> 01:18:16,400 ช่วงนี้รู้สึกเหมือนมีอาการไข้ หรือปวดตามข้อบ้างมั๊ยครับ 1163 01:18:16,510 --> 01:18:18,570 ไม่มี อะไรเนี่ย 1164 01:18:18,680 --> 01:18:21,410 หวัดดีไอน้อง ใช่แซมหรือเปล่า 1165 01:18:21,520 --> 01:18:22,990 ครับ งั้นรบกวนมากับเราด้วยนะ 1166 01:18:23,090 --> 01:18:24,310 ล้ำเส้นเกินไปแล้ว 1167 01:18:24,420 --> 01:18:28,450 คุณครับ นี่ผมกำลัง...ขอดีๆ ถอยไป 1168 01:18:28,560 --> 01:18:30,460 ห้ามเอาเค้าไป...เด็ดขาด 1169 01:18:30,560 --> 01:18:31,620 คุณอยากมีเรื่องกับเราเหรอ 1170 01:18:31,730 --> 01:18:32,920 เปล่า แต่ผมจะแจ้งตำรวจ 1171 01:18:33,030 --> 01:18:35,230 เพราะมันชัก เหมือนมีอะไรไม่ชอบมาพากล 1172 01:18:35,330 --> 01:18:38,030 ไม่ชอบมาพากล ก็ตรงที่ลูกชายคุณ 1173 01:18:38,140 --> 01:18:42,090 เจ้าตูบแจ๋วแหววคุณ และก็ปฏิบัติการที่คุณกำลังทำอยู่เนี่ย 1174 01:18:42,210 --> 01:18:44,440 ปฏิบัติการอะไร นั่นแหล่ะ ที่เราต้องรู้ให้ได้ 1175 01:18:44,540 --> 01:18:47,100 เหมือนเป็น...การติดต่อโดยตรงครับ 1176 01:18:52,550 --> 01:18:54,110 ไอหนุ่ม ครับ 1177 01:18:55,190 --> 01:18:58,090 ช่วยก้าวมาหน่อย แค่ยืนเหรอ? 1178 01:19:03,860 --> 01:19:05,330 ระดับ 14 1179 01:19:06,930 --> 01:19:08,400 โป๊ะเช๊ะ! จับเอาไปเลย 1180 01:19:09,130 --> 01:19:11,030 ขืนทำหมาชั้นล่ะก็ แกโดนดีแน่เลย 1181 01:19:11,130 --> 01:19:12,830 เก็บผลตรวจของพื้นบ้าน ส่งให้ผมทันทีนะ 1182 01:19:12,940 --> 01:19:14,460 แซม! ห้ามตอบอะไรทั้งนั้นนะ 1183 01:19:14,570 --> 01:19:16,440 ครับ ห้ามตอบจนกว่าจะได้ทนาย 1184 01:19:20,710 --> 01:19:21,870 ว่าแต่เอ่อ... 1185 01:19:23,310 --> 01:19:26,770 ไอเลดี้สแมน217 เนี่ย เป็น 1186 01:19:26,880 --> 01:19:30,320 ยูสเซอร์เนมของเธอ ในอีเบย์ ใช่มั๊ย? 1187 01:19:30,420 --> 01:19:32,750 ครับ คือแบบว่าพิมพ์ผิดน่ะครับ ก็เลย เลยตามเลย 1188 01:19:32,860 --> 01:19:33,820 แล้วไอเนี่ย 1189 01:19:33,920 --> 01:19:36,480 ผมชื่อ แซม วิทวิคกี้ เป็นคนที่เจอ รถผมมีชีวิต 1190 01:19:36,590 --> 01:19:37,720 ใช่เธอมั๊ย 1191 01:19:37,830 --> 01:19:40,020 อ๋อใช่ .แบบนี้ล่ะ ฟังดูน่าจะเป็น เลดี้สแมน 1192 01:19:40,130 --> 01:19:44,970 เมื่อคืนเธอบอกตำรวจที่โรงพักว่า รถเธอสามารถแปลงร่าง คือยังไง? 1193 01:19:46,300 --> 01:19:48,640 ไหนลองอธิบายซิ คือผมพูดอย่างนั้นจริงๆ OK? 1194 01:19:48,740 --> 01:19:53,200 เอ่อ! แต่มันเป็นอะไรที่ผมเข้าใจผิดไป อย่างแรง ว่ามีคนขโมยรถผมไปน่ะ 1195 01:19:53,310 --> 01:19:55,440 จริงเหรอ? จากผม เอ้อ...จากบ้านผม 1196 01:19:55,550 --> 01:19:58,510 แต่ตอนนี้ไม่เป็นอะไรแล้ว เพราะว่ามันกลับมาแล้ว 1197 01:19:58,620 --> 01:20:00,340 ไม่ได้กลับมาเองด้วย อ๋อๆ ใช่ 1198 01:20:00,450 --> 01:20:03,890 รถอะไรจะไปเอง มาเอง มันก็บ้าแล้ว 1199 01:20:07,020 --> 01:20:08,620 น่าสนุกนะ 1200 01:20:08,730 --> 01:20:11,220 แล้ว รู้อะไรเรื่องเอเลี่ยนบ้างล่ะ? 1201 01:20:12,400 --> 01:20:15,160 มนุษย์ดาวอังคารเหรอ? หรือว่า อี.ที. ไม่รู้น่ะ 1202 01:20:15,270 --> 01:20:16,760 เอ่อ ก็แค่เรื่องเล่านะคะ 1203 01:20:16,870 --> 01:20:17,990 เห็นนี่ไหม 1204 01:20:18,100 --> 01:20:20,700 ตราอันนี้ ทำอะไรก็ได้ ไม่มีทางเอาผิด 1205 01:20:20,800 --> 01:20:23,570 เหรอ รวมทั้งสั่งขังเธอ...ตลอดชาติ 1206 01:20:23,670 --> 01:20:24,900 อย่าไปฟังเขา 1207 01:20:25,010 --> 01:20:27,410 พี่แกกำลังฉุนเพราะกำลังจะโดนเด้ง ไปเป็นยามหน้าห้าง 1208 01:20:27,510 --> 01:20:30,570 นี่! แม่หนูเฟริส์ทบรา อย่ามาลองดีนะ 1209 01:20:30,680 --> 01:20:32,770 อย่าลืมว่าพ่อเธอ ขอลดโทษอยู่นะ 1210 01:20:32,880 --> 01:20:34,280 หา? ลดโทษเหรอ? 1211 01:20:34,380 --> 01:20:37,720 ก็...ไม่มีอะไร แค่โจรขโมยรถรายใหญ่ไง 1212 01:20:37,820 --> 01:20:39,810 คือรถที่พ่อใช้สอนวิชาช่างชั้นน่ะ.. 1213 01:20:39,920 --> 01:20:41,650 บางทีก็...ไม่ใช่รถเราเองน่ะ 1214 01:20:41,760 --> 01:20:42,850 เธอขโมยรถหรือ 1215 01:20:42,960 --> 01:20:44,650 ก็ ไม่มีตังค์จ้างพี่เลี้ยงน่ะ 1216 01:20:44,760 --> 01:20:46,560 บางที พ่อก็เลย หนีบชั้นไปด้วย 1217 01:20:46,660 --> 01:20:48,960 ต้องไปดูประวัติวัยเด็กของเค้าเอง ก็แล้วกัน 1218 01:20:49,070 --> 01:20:51,690 โจรชัดๆ โจรสาวสุดสวย 1219 01:20:52,840 --> 01:20:57,470 แหม่ น่าเสียดายนะ ถ้าพ่อเธอถูกปล่อยให้เน่าคาคุกไปจนตาย 1220 01:20:57,570 --> 01:20:59,870 ฉะนั้น พูดมาได้แล้ว 1221 01:21:06,620 --> 01:21:08,050 มโหฬารมาก 1222 01:21:12,790 --> 01:21:14,760 ไปๆ ไปนะ 1223 01:21:15,190 --> 01:21:17,820 มองไม่เห็นเลย ชั้นมองไม่เห็น ถ่วงน้ำหนักไปหน้ารถ 1224 01:21:17,930 --> 01:21:19,360 ก็ได้.ก็ได้ 1225 01:21:33,940 --> 01:21:36,240 กำลังจะตกแล้ว 1226 01:21:36,350 --> 01:21:42,880 งานนี้ท่านซวยซะแล้ว ทุกท่าน ผมขอแนะนำให้รู้จัก ออพติมัส ไพรม์ 1227 01:21:45,120 --> 01:21:48,890 การจับเด็กมาแบบนี้ เป็นการเดินหมากที่ผิดพลาด 1228 01:21:48,990 --> 01:21:52,390 ออโตบอทส์ ทำการปลดอาวุธข้าศึก 1229 01:21:56,000 --> 01:21:57,730 หยุดนะ 1230 01:21:58,370 --> 01:21:59,770 โว้วๆ ! เอามานี่เลย 1231 01:21:59,870 --> 01:22:00,930 โว้ว! 1232 01:22:02,370 --> 01:22:03,430 โว้ว! 1233 01:22:14,220 --> 01:22:15,550 หวัดดี 1234 01:22:15,850 --> 01:22:20,590 ดูท่าทางเจ้าไม่กลัวเลย ไม่อึ้งเลยเหรอที่เห็นพวกเรา 1235 01:22:21,290 --> 01:22:26,230 เอ่อ...คือ แบบว่า เซคเตอร์ 7 มีกฏ OK? 1236 01:22:26,830 --> 01:22:28,130 ผมไม่มีสิทธ์สื่อสารกับคุณ 1237 01:22:28,230 --> 01:22:30,460 เว้นแต่บอกว่า ผมไม่มีสิทธ์ 1238 01:22:30,570 --> 01:22:33,160 ออกมาจากรถ เดี๋ยวนี้ ก็ได้ๆ 1239 01:22:33,800 --> 01:22:34,930 ชั้นเหรอ? เร็ว 1240 01:22:35,040 --> 01:22:36,530 ก็ได้ๆ ออกแล้วๆ นี่ๆๆ 1241 01:22:36,640 --> 01:22:40,010 ก็ออกอยู่นี่ไง เห็นมั๊ย? ออกเดี๋ยวนี้ล่ะ นี่ไง 1242 01:22:40,110 --> 01:22:43,600 ถือว่าฉลาดนะ ที่จู่โจม โดยไม่ฆ่าเรา 1243 01:22:43,710 --> 01:22:45,240 ปลดกุญแจมือเก่งซะด้วย 1244 01:22:45,350 --> 01:22:46,340 ทำยังไงน่ะ 1245 01:22:46,450 --> 01:22:48,180 เธอไม่ควรรู้เรื่องนี้ 1246 01:22:48,290 --> 01:22:50,450 ใช่ นี่ของจริงนะ 1247 01:22:50,550 --> 01:22:53,720 ฟังนะ ที่ชั้นคุยกับเค้าเนี่ย เหยียบเอาไว้เลย OK? 1248 01:22:53,820 --> 01:22:57,590 แซม ชั้นมีประวัติ เพราะว่า ชั้นไม่ยอมซัดทอดพ่อชั้น 1249 01:22:58,190 --> 01:23:02,360 ชีวิตคนเรา ก็ต้องมีคราว ที่ต้องยอมเสียสละอะไรกันบ้าง 1250 01:23:03,930 --> 01:23:05,590 ตัวใหญ่ ปืนก็ต้องใหญ่ ใช่มั๊ย? 1251 01:23:05,700 --> 01:23:08,570 เซคเตอร์ 7 อยู่ที่ไหน? ตอบมา 1252 01:23:08,670 --> 01:23:11,160 ชั้นต่างหากที่ต้องสอบสวนเธอ ไม่ใช่เธอมาสอบสวนชั้น 1253 01:23:11,270 --> 01:23:13,500 รู้เรื่องเอเลี่ยนได้ยังไง? เอาพ่อ - แม่ผมไปไหน 1254 01:23:13,610 --> 01:23:15,600 ชั้นไม่จำเป็นต้องตอบอะไรพวกเธอทั้งนั้น เหรอ 1255 01:23:15,710 --> 01:23:17,580 เฮ้ แตะต้องชั้น ผิดกฏหมายนะ 1256 01:23:17,680 --> 01:23:19,410 ตรานี่ทำอะไรแล้วเอาผิดไม่ได้ใช่มั๊ย 1257 01:23:19,520 --> 01:23:22,350 แหม่! มีเพื่อนเป็นหุ่นยนต์ยักษ์ แล้วกล้ากร่างขึ้นมาเลยนะเนี่ย 1258 01:23:22,450 --> 01:23:25,650 เซคเตอร์ 7 อยู่ที่ไหน จะรู้ไปทำไม 1259 01:23:30,930 --> 01:23:31,890 เฮ้! 1260 01:23:32,000 --> 01:23:34,930 บัมเบิ้ล บี หยุดหล่อลื่นเจ้าคนนี้ได้แล้ว 1261 01:23:35,030 --> 01:23:37,090 นี่ช่วยบอกให้มันหยุดหน่อยได้มั๊ย? 1262 01:23:38,440 --> 01:23:41,730 เอาล่ะ ถอดเสื้อผ้า ถอดเสื้อผ้าอะไร? 1263 01:23:41,840 --> 01:23:44,530 ถอดเสื้อผ้าออก ให้หมด ไหงทำแบบเนี่ย 1264 01:23:45,780 --> 01:23:47,610 บังอาจขู่พ่อชั้น 1265 01:23:50,680 --> 01:23:56,590 นังหนู เนี่ย จะเป็นจุดเริ่มต้น ของจุดจบชีวิตเธอ 1266 01:23:58,360 --> 01:24:00,020 เธอมันโจร 1267 01:24:00,690 --> 01:24:03,490 ยอมรับเถอะ มันอยู่ในสายเลือด 1268 01:24:04,960 --> 01:24:07,790 น้าเปรี้ยวนี่ เดินไปหลังเสา 1269 01:24:07,900 --> 01:24:08,890 ก็ได้ 1270 01:24:09,000 --> 01:24:11,090 ทำแบบนี้จะผิดข้อหาร้ายแรงนะ 1271 01:24:13,140 --> 01:24:15,040 ฉันจะตามล่าเธอ ล่าให้ได้ 1272 01:24:15,170 --> 01:24:17,330 จะไม่ปราณีเลย ไม่ปราณี 1273 01:24:17,440 --> 01:24:18,700 เชิญเถอะ OK? 1274 01:24:18,810 --> 01:24:23,250 ต้องรีบแจ้งคนอื่น โดยด่วนเลย ทุกคนรู้ละ ได้ยินหมดแล้ว 1275 01:24:29,790 --> 01:24:31,720 ออพติมัส ข้าศึกมา 1276 01:24:39,430 --> 01:24:40,660 ถอยทัพก่อน 1277 01:24:47,570 --> 01:24:50,900 OK ผมกำลังอ่านค่ารังสี ที่ด้านล่างนั่น 1278 01:24:53,780 --> 01:24:57,180 ผมได้ค่ารังสีแล้ว ระดับรังสีเข้มมาก อ่านได้ 42 ขึ้น 1279 01:24:57,280 --> 01:24:58,610 ขึ้นมาเลย 1280 01:25:03,320 --> 01:25:05,290 OK รอตรงนี้ล่ะ 1281 01:25:09,330 --> 01:25:11,920 รังสีที่ได้เข้มมาก 1282 01:25:12,030 --> 01:25:14,190 ฮ. 1 และ ฮ. 2 เข้ามา 1283 01:25:15,270 --> 01:25:17,890 นั่นไง อยู่นั่นไง เล็งไว้ๆ 1284 01:25:18,000 --> 01:25:21,270 OK อยู่ประมาณ 11.30 ทางขวา 1285 01:25:21,810 --> 01:25:23,360 เจอแล้ว 12.00 น. 1286 01:25:27,440 --> 01:25:28,880 OK กำลังไล่ตาม เห็นอยู่ 1287 01:25:31,850 --> 01:25:34,040 เป้าหมายออกถนนแล้ว 1288 01:25:37,650 --> 01:25:42,220 ยังเห็นอยู่มั๊ย? ทางนี้ไม่เห็นแล้ว ใช้อินฟาเรดแล้วแต่หาไม่เจอ 1289 01:25:42,560 --> 01:25:44,720 หายไปแล้ว ไม่เห็นแล้ว 1290 01:25:45,300 --> 01:25:47,290 จะบินวนดู 1291 01:26:09,990 --> 01:26:11,510 ค่อยๆ ใจเย็นๆ 1292 01:26:20,900 --> 01:26:24,130 ไม่! แซม! อย่าปล่อยนะ 1293 01:26:24,800 --> 01:26:27,790 มันลื่นน่ะ ชั้นจะหลุดแล้ว 1294 01:26:29,040 --> 01:26:31,100 เกาะไว้ ไม่! 1295 01:26:34,810 --> 01:26:36,040 แซม 1296 01:26:41,650 --> 01:26:44,780 เอาล่ะ เจอแล้วๆ อยู่ตรงแม่น้ำ 1297 01:26:44,890 --> 01:26:46,150 เตรียมเล็งยิง 1298 01:26:46,260 --> 01:26:47,690 อย่านะๆ 1299 01:26:48,890 --> 01:26:50,690 เดี๋ยว! อย่า! 1300 01:26:54,060 --> 01:26:56,660 ยิงเลย เล็งแล้ว ยิงเลย 1301 01:26:57,230 --> 01:26:58,430 อย่า! 1302 01:27:14,520 --> 01:27:16,610 อย่าๆ! หยุด! 1303 01:27:17,220 --> 01:27:18,520 หยุด! 1304 01:27:19,120 --> 01:27:22,560 หมอบลงกับพื้น เดี๋ยวนี้ หมอบลงๆ 1305 01:27:23,560 --> 01:27:24,890 OK หมอบแล้ว 1306 01:27:26,760 --> 01:27:28,920 เห็นมั๊ย ว่าเค้าไม่โต้ตอบน่ะ 1307 01:27:29,530 --> 01:27:31,730 แช่แข็งมัน! แช่แข็งมัน! 1308 01:27:38,110 --> 01:27:39,670 อย่าทำร้ายเค้า 1309 01:27:49,090 --> 01:27:50,780 อย่าให้มันขยับ 1310 01:27:51,520 --> 01:27:53,080 มันหมดฤทธ์แล้ว 1311 01:28:16,280 --> 01:28:17,340 ไม่นะ 1312 01:28:21,350 --> 01:28:23,150 ดีใจที่เจอฉันอีกไหม 1313 01:28:24,650 --> 01:28:27,380 เอาตัวขึ้นรถ ไปกับนังโจรเนี่ย 1314 01:28:33,260 --> 01:28:36,320 จับมันแช่แข็งซะ แล้วเตรียมเคลื่อนย้ายได้เลย 1315 01:28:44,510 --> 01:28:46,770 ถอยไป ขอดูหน่อย 1316 01:28:49,610 --> 01:28:51,010 ออพติมัส 1317 01:28:53,350 --> 01:28:55,820 จะยืนดู โดยไม่ทำอะไรเลยเหรอ 1318 01:28:55,920 --> 01:28:59,620 ไม่มีทางที่จะช่วย บัมเบิ้ล บี ได้ โดยไม่ทำร้ายมนุษย์ 1319 01:28:59,720 --> 01:29:02,520 แต่แบบนี้ไม่ถูกนะ ปล่อยไปก่อน 1320 01:29:14,540 --> 01:29:16,900 จีนกับรัสเซีย เคลื่อนพลเข้ามาใกล้พื้นที่ปฏิบัติการเรา 1321 01:29:17,010 --> 01:29:18,130 ในแถบแปซิฟิค 1322 01:29:18,240 --> 01:29:20,440 อีกไม่นาน สถานการณ์คงได้ปะทุแน่ 1323 01:29:20,540 --> 01:29:23,310 อีกไม่กี่ชั่วโมง คงได้เห็นกึ๋นท่านประธานาธิบดีแน่ 1324 01:29:27,650 --> 01:29:30,520 กำลังของเรากับจีน เข้ามาอยู่ในระยะยิงจรวดจู่โจม 1325 01:29:30,620 --> 01:29:31,950 100 ไมล์ทะเลแล้วครับ 1326 01:29:32,060 --> 01:29:35,580 สั่งผบ.หน่วยจู่โจม ห้ามลงมือ นอกจากจะถูกโจมตีก่อน 1327 01:29:35,690 --> 01:29:37,660 ครับท่าน ท่านรัฐมนตรีครับ 1328 01:29:40,060 --> 01:29:45,130 ทอม บานาเช็ค จากหน่วยเซคเตอร์ 7 ผมมาจากฝ่ายวิจัยระดับสูง 1329 01:29:45,230 --> 01:29:48,430 ไม่เคยได้ยิน ผมกำลังยุ่งมาก คุณคงเห็นแล้ว 1330 01:29:51,570 --> 01:29:54,070 มันเกิดอะไรขึ้นเนี่ย ไม่รู้เลย 1331 01:29:57,710 --> 01:30:00,380 รายงานสิ เกิดอะไรขึ้น 1332 01:30:00,480 --> 01:30:02,880 ระบบในห้องล้มครับ อันนั้นน่ะ เห็นแล้ว 1333 01:30:02,990 --> 01:30:04,650 ไวรัสมันปิดระบบเราครับ 1334 01:30:04,750 --> 01:30:07,190 ท่านนายพล ผมไปนั่งรอนะ 1335 01:30:08,220 --> 01:30:09,190 หมายความว่าไง ปิดระบบ? 1336 01:30:09,290 --> 01:30:12,280 มันใช้เครือข่ายเรา ปิดระบบไปทั่วโลก 1337 01:30:12,400 --> 01:30:13,490 ปิดระบบทั้งโลก อินเตอร์เน็ต 1338 01:30:13,600 --> 01:30:16,430 ดาวเทียมสื่อสาร เคเบิ้ลใต้ดิน ใช้ไม่ได้เลย 1339 01:30:16,530 --> 01:30:21,060 นี่จะบอกว่า ผมไม่สามารถใช้โทรศัพท์เครื่องไหน โทรกลับบ้านได้เลยเหรอ 1340 01:30:27,010 --> 01:30:31,310 ท่านรัฐมนตรี ผมมาที่นี่ ตามคำสั่งท่านประธานาธิบดี 1341 01:30:33,320 --> 01:30:35,680 ท่านต้องเห็นว่า อะไรอยู่ในกระเป๋าใบนี้ 1342 01:30:38,760 --> 01:30:40,310 ยังมีอีกหลายอย่าง ที่ท่านต้องใช้เวลา... 1343 01:30:40,420 --> 01:30:42,520 ทำความเข้าใจ 1344 01:30:42,630 --> 01:30:45,960 เซคเตอร์ 7 เป็นหน่วยงานลับสุดยอด ของรัฐบาล 1345 01:30:46,060 --> 01:30:49,460 ก่อตั้งโดย ท่านประธานาธิบดี ฮูเวอร์ เมื่อ 80 ปีก่อน 1346 01:30:50,330 --> 01:30:54,430 คงจำได้ ที่นาซ่าเสียยานสำรวจดาวอังคาร เบเกิ้ล 2 ไป 1347 01:30:55,540 --> 01:30:59,800 เราสั่งให้รายงานว่า ภารกิจล้มเหลว ทั้งๆที่ไม่ 1348 01:31:00,280 --> 01:31:02,680 เบเกิ้ล 2 ส่งสัญญาณมา 13 วินาที 1349 01:31:03,280 --> 01:31:05,800 และนี่เป็น ข้อมูลลับสุดยอด 1350 01:31:20,800 --> 01:31:23,430 กำลังไฟจะหมดใน 170 ชม. กับอีก 48 นาที 1351 01:31:23,530 --> 01:31:26,160 ภาพของเรา ไม่ได้มีแค่หินดาวอังคาร 1352 01:31:27,440 --> 01:31:29,530 นี่คือภาพจากดาวอังคาร 1353 01:31:30,370 --> 01:31:33,140 และนี่คือ ภาพของหน่วยรบพิเศษจากกาตาร์ 1354 01:31:33,240 --> 01:31:35,010 ที่ถูกถล่ม 1355 01:31:35,780 --> 01:31:38,870 เราเชื่อว่ามัน มีโครงสร้างชนิดเดียวกัน 1356 01:31:39,750 --> 01:31:42,510 ไม่ใช่รัสเซีย หรือเกาหลีเหนือแน่นอน 1357 01:31:42,920 --> 01:31:45,580 จะบอกว่า เราถูก...ต่างดาวบุกหรือ? 1358 01:31:45,690 --> 01:31:48,780 เราดักฟังรายงานได้ จากชุดรบพิเศษ 1359 01:31:48,890 --> 01:31:52,220 ว่ามีอาวุธของเรา ที่ทำร้ายมันได้ และมันก็รู้ตัวแล้วด้วย 1360 01:31:52,330 --> 01:31:54,060 ไวรัส ก็เลยปิดระบบ 1361 01:31:54,160 --> 01:31:57,460 เราไม่สามารถประสานการปฏิบัติงาน เพื่อรับมือมันได้ 1362 01:31:57,570 --> 01:32:02,060 และผมขอเอาเงินเดือนข้าราชการอันน้อยนิด เดิมพันได้เลยว่า ใกล้แล้ว 1363 01:32:05,940 --> 01:32:08,270 กระจายข่าว ถึงผบ.หน่วยรบ 1364 01:32:08,380 --> 01:32:11,780 ผ่านวิทยุคลื่นสั้น ของกลาโหม น่าจะยังใช้ได้ 1365 01:32:11,880 --> 01:32:15,210 เรียกกำลังรบทั้งหมดกลับมา ด่วนเลย 1366 01:32:15,320 --> 01:32:18,290 เรียก ผบ.ทุกหน่วย เตรียมรับการจู่โจม สายฟ้าแล่บ 1367 01:32:28,500 --> 01:32:31,760 ผู้กองเลนนิกซ์ เชิญคุณกับลูกทีม มากับเราเดี๋ยวนี้เลย 1368 01:32:31,870 --> 01:32:32,840 เชิญ! 1369 01:32:37,870 --> 01:32:39,360 เธออยู่นี่ครับ 1370 01:32:39,740 --> 01:32:41,400 เกิดอะไรขี้นน่ะ 1371 01:32:41,940 --> 01:32:43,780 ขอเชิญมากับผม 1372 01:32:44,210 --> 01:32:46,910 คุณจะมาเป็นที่ปรึกษาผม ผมด้วยไหม 1373 01:32:47,920 --> 01:32:49,250 นี่ใคร 1374 01:32:50,020 --> 01:32:53,110 ที่ปรึกษาฉัน งั้นเขาด้วย 1375 01:33:04,400 --> 01:33:06,890 โดนข้อหาอะไรล่ะ 1376 01:33:07,970 --> 01:33:12,240 ผมไปซื้อรถ... ปรากฏว่ากลายเป็น หุ่นต่างดาว 1377 01:33:12,340 --> 01:33:13,310 ว้าว 1378 01:33:13,980 --> 01:33:15,100 ใครจะรู้? 1379 01:33:31,890 --> 01:33:33,790 พาเขาไปในห้องแช่แข็ง ระวังหลังด้วย 1380 01:33:44,610 --> 01:33:47,340 ขอล่ะ ขอให้มันใช้ได้ผลเถอะ 1381 01:33:48,740 --> 01:33:50,640 จัดการเลย ออพติมัส 1382 01:33:51,610 --> 01:33:53,100 นี่เป็นรหัส 1383 01:33:53,220 --> 01:33:58,620 รหัสบนกระจกแว่นตา ชี้ตำแหน่งของออลสปาร์ค อยู่ห่างจากที่นี่ไปอีก 230 ไมล์ส 1384 01:34:00,420 --> 01:34:04,220 เราสัมผัสได้ว่า พวก ดิเซปติคอน พร้อมจะเคลื่อนไหวแล้ว 1385 01:34:05,390 --> 01:34:07,160 พวกมันต้องรู้ตำแหน่งเหมือนกัน 1386 01:34:07,260 --> 01:34:08,590 แล้วบัมเบิ้ลบีล่ะ 1387 01:34:08,700 --> 01:34:12,760 จะทิ้งให้ตายอยู่ที่นี่ไม่ได้ มนุษย์จะเอาไปทำการทดลอง 1388 01:34:12,870 --> 01:34:16,860 แต่เค้าจะตายเปล่า ถ้าหากว่าเราทำภารกิจไม่ลุล่วง 1389 01:34:16,970 --> 01:34:21,210 บัมเบิ้ล บี น่ะ เป็นนักรบที่กล้าหาญ นี่ล่ะ สิ่งที่เค้าต้องการ 1390 01:34:21,310 --> 01:34:24,250 ทำไม พวกเราต้องสู้ เพื่อช่วยมนุษย์โลกด้วย 1391 01:34:25,650 --> 01:34:29,020 พวกเขาทั้งล้าหลัง ทั้งนิยมความรุนแรง 1392 01:34:31,350 --> 01:34:33,350 ต่างจากเราตรงไหนล่ะ 1393 01:34:34,260 --> 01:34:38,630 เผ่าพันธ์นี้ยังเยาว์ ต้องเรียนรู้อะไรอีกเยอะ 1394 01:34:38,730 --> 01:34:41,530 เราเห็นความดีในตัวพวกเขา 1395 01:34:41,630 --> 01:34:45,790 สิ่งมีชีวิตทั้งหลาย มีสิทธ์จะมีเสรีภาพ 1396 01:34:45,900 --> 01:34:50,130 เราทุกคนรู้อยู่ว่า มีทางเดียวที่จะยุติศึกนี้ได้ 1397 01:34:50,240 --> 01:34:52,940 นั่นคือ ต้องทำลายเดอะคิวบ์ 1398 01:34:53,740 --> 01:34:58,310 หากล้มเหลวหมดสิ้น เราจะรวมมันเข้ากับสปาร์คในอก 1399 01:34:58,410 --> 01:34:59,750 ฆ่าตัวตายชัดๆ 1400 01:34:59,850 --> 01:35:03,650 เดอะคิวบ์ คือพลังดิบ ที่อาจจะฆ่าท่านไปพร้อมกัน 1401 01:35:03,750 --> 01:35:08,210 ถ้าจำเป็นก็ต้องยอมเสียสละ เพื่อนำสันติ สู่ดาวดวงนี้ 1402 01:35:08,320 --> 01:35:11,620 จะให้มนุษย์มารับผลกรรม ที่เราก่อไม่ได้ 1403 01:35:13,100 --> 01:35:15,790 เป็นเกียรตินัก ที่ได้ลุยกับทุกท่าน 1404 01:35:15,900 --> 01:35:19,700 ออโตบอทส์ เคลื่อนพลได้ ลุยโลด 1405 01:35:31,750 --> 01:35:34,910 ทั้งหมดแถวตรง วันทยา หัตถ์ 1406 01:35:35,580 --> 01:35:39,820 พักตามสบาย ผุ้กอง จ่า ได้รับข่าวแล้วเยี่ยมมาก 1407 01:35:39,920 --> 01:35:41,620 ขอบคุณครับท่าน แล้วหน่วยยิงล่ะครับ 1408 01:35:41,720 --> 01:35:43,850 กำลังระดมติดตั้งกระสุน แซบบอท 1409 01:35:43,960 --> 01:35:45,220 ถ้ามันมาอีก เราก็พร้อม 1410 01:35:45,330 --> 01:35:48,420 แต่ จะดีมาก ถ้าเราสามารถกู้ระบบสื่อสารทั่วโลกได้ 1411 01:35:49,930 --> 01:35:51,160 ไงหนุ่ม 1412 01:35:52,230 --> 01:35:54,900 เหมือนเราเริ่มต้น กันได้ไม่ดีเท่าไรนะ 1413 01:35:55,440 --> 01:35:56,530 คงหิวล่ะสิ? 1414 01:35:56,640 --> 01:35:58,630 กาแฟเย็น เค้ก ขนมจีบ ซาลาเปาทานเพิ่มมั๊ย? 1415 01:35:58,740 --> 01:36:00,370 รถผมอยู่ไหน 1416 01:36:00,480 --> 01:36:04,040 ไอหนู รบกวนตั้งใจฟังให้ดี 1417 01:36:04,550 --> 01:36:06,240 อาจมีคนต้องตาย 1418 01:36:06,620 --> 01:36:09,310 ชั้นขอรู้ทุกอย่าง ที่เธอรู้ และขอรู้เดี๋ยวนี้ 1419 01:36:09,420 --> 01:36:10,610 OK 1420 01:36:10,720 --> 01:36:14,450 แต่ขอรถ ขอพ่อ - แม่คืน จดเอาไว้เลยก็ดีนะ 1421 01:36:14,560 --> 01:36:19,260 อ้อ ประวัติเธอด้วยนะ ช่วยลบให้ที ลบตลอดชาติเลยนะ 1422 01:36:20,900 --> 01:36:23,870 มากับชั้น มาคุยกันเรื่องรถเธอ 1423 01:36:23,970 --> 01:36:25,260 ขอบใจนะ 1424 01:36:26,740 --> 01:36:28,460 หมอนี่เขี้ยวใช่เล่น 1425 01:36:30,210 --> 01:36:31,540 เอาล่ะ เรื่องของเรื่องก็คือ 1426 01:36:31,640 --> 01:36:34,040 พวกเรากำลังเผชิญหน้ากับ NBE 1427 01:36:34,140 --> 01:36:35,240 NBE เหรอ 1428 01:36:35,340 --> 01:36:38,940 วัตถุอชีวภาพจากต่างดาว ทำใจหน่อยเรื่องศัพท์เฉพาะ 1429 01:36:39,050 --> 01:36:42,680 ที่กำลังจะเห็นนี่ เป็นข้อมุลลับสุดยอด 1430 01:36:51,860 --> 01:36:53,690 พระเจ้า มันคืออะไรเนี่ย 1431 01:36:55,260 --> 01:36:58,530 เราเชื่อว่า เจ้านี่กำลังจะร่อนลง แถบขั้วโลกเหนือ 1432 01:36:58,630 --> 01:37:02,070 แล้วก็โดนสนามแม่เหล็กของโลก รบกวนระบบนำร่อง 1433 01:37:02,170 --> 01:37:06,160 ตกลงไปในน้ำแข็ง อาจย้อนไปได้นานหลายพันปี 1434 01:37:06,280 --> 01:37:09,540 เรานำเจ้านี่ ลงเรือมาที่นี่ ในปี 1934 1435 01:37:09,650 --> 01:37:12,050 ตั้งชื่อให้ว่า NBE - 1 1436 01:37:12,150 --> 01:37:14,510 ผมไม่ได้จะขัดคอ ความคิดของพวกคุณนะ 1437 01:37:14,620 --> 01:37:17,020 แต่ว่า...เจ้านี่น่ะ มันชื่อว่า "เมกะทรอน" 1438 01:37:18,290 --> 01:37:20,120 เป็นหัวหน้าพวกดีเซพติคอนส์ 1439 01:37:20,220 --> 01:37:23,560 มันถูกเราแช่แข็ง ตั้งแต่ปี 1935 1440 01:37:23,660 --> 01:37:27,120 ปู่ทวดเธอได้สร้าง การค้นพบครั้งสำคัญครั้งหนึ่ง 1441 01:37:27,230 --> 01:37:28,660 ของมนุษยชาติ 1442 01:37:28,760 --> 01:37:31,700 เพราะมันคือต้นตอ วิทยาการสมัยใหม่ 1443 01:37:31,800 --> 01:37:38,640 ไม่โครชิพ เลเซอร์ ยานอวกาศ รถยนต์ หลายอย่าง เริ่มต้นจาก การศึกษาเจ้านี่ 1444 01:37:38,740 --> 01:37:42,540 "NBE - 1" ชื่อที่เราเรียก 1445 01:37:43,110 --> 01:37:45,740 แล้วไม่คิดว่า กลาโหมควรจะมีสิทธ์ได้รู้เหรอ 1446 01:37:45,850 --> 01:37:48,210 ว่าคุณเก็บหุ่นพิฆาตต่างดาว เอาไว้ที่ชั้นใต้ดินเนี่ย 1447 01:37:48,320 --> 01:37:52,310 ก็ไม่มีอะไร ชี้ว่ามัน จะคุกคามต่อความมั่นคงของชาติ 1448 01:37:52,420 --> 01:37:54,290 ตอนนี้มีแล้วไง 1449 01:37:55,220 --> 01:37:57,620 ทำไมต้องโลกล่ะ เพราะออลสปาร์ค 1450 01:37:57,730 --> 01:37:59,250 ออลสปาร์ค คืออะไรหรือ 1451 01:37:59,360 --> 01:38:01,920 พวกเขามาหาอะไร คล้ายๆกับลูกบาศก์ 1452 01:38:02,030 --> 01:38:06,800 เจ้า NBE - 1 เนี่ย หรือชื่อจริง "เมกะทรอน" ชื่อที่พวกเขาเรียก 1453 01:38:06,900 --> 01:38:09,340 ซึ่งดูท่าว่าจะเป็นตัวร้าย ต้องการใช้เดอะคิวบ์ 1454 01:38:09,440 --> 01:38:12,530 แปลสภาพวิทยาการมนุษย์ ไปใช้ยึดจักรวาล 1455 01:38:12,640 --> 01:38:14,170 นั่นแผนพี่แกล่ะ 1456 01:38:14,280 --> 01:38:16,680 เธอแน่ใจเหรอ? แน่ 1457 01:38:19,010 --> 01:38:21,280 รู้ว่ามันอยู่ไหนใช่ม๊า? 1458 01:38:22,720 --> 01:38:23,840 ตามมาสิ 1459 01:38:27,490 --> 01:38:29,980 ทุกท่านกำลังจะเห็น เพชรเม็ดเอกของเรา 1460 01:38:38,930 --> 01:38:42,500 วัดอายุคาร์บอน มันอยู่บนโลกตั้งแต่ หมื่นปีก่อนคริสตกาล 1461 01:38:43,410 --> 01:38:47,030 เซคเตอร์ 7 คนแรก ค้นพบมัน ในปี 1913 1462 01:38:47,880 --> 01:38:51,740 ที่รู้ว่ามาจากต่างดาว ก็เพราะว่า อักษรภาพ บนเดอะคิวบ์ 1463 01:38:51,850 --> 01:38:53,370 ตรงกับของ NBE - 1 1464 01:38:53,480 --> 01:38:56,040 ประธานาธิบดีฮูเวอร์ ให้สร้างเขื่อนครอบไว้ 1465 01:38:56,150 --> 01:38:58,520 ล้อมด้วยกำแพงหนา เท่ากับ 4 สนามฟุตบอล 1466 01:38:58,620 --> 01:39:01,950 เพื่อซ่อนพลังงานของมัน ไม่ให้มนุษย์คนไหน 1467 01:39:02,060 --> 01:39:05,650 หรือสิ่งมีชีวิตต่างดาว ตรวจจับได้ 1468 01:39:44,470 --> 01:39:48,270 เดี๋ยวนะเดี๋ยว คุณบอกว่า ใช้เขื่อนซ่อนพลังงานของเดอะคิวบ์ 1469 01:39:48,900 --> 01:39:51,400 พลังงานแบบไหนคะ? ถามได้ดี 1470 01:39:55,980 --> 01:39:58,850 เข้าไปข้างในเลย พวกเขาต้องล็อคเราไว้ 1471 01:40:04,750 --> 01:40:06,410 โอ้....ว้าว 1472 01:40:06,520 --> 01:40:08,550 เฟรดดี้ ครูเกอร์ ฝากรอยไว้เหรอเนี่ย 1473 01:40:08,660 --> 01:40:09,850 ไม่ใช่หรอกน่า 1474 01:40:09,990 --> 01:40:14,450 เฟรดดี้ ครูเกอร์ มี 4 ใบมีด นี่แค่ 3 นี่มันวูล์ฟเวอรีน 1475 01:40:14,560 --> 01:40:17,500 ใช่มั๊ย วูลฟ์เวอรีน ขำตายล่ะ 1476 01:40:19,030 --> 01:40:22,060 มีใครมีอุปกรณ์อะไรไหม แบล็คเบอร์รี่ มือถือ 1477 01:40:22,170 --> 01:40:23,600 ผมมีโทรศัพท์ 1478 01:40:26,810 --> 01:40:29,400 โนเกียนี่ร้ายจริงๆ 1479 01:40:29,510 --> 01:40:33,950 ต้องขอยกนิ้วให้พวกญี่ปุ่น ผู้รู้ซึ้งในวิถี แห่งซามูไร 1480 01:40:34,750 --> 01:40:36,880 ของฟินแลนด์ต่างหากล่ะ 1481 01:40:36,990 --> 01:40:41,550 ใช่ ช่างเขาเถอะ .... เค้าไม่ค่อยเต็ม เค้าเพี้ยนๆน่ะ 1482 01:40:44,330 --> 01:40:49,890 เราจะส่งถ่ายรังสีของเดอะคิวบ์ เข้ามาในกล่องใบนี้ 1483 01:41:03,580 --> 01:41:06,880 ร้ายไม่ใช่ย่อย ใช่มั๊ย พิลึกพิลั่นที่สุด 1484 01:41:06,980 --> 01:41:10,650 เหมือนกระต่ายในโฆษณาถ่านไฟฉาย ถูกผีเข้าใช่มั๊ยล่ะ 1485 01:41:21,660 --> 01:41:23,530 มันพยายามจะทำลายกล่อง 1486 01:41:41,520 --> 01:41:42,640 ไป ไป ไป 1487 01:41:42,750 --> 01:41:43,840 ไปเร็ว 1488 01:41:52,390 --> 01:41:55,020 ทุกท่าน มันรู้แล้ว เดอะคิวบ์อยู่นี่ 1489 01:41:55,800 --> 01:41:57,130 นี่บาราเช็ค เกิดอะไรขึ้น 1490 01:41:57,230 --> 01:41:59,060 ไฟโรงเก็บ NBE -1 ถูกตัด 1491 01:41:59,170 --> 01:42:00,230 อะไรนะ พลังงานสำรองก็ไม่ทำงานครับ 1492 01:42:00,340 --> 01:42:02,300 ที่นี่ มีคลังอาวุธมั๊ย 1493 01:42:08,710 --> 01:42:10,470 เมกะตรอน! เมกะตรอน! เมกะตรอน! 1494 01:42:10,580 --> 01:42:11,980 ผมจะคุ้มครองคุณเอง 1495 01:42:12,080 --> 01:42:14,610 ทุกคน รีบระดมพลไปที่โรงเก็บ NBE -1 ด่วนเลย 1496 01:42:14,720 --> 01:42:16,310 ไปเร็วเข้า 1497 01:42:16,420 --> 01:42:17,780 ไปได้แล้ว 1498 01:42:17,890 --> 01:42:19,650 มันพังเครื่องปั่นไฟแล้ว 1499 01:42:31,670 --> 01:42:33,030 เมกะตรอนละลายแล้ว 1500 01:42:33,670 --> 01:42:36,730 16502 แรงดันเราลดลงแล้ว 1501 01:42:36,840 --> 01:42:39,030 แรงดันยังตก 1502 01:42:39,140 --> 01:42:41,200 แรงดันเราตกแล้ว 1503 01:42:41,310 --> 01:42:44,750 ระบบเยือกแข็งล้มเหลว NBE -1 กำลังจะตื่น 1504 01:42:49,490 --> 01:42:52,180 กระสุน 40 มิล วางอยู่บนโต๊ะ 1505 01:42:52,290 --> 01:42:56,280 ดีแล้ว เอากระสุนมาให้หมด อะไรที่เอาไปได้ เอาไปให้หมด 1506 01:43:01,830 --> 01:43:04,460 พาผมไปที่รถ 1507 01:43:04,570 --> 01:43:05,590 เค้ารู้วิธีจัดการกับเดอะคิวบ์ 1508 01:43:05,700 --> 01:43:07,640 รถเธอเหรอ โดนยึดอยู่น่ะ งั้นก็เลิกยึดสิ 1509 01:43:07,740 --> 01:43:09,470 มันใกล้เดอะคิวบ์แล้ว จะเป็นไงไม่รู้นะ 1510 01:43:09,570 --> 01:43:10,830 คุณไม่รู้เหรอ เธอรู้เหรอ ชั้นไม่รู้ 1511 01:43:10,940 --> 01:43:12,300 แล้วจะสู้แบบตามมีตามเกิด อย่างนั้นเหรอ 1512 01:43:12,410 --> 01:43:14,400 ชีวิตทุกคนที่นี่ กำลังตกอยู่ในอันตราย 1513 01:43:14,510 --> 01:43:16,240 เฮ้ ! พาเขาไปที่รถ 1514 01:43:17,980 --> 01:43:19,170 วางซะ 1515 01:43:20,950 --> 01:43:22,610 โว้ว! โว้ว! โว้ว! 1516 01:43:23,890 --> 01:43:25,880 ทิ้งปืนซะดีๆ น่ะ 1517 01:43:26,390 --> 01:43:28,120 ต่างดาวบุกแล้ว ยังจะยิงผมเหรอ 1518 01:43:28,220 --> 01:43:29,250 เราไม่ได้ขอจะมานะ 1519 01:43:29,360 --> 01:43:31,550 ผมขอสั่งคุณ ในนามฝ่ายบัญชาการ เซคเตอร์ 7 1520 01:43:31,660 --> 01:43:32,820 แต่ 7 ไม่มีตัวตนนะ 1521 01:43:32,930 --> 01:43:34,690 ใช่ ไม่มีตัวตน จะสั่งได้ไง 1522 01:43:34,800 --> 01:43:38,060 ผมจะนับ 5 นะ งั้นผมจะนับ 3 1523 01:43:40,670 --> 01:43:42,300 ซิมมอนส์ ครับผม 1524 01:43:42,400 --> 01:43:46,470 ทำตามเค้าเถอะ พวกเค้าถูกฝึกมา ให้แพ้ไม่เป็น 1525 01:43:50,980 --> 01:43:52,950 ก็ได้ 1526 01:43:53,050 --> 01:43:57,680 นี่ จะฝากชะตากรรม ไว้กับรถเด็กเล่นเหรอ เชิญเลย 1527 01:44:01,120 --> 01:44:02,390 ไม่ ไม่ 1528 01:44:03,360 --> 01:44:06,020 หยุด! หยุดเดี๋ยวนี้ หยุด 1529 01:44:06,130 --> 01:44:09,690 ไม่ ไม่ หยุด ปล่อยเขาไป 1530 01:44:10,900 --> 01:44:12,300 ไม่เป็นไรนะ 1531 01:44:14,170 --> 01:44:16,260 พวกนั้นไม่ได้ทำอะไรใช่ไหม 1532 01:44:25,010 --> 01:44:28,810 ฟังนะ เดอะคิวบ์อยู่นี่ ดิเซปติคอนส์บุกมาแล้ว 1533 01:44:31,220 --> 01:44:33,310 ไม่ต้องห่วงพวกนี้ ไม่เป็นไรนะ 1534 01:44:33,420 --> 01:44:35,650 เขาไม่ทำอะไร 1535 01:44:35,760 --> 01:44:39,280 ถอยไปหน่อยครับ เค้าไม่ทำอะไร 1536 01:44:39,390 --> 01:44:42,660 OK เก็บปืนซะ พวกเขาไม่ทำอะไรหรอก 1537 01:44:42,760 --> 01:44:44,250 มากับผม เดี๋ยวจะพาไปที่ออลสปาร์ค 1538 01:45:06,320 --> 01:45:09,810 เอาแล้ว มันจะทำอะไรก็ไม่รู้ ทำอะไรสักอย่าง 1539 01:45:29,950 --> 01:45:31,280 โอ้ พระเจ้า 1540 01:45:36,080 --> 01:45:37,480 ข่าวจากฝูงบินค่ะ กัปตัน 1541 01:45:37,590 --> 01:45:38,990 ไปกันเถอะ 1542 01:45:39,090 --> 01:45:42,110 จริงด้วย ไม่ดีแน่เลย เมกะทรอน อยู่อีกโรงเก็บนึง 1543 01:45:42,220 --> 01:45:43,620 เมืองมิชชันอยู่ห่างไป 22 ไมล์ 1544 01:45:43,730 --> 01:45:45,020 เราจะแอบเอาเดอะคิวบ์ไปจากที่นี่ 1545 01:45:45,130 --> 01:45:46,530 แล้วไปซ่อนในเมืองแทนนะครับ 1546 01:45:46,630 --> 01:45:47,600 ดีเลย 1547 01:45:47,700 --> 01:45:50,430 แต่ว่าเรา จะต้องมี กำลังทางอากาศสนับสนุนนะครับ 1548 01:45:50,530 --> 01:45:52,590 ที่นี่ต้องมี วิทยุอะไรซักอย่าง 1549 01:45:52,700 --> 01:45:54,570 มีครับ คลื่นสั้น มีครับ เยี่ยม 1550 01:45:54,670 --> 01:45:57,260 ท่านหาทางส่งคำสั่งไปก็แล้วกันครับ 1551 01:45:57,370 --> 01:45:58,810 อยู่ในโกดังเก็บของครับ 1552 01:45:58,910 --> 01:46:00,900 เป็นเครื่องวิทยุเก่า ของทหาร 1553 01:46:01,010 --> 01:46:02,530 จะใช้ได้ไหม อะไรก็เป็นไปได้ครับ 1554 01:46:02,640 --> 01:46:05,080 อย่างเมื่อกี้นั้น มาแซม ขึ้นรถเลย 1555 01:46:05,180 --> 01:46:06,940 ท่านครับ ให้พวกเขาส่งกองบินมา 1556 01:46:07,050 --> 01:46:08,680 พอไปถึงในเมือง เราจะหาวิทยุติดต่อ 1557 01:46:08,780 --> 01:46:10,750 ให้เอปส์ ชี้จุดหมายให้เอง รับทราบ 1558 01:46:10,850 --> 01:46:12,380 ฉุกเฉิน 1559 01:46:12,490 --> 01:46:16,320 NBE -1 ระบบเยือกแข็งล้มเหลว 1560 01:46:17,330 --> 01:46:19,190 ตรวจสอบระบบสำรองซิ! 1561 01:46:19,290 --> 01:46:23,460 ระบบแช่แข็งไม่ทำงานแล้ว รีบหนีเร็ว 1562 01:46:23,570 --> 01:46:25,060 เร็วเข้า ออกไปจากที่นี่ 1563 01:46:25,170 --> 01:46:26,690 ได้ยินไหม! ดูนั้นซิ! 1564 01:46:27,700 --> 01:46:30,100 ตั้งขบวนคุ้มกัน รอบรถสีเหลือง 1565 01:46:30,210 --> 01:46:33,640 ทางนี้ ทางนี้ ทางนี้ ขึ้นมา เร็วเข้า 1566 01:46:43,350 --> 01:46:46,410 ข้าคือเมกะตรอน 1567 01:47:05,240 --> 01:47:06,640 เดอะคิวบ์ยังอยู่ดีมั๊ย? 1568 01:47:06,740 --> 01:47:07,730 ก็ อยู่ดี คาดเข็มขัดซะ 1569 01:47:07,840 --> 01:47:09,000 พ่นใส่มันเลย 1570 01:47:22,760 --> 01:47:24,750 ข้าอยู่เพื่อรับใช้ท่าน ลอร์ดเมกะทรอน 1571 01:47:24,860 --> 01:47:27,260 ตอนนี้เดอะคิวบ์อยู่ที่ไหนแล้ว 1572 01:47:27,360 --> 01:47:29,420 พวกมนุษย์มันเอาไปครับ 1573 01:47:32,800 --> 01:47:36,670 ถ้าเจ้าล้มเหลวอีกล่ะก็ สตาร์สครีม ไปเอามา 1574 01:47:37,110 --> 01:47:38,570 มาเร็วครับ 1575 01:47:39,670 --> 01:47:41,160 ทางนี้ครับ 1576 01:47:43,510 --> 01:47:45,570 ขอเวลาแป๊บนึง แป็บเดี๋ยว 1577 01:47:45,680 --> 01:47:48,110 ติดสิ แม็กเวลล์ติด เสียบตรงนี้ 1578 01:47:50,020 --> 01:47:53,480 ได้แล้ว ส่งได้แล้ว ไหนล่ะไมค์? 1579 01:47:54,520 --> 01:47:55,510 ไมค์ 1580 01:47:55,620 --> 01:47:56,890 ไม่มีไมค์ จะพูดยังไง? 1581 01:47:56,990 --> 01:47:58,550 ไม่ 1582 01:47:58,660 --> 01:48:00,180 ช่วยกันหา 1583 01:48:00,300 --> 01:48:01,760 นั่งไว้ก่อน มานั่งไว้ก่อน 1584 01:48:01,860 --> 01:48:04,020 OK มีคนแอบจิ๊กของออกไปหมดเลย 1585 01:48:04,130 --> 01:48:07,190 จะส่งได้ยังไงเนี่ย จะตามกองบินยังไงเนี่ย 1586 01:48:07,300 --> 01:48:08,600 เกล็น 1587 01:48:08,700 --> 01:48:12,200 ต่อคอมพ์ตัวนี้ ผ่านเครื่องส่งวิทยุ พอจะทำได้มั๊ย? 1588 01:48:12,310 --> 01:48:13,300 ทำได้แล้วไงล่ะ 1589 01:48:13,410 --> 01:48:15,810 ส่งสัญญาณ เป็นรหัสมอร์ส แทนไงล่ะ 1590 01:48:15,910 --> 01:48:19,470 OK ลองดู หันมาเลย เดี๋ยวดูหน่อย 1591 01:48:19,580 --> 01:48:21,410 เอ่อ ซิมมอนส์ หาไขควงให้หน่อยได้มั๊ย 1592 01:48:33,200 --> 01:48:34,720 นั่น ออพติมัส 1593 01:48:52,680 --> 01:48:54,150 จะได้แล้ว 1594 01:48:55,980 --> 01:48:57,880 ตัวอะไรวะน่ะ 1595 01:49:00,960 --> 01:49:02,650 กั้นประตูไว้ 1596 01:49:05,390 --> 01:49:07,760 หยิบอะไรมาหน่อยซิ ระวัง! 1597 01:49:07,860 --> 01:49:09,960 6 5 4 6 3 1598 01:49:14,640 --> 01:49:17,000 เอ้านี่! บรรจุกระสุน 1599 01:49:19,880 --> 01:49:21,310 สั่งค้นหา 1600 01:49:22,210 --> 01:49:24,200 ใช้ได้แล้ว! ส่งสัญญาณได้แล้ว 1601 01:49:24,310 --> 01:49:25,440 ส่งตามที่ฉันบอกนะ 1602 01:49:25,550 --> 01:49:29,680 หลบไป! หลบออกไป เผามันให้เป็นตอตะโกเลย ไอกร๊วก 1603 01:49:29,780 --> 01:49:33,810 นี่รัฐมนตรีกลาโหม เคลเลอร์ เรียกศุนย์บัญชาการนอร์ทคอม 1604 01:49:33,920 --> 01:49:35,450 โว้ว! โว้ว! 1605 01:49:37,160 --> 01:49:38,180 นั่นอะไรน่ะ 1606 01:49:38,290 --> 01:49:41,130 ปล่อยปฏิบัติการฉุกเฉิน วิหคดำ 1195 อัลฟ่า เปลี่ยน 1607 01:49:43,300 --> 01:49:45,490 มีคำสั่งโจมตีทางอากาศ จากรัฐมนตรีกลาโหมครับ 1608 01:50:10,230 --> 01:50:12,190 ไม่ ไม่ ไม่ อะไร 1609 01:50:12,290 --> 01:50:15,730 ไอรถตำรวจคันเดิมน่ะ กันไว้ก่อน กันไว้ 1610 01:50:36,950 --> 01:50:37,940 โอ แย่แล้ว 1611 01:51:06,510 --> 01:51:07,850 เจ๋งเลย แม่ 1612 01:51:33,740 --> 01:51:35,730 ฟังสิ ท่าทางจะไม่ดีแล้ว 1613 01:51:54,230 --> 01:51:56,090 มันอยู่หลังเสา 1614 01:52:01,970 --> 01:52:05,060 ยิงมันเซ่...โอว์ แม็กกี้ ยิงคุ้มกันด้วย 1615 01:52:08,210 --> 01:52:10,540 ทัพอากาศ! ตอบกลับมาแล้ว 1616 01:52:14,420 --> 01:52:16,380 ไอ้บรรลัยเอ้ย! 1617 01:52:22,160 --> 01:52:23,490 เอ่อ ซวยแล้ว... 1618 01:52:23,830 --> 01:52:25,850 แจ๋ว! พวกเขาจะส่ง เอฟ 22 ไปในเมือง 1619 01:52:27,060 --> 01:52:29,090 แรพเตอร์ ลุยเลย ๆๆ 1620 01:52:30,300 --> 01:52:32,560 สไตรค์และดาร์คสตาร์ ตอบกลับด้วย 1621 01:52:34,900 --> 01:52:36,370 ดูทางฝั่งขวาไว้ 1622 01:52:37,270 --> 01:52:39,430 แตะมือทีมสังหาร วันอัลฟ่า 1623 01:52:47,020 --> 01:52:50,580 ไปเร็ว .หาที่สูงๆ 1624 01:52:50,690 --> 01:52:52,880 ได้วิทยุคลื่นสั้นน่ะ 1625 01:52:53,420 --> 01:52:55,620 เอ่อ เดี๋ยวๆ แล้วจะให้ใช้ยังไงล่ะเนี่ย 1626 01:52:55,720 --> 01:52:58,020 ก็...ใช้ให้ได้ มีแค่นี่น่ะ 1627 01:52:58,430 --> 01:53:01,420 นี่มันยังกะวิทยุสื่อสาร รุ่นพระเจ้าเหาอย่างนั้นแหล่ะ 1628 01:53:01,530 --> 01:53:04,460 รัศมีไกลสุด 20 - 30 ไมล์ส 1629 01:53:04,570 --> 01:53:07,260 มีเครื่องบินเข้ามา ในเขตเมืองหรือยัง? เปลี่ยน! 1630 01:53:07,870 --> 01:53:09,460 เอฟ 22 ที่ 12.00 น. 1631 01:53:09,570 --> 01:53:12,270 บอกให้กำลังทางอากาศมายิงคุ้มกัน แล้วก็บอกให้แบล็คฮอล์คมา 1632 01:53:12,370 --> 01:53:14,240 เพื่อรับเดอะคิวบ์ไป เข้าใจนะ 1633 01:53:16,740 --> 01:53:19,140 เครื่องบินมาแล้ว จุดควันสัญญาณ 1634 01:53:19,450 --> 01:53:21,070 แรพเตอร์ แรพเตอร์ ได้ยินไหม 1635 01:53:22,350 --> 01:53:23,510 เราเห็นคุณแล้ว 1636 01:53:25,190 --> 01:53:26,520 ตำแหน่งควันสีเขียว ช่วยยิงคุ้มกัน 1637 01:53:26,620 --> 01:53:30,080 และนำทางให้แบล็คฮอล์ค มารับพวกเราด้วย 1638 01:53:34,730 --> 01:53:36,700 นั่น! สตาร์สครีม 1639 01:53:37,170 --> 01:53:38,830 รับทราบแล้วตอบยืนยันด้วย 1640 01:53:39,170 --> 01:53:41,470 ถอยไป! ถอยออกไป บัมเบิ้ล บี 1641 01:53:45,270 --> 01:53:47,240 ไม่ ไม่ ไม่ ไม่นะ! หนีเร็ว 1642 01:53:47,340 --> 01:53:50,510 ถอยไป! ถอยออกไป! 1643 01:53:50,610 --> 01:53:51,840 ยิงมาแล้ว! 1644 01:54:16,940 --> 01:54:18,740 มีใครเป็นอะไรมั๊ย? ทุกคนอยู่ดีมั๊ย? 1645 01:54:18,840 --> 01:54:20,310 ทางสะดวกแล้ว 1646 01:54:26,110 --> 01:54:27,640 พระเจ้า 1647 01:54:28,520 --> 01:54:31,380 บัมเบิ้ล บี ? ขานาย! 1648 01:54:31,820 --> 01:54:33,150 ขานาย 1649 01:54:34,720 --> 01:54:38,350 ทางนี้ ทางนี้ ถอยไป ถอยไป! เป็นอะไรมั้ย 1650 01:54:39,890 --> 01:54:42,330 ลุกซี่ บัมเบิ้ล บี ลุกซี่ 1651 01:54:43,900 --> 01:54:45,090 รัชเช็ท! 1652 01:54:46,970 --> 01:54:48,440 ไหงเป็นแบบนี้ล่ะ พูดเรื่องอะไรน่ะ 1653 01:54:48,540 --> 01:54:50,470 มันจะอะไรอีกล่ะ ที่เขายิงลงมาไง 1654 01:54:50,570 --> 01:54:52,940 นักบินเอฟ 22 ไม่บินต่ำกว่าตึกแน่ 1655 01:54:53,040 --> 01:54:55,200 นั่นเอเลี่ยน ไม่ใช่พวกเรา! 1656 01:54:55,310 --> 01:54:58,110 ลุกขึ้นไหวนะ ไม่เป็นไรนะ 1657 01:54:59,380 --> 01:55:00,400 มาเร็ว 1658 01:55:00,520 --> 01:55:02,640 แบล็คฮอล์คกำลังไป ขอตำแหน่งด้วย! เปลี่ยน 1659 01:55:04,420 --> 01:55:06,550 พื้นที่อัลฟ่า 273 องศา ระยะ 10 ไมล์ส 1660 01:55:06,650 --> 01:55:08,990 จากโนเวมเบอร์ วิคเตอร์ ไปทางเหนือ 1.2 กิโล 1661 01:55:27,210 --> 01:55:28,640 รีบไปเลย! เร็ว! 1662 01:55:35,080 --> 01:55:36,780 ไปเร็วเข้า 1663 01:55:43,390 --> 01:55:45,050 ชั้นไม่ทิ้งนายหรอก 1664 01:56:24,170 --> 01:56:26,190 มาเลย ไอ้ดิเซพติคอน บ้า 1665 01:56:32,510 --> 01:56:34,030 พระเจ้า 1666 01:56:46,590 --> 01:56:48,520 พยายามยิง หวังผลให้ได้! 1667 01:56:59,430 --> 01:57:00,630 ติดสิๆ 1668 01:57:03,200 --> 01:57:04,900 เมกะตรอน 1669 01:57:09,610 --> 01:57:13,270 มันคือ เมกะทรอน! หลบไป! 1670 01:57:17,550 --> 01:57:19,140 ถอยเร็ว 1671 01:57:25,160 --> 01:57:27,350 พาคนของเรา ออกไปจากตรงนี้ ไป! 1672 01:57:27,460 --> 01:57:29,490 รีบออกไปจากตรงนี้ เร็ว! 1673 01:57:29,600 --> 01:57:31,860 คุ้มกันทางอากาศ เดี๋ยวนี้! 1674 01:57:37,870 --> 01:57:39,270 แซม มาช่วยหน่อย 1675 01:57:43,440 --> 01:57:47,780 ได้แค่นี้เหรอ? ไอ้เมกะทรอน มานี่สิ ไอ้ตัวกะเปี๊ยก 1676 01:57:47,880 --> 01:57:49,980 อยากโดนเต็มๆ เหรอ? เต็มๆ ใช่มั๊ย 1677 01:57:50,080 --> 01:57:52,380 ไม่! ขออีกทีเถอะ! 1678 01:57:53,960 --> 01:57:55,350 เกิดอะไรขึ้น 1679 01:57:57,160 --> 01:57:59,790 ผู้กอง! พวกมันมีกำลังมาเสริม 1680 01:58:00,660 --> 01:58:02,930 โธ่ ตายยากจริงวะ 1681 01:58:06,500 --> 01:58:07,990 โธ่ พวกเราตายแน่ 1682 01:58:08,100 --> 01:58:10,430 ไปพันตรงหัว แซม 1683 01:58:10,740 --> 01:58:11,730 เดอะคิวบ์อยู่ไหน 1684 01:58:11,840 --> 01:58:12,810 นั่นไง OK 1685 01:58:12,910 --> 01:58:13,900 พันไว้รอบๆ 1686 01:58:14,010 --> 01:58:14,980 ไปพันไว้ที่ฐาน แล้วพันไว้ที่คอ 1687 01:58:15,080 --> 01:58:17,740 เอปส์ เรียกแบล็คฮอล์คมาที่นี่! 1688 01:58:19,180 --> 01:58:20,650 ตึกนั้น 1689 01:58:24,420 --> 01:58:26,220 อะไร? 1690 01:58:26,320 --> 01:58:29,290 เอาล่ะ ผมต้องอยู่ช่วยคนของผมที่นี่ เอานี่ไป ขึ้นไปบนดาดฟ้าตึก 1691 01:58:29,390 --> 01:58:31,650 ตึกสูงสีขาว ที่มีรูปปั้นบนยอดตึกนั้น 1692 01:58:31,760 --> 01:58:33,950 แล้วก็ยิงพลุ ส่งสัญญาณเลย ไม่นะ 1693 01:58:34,060 --> 01:58:36,000 ส่งสัญญาณเรียกให้ ฮ. มารับ ผมทำไม่ได้นะ 1694 01:58:36,100 --> 01:58:40,500 นายเป็นทหารคนนึงแล้วนะ เอาล่ะ นายรีบเอาเดอะคิวบ์ไป 1695 01:58:40,600 --> 01:58:42,830 ส่งให้ถึงมือกองทัพนะ ขณะที่เรายังต้านมันอยู่ 1696 01:58:42,940 --> 01:58:45,000 ไม่งั้นผู้คนจะล้มตาย 1697 01:58:45,140 --> 01:58:46,630 เธอต้องไปนะ 1698 01:58:46,740 --> 01:58:47,900 เธอต้องไปด้วย ไม่ ชั้นไม่ไป 1699 01:58:48,010 --> 01:58:50,710 จนกว่าชั้นจะช่วยบัมเบิ้ล บี ออกจากที่นี่ได้ OK? 1700 01:58:52,180 --> 01:58:53,240 ส่งเครื่องแบล็คฮอล์ค มาลำเลียงพลเรือน 1701 01:58:53,350 --> 01:58:55,870 และสินค้าสำคัญด้วย 1702 01:58:55,980 --> 01:58:58,510 รับที่ดาดฟ้า จะแจ้งโดยสัญญาณพลุ 1703 01:58:58,620 --> 01:59:01,710 แซม! เดี๋ยวเราคุ้มกันให้ OK 1704 01:59:03,320 --> 01:59:06,660 ขอเครื่องบินคุ้มกันด่วนด้วย แซม! 1705 01:59:10,630 --> 01:59:14,760 ไม่ว่าเกิดอะไรขึ้น ฉันดีใจที่ได้ขึ้นรถมากับเธอ 1706 01:59:18,010 --> 01:59:20,630 แซม รีบไปที่ตึก เร็ว 1707 01:59:20,740 --> 01:59:23,970 -ดีเซพติคอนส์ บุก -อัดมันเลย 1708 01:59:26,710 --> 01:59:28,810 คุ้มกันด้วย หาที่กำบัง 1709 01:59:35,260 --> 01:59:36,550 ระวัง 1710 01:59:42,160 --> 01:59:45,190 น้อง รีบเอารถลากออกไป ไปเดี๋ยวนี้แหล่ะ 1711 01:59:45,300 --> 01:59:46,960 รีบออกไปเลย เร็ว 1712 02:00:14,830 --> 02:00:15,800 เมกะตรอน 1713 02:00:16,100 --> 02:00:17,060 ไพรม์ 1714 02:00:43,020 --> 02:00:45,080 ชาวโลกไม่คู่ควรมีชีวิต 1715 02:00:45,190 --> 02:00:47,850 เขามีสิทธ์เลือกเอง ว่าจะอยู่หรือตาย 1716 02:00:48,300 --> 02:00:50,660 งั้นแกก็ตาย ไปกับมันเลยก็แล้วกัน 1717 02:00:56,340 --> 02:00:58,740 สูญพันธ์ไปกับพวกมันเลย 1718 02:01:17,960 --> 02:01:19,620 วิ่งไป อย่าหยุด แซม 1719 02:01:20,630 --> 02:01:21,990 อย่าหยุด 1720 02:01:38,010 --> 02:01:39,000 ไม่ 1721 02:01:54,230 --> 02:01:56,320 แซม รีบไปให้ถึงตึก 1722 02:02:04,240 --> 02:02:06,370 ส่งเดอะคิวล์มา ไอ้หนู! 1723 02:02:19,020 --> 02:02:21,110 ไอ้บ้านั่น มันเล่นรถชั้นเหรอ 1724 02:02:42,480 --> 02:02:45,930 ไม่ให้จับได้หรอก ไม่ให้จับได้หรอก 1725 02:02:51,250 --> 02:02:54,380 ข้าได้กลิ่นแก ไอ้หนู! 1726 02:03:06,600 --> 02:03:07,760 ยิงมันเลย! 1727 02:03:26,790 --> 02:03:28,380 ไม่นะ 1728 02:03:52,950 --> 02:03:54,780 ชั้นขับให้! เธอยิงนะ! 1729 02:04:15,740 --> 02:04:17,030 ชักไม่ค่อยดีแล้ว! 1730 02:04:17,140 --> 02:04:18,540 ยิงเลย! ยิง! ยิงเข้าไปอีก 1731 02:05:04,390 --> 02:05:05,610 แม่นมาก 1732 02:05:05,720 --> 02:05:09,180 คราวนี้มันตายสนิทแน่ ไปต่อ งานยังไม่เสร็จ 1733 02:05:19,670 --> 02:05:20,730 นี่ 1734 02:05:24,210 --> 02:05:27,640 อยู่ทางนี้ 1735 02:05:39,990 --> 02:05:41,680 เจอไอ้หนูแล้ว 1736 02:05:46,290 --> 02:05:47,730 ระวัง 1737 02:05:48,100 --> 02:05:49,290 มิสไซล์! 1738 02:05:59,770 --> 02:06:01,210 รอเดี๋ยวนะแซม 1739 02:06:09,950 --> 02:06:11,280 ไม่ๆ ซวยแล้ว 1740 02:06:16,990 --> 02:06:22,020 เป็นเพราะความกลัว หรือความกล้ากันล่ะ ที่ทำให้เจ้าดิ้นรนต่อสู้ 1741 02:06:35,580 --> 02:06:37,040 จะหนีไปไหนดี? 1742 02:06:38,380 --> 02:06:42,340 ส่งออลสปาร์คมา ข้าอาจจะปราณี เลี้ยงเจ้าไว้ดูเล่น 1743 02:06:43,650 --> 02:06:45,280 โอ้ ไม่ๆๆๆๆๆๆ 1744 02:06:49,460 --> 02:06:51,890 ชั้นไม่มีวันยอมให้แกได้ออลสปาร์ค 1745 02:06:52,030 --> 02:06:54,820 โอ้ ช่างฉลาดน้อย 1746 02:07:06,770 --> 02:07:08,260 รับได้แล้ว ไอ้หนู 1747 02:07:10,080 --> 02:07:11,870 ถือเดอะคิวบ์ไว้ให้มั่น! 1748 02:07:31,570 --> 02:07:34,430 โอ้ว น่าขยะแขยง 1749 02:07:39,440 --> 02:07:40,460 แซม... 1750 02:07:44,750 --> 02:07:47,980 เธอยอมเสี่ยงชีวิต เพื่อปกป้องเดอะคิวบ์ 1751 02:07:48,720 --> 02:07:50,180 ไม่เสียสละ... 1752 02:07:51,550 --> 02:07:54,610 ชัยชนะไม่เกิด ถ้าเราไม่อาจเอาชนะเมกะทรอน 1753 02:07:54,960 --> 02:07:57,450 ช่วยใส่เดอะคิวบ์ เข้าไปในอกเรา 1754 02:07:57,860 --> 02:08:01,060 เราจะขอสละชีวิต เพื่อทำลายเดอะคิวบ์ซะ 1755 02:08:01,530 --> 02:08:03,000 ไปหลบข้างหลัง 1756 02:08:04,700 --> 02:08:07,260 งานนี้ ระหว่างชั้นกับแก เมกะทรอน 1757 02:08:07,370 --> 02:08:10,300 ผิดแล้ว เหลือแต่ข้าต่างหากล่ะ ไพรม์ 1758 02:08:12,740 --> 02:08:17,870 เมื่อสิ้นสุดวันนี้ หนึ่งเดียวที่จะยืนหยัด อีกหนึ่งจะพินาศ 1759 02:08:23,280 --> 02:08:28,120 เจ้ายังคงต่อสู้เพื่อพวกที่อ่อนแอ นั่นล่ะ ที่จะทำให้เจ้าพ่าย 1760 02:08:47,270 --> 02:08:49,670 เครื่องบินรบจะถึงใน 60 วินาที 1761 02:08:49,780 --> 02:08:52,250 มันมีตัวดี กับตัวร้าย ต้องชี้เป้าให้ชัด 1762 02:08:52,350 --> 02:08:53,370 นี่ 1763 02:08:54,580 --> 02:08:56,740 นำร่องเลยนะ 1764 02:08:57,150 --> 02:08:59,140 เอาล่ะ ต้องเก็บมันให้ได้ 1765 02:09:01,120 --> 02:09:02,680 ลุยๆๆ จำไว้ เล็งต่ำๆ 1766 02:09:02,790 --> 02:09:04,780 จุดอ่อนมันอยู่ใต้อก 1767 02:09:14,870 --> 02:09:16,430 เล็งเป้าหมาย รอจังหวะ 1768 02:09:16,540 --> 02:09:18,560 พบเป้าหมายแล้ว จะถึงเป้าหมายใน 20 วินาที 1769 02:09:25,510 --> 02:09:27,610 F 22 เรารออยู่ 1770 02:09:32,850 --> 02:09:34,290 หลบเร็ว! 1771 02:09:37,520 --> 02:09:38,750 ยิงมาแล้ว! 1772 02:09:47,300 --> 02:09:49,390 อาวุธพร้อม ไฟเขียวแล้ว! 1773 02:10:08,060 --> 02:10:09,890 หลบเร็ว! หลบ! เร็ว 1774 02:10:17,400 --> 02:10:18,920 ระลอก 2 ถึงแล้ว 1775 02:10:22,440 --> 02:10:24,030 อะไรน่ะ? หักออกเร็ว 1776 02:10:24,140 --> 02:10:26,610 รับทราบ มโหฬารมาก ดูแล้วน่าจะเป็น.... 1777 02:10:35,350 --> 02:10:37,510 เห็นเป้าแล้ว ล็อคเรียบร้อย! 1778 02:10:41,590 --> 02:10:43,680 จับไว้ อย่าให้คลาดสายตานะ 1779 02:10:44,060 --> 02:10:45,350 ถล่มเลย! 1780 02:10:59,570 --> 02:11:00,900 เสร็จไป 2! 1781 02:11:10,350 --> 02:11:12,280 ข้าจะฆ่าแก! 1782 02:11:12,390 --> 02:11:15,150 ออลสปาร์คน่ะ! เป็นของๆ ข้า 1783 02:11:16,120 --> 02:11:18,990 แซม! ใส่เดอะคิวบ์มาในอกเรา เร็ว! 1784 02:11:19,690 --> 02:11:20,720 แซม 1785 02:11:21,600 --> 02:11:22,790 ไม่นะ! แซม 1786 02:11:48,620 --> 02:11:49,780 ระวังนะ 1787 02:11:52,890 --> 02:11:55,860 แกบีบให้ชั้นต้องทำอย่างนี้ กับพี่น้อง 1788 02:12:05,470 --> 02:12:08,340 แซม เราเป็นหนี้ชีวิตนาย 1789 02:12:09,480 --> 02:12:11,210 เราทุกคนเป็นหนี้นาย 1790 02:12:30,730 --> 02:12:33,130 ไพรม์ เราช่วยเขาไว้ไม่ได้ 1791 02:12:34,000 --> 02:12:35,300 แจ๊ซ 1792 02:12:38,510 --> 02:12:40,700 เราเสียสหายแท้ไปหนึ่ง 1793 02:12:42,040 --> 02:12:43,910 แต่ก็ได้เพิ่มอีกมากมาย 1794 02:12:44,180 --> 02:12:46,480 ขอบคุณ ทุกๆคน 1795 02:12:46,810 --> 02:12:49,180 ความกล้าหาญท่านช่างเป็นเกียรตินัก 1796 02:12:50,220 --> 02:12:52,190 ขออนุญาตพูดครับ 1797 02:12:52,690 --> 02:12:55,550 เราอนุญาติเสมอ เจ้าเพื่อนยาก 1798 02:12:55,660 --> 02:12:57,120 คุณพูดได้แล้วหรือ 1799 02:12:58,060 --> 02:13:00,150 เราอยากอยู่กับเด็กคนนี้ 1800 02:13:01,030 --> 02:13:02,860 ได้ ถ้าเค้าไม่ขัดข้อง 1801 02:13:07,800 --> 02:13:08,830 ได้สิ 1802 02:13:29,490 --> 02:13:34,220 ทุกท่าน ประธานาธิบดีสั่งปิด เซคเตอร์ 7 1803 02:13:34,760 --> 02:13:37,790 และสั่งกำจัด ซากของเอเลี่ยน ที่เสียชีวิตไว้ที่ 1804 02:13:38,430 --> 02:13:41,730 ลอเรนเชี่ยน อะบีส 7 ไมลส์ ใต้ระดับน้ำทะเล 1805 02:13:41,840 --> 02:13:43,930 จุดที่ลึกสุดของโลก 1806 02:13:44,170 --> 02:13:47,700 ซากพวกมันจะจมลึกสู่สุสานใต้ทะเล แรงกดมหึมา และอุณหภูมิที่เย็นเยือก 1807 02:13:47,810 --> 02:13:50,000 จะทำลายมัน 1808 02:13:51,810 --> 02:13:53,540 จนไม่เหลือหลักฐานใดๆ 1809 02:14:00,190 --> 02:14:04,590 เมื่อสิ้นออลสปาร์คแล้ว ก็มิอาจคืนชีวิตให้แก่ดวงดาวของเรา 1810 02:14:06,330 --> 02:14:08,920 แต่โชคชะตา ก็ประทานรางวัลให้ 1811 02:14:10,460 --> 02:14:13,370 เป็นโลกใหม่ ที่เราเรียกว่า "บ้าน" 1812 02:14:19,640 --> 02:14:23,840 เราแทรกซึมอยู่กับมนุษย์โลก และจุดที่ไม่เป็นเป้าสายตา 1813 02:14:23,980 --> 02:14:26,740 คอยดูแลพวกเขา อยู่อย่างลับๆ 1814 02:14:26,980 --> 02:14:29,540 เฝ้ารอ เฝ้าปกป้อง 1815 02:14:30,950 --> 02:14:33,980 เราประจักษ์แล้ว ในความหาญกล้าของพวกเขา 1816 02:14:34,590 --> 02:14:37,580 แม้จะห่างไกลกันคนละโลก 1817 02:14:37,690 --> 02:14:42,630 พวกเขา ก็มีดีมากกว่าที่เห็น ไม่ต่างจากพวกเรา 1818 02:14:44,160 --> 02:14:46,660 เรา ออพติมัส ไพรม์ 1819 02:14:47,070 --> 02:14:50,430 ขอส่งสาร์นนี้ถึงเหล่าออโตบอท ผู้รอดชีวิตทั้งหลาย 1820 02:14:50,540 --> 02:14:53,530 ที่กำลังลี้ภัย อยู่ยังดาวต่างๆ 1821 02:14:54,570 --> 02:14:56,300 ว่าเราอยู่ที่นี่ 1822 02:14:56,880 --> 02:14:58,900 และรอทุกๆท่าน 1823 02:15:18,200 --> 02:15:23,230 เอ่อ! พอที่จะให้ความกระจ่าง เรื่องของมนุษย์ต่างดาว ที่เกิดขึ้นที่นี่ เมื่อเร็วๆนี้ ได้มั๊ยครับ 1824 02:15:26,240 --> 02:15:31,730 เอ่อ! คือ ถ้าจะว่าไป ดิฉันว่า ถ้า เอ่อ! ถ้ามันมีมนุษย์ต่างดาวโผล่มา 1825 02:15:32,350 --> 02:15:34,250 หรือ...บุกมาจริงๆ ครับ 1826 02:15:34,610 --> 02:15:37,050 ทางการก็คงจะรีบบอกพวกเราเลยนะครับ ดิฉันว่า เอ่อ 1827 02:15:37,150 --> 02:15:38,810 รัฐบาลจะต้องรีบแจ้งอยู่แล้ว 1828 02:15:38,990 --> 02:15:40,580 เพราะว่า เราอยู่ในอเมริกา ใช่มั๊ย ใช่ 1829 02:15:40,690 --> 02:15:43,120 ประเทศประชาธิปไตย 1830 02:15:43,220 --> 02:15:44,850 รัฐบาลไม่ปิดหูปิดตาประชาชนอยู่แล้วล่ะค่ะ 1831 02:15:44,960 --> 02:15:47,050 เค้าจะต้องบอก "เร็ว หาที่หลบเร็ว" 1832 02:15:57,100 --> 02:16:00,400 เอ่อ! หัวคุณเนี่ย เวลาดูในทีวี มันจะใหญ่กว่านี้ไม่ใช่เหรอ 1833 02:16:04,000 --> 02:16:08,000 www.thaisubtitle.com 1834 02:16:12,000 --> 02:16:16,000 บรรยายไทยโดย pakorn2517 Emrik kynes sutani deathbeat 1835 02:16:20,000 --> 02:16:24,000 romeosalim XBOX180 aoey_ I_am_tan