1
00:00:50,699 --> 00:00:55,399
Før tidernes morgen,
var der Kuben.
2
00:00:55,590 --> 00:00:59,290
Vi ved ikke hvor den kommer fra,
kun at den indeholder -
3
00:00:59,235 --> 00:01:03,935
- kraften til at skabe verdener,
og fylde dem med liv.
4
00:01:04,222 --> 00:01:07,322
Det er sådan vores race blev skabt.
5
00:01:07,291 --> 00:01:09,791
I en tid levede vi i harmoni.
6
00:01:09,785 --> 00:01:16,385
Men som alle store kræfter,
havde nogle gode hensigter, andre onde.
7
00:01:16,595 --> 00:01:19,295
Og således begyndte krigen.
8
00:01:19,280 --> 00:01:24,380
En krig, der hærgede vores planet,
indtil den var opslugt af død.
9
00:01:24,651 --> 00:01:29,351
Og Kuben blev tabt
til fjerne hjørner af rummet.
10
00:01:29,830 --> 00:01:35,530
Vi spredte os i galaxen i håb om,
at finde den og genopbygge vores hjem.
11
00:01:35,393 --> 00:01:39,893
Gennemsøgte hver en stjerne,
hver en verden.
12
00:01:40,284 --> 00:01:43,484
Og da alt håb syntes ud -
13
00:01:43,449 --> 00:01:50,649
- en besked, om en ny opdagelse
drog os til en ukendt planet, kaldet Jorden.
14
00:01:56,877 --> 00:01:59,477
Men vi var allerede
for sent på den.
15
00:02:12,222 --> 00:02:16,822
Fire måneder med det her.
Jeg glæder mig til at komme hjem.
16
00:02:16,730 --> 00:02:22,030
- En skål af mors alligatorsuppe.
- Du har ikke snakket om andet.
17
00:02:21,909 --> 00:02:24,009
Jeg skal aldrig hjem til din mor.
18
00:02:24,019 --> 00:02:29,219
- Bobby. Gators er kendt for deres møre kød.
- Jeg forstår.
19
00:02:31,788 --> 00:02:33,988
Engelsk, tak.
20
00:02:34,090 --> 00:02:37,790
Hvor mange gange har vi sagt,
vi snakker ikke spansk.
21
00:02:37,734 --> 00:02:39,934
Hey. Det er min arv, mand.
22
00:02:42,530 --> 00:02:48,830
- Snak du bare spansk.
- Husker i weekenderne med Sox?
23
00:02:48,764 --> 00:02:51,364
- En kold hotdog, og en flad øl?
- Perkfekt dag.
24
00:02:52,313 --> 00:02:55,313
Hvad med dig, kaptajn.
Har du en perfekt dag?
25
00:02:55,478 --> 00:02:59,878
Jeg kan ikke vente med,
at holde min lille pige for første gang.
26
00:03:27,799 --> 00:03:32,299
Hold øje med skiftet,
ligesom Jordan i hans storhedstid.
27
00:03:32,979 --> 00:03:35,079
Træd til side, tøser.
28
00:03:35,185 --> 00:03:37,385
- Lennox!
- Hej, hvad laver du?
29
00:03:37,390 --> 00:03:41,690
- Vand?
- Tak. Hjælper du med udstyret?
30
00:03:48,324 --> 00:03:53,624
Oberst Sharp, vi har en indkommende
uidentificeret infiltrator. 16 km ude.
31
00:03:57,052 --> 00:04:01,452
Uidentificeret fly,
du er i forbudt luftrum.
32
00:04:01,368 --> 00:04:04,168
Fortsæt øst ud af området.
33
00:04:06,259 --> 00:04:09,959
Raptor 1 og 2,
flyv mod 250, og opfang det.
34
00:04:09,904 --> 00:04:12,704
Fjenden er i luften,
16 km ude, svarer ikke.
35
00:04:17,193 --> 00:04:22,093
Uidentificeret fly, vi eskorterer dig
til US SOX flybase.
36
00:04:21,989 --> 00:04:25,089
Hvis du ikke efterkommer det,
vil vi bruge dødelig magt.
37
00:04:26,784 --> 00:04:30,884
Øjenkontakt med fjenden.
Halen 4500X.
38
00:04:30,812 --> 00:04:34,312
4500X blev skudt ned
for tre måneder siden i Afghanistan.
39
00:04:34,265 --> 00:04:39,365
- Det må være en fejl. Tjek det igen.
- Det har jeg gjort. Jeg havde en ven ombord.
40
00:04:39,924 --> 00:04:43,724
Uidentificeret fly,
vi eskorterer dig til US SOX flybase.
41
00:04:45,678 --> 00:04:48,878
- Hvor er objektet?
- 8 kilometer ude, sir.
42
00:04:52,200 --> 00:04:53,900
Er min kone igennem?
43
00:04:56,037 --> 00:04:57,737
Mine piger!
44
00:04:57,955 --> 00:05:01,755
Se hvor stor hun er blevet.
Se de kinder.
45
00:05:03,038 --> 00:05:06,838
Skat, vi har lavet et flot barn.
Jeg ved, folk siger det hele tiden, men -
46
00:05:06,778 --> 00:05:09,178
- vi har virkelige lavet et flot barn.
Godt arbejde.
47
00:05:09,176 --> 00:05:10,876
Hun har din latter.
48
00:05:10,903 --> 00:05:13,503
- Ler hun?
- Ja, hendes første.
49
00:05:13,492 --> 00:05:18,392
- Hun pruttede ikke bare?
- Nej, hun er en dame.
50
00:05:18,288 --> 00:05:20,788
Hun kender dig ikke endnu.
Men det komme hun til.
51
00:05:22,412 --> 00:05:24,912
4500X.
Noget er forkert.
52
00:05:31,715 --> 00:05:34,515
Raderen er jammet.
53
00:05:35,839 --> 00:05:37,739
Det kommer fra chopperen.
54
00:05:38,045 --> 00:05:40,245
Will?
55
00:05:40,251 --> 00:05:44,151
Hvis du kan høre mig,
jeg elsker dig, og kommer snart hjem.
56
00:05:53,103 --> 00:05:56,403
MH-53 pilot, sluk motoren nu.
57
00:05:59,913 --> 00:06:02,413
Få dit mandskab ud,
eller vi dræber jer.
58
00:06:11,038 --> 00:06:13,838
Skyd ikke! Vær parat!
59
00:06:20,533 --> 00:06:21,633
Du godeste.
60
00:06:37,605 --> 00:06:41,305
De har bombet tårnet.
Vi er under angreb!
61
00:07:07,817 --> 00:07:10,117
Af sted!
62
00:07:16,641 --> 00:07:19,841
Den går efter filerne!
Sluk strømmen!
63
00:07:19,806 --> 00:07:21,806
Jeg skal bruge en nøgle!
Den er låst!
64
00:07:47,236 --> 00:07:48,936
Skjul jer her.
65
00:08:16,009 --> 00:08:17,909
Kom så.
66
00:08:37,013 --> 00:08:39,413
Mr. Witwicky, din tur.
67
00:08:40,082 --> 00:08:41,982
Undskyld, jeg har en masse ting.
68
00:08:42,000 --> 00:08:43,200
Se her.
69
00:08:46,892 --> 00:08:51,292
Hvem... hvem gjorde det?
Folkens! Ansvarlighed!
70
00:08:56,770 --> 00:09:01,570
I stilen om min families historie,
har jeg valgt at skrive om min tip-tip-oldefar.
71
00:09:01,758 --> 00:09:04,658
Han var en berømt mand.
Kaptajn Archibald Witwicky.
72
00:09:05,019 --> 00:09:07,919
Meget berømt opdagelsesrejsende.
Faktisk var han en af de første, -
73
00:09:07,800 --> 00:09:12,500
- til at udforske den arktiske cirkel.
74
00:09:14,034 --> 00:09:19,534
I 1897 tog han 41 søfolk
direkte mod den arktiske fastlandssokkel.
75
00:09:20,173 --> 00:09:23,773
Hurtigere. Hug!
76
00:09:24,393 --> 00:09:29,693
Isen fryser hurtigere end den smelter.
Hug hurtigere!
77
00:09:29,763 --> 00:09:36,963
Intet offer, ingen sejr!
Vi skal nok nå den arktiske cirkel, drenge!
78
00:09:37,532 --> 00:09:39,832
Og det er historien.
79
00:09:39,834 --> 00:09:44,934
Her har vi det basale værktøj,
brugt af det 19. århundredes sømænd.
80
00:09:45,109 --> 00:09:48,409
Dette er kvadranten, som I kan få for 80$.
Det hele er til salg.
81
00:09:48,274 --> 00:09:52,974
Som denne sextant.
50 dollars, et rent røverkøb.
82
00:09:52,974 --> 00:09:55,374
Disse er ret seje.
Min oldefars briller.
83
00:09:55,371 --> 00:09:59,471
Jeg har ikke fået dem vurderet,
men de har set mange fede ting.
84
00:10:00,359 --> 00:10:05,459
Mr. Witwicky, dette er ikke en basar.
Jeg tror ikke din oldefar ville være stolt.
85
00:10:05,346 --> 00:10:08,646
Undskyld.
Det hele går til min bilopsparing.
86
00:10:08,607 --> 00:10:12,107
Fortæl jeres forældre, det er på eBay.
Jeg tager PayPal eller kontanter.
87
00:10:12,060 --> 00:10:15,160
Kompasset vil være en god gave
på Colombus' dag.
88
00:10:15,896 --> 00:10:19,296
Uheldigvis, min tip-tip-oldefar,
det geni som han var, -
89
00:10:19,253 --> 00:10:22,353
- endte med at blive blind
og skør på et sindsyghospital.
90
00:10:22,322 --> 00:10:27,822
Tegnede disse mærkelige symboler,
og fablede om en kæmpe ismand, han havde set.
91
00:10:27,693 --> 00:10:31,593
Okay. Måske er der
en hurtig prøve i morgen!
92
00:10:31,529 --> 00:10:33,829
Sov i frygt i aften.
93
00:10:36,133 --> 00:10:38,733
Okay. Rimelig godt, ikke?
94
00:10:39,970 --> 00:10:42,870
Jeg vil sige et solidt 9-tal.
95
00:10:44,381 --> 00:10:48,781
- Et 9-tal?
- Du prøvede at sælge din oldfars
ragelse i min klasse.
96
00:10:48,697 --> 00:10:52,397
Gør mig en tjeneste,
og kig ud af vinduet.
97
00:10:52,342 --> 00:10:53,942
Min far, i den grønne bil.
98
00:10:53,972 --> 00:10:56,572
Jeg vil fortælle dig om en drøm,
en drengs drøm.
99
00:10:56,562 --> 00:10:58,362
Og en mands løfte til den dreng.
100
00:10:58,384 --> 00:11:01,184
Han så mig i øjnene, og sagde:
"Søn, jeg køber dig en bil."
101
00:11:01,166 --> 00:11:04,366
"Men du skal give mig $2000
og tre 11-taller."
102
00:11:04,331 --> 00:11:09,731
Jeg har de 2000, og to 11-taller.
Dit 9-tal, og drømmen er væk.
103
00:11:10,373 --> 00:11:14,373
Spørg dig selv:
Hvad ville Jesus gøre?
104
00:11:18,238 --> 00:11:20,538
- Hvad så?
- Et 11-tal.
105
00:11:20,539 --> 00:11:22,239
Jeg kan ikke se det.
106
00:11:22,266 --> 00:11:23,966
Okay.
107
00:11:24,664 --> 00:11:27,964
Jeg har en overraskelse til dig.
108
00:11:28,116 --> 00:11:30,116
Ja, en lille overraskelse.
109
00:11:30,994 --> 00:11:34,594
Nej, nej, nej. Far!
110
00:11:35,405 --> 00:11:39,905
- Du tager pis på mig?
- Ja. Du får ikke en Porsche.
111
00:11:42,886 --> 00:11:44,986
- Synes du det er sjovt?
- Ja da.
112
00:11:44,996 --> 00:11:49,296
- Hvad er der galt med dig?
- Troede du virkelig, du fik en Porsche?
113
00:11:49,217 --> 00:11:55,017
- Jeg taler aldrig til dig igen.
- Det var bare en joke.
114
00:11:57,273 --> 00:11:59,273
- Manny!
- Hvad?
115
00:12:00,054 --> 00:12:04,054
Få din fætter ud af den klovnedragt.
Han får hedeslag.
116
00:12:03,987 --> 00:12:05,887
Jeg sveder, makup'en smelter.
117
00:12:06,576 --> 00:12:10,876
Hvad er det her?
Du sagde en halv bil, ikke en skrotbunke.
118
00:12:10,892 --> 00:12:14,792
- Jeg ville havde været glad for 4 hjul.
- Lad mig forklare dig noget.
119
00:12:14,729 --> 00:12:19,229
Har du set "40 år, og jomfru"?
Det er, hvad dette er.
120
00:12:19,140 --> 00:12:20,940
Skal jeg leve det liv?
121
00:12:20,963 --> 00:12:24,563
- Intet offer, ingen sejr.
- Har fattet det. Det gamle Witwicky motto.
122
00:12:24,511 --> 00:12:26,211
De herrer.
123
00:12:26,525 --> 00:12:30,325
Bobby Bolivia, ligesom landet,
bare uden flygtningene.
124
00:12:30,266 --> 00:12:34,266
- Hvordan kan jeg hjælpe?
- Min søn her, skal købe sin første bil.
125
00:12:34,966 --> 00:12:37,066
- Så kom I til mig?
- Det skulle jeg.
126
00:12:37,076 --> 00:12:41,476
Det gør os næsten til familie.
Onkel Bobby B, baby.
127
00:12:41,392 --> 00:12:43,792
- Sam.
- Sam, lad os snakke.
128
00:12:44,077 --> 00:12:49,077
Din første smag af frihed,
venter under en af disse motorhjelme.
129
00:12:49,064 --> 00:12:52,364
Lad mig fortælle noget, søn.
En kører vælger ikke bilen.
130
00:12:52,613 --> 00:12:54,313
Bilen vælger køreren.
131
00:12:54,339 --> 00:12:57,139
Et mystisk bånd
mellem mand og maskine.
132
00:12:57,121 --> 00:13:00,021
Jeg er mange ting,
men løgner er jeg ikke.
133
00:12:59,998 --> 00:13:04,498
Specielt ikke foran min mor.
Det er min mor. Hey mor!
134
00:13:06,040 --> 00:13:11,240
Vær ikke sådan. Hvis jeg havde en sten,
fik du en på hovedet, kælling.
135
00:13:13,617 --> 00:13:18,517
Herhenne. Enhver bil, en mand vil have
eller har brug for.
136
00:13:18,413 --> 00:13:20,213
Ikke dårlig.
137
00:13:21,098 --> 00:13:24,498
- Den har fartstriber.
- Ja den har...
138
00:13:25,031 --> 00:13:28,731
Hvad fanden er det her?
Jeg kender ikke den bil.
139
00:13:28,675 --> 00:13:32,675
Manny!
Hvad er det her for en bil?
140
00:13:32,607 --> 00:13:35,107
Ved det ikke, boss.
Har aldrig set den.
141
00:13:35,101 --> 00:13:37,201
Find ud af det!
142
00:13:37,595 --> 00:13:39,195
Den føles godt.
143
00:13:41,911 --> 00:13:43,511
Hvor meget?
144
00:13:45,268 --> 00:13:50,268
Når man tænker på det semiklassiske udseende,
med de brede dæk og customlakering...
145
00:13:50,159 --> 00:13:53,159
Men lakeringen er falmet.
146
00:13:53,132 --> 00:13:55,232
- Ja, men det er custom.
- Customfalmet?
147
00:13:55,242 --> 00:13:57,942
Det er din første bil.
Jeg forventer ikke du forstår.
148
00:13:58,024 --> 00:14:00,824
- 5000.
- Nej, jeg betaler ikke over fire.
149
00:14:01,093 --> 00:14:05,193
- Knægt, kom ud af bilen.
- Du sagde, biler vælger deres kørere.
150
00:14:05,121 --> 00:14:10,721
Det sker de vælger en, med en nærig far.
Til 4000 er denne en skønhed.
151
00:14:10,588 --> 00:14:15,388
- Der er en Fiesta med fartstriber.
- Jeg vil ikke have en Fiesta.
152
00:14:15,383 --> 00:14:17,383
Denne har en klassisk motor.
Jeg solgte...
153
00:14:22,960 --> 00:14:28,260
Bare rolig. Jeg får Manny til
at banke bulen ud.
154
00:14:28,139 --> 00:14:32,039
Manny! Hent din fætter,
og nogle hammere!
155
00:14:33,990 --> 00:14:37,390
Det der er min favorit.
Den kørte hele vejen fra Alabama.
156
00:14:53,364 --> 00:14:54,964
$4.000.
157
00:15:06,599 --> 00:15:09,699
- Steve.
- Goddag, hr. Minister.
158
00:15:11,491 --> 00:15:15,391
- De er så unge.
- De er førende på området.
159
00:15:15,327 --> 00:15:18,927
NSA rekruterer dem lige fra
high school nu om dage.
160
00:15:18,972 --> 00:15:23,972
- Det er forsvarsministeren.
- Jeg er klædt forkert på.
161
00:15:23,863 --> 00:15:26,863
Mine damer og herrer,
forsvarsministeren.
162
00:15:28,563 --> 00:15:33,263
Vær venlige at sidde ned.
Jeg er John Keller.
163
00:15:33,166 --> 00:15:36,466
I undrer jer naturligvis over,
hvorfor I er her, så her er fakta.
164
00:15:37,674 --> 00:15:42,874
I går kl. 1900, blev Saxon basen
i Qatar angrebet.
165
00:15:42,853 --> 00:15:46,153
Så vidt vi ved,
er der ingen overlevende.
166
00:15:46,210 --> 00:15:49,910
Målet for angrebet var
at hacke vores militære netværk.
167
00:15:50,046 --> 00:15:55,146
Vi ved ikke hvad de var efter,
men vi ved, de blev afbrudt under angrebet.
168
00:15:55,034 --> 00:15:58,934
Derfor formoder vi, at de prøver igen.
169
00:15:59,254 --> 00:16:06,254
Ingen har taget ansvaret for angrebet.
Og den eneste ledetråd vi har, er denne lyd.
170
00:16:12,393 --> 00:16:15,493
Det er signalet,
der hackede vores netværk.
171
00:16:16,326 --> 00:16:21,026
NSA arbejder på højtryk
med at få det analyseret.
172
00:16:20,929 --> 00:16:23,729
Men vi har brug for jeres hjælp
til at finde de skyldige.
173
00:16:23,711 --> 00:16:27,911
I har alle vist betydelige evner
indenfor signalanalyse.
174
00:16:28,123 --> 00:16:30,823
Vi sidder med fingeren på aftrækkeren.
175
00:16:30,904 --> 00:16:37,304
Præsidenten har sendt styrker
til Golfen og Det Gule Hav.
176
00:16:37,138 --> 00:16:41,738
Jeg vil overlade jer til jeres chefer,
så I kan påbegynde arbejdet.
177
00:16:41,646 --> 00:16:43,946
Held og lykke til os alle.
178
00:16:52,196 --> 00:16:55,596
Mojo, jeg fik bilen.
Nu mangler jeg pigen.
179
00:16:57,471 --> 00:17:01,071
Jeg mangler penge,
til at invitere hende ud.
180
00:17:01,116 --> 00:17:03,216
Ingen bud.
181
00:17:03,609 --> 00:17:08,309
Fedt, jeg er flad.
Kom Mojo, vil du have din smertestillende?
182
00:17:10,035 --> 00:17:12,135
Nej. Ikke moden.
183
00:17:12,145 --> 00:17:15,645
Hej, hva' så?
Jeg kører bare i bil.
184
00:17:17,708 --> 00:17:20,908
Du er som et urværk.
Jeg ved du bliver høj af dem, -
185
00:17:20,873 --> 00:17:25,973
- men pisser du i ming seng igen,
så sover du udenfor.
186
00:17:25,860 --> 00:17:29,960
- Ron, denne er ujævn.
- Ja, sikkert.
187
00:17:29,889 --> 00:17:32,889
- Denne vipper.
- Jeg skal nok ordne det.
188
00:17:32,862 --> 00:17:36,462
Kunne vi ikke have hyret en professional?
189
00:17:36,410 --> 00:17:41,210
Jeg vil ikke have fodspor på græsset.
Det er derfor, jeg har anlagt en sti.
190
00:17:41,110 --> 00:17:46,010
Så hop ud på stien, okay?
Når du får dit eget græs, så forstår du.
191
00:17:45,906 --> 00:17:50,506
Jeg klarer ikke mere.
Du putter pigesmykker på en drengehund.
192
00:17:50,317 --> 00:17:53,017
Han har selvværdsproblemer nok.
193
00:17:53,291 --> 00:17:57,191
- Du skal være hjemme kl. 11.
- Jaja.
194
00:17:57,127 --> 00:18:01,027
- Kør nu forsigtigt.
- Husk sele!
195
00:18:07,102 --> 00:18:10,202
Du er så nærig.
196
00:18:11,226 --> 00:18:14,126
Sådan skal den første bil være.
197
00:18:18,707 --> 00:18:24,207
På nuværende tidspunkt,
kan vi ikke bekræfte, om der er overlevende.
198
00:18:25,516 --> 00:18:30,416
Vores baser over hele verden
er i højeste alarmberedskab.
199
00:18:30,695 --> 00:18:36,295
Vi har at gøre med et yderst effekt våbensystem,
som vi ikke har set før.
200
00:18:37,985 --> 00:18:40,385
Far skal nok klare det.
201
00:18:40,862 --> 00:18:43,362
Jeg har aldrig set
sådan et våbensystem.
202
00:18:43,547 --> 00:18:46,247
Termisk viser en underlig aura
omkring exoskelettet, -
203
00:18:46,137 --> 00:18:49,237
- som om det er sløret
af et usynligt kraffelt.
204
00:18:49,302 --> 00:18:53,802
Umuligt. Den slags findes ikke,
undtagen i tegneserier.
205
00:18:53,714 --> 00:18:57,214
Jeg ved ikke.
Min mor havde en evne, du ved.
206
00:18:57,167 --> 00:19:00,167
Hun så ting.
Jeg har vist også genet.
207
00:19:00,428 --> 00:19:04,128
Den ting der angreb os...
jeg tror ikke det er slut.
208
00:19:04,743 --> 00:19:08,243
Hvad med at bruge dine voodoo kræfter
til at få os væk herfra.
209
00:19:08,292 --> 00:19:12,592
Da jeg tog billedet,
tror jeg den så mig.
210
00:19:14,526 --> 00:19:16,226
Den kiggede lige på mig.
211
00:19:16,828 --> 00:19:20,728
Vi må tilbage til Pentagon.
De skal vide hvad vi er oppe imod.
212
00:19:20,665 --> 00:19:25,065
Radioen er død.
Jeg har ingen forbindelse til Aerial.
213
00:19:24,980 --> 00:19:27,980
- Hvor langt herfra bor du?
- Ikke så langt.
214
00:19:27,954 --> 00:19:31,254
Har de en telefon?
Lad os rykke.
215
00:19:34,476 --> 00:19:40,776
- Er du sikker på, vi er inviteret?
- Selvfølgelig. Det er en sø. Offentlig ejendom.
216
00:19:42,244 --> 00:19:45,344
Åh gud.
Michaela er her.
217
00:19:45,313 --> 00:19:48,013
Gør nu ikke noget underligt, okay?
218
00:19:53,178 --> 00:19:55,978
Hey drenge, tjek det ud.
219
00:19:57,302 --> 00:20:01,402
Hey, den bil.
Den er fed.
220
00:20:06,222 --> 00:20:08,322
Hvad laver I her?
221
00:20:08,907 --> 00:20:13,407
- Vi er her for at klatre i træer.
- Det ser sjovt ud.
222
00:20:13,319 --> 00:20:17,819
Det var dig, der prøvede
at komme på fodboldholdet sidste år, ikke?
223
00:20:18,498 --> 00:20:20,298
Lad os ringe til din mor.
224
00:20:20,416 --> 00:20:27,116
Nej. Det var ikke en rigtig prøve.
Det var research til en bog.
225
00:20:26,938 --> 00:20:30,738
Hvad handler den om?
Elendig til sport?
226
00:20:32,021 --> 00:20:35,621
Nej, det er om båndet
mellem hjerneskade og foldbold.
227
00:20:35,570 --> 00:20:37,870
Det er en god bog.
Dine venner vil elske den.
228
00:20:37,872 --> 00:20:43,672
Der er labyrinter, farvede områder,
popupbilleder. En masse sjov.
229
00:20:44,010 --> 00:20:48,010
- Det er sjovt.
- Okay. Stop.
230
00:20:50,628 --> 00:20:55,028
- Gutter, vi smutter.
- Kom ned fra træet.
231
00:20:54,944 --> 00:20:57,544
Kom nu ned derfra.
232
00:20:58,301 --> 00:21:01,701
- Hvad laver du?
- Alle tøserne kiggede.
233
00:21:01,658 --> 00:21:04,058
Du får mig til at ligne en idiot.
234
00:21:04,055 --> 00:21:07,355
- Hvad med du lader mig køre?
- Nej, det er ikke legetøj.
235
00:21:07,316 --> 00:21:10,316
De 22 kilo her,
vil jeg ikke have du ridser.
236
00:21:10,290 --> 00:21:13,290
Hvorfor hopper min lille kanin
ikke bare ind på bagsædet?
237
00:21:14,030 --> 00:21:18,230
Jeg kan ikke engag fortælle dig,
hvor meget jeg ikke er din kanin.
238
00:21:21,127 --> 00:21:23,327
Du ringer til mig.
239
00:21:31,582 --> 00:21:35,182
- Hvad er der galt med din radio?
- Jeg kører hende hjem i dag.
240
00:21:35,130 --> 00:21:40,830
- Hun er ond. Lad hende tomle.
- Hun bor 16 km herfra. Det er min eneste chance.
241
00:21:40,693 --> 00:21:46,393
- Okay, vi sætter hende om bag i.
- Jeg sætter hende ikke om bag i. Ud af bilen.
242
00:21:46,927 --> 00:21:49,927
- Venner før kvinder.
- Jeg beder dig, ud af min bil.
243
00:21:49,996 --> 00:21:53,196
- Det kan du ikke gøre mod mig.
- Ud af min bil lige nu.
244
00:22:00,067 --> 00:22:04,067
Mikaela! Det er Sam.
Witwicky.
245
00:22:04,479 --> 00:22:07,679
Jeg håber ikke du er strandet.
Er du sikker?
246
00:22:07,644 --> 00:22:12,944
Jeg tænkte, om jeg kunne ride dig hjem.
Jeg mener, give dig et lift hjem.
247
00:22:13,782 --> 00:22:14,982
Sådan.
248
00:22:21,742 --> 00:22:23,242
Nå...
249
00:22:26,442 --> 00:22:32,842
- Jeg kan ikke tro, jeg er her lige nu.
- Du kan dukke dig, hvis du vil.
250
00:22:32,676 --> 00:22:40,076
Nej, det var ikke det jeg mente.
Jeg mente situationen. Som jeg altid havner i.
251
00:22:39,869 --> 00:22:46,569
Jeg har vel en svaghed for lækre fyre,
stramme mavemusker, og store overarme.
252
00:22:46,679 --> 00:22:48,579
Store overarme?
253
00:22:49,748 --> 00:22:55,148
Der er nogle nye ting i bilen.
Jeg har sat lys i her.
254
00:22:55,503 --> 00:22:59,403
Lyset reflekterer i diskokuglen.
255
00:23:05,190 --> 00:23:10,490
- Er du ny på skolen i år?
- Nej, nej.
256
00:23:10,369 --> 00:23:14,169
- Vi har gået i skole sammen, siden 1. klasse.
- Virkelig?
257
00:23:15,164 --> 00:23:22,464
- Har vi nogle timer sammer?
- Ja. Historie, sprog, matematik, fysik...
258
00:23:22,166 --> 00:23:26,966
- Sam.
- Sam. Ja. Sam Withicky.
259
00:23:26,865 --> 00:23:30,365
Det må du undskylde.
Jeg genkendte dig bare ikke.
260
00:23:30,318 --> 00:23:32,718
Det er forståeligt nok.
261
00:23:33,771 --> 00:23:36,571
Nej, nej, nej. Kom nu.
262
00:23:37,799 --> 00:23:42,499
Jeg er ved at lære dens særheder.
Bilen er ny, du ved.
263
00:23:43,650 --> 00:23:46,450
Radioen er ret gammel.
264
00:23:48,157 --> 00:23:53,457
Det er ikke noget...
Hør, det ville jeg ikke prøve på dig.
265
00:23:53,336 --> 00:23:55,736
Det er ligesom en romantisk ting,
som jeg ikke prøver at gøre.
266
00:23:55,734 --> 00:24:01,334
Jeg er din ven,
jeg er ikke en romantisk ven.
267
00:24:01,201 --> 00:24:04,901
Jeg er ikke den ven.
Jeg mener, det kunne jeg være.
268
00:24:05,805 --> 00:24:07,605
Åbn kølerhjelmen.
269
00:24:07,531 --> 00:24:10,731
Dumme. Hold nu kæft.
270
00:24:12,902 --> 00:24:18,302
Lækker huders. Du har højtryk dobbelt
pumpende karburator. Ret impornerende.
271
00:24:18,177 --> 00:24:22,277
- Dobbelt?
- Indsprøjtning, så du kan køre hurtigere.
272
00:24:24,124 --> 00:24:29,824
- Jeg vil gerne køre hurtigere.
- Din strømfordeler sidder lidt løs.
273
00:24:30,741 --> 00:24:32,441
Hvordan ved du d et?
274
00:24:33,523 --> 00:24:38,623
Min far var en rigtig olieabe.
Han lærte mig alt om det her.
275
00:24:38,510 --> 00:24:40,810
Jeg kunne skille den ad,
og samle den igen.
276
00:24:40,812 --> 00:24:43,012
Underligt. Det havde jeg ikke gættet.
277
00:24:43,977 --> 00:24:48,677
Jeg skilter ikke med det.
Fyre kan ikke lide, man ved mere end dem.
278
00:24:48,581 --> 00:24:51,281
Især Trent. Han hader det.
279
00:24:51,266 --> 00:24:55,766
Jeg har det fint med kvinder.
Jeg foretrækker det faktisk.
280
00:24:56,253 --> 00:25:00,053
- Vil du starte den for mig?
- Klart.
281
00:25:00,761 --> 00:25:04,161
Hvis Trent er sådan en idiot,
hvorfor hænger du så ud med ham?
282
00:25:06,324 --> 00:25:08,824
Ved du hvad, jeg går hjem.
283
00:25:08,818 --> 00:25:11,118
Held og lykke med bilen.
284
00:25:12,750 --> 00:25:15,850
Okay. Det er sundt at gå.
285
00:25:19,368 --> 00:25:24,068
Kom nu, jeg beder dig.
Lad hende ikke smutte.
286
00:25:42,770 --> 00:25:44,470
Vent lidt!
287
00:25:49,387 --> 00:25:55,487
- Så er vi her.
- Jeg morede mig. Tak fordi du gad lytte.
288
00:25:57,827 --> 00:26:03,027
- Synes du jeg er overfladisk?
- Nej, nej.
289
00:26:03,103 --> 00:26:08,803
Jeg tror, der er mere under overfladen
ved dig.
290
00:26:13,173 --> 00:26:15,673
Okay. Vi ses i skolen.
291
00:26:15,667 --> 00:26:17,067
Okay.
292
00:26:22,380 --> 00:26:25,680
Dumt.
Det var en dum scorereplik.
293
00:26:32,163 --> 00:26:34,463
Åh gud, jeg elsker min bil.
294
00:26:38,206 --> 00:26:41,206
PENTAGON
KOMMANDOCENTER
295
00:26:44,919 --> 00:26:50,519
Jeg tror, det andet hold har regnet det ud.
Iran.
296
00:26:50,386 --> 00:26:53,986
Det er alt for avanceret for Iran.
297
00:26:54,031 --> 00:26:57,731
- Tænk over det.
- Hvad tror du? Kineserne?
298
00:26:57,771 --> 00:27:00,271
Aldrig. De kommer slet ikke tæt på.
299
00:27:05,540 --> 00:27:09,940
Vi finder fjenden.
Og så ved vi, hvad der skal gøres.
300
00:27:30,189 --> 00:27:34,389
- Mr. Præsident?
- Kan du finde nogle ding dongs, skat?
301
00:27:45,822 --> 00:27:49,822
Jeg gik ind i forsvaret,
for at hente ding dongs.
302
00:28:28,598 --> 00:28:30,498
Ulækkert.
303
00:28:56,220 --> 00:28:57,820
Kan I høre det?
304
00:29:00,632 --> 00:29:04,832
Modtager I?
Jeg tror de hacker netværket igen.
305
00:29:11,086 --> 00:29:12,986
PROJEKT ISMAND
306
00:29:19,142 --> 00:29:24,242
Det er samme signal, som det i Qatar.
Kører du en analyse?
307
00:29:24,130 --> 00:29:26,130
Burde jeg det?
308
00:29:33,721 --> 00:29:36,021
VIRUSADVARSEL
309
00:29:36,694 --> 00:29:40,694
En eller anden!
De hacker Air Force One.
310
00:29:40,626 --> 00:29:42,526
Jeg tror de planter en virus.
311
00:29:42,544 --> 00:29:48,344
- Den streamer.
- De planter en virus, og stjæler data.
312
00:29:48,203 --> 00:29:50,903
Rød alarm, vi har et brud.
313
00:29:52,519 --> 00:29:55,219
Jeg er i lagerrummet.
314
00:29:59,616 --> 00:30:04,216
I må slukke strømmen.
De får, hvad de vil have.
315
00:30:04,124 --> 00:30:10,124
- Tilladelse til at slukke for netværket.
- Sluk for det hele.
316
00:30:15,921 --> 00:30:19,721
OPDAGELSESREJSENDE FINDER ISMAND
WITWICKY
317
00:30:31,459 --> 00:30:34,259
Nogen har pillet ved mainframen.
318
00:30:40,762 --> 00:30:43,162
Skud affyret!
319
00:31:03,301 --> 00:31:09,401
Jeg vil have præsidenten i bunkeren.
Jeg diskuterer ikke andet, før det sker.
320
00:31:09,247 --> 00:31:12,347
Det er vores første og eneste prioritet.
321
00:31:12,316 --> 00:31:14,816
Air Force One er landet.
322
00:32:14,849 --> 00:32:17,549
Nej, nej, nej.
323
00:32:18,206 --> 00:32:20,306
Det er min bil!
324
00:32:32,689 --> 00:32:34,789
Far, ring til politiet!
325
00:32:36,429 --> 00:32:39,529
Hvor skal du hen med min bil?
326
00:32:39,498 --> 00:32:43,298
Hej, er det alarmcentralen?
Min bil er blevet stjålet!
327
00:32:43,239 --> 00:32:47,939
Jeg er i forfølgelse.
Jeg har brug for hele politistyrken.
328
00:32:47,842 --> 00:32:52,142
Stil ikke spørgsmål.
Min far er leder af nabovagten.
329
00:33:23,329 --> 00:33:25,229
Du godeste.
330
00:33:40,497 --> 00:33:45,997
Mit navn er Sam Witwicky.
Til den der finder dette, min bil er levende.
331
00:33:45,868 --> 00:33:48,568
Dette er mine sidste ord.
Mor, far, jeg elsker jer.
332
00:33:48,553 --> 00:33:53,053
Hvis I finder "Beskidte skønheder" under min seng,
så holder jeg dem for Miles.
333
00:33:52,965 --> 00:33:55,565
Nej, ikke sandt.
Onkel Charles gav dem til mig.
334
00:33:55,555 --> 00:33:57,555
Undskyld. Mojo, jeg elsker dig.
335
00:34:15,984 --> 00:34:18,484
God hund! God hund!
336
00:34:30,178 --> 00:34:34,978
Jeg beder dig, dræb mig ikke.
Undskyld. Tag nøglerne. Bilen er din.
337
00:34:38,906 --> 00:34:40,206
- Godt at se jer.
- Lad mig se hænder!
338
00:34:40,249 --> 00:34:43,349
Det er ikke mig.
Fyren er indenfor.
339
00:34:43,318 --> 00:34:45,618
Hold kæft.
Gå hen imod bilen.
340
00:34:46,675 --> 00:34:48,975
Læg dit hoved på kølerhjelmen.
341
00:35:01,157 --> 00:35:06,457
Det lykkedes dem
at trænge igennem denne gang.
342
00:35:06,336 --> 00:35:08,836
- Hvad fik de?
- Vi ved det ikke.
343
00:35:08,734 --> 00:35:11,034
Fortæl om virusen.
344
00:35:11,036 --> 00:35:13,636
Vi er ikke sikre,
men den lammer måske systemet.
345
00:35:13,625 --> 00:35:18,325
- Kan vi stoppe den?
- Hver gang vi prøver, så tilpasser den sig.
346
00:35:18,229 --> 00:35:20,729
Den er blevet en del af systemet.
347
00:35:21,682 --> 00:35:26,482
De eneste lande med de evner er
Rusland, Nordkorea, og måske Kina.
348
00:35:26,382 --> 00:35:31,682
- Det er ikke korrekt.
- Undskyld, unge dame. Hvem er du?
349
00:35:31,561 --> 00:35:36,661
- Analytikeren, der optagede angrebet.
- Var det dig?
350
00:35:36,836 --> 00:35:42,336
- Hendes hold.
- De hackede jeres firewall på sekunder.
351
00:35:42,207 --> 00:35:46,707
Selv en supercomputer
ville være tyve år om det.
352
00:35:46,619 --> 00:35:51,519
Kan du så forklare, hvorfor Nordkorea
har fordoblet deres flådeaktivitet?
353
00:35:51,414 --> 00:35:54,914
Måske er det en foranstaltning,
er det ikke det vi gør?
354
00:35:54,867 --> 00:35:58,267
Signalet lærer.
Det udvikler sig.
355
00:35:58,224 --> 00:36:02,724
I må tænke alternativt.
Overvej kvantummekanik.
356
00:36:02,731 --> 00:36:07,631
- Intet på jorden er så avanceret.
- Hvad med en levende organisme?
357
00:36:07,527 --> 00:36:11,527
En slags DNA baseret computer.
Jeg ved, det lyder skørt...
358
00:36:11,459 --> 00:36:16,559
Det er nok. Vi har seks afdelinger
til at arbejde på dette.
359
00:36:16,446 --> 00:36:20,646
Hvis du kan finde beviser for din teori,
lytter jeg gerne.
360
00:36:20,571 --> 00:36:26,571
Men hvis du ikke sætter et filter på din hjerne,
så ryger du af holdet. Forstået?
361
00:36:30,353 --> 00:36:36,353
Det kan ikke siges tydeligere.
Den rejste sig bare op.
362
00:36:38,122 --> 00:36:39,822
Det er virkelig fedt.
363
00:36:40,712 --> 00:36:45,112
Okay. Tid til at fylde koppen.
Og ingen dryppen.
364
00:36:45,507 --> 00:36:49,307
Hvad er du på?
Splat, speed?
365
00:36:49,248 --> 00:36:51,648
- Jeg er ikke på stoffer.
- Hvad er det?
366
00:36:52,317 --> 00:36:55,117
Fandt det i din lomme.
"Mojo"
367
00:36:56,153 --> 00:37:02,553
- Er det hvad I børn render og tager nu?
- Det er smertestillende til min hund.
368
00:37:06,128 --> 00:37:07,828
Hvad var det?
369
00:37:08,909 --> 00:37:12,109
Glor du på mit våben?
370
00:37:13,033 --> 00:37:16,533
Ville du noget?
Gør det.
371
00:37:16,486 --> 00:37:19,686
For jeg lover dig,
du får røven på komedie.
372
00:37:20,610 --> 00:37:22,410
Er du på stoffer?
373
00:37:30,297 --> 00:37:32,597
Lad os håbe telefonlinien virker.
374
00:37:37,778 --> 00:37:39,578
Pas på!
375
00:37:45,643 --> 00:37:47,643
Hvad fanden var det?
376
00:37:51,973 --> 00:37:54,373
Engelsk, makker. Engelsk.
377
00:38:02,139 --> 00:38:03,939
Pas på!
378
00:38:11,922 --> 00:38:13,322
Stille!
379
00:39:01,316 --> 00:39:03,216
Hvor er din far?
380
00:39:04,672 --> 00:39:06,872
Jeg skal bruge en telefon.
381
00:39:14,263 --> 00:39:19,463
Det er et nødopkald til Pentagon.
Forstår du, det er en nødsituation.
382
00:39:21,073 --> 00:39:23,173
Jeg har ikke noget kreditkort!
383
00:39:23,567 --> 00:39:27,267
Sir, den attitude får ikke tingene
til at gå hurtigere.
384
00:39:27,211 --> 00:39:29,911
Jeg må bede dig snakke tydeligt.
385
00:39:29,897 --> 00:39:34,197
Jeg er midt i en krig!
Rent til grin!
386
00:39:36,994 --> 00:39:39,194
Jeg har brug for et kreditkort.
387
00:39:41,022 --> 00:39:43,822
- Hvor er din pung?
- I lommen!
388
00:39:44,283 --> 00:39:46,983
- Hvilken lomme?
- Min baglomme!
389
00:39:46,969 --> 00:39:51,169
- Du har ti baglommer.
- Venstre balle!
390
00:39:56,176 --> 00:39:59,676
Sir, har du hørt om vores
premium plus servicepakke?
391
00:39:59,629 --> 00:40:02,729
Nej. Jeg vil ikke have en premium pakke!
392
00:40:07,398 --> 00:40:11,698
- Giv mig status.
- Vi følger en specialstyrke under angreb i Qatar.
393
00:40:11,618 --> 00:40:14,318
De siger, de er overlevende efter angrebet.
394
00:40:17,948 --> 00:40:21,448
Jeg har aldrig set noget lignende!
Vi skal have kamphelikoptere!
395
00:40:21,400 --> 00:40:26,500
- Predators kommer om lidt.
- Forbinder opkald til nærmeste AWAC.
396
00:40:30,032 --> 00:40:35,932
- Hvis I kunne se det her lort.
- Preator ETA 2 minutter.
397
00:40:44,131 --> 00:40:46,031
Gør plads!
398
00:40:50,653 --> 00:40:52,953
- Hvad er det?
- Aner det ikke.
399
00:40:57,750 --> 00:41:02,650
Vi har brug for luftstøtte nu.
Angrebsbølge Bravo på ukendt mål.
400
00:41:19,905 --> 00:41:22,905
Syv mænd, nord for orangerøg!
401
00:41:28,250 --> 00:41:31,550
Angrib fra vest.
I har tilladelse til angreb!
402
00:41:39,951 --> 00:41:43,051
- Varmesøgende kommer!
- Lasersigte!
403
00:41:43,020 --> 00:41:45,620
Vi må fastlåse målet!
404
00:41:52,611 --> 00:41:55,211
Varmesøgende kommer!
405
00:42:12,848 --> 00:42:15,148
Det er løgn.
Den er stadig ikke nede.
406
00:42:15,150 --> 00:42:18,450
Spooky 32, brug .105 shells.
Begynd bombardment.
407
00:42:20,425 --> 00:42:24,625
Jordteam beder om
.105 sabotprojektiler.
408
00:42:50,828 --> 00:42:55,428
- Mistede vi dem?
- Warthog 1, bekræft kontakt med allierede.
409
00:42:58,309 --> 00:42:59,809
Hvor er Fig?
410
00:43:02,721 --> 00:43:04,521
Få fat i en læge!
411
00:43:06,941 --> 00:43:09,141
Hold ud.
Han har en puls.
412
00:43:15,477 --> 00:43:17,177
Få dem hjem.
413
00:43:18,450 --> 00:43:22,950
Få dem hjem nu.
Jeg vil have dem afhørt inden 10 timer.
414
00:43:29,288 --> 00:43:33,488
Der findes kun én hacker,
som kan bryde den kode.
415
00:43:42,619 --> 00:43:45,319
Vent! Stop!
416
00:43:48,182 --> 00:43:51,182
- Undskyld, jeg forstyrrer.
- Maggie...
417
00:43:51,155 --> 00:43:54,155
- Jeg har brug for din hjælp.
- Nej, dette er min private sted.
418
00:43:54,129 --> 00:43:59,729
Mit sted med fred og ro.
Hold kæft, bedstemor!
419
00:43:59,595 --> 00:44:02,595
- Hvad laver du her?
- Giv mig lige en chance, ikke?
420
00:44:02,473 --> 00:44:04,373
Bedstemor! Drik din abrikosjuice!
421
00:44:08,707 --> 00:44:11,207
- Hvilket level er du på?
- Sjette.
422
00:44:19,832 --> 00:44:23,232
Vil du ikke se noget hemmeligt?
423
00:44:26,642 --> 00:44:30,542
Jeg har sat pause på.
Giv mig et øjeblik.
424
00:44:32,684 --> 00:44:34,784
Gem mit spil.
425
00:44:34,794 --> 00:44:36,694
Hvor hemmeligt?
426
00:44:37,864 --> 00:44:41,964
Så hemmeligt,
at jeg ryger i fængsel resten af livet.
427
00:44:42,084 --> 00:44:43,984
Så bare et hurtigt kig.
428
00:44:44,673 --> 00:44:47,873
Specialstyrken har et billede
af det der ramte basen i Qatar.
429
00:44:47,838 --> 00:44:50,338
- Jeg vil set det.
- Billedet er beskadiget, sir.
430
00:44:50,332 --> 00:44:53,932
Rangerne er på vej.
Vi har også et sikkehedsproblem.
431
00:44:53,881 --> 00:44:57,981
Loggen viser, en af analytikerne
har kopieret signalet.
432
00:45:00,690 --> 00:45:03,990
Signalstyrken er vildt høj.
Hvor er det fra?
433
00:45:03,951 --> 00:45:09,751
Det hackede det nationale militær
luftforsvar på mindre end et minut.
434
00:45:11,432 --> 00:45:15,832
Det ser ud til,
der er en meddelse indkodet i signalet.
435
00:45:21,503 --> 00:45:24,903
- Projekt Ismand?
- Hvad er Sektor 7?
436
00:45:24,859 --> 00:45:27,059
Hvem er kaptajn Witwicky?
437
00:45:27,065 --> 00:45:29,665
Spiller du de videospil igen?
438
00:45:32,340 --> 00:45:34,240
FBI!
439
00:45:42,699 --> 00:45:46,199
Jeg er bare fætteren.
440
00:45:47,111 --> 00:45:52,411
Fjern jer fra min bedstemors tæppe!
Hun bryder sig ikke om nogen på sit tæppe!
441
00:45:52,769 --> 00:45:59,469
For lidt over en time siden,
lettede 40 C17'ere fra basen.
442
00:45:59,867 --> 00:46:02,367
Vi ved ikke, hvor de skal hen.
443
00:46:02,456 --> 00:46:04,156
Godmorgen, Mo.
444
00:46:08,498 --> 00:46:11,398
Stop med at gø,
det er alt for tidligt.
445
00:46:14,733 --> 00:46:18,433
Miles, lyt til mig.
Min bil stjal sig selv.
446
00:46:18,377 --> 00:46:21,777
- Hvad snakker du om?
- Satans Camaro i min have.
447
00:46:21,638 --> 00:46:23,538
Den forfølger mig.
448
00:46:40,724 --> 00:46:42,524
Sam?
449
00:46:44,656 --> 00:46:49,156
- Hej.
- Det var virkelig... vildt.
450
00:46:49,068 --> 00:46:51,168
- Det føltes vildt.
- Er du okay?
451
00:46:51,178 --> 00:46:55,678
Nej. Jeg mister forstanden.
Jeg bliver forfulgt af min egen bil.
452
00:46:55,782 --> 00:46:57,782
Jeg smutter. Vi ses.
453
00:47:28,775 --> 00:47:30,875
Fedt. Politiet.
454
00:47:35,201 --> 00:47:37,101
Betjent!
455
00:47:41,052 --> 00:47:43,352
Det gjorde ondt.
456
00:47:44,600 --> 00:47:47,200
Gudskelov du er her.
457
00:47:48,053 --> 00:47:52,753
Jeg har den værste dag.
Er blevet forfulgt hertil på min mors cykel.
458
00:47:52,657 --> 00:47:55,257
Min bil er lige der,
og den har fulgt efter mig hertil.
459
00:47:55,246 --> 00:47:57,546
Så kom ud af bilen!
460
00:48:01,768 --> 00:48:06,268
Undskyld!
Det var ikke med vilje!
461
00:48:07,331 --> 00:48:09,131
Stop!
462
00:48:15,004 --> 00:48:17,804
Hvad vil du mig?
463
00:48:37,926 --> 00:48:40,226
Det er en ond drøm.
464
00:48:41,379 --> 00:48:44,479
- Er du brugernavn LadiesMan217?
- Hvad...?
465
00:48:44,448 --> 00:48:48,048
- Er du brugernavn LadiesMan217?
- Ja.
466
00:48:47,997 --> 00:48:52,197
Hvor er eBay produktet 21153?
Hvor er brillerne?
467
00:49:03,150 --> 00:49:04,450
Kom væk!
468
00:49:10,919 --> 00:49:14,819
- Hvad er dit problem?
- Der er et monster, det angreb mig.
469
00:49:14,755 --> 00:49:16,655
Her kommer det.
470
00:49:26,361 --> 00:49:31,161
- Sam, hvad er den ting?
- Du må ind i bilen. Stol på mig.
471
00:49:31,540 --> 00:49:33,340
Kom!
472
00:49:52,064 --> 00:49:55,564
- Vi dør!
- Nej, vi dør ikke!
473
00:49:55,517 --> 00:49:57,817
Stol på mig.
Han kører fantastisk.
474
00:49:59,737 --> 00:50:01,037
Vi dør!
475
00:50:24,770 --> 00:50:26,670
Vi er låst inde.
476
00:50:28,222 --> 00:50:32,222
Bilen vil ikke starte.
Men vi slap da væk fra monsteret, ikke?
477
00:50:37,238 --> 00:50:38,738
Okay.
478
00:50:39,828 --> 00:50:41,728
Start så.
479
00:51:42,840 --> 00:51:44,740
Han har mig.
480
00:51:50,417 --> 00:51:52,717
Han slår mig ihjel!
481
00:52:10,846 --> 00:52:12,246
Skrid!
482
00:52:26,000 --> 00:52:27,500
Dræb den!
483
00:52:34,632 --> 00:52:37,232
Du er ikke så sej uden hoved, hva'?
484
00:52:42,688 --> 00:52:44,488
Kom så.
485
00:52:58,417 --> 00:53:00,317
Hvad er det?
486
00:53:01,103 --> 00:53:03,203
Det er en robot.
487
00:53:03,884 --> 00:53:08,784
Men... en superavanceret robot.
488
00:53:09,927 --> 00:53:13,827
Den er helt afgjort japansk.
489
00:53:15,202 --> 00:53:16,902
Hvad laver du?
490
00:53:17,504 --> 00:53:21,904
Jeg tror ikke, den vil gøre os fortræd.
Så havde den gjort det.
491
00:53:21,915 --> 00:53:27,115
Snakker du robot?
De har lige haft en kæmpe dødsduel.
492
00:53:27,478 --> 00:53:30,678
- Jeg tror, den vil have noget af mig.
- Hvad?
493
00:53:30,643 --> 00:53:33,143
Den anden snakkede om
min eBay side.
494
00:53:33,904 --> 00:53:36,604
Du er den underligste fyr,
jeg nogensinde har mødt.
495
00:53:36,973 --> 00:53:42,873
- Kan du tale?
- XM satellittradio... Digitalkabel giver dig...
496
00:53:42,728 --> 00:53:44,428
Du snakker gennem radioen?
497
00:53:47,427 --> 00:53:49,327
Hvad foregik der i går aftes?
498
00:53:52,990 --> 00:53:59,390
- "Besøgende fra himlen..."
- Hvad? Er du et rumvæsen eller sådan noget?
499
00:54:04,787 --> 00:54:10,087
- Flere spørgsmål?
- Han vil have os ind i bilen.
500
00:54:10,829 --> 00:54:12,929
Og køre hvorhen?
501
00:54:13,227 --> 00:54:19,327
Om 50 år fra nu, ville du så ikke ønske,
du havde haft modet til det?
502
00:54:46,220 --> 00:54:49,620
- Bilen er en rimelig god chauffør.
- Jeg ved det.
503
00:54:51,687 --> 00:54:56,887
- Hvorfor sætter du dig ikke i sædet.
- Jeg vil ikke sidde der. Han kører jo.
504
00:54:58,209 --> 00:55:00,109
Du har ret.
505
00:55:01,182 --> 00:55:04,982
- Måske skulle du sætte dig på mit skød.
- Hvorfor?
506
00:55:05,114 --> 00:55:09,314
Jeg har den eneste sikkerhedssele,
sikkerhed frem for alt.
507
00:55:10,677 --> 00:55:12,377
Ja. Okay.
508
00:55:16,048 --> 00:55:18,048
Det var bedre.
509
00:55:23,146 --> 00:55:26,546
Ved du hvad, det var et ret smart trick.
510
00:55:27,366 --> 00:55:28,966
Tak.
511
00:55:29,380 --> 00:55:34,680
Det jeg ikke forstår.
Hvis han er så superavanceret -
512
00:55:34,559 --> 00:55:38,259
- hvorfor forvandler han sig så,
til sådan en bunke skrot?
513
00:55:39,738 --> 00:55:42,138
Nej. Det går ikke.
514
00:55:46,739 --> 00:55:50,039
Fantastisk.
Nu gjorde du ham sur!
515
00:55:50,192 --> 00:55:53,992
Den bil er følsom.
Der kører $4.000.
516
00:56:06,401 --> 00:56:07,901
Hvad?
517
00:57:22,074 --> 00:57:23,774
MIN TAND
518
00:57:29,938 --> 00:57:33,138
Sejt! Eksplosioner overalt.
519
00:57:33,103 --> 00:57:36,503
Det er 100 gange sejere
end Armageddon.
520
00:57:53,724 --> 00:57:56,924
Jeg håber den fyr er forsikret.
521
00:58:00,821 --> 00:58:04,821
Hvad er det?
Der er noget i træet.
522
00:58:41,679 --> 00:58:44,179
Undskyld, men er du tandfeen?
523
00:58:45,324 --> 00:58:48,624
Hvad laver du herude, skat?
524
00:58:48,585 --> 00:58:51,085
Jøsses, hvad er der sket med poolen?
525
01:00:19,795 --> 01:00:25,095
Er du Samuel James Witwicky,
efterkommer af Archibald Witwicky?
526
01:00:24,974 --> 01:00:26,674
Den kender dit navn.
527
01:00:27,564 --> 01:00:31,064
- Ja.
- Mit navn er Optimus Prime.
528
01:00:30,825 --> 01:00:38,425
Vi er autonome robotorganismer,
fra planeten Cybertron. Kald os Autobots.
529
01:00:38,306 --> 01:00:43,606
- Hvad så, røvhuller?
- Min løjtnant... Jazz.
530
01:00:43,485 --> 01:00:46,985
Det her ligner et fedt sted.
531
01:00:47,417 --> 01:00:53,917
- Hvordan har han lært at snakke sådan?
- Vi har lært jordens sprog gennem "World Wide Web".
532
01:00:54,227 --> 01:00:56,727
Min våbenspecialist, Ironhide.
533
01:00:57,487 --> 01:01:00,987
- Føler du dig heldig, punk?
- Rolig, Ironhide.
534
01:01:00,940 --> 01:01:04,240
Bare rolig, jeg ville bare
vise ham mine kanoner.
535
01:01:05,256 --> 01:01:07,456
Vores lægeofficer, Ratchet.
536
01:01:07,462 --> 01:01:13,462
Drengens hormonniveau tyder på,
han ønsker at parre sig med hunnen.
537
01:01:13,696 --> 01:01:17,696
Du kender allerede
din beskytter, Bumblebee.
538
01:01:20,602 --> 01:01:23,002
Du er min beskytter?
539
01:01:23,000 --> 01:01:28,200
Hans stemmeprocessor blev beskadiget i kamp.
Jeg arbejder stadig på ham.
540
01:01:32,591 --> 01:01:36,991
- Hvorfor er I her?
- Vi leder efter Urgnisten.
541
01:01:36,906 --> 01:01:41,506
- Vi må finde den før Megatron.
- Mega hvad?
542
01:01:49,950 --> 01:01:55,950
Vores planet var engang et magtfuldt emperie.
Fredfyldt og retfærdigt.
543
01:01:56,376 --> 01:02:02,176
Indtil vi blev forrådt af Megatron,
leder af Decepticons.
544
01:02:01,939 --> 01:02:05,239
Alle der gjorde modstand,
blev udslettet.
545
01:02:05,200 --> 01:02:11,300
Krigen opslugte planeten,
og Urgnisten blev tabt til stjernerne.
546
01:02:12,009 --> 01:02:18,009
Megatron fulgte efter den til Jorden,
hvor kaptajn Witwicky fandt ham.
547
01:02:18,819 --> 01:02:20,519
Min oldefar.
548
01:02:20,545 --> 01:02:24,745
Det var ved et uheld,
vores skæbne blev sammenført.
549
01:02:27,739 --> 01:02:29,439
Kom tilbage!
550
01:02:31,671 --> 01:02:34,171
Hundene har fundet noget.
551
01:02:35,124 --> 01:02:37,224
Isen begynder at flække.
552
01:02:45,866 --> 01:02:48,866
Kaptajn! Grib rebet!
553
01:02:49,414 --> 01:02:51,414
Jeg er okay, drenge!
554
01:03:02,074 --> 01:03:07,174
Megatron nødlandede
før han kunne finde Kuben.
555
01:03:10,419 --> 01:03:13,919
Folkens, vi har gjort en opdagelse!
556
01:03:13,871 --> 01:03:19,071
Ved et uheld, aktiverede han
hans navigationssystem.
557
01:03:31,039 --> 01:03:36,839
Koordinaterne til Kuben
blev printet på brillerne.
558
01:03:36,698 --> 01:03:41,098
- Hvordan kender du til brillerne?
- eBay.
559
01:03:41,014 --> 01:03:48,314
Hvis Decepticons finder Urgnisten,
vil de bruge den til at forvandle jordens maskiner -
560
01:03:48,111 --> 01:03:53,311
- og bygge en ny hær.
- Og menneskene vil blive udslettet.
561
01:03:53,194 --> 01:03:58,694
Sam Witwicky,
du holder nøglen til jordens overlevelse.
562
01:04:01,539 --> 01:04:04,539
Sig du stadig har de briller.
563
01:04:05,087 --> 01:04:07,287
ET STED OVER ATLANTERHAVET
564
01:04:08,156 --> 01:04:11,656
Det er som et selvgenerende skjold.
565
01:04:11,609 --> 01:04:15,009
Se her, hvor sabotprojektilet ramte.
Smeltet lige igennem.
566
01:04:14,966 --> 01:04:20,466
- Giver sabot ikke voldsom forbrænding?
- Tæt på. Det er panserbrydende.
567
01:04:20,337 --> 01:04:23,037
Dens metalhud må reagere
ved ekstrem varme.
568
01:04:25,516 --> 01:04:28,116
Sagde du ikke, den var død?
569
01:04:28,393 --> 01:04:30,293
Spænd den fast!
570
01:04:30,503 --> 01:04:32,103
Den ting er ond.
571
01:04:32,134 --> 01:04:37,334
Få den nordlige kommando i røret,
sig vores mest effektive våben er sabotprojektiler.
572
01:04:42,204 --> 01:04:43,904
Vil du have det stykke?
573
01:04:43,931 --> 01:04:49,431
Okay, hør her. De kommer gennem døren,
og leger god/ond betjent.
574
01:04:49,302 --> 01:04:52,602
Hop ikke på den.
Derfor spiste jeg deres mad.
575
01:04:52,563 --> 01:04:57,763
De donuts er for teste din skyld.
Hvis du ikke rører dem, er du skyldig.
576
01:04:57,550 --> 01:05:01,350
Jeg spiste dem allesammen, okay?
577
01:05:01,291 --> 01:05:05,391
Det er os to.
Når de kommer, så sig intet.
578
01:05:18,746 --> 01:05:21,746
Hun gjorde det!
Det er hende, I vil have!
579
01:05:21,719 --> 01:05:26,519
Jeg sad bare derhjemme,
og spillede videospil, da hun kom.
580
01:05:26,419 --> 01:05:28,619
Jeg skal ikke i fængsel på grund af dig!
581
01:05:28,721 --> 01:05:33,421
Jeg har aldrig gjort noget forkert.
Jeg er stadig jomfru.
582
01:05:33,324 --> 01:05:38,224
Og hvad så. Jeg har downloaded
er par tusinde sange fra internettet.
583
01:05:38,120 --> 01:05:43,020
- Glen, hold kæft!
- Hold du kæft! Tal ikke til mig, forbryder!
584
01:05:45,121 --> 01:05:47,921
- Sukkerrus.
- Det er ikke hans skyld.
585
01:05:47,903 --> 01:05:50,203
Kan jeg gå hjem nu?
586
01:05:50,109 --> 01:05:54,809
Hvem der end hackede jeres system,
downloadede en fil.
587
01:05:54,712 --> 01:06:00,712
Noget vedrørende Witwicky.
Og en gruppe, der hedder Sektor 7.
588
01:06:00,659 --> 01:06:04,759
Jeg skal tale med minister Keller,
før I går i krig med det forkerte land.
589
01:06:07,468 --> 01:06:09,868
Hørte han det også?
590
01:06:09,866 --> 01:06:14,766
Jack hørte det også.
Han tror, det er et militært eksperiment.
591
01:06:22,238 --> 01:06:25,838
Ring til Sam.
Han skal være hjemme om 15 min.
592
01:06:25,787 --> 01:06:29,987
Hvis du venter, kommer han for sent,
og du skal bare give ham stuearrest.
593
01:06:34,803 --> 01:06:39,303
Du må blive her,
og holde øje med dem. Okay?
594
01:06:39,215 --> 01:06:41,215
Fem minutter. Okay?
595
01:06:41,229 --> 01:06:44,229
Tak fordi du bruger stien.
596
01:06:44,202 --> 01:06:48,702
Åh, stien. Den glemte jeg.
Jeg kan rive hele stykket, hvad siger du?
597
01:06:48,614 --> 01:06:53,814
Jeg køber en halv bil,
og udfører alle dine pligter.
598
01:06:53,697 --> 01:06:58,297
- Livet er godt.
- Livet er fantastisk.
599
01:06:58,205 --> 01:07:00,905
Skraldespanden, undskyld.
Jeg skal nok tage skraldespanden.
600
01:07:00,890 --> 01:07:03,390
Nej, du skal ikke overanstrenge dig.
601
01:07:03,384 --> 01:07:06,384
Far, det vil såre mig,
hvis du gjorde det.
602
01:07:06,357 --> 01:07:11,257
Nej, nej. Jeg ordner skraldet,
og bagefter renser jeg grillen.
603
01:07:11,153 --> 01:07:13,353
Og så gør jeg rent i huset.
604
01:07:13,358 --> 01:07:15,758
- Nu?
- Lige nu.
605
01:07:18,538 --> 01:07:22,838
Gud, jeg elsker dig så meget lige nu.
606
01:07:22,854 --> 01:07:25,854
Mor ville have, jeg gav dig stuearrest.
Du kom for sent.
607
01:07:25,827 --> 01:07:29,627
Endnu en ting,
du har gjort for mig, far.
608
01:07:30,239 --> 01:07:33,339
Okay, jeg elsker dig.
Sov godt, flotte fyr.
609
01:07:34,171 --> 01:07:37,171
Hvad laver du?
Pas på stien.
610
01:07:41,556 --> 01:07:43,956
Undskyld. Min skyld.
611
01:07:43,954 --> 01:07:48,454
Kunne du ikke vente fem minutter?
Jeg bad dig vente!
612
01:07:51,818 --> 01:07:56,618
- Du skulle jo holde øje med dem.
- Det lader til, de har lidt travlt.
613
01:07:58,820 --> 01:08:01,220
Mojo! Væk fra robotten.
614
01:08:01,697 --> 01:08:03,397
Åh, vådt.
615
01:08:04,191 --> 01:08:06,991
Vent! Det er Mojo.
Han er et kæledyr.
616
01:08:09,274 --> 01:08:11,074
Læg kanonerne væk.
617
01:08:11,192 --> 01:08:14,392
Du er hjemsøgt af en gnaver,
skal jeg eliminere den?
618
01:08:14,357 --> 01:08:19,457
Nej, nej. Han er min chihuahua.
Vi elsker chihuahuaer.
619
01:08:19,344 --> 01:08:22,644
Han lækkede smørelse ud over min fod.
620
01:08:23,373 --> 01:08:27,473
Tissede han på dig?
Skam dig Mojo!
621
01:08:27,401 --> 01:08:29,701
Undskyld. Det er en dominans-ting.
622
01:08:30,566 --> 01:08:33,366
Det kommer til at ruste.
623
01:08:36,704 --> 01:08:39,404
- Hold kæft, og skjul jer!
- Skynd dig.
624
01:08:42,363 --> 01:08:44,863
Autobots rekognoscering.
625
01:08:45,720 --> 01:08:52,720
Jeg håber han er okay. Han er i køkkenet,
jeg var nødt til at daske lidt til ham.
626
01:08:52,529 --> 01:08:57,329
Det gjorde du ikke.
Du gav ham ikke engang stuearrest.
627
01:08:57,804 --> 01:08:59,704
Hvor er de?
628
01:09:02,312 --> 01:09:03,712
Kom nu.
629
01:09:08,450 --> 01:09:11,550
- Hvad?
- Tiden er knap.
630
01:09:11,519 --> 01:09:14,119
De vil virkelig have de briller.
631
01:09:14,109 --> 01:09:17,209
- Jeg hjælper dig.
- Skynd jer.
632
01:09:19,096 --> 01:09:21,096
- De er helt sikkert væk.
- Hvad mener du?
633
01:09:21,110 --> 01:09:24,010
Brillerne var i rygsækken.
Og nu er den væk.
634
01:09:23,988 --> 01:09:25,588
De bliver sure.
Så hvad vil du gøre?
635
01:09:25,522 --> 01:09:28,922
Jeg synes,
du skal tjekke hele denne sektion.
636
01:09:28,879 --> 01:09:31,779
Led den grundigt igennem.
Så tager jeg hjørnet her.
637
01:09:31,756 --> 01:09:34,256
Nej, ikke der.
Det er min private...
638
01:09:34,250 --> 01:09:36,350
- Undskyd.
- Men du sagde...
639
01:09:36,360 --> 01:09:41,460
- Jeg mente ikke, du skulle snage.
- Du burde være mere præcis...
640
01:09:42,786 --> 01:09:44,586
Hvad nu?
641
01:09:46,527 --> 01:09:51,527
Nej, nej, nej.
Det er ikke at gemme sig.
642
01:09:51,418 --> 01:09:54,318
Det er min baghave,
ikke en rasteplads.
643
01:09:54,871 --> 01:10:01,371
UFOen landede lige her, og nu er den væk.
Min knallert blev mast, hvem skal betale for den?
644
01:10:04,366 --> 01:10:06,166
Han er herhenne.
645
01:10:07,243 --> 01:10:13,443
Åh nej. Det er min mors blomster.
Hvis min forældre ser jer, flipper de ud.
646
01:10:13,285 --> 01:10:16,385
- Min mor har temperament.
- Vi må have brillerne.
647
01:10:16,451 --> 01:10:20,351
Det ved jeg.
Jeg har ledt overalt. De er her ikke.
648
01:10:20,287 --> 01:10:24,487
- Led videre.
- I skal være stille i fem minutter. Okay?
649
01:10:24,411 --> 01:10:29,411
- Jeg beder dig. Jeg kan ikke koncentrere mig...
- Rolig nu.
650
01:10:29,302 --> 01:10:33,302
- Du må gøre noget.
- Autobots, fald tilbage.
651
01:10:35,537 --> 01:10:40,537
Væk. Hvad er der galt med jer?
Han vil have, vi skal være stille.
652
01:10:43,977 --> 01:10:47,177
Jordskælv! Af sted!
Jordskælv!
653
01:10:47,813 --> 01:10:51,613
Judy, kom ind under bordet.
Skynd dig!
654
01:10:51,554 --> 01:10:53,854
Hvordan kom du derover så hurtigt?
655
01:10:54,239 --> 01:10:56,039
Det kildede.
656
01:10:56,541 --> 01:10:59,941
- Det må du prøve.
- Ja, det så sjovt ud.
657
01:11:04,022 --> 01:11:06,022
- Sam?
- Sammy?
658
01:11:07,954 --> 01:11:11,354
- Hvad fanden er det?
- Aner det ikke.
659
01:11:11,311 --> 01:11:13,011
Det er underligt.
660
01:11:13,517 --> 01:11:16,117
Ratchet, lys derhen.
Hurtigt.
661
01:11:16,106 --> 01:11:20,506
Hvad er der med det lys?
Sig han skal slukke lyset.
662
01:11:20,422 --> 01:11:22,722
Sam, er du derinde?
Hvorfor er døren låst?
663
01:11:22,724 --> 01:11:26,324
Du kender reglerne.
Ingen låste døre i mit hus!
664
01:11:26,369 --> 01:11:29,869
- Han begynder bare at tælle.
- Sidste chance. Fem...
665
01:11:30,109 --> 01:11:33,309
Fire. Den ryger af hængslerne, ven.
Tre.
666
01:11:33,274 --> 01:11:36,374
To. Træd til siden.
667
01:11:36,727 --> 01:11:40,427
- Hvad skal du med battet?
- Hvem snakkede du med?
668
01:11:40,372 --> 01:11:43,372
- Jeg snakker med dig.
- Hvorfor er du så svedig og beskidt?
669
01:11:43,345 --> 01:11:44,945
Du ved, jeg er teenager.
670
01:11:44,975 --> 01:11:47,275
Vi hørte stemmer, og lyde.
Vi troede måske...
671
01:11:47,277 --> 01:11:50,977
- Hvad var det lys?
- Der er ikke noget lys.
672
01:11:50,922 --> 01:11:52,422
Du har to lygter i hånden.
673
01:11:52,456 --> 01:11:55,856
- Der var lys under døren.
- Du kan ikke bare komme brasende.
674
01:11:55,909 --> 01:11:57,209
Du må banke på.
Kommunikere.
675
01:11:57,348 --> 01:11:59,748
- Det gjorde vi.
- Jeg er teenager.
676
01:11:59,745 --> 01:12:05,245
I skreg ad mig. Det er undertrykkelse,
I ødelægger min barndom.
677
01:12:05,116 --> 01:12:09,616
Du er så defensiv.
Onanerede du?
678
01:12:11,255 --> 01:12:14,755
Nej, jeg gjorde ikke.
Jeg onanerer ikke.
679
01:12:14,707 --> 01:12:17,407
Det er en far og søn ting.
680
01:12:17,393 --> 01:12:21,893
Vi kan kalde det noget andet,
hvis du føler dig utilpas...
681
01:12:21,805 --> 01:12:27,005
- "Sams glædesstunder."
- Stop mor.
682
01:12:26,792 --> 01:12:31,292
Undskyld. Det har bare været
en underlig aften.
683
01:12:31,204 --> 01:12:33,204
- Nej, far.
- Vi så altså et lys.
684
01:12:33,218 --> 01:12:35,018
Åh, forældre.
685
01:12:35,808 --> 01:12:37,608
Vi så det altså.
686
01:12:39,644 --> 01:12:43,144
Endnu et jordskælv.
Søg dækning!
687
01:12:43,672 --> 01:12:46,872
Efterskælv!
Jeg hader dem.
688
01:12:46,837 --> 01:12:48,037
Hurtigt. Skjul jer.
689
01:12:48,084 --> 01:12:50,984
- Lyset er tilbage.
- Skjule os hvor?
690
01:12:54,606 --> 01:12:58,306
Åh nej. Se haven.
Den er ødelagt.
691
01:13:03,046 --> 01:13:06,546
Judy, ring til kommunen.
Vi har en ødelagt transformer.
692
01:13:06,499 --> 01:13:10,099
Elmasten smider gnister
ud over det hele.
693
01:13:10,431 --> 01:13:13,031
Haven er helt ødelagt.
694
01:13:13,596 --> 01:13:18,596
Forældrene er yderst irriterende.
Må jeg likvidere dem?
695
01:13:18,488 --> 01:13:23,588
Ironhide, du ved, vi ikke skader mennesker.
Hvad er der med dig?
696
01:13:23,475 --> 01:13:25,775
Jeg lufter bare muligheden.
697
01:13:25,777 --> 01:13:28,477
Vi hørte dig snakke med nogen.
698
01:13:29,901 --> 01:13:34,701
Hej. Jeg er Mikaela.
Jeg er ven af Sam.
699
01:13:35,943 --> 01:13:39,743
Gud, du er smuk.
Er hun ikke den smukkeste...
700
01:13:39,684 --> 01:13:41,484
Hun kan høre dig, mor.
701
01:13:41,506 --> 01:13:45,706
Undskyld, du skulle høre
vores lille familiediskussion.
702
01:13:45,630 --> 01:13:48,330
- Har du set min rygsæk?
- Den er i køkkenet.
703
01:14:07,018 --> 01:14:09,018
Din mor er så sød.
704
01:14:09,032 --> 01:14:12,432
Distraher mine forældre,
mens jeg sniger mig ud med brillerne.
705
01:14:18,048 --> 01:14:20,548
- Ronald Wickity?
- Hvem er du?
706
01:14:20,541 --> 01:14:22,641
Regeringen. Sektor 7.
707
01:14:22,651 --> 01:14:24,751
Aldrig hørt om det.
708
01:14:24,761 --> 01:14:28,461
Din søn er tip-tip-oldebarn
af Archibald Wickity, korrekt?
709
01:14:28,502 --> 01:14:31,702
Må jeg komme ind?
710
01:14:31,667 --> 01:14:34,667
Ron, der er folk overalt.
711
01:14:34,640 --> 01:14:37,840
- Hvad sker der?
- Din søn har meldt sin bil stjålet.
712
01:14:37,805 --> 01:14:42,305
Vi tror den er involveret
i en sag om national sikkerhed.
713
01:14:42,696 --> 01:14:46,696
Ron, de er overalt.
Overalt i huset.
714
01:14:46,629 --> 01:14:51,729
- Ikke på græsset!
- Giv mig nogle isotopmålinger.
715
01:14:51,616 --> 01:14:54,816
Få dem til at holde
fingrene fra min busk.
716
01:14:54,781 --> 01:14:57,681
Smid battet, frue.
Jeg har et skarpladt våben.
717
01:14:57,754 --> 01:15:01,354
Få dem ud af min have,
eller jeg giver dem tæv!
718
01:15:01,303 --> 01:15:05,903
- Har du influenza symptomer?
- Nej.
719
01:15:06,386 --> 01:15:09,086
Hvordan går det, knægt?
Hedder du Sam?
720
01:15:09,072 --> 01:15:11,872
- Du må komme med os.
- Du går for vidt.
721
01:15:11,853 --> 01:15:17,953
- Jeg spørger pænt.
- Du tager ikke min søn.
722
01:15:17,799 --> 01:15:22,399
- Bliver du fysisk?
- Jeg ringer efter politiet. Det foregår noget lusket.
723
01:15:22,307 --> 01:15:29,107
Det er noget lusket ved Dem, din søn,
din taco bel hund. Hele din lille operation.
724
01:15:28,829 --> 01:15:31,629
- Hvilken operation?
- Det er det, vi skal finde ud af.
725
01:15:31,515 --> 01:15:33,615
Direkte kontakt.
726
01:15:41,297 --> 01:15:44,197
Træd frem, tak.
727
01:15:49,642 --> 01:15:51,442
14 rad.
728
01:15:52,615 --> 01:15:54,715
Bingo!
Før dem væk.
729
01:15:54,725 --> 01:15:56,625
Hvis du rører min hund, får du røvfuld!
730
01:15:58,369 --> 01:16:01,869
Sam, sig intet, før vi får en advokat!
731
01:16:05,850 --> 01:16:11,850
Nå... LadiesMan217.
732
01:16:11,701 --> 01:16:17,601
- Det er din eBay brugernavn, ikke?
- Ja, men det var en tastefejl.
733
01:16:17,455 --> 01:16:21,155
- Hvad siger du til dette?
- "Mit navn er Sam Witwicky..."
734
01:16:21,100 --> 01:16:24,500
- Er det dig?
- Ja, det lyder som LadiesMan.
735
01:16:24,457 --> 01:16:29,357
På stationen sagde du,
din bil transformerede.
736
01:16:30,403 --> 01:16:32,703
- Uddyb.
- Jeg sagde...
737
01:16:32,705 --> 01:16:37,205
Det er en total misforståelse,
at min bil var blevet stjålet.
738
01:16:37,117 --> 01:16:39,217
- Virkelig?
- Fra mig, fra mit hjem...
739
01:16:39,227 --> 01:16:42,227
Det er okay nu.
Den kom tilbage.
740
01:16:42,200 --> 01:16:47,500
Altså, ikke af sig selv.
Det gør biler ikke. Det ville jo være skørt.
741
01:16:50,257 --> 01:16:54,457
Det er sjovt.
Hvad ved I om rumvæsener?
742
01:16:55,340 --> 01:16:59,740
- Mener du en marsboer? E.T.?
- Det er et gammelt sagn.
743
01:16:59,656 --> 01:17:03,856
Dette er et
jeg-kan-gøre-hvad-jeg-vil skilt.
744
01:17:03,780 --> 01:17:06,180
Jeg låser jeg inde forevigt.
745
01:17:06,178 --> 01:17:09,878
Ignorer ham. Han er sur,
fordi han skal tilbage som vagt i centeret.
746
01:17:09,822 --> 01:17:12,922
Dig i trænings BH'en.
Du skal ikke prøve mig.
747
01:17:12,891 --> 01:17:16,491
Specielt ikke,
da din far snart skal prøveløslades.
748
01:17:16,440 --> 01:17:19,840
- Det er ingenting.
- Er biltyveri ingenting?
749
01:17:19,797 --> 01:17:23,597
De biler min far lærte mig at lave.
De var ikke altid hans.
750
01:17:23,537 --> 01:17:28,337
- Stjal du biler?
- Havde vi ikke råd til en babysitter, tog han mig med.
751
01:17:28,237 --> 01:17:34,337
Hun har sin egen straffeattest!
Hun er forbryder. Forbrydere er lækre.
752
01:17:34,183 --> 01:17:41,183
Det ville virkelig være en skam,
hvis han skulle rådne op i fængsel.
753
01:17:47,419 --> 01:17:49,219
Den er stor!
754
01:17:55,667 --> 01:17:57,967
Jeg kan ikke se den!
755
01:18:13,602 --> 01:18:16,002
I har problemer nu.
756
01:18:16,000 --> 01:18:22,500
Mine herrer, lad min præsentere jer
for min ven, Optimus Prime.
757
01:18:24,248 --> 01:18:28,048
At tage børnene,
var et dårligt træk.
758
01:18:27,989 --> 01:18:31,389
Autobots, tag deres våben.
759
01:18:34,703 --> 01:18:36,503
Holdt!
760
01:18:37,292 --> 01:18:39,092
Giv mig dem!
761
01:18:52,254 --> 01:18:53,854
Hejsa.
762
01:18:53,789 --> 01:18:59,789
Du virker ikke bange.
Er du ikke overrasket over at se os?
763
01:19:00,215 --> 01:19:08,115
Der er protokoller, okay?
Jeg må ikke kommunikere med dig.
764
01:19:07,887 --> 01:19:10,487
- Ud af bilen.
- Okay.
765
01:19:11,052 --> 01:19:12,752
- Mig..?
- Nu!
766
01:19:13,738 --> 01:19:17,138
Jeg stiger ud.
767
01:19:17,095 --> 01:19:20,595
Smart måde I nedlagde os på,
uden at dræbe os.
768
01:19:20,547 --> 01:19:23,147
Du er også god til håndjern nu eller?
769
01:19:23,137 --> 01:19:27,137
Det var ikke meningen,
du skulle høre alt det.
770
01:19:30,234 --> 01:19:34,534
Jeg har en straffeattest,
fordi jeg ikke ville melde min far.
771
01:19:34,454 --> 01:19:39,554
Hvornår har du ofret noget
i dit lille dyrebare liv?
772
01:19:39,921 --> 01:19:44,621
- Store fyre, med store skydere.
- Hvad er Sektor 7?
773
01:19:44,525 --> 01:19:49,325
- Jeg stiller spørgsmålene her, lille mand!
- Hvad ved I om rumvæsene?
774
01:19:49,225 --> 01:19:53,225
Det kan jeg ikke diskutere.
Rører du mig, er det en forbrydelse.
775
01:19:53,061 --> 01:19:54,761
Gøre-hvad-jeg-vil skilt, ikke?
776
01:19:54,787 --> 01:19:58,687
Du er modig nu,
med alle dine rumvæsen venner.
777
01:19:58,624 --> 01:20:02,824
- Hvor ligger Sektor 7.
- Du kunne du lide at vide.
778
01:20:06,776 --> 01:20:11,876
- Bumblebee, stop med at smøre manden.
- Få den til at stoppe.
779
01:20:13,010 --> 01:20:16,310
- Okay seje fyr, tag det af.
- Hvad snakker du om?
780
01:20:16,271 --> 01:20:18,971
- Dit tøj. Af med det.
- Hvorfor?
781
01:20:20,012 --> 01:20:22,112
For at true min far.
782
01:20:24,711 --> 01:20:33,211
Dette er begyndelsen på slutningen af dit liv.
Du er en forbryder.
783
01:20:34,398 --> 01:20:37,198
Se det i øjnene.
Det ligger i generne.
784
01:20:38,426 --> 01:20:42,426
De er smarte.
Op mod masten.
785
01:20:42,359 --> 01:20:48,359
Det her er en forbrydelse.
Jeg kommer efter jer.
786
01:20:48,305 --> 01:20:51,205
Helt uden samvittighedskvaler.
787
01:20:51,758 --> 01:20:56,158
- Vi må advare alle.
- De ved det allerede. Medhør.
788
01:21:02,308 --> 01:21:04,208
Optimus, indkommende!
789
01:21:11,515 --> 01:21:13,115
Af sted.
790
01:21:28,587 --> 01:21:30,487
Op med jer.
791
01:21:45,851 --> 01:21:48,451
Der. Marker ham.
792
01:21:57,552 --> 01:21:59,252
Jeg sporer ham.
793
01:22:12,034 --> 01:22:14,234
Jeg mistede ham.
794
01:22:14,720 --> 01:22:16,720
Vi kommer rundt.
795
01:22:38,410 --> 01:22:40,310
Rolig i to.
796
01:22:53,468 --> 01:22:55,168
Jeg falder!
797
01:22:56,441 --> 01:22:58,041
Hold fast.
798
01:23:08,717 --> 01:23:11,017
Han er fanget i floden.
799
01:23:20,610 --> 01:23:22,810
Skyd. Tag ham.
800
01:23:23,679 --> 01:23:25,279
Nej!
801
01:23:44,683 --> 01:23:46,583
Ned på jorden!
802
01:23:52,068 --> 01:23:54,568
Se, han kæmper ikke imod!
803
01:23:54,658 --> 01:23:56,858
Frys den!
804
01:24:02,906 --> 01:24:04,806
Gør ham ikke fortræd!
805
01:24:44,339 --> 01:24:46,139
Glad for at se mig igen?
806
01:24:47,504 --> 01:24:50,904
Sæt ham ind i bilen,
sammen med hans kriminelle ven.
807
01:24:55,753 --> 01:24:58,853
Jeg vil have den ting
klargjort til transport.
808
01:25:06,590 --> 01:25:08,890
Lad mig tjekke det ud.
809
01:25:11,482 --> 01:25:12,882
Optimus...
810
01:25:15,031 --> 01:25:17,531
Skal vi bare stå her,
uden at gøre noget?
811
01:25:17,524 --> 01:25:21,224
Vi kan ikke befri Bumblebee,
uden at skade menneskene.
812
01:25:21,169 --> 01:25:24,069
- Men det er ikke rigtigt.
- Lad dem køre.
813
01:25:35,459 --> 01:25:41,359
Kina og Rusland nærmer sig vores område
i det vestlige stillehav. Det kan hurtigt løbe løbsk.
814
01:25:41,214 --> 01:25:44,914
De næste par timer,
kan markere hans præsidentembede.
815
01:25:48,024 --> 01:25:52,324
US og kinesiske styrker
er snart inden for missilrækkevidde.
816
01:25:52,148 --> 01:25:56,148
Fortæl lederen, han ikke må angribe først.
817
01:25:56,464 --> 01:25:58,064
Hr. Minister.
818
01:25:59,820 --> 01:26:04,920
Tom Banachek. Jeg er fra Sektor 7.
Avanceret Research.
819
01:26:04,808 --> 01:26:08,008
Har aldrig hørt om det.
Jeg har lidt travlt her, Tom.
820
01:26:16,797 --> 01:26:21,897
- Tal til mig!
- Hele rummet er gået ned.
821
01:26:21,880 --> 01:26:26,080
- Virusen er kodet til at lukke os ned.
- Jeg tager plads.
822
01:26:26,867 --> 01:26:30,967
- Hvad mener med "lukke os ned"?
- Den brugte os, til at sprede sig til globalt.
823
01:26:30,895 --> 01:26:34,895
Vi har ingen kommunikation.
Satellit og fastnet er døde.
824
01:26:34,828 --> 01:26:38,528
Siger du, jeg ikke kan
ringe til min familie?
825
01:26:44,898 --> 01:26:49,998
Hr. Minister. Jeg er her
efter direkte ordrer fra præsidenten.
826
01:26:50,940 --> 01:26:53,840
Du skal virkelig se,
hvad jeg har i kufferten.
827
01:26:56,216 --> 01:26:59,916
Du er nødt til at acceptere,
at du ikke vil forstå det hele lige nu.
828
01:26:59,860 --> 01:27:06,760
Sektor 7 er en speciel afdeling, som blev dannet
af præsident Hoover for 80 år siden.
829
01:27:07,341 --> 01:27:11,441
Du husker måske NASA
mistede Beagle 2 på Mars.
830
01:27:12,328 --> 01:27:16,928
Vi sagde, de skulle melde,
at missionen var en fiasko. Det var den ikke.
831
01:27:16,836 --> 01:27:19,236
Beagle 2 sendte i 13 sekunder.
832
01:27:19,618 --> 01:27:22,718
Dette blev klassificeret
over top hemmeligt.
833
01:27:39,087 --> 01:27:41,687
Mere end bare en bunke sten.
834
01:27:42,828 --> 01:27:44,928
Dette er billedet fra Mars.
835
01:27:45,609 --> 01:27:50,309
Her er billedet, som blev
taget fra angrebet på basen.
836
01:27:50,788 --> 01:27:53,888
Vi tror, det er samme type exoskelet.
837
01:27:54,625 --> 01:27:57,725
Og tydeligvis ikke
russisk eller nordkoreansk.
838
01:27:57,694 --> 01:28:03,594
- Snakker vi om en invasion?
- Vi opfangede en meddelse fra specialstyrken.
839
01:28:03,448 --> 01:28:06,748
De ved, de kan blive såret af vores våben.
840
01:28:06,709 --> 01:28:11,909
Derfor lukkede virusen os ned.
Så vi ikke kan koordinere ved deres næste angreb.
841
01:28:11,793 --> 01:28:16,293
Som jeg vil vædde
min latterlige løn på, kommer.
842
01:28:19,753 --> 01:28:25,653
Send besked til alle vores flåder
over nødfrekvensen. Kortbølge virker måske stadig.
843
01:28:25,508 --> 01:28:28,808
Bed dem vende rundt,
og komme hjem, hurtigst muligt.
844
01:28:28,769 --> 01:28:31,769
Bed dem forberede sig på
et forestående angreb.
845
01:28:41,429 --> 01:28:44,729
Kaptajn Lennox.
Vi har brug for deres team.
846
01:28:50,348 --> 01:28:53,848
- Hun er herinde.
- Hvad sker der?
847
01:28:54,281 --> 01:28:58,081
Du kommer med mig.
Du skal være min rådgiver.
848
01:28:58,021 --> 01:28:59,121
Også mig?
849
01:29:00,035 --> 01:29:04,235
- Hvem er det?
- Han er min rådgiver.
850
01:29:04,351 --> 01:29:06,251
Han skal også med.
851
01:29:16,724 --> 01:29:18,924
Hvad fik de dig for?
852
01:29:19,217 --> 01:29:24,917
Jeg købte en bil.
Som viste sig at være et rumvæsen.
853
01:29:24,780 --> 01:29:26,580
Hvem kunne vide det.
854
01:29:54,416 --> 01:29:57,216
Please, lad dette virke.
855
01:29:58,444 --> 01:30:00,744
Fyr op under det, Optimus.
856
01:30:01,130 --> 01:30:08,130
Koden på brillerne,
indikerer at Urgnisten er 370 km herfra.
857
01:30:09,666 --> 01:30:14,366
Jeg fornemmer, at Decepticons
gør sig klar til at mobilisere.
858
01:30:14,365 --> 01:30:17,565
- De må også vide den er her.
- Hvad med Bumblebee?
859
01:30:17,435 --> 01:30:21,535
Vi kan ikke bare efterlade ham
til menneskenes eksperimenter.
860
01:30:21,463 --> 01:30:25,463
Han dør forgæves,
hvis vi ikke gennemfører vores mission.
861
01:30:25,395 --> 01:30:29,695
Bumblebee er en tapper soldat,
det er hvad han ville ønske.
862
01:30:29,615 --> 01:30:37,315
Hvorfor kæmper vi for at redde menneskene?
De er en primitiv og voldelig race.
863
01:30:39,206 --> 01:30:46,506
Var vi så anderledes?
De er en ung race. De har meget at lære.
864
01:30:46,303 --> 01:30:49,103
Men jeg har set godheden i dem.
865
01:30:49,085 --> 01:30:53,285
Frihed er noget alle
bevidste væsener har ret til.
866
01:30:53,209 --> 01:31:00,209
Vi kan kun stoppe krigen på én måde.
Vi må tilintetgøre Kuben.
867
01:31:00,114 --> 01:31:05,314
Hvis alt andet fejler,
vil jeg forene den med gnisten i mit bryst.
868
01:31:05,198 --> 01:31:10,398
Det er selvmord.
Den kan tilintetgøre jer begge.
869
01:31:10,377 --> 01:31:14,777
Et nødvendigt offer,
for at bringe fred til denne planet.
870
01:31:14,693 --> 01:31:18,493
Vi kan ikke lade menneskene
bøde for vores fejltagelser.
871
01:31:19,296 --> 01:31:21,996
De har været en ære,
at tjene med jer alle.
872
01:31:21,982 --> 01:31:25,782
Autobots, af sted.
873
01:31:40,876 --> 01:31:46,976
- Rør. Kaptajn, godt arbejde.
- Tak, sir. Hvad med de kamphelikoptere?
874
01:31:46,727 --> 01:31:50,627
De bliver udstyret med sabotprojektiler.
Vi vil være klar.
875
01:31:50,563 --> 01:31:53,963
Men det hjælper ikke meget,
hvis vi ikke kan kommunikere.
876
01:31:54,591 --> 01:31:59,591
Hej knægt.
Jeg tror vi fik en dårlig start.
877
01:31:59,866 --> 01:32:02,966
Du må være sulten?
Vil du have en latte, dobbelt machiato?
878
01:32:03,031 --> 01:32:05,831
- Hvor er min bil?
- Knægt.
879
01:32:06,196 --> 01:32:10,396
Hør godt efter.
Folk kan dø her.
880
01:32:10,608 --> 01:32:14,608
Vi skal vide alt som du ved,
og vi skal vide det nu.
881
01:32:14,541 --> 01:32:18,241
Først, vil jeg have min bil, mine forældre.
Måske skulle du skrive det ned?
882
01:32:18,185 --> 01:32:22,885
Og hendes straffeattest.
Den skal slettes.
883
01:32:24,323 --> 01:32:27,323
Kom med mig,
så snakker vi om din bil.
884
01:32:27,297 --> 01:32:28,797
Tak.
885
01:32:29,407 --> 01:32:31,707
Manden er afpresser.
886
01:32:33,243 --> 01:32:38,243
Her er situationen. I har alle
været i direkte kontakt med IBF'erne.
887
01:32:38,134 --> 01:32:41,734
"Ikke-Biologiske Fremmede".
Prøv nu at følge med.
888
01:32:41,779 --> 01:32:45,379
Det I nu skal se, er top hemmeligt.
889
01:32:54,055 --> 01:32:56,155
Du godeste. Hvad er det?
890
01:32:57,316 --> 01:33:04,116
Vi tror, da han nærmede sig nordpolen,
blev hans navigation forstyrret af tyngdekraften.
891
01:33:03,934 --> 01:33:07,934
Han styrtede ned i isen,
sandsynligvis for et par tusinde år siden.
892
01:33:07,866 --> 01:33:11,166
Vi sendte ham hertil i 1934.
893
01:33:11,127 --> 01:33:13,527
Vi kalder ham IBF 1.
894
01:33:13,525 --> 01:33:18,425
Ikke for at pisse på alt, du tror du ved,
men det er Megatron.
895
01:33:19,280 --> 01:33:21,180
Han er lederen af Decepticons.
896
01:33:21,198 --> 01:33:24,498
Han har været nedfrosset siden 1935.
897
01:33:24,459 --> 01:33:29,459
Din tip-tip-oldefar gjorde en
af menneskehedens største opdagelser.
898
01:33:29,350 --> 01:33:32,350
Faktum er, du kigger på kilden
til den moderne tidsalder.
899
01:33:32,324 --> 01:33:39,024
Mikrochips, lasere, rumflyvninger,
biler. Alt stammer fra at studere den.
900
01:33:38,941 --> 01:33:42,741
IBF 1. Det kalder VI den.
901
01:33:43,161 --> 01:33:48,261
Og du syntes ikke, militæret burde vide,
du har en fjendtlig robot i kælderen?
902
01:33:48,149 --> 01:33:54,149
- Indtil nu, udgjorde den ingen trussel.
- Men det gør den nu.
903
01:33:54,766 --> 01:33:58,266
- Hvorfor Jorden?
- Det er Urgnisten.
904
01:33:58,219 --> 01:34:01,319
- Hvad er det?
- De leder efter en slags terning.
905
01:34:01,288 --> 01:34:06,088
Mr. IBF 1, alias Megatron,
som de kalder ham.
906
01:34:05,988 --> 01:34:11,588
Han vil bruge Kuben til at overtage Universet
ved hjælp af Jordens teknologi.
907
01:34:11,455 --> 01:34:14,755
- Det er deres plan.
- Er du sikker?
908
01:34:17,593 --> 01:34:22,493
- I ved hvor den er, gør I ikke?
- Følg mig.
909
01:34:25,745 --> 01:34:28,245
I vil nu se vores kronjuvel.
910
01:34:36,775 --> 01:34:40,875
Kulstofdatering placerer den her 10.000 f.kf.
911
01:34:40,995 --> 01:34:44,695
Den første Sektor 7 fandt den først i 1913.
912
01:34:45,215 --> 01:34:50,715
De vidste den var fra rummet,
på grund af skrifttegnene, de samme som på IBF 1.
913
01:34:50,586 --> 01:34:53,186
Præsident Hoover fik
dæmningen bygget omkring den.
914
01:34:53,176 --> 01:35:02,676
Den massive betonvæg,
skjuler dens energi fra nogen, eller noget.
915
01:35:10,439 --> 01:35:12,339
URGNISTEN LOKALISERET
916
01:35:14,372 --> 01:35:17,572
MOBILISER ALLE ENHEDER
917
01:35:17,920 --> 01:35:21,120
BARRICADE PÅ VEJ
918
01:35:22,716 --> 01:35:25,316
DEVASTOR RAPPORTERER
919
01:35:30,389 --> 01:35:32,389
BONECRUSHER RULLER...
920
01:35:33,650 --> 01:35:36,150
BLACKOUT ER PÅ VEJ
921
01:35:36,527 --> 01:35:39,027
HYLDEST TIL MEGATRON
922
01:35:39,596 --> 01:35:45,496
Du sagde, dæmningen skjuler Kubens energi.
Hvilken type energi?
923
01:35:45,351 --> 01:35:47,251
Godt spørgsmål.
924
01:35:50,626 --> 01:35:53,526
De er nødt til at låse os inde.
925
01:36:00,792 --> 01:36:03,092
Har Freddy Krueger været her?
926
01:36:04,053 --> 01:36:08,553
Freddy har fire knive.
Der er kun tre. Det er Wolverine!
927
01:36:08,465 --> 01:36:11,365
- Ikke? Det er Wolverine!
- Det er ret sjovt.
928
01:36:12,781 --> 01:36:17,381
Nogen der har mekaniske dele?
Nøglealarm, mobiltelefon?
929
01:36:20,166 --> 01:36:22,766
Nokias er rigtig skumle.
930
01:36:22,755 --> 01:36:27,155
Man må respektere japanerne.
De kender samuraiernes levemåde.
931
01:36:27,743 --> 01:36:33,843
- Nokia er fra Finland.
- Ja. Men han er lidt mærkelig.
932
01:36:36,950 --> 01:36:42,550
Vi er i stand til, at kanalisere
Kubens energi ind i boksen.
933
01:36:55,461 --> 01:36:58,761
- Ond lille satan.
- Den er for skummel!
934
01:36:58,722 --> 01:37:02,322
Minder lidt om en Duracell-kanin
fra helvede.
935
01:37:12,820 --> 01:37:14,620
Han ødelægger boksen.
936
01:37:42,265 --> 01:37:44,965
De ved Kuben er her.
937
01:37:45,526 --> 01:37:49,626
- Banachek. Hvad sker der?
- IBF-fryseren har mistet strømmen.
938
01:37:50,801 --> 01:37:52,901
Har I nogle våben her?
939
01:37:57,898 --> 01:37:59,798
Mega! Mega! Mega!
940
01:38:01,159 --> 01:38:03,659
Få alle til IBF 1 fryseren nu!
941
01:38:06,722 --> 01:38:09,222
De smadrer vores generatorer.
942
01:38:19,957 --> 01:38:21,657
Megatron smelter!
943
01:38:21,876 --> 01:38:24,176
Vi mister tryk.
944
01:38:29,165 --> 01:38:32,665
Systemfejl. Vi mister IBF 1.
945
01:38:37,029 --> 01:38:40,529
.40 sabotammunitation på det bord.
946
01:38:48,922 --> 01:38:52,622
Tag mig til min bil.
Han ved, hvad vi skal køre med Kuben.
947
01:38:52,567 --> 01:38:58,467
Den er konfiskeret. Vi aner ikke hvad der sker,
hvis han kommer i nærheden af den tingest.
948
01:38:58,321 --> 01:39:02,921
- Vil du bare se tiden an?
- Der er menneskeliv på spil her, knægt.
949
01:39:04,364 --> 01:39:06,164
Smid det.
950
01:39:10,022 --> 01:39:12,022
Smid dit våben, soldat.
951
01:39:12,420 --> 01:39:15,320
Vi er i krig med rumvæsener,
og du vil skyde mig?
952
01:39:15,201 --> 01:39:20,301
- Jeg beordrer dig, i henhold til S-7s jurisdiktion.
- S-7 eksisterer ikke.
953
01:39:20,189 --> 01:39:23,689
Vi tager ikke mod ordrer,
fra folk der ikke eksisterer.
954
01:39:26,039 --> 01:39:27,739
- Simmons.
- Ja, sir?
955
01:39:27,766 --> 01:39:31,766
Jeg ville gøre som han siger.
At tabe, er ikke i deres magt.
956
01:39:37,932 --> 01:39:43,132
Vil du lægge hele verdens skæbne
i hænderne på knægtens bil? Okay.
957
01:39:50,976 --> 01:39:53,476
- Stop!
- Lad ham gå!
958
01:39:55,100 --> 01:39:57,000
Er du okay?
959
01:39:58,265 --> 01:40:00,365
De har ikke skadet dig, vel?
960
01:40:08,623 --> 01:40:12,423
Kuben er her.
Decepticons er på vej.
961
01:40:14,570 --> 01:40:16,670
Bare rolig.
De er okay.
962
01:40:16,680 --> 01:40:18,980
De gør dig ikke noget.
963
01:40:18,982 --> 01:40:22,482
Træk jer lidt tilbage.
Han er venlig.
964
01:40:22,434 --> 01:40:25,734
Sænk dine våben.
De gør dit ikke noget.
965
01:40:25,695 --> 01:40:28,495
Kom med, jeg tager dig til Urgnisten.
966
01:40:48,234 --> 01:40:51,734
Okay. Han gør et eller andet.
967
01:41:16,815 --> 01:41:19,715
Besked fra stjerneflåden, Kaptajn:
Lad os komme i gang.
968
01:41:19,693 --> 01:41:22,693
Han har ret.
Hvis vi bliver her, er vi på røven.
969
01:41:22,666 --> 01:41:27,766
Mission City er kun 35 km herfra.
Vi får Kuben ud herfra, og gemmer den i byen.
970
01:41:27,941 --> 01:41:30,641
Men vi kan ikke kæmpe imod
uden luftvåbnet.
971
01:41:30,626 --> 01:41:34,726
Stedet må have en eller
anden form for radio. Kortbølge...
972
01:41:34,654 --> 01:41:38,154
Sir, De må finde en måde
at kontakte omverdenen.
973
01:41:38,683 --> 01:41:43,383
- Vi har gamle militærradioer.
- Virker de?
974
01:41:44,725 --> 01:41:50,325
Hr. minister, få fuglene i luften.
Når vi kommer til byen, finder vi en radio.
975
01:42:06,401 --> 01:42:09,701
Sæt en sikkerhedszone
omkring den gule bil.
976
01:42:21,267 --> 01:42:24,367
Jeg er Megatron.
977
01:42:42,271 --> 01:42:44,171
Er Kuben okay?
978
01:42:59,151 --> 01:43:03,651
- Jeg lever, for at tjene Dem, herre.
- Hvor er Kuben?
979
01:43:03,563 --> 01:43:06,263
Menneskene har den.
980
01:43:08,358 --> 01:43:12,958
Du har svigtet mig igen, Starscream.
Fang dem!
981
01:43:15,360 --> 01:43:17,260
Herovre, sir.
982
01:43:19,004 --> 01:43:21,104
Giv mig et øjeblik.
983
01:43:25,335 --> 01:43:28,735
- Vi er i luften!
- Hvor er mikrofonerne?
984
01:43:29,650 --> 01:43:32,550
- Mikrofoner?
- Det virker ikke uden mikrofoner.
985
01:43:33,583 --> 01:43:35,183
Find dem.
986
01:43:35,117 --> 01:43:37,017
Knægt, sæt dig ned.
987
01:43:38,858 --> 01:43:41,958
Hvordan får vi signalet ud
til Luftvåbnet?
988
01:43:41,927 --> 01:43:46,827
Glen. Kan du få computeren
til at udsende en tone?
989
01:43:46,627 --> 01:43:50,127
- Hvorfor?
- Vi kan sende i morsekode.
990
01:43:50,079 --> 01:43:55,579
Okay. Jeg gør det.
Simmons, jeg skal bruge en skruetrækker!
991
01:44:06,672 --> 01:44:08,572
Der er Optimus.
992
01:44:25,374 --> 01:44:27,274
Næsten færdig.
993
01:44:28,539 --> 01:44:30,439
Hvad fanden var det?
994
01:44:33,335 --> 01:44:35,035
Bloker døren!
995
01:44:39,952 --> 01:44:42,052
Seks, fem, fire...
996
01:44:46,474 --> 01:44:48,774
Lad dem.
997
01:44:51,462 --> 01:44:52,962
Søgning.
998
01:44:53,763 --> 01:44:57,663
- Det lykkedes. Vi sender!
- Send nøjagtigt, hvad jeg siger.
999
01:44:57,984 --> 01:45:00,884
Af vejen!
Brænd skiderik, brænd!
1000
01:45:00,957 --> 01:45:04,357
Forsvarsminister Keller...
1001
01:45:08,054 --> 01:45:12,054
- Hvad var det?
- Bekræft, Blackbird 1195...
1002
01:45:13,905 --> 01:45:16,105
Vi har en bekræftet ordre.
1003
01:45:41,718 --> 01:45:45,118
Det er den samme betjent.
Bloker dem.
1004
01:46:33,798 --> 01:46:35,398
Sejt, mor!
1005
01:46:59,789 --> 01:47:01,789
Det er ikke godt.
1006
01:47:19,451 --> 01:47:21,351
Han er bag stolpen.
1007
01:47:26,932 --> 01:47:30,032
- Skyd den skiderik.
- Maggie, dækild!
1008
01:47:32,878 --> 01:47:35,278
Luftvåbnet. De svarer!
1009
01:47:47,936 --> 01:47:50,436
De sender F-22'ere til byen.
1010
01:48:10,187 --> 01:48:12,487
Kom så. Af sted!
1011
01:48:13,640 --> 01:48:15,840
Jeg har kortbølgeradioer.
1012
01:48:16,229 --> 01:48:20,829
- Hvad skal jeg med dem?
- Brug dem. Vi har ikke andre.
1013
01:48:21,025 --> 01:48:27,125
De er jo fra dinosaur-tiden.
De rækker højest 50 km.
1014
01:48:26,971 --> 01:48:29,671
Har vi fly over byen?
1015
01:48:29,944 --> 01:48:31,744
F-22 kl. 12.
1016
01:48:31,767 --> 01:48:36,367
Jeg vil have luftstøtte,
og helikoptere til at hente Kuben.
1017
01:48:38,576 --> 01:48:41,076
Luftvåbnet er her.
Tænd røgbomberne.
1018
01:48:41,262 --> 01:48:43,062
Raptor, hører du mig?
1019
01:48:44,043 --> 01:48:45,543
Vi ser jer.
1020
01:48:46,729 --> 01:48:51,629
Grøn røg er tegnet.
Giv luftstøtte, og dæk Kuben.
1021
01:48:55,936 --> 01:48:57,836
Det er Starscream!
1022
01:49:00,156 --> 01:49:02,456
Søg dække!
Bumblebee!
1023
01:49:08,021 --> 01:49:09,921
Tilbage! Tilbage!
1024
01:49:11,186 --> 01:49:12,586
Indkommende!
1025
01:49:36,410 --> 01:49:38,210
Nogen tilskadekommende?
1026
01:49:47,440 --> 01:49:50,340
Bumblebee. Dine ben.
1027
01:49:56,167 --> 01:49:57,767
Er du okay?
1028
01:49:58,373 --> 01:50:00,773
Bumblebee op med dig!
1029
01:50:02,210 --> 01:50:03,810
Ratchet!
1030
01:50:05,183 --> 01:50:07,883
- Hvad fanden var det?
- Hvad snakker du om?
1031
01:50:07,868 --> 01:50:13,268
- De skød på os!
- F-22 flyver ikke så lavt. Det var alien.
1032
01:50:13,144 --> 01:50:15,944
Du er nødt til at rejse dig.
Du er okay.
1033
01:50:18,131 --> 01:50:20,331
Black Hawk er på vej.
1034
01:50:21,871 --> 01:50:26,471
A 273º, 16 km.
NV 1,2 klik nord.
1035
01:50:43,835 --> 01:50:45,235
Af sted!
1036
01:50:59,372 --> 01:51:01,372
Jeg forlader dig ikke.
1037
01:51:38,407 --> 01:51:40,407
Kom an, møgunge!
1038
01:51:59,891 --> 01:52:01,891
Koncentreret beskydning!
1039
01:52:22,046 --> 01:52:25,646
Det er Megatron.
Fald tilbage!
1040
01:52:29,623 --> 01:52:31,223
Fald tilbage!
1041
01:52:41,133 --> 01:52:43,333
Vi skal bruge luftstøtte!
1042
01:52:49,093 --> 01:52:50,793
Sam, hjælp mig.
1043
01:52:54,368 --> 01:52:58,768
Er det alt du har, Megatron?
1044
01:52:58,684 --> 01:53:03,184
- Vil du have et stykke af mig?
- Nej, jeg vil have to.
1045
01:53:04,535 --> 01:53:06,235
Hvad sker der?
1046
01:53:07,604 --> 01:53:13,304
- Den tank-tingest rejser sig igen.
- De vil bare ikke dø.
1047
01:53:16,140 --> 01:53:18,040
Vi er så døde.
1048
01:53:18,058 --> 01:53:20,458
Læg den rundt om hovedet.
1049
01:53:20,647 --> 01:53:22,647
- Hvor er Kuben?
- Der.
1050
01:53:22,662 --> 01:53:25,762
Du skal binde den rundt
om halsen på ham, okay?
1051
01:53:25,731 --> 01:53:28,231
Få de helikoptere herned.
1052
01:53:35,609 --> 01:53:42,309
Jeg kan ikke efterlade mine mænd.
Tag nødblusset, og gå op på toppen af bygningen.
1053
01:53:42,131 --> 01:53:47,031
Tænd nødblusset, signaler helikopteren.
Du er soldat nu!
1054
01:53:47,790 --> 01:53:53,790
Tag Kuben, og få den i sikkerhed.
Ellers vil mange dø.
1055
01:53:53,640 --> 01:53:59,240
- Du må af sted.
- Ikke før, jeg får Bumblebee væk herfra.
1056
01:54:00,450 --> 01:54:04,050
Black Hawk, anmoder om
omgående evakuering af civilist.
1057
01:54:04,095 --> 01:54:06,595
På vej op på taget med nødblus.
1058
01:54:06,588 --> 01:54:09,688
Sam, vi beskytter dig.
1059
01:54:18,002 --> 01:54:23,902
Uanset hvad der sker, er jeg glad for,
jeg satte mig ind i bilen med dig.
1060
01:54:25,099 --> 01:54:27,699
Sam! Af sted til bygningen!
1061
01:54:41,691 --> 01:54:43,291
Pas på!
1062
01:54:48,309 --> 01:54:51,309
- Få den kranvogn væk herfra!
- Jeg er på vej!
1063
01:55:46,622 --> 01:55:51,522
- Mennesker fortjener ikke at leve.
- De fortjener at vælge selv.
1064
01:55:51,706 --> 01:55:54,106
Så vil du dø med dem!
1065
01:55:59,378 --> 01:56:01,878
Slut dig til de uddøende.
1066
01:56:20,191 --> 01:56:21,891
Fortsæt, Sam!
1067
01:56:22,780 --> 01:56:24,380
Stop ikke!
1068
01:56:55,006 --> 01:56:57,106
Sam, kom hen til bygningen!
1069
01:57:04,597 --> 01:57:06,797
Giv mig den Kube, knægt!
1070
01:57:18,696 --> 01:57:21,896
Lavede den idiot en bule i min bil?
1071
01:57:41,235 --> 01:57:43,935
Du får mig ikke!
1072
01:57:49,675 --> 01:57:52,775
Jeg kan lugte dig, knægt!
1073
01:58:04,445 --> 01:58:06,445
Maddike!
1074
01:58:48,851 --> 01:58:50,651
Jeg kører, du skyder!
1075
01:59:10,719 --> 01:59:12,419
Det her går ikke godt.
1076
01:59:57,427 --> 02:00:01,127
- Flot skud.
- Den tank er helt sikkert død nu.
1077
02:00:16,321 --> 02:00:19,821
Jeg er herovre!
1078
02:00:31,475 --> 02:00:33,275
Vi har knægten.
1079
02:00:37,517 --> 02:00:40,517
Pas på!
Missil!
1080
02:00:50,465 --> 02:00:52,165
Hold ud, Sam!
1081
02:01:07,057 --> 02:01:12,057
Er det frygt eller mod,
der driver dig, kødpind?
1082
02:01:27,582 --> 02:01:32,782
Giv mig Urgnisten,
og jeg lader dig leve, som mit kæledyr.
1083
02:01:38,132 --> 02:01:43,432
- Jeg giver dig aldrig Urgnisten!
- Uklogt.
1084
02:01:54,725 --> 02:01:56,625
Jeg har dig, knægt.
1085
02:01:57,890 --> 02:01:59,990
Hold fast på Kuben.
1086
02:02:19,373 --> 02:02:21,173
Ulækkert.
1087
02:02:31,170 --> 02:02:34,770
Du risikerede dit liv
for at beskytte Kuben.
1088
02:02:35,007 --> 02:02:38,607
Intet offer...
Ingen sejr.
1089
02:02:38,555 --> 02:02:43,555
Hvis jeg ikke kan besejre Megatron,
må du skubbe Kuben ind i mit bryst.
1090
02:02:43,735 --> 02:02:46,935
Jeg ofrer mig selv,
for at ødelægge den.
1091
02:02:47,283 --> 02:02:49,083
Hold dig bag mig.
1092
02:02:50,352 --> 02:02:55,952
- Det er os to, Megatron.
- Nej, det er kun mig, Prime.
1093
02:02:58,025 --> 02:03:03,925
Når dagen er omme,
vil en stå oprejst, den anden være besejret.
1094
02:03:08,096 --> 02:03:12,896
Du slås stadig for de svage!
Derfor taber du!
1095
02:03:31,114 --> 02:03:33,514
Kampfly om 60 sekunder.
1096
02:03:33,512 --> 02:03:36,612
Vi har venner blandt fjender.
Målene er markeret.
1097
02:03:38,115 --> 02:03:40,315
Bring regnen.
1098
02:03:40,609 --> 02:03:43,109
Lad os dræbe de tingester.
1099
02:03:44,446 --> 02:03:48,046
Husk, sigt lavt.
Brystet er sårbart.
1100
02:03:57,585 --> 02:04:01,285
- Mål markeret.
- Fremme om 20 sekunder.
1101
02:04:07,848 --> 02:04:09,948
Vi venter stadig.
1102
02:04:14,849 --> 02:04:16,649
Af sted!
1103
02:04:18,973 --> 02:04:20,673
Indkommende!
1104
02:04:48,609 --> 02:04:50,409
Løb!
1105
02:04:57,529 --> 02:04:59,629
Anden angrebsbølge på vej.
1106
02:05:02,420 --> 02:05:04,320
Hvad er det?
1107
02:05:23,137 --> 02:05:25,037
Udslet dem!
1108
02:05:48,361 --> 02:05:50,361
Jeg slår dig ihjel.
1109
02:05:50,375 --> 02:05:53,075
Min! Urgnisten.
1110
02:05:53,924 --> 02:05:57,324
Put Kuben ind i mit bryst. Nu!
1111
02:05:59,199 --> 02:06:00,799
Nej, Sam!
1112
02:06:29,123 --> 02:06:32,723
Du gav mig intet valg, broder.
1113
02:06:41,208 --> 02:06:47,008
Sam, jeg skylder dig mit liv.
Vi står i gæld til dig.
1114
02:07:05,473 --> 02:07:10,073
- Prime, vi kunne ikke redde ham.
- Åh, Jazz.
1115
02:07:12,954 --> 02:07:18,354
Vi har mistet en god kammerat.
Men vi har fået nye.
1116
02:07:18,421 --> 02:07:24,021
Tak, til jer alle.
I beærer os, med jeres mod.
1117
02:07:24,175 --> 02:07:29,575
- Anmoder om tilladelse til at tale, sir.
- Tilladelse givet, gamle ven.
1118
02:07:29,450 --> 02:07:34,350
- Kan du tale nu?
- Jeg ønsker at blive hos drengen.
1119
02:07:34,438 --> 02:07:36,738
Hvis det er hans ønske.
1120
02:07:40,959 --> 02:07:42,659
Ja.
1121
02:08:01,772 --> 02:08:06,572
Præsidenten har beordret
Sektion 7 nedlagt.
1122
02:08:06,471 --> 02:08:10,471
Og rumvæsnernes
efterladenskaber bortskaffet.
1123
02:08:10,404 --> 02:08:15,904
Laurentian Graven er 11 km
under havets overflade.
1124
02:08:15,871 --> 02:08:21,771
Den store dybde og trykket dernede,
vil tilsammen kunne knuse dem.
1125
02:08:23,256 --> 02:08:25,556
Efterlader ingen beviser.
1126
02:08:31,312 --> 02:08:36,712
Nu hvor Urgnisten er væk,
kan vi ikke bringe liv til vores planet.
1127
02:08:37,163 --> 02:08:40,263
Og skæbnen har givet afkast.
1128
02:08:41,191 --> 02:08:44,691
En ny verden at kalde hjem.
1129
02:08:49,919 --> 02:08:54,119
Vi lever blandt menneskene nu,
skjult fra omverdenen.
1130
02:08:54,139 --> 02:08:56,839
Men vogter over dem
i al hemmelighed.
1131
02:08:57,016 --> 02:09:00,116
Venter, beskytter.
1132
02:09:00,852 --> 02:09:04,152
Jeg har bevidnet
deres umådelige mod.
1133
02:09:04,209 --> 02:09:12,209
Selv om vi er fra forskellige verdener,
ligesom os, er der mere under overfladen.
1134
02:09:13,417 --> 02:09:16,117
Jeg er Optimus Prime.
1135
02:09:16,198 --> 02:09:22,698
Jeg sender denne besked
til alle overlevende Autobots derude.
1136
02:09:23,391 --> 02:09:27,691
Vi er her.
Vi venter.
1137
02:09:29,434 --> 02:09:41,534
SLUT
1138
02:09:46,122 --> 02:09:51,122
Kan I kaste lys
over de seneste aktiviteter?
1139
02:09:53,795 --> 02:10:01,795
Ved du hvad? Jeg tror,
hvis der var en slags rumvæsen invasion...
1140
02:10:01,851 --> 02:10:06,051
- Så ville regeringen sige det.
- Ja, de ville sige det.
1141
02:10:06,071 --> 02:10:11,871
- Det er jo Amerika.
- Vi lever i et frit land, uden hemmeligheder.
1142
02:10:11,922 --> 02:10:14,022
De ville sige, søg dække.
1143
02:10:23,239 --> 02:10:28,339
Dit hoved har en anden størrelse
end på tv.
1144
02:16:02,000 --> 02:16:11,300
SLUT