1 00:00:50,699 --> 00:00:55,399 Før tidernes morgen, var der Kuben. 2 00:00:55,590 --> 00:00:59,290 Vi ved ikke hvor den kommer fra, kun at den indeholder - 3 00:00:59,235 --> 00:01:03,935 - kraften til at skabe verdener, og fylde dem med liv. 4 00:01:04,222 --> 00:01:07,322 Det er sådan vores race blev skabt. 5 00:01:07,291 --> 00:01:09,791 I en tid levede vi i harmoni. 6 00:01:09,785 --> 00:01:16,385 Men som alle store kræfter, havde nogle gode hensigter, andre onde. 7 00:01:16,595 --> 00:01:19,295 Og således begyndte krigen. 8 00:01:19,280 --> 00:01:24,380 En krig, der hærgede vores planet, indtil den var opslugt af død. 9 00:01:24,651 --> 00:01:29,351 Og Kuben blev tabt til fjerne hjørner af rummet. 10 00:01:29,830 --> 00:01:35,530 Vi spredte os i galaxen i håb om, at finde den og genopbygge vores hjem. 11 00:01:35,393 --> 00:01:39,893 Gennemsøgte hver en stjerne, hver en verden. 12 00:01:40,284 --> 00:01:43,484 Og da alt håb syntes ud - 13 00:01:43,449 --> 00:01:50,649 - en besked, om en ny opdagelse drog os til en ukendt planet, kaldet Jorden. 14 00:01:56,877 --> 00:01:59,477 Men vi var allerede for sent på den. 15 00:02:12,222 --> 00:02:16,822 Fire måneder med det her. Jeg glæder mig til at komme hjem. 16 00:02:16,730 --> 00:02:22,030 - En skål af mors alligatorsuppe. - Du har ikke snakket om andet. 17 00:02:21,909 --> 00:02:24,009 Jeg skal aldrig hjem til din mor. 18 00:02:24,019 --> 00:02:29,219 - Bobby. Gators er kendt for deres møre kød. - Jeg forstår. 19 00:02:31,788 --> 00:02:33,988 Engelsk, tak. 20 00:02:34,090 --> 00:02:37,790 Hvor mange gange har vi sagt, vi snakker ikke spansk. 21 00:02:37,734 --> 00:02:39,934 Hey. Det er min arv, mand. 22 00:02:42,530 --> 00:02:48,830 - Snak du bare spansk. - Husker i weekenderne med Sox? 23 00:02:48,764 --> 00:02:51,364 - En kold hotdog, og en flad øl? - Perkfekt dag. 24 00:02:52,313 --> 00:02:55,313 Hvad med dig, kaptajn. Har du en perfekt dag? 25 00:02:55,478 --> 00:02:59,878 Jeg kan ikke vente med, at holde min lille pige for første gang. 26 00:03:27,799 --> 00:03:32,299 Hold øje med skiftet, ligesom Jordan i hans storhedstid. 27 00:03:32,979 --> 00:03:35,079 Træd til side, tøser. 28 00:03:35,185 --> 00:03:37,385 - Lennox! - Hej, hvad laver du? 29 00:03:37,390 --> 00:03:41,690 - Vand? - Tak. Hjælper du med udstyret? 30 00:03:48,324 --> 00:03:53,624 Oberst Sharp, vi har en indkommende uidentificeret infiltrator. 16 km ude. 31 00:03:57,052 --> 00:04:01,452 Uidentificeret fly, du er i forbudt luftrum. 32 00:04:01,368 --> 00:04:04,168 Fortsæt øst ud af området. 33 00:04:06,259 --> 00:04:09,959 Raptor 1 og 2, flyv mod 250, og opfang det. 34 00:04:09,904 --> 00:04:12,704 Fjenden er i luften, 16 km ude, svarer ikke. 35 00:04:17,193 --> 00:04:22,093 Uidentificeret fly, vi eskorterer dig til US SOX flybase. 36 00:04:21,989 --> 00:04:25,089 Hvis du ikke efterkommer det, vil vi bruge dødelig magt. 37 00:04:26,784 --> 00:04:30,884 Øjenkontakt med fjenden. Halen 4500X. 38 00:04:30,812 --> 00:04:34,312 4500X blev skudt ned for tre måneder siden i Afghanistan. 39 00:04:34,265 --> 00:04:39,365 - Det må være en fejl. Tjek det igen. - Det har jeg gjort. Jeg havde en ven ombord. 40 00:04:39,924 --> 00:04:43,724 Uidentificeret fly, vi eskorterer dig til US SOX flybase. 41 00:04:45,678 --> 00:04:48,878 - Hvor er objektet? - 8 kilometer ude, sir. 42 00:04:52,200 --> 00:04:53,900 Er min kone igennem? 43 00:04:56,037 --> 00:04:57,737 Mine piger! 44 00:04:57,955 --> 00:05:01,755 Se hvor stor hun er blevet. Se de kinder. 45 00:05:03,038 --> 00:05:06,838 Skat, vi har lavet et flot barn. Jeg ved, folk siger det hele tiden, men - 46 00:05:06,778 --> 00:05:09,178 - vi har virkelige lavet et flot barn. Godt arbejde. 47 00:05:09,176 --> 00:05:10,876 Hun har din latter. 48 00:05:10,903 --> 00:05:13,503 - Ler hun? - Ja, hendes første. 49 00:05:13,492 --> 00:05:18,392 - Hun pruttede ikke bare? - Nej, hun er en dame. 50 00:05:18,288 --> 00:05:20,788 Hun kender dig ikke endnu. Men det komme hun til. 51 00:05:22,412 --> 00:05:24,912 4500X. Noget er forkert. 52 00:05:31,715 --> 00:05:34,515 Raderen er jammet. 53 00:05:35,839 --> 00:05:37,739 Det kommer fra chopperen. 54 00:05:38,045 --> 00:05:40,245 Will? 55 00:05:40,251 --> 00:05:44,151 Hvis du kan høre mig, jeg elsker dig, og kommer snart hjem. 56 00:05:53,103 --> 00:05:56,403 MH-53 pilot, sluk motoren nu. 57 00:05:59,913 --> 00:06:02,413 Få dit mandskab ud, eller vi dræber jer. 58 00:06:11,038 --> 00:06:13,838 Skyd ikke! Vær parat! 59 00:06:20,533 --> 00:06:21,633 Du godeste. 60 00:06:37,605 --> 00:06:41,305 De har bombet tårnet. Vi er under angreb! 61 00:07:07,817 --> 00:07:10,117 Af sted! 62 00:07:16,641 --> 00:07:19,841 Den går efter filerne! Sluk strømmen! 63 00:07:19,806 --> 00:07:21,806 Jeg skal bruge en nøgle! Den er låst! 64 00:07:47,236 --> 00:07:48,936 Skjul jer her. 65 00:08:16,009 --> 00:08:17,909 Kom så. 66 00:08:37,013 --> 00:08:39,413 Mr. Witwicky, din tur. 67 00:08:40,082 --> 00:08:41,982 Undskyld, jeg har en masse ting. 68 00:08:42,000 --> 00:08:43,200 Se her. 69 00:08:46,892 --> 00:08:51,292 Hvem... hvem gjorde det? Folkens! Ansvarlighed! 70 00:08:56,770 --> 00:09:01,570 I stilen om min families historie, har jeg valgt at skrive om min tip-tip-oldefar. 71 00:09:01,758 --> 00:09:04,658 Han var en berømt mand. Kaptajn Archibald Witwicky. 72 00:09:05,019 --> 00:09:07,919 Meget berømt opdagelsesrejsende. Faktisk var han en af de første, - 73 00:09:07,800 --> 00:09:12,500 - til at udforske den arktiske cirkel. 74 00:09:14,034 --> 00:09:19,534 I 1897 tog han 41 søfolk direkte mod den arktiske fastlandssokkel. 75 00:09:20,173 --> 00:09:23,773 Hurtigere. Hug! 76 00:09:24,393 --> 00:09:29,693 Isen fryser hurtigere end den smelter. Hug hurtigere! 77 00:09:29,763 --> 00:09:36,963 Intet offer, ingen sejr! Vi skal nok nå den arktiske cirkel, drenge! 78 00:09:37,532 --> 00:09:39,832 Og det er historien. 79 00:09:39,834 --> 00:09:44,934 Her har vi det basale værktøj, brugt af det 19. århundredes sømænd. 80 00:09:45,109 --> 00:09:48,409 Dette er kvadranten, som I kan få for 80$. Det hele er til salg. 81 00:09:48,274 --> 00:09:52,974 Som denne sextant. 50 dollars, et rent røverkøb. 82 00:09:52,974 --> 00:09:55,374 Disse er ret seje. Min oldefars briller. 83 00:09:55,371 --> 00:09:59,471 Jeg har ikke fået dem vurderet, men de har set mange fede ting. 84 00:10:00,359 --> 00:10:05,459 Mr. Witwicky, dette er ikke en basar. Jeg tror ikke din oldefar ville være stolt. 85 00:10:05,346 --> 00:10:08,646 Undskyld. Det hele går til min bilopsparing. 86 00:10:08,607 --> 00:10:12,107 Fortæl jeres forældre, det er på eBay. Jeg tager PayPal eller kontanter. 87 00:10:12,060 --> 00:10:15,160 Kompasset vil være en god gave på Colombus' dag. 88 00:10:15,896 --> 00:10:19,296 Uheldigvis, min tip-tip-oldefar, det geni som han var, - 89 00:10:19,253 --> 00:10:22,353 - endte med at blive blind og skør på et sindsyghospital. 90 00:10:22,322 --> 00:10:27,822 Tegnede disse mærkelige symboler, og fablede om en kæmpe ismand, han havde set. 91 00:10:27,693 --> 00:10:31,593 Okay. Måske er der en hurtig prøve i morgen! 92 00:10:31,529 --> 00:10:33,829 Sov i frygt i aften. 93 00:10:36,133 --> 00:10:38,733 Okay. Rimelig godt, ikke? 94 00:10:39,970 --> 00:10:42,870 Jeg vil sige et solidt 9-tal. 95 00:10:44,381 --> 00:10:48,781 - Et 9-tal? - Du prøvede at sælge din oldfars ragelse i min klasse. 96 00:10:48,697 --> 00:10:52,397 Gør mig en tjeneste, og kig ud af vinduet. 97 00:10:52,342 --> 00:10:53,942 Min far, i den grønne bil. 98 00:10:53,972 --> 00:10:56,572 Jeg vil fortælle dig om en drøm, en drengs drøm. 99 00:10:56,562 --> 00:10:58,362 Og en mands løfte til den dreng. 100 00:10:58,384 --> 00:11:01,184 Han så mig i øjnene, og sagde: "Søn, jeg køber dig en bil." 101 00:11:01,166 --> 00:11:04,366 "Men du skal give mig $2000 og tre 11-taller." 102 00:11:04,331 --> 00:11:09,731 Jeg har de 2000, og to 11-taller. Dit 9-tal, og drømmen er væk. 103 00:11:10,373 --> 00:11:14,373 Spørg dig selv: Hvad ville Jesus gøre? 104 00:11:18,238 --> 00:11:20,538 - Hvad så? - Et 11-tal. 105 00:11:20,539 --> 00:11:22,239 Jeg kan ikke se det. 106 00:11:22,266 --> 00:11:23,966 Okay. 107 00:11:24,664 --> 00:11:27,964 Jeg har en overraskelse til dig. 108 00:11:28,116 --> 00:11:30,116 Ja, en lille overraskelse. 109 00:11:30,994 --> 00:11:34,594 Nej, nej, nej. Far! 110 00:11:35,405 --> 00:11:39,905 - Du tager pis på mig? - Ja. Du får ikke en Porsche. 111 00:11:42,886 --> 00:11:44,986 - Synes du det er sjovt? - Ja da. 112 00:11:44,996 --> 00:11:49,296 - Hvad er der galt med dig? - Troede du virkelig, du fik en Porsche? 113 00:11:49,217 --> 00:11:55,017 - Jeg taler aldrig til dig igen. - Det var bare en joke. 114 00:11:57,273 --> 00:11:59,273 - Manny! - Hvad? 115 00:12:00,054 --> 00:12:04,054 Få din fætter ud af den klovnedragt. Han får hedeslag. 116 00:12:03,987 --> 00:12:05,887 Jeg sveder, makup'en smelter. 117 00:12:06,576 --> 00:12:10,876 Hvad er det her? Du sagde en halv bil, ikke en skrotbunke. 118 00:12:10,892 --> 00:12:14,792 - Jeg ville havde været glad for 4 hjul. - Lad mig forklare dig noget. 119 00:12:14,729 --> 00:12:19,229 Har du set "40 år, og jomfru"? Det er, hvad dette er. 120 00:12:19,140 --> 00:12:20,940 Skal jeg leve det liv? 121 00:12:20,963 --> 00:12:24,563 - Intet offer, ingen sejr. - Har fattet det. Det gamle Witwicky motto. 122 00:12:24,511 --> 00:12:26,211 De herrer. 123 00:12:26,525 --> 00:12:30,325 Bobby Bolivia, ligesom landet, bare uden flygtningene. 124 00:12:30,266 --> 00:12:34,266 - Hvordan kan jeg hjælpe? - Min søn her, skal købe sin første bil. 125 00:12:34,966 --> 00:12:37,066 - Så kom I til mig? - Det skulle jeg. 126 00:12:37,076 --> 00:12:41,476 Det gør os næsten til familie. Onkel Bobby B, baby. 127 00:12:41,392 --> 00:12:43,792 - Sam. - Sam, lad os snakke. 128 00:12:44,077 --> 00:12:49,077 Din første smag af frihed, venter under en af disse motorhjelme. 129 00:12:49,064 --> 00:12:52,364 Lad mig fortælle noget, søn. En kører vælger ikke bilen. 130 00:12:52,613 --> 00:12:54,313 Bilen vælger køreren. 131 00:12:54,339 --> 00:12:57,139 Et mystisk bånd mellem mand og maskine. 132 00:12:57,121 --> 00:13:00,021 Jeg er mange ting, men løgner er jeg ikke. 133 00:12:59,998 --> 00:13:04,498 Specielt ikke foran min mor. Det er min mor. Hey mor! 134 00:13:06,040 --> 00:13:11,240 Vær ikke sådan. Hvis jeg havde en sten, fik du en på hovedet, kælling. 135 00:13:13,617 --> 00:13:18,517 Herhenne. Enhver bil, en mand vil have eller har brug for. 136 00:13:18,413 --> 00:13:20,213 Ikke dårlig. 137 00:13:21,098 --> 00:13:24,498 - Den har fartstriber. - Ja den har... 138 00:13:25,031 --> 00:13:28,731 Hvad fanden er det her? Jeg kender ikke den bil. 139 00:13:28,675 --> 00:13:32,675 Manny! Hvad er det her for en bil? 140 00:13:32,607 --> 00:13:35,107 Ved det ikke, boss. Har aldrig set den. 141 00:13:35,101 --> 00:13:37,201 Find ud af det! 142 00:13:37,595 --> 00:13:39,195 Den føles godt. 143 00:13:41,911 --> 00:13:43,511 Hvor meget? 144 00:13:45,268 --> 00:13:50,268 Når man tænker på det semiklassiske udseende, med de brede dæk og customlakering... 145 00:13:50,159 --> 00:13:53,159 Men lakeringen er falmet. 146 00:13:53,132 --> 00:13:55,232 - Ja, men det er custom. - Customfalmet? 147 00:13:55,242 --> 00:13:57,942 Det er din første bil. Jeg forventer ikke du forstår. 148 00:13:58,024 --> 00:14:00,824 - 5000. - Nej, jeg betaler ikke over fire. 149 00:14:01,093 --> 00:14:05,193 - Knægt, kom ud af bilen. - Du sagde, biler vælger deres kørere. 150 00:14:05,121 --> 00:14:10,721 Det sker de vælger en, med en nærig far. Til 4000 er denne en skønhed. 151 00:14:10,588 --> 00:14:15,388 - Der er en Fiesta med fartstriber. - Jeg vil ikke have en Fiesta. 152 00:14:15,383 --> 00:14:17,383 Denne har en klassisk motor. Jeg solgte... 153 00:14:22,960 --> 00:14:28,260 Bare rolig. Jeg får Manny til at banke bulen ud. 154 00:14:28,139 --> 00:14:32,039 Manny! Hent din fætter, og nogle hammere! 155 00:14:33,990 --> 00:14:37,390 Det der er min favorit. Den kørte hele vejen fra Alabama. 156 00:14:53,364 --> 00:14:54,964 $4.000. 157 00:15:06,599 --> 00:15:09,699 - Steve. - Goddag, hr. Minister. 158 00:15:11,491 --> 00:15:15,391 - De er så unge. - De er førende på området. 159 00:15:15,327 --> 00:15:18,927 NSA rekruterer dem lige fra high school nu om dage. 160 00:15:18,972 --> 00:15:23,972 - Det er forsvarsministeren. - Jeg er klædt forkert på. 161 00:15:23,863 --> 00:15:26,863 Mine damer og herrer, forsvarsministeren. 162 00:15:28,563 --> 00:15:33,263 Vær venlige at sidde ned. Jeg er John Keller. 163 00:15:33,166 --> 00:15:36,466 I undrer jer naturligvis over, hvorfor I er her, så her er fakta. 164 00:15:37,674 --> 00:15:42,874 I går kl. 1900, blev Saxon basen i Qatar angrebet. 165 00:15:42,853 --> 00:15:46,153 Så vidt vi ved, er der ingen overlevende. 166 00:15:46,210 --> 00:15:49,910 Målet for angrebet var at hacke vores militære netværk. 167 00:15:50,046 --> 00:15:55,146 Vi ved ikke hvad de var efter, men vi ved, de blev afbrudt under angrebet. 168 00:15:55,034 --> 00:15:58,934 Derfor formoder vi, at de prøver igen. 169 00:15:59,254 --> 00:16:06,254 Ingen har taget ansvaret for angrebet. Og den eneste ledetråd vi har, er denne lyd. 170 00:16:12,393 --> 00:16:15,493 Det er signalet, der hackede vores netværk. 171 00:16:16,326 --> 00:16:21,026 NSA arbejder på højtryk med at få det analyseret. 172 00:16:20,929 --> 00:16:23,729 Men vi har brug for jeres hjælp til at finde de skyldige. 173 00:16:23,711 --> 00:16:27,911 I har alle vist betydelige evner indenfor signalanalyse. 174 00:16:28,123 --> 00:16:30,823 Vi sidder med fingeren på aftrækkeren. 175 00:16:30,904 --> 00:16:37,304 Præsidenten har sendt styrker til Golfen og Det Gule Hav. 176 00:16:37,138 --> 00:16:41,738 Jeg vil overlade jer til jeres chefer, så I kan påbegynde arbejdet. 177 00:16:41,646 --> 00:16:43,946 Held og lykke til os alle. 178 00:16:52,196 --> 00:16:55,596 Mojo, jeg fik bilen. Nu mangler jeg pigen. 179 00:16:57,471 --> 00:17:01,071 Jeg mangler penge, til at invitere hende ud. 180 00:17:01,116 --> 00:17:03,216 Ingen bud. 181 00:17:03,609 --> 00:17:08,309 Fedt, jeg er flad. Kom Mojo, vil du have din smertestillende? 182 00:17:10,035 --> 00:17:12,135 Nej. Ikke moden. 183 00:17:12,145 --> 00:17:15,645 Hej, hva' så? Jeg kører bare i bil. 184 00:17:17,708 --> 00:17:20,908 Du er som et urværk. Jeg ved du bliver høj af dem, - 185 00:17:20,873 --> 00:17:25,973 - men pisser du i ming seng igen, så sover du udenfor. 186 00:17:25,860 --> 00:17:29,960 - Ron, denne er ujævn. - Ja, sikkert. 187 00:17:29,889 --> 00:17:32,889 - Denne vipper. - Jeg skal nok ordne det. 188 00:17:32,862 --> 00:17:36,462 Kunne vi ikke have hyret en professional? 189 00:17:36,410 --> 00:17:41,210 Jeg vil ikke have fodspor på græsset. Det er derfor, jeg har anlagt en sti. 190 00:17:41,110 --> 00:17:46,010 Så hop ud på stien, okay? Når du får dit eget græs, så forstår du. 191 00:17:45,906 --> 00:17:50,506 Jeg klarer ikke mere. Du putter pigesmykker på en drengehund. 192 00:17:50,317 --> 00:17:53,017 Han har selvværdsproblemer nok. 193 00:17:53,291 --> 00:17:57,191 - Du skal være hjemme kl. 11. - Jaja. 194 00:17:57,127 --> 00:18:01,027 - Kør nu forsigtigt. - Husk sele! 195 00:18:07,102 --> 00:18:10,202 Du er så nærig. 196 00:18:11,226 --> 00:18:14,126 Sådan skal den første bil være. 197 00:18:18,707 --> 00:18:24,207 På nuværende tidspunkt, kan vi ikke bekræfte, om der er overlevende. 198 00:18:25,516 --> 00:18:30,416 Vores baser over hele verden er i højeste alarmberedskab. 199 00:18:30,695 --> 00:18:36,295 Vi har at gøre med et yderst effekt våbensystem, som vi ikke har set før. 200 00:18:37,985 --> 00:18:40,385 Far skal nok klare det. 201 00:18:40,862 --> 00:18:43,362 Jeg har aldrig set sådan et våbensystem. 202 00:18:43,547 --> 00:18:46,247 Termisk viser en underlig aura omkring exoskelettet, - 203 00:18:46,137 --> 00:18:49,237 - som om det er sløret af et usynligt kraffelt. 204 00:18:49,302 --> 00:18:53,802 Umuligt. Den slags findes ikke, undtagen i tegneserier. 205 00:18:53,714 --> 00:18:57,214 Jeg ved ikke. Min mor havde en evne, du ved. 206 00:18:57,167 --> 00:19:00,167 Hun så ting. Jeg har vist også genet. 207 00:19:00,428 --> 00:19:04,128 Den ting der angreb os... jeg tror ikke det er slut. 208 00:19:04,743 --> 00:19:08,243 Hvad med at bruge dine voodoo kræfter til at få os væk herfra. 209 00:19:08,292 --> 00:19:12,592 Da jeg tog billedet, tror jeg den så mig. 210 00:19:14,526 --> 00:19:16,226 Den kiggede lige på mig. 211 00:19:16,828 --> 00:19:20,728 Vi må tilbage til Pentagon. De skal vide hvad vi er oppe imod. 212 00:19:20,665 --> 00:19:25,065 Radioen er død. Jeg har ingen forbindelse til Aerial. 213 00:19:24,980 --> 00:19:27,980 - Hvor langt herfra bor du? - Ikke så langt. 214 00:19:27,954 --> 00:19:31,254 Har de en telefon? Lad os rykke. 215 00:19:34,476 --> 00:19:40,776 - Er du sikker på, vi er inviteret? - Selvfølgelig. Det er en sø. Offentlig ejendom. 216 00:19:42,244 --> 00:19:45,344 Åh gud. Michaela er her. 217 00:19:45,313 --> 00:19:48,013 Gør nu ikke noget underligt, okay? 218 00:19:53,178 --> 00:19:55,978 Hey drenge, tjek det ud. 219 00:19:57,302 --> 00:20:01,402 Hey, den bil. Den er fed. 220 00:20:06,222 --> 00:20:08,322 Hvad laver I her? 221 00:20:08,907 --> 00:20:13,407 - Vi er her for at klatre i træer. - Det ser sjovt ud. 222 00:20:13,319 --> 00:20:17,819 Det var dig, der prøvede at komme på fodboldholdet sidste år, ikke? 223 00:20:18,498 --> 00:20:20,298 Lad os ringe til din mor. 224 00:20:20,416 --> 00:20:27,116 Nej. Det var ikke en rigtig prøve. Det var research til en bog. 225 00:20:26,938 --> 00:20:30,738 Hvad handler den om? Elendig til sport? 226 00:20:32,021 --> 00:20:35,621 Nej, det er om båndet mellem hjerneskade og foldbold. 227 00:20:35,570 --> 00:20:37,870 Det er en god bog. Dine venner vil elske den. 228 00:20:37,872 --> 00:20:43,672 Der er labyrinter, farvede områder, popupbilleder. En masse sjov. 229 00:20:44,010 --> 00:20:48,010 - Det er sjovt. - Okay. Stop. 230 00:20:50,628 --> 00:20:55,028 - Gutter, vi smutter. - Kom ned fra træet. 231 00:20:54,944 --> 00:20:57,544 Kom nu ned derfra. 232 00:20:58,301 --> 00:21:01,701 - Hvad laver du? - Alle tøserne kiggede. 233 00:21:01,658 --> 00:21:04,058 Du får mig til at ligne en idiot. 234 00:21:04,055 --> 00:21:07,355 - Hvad med du lader mig køre? - Nej, det er ikke legetøj. 235 00:21:07,316 --> 00:21:10,316 De 22 kilo her, vil jeg ikke have du ridser. 236 00:21:10,290 --> 00:21:13,290 Hvorfor hopper min lille kanin ikke bare ind på bagsædet? 237 00:21:14,030 --> 00:21:18,230 Jeg kan ikke engag fortælle dig, hvor meget jeg ikke er din kanin. 238 00:21:21,127 --> 00:21:23,327 Du ringer til mig. 239 00:21:31,582 --> 00:21:35,182 - Hvad er der galt med din radio? - Jeg kører hende hjem i dag. 240 00:21:35,130 --> 00:21:40,830 - Hun er ond. Lad hende tomle. - Hun bor 16 km herfra. Det er min eneste chance. 241 00:21:40,693 --> 00:21:46,393 - Okay, vi sætter hende om bag i. - Jeg sætter hende ikke om bag i. Ud af bilen. 242 00:21:46,927 --> 00:21:49,927 - Venner før kvinder. - Jeg beder dig, ud af min bil. 243 00:21:49,996 --> 00:21:53,196 - Det kan du ikke gøre mod mig. - Ud af min bil lige nu. 244 00:22:00,067 --> 00:22:04,067 Mikaela! Det er Sam. Witwicky. 245 00:22:04,479 --> 00:22:07,679 Jeg håber ikke du er strandet. Er du sikker? 246 00:22:07,644 --> 00:22:12,944 Jeg tænkte, om jeg kunne ride dig hjem. Jeg mener, give dig et lift hjem. 247 00:22:13,782 --> 00:22:14,982 Sådan. 248 00:22:21,742 --> 00:22:23,242 Nå... 249 00:22:26,442 --> 00:22:32,842 - Jeg kan ikke tro, jeg er her lige nu. - Du kan dukke dig, hvis du vil. 250 00:22:32,676 --> 00:22:40,076 Nej, det var ikke det jeg mente. Jeg mente situationen. Som jeg altid havner i. 251 00:22:39,869 --> 00:22:46,569 Jeg har vel en svaghed for lækre fyre, stramme mavemusker, og store overarme. 252 00:22:46,679 --> 00:22:48,579 Store overarme? 253 00:22:49,748 --> 00:22:55,148 Der er nogle nye ting i bilen. Jeg har sat lys i her. 254 00:22:55,503 --> 00:22:59,403 Lyset reflekterer i diskokuglen. 255 00:23:05,190 --> 00:23:10,490 - Er du ny på skolen i år? - Nej, nej. 256 00:23:10,369 --> 00:23:14,169 - Vi har gået i skole sammen, siden 1. klasse. - Virkelig? 257 00:23:15,164 --> 00:23:22,464 - Har vi nogle timer sammer? - Ja. Historie, sprog, matematik, fysik... 258 00:23:22,166 --> 00:23:26,966 - Sam. - Sam. Ja. Sam Withicky. 259 00:23:26,865 --> 00:23:30,365 Det må du undskylde. Jeg genkendte dig bare ikke. 260 00:23:30,318 --> 00:23:32,718 Det er forståeligt nok. 261 00:23:33,771 --> 00:23:36,571 Nej, nej, nej. Kom nu. 262 00:23:37,799 --> 00:23:42,499 Jeg er ved at lære dens særheder. Bilen er ny, du ved. 263 00:23:43,650 --> 00:23:46,450 Radioen er ret gammel. 264 00:23:48,157 --> 00:23:53,457 Det er ikke noget... Hør, det ville jeg ikke prøve på dig. 265 00:23:53,336 --> 00:23:55,736 Det er ligesom en romantisk ting, som jeg ikke prøver at gøre. 266 00:23:55,734 --> 00:24:01,334 Jeg er din ven, jeg er ikke en romantisk ven. 267 00:24:01,201 --> 00:24:04,901 Jeg er ikke den ven. Jeg mener, det kunne jeg være. 268 00:24:05,805 --> 00:24:07,605 Åbn kølerhjelmen. 269 00:24:07,531 --> 00:24:10,731 Dumme. Hold nu kæft. 270 00:24:12,902 --> 00:24:18,302 Lækker huders. Du har højtryk dobbelt pumpende karburator. Ret impornerende. 271 00:24:18,177 --> 00:24:22,277 - Dobbelt? - Indsprøjtning, så du kan køre hurtigere. 272 00:24:24,124 --> 00:24:29,824 - Jeg vil gerne køre hurtigere. - Din strømfordeler sidder lidt løs. 273 00:24:30,741 --> 00:24:32,441 Hvordan ved du d et? 274 00:24:33,523 --> 00:24:38,623 Min far var en rigtig olieabe. Han lærte mig alt om det her. 275 00:24:38,510 --> 00:24:40,810 Jeg kunne skille den ad, og samle den igen. 276 00:24:40,812 --> 00:24:43,012 Underligt. Det havde jeg ikke gættet. 277 00:24:43,977 --> 00:24:48,677 Jeg skilter ikke med det. Fyre kan ikke lide, man ved mere end dem. 278 00:24:48,581 --> 00:24:51,281 Især Trent. Han hader det. 279 00:24:51,266 --> 00:24:55,766 Jeg har det fint med kvinder. Jeg foretrækker det faktisk. 280 00:24:56,253 --> 00:25:00,053 - Vil du starte den for mig? - Klart. 281 00:25:00,761 --> 00:25:04,161 Hvis Trent er sådan en idiot, hvorfor hænger du så ud med ham? 282 00:25:06,324 --> 00:25:08,824 Ved du hvad, jeg går hjem. 283 00:25:08,818 --> 00:25:11,118 Held og lykke med bilen. 284 00:25:12,750 --> 00:25:15,850 Okay. Det er sundt at gå. 285 00:25:19,368 --> 00:25:24,068 Kom nu, jeg beder dig. Lad hende ikke smutte. 286 00:25:42,770 --> 00:25:44,470 Vent lidt! 287 00:25:49,387 --> 00:25:55,487 - Så er vi her. - Jeg morede mig. Tak fordi du gad lytte. 288 00:25:57,827 --> 00:26:03,027 - Synes du jeg er overfladisk? - Nej, nej. 289 00:26:03,103 --> 00:26:08,803 Jeg tror, der er mere under overfladen ved dig. 290 00:26:13,173 --> 00:26:15,673 Okay. Vi ses i skolen. 291 00:26:15,667 --> 00:26:17,067 Okay. 292 00:26:22,380 --> 00:26:25,680 Dumt. Det var en dum scorereplik. 293 00:26:32,163 --> 00:26:34,463 Åh gud, jeg elsker min bil. 294 00:26:38,206 --> 00:26:41,206 PENTAGON KOMMANDOCENTER 295 00:26:44,919 --> 00:26:50,519 Jeg tror, det andet hold har regnet det ud. Iran. 296 00:26:50,386 --> 00:26:53,986 Det er alt for avanceret for Iran. 297 00:26:54,031 --> 00:26:57,731 - Tænk over det. - Hvad tror du? Kineserne? 298 00:26:57,771 --> 00:27:00,271 Aldrig. De kommer slet ikke tæt på. 299 00:27:05,540 --> 00:27:09,940 Vi finder fjenden. Og så ved vi, hvad der skal gøres. 300 00:27:30,189 --> 00:27:34,389 - Mr. Præsident? - Kan du finde nogle ding dongs, skat? 301 00:27:45,822 --> 00:27:49,822 Jeg gik ind i forsvaret, for at hente ding dongs. 302 00:28:28,598 --> 00:28:30,498 Ulækkert. 303 00:28:56,220 --> 00:28:57,820 Kan I høre det? 304 00:29:00,632 --> 00:29:04,832 Modtager I? Jeg tror de hacker netværket igen. 305 00:29:11,086 --> 00:29:12,986 PROJEKT ISMAND 306 00:29:19,142 --> 00:29:24,242 Det er samme signal, som det i Qatar. Kører du en analyse? 307 00:29:24,130 --> 00:29:26,130 Burde jeg det? 308 00:29:33,721 --> 00:29:36,021 VIRUSADVARSEL 309 00:29:36,694 --> 00:29:40,694 En eller anden! De hacker Air Force One. 310 00:29:40,626 --> 00:29:42,526 Jeg tror de planter en virus. 311 00:29:42,544 --> 00:29:48,344 - Den streamer. - De planter en virus, og stjæler data. 312 00:29:48,203 --> 00:29:50,903 Rød alarm, vi har et brud. 313 00:29:52,519 --> 00:29:55,219 Jeg er i lagerrummet. 314 00:29:59,616 --> 00:30:04,216 I må slukke strømmen. De får, hvad de vil have. 315 00:30:04,124 --> 00:30:10,124 - Tilladelse til at slukke for netværket. - Sluk for det hele. 316 00:30:15,921 --> 00:30:19,721 OPDAGELSESREJSENDE FINDER ISMAND WITWICKY 317 00:30:31,459 --> 00:30:34,259 Nogen har pillet ved mainframen. 318 00:30:40,762 --> 00:30:43,162 Skud affyret! 319 00:31:03,301 --> 00:31:09,401 Jeg vil have præsidenten i bunkeren. Jeg diskuterer ikke andet, før det sker. 320 00:31:09,247 --> 00:31:12,347 Det er vores første og eneste prioritet. 321 00:31:12,316 --> 00:31:14,816 Air Force One er landet. 322 00:32:14,849 --> 00:32:17,549 Nej, nej, nej. 323 00:32:18,206 --> 00:32:20,306 Det er min bil! 324 00:32:32,689 --> 00:32:34,789 Far, ring til politiet! 325 00:32:36,429 --> 00:32:39,529 Hvor skal du hen med min bil? 326 00:32:39,498 --> 00:32:43,298 Hej, er det alarmcentralen? Min bil er blevet stjålet! 327 00:32:43,239 --> 00:32:47,939 Jeg er i forfølgelse. Jeg har brug for hele politistyrken. 328 00:32:47,842 --> 00:32:52,142 Stil ikke spørgsmål. Min far er leder af nabovagten. 329 00:33:23,329 --> 00:33:25,229 Du godeste. 330 00:33:40,497 --> 00:33:45,997 Mit navn er Sam Witwicky. Til den der finder dette, min bil er levende. 331 00:33:45,868 --> 00:33:48,568 Dette er mine sidste ord. Mor, far, jeg elsker jer. 332 00:33:48,553 --> 00:33:53,053 Hvis I finder "Beskidte skønheder" under min seng, så holder jeg dem for Miles. 333 00:33:52,965 --> 00:33:55,565 Nej, ikke sandt. Onkel Charles gav dem til mig. 334 00:33:55,555 --> 00:33:57,555 Undskyld. Mojo, jeg elsker dig. 335 00:34:15,984 --> 00:34:18,484 God hund! God hund! 336 00:34:30,178 --> 00:34:34,978 Jeg beder dig, dræb mig ikke. Undskyld. Tag nøglerne. Bilen er din. 337 00:34:38,906 --> 00:34:40,206 - Godt at se jer. - Lad mig se hænder! 338 00:34:40,249 --> 00:34:43,349 Det er ikke mig. Fyren er indenfor. 339 00:34:43,318 --> 00:34:45,618 Hold kæft. Gå hen imod bilen. 340 00:34:46,675 --> 00:34:48,975 Læg dit hoved på kølerhjelmen. 341 00:35:01,157 --> 00:35:06,457 Det lykkedes dem at trænge igennem denne gang. 342 00:35:06,336 --> 00:35:08,836 - Hvad fik de? - Vi ved det ikke. 343 00:35:08,734 --> 00:35:11,034 Fortæl om virusen. 344 00:35:11,036 --> 00:35:13,636 Vi er ikke sikre, men den lammer måske systemet. 345 00:35:13,625 --> 00:35:18,325 - Kan vi stoppe den? - Hver gang vi prøver, så tilpasser den sig. 346 00:35:18,229 --> 00:35:20,729 Den er blevet en del af systemet. 347 00:35:21,682 --> 00:35:26,482 De eneste lande med de evner er Rusland, Nordkorea, og måske Kina. 348 00:35:26,382 --> 00:35:31,682 - Det er ikke korrekt. - Undskyld, unge dame. Hvem er du? 349 00:35:31,561 --> 00:35:36,661 - Analytikeren, der optagede angrebet. - Var det dig? 350 00:35:36,836 --> 00:35:42,336 - Hendes hold. - De hackede jeres firewall på sekunder. 351 00:35:42,207 --> 00:35:46,707 Selv en supercomputer ville være tyve år om det. 352 00:35:46,619 --> 00:35:51,519 Kan du så forklare, hvorfor Nordkorea har fordoblet deres flådeaktivitet? 353 00:35:51,414 --> 00:35:54,914 Måske er det en foranstaltning, er det ikke det vi gør? 354 00:35:54,867 --> 00:35:58,267 Signalet lærer. Det udvikler sig. 355 00:35:58,224 --> 00:36:02,724 I må tænke alternativt. Overvej kvantummekanik. 356 00:36:02,731 --> 00:36:07,631 - Intet på jorden er så avanceret. - Hvad med en levende organisme? 357 00:36:07,527 --> 00:36:11,527 En slags DNA baseret computer. Jeg ved, det lyder skørt... 358 00:36:11,459 --> 00:36:16,559 Det er nok. Vi har seks afdelinger til at arbejde på dette. 359 00:36:16,446 --> 00:36:20,646 Hvis du kan finde beviser for din teori, lytter jeg gerne. 360 00:36:20,571 --> 00:36:26,571 Men hvis du ikke sætter et filter på din hjerne, så ryger du af holdet. Forstået? 361 00:36:30,353 --> 00:36:36,353 Det kan ikke siges tydeligere. Den rejste sig bare op. 362 00:36:38,122 --> 00:36:39,822 Det er virkelig fedt. 363 00:36:40,712 --> 00:36:45,112 Okay. Tid til at fylde koppen. Og ingen dryppen. 364 00:36:45,507 --> 00:36:49,307 Hvad er du på? Splat, speed? 365 00:36:49,248 --> 00:36:51,648 - Jeg er ikke på stoffer. - Hvad er det? 366 00:36:52,317 --> 00:36:55,117 Fandt det i din lomme. "Mojo" 367 00:36:56,153 --> 00:37:02,553 - Er det hvad I børn render og tager nu? - Det er smertestillende til min hund. 368 00:37:06,128 --> 00:37:07,828 Hvad var det? 369 00:37:08,909 --> 00:37:12,109 Glor du på mit våben? 370 00:37:13,033 --> 00:37:16,533 Ville du noget? Gør det. 371 00:37:16,486 --> 00:37:19,686 For jeg lover dig, du får røven på komedie. 372 00:37:20,610 --> 00:37:22,410 Er du på stoffer? 373 00:37:30,297 --> 00:37:32,597 Lad os håbe telefonlinien virker. 374 00:37:37,778 --> 00:37:39,578 Pas på! 375 00:37:45,643 --> 00:37:47,643 Hvad fanden var det? 376 00:37:51,973 --> 00:37:54,373 Engelsk, makker. Engelsk. 377 00:38:02,139 --> 00:38:03,939 Pas på! 378 00:38:11,922 --> 00:38:13,322 Stille! 379 00:39:01,316 --> 00:39:03,216 Hvor er din far? 380 00:39:04,672 --> 00:39:06,872 Jeg skal bruge en telefon. 381 00:39:14,263 --> 00:39:19,463 Det er et nødopkald til Pentagon. Forstår du, det er en nødsituation. 382 00:39:21,073 --> 00:39:23,173 Jeg har ikke noget kreditkort! 383 00:39:23,567 --> 00:39:27,267 Sir, den attitude får ikke tingene til at gå hurtigere. 384 00:39:27,211 --> 00:39:29,911 Jeg må bede dig snakke tydeligt. 385 00:39:29,897 --> 00:39:34,197 Jeg er midt i en krig! Rent til grin! 386 00:39:36,994 --> 00:39:39,194 Jeg har brug for et kreditkort. 387 00:39:41,022 --> 00:39:43,822 - Hvor er din pung? - I lommen! 388 00:39:44,283 --> 00:39:46,983 - Hvilken lomme? - Min baglomme! 389 00:39:46,969 --> 00:39:51,169 - Du har ti baglommer. - Venstre balle! 390 00:39:56,176 --> 00:39:59,676 Sir, har du hørt om vores premium plus servicepakke? 391 00:39:59,629 --> 00:40:02,729 Nej. Jeg vil ikke have en premium pakke! 392 00:40:07,398 --> 00:40:11,698 - Giv mig status. - Vi følger en specialstyrke under angreb i Qatar. 393 00:40:11,618 --> 00:40:14,318 De siger, de er overlevende efter angrebet. 394 00:40:17,948 --> 00:40:21,448 Jeg har aldrig set noget lignende! Vi skal have kamphelikoptere! 395 00:40:21,400 --> 00:40:26,500 - Predators kommer om lidt. - Forbinder opkald til nærmeste AWAC. 396 00:40:30,032 --> 00:40:35,932 - Hvis I kunne se det her lort. - Preator ETA 2 minutter. 397 00:40:44,131 --> 00:40:46,031 Gør plads! 398 00:40:50,653 --> 00:40:52,953 - Hvad er det? - Aner det ikke. 399 00:40:57,750 --> 00:41:02,650 Vi har brug for luftstøtte nu. Angrebsbølge Bravo på ukendt mål. 400 00:41:19,905 --> 00:41:22,905 Syv mænd, nord for orangerøg! 401 00:41:28,250 --> 00:41:31,550 Angrib fra vest. I har tilladelse til angreb! 402 00:41:39,951 --> 00:41:43,051 - Varmesøgende kommer! - Lasersigte! 403 00:41:43,020 --> 00:41:45,620 Vi må fastlåse målet! 404 00:41:52,611 --> 00:41:55,211 Varmesøgende kommer! 405 00:42:12,848 --> 00:42:15,148 Det er løgn. Den er stadig ikke nede. 406 00:42:15,150 --> 00:42:18,450 Spooky 32, brug .105 shells. Begynd bombardment. 407 00:42:20,425 --> 00:42:24,625 Jordteam beder om .105 sabotprojektiler. 408 00:42:50,828 --> 00:42:55,428 - Mistede vi dem? - Warthog 1, bekræft kontakt med allierede. 409 00:42:58,309 --> 00:42:59,809 Hvor er Fig? 410 00:43:02,721 --> 00:43:04,521 Få fat i en læge! 411 00:43:06,941 --> 00:43:09,141 Hold ud. Han har en puls. 412 00:43:15,477 --> 00:43:17,177 Få dem hjem. 413 00:43:18,450 --> 00:43:22,950 Få dem hjem nu. Jeg vil have dem afhørt inden 10 timer. 414 00:43:29,288 --> 00:43:33,488 Der findes kun én hacker, som kan bryde den kode. 415 00:43:42,619 --> 00:43:45,319 Vent! Stop! 416 00:43:48,182 --> 00:43:51,182 - Undskyld, jeg forstyrrer. - Maggie... 417 00:43:51,155 --> 00:43:54,155 - Jeg har brug for din hjælp. - Nej, dette er min private sted. 418 00:43:54,129 --> 00:43:59,729 Mit sted med fred og ro. Hold kæft, bedstemor! 419 00:43:59,595 --> 00:44:02,595 - Hvad laver du her? - Giv mig lige en chance, ikke? 420 00:44:02,473 --> 00:44:04,373 Bedstemor! Drik din abrikosjuice! 421 00:44:08,707 --> 00:44:11,207 - Hvilket level er du på? - Sjette. 422 00:44:19,832 --> 00:44:23,232 Vil du ikke se noget hemmeligt? 423 00:44:26,642 --> 00:44:30,542 Jeg har sat pause på. Giv mig et øjeblik. 424 00:44:32,684 --> 00:44:34,784 Gem mit spil. 425 00:44:34,794 --> 00:44:36,694 Hvor hemmeligt? 426 00:44:37,864 --> 00:44:41,964 Så hemmeligt, at jeg ryger i fængsel resten af livet. 427 00:44:42,084 --> 00:44:43,984 Så bare et hurtigt kig. 428 00:44:44,673 --> 00:44:47,873 Specialstyrken har et billede af det der ramte basen i Qatar. 429 00:44:47,838 --> 00:44:50,338 - Jeg vil set det. - Billedet er beskadiget, sir. 430 00:44:50,332 --> 00:44:53,932 Rangerne er på vej. Vi har også et sikkehedsproblem. 431 00:44:53,881 --> 00:44:57,981 Loggen viser, en af analytikerne har kopieret signalet. 432 00:45:00,690 --> 00:45:03,990 Signalstyrken er vildt høj. Hvor er det fra? 433 00:45:03,951 --> 00:45:09,751 Det hackede det nationale militær luftforsvar på mindre end et minut. 434 00:45:11,432 --> 00:45:15,832 Det ser ud til, der er en meddelse indkodet i signalet. 435 00:45:21,503 --> 00:45:24,903 - Projekt Ismand? - Hvad er Sektor 7? 436 00:45:24,859 --> 00:45:27,059 Hvem er kaptajn Witwicky? 437 00:45:27,065 --> 00:45:29,665 Spiller du de videospil igen? 438 00:45:32,340 --> 00:45:34,240 FBI! 439 00:45:42,699 --> 00:45:46,199 Jeg er bare fætteren. 440 00:45:47,111 --> 00:45:52,411 Fjern jer fra min bedstemors tæppe! Hun bryder sig ikke om nogen på sit tæppe! 441 00:45:52,769 --> 00:45:59,469 For lidt over en time siden, lettede 40 C17'ere fra basen. 442 00:45:59,867 --> 00:46:02,367 Vi ved ikke, hvor de skal hen. 443 00:46:02,456 --> 00:46:04,156 Godmorgen, Mo. 444 00:46:08,498 --> 00:46:11,398 Stop med at gø, det er alt for tidligt. 445 00:46:14,733 --> 00:46:18,433 Miles, lyt til mig. Min bil stjal sig selv. 446 00:46:18,377 --> 00:46:21,777 - Hvad snakker du om? - Satans Camaro i min have. 447 00:46:21,638 --> 00:46:23,538 Den forfølger mig. 448 00:46:40,724 --> 00:46:42,524 Sam? 449 00:46:44,656 --> 00:46:49,156 - Hej. - Det var virkelig... vildt. 450 00:46:49,068 --> 00:46:51,168 - Det føltes vildt. - Er du okay? 451 00:46:51,178 --> 00:46:55,678 Nej. Jeg mister forstanden. Jeg bliver forfulgt af min egen bil. 452 00:46:55,782 --> 00:46:57,782 Jeg smutter. Vi ses. 453 00:47:28,775 --> 00:47:30,875 Fedt. Politiet. 454 00:47:35,201 --> 00:47:37,101 Betjent! 455 00:47:41,052 --> 00:47:43,352 Det gjorde ondt. 456 00:47:44,600 --> 00:47:47,200 Gudskelov du er her. 457 00:47:48,053 --> 00:47:52,753 Jeg har den værste dag. Er blevet forfulgt hertil på min mors cykel. 458 00:47:52,657 --> 00:47:55,257 Min bil er lige der, og den har fulgt efter mig hertil. 459 00:47:55,246 --> 00:47:57,546 Så kom ud af bilen! 460 00:48:01,768 --> 00:48:06,268 Undskyld! Det var ikke med vilje! 461 00:48:07,331 --> 00:48:09,131 Stop! 462 00:48:15,004 --> 00:48:17,804 Hvad vil du mig? 463 00:48:37,926 --> 00:48:40,226 Det er en ond drøm. 464 00:48:41,379 --> 00:48:44,479 - Er du brugernavn LadiesMan217? - Hvad...? 465 00:48:44,448 --> 00:48:48,048 - Er du brugernavn LadiesMan217? - Ja. 466 00:48:47,997 --> 00:48:52,197 Hvor er eBay produktet 21153? Hvor er brillerne? 467 00:49:03,150 --> 00:49:04,450 Kom væk! 468 00:49:10,919 --> 00:49:14,819 - Hvad er dit problem? - Der er et monster, det angreb mig. 469 00:49:14,755 --> 00:49:16,655 Her kommer det. 470 00:49:26,361 --> 00:49:31,161 - Sam, hvad er den ting? - Du må ind i bilen. Stol på mig. 471 00:49:31,540 --> 00:49:33,340 Kom! 472 00:49:52,064 --> 00:49:55,564 - Vi dør! - Nej, vi dør ikke! 473 00:49:55,517 --> 00:49:57,817 Stol på mig. Han kører fantastisk. 474 00:49:59,737 --> 00:50:01,037 Vi dør! 475 00:50:24,770 --> 00:50:26,670 Vi er låst inde. 476 00:50:28,222 --> 00:50:32,222 Bilen vil ikke starte. Men vi slap da væk fra monsteret, ikke? 477 00:50:37,238 --> 00:50:38,738 Okay. 478 00:50:39,828 --> 00:50:41,728 Start så. 479 00:51:42,840 --> 00:51:44,740 Han har mig. 480 00:51:50,417 --> 00:51:52,717 Han slår mig ihjel! 481 00:52:10,846 --> 00:52:12,246 Skrid! 482 00:52:26,000 --> 00:52:27,500 Dræb den! 483 00:52:34,632 --> 00:52:37,232 Du er ikke så sej uden hoved, hva'? 484 00:52:42,688 --> 00:52:44,488 Kom så. 485 00:52:58,417 --> 00:53:00,317 Hvad er det? 486 00:53:01,103 --> 00:53:03,203 Det er en robot. 487 00:53:03,884 --> 00:53:08,784 Men... en superavanceret robot. 488 00:53:09,927 --> 00:53:13,827 Den er helt afgjort japansk. 489 00:53:15,202 --> 00:53:16,902 Hvad laver du? 490 00:53:17,504 --> 00:53:21,904 Jeg tror ikke, den vil gøre os fortræd. Så havde den gjort det. 491 00:53:21,915 --> 00:53:27,115 Snakker du robot? De har lige haft en kæmpe dødsduel. 492 00:53:27,478 --> 00:53:30,678 - Jeg tror, den vil have noget af mig. - Hvad? 493 00:53:30,643 --> 00:53:33,143 Den anden snakkede om min eBay side. 494 00:53:33,904 --> 00:53:36,604 Du er den underligste fyr, jeg nogensinde har mødt. 495 00:53:36,973 --> 00:53:42,873 - Kan du tale? - XM satellittradio... Digitalkabel giver dig... 496 00:53:42,728 --> 00:53:44,428 Du snakker gennem radioen? 497 00:53:47,427 --> 00:53:49,327 Hvad foregik der i går aftes? 498 00:53:52,990 --> 00:53:59,390 - "Besøgende fra himlen..." - Hvad? Er du et rumvæsen eller sådan noget? 499 00:54:04,787 --> 00:54:10,087 - Flere spørgsmål? - Han vil have os ind i bilen. 500 00:54:10,829 --> 00:54:12,929 Og køre hvorhen? 501 00:54:13,227 --> 00:54:19,327 Om 50 år fra nu, ville du så ikke ønske, du havde haft modet til det? 502 00:54:46,220 --> 00:54:49,620 - Bilen er en rimelig god chauffør. - Jeg ved det. 503 00:54:51,687 --> 00:54:56,887 - Hvorfor sætter du dig ikke i sædet. - Jeg vil ikke sidde der. Han kører jo. 504 00:54:58,209 --> 00:55:00,109 Du har ret. 505 00:55:01,182 --> 00:55:04,982 - Måske skulle du sætte dig på mit skød. - Hvorfor? 506 00:55:05,114 --> 00:55:09,314 Jeg har den eneste sikkerhedssele, sikkerhed frem for alt. 507 00:55:10,677 --> 00:55:12,377 Ja. Okay. 508 00:55:16,048 --> 00:55:18,048 Det var bedre. 509 00:55:23,146 --> 00:55:26,546 Ved du hvad, det var et ret smart trick. 510 00:55:27,366 --> 00:55:28,966 Tak. 511 00:55:29,380 --> 00:55:34,680 Det jeg ikke forstår. Hvis han er så superavanceret - 512 00:55:34,559 --> 00:55:38,259 - hvorfor forvandler han sig så, til sådan en bunke skrot? 513 00:55:39,738 --> 00:55:42,138 Nej. Det går ikke. 514 00:55:46,739 --> 00:55:50,039 Fantastisk. Nu gjorde du ham sur! 515 00:55:50,192 --> 00:55:53,992 Den bil er følsom. Der kører $4.000. 516 00:56:06,401 --> 00:56:07,901 Hvad? 517 00:57:22,074 --> 00:57:23,774 MIN TAND 518 00:57:29,938 --> 00:57:33,138 Sejt! Eksplosioner overalt. 519 00:57:33,103 --> 00:57:36,503 Det er 100 gange sejere end Armageddon. 520 00:57:53,724 --> 00:57:56,924 Jeg håber den fyr er forsikret. 521 00:58:00,821 --> 00:58:04,821 Hvad er det? Der er noget i træet. 522 00:58:41,679 --> 00:58:44,179 Undskyld, men er du tandfeen? 523 00:58:45,324 --> 00:58:48,624 Hvad laver du herude, skat? 524 00:58:48,585 --> 00:58:51,085 Jøsses, hvad er der sket med poolen? 525 01:00:19,795 --> 01:00:25,095 Er du Samuel James Witwicky, efterkommer af Archibald Witwicky? 526 01:00:24,974 --> 01:00:26,674 Den kender dit navn. 527 01:00:27,564 --> 01:00:31,064 - Ja. - Mit navn er Optimus Prime. 528 01:00:30,825 --> 01:00:38,425 Vi er autonome robotorganismer, fra planeten Cybertron. Kald os Autobots. 529 01:00:38,306 --> 01:00:43,606 - Hvad så, røvhuller? - Min løjtnant... Jazz. 530 01:00:43,485 --> 01:00:46,985 Det her ligner et fedt sted. 531 01:00:47,417 --> 01:00:53,917 - Hvordan har han lært at snakke sådan? - Vi har lært jordens sprog gennem "World Wide Web". 532 01:00:54,227 --> 01:00:56,727 Min våbenspecialist, Ironhide. 533 01:00:57,487 --> 01:01:00,987 - Føler du dig heldig, punk? - Rolig, Ironhide. 534 01:01:00,940 --> 01:01:04,240 Bare rolig, jeg ville bare vise ham mine kanoner. 535 01:01:05,256 --> 01:01:07,456 Vores lægeofficer, Ratchet. 536 01:01:07,462 --> 01:01:13,462 Drengens hormonniveau tyder på, han ønsker at parre sig med hunnen. 537 01:01:13,696 --> 01:01:17,696 Du kender allerede din beskytter, Bumblebee. 538 01:01:20,602 --> 01:01:23,002 Du er min beskytter? 539 01:01:23,000 --> 01:01:28,200 Hans stemmeprocessor blev beskadiget i kamp. Jeg arbejder stadig på ham. 540 01:01:32,591 --> 01:01:36,991 - Hvorfor er I her? - Vi leder efter Urgnisten. 541 01:01:36,906 --> 01:01:41,506 - Vi må finde den før Megatron. - Mega hvad? 542 01:01:49,950 --> 01:01:55,950 Vores planet var engang et magtfuldt emperie. Fredfyldt og retfærdigt. 543 01:01:56,376 --> 01:02:02,176 Indtil vi blev forrådt af Megatron, leder af Decepticons. 544 01:02:01,939 --> 01:02:05,239 Alle der gjorde modstand, blev udslettet. 545 01:02:05,200 --> 01:02:11,300 Krigen opslugte planeten, og Urgnisten blev tabt til stjernerne. 546 01:02:12,009 --> 01:02:18,009 Megatron fulgte efter den til Jorden, hvor kaptajn Witwicky fandt ham. 547 01:02:18,819 --> 01:02:20,519 Min oldefar. 548 01:02:20,545 --> 01:02:24,745 Det var ved et uheld, vores skæbne blev sammenført. 549 01:02:27,739 --> 01:02:29,439 Kom tilbage! 550 01:02:31,671 --> 01:02:34,171 Hundene har fundet noget. 551 01:02:35,124 --> 01:02:37,224 Isen begynder at flække. 552 01:02:45,866 --> 01:02:48,866 Kaptajn! Grib rebet! 553 01:02:49,414 --> 01:02:51,414 Jeg er okay, drenge! 554 01:03:02,074 --> 01:03:07,174 Megatron nødlandede før han kunne finde Kuben. 555 01:03:10,419 --> 01:03:13,919 Folkens, vi har gjort en opdagelse! 556 01:03:13,871 --> 01:03:19,071 Ved et uheld, aktiverede han hans navigationssystem. 557 01:03:31,039 --> 01:03:36,839 Koordinaterne til Kuben blev printet på brillerne. 558 01:03:36,698 --> 01:03:41,098 - Hvordan kender du til brillerne? - eBay. 559 01:03:41,014 --> 01:03:48,314 Hvis Decepticons finder Urgnisten, vil de bruge den til at forvandle jordens maskiner - 560 01:03:48,111 --> 01:03:53,311 - og bygge en ny hær. - Og menneskene vil blive udslettet. 561 01:03:53,194 --> 01:03:58,694 Sam Witwicky, du holder nøglen til jordens overlevelse. 562 01:04:01,539 --> 01:04:04,539 Sig du stadig har de briller. 563 01:04:05,087 --> 01:04:07,287 ET STED OVER ATLANTERHAVET 564 01:04:08,156 --> 01:04:11,656 Det er som et selvgenerende skjold. 565 01:04:11,609 --> 01:04:15,009 Se her, hvor sabotprojektilet ramte. Smeltet lige igennem. 566 01:04:14,966 --> 01:04:20,466 - Giver sabot ikke voldsom forbrænding? - Tæt på. Det er panserbrydende. 567 01:04:20,337 --> 01:04:23,037 Dens metalhud må reagere ved ekstrem varme. 568 01:04:25,516 --> 01:04:28,116 Sagde du ikke, den var død? 569 01:04:28,393 --> 01:04:30,293 Spænd den fast! 570 01:04:30,503 --> 01:04:32,103 Den ting er ond. 571 01:04:32,134 --> 01:04:37,334 Få den nordlige kommando i røret, sig vores mest effektive våben er sabotprojektiler. 572 01:04:42,204 --> 01:04:43,904 Vil du have det stykke? 573 01:04:43,931 --> 01:04:49,431 Okay, hør her. De kommer gennem døren, og leger god/ond betjent. 574 01:04:49,302 --> 01:04:52,602 Hop ikke på den. Derfor spiste jeg deres mad. 575 01:04:52,563 --> 01:04:57,763 De donuts er for teste din skyld. Hvis du ikke rører dem, er du skyldig. 576 01:04:57,550 --> 01:05:01,350 Jeg spiste dem allesammen, okay? 577 01:05:01,291 --> 01:05:05,391 Det er os to. Når de kommer, så sig intet. 578 01:05:18,746 --> 01:05:21,746 Hun gjorde det! Det er hende, I vil have! 579 01:05:21,719 --> 01:05:26,519 Jeg sad bare derhjemme, og spillede videospil, da hun kom. 580 01:05:26,419 --> 01:05:28,619 Jeg skal ikke i fængsel på grund af dig! 581 01:05:28,721 --> 01:05:33,421 Jeg har aldrig gjort noget forkert. Jeg er stadig jomfru. 582 01:05:33,324 --> 01:05:38,224 Og hvad så. Jeg har downloaded er par tusinde sange fra internettet. 583 01:05:38,120 --> 01:05:43,020 - Glen, hold kæft! - Hold du kæft! Tal ikke til mig, forbryder! 584 01:05:45,121 --> 01:05:47,921 - Sukkerrus. - Det er ikke hans skyld. 585 01:05:47,903 --> 01:05:50,203 Kan jeg gå hjem nu? 586 01:05:50,109 --> 01:05:54,809 Hvem der end hackede jeres system, downloadede en fil. 587 01:05:54,712 --> 01:06:00,712 Noget vedrørende Witwicky. Og en gruppe, der hedder Sektor 7. 588 01:06:00,659 --> 01:06:04,759 Jeg skal tale med minister Keller, før I går i krig med det forkerte land. 589 01:06:07,468 --> 01:06:09,868 Hørte han det også? 590 01:06:09,866 --> 01:06:14,766 Jack hørte det også. Han tror, det er et militært eksperiment. 591 01:06:22,238 --> 01:06:25,838 Ring til Sam. Han skal være hjemme om 15 min. 592 01:06:25,787 --> 01:06:29,987 Hvis du venter, kommer han for sent, og du skal bare give ham stuearrest. 593 01:06:34,803 --> 01:06:39,303 Du må blive her, og holde øje med dem. Okay? 594 01:06:39,215 --> 01:06:41,215 Fem minutter. Okay? 595 01:06:41,229 --> 01:06:44,229 Tak fordi du bruger stien. 596 01:06:44,202 --> 01:06:48,702 Åh, stien. Den glemte jeg. Jeg kan rive hele stykket, hvad siger du? 597 01:06:48,614 --> 01:06:53,814 Jeg køber en halv bil, og udfører alle dine pligter. 598 01:06:53,697 --> 01:06:58,297 - Livet er godt. - Livet er fantastisk. 599 01:06:58,205 --> 01:07:00,905 Skraldespanden, undskyld. Jeg skal nok tage skraldespanden. 600 01:07:00,890 --> 01:07:03,390 Nej, du skal ikke overanstrenge dig. 601 01:07:03,384 --> 01:07:06,384 Far, det vil såre mig, hvis du gjorde det. 602 01:07:06,357 --> 01:07:11,257 Nej, nej. Jeg ordner skraldet, og bagefter renser jeg grillen. 603 01:07:11,153 --> 01:07:13,353 Og så gør jeg rent i huset. 604 01:07:13,358 --> 01:07:15,758 - Nu? - Lige nu. 605 01:07:18,538 --> 01:07:22,838 Gud, jeg elsker dig så meget lige nu. 606 01:07:22,854 --> 01:07:25,854 Mor ville have, jeg gav dig stuearrest. Du kom for sent. 607 01:07:25,827 --> 01:07:29,627 Endnu en ting, du har gjort for mig, far. 608 01:07:30,239 --> 01:07:33,339 Okay, jeg elsker dig. Sov godt, flotte fyr. 609 01:07:34,171 --> 01:07:37,171 Hvad laver du? Pas på stien. 610 01:07:41,556 --> 01:07:43,956 Undskyld. Min skyld. 611 01:07:43,954 --> 01:07:48,454 Kunne du ikke vente fem minutter? Jeg bad dig vente! 612 01:07:51,818 --> 01:07:56,618 - Du skulle jo holde øje med dem. - Det lader til, de har lidt travlt. 613 01:07:58,820 --> 01:08:01,220 Mojo! Væk fra robotten. 614 01:08:01,697 --> 01:08:03,397 Åh, vådt. 615 01:08:04,191 --> 01:08:06,991 Vent! Det er Mojo. Han er et kæledyr. 616 01:08:09,274 --> 01:08:11,074 Læg kanonerne væk. 617 01:08:11,192 --> 01:08:14,392 Du er hjemsøgt af en gnaver, skal jeg eliminere den? 618 01:08:14,357 --> 01:08:19,457 Nej, nej. Han er min chihuahua. Vi elsker chihuahuaer. 619 01:08:19,344 --> 01:08:22,644 Han lækkede smørelse ud over min fod. 620 01:08:23,373 --> 01:08:27,473 Tissede han på dig? Skam dig Mojo! 621 01:08:27,401 --> 01:08:29,701 Undskyld. Det er en dominans-ting. 622 01:08:30,566 --> 01:08:33,366 Det kommer til at ruste. 623 01:08:36,704 --> 01:08:39,404 - Hold kæft, og skjul jer! - Skynd dig. 624 01:08:42,363 --> 01:08:44,863 Autobots rekognoscering. 625 01:08:45,720 --> 01:08:52,720 Jeg håber han er okay. Han er i køkkenet, jeg var nødt til at daske lidt til ham. 626 01:08:52,529 --> 01:08:57,329 Det gjorde du ikke. Du gav ham ikke engang stuearrest. 627 01:08:57,804 --> 01:08:59,704 Hvor er de? 628 01:09:02,312 --> 01:09:03,712 Kom nu. 629 01:09:08,450 --> 01:09:11,550 - Hvad? - Tiden er knap. 630 01:09:11,519 --> 01:09:14,119 De vil virkelig have de briller. 631 01:09:14,109 --> 01:09:17,209 - Jeg hjælper dig. - Skynd jer. 632 01:09:19,096 --> 01:09:21,096 - De er helt sikkert væk. - Hvad mener du? 633 01:09:21,110 --> 01:09:24,010 Brillerne var i rygsækken. Og nu er den væk. 634 01:09:23,988 --> 01:09:25,588 De bliver sure. Så hvad vil du gøre? 635 01:09:25,522 --> 01:09:28,922 Jeg synes, du skal tjekke hele denne sektion. 636 01:09:28,879 --> 01:09:31,779 Led den grundigt igennem. Så tager jeg hjørnet her. 637 01:09:31,756 --> 01:09:34,256 Nej, ikke der. Det er min private... 638 01:09:34,250 --> 01:09:36,350 - Undskyd. - Men du sagde... 639 01:09:36,360 --> 01:09:41,460 - Jeg mente ikke, du skulle snage. - Du burde være mere præcis... 640 01:09:42,786 --> 01:09:44,586 Hvad nu? 641 01:09:46,527 --> 01:09:51,527 Nej, nej, nej. Det er ikke at gemme sig. 642 01:09:51,418 --> 01:09:54,318 Det er min baghave, ikke en rasteplads. 643 01:09:54,871 --> 01:10:01,371 UFOen landede lige her, og nu er den væk. Min knallert blev mast, hvem skal betale for den? 644 01:10:04,366 --> 01:10:06,166 Han er herhenne. 645 01:10:07,243 --> 01:10:13,443 Åh nej. Det er min mors blomster. Hvis min forældre ser jer, flipper de ud. 646 01:10:13,285 --> 01:10:16,385 - Min mor har temperament. - Vi må have brillerne. 647 01:10:16,451 --> 01:10:20,351 Det ved jeg. Jeg har ledt overalt. De er her ikke. 648 01:10:20,287 --> 01:10:24,487 - Led videre. - I skal være stille i fem minutter. Okay? 649 01:10:24,411 --> 01:10:29,411 - Jeg beder dig. Jeg kan ikke koncentrere mig... - Rolig nu. 650 01:10:29,302 --> 01:10:33,302 - Du må gøre noget. - Autobots, fald tilbage. 651 01:10:35,537 --> 01:10:40,537 Væk. Hvad er der galt med jer? Han vil have, vi skal være stille. 652 01:10:43,977 --> 01:10:47,177 Jordskælv! Af sted! Jordskælv! 653 01:10:47,813 --> 01:10:51,613 Judy, kom ind under bordet. Skynd dig! 654 01:10:51,554 --> 01:10:53,854 Hvordan kom du derover så hurtigt? 655 01:10:54,239 --> 01:10:56,039 Det kildede. 656 01:10:56,541 --> 01:10:59,941 - Det må du prøve. - Ja, det så sjovt ud. 657 01:11:04,022 --> 01:11:06,022 - Sam? - Sammy? 658 01:11:07,954 --> 01:11:11,354 - Hvad fanden er det? - Aner det ikke. 659 01:11:11,311 --> 01:11:13,011 Det er underligt. 660 01:11:13,517 --> 01:11:16,117 Ratchet, lys derhen. Hurtigt. 661 01:11:16,106 --> 01:11:20,506 Hvad er der med det lys? Sig han skal slukke lyset. 662 01:11:20,422 --> 01:11:22,722 Sam, er du derinde? Hvorfor er døren låst? 663 01:11:22,724 --> 01:11:26,324 Du kender reglerne. Ingen låste døre i mit hus! 664 01:11:26,369 --> 01:11:29,869 - Han begynder bare at tælle. - Sidste chance. Fem... 665 01:11:30,109 --> 01:11:33,309 Fire. Den ryger af hængslerne, ven. Tre. 666 01:11:33,274 --> 01:11:36,374 To. Træd til siden. 667 01:11:36,727 --> 01:11:40,427 - Hvad skal du med battet? - Hvem snakkede du med? 668 01:11:40,372 --> 01:11:43,372 - Jeg snakker med dig. - Hvorfor er du så svedig og beskidt? 669 01:11:43,345 --> 01:11:44,945 Du ved, jeg er teenager. 670 01:11:44,975 --> 01:11:47,275 Vi hørte stemmer, og lyde. Vi troede måske... 671 01:11:47,277 --> 01:11:50,977 - Hvad var det lys? - Der er ikke noget lys. 672 01:11:50,922 --> 01:11:52,422 Du har to lygter i hånden. 673 01:11:52,456 --> 01:11:55,856 - Der var lys under døren. - Du kan ikke bare komme brasende. 674 01:11:55,909 --> 01:11:57,209 Du må banke på. Kommunikere. 675 01:11:57,348 --> 01:11:59,748 - Det gjorde vi. - Jeg er teenager. 676 01:11:59,745 --> 01:12:05,245 I skreg ad mig. Det er undertrykkelse, I ødelægger min barndom. 677 01:12:05,116 --> 01:12:09,616 Du er så defensiv. Onanerede du? 678 01:12:11,255 --> 01:12:14,755 Nej, jeg gjorde ikke. Jeg onanerer ikke. 679 01:12:14,707 --> 01:12:17,407 Det er en far og søn ting. 680 01:12:17,393 --> 01:12:21,893 Vi kan kalde det noget andet, hvis du føler dig utilpas... 681 01:12:21,805 --> 01:12:27,005 - "Sams glædesstunder." - Stop mor. 682 01:12:26,792 --> 01:12:31,292 Undskyld. Det har bare været en underlig aften. 683 01:12:31,204 --> 01:12:33,204 - Nej, far. - Vi så altså et lys. 684 01:12:33,218 --> 01:12:35,018 Åh, forældre. 685 01:12:35,808 --> 01:12:37,608 Vi så det altså. 686 01:12:39,644 --> 01:12:43,144 Endnu et jordskælv. Søg dækning! 687 01:12:43,672 --> 01:12:46,872 Efterskælv! Jeg hader dem. 688 01:12:46,837 --> 01:12:48,037 Hurtigt. Skjul jer. 689 01:12:48,084 --> 01:12:50,984 - Lyset er tilbage. - Skjule os hvor? 690 01:12:54,606 --> 01:12:58,306 Åh nej. Se haven. Den er ødelagt. 691 01:13:03,046 --> 01:13:06,546 Judy, ring til kommunen. Vi har en ødelagt transformer. 692 01:13:06,499 --> 01:13:10,099 Elmasten smider gnister ud over det hele. 693 01:13:10,431 --> 01:13:13,031 Haven er helt ødelagt. 694 01:13:13,596 --> 01:13:18,596 Forældrene er yderst irriterende. Må jeg likvidere dem? 695 01:13:18,488 --> 01:13:23,588 Ironhide, du ved, vi ikke skader mennesker. Hvad er der med dig? 696 01:13:23,475 --> 01:13:25,775 Jeg lufter bare muligheden. 697 01:13:25,777 --> 01:13:28,477 Vi hørte dig snakke med nogen. 698 01:13:29,901 --> 01:13:34,701 Hej. Jeg er Mikaela. Jeg er ven af Sam. 699 01:13:35,943 --> 01:13:39,743 Gud, du er smuk. Er hun ikke den smukkeste... 700 01:13:39,684 --> 01:13:41,484 Hun kan høre dig, mor. 701 01:13:41,506 --> 01:13:45,706 Undskyld, du skulle høre vores lille familiediskussion. 702 01:13:45,630 --> 01:13:48,330 - Har du set min rygsæk? - Den er i køkkenet. 703 01:14:07,018 --> 01:14:09,018 Din mor er så sød. 704 01:14:09,032 --> 01:14:12,432 Distraher mine forældre, mens jeg sniger mig ud med brillerne. 705 01:14:18,048 --> 01:14:20,548 - Ronald Wickity? - Hvem er du? 706 01:14:20,541 --> 01:14:22,641 Regeringen. Sektor 7. 707 01:14:22,651 --> 01:14:24,751 Aldrig hørt om det. 708 01:14:24,761 --> 01:14:28,461 Din søn er tip-tip-oldebarn af Archibald Wickity, korrekt? 709 01:14:28,502 --> 01:14:31,702 Må jeg komme ind? 710 01:14:31,667 --> 01:14:34,667 Ron, der er folk overalt. 711 01:14:34,640 --> 01:14:37,840 - Hvad sker der? - Din søn har meldt sin bil stjålet. 712 01:14:37,805 --> 01:14:42,305 Vi tror den er involveret i en sag om national sikkerhed. 713 01:14:42,696 --> 01:14:46,696 Ron, de er overalt. Overalt i huset. 714 01:14:46,629 --> 01:14:51,729 - Ikke på græsset! - Giv mig nogle isotopmålinger. 715 01:14:51,616 --> 01:14:54,816 Få dem til at holde fingrene fra min busk. 716 01:14:54,781 --> 01:14:57,681 Smid battet, frue. Jeg har et skarpladt våben. 717 01:14:57,754 --> 01:15:01,354 Få dem ud af min have, eller jeg giver dem tæv! 718 01:15:01,303 --> 01:15:05,903 - Har du influenza symptomer? - Nej. 719 01:15:06,386 --> 01:15:09,086 Hvordan går det, knægt? Hedder du Sam? 720 01:15:09,072 --> 01:15:11,872 - Du må komme med os. - Du går for vidt. 721 01:15:11,853 --> 01:15:17,953 - Jeg spørger pænt. - Du tager ikke min søn. 722 01:15:17,799 --> 01:15:22,399 - Bliver du fysisk? - Jeg ringer efter politiet. Det foregår noget lusket. 723 01:15:22,307 --> 01:15:29,107 Det er noget lusket ved Dem, din søn, din taco bel hund. Hele din lille operation. 724 01:15:28,829 --> 01:15:31,629 - Hvilken operation? - Det er det, vi skal finde ud af. 725 01:15:31,515 --> 01:15:33,615 Direkte kontakt. 726 01:15:41,297 --> 01:15:44,197 Træd frem, tak. 727 01:15:49,642 --> 01:15:51,442 14 rad. 728 01:15:52,615 --> 01:15:54,715 Bingo! Før dem væk. 729 01:15:54,725 --> 01:15:56,625 Hvis du rører min hund, får du røvfuld! 730 01:15:58,369 --> 01:16:01,869 Sam, sig intet, før vi får en advokat! 731 01:16:05,850 --> 01:16:11,850 Nå... LadiesMan217. 732 01:16:11,701 --> 01:16:17,601 - Det er din eBay brugernavn, ikke? - Ja, men det var en tastefejl. 733 01:16:17,455 --> 01:16:21,155 - Hvad siger du til dette? - "Mit navn er Sam Witwicky..." 734 01:16:21,100 --> 01:16:24,500 - Er det dig? - Ja, det lyder som LadiesMan. 735 01:16:24,457 --> 01:16:29,357 På stationen sagde du, din bil transformerede. 736 01:16:30,403 --> 01:16:32,703 - Uddyb. - Jeg sagde... 737 01:16:32,705 --> 01:16:37,205 Det er en total misforståelse, at min bil var blevet stjålet. 738 01:16:37,117 --> 01:16:39,217 - Virkelig? - Fra mig, fra mit hjem... 739 01:16:39,227 --> 01:16:42,227 Det er okay nu. Den kom tilbage. 740 01:16:42,200 --> 01:16:47,500 Altså, ikke af sig selv. Det gør biler ikke. Det ville jo være skørt. 741 01:16:50,257 --> 01:16:54,457 Det er sjovt. Hvad ved I om rumvæsener? 742 01:16:55,340 --> 01:16:59,740 - Mener du en marsboer? E.T.? - Det er et gammelt sagn. 743 01:16:59,656 --> 01:17:03,856 Dette er et jeg-kan-gøre-hvad-jeg-vil skilt. 744 01:17:03,780 --> 01:17:06,180 Jeg låser jeg inde forevigt. 745 01:17:06,178 --> 01:17:09,878 Ignorer ham. Han er sur, fordi han skal tilbage som vagt i centeret. 746 01:17:09,822 --> 01:17:12,922 Dig i trænings BH'en. Du skal ikke prøve mig. 747 01:17:12,891 --> 01:17:16,491 Specielt ikke, da din far snart skal prøveløslades. 748 01:17:16,440 --> 01:17:19,840 - Det er ingenting. - Er biltyveri ingenting? 749 01:17:19,797 --> 01:17:23,597 De biler min far lærte mig at lave. De var ikke altid hans. 750 01:17:23,537 --> 01:17:28,337 - Stjal du biler? - Havde vi ikke råd til en babysitter, tog han mig med. 751 01:17:28,237 --> 01:17:34,337 Hun har sin egen straffeattest! Hun er forbryder. Forbrydere er lækre. 752 01:17:34,183 --> 01:17:41,183 Det ville virkelig være en skam, hvis han skulle rådne op i fængsel. 753 01:17:47,419 --> 01:17:49,219 Den er stor! 754 01:17:55,667 --> 01:17:57,967 Jeg kan ikke se den! 755 01:18:13,602 --> 01:18:16,002 I har problemer nu. 756 01:18:16,000 --> 01:18:22,500 Mine herrer, lad min præsentere jer for min ven, Optimus Prime. 757 01:18:24,248 --> 01:18:28,048 At tage børnene, var et dårligt træk. 758 01:18:27,989 --> 01:18:31,389 Autobots, tag deres våben. 759 01:18:34,703 --> 01:18:36,503 Holdt! 760 01:18:37,292 --> 01:18:39,092 Giv mig dem! 761 01:18:52,254 --> 01:18:53,854 Hejsa. 762 01:18:53,789 --> 01:18:59,789 Du virker ikke bange. Er du ikke overrasket over at se os? 763 01:19:00,215 --> 01:19:08,115 Der er protokoller, okay? Jeg må ikke kommunikere med dig. 764 01:19:07,887 --> 01:19:10,487 - Ud af bilen. - Okay. 765 01:19:11,052 --> 01:19:12,752 - Mig..? - Nu! 766 01:19:13,738 --> 01:19:17,138 Jeg stiger ud. 767 01:19:17,095 --> 01:19:20,595 Smart måde I nedlagde os på, uden at dræbe os. 768 01:19:20,547 --> 01:19:23,147 Du er også god til håndjern nu eller? 769 01:19:23,137 --> 01:19:27,137 Det var ikke meningen, du skulle høre alt det. 770 01:19:30,234 --> 01:19:34,534 Jeg har en straffeattest, fordi jeg ikke ville melde min far. 771 01:19:34,454 --> 01:19:39,554 Hvornår har du ofret noget i dit lille dyrebare liv? 772 01:19:39,921 --> 01:19:44,621 - Store fyre, med store skydere. - Hvad er Sektor 7? 773 01:19:44,525 --> 01:19:49,325 - Jeg stiller spørgsmålene her, lille mand! - Hvad ved I om rumvæsene? 774 01:19:49,225 --> 01:19:53,225 Det kan jeg ikke diskutere. Rører du mig, er det en forbrydelse. 775 01:19:53,061 --> 01:19:54,761 Gøre-hvad-jeg-vil skilt, ikke? 776 01:19:54,787 --> 01:19:58,687 Du er modig nu, med alle dine rumvæsen venner. 777 01:19:58,624 --> 01:20:02,824 - Hvor ligger Sektor 7. - Du kunne du lide at vide. 778 01:20:06,776 --> 01:20:11,876 - Bumblebee, stop med at smøre manden. - Få den til at stoppe. 779 01:20:13,010 --> 01:20:16,310 - Okay seje fyr, tag det af. - Hvad snakker du om? 780 01:20:16,271 --> 01:20:18,971 - Dit tøj. Af med det. - Hvorfor? 781 01:20:20,012 --> 01:20:22,112 For at true min far. 782 01:20:24,711 --> 01:20:33,211 Dette er begyndelsen på slutningen af dit liv. Du er en forbryder. 783 01:20:34,398 --> 01:20:37,198 Se det i øjnene. Det ligger i generne. 784 01:20:38,426 --> 01:20:42,426 De er smarte. Op mod masten. 785 01:20:42,359 --> 01:20:48,359 Det her er en forbrydelse. Jeg kommer efter jer. 786 01:20:48,305 --> 01:20:51,205 Helt uden samvittighedskvaler. 787 01:20:51,758 --> 01:20:56,158 - Vi må advare alle. - De ved det allerede. Medhør. 788 01:21:02,308 --> 01:21:04,208 Optimus, indkommende! 789 01:21:11,515 --> 01:21:13,115 Af sted. 790 01:21:28,587 --> 01:21:30,487 Op med jer. 791 01:21:45,851 --> 01:21:48,451 Der. Marker ham. 792 01:21:57,552 --> 01:21:59,252 Jeg sporer ham. 793 01:22:12,034 --> 01:22:14,234 Jeg mistede ham. 794 01:22:14,720 --> 01:22:16,720 Vi kommer rundt. 795 01:22:38,410 --> 01:22:40,310 Rolig i to. 796 01:22:53,468 --> 01:22:55,168 Jeg falder! 797 01:22:56,441 --> 01:22:58,041 Hold fast. 798 01:23:08,717 --> 01:23:11,017 Han er fanget i floden. 799 01:23:20,610 --> 01:23:22,810 Skyd. Tag ham. 800 01:23:23,679 --> 01:23:25,279 Nej! 801 01:23:44,683 --> 01:23:46,583 Ned på jorden! 802 01:23:52,068 --> 01:23:54,568 Se, han kæmper ikke imod! 803 01:23:54,658 --> 01:23:56,858 Frys den! 804 01:24:02,906 --> 01:24:04,806 Gør ham ikke fortræd! 805 01:24:44,339 --> 01:24:46,139 Glad for at se mig igen? 806 01:24:47,504 --> 01:24:50,904 Sæt ham ind i bilen, sammen med hans kriminelle ven. 807 01:24:55,753 --> 01:24:58,853 Jeg vil have den ting klargjort til transport. 808 01:25:06,590 --> 01:25:08,890 Lad mig tjekke det ud. 809 01:25:11,482 --> 01:25:12,882 Optimus... 810 01:25:15,031 --> 01:25:17,531 Skal vi bare stå her, uden at gøre noget? 811 01:25:17,524 --> 01:25:21,224 Vi kan ikke befri Bumblebee, uden at skade menneskene. 812 01:25:21,169 --> 01:25:24,069 - Men det er ikke rigtigt. - Lad dem køre. 813 01:25:35,459 --> 01:25:41,359 Kina og Rusland nærmer sig vores område i det vestlige stillehav. Det kan hurtigt løbe løbsk. 814 01:25:41,214 --> 01:25:44,914 De næste par timer, kan markere hans præsidentembede. 815 01:25:48,024 --> 01:25:52,324 US og kinesiske styrker er snart inden for missilrækkevidde. 816 01:25:52,148 --> 01:25:56,148 Fortæl lederen, han ikke må angribe først. 817 01:25:56,464 --> 01:25:58,064 Hr. Minister. 818 01:25:59,820 --> 01:26:04,920 Tom Banachek. Jeg er fra Sektor 7. Avanceret Research. 819 01:26:04,808 --> 01:26:08,008 Har aldrig hørt om det. Jeg har lidt travlt her, Tom. 820 01:26:16,797 --> 01:26:21,897 - Tal til mig! - Hele rummet er gået ned. 821 01:26:21,880 --> 01:26:26,080 - Virusen er kodet til at lukke os ned. - Jeg tager plads. 822 01:26:26,867 --> 01:26:30,967 - Hvad mener med "lukke os ned"? - Den brugte os, til at sprede sig til globalt. 823 01:26:30,895 --> 01:26:34,895 Vi har ingen kommunikation. Satellit og fastnet er døde. 824 01:26:34,828 --> 01:26:38,528 Siger du, jeg ikke kan ringe til min familie? 825 01:26:44,898 --> 01:26:49,998 Hr. Minister. Jeg er her efter direkte ordrer fra præsidenten. 826 01:26:50,940 --> 01:26:53,840 Du skal virkelig se, hvad jeg har i kufferten. 827 01:26:56,216 --> 01:26:59,916 Du er nødt til at acceptere, at du ikke vil forstå det hele lige nu. 828 01:26:59,860 --> 01:27:06,760 Sektor 7 er en speciel afdeling, som blev dannet af præsident Hoover for 80 år siden. 829 01:27:07,341 --> 01:27:11,441 Du husker måske NASA mistede Beagle 2 på Mars. 830 01:27:12,328 --> 01:27:16,928 Vi sagde, de skulle melde, at missionen var en fiasko. Det var den ikke. 831 01:27:16,836 --> 01:27:19,236 Beagle 2 sendte i 13 sekunder. 832 01:27:19,618 --> 01:27:22,718 Dette blev klassificeret over top hemmeligt. 833 01:27:39,087 --> 01:27:41,687 Mere end bare en bunke sten. 834 01:27:42,828 --> 01:27:44,928 Dette er billedet fra Mars. 835 01:27:45,609 --> 01:27:50,309 Her er billedet, som blev taget fra angrebet på basen. 836 01:27:50,788 --> 01:27:53,888 Vi tror, det er samme type exoskelet. 837 01:27:54,625 --> 01:27:57,725 Og tydeligvis ikke russisk eller nordkoreansk. 838 01:27:57,694 --> 01:28:03,594 - Snakker vi om en invasion? - Vi opfangede en meddelse fra specialstyrken. 839 01:28:03,448 --> 01:28:06,748 De ved, de kan blive såret af vores våben. 840 01:28:06,709 --> 01:28:11,909 Derfor lukkede virusen os ned. Så vi ikke kan koordinere ved deres næste angreb. 841 01:28:11,793 --> 01:28:16,293 Som jeg vil vædde min latterlige løn på, kommer. 842 01:28:19,753 --> 01:28:25,653 Send besked til alle vores flåder over nødfrekvensen. Kortbølge virker måske stadig. 843 01:28:25,508 --> 01:28:28,808 Bed dem vende rundt, og komme hjem, hurtigst muligt. 844 01:28:28,769 --> 01:28:31,769 Bed dem forberede sig på et forestående angreb. 845 01:28:41,429 --> 01:28:44,729 Kaptajn Lennox. Vi har brug for deres team. 846 01:28:50,348 --> 01:28:53,848 - Hun er herinde. - Hvad sker der? 847 01:28:54,281 --> 01:28:58,081 Du kommer med mig. Du skal være min rådgiver. 848 01:28:58,021 --> 01:28:59,121 Også mig? 849 01:29:00,035 --> 01:29:04,235 - Hvem er det? - Han er min rådgiver. 850 01:29:04,351 --> 01:29:06,251 Han skal også med. 851 01:29:16,724 --> 01:29:18,924 Hvad fik de dig for? 852 01:29:19,217 --> 01:29:24,917 Jeg købte en bil. Som viste sig at være et rumvæsen. 853 01:29:24,780 --> 01:29:26,580 Hvem kunne vide det. 854 01:29:54,416 --> 01:29:57,216 Please, lad dette virke. 855 01:29:58,444 --> 01:30:00,744 Fyr op under det, Optimus. 856 01:30:01,130 --> 01:30:08,130 Koden på brillerne, indikerer at Urgnisten er 370 km herfra. 857 01:30:09,666 --> 01:30:14,366 Jeg fornemmer, at Decepticons gør sig klar til at mobilisere. 858 01:30:14,365 --> 01:30:17,565 - De må også vide den er her. - Hvad med Bumblebee? 859 01:30:17,435 --> 01:30:21,535 Vi kan ikke bare efterlade ham til menneskenes eksperimenter. 860 01:30:21,463 --> 01:30:25,463 Han dør forgæves, hvis vi ikke gennemfører vores mission. 861 01:30:25,395 --> 01:30:29,695 Bumblebee er en tapper soldat, det er hvad han ville ønske. 862 01:30:29,615 --> 01:30:37,315 Hvorfor kæmper vi for at redde menneskene? De er en primitiv og voldelig race. 863 01:30:39,206 --> 01:30:46,506 Var vi så anderledes? De er en ung race. De har meget at lære. 864 01:30:46,303 --> 01:30:49,103 Men jeg har set godheden i dem. 865 01:30:49,085 --> 01:30:53,285 Frihed er noget alle bevidste væsener har ret til. 866 01:30:53,209 --> 01:31:00,209 Vi kan kun stoppe krigen på én måde. Vi må tilintetgøre Kuben. 867 01:31:00,114 --> 01:31:05,314 Hvis alt andet fejler, vil jeg forene den med gnisten i mit bryst. 868 01:31:05,198 --> 01:31:10,398 Det er selvmord. Den kan tilintetgøre jer begge. 869 01:31:10,377 --> 01:31:14,777 Et nødvendigt offer, for at bringe fred til denne planet. 870 01:31:14,693 --> 01:31:18,493 Vi kan ikke lade menneskene bøde for vores fejltagelser. 871 01:31:19,296 --> 01:31:21,996 De har været en ære, at tjene med jer alle. 872 01:31:21,982 --> 01:31:25,782 Autobots, af sted. 873 01:31:40,876 --> 01:31:46,976 - Rør. Kaptajn, godt arbejde. - Tak, sir. Hvad med de kamphelikoptere? 874 01:31:46,727 --> 01:31:50,627 De bliver udstyret med sabotprojektiler. Vi vil være klar. 875 01:31:50,563 --> 01:31:53,963 Men det hjælper ikke meget, hvis vi ikke kan kommunikere. 876 01:31:54,591 --> 01:31:59,591 Hej knægt. Jeg tror vi fik en dårlig start. 877 01:31:59,866 --> 01:32:02,966 Du må være sulten? Vil du have en latte, dobbelt machiato? 878 01:32:03,031 --> 01:32:05,831 - Hvor er min bil? - Knægt. 879 01:32:06,196 --> 01:32:10,396 Hør godt efter. Folk kan dø her. 880 01:32:10,608 --> 01:32:14,608 Vi skal vide alt som du ved, og vi skal vide det nu. 881 01:32:14,541 --> 01:32:18,241 Først, vil jeg have min bil, mine forældre. Måske skulle du skrive det ned? 882 01:32:18,185 --> 01:32:22,885 Og hendes straffeattest. Den skal slettes. 883 01:32:24,323 --> 01:32:27,323 Kom med mig, så snakker vi om din bil. 884 01:32:27,297 --> 01:32:28,797 Tak. 885 01:32:29,407 --> 01:32:31,707 Manden er afpresser. 886 01:32:33,243 --> 01:32:38,243 Her er situationen. I har alle været i direkte kontakt med IBF'erne. 887 01:32:38,134 --> 01:32:41,734 "Ikke-Biologiske Fremmede". Prøv nu at følge med. 888 01:32:41,779 --> 01:32:45,379 Det I nu skal se, er top hemmeligt. 889 01:32:54,055 --> 01:32:56,155 Du godeste. Hvad er det? 890 01:32:57,316 --> 01:33:04,116 Vi tror, da han nærmede sig nordpolen, blev hans navigation forstyrret af tyngdekraften. 891 01:33:03,934 --> 01:33:07,934 Han styrtede ned i isen, sandsynligvis for et par tusinde år siden. 892 01:33:07,866 --> 01:33:11,166 Vi sendte ham hertil i 1934. 893 01:33:11,127 --> 01:33:13,527 Vi kalder ham IBF 1. 894 01:33:13,525 --> 01:33:18,425 Ikke for at pisse på alt, du tror du ved, men det er Megatron. 895 01:33:19,280 --> 01:33:21,180 Han er lederen af Decepticons. 896 01:33:21,198 --> 01:33:24,498 Han har været nedfrosset siden 1935. 897 01:33:24,459 --> 01:33:29,459 Din tip-tip-oldefar gjorde en af menneskehedens største opdagelser. 898 01:33:29,350 --> 01:33:32,350 Faktum er, du kigger på kilden til den moderne tidsalder. 899 01:33:32,324 --> 01:33:39,024 Mikrochips, lasere, rumflyvninger, biler. Alt stammer fra at studere den. 900 01:33:38,941 --> 01:33:42,741 IBF 1. Det kalder VI den. 901 01:33:43,161 --> 01:33:48,261 Og du syntes ikke, militæret burde vide, du har en fjendtlig robot i kælderen? 902 01:33:48,149 --> 01:33:54,149 - Indtil nu, udgjorde den ingen trussel. - Men det gør den nu. 903 01:33:54,766 --> 01:33:58,266 - Hvorfor Jorden? - Det er Urgnisten. 904 01:33:58,219 --> 01:34:01,319 - Hvad er det? - De leder efter en slags terning. 905 01:34:01,288 --> 01:34:06,088 Mr. IBF 1, alias Megatron, som de kalder ham. 906 01:34:05,988 --> 01:34:11,588 Han vil bruge Kuben til at overtage Universet ved hjælp af Jordens teknologi. 907 01:34:11,455 --> 01:34:14,755 - Det er deres plan. - Er du sikker? 908 01:34:17,593 --> 01:34:22,493 - I ved hvor den er, gør I ikke? - Følg mig. 909 01:34:25,745 --> 01:34:28,245 I vil nu se vores kronjuvel. 910 01:34:36,775 --> 01:34:40,875 Kulstofdatering placerer den her 10.000 f.kf. 911 01:34:40,995 --> 01:34:44,695 Den første Sektor 7 fandt den først i 1913. 912 01:34:45,215 --> 01:34:50,715 De vidste den var fra rummet, på grund af skrifttegnene, de samme som på IBF 1. 913 01:34:50,586 --> 01:34:53,186 Præsident Hoover fik dæmningen bygget omkring den. 914 01:34:53,176 --> 01:35:02,676 Den massive betonvæg, skjuler dens energi fra nogen, eller noget. 915 01:35:10,439 --> 01:35:12,339 URGNISTEN LOKALISERET 916 01:35:14,372 --> 01:35:17,572 MOBILISER ALLE ENHEDER 917 01:35:17,920 --> 01:35:21,120 BARRICADE PÅ VEJ 918 01:35:22,716 --> 01:35:25,316 DEVASTOR RAPPORTERER 919 01:35:30,389 --> 01:35:32,389 BONECRUSHER RULLER... 920 01:35:33,650 --> 01:35:36,150 BLACKOUT ER PÅ VEJ 921 01:35:36,527 --> 01:35:39,027 HYLDEST TIL MEGATRON 922 01:35:39,596 --> 01:35:45,496 Du sagde, dæmningen skjuler Kubens energi. Hvilken type energi? 923 01:35:45,351 --> 01:35:47,251 Godt spørgsmål. 924 01:35:50,626 --> 01:35:53,526 De er nødt til at låse os inde. 925 01:36:00,792 --> 01:36:03,092 Har Freddy Krueger været her? 926 01:36:04,053 --> 01:36:08,553 Freddy har fire knive. Der er kun tre. Det er Wolverine! 927 01:36:08,465 --> 01:36:11,365 - Ikke? Det er Wolverine! - Det er ret sjovt. 928 01:36:12,781 --> 01:36:17,381 Nogen der har mekaniske dele? Nøglealarm, mobiltelefon? 929 01:36:20,166 --> 01:36:22,766 Nokias er rigtig skumle. 930 01:36:22,755 --> 01:36:27,155 Man må respektere japanerne. De kender samuraiernes levemåde. 931 01:36:27,743 --> 01:36:33,843 - Nokia er fra Finland. - Ja. Men han er lidt mærkelig. 932 01:36:36,950 --> 01:36:42,550 Vi er i stand til, at kanalisere Kubens energi ind i boksen. 933 01:36:55,461 --> 01:36:58,761 - Ond lille satan. - Den er for skummel! 934 01:36:58,722 --> 01:37:02,322 Minder lidt om en Duracell-kanin fra helvede. 935 01:37:12,820 --> 01:37:14,620 Han ødelægger boksen. 936 01:37:42,265 --> 01:37:44,965 De ved Kuben er her. 937 01:37:45,526 --> 01:37:49,626 - Banachek. Hvad sker der? - IBF-fryseren har mistet strømmen. 938 01:37:50,801 --> 01:37:52,901 Har I nogle våben her? 939 01:37:57,898 --> 01:37:59,798 Mega! Mega! Mega! 940 01:38:01,159 --> 01:38:03,659 Få alle til IBF 1 fryseren nu! 941 01:38:06,722 --> 01:38:09,222 De smadrer vores generatorer. 942 01:38:19,957 --> 01:38:21,657 Megatron smelter! 943 01:38:21,876 --> 01:38:24,176 Vi mister tryk. 944 01:38:29,165 --> 01:38:32,665 Systemfejl. Vi mister IBF 1. 945 01:38:37,029 --> 01:38:40,529 .40 sabotammunitation på det bord. 946 01:38:48,922 --> 01:38:52,622 Tag mig til min bil. Han ved, hvad vi skal køre med Kuben. 947 01:38:52,567 --> 01:38:58,467 Den er konfiskeret. Vi aner ikke hvad der sker, hvis han kommer i nærheden af den tingest. 948 01:38:58,321 --> 01:39:02,921 - Vil du bare se tiden an? - Der er menneskeliv på spil her, knægt. 949 01:39:04,364 --> 01:39:06,164 Smid det. 950 01:39:10,022 --> 01:39:12,022 Smid dit våben, soldat. 951 01:39:12,420 --> 01:39:15,320 Vi er i krig med rumvæsener, og du vil skyde mig? 952 01:39:15,201 --> 01:39:20,301 - Jeg beordrer dig, i henhold til S-7s jurisdiktion. - S-7 eksisterer ikke. 953 01:39:20,189 --> 01:39:23,689 Vi tager ikke mod ordrer, fra folk der ikke eksisterer. 954 01:39:26,039 --> 01:39:27,739 - Simmons. - Ja, sir? 955 01:39:27,766 --> 01:39:31,766 Jeg ville gøre som han siger. At tabe, er ikke i deres magt. 956 01:39:37,932 --> 01:39:43,132 Vil du lægge hele verdens skæbne i hænderne på knægtens bil? Okay. 957 01:39:50,976 --> 01:39:53,476 - Stop! - Lad ham gå! 958 01:39:55,100 --> 01:39:57,000 Er du okay? 959 01:39:58,265 --> 01:40:00,365 De har ikke skadet dig, vel? 960 01:40:08,623 --> 01:40:12,423 Kuben er her. Decepticons er på vej. 961 01:40:14,570 --> 01:40:16,670 Bare rolig. De er okay. 962 01:40:16,680 --> 01:40:18,980 De gør dig ikke noget. 963 01:40:18,982 --> 01:40:22,482 Træk jer lidt tilbage. Han er venlig. 964 01:40:22,434 --> 01:40:25,734 Sænk dine våben. De gør dit ikke noget. 965 01:40:25,695 --> 01:40:28,495 Kom med, jeg tager dig til Urgnisten. 966 01:40:48,234 --> 01:40:51,734 Okay. Han gør et eller andet. 967 01:41:16,815 --> 01:41:19,715 Besked fra stjerneflåden, Kaptajn: Lad os komme i gang. 968 01:41:19,693 --> 01:41:22,693 Han har ret. Hvis vi bliver her, er vi på røven. 969 01:41:22,666 --> 01:41:27,766 Mission City er kun 35 km herfra. Vi får Kuben ud herfra, og gemmer den i byen. 970 01:41:27,941 --> 01:41:30,641 Men vi kan ikke kæmpe imod uden luftvåbnet. 971 01:41:30,626 --> 01:41:34,726 Stedet må have en eller anden form for radio. Kortbølge... 972 01:41:34,654 --> 01:41:38,154 Sir, De må finde en måde at kontakte omverdenen. 973 01:41:38,683 --> 01:41:43,383 - Vi har gamle militærradioer. - Virker de? 974 01:41:44,725 --> 01:41:50,325 Hr. minister, få fuglene i luften. Når vi kommer til byen, finder vi en radio. 975 01:42:06,401 --> 01:42:09,701 Sæt en sikkerhedszone omkring den gule bil. 976 01:42:21,267 --> 01:42:24,367 Jeg er Megatron. 977 01:42:42,271 --> 01:42:44,171 Er Kuben okay? 978 01:42:59,151 --> 01:43:03,651 - Jeg lever, for at tjene Dem, herre. - Hvor er Kuben? 979 01:43:03,563 --> 01:43:06,263 Menneskene har den. 980 01:43:08,358 --> 01:43:12,958 Du har svigtet mig igen, Starscream. Fang dem! 981 01:43:15,360 --> 01:43:17,260 Herovre, sir. 982 01:43:19,004 --> 01:43:21,104 Giv mig et øjeblik. 983 01:43:25,335 --> 01:43:28,735 - Vi er i luften! - Hvor er mikrofonerne? 984 01:43:29,650 --> 01:43:32,550 - Mikrofoner? - Det virker ikke uden mikrofoner. 985 01:43:33,583 --> 01:43:35,183 Find dem. 986 01:43:35,117 --> 01:43:37,017 Knægt, sæt dig ned. 987 01:43:38,858 --> 01:43:41,958 Hvordan får vi signalet ud til Luftvåbnet? 988 01:43:41,927 --> 01:43:46,827 Glen. Kan du få computeren til at udsende en tone? 989 01:43:46,627 --> 01:43:50,127 - Hvorfor? - Vi kan sende i morsekode. 990 01:43:50,079 --> 01:43:55,579 Okay. Jeg gør det. Simmons, jeg skal bruge en skruetrækker! 991 01:44:06,672 --> 01:44:08,572 Der er Optimus. 992 01:44:25,374 --> 01:44:27,274 Næsten færdig. 993 01:44:28,539 --> 01:44:30,439 Hvad fanden var det? 994 01:44:33,335 --> 01:44:35,035 Bloker døren! 995 01:44:39,952 --> 01:44:42,052 Seks, fem, fire... 996 01:44:46,474 --> 01:44:48,774 Lad dem. 997 01:44:51,462 --> 01:44:52,962 Søgning. 998 01:44:53,763 --> 01:44:57,663 - Det lykkedes. Vi sender! - Send nøjagtigt, hvad jeg siger. 999 01:44:57,984 --> 01:45:00,884 Af vejen! Brænd skiderik, brænd! 1000 01:45:00,957 --> 01:45:04,357 Forsvarsminister Keller... 1001 01:45:08,054 --> 01:45:12,054 - Hvad var det? - Bekræft, Blackbird 1195... 1002 01:45:13,905 --> 01:45:16,105 Vi har en bekræftet ordre. 1003 01:45:41,718 --> 01:45:45,118 Det er den samme betjent. Bloker dem. 1004 01:46:33,798 --> 01:46:35,398 Sejt, mor! 1005 01:46:59,789 --> 01:47:01,789 Det er ikke godt. 1006 01:47:19,451 --> 01:47:21,351 Han er bag stolpen. 1007 01:47:26,932 --> 01:47:30,032 - Skyd den skiderik. - Maggie, dækild! 1008 01:47:32,878 --> 01:47:35,278 Luftvåbnet. De svarer! 1009 01:47:47,936 --> 01:47:50,436 De sender F-22'ere til byen. 1010 01:48:10,187 --> 01:48:12,487 Kom så. Af sted! 1011 01:48:13,640 --> 01:48:15,840 Jeg har kortbølgeradioer. 1012 01:48:16,229 --> 01:48:20,829 - Hvad skal jeg med dem? - Brug dem. Vi har ikke andre. 1013 01:48:21,025 --> 01:48:27,125 De er jo fra dinosaur-tiden. De rækker højest 50 km. 1014 01:48:26,971 --> 01:48:29,671 Har vi fly over byen? 1015 01:48:29,944 --> 01:48:31,744 F-22 kl. 12. 1016 01:48:31,767 --> 01:48:36,367 Jeg vil have luftstøtte, og helikoptere til at hente Kuben. 1017 01:48:38,576 --> 01:48:41,076 Luftvåbnet er her. Tænd røgbomberne. 1018 01:48:41,262 --> 01:48:43,062 Raptor, hører du mig? 1019 01:48:44,043 --> 01:48:45,543 Vi ser jer. 1020 01:48:46,729 --> 01:48:51,629 Grøn røg er tegnet. Giv luftstøtte, og dæk Kuben. 1021 01:48:55,936 --> 01:48:57,836 Det er Starscream! 1022 01:49:00,156 --> 01:49:02,456 Søg dække! Bumblebee! 1023 01:49:08,021 --> 01:49:09,921 Tilbage! Tilbage! 1024 01:49:11,186 --> 01:49:12,586 Indkommende! 1025 01:49:36,410 --> 01:49:38,210 Nogen tilskadekommende? 1026 01:49:47,440 --> 01:49:50,340 Bumblebee. Dine ben. 1027 01:49:56,167 --> 01:49:57,767 Er du okay? 1028 01:49:58,373 --> 01:50:00,773 Bumblebee op med dig! 1029 01:50:02,210 --> 01:50:03,810 Ratchet! 1030 01:50:05,183 --> 01:50:07,883 - Hvad fanden var det? - Hvad snakker du om? 1031 01:50:07,868 --> 01:50:13,268 - De skød på os! - F-22 flyver ikke så lavt. Det var alien. 1032 01:50:13,144 --> 01:50:15,944 Du er nødt til at rejse dig. Du er okay. 1033 01:50:18,131 --> 01:50:20,331 Black Hawk er på vej. 1034 01:50:21,871 --> 01:50:26,471 A 273º, 16 km. NV 1,2 klik nord. 1035 01:50:43,835 --> 01:50:45,235 Af sted! 1036 01:50:59,372 --> 01:51:01,372 Jeg forlader dig ikke. 1037 01:51:38,407 --> 01:51:40,407 Kom an, møgunge! 1038 01:51:59,891 --> 01:52:01,891 Koncentreret beskydning! 1039 01:52:22,046 --> 01:52:25,646 Det er Megatron. Fald tilbage! 1040 01:52:29,623 --> 01:52:31,223 Fald tilbage! 1041 01:52:41,133 --> 01:52:43,333 Vi skal bruge luftstøtte! 1042 01:52:49,093 --> 01:52:50,793 Sam, hjælp mig. 1043 01:52:54,368 --> 01:52:58,768 Er det alt du har, Megatron? 1044 01:52:58,684 --> 01:53:03,184 - Vil du have et stykke af mig? - Nej, jeg vil have to. 1045 01:53:04,535 --> 01:53:06,235 Hvad sker der? 1046 01:53:07,604 --> 01:53:13,304 - Den tank-tingest rejser sig igen. - De vil bare ikke dø. 1047 01:53:16,140 --> 01:53:18,040 Vi er så døde. 1048 01:53:18,058 --> 01:53:20,458 Læg den rundt om hovedet. 1049 01:53:20,647 --> 01:53:22,647 - Hvor er Kuben? - Der. 1050 01:53:22,662 --> 01:53:25,762 Du skal binde den rundt om halsen på ham, okay? 1051 01:53:25,731 --> 01:53:28,231 Få de helikoptere herned. 1052 01:53:35,609 --> 01:53:42,309 Jeg kan ikke efterlade mine mænd. Tag nødblusset, og gå op på toppen af bygningen. 1053 01:53:42,131 --> 01:53:47,031 Tænd nødblusset, signaler helikopteren. Du er soldat nu! 1054 01:53:47,790 --> 01:53:53,790 Tag Kuben, og få den i sikkerhed. Ellers vil mange dø. 1055 01:53:53,640 --> 01:53:59,240 - Du må af sted. - Ikke før, jeg får Bumblebee væk herfra. 1056 01:54:00,450 --> 01:54:04,050 Black Hawk, anmoder om omgående evakuering af civilist. 1057 01:54:04,095 --> 01:54:06,595 På vej op på taget med nødblus. 1058 01:54:06,588 --> 01:54:09,688 Sam, vi beskytter dig. 1059 01:54:18,002 --> 01:54:23,902 Uanset hvad der sker, er jeg glad for, jeg satte mig ind i bilen med dig. 1060 01:54:25,099 --> 01:54:27,699 Sam! Af sted til bygningen! 1061 01:54:41,691 --> 01:54:43,291 Pas på! 1062 01:54:48,309 --> 01:54:51,309 - Få den kranvogn væk herfra! - Jeg er på vej! 1063 01:55:46,622 --> 01:55:51,522 - Mennesker fortjener ikke at leve. - De fortjener at vælge selv. 1064 01:55:51,706 --> 01:55:54,106 Så vil du dø med dem! 1065 01:55:59,378 --> 01:56:01,878 Slut dig til de uddøende. 1066 01:56:20,191 --> 01:56:21,891 Fortsæt, Sam! 1067 01:56:22,780 --> 01:56:24,380 Stop ikke! 1068 01:56:55,006 --> 01:56:57,106 Sam, kom hen til bygningen! 1069 01:57:04,597 --> 01:57:06,797 Giv mig den Kube, knægt! 1070 01:57:18,696 --> 01:57:21,896 Lavede den idiot en bule i min bil? 1071 01:57:41,235 --> 01:57:43,935 Du får mig ikke! 1072 01:57:49,675 --> 01:57:52,775 Jeg kan lugte dig, knægt! 1073 01:58:04,445 --> 01:58:06,445 Maddike! 1074 01:58:48,851 --> 01:58:50,651 Jeg kører, du skyder! 1075 01:59:10,719 --> 01:59:12,419 Det her går ikke godt. 1076 01:59:57,427 --> 02:00:01,127 - Flot skud. - Den tank er helt sikkert død nu. 1077 02:00:16,321 --> 02:00:19,821 Jeg er herovre! 1078 02:00:31,475 --> 02:00:33,275 Vi har knægten. 1079 02:00:37,517 --> 02:00:40,517 Pas på! Missil! 1080 02:00:50,465 --> 02:00:52,165 Hold ud, Sam! 1081 02:01:07,057 --> 02:01:12,057 Er det frygt eller mod, der driver dig, kødpind? 1082 02:01:27,582 --> 02:01:32,782 Giv mig Urgnisten, og jeg lader dig leve, som mit kæledyr. 1083 02:01:38,132 --> 02:01:43,432 - Jeg giver dig aldrig Urgnisten! - Uklogt. 1084 02:01:54,725 --> 02:01:56,625 Jeg har dig, knægt. 1085 02:01:57,890 --> 02:01:59,990 Hold fast på Kuben. 1086 02:02:19,373 --> 02:02:21,173 Ulækkert. 1087 02:02:31,170 --> 02:02:34,770 Du risikerede dit liv for at beskytte Kuben. 1088 02:02:35,007 --> 02:02:38,607 Intet offer... Ingen sejr. 1089 02:02:38,555 --> 02:02:43,555 Hvis jeg ikke kan besejre Megatron, må du skubbe Kuben ind i mit bryst. 1090 02:02:43,735 --> 02:02:46,935 Jeg ofrer mig selv, for at ødelægge den. 1091 02:02:47,283 --> 02:02:49,083 Hold dig bag mig. 1092 02:02:50,352 --> 02:02:55,952 - Det er os to, Megatron. - Nej, det er kun mig, Prime. 1093 02:02:58,025 --> 02:03:03,925 Når dagen er omme, vil en stå oprejst, den anden være besejret. 1094 02:03:08,096 --> 02:03:12,896 Du slås stadig for de svage! Derfor taber du! 1095 02:03:31,114 --> 02:03:33,514 Kampfly om 60 sekunder. 1096 02:03:33,512 --> 02:03:36,612 Vi har venner blandt fjender. Målene er markeret. 1097 02:03:38,115 --> 02:03:40,315 Bring regnen. 1098 02:03:40,609 --> 02:03:43,109 Lad os dræbe de tingester. 1099 02:03:44,446 --> 02:03:48,046 Husk, sigt lavt. Brystet er sårbart. 1100 02:03:57,585 --> 02:04:01,285 - Mål markeret. - Fremme om 20 sekunder. 1101 02:04:07,848 --> 02:04:09,948 Vi venter stadig. 1102 02:04:14,849 --> 02:04:16,649 Af sted! 1103 02:04:18,973 --> 02:04:20,673 Indkommende! 1104 02:04:48,609 --> 02:04:50,409 Løb! 1105 02:04:57,529 --> 02:04:59,629 Anden angrebsbølge på vej. 1106 02:05:02,420 --> 02:05:04,320 Hvad er det? 1107 02:05:23,137 --> 02:05:25,037 Udslet dem! 1108 02:05:48,361 --> 02:05:50,361 Jeg slår dig ihjel. 1109 02:05:50,375 --> 02:05:53,075 Min! Urgnisten. 1110 02:05:53,924 --> 02:05:57,324 Put Kuben ind i mit bryst. Nu! 1111 02:05:59,199 --> 02:06:00,799 Nej, Sam! 1112 02:06:29,123 --> 02:06:32,723 Du gav mig intet valg, broder. 1113 02:06:41,208 --> 02:06:47,008 Sam, jeg skylder dig mit liv. Vi står i gæld til dig. 1114 02:07:05,473 --> 02:07:10,073 - Prime, vi kunne ikke redde ham. - Åh, Jazz. 1115 02:07:12,954 --> 02:07:18,354 Vi har mistet en god kammerat. Men vi har fået nye. 1116 02:07:18,421 --> 02:07:24,021 Tak, til jer alle. I beærer os, med jeres mod. 1117 02:07:24,175 --> 02:07:29,575 - Anmoder om tilladelse til at tale, sir. - Tilladelse givet, gamle ven. 1118 02:07:29,450 --> 02:07:34,350 - Kan du tale nu? - Jeg ønsker at blive hos drengen. 1119 02:07:34,438 --> 02:07:36,738 Hvis det er hans ønske. 1120 02:07:40,959 --> 02:07:42,659 Ja. 1121 02:08:01,772 --> 02:08:06,572 Præsidenten har beordret Sektion 7 nedlagt. 1122 02:08:06,471 --> 02:08:10,471 Og rumvæsnernes efterladenskaber bortskaffet. 1123 02:08:10,404 --> 02:08:15,904 Laurentian Graven er 11 km under havets overflade. 1124 02:08:15,871 --> 02:08:21,771 Den store dybde og trykket dernede, vil tilsammen kunne knuse dem. 1125 02:08:23,256 --> 02:08:25,556 Efterlader ingen beviser. 1126 02:08:31,312 --> 02:08:36,712 Nu hvor Urgnisten er væk, kan vi ikke bringe liv til vores planet. 1127 02:08:37,163 --> 02:08:40,263 Og skæbnen har givet afkast. 1128 02:08:41,191 --> 02:08:44,691 En ny verden at kalde hjem. 1129 02:08:49,919 --> 02:08:54,119 Vi lever blandt menneskene nu, skjult fra omverdenen. 1130 02:08:54,139 --> 02:08:56,839 Men vogter over dem i al hemmelighed. 1131 02:08:57,016 --> 02:09:00,116 Venter, beskytter. 1132 02:09:00,852 --> 02:09:04,152 Jeg har bevidnet deres umådelige mod. 1133 02:09:04,209 --> 02:09:12,209 Selv om vi er fra forskellige verdener, ligesom os, er der mere under overfladen. 1134 02:09:13,417 --> 02:09:16,117 Jeg er Optimus Prime. 1135 02:09:16,198 --> 02:09:22,698 Jeg sender denne besked til alle overlevende Autobots derude. 1136 02:09:23,391 --> 02:09:27,691 Vi er her. Vi venter. 1137 02:09:29,434 --> 02:09:41,534 SLUT 1138 02:09:46,122 --> 02:09:51,122 Kan I kaste lys over de seneste aktiviteter? 1139 02:09:53,795 --> 02:10:01,795 Ved du hvad? Jeg tror, hvis der var en slags rumvæsen invasion... 1140 02:10:01,851 --> 02:10:06,051 - Så ville regeringen sige det. - Ja, de ville sige det. 1141 02:10:06,071 --> 02:10:11,871 - Det er jo Amerika. - Vi lever i et frit land, uden hemmeligheder. 1142 02:10:11,922 --> 02:10:14,022 De ville sige, søg dække. 1143 02:10:23,239 --> 02:10:28,339 Dit hoved har en anden størrelse end på tv. 1144 02:16:02,000 --> 02:16:11,300 SLUT