1
00:00:21,854 --> 00:00:25,149
Ich hab Sirius Black umgebracht.
2
00:00:30,029 --> 00:00:31,531
Er ist wieder da.
3
00:02:55,591 --> 00:02:57,927
Die Polizei forscht weiterhin
4
00:02:58,094 --> 00:03:00,429
nach den Ursachen
der Millennium-Bridge-Katastrophe.
5
00:03:01,848 --> 00:03:02,932
Der Schiffsverkehr ist unterbrochen,
6
00:03:03,099 --> 00:03:04,433
während Polizeitaucher
noch nach Opfern suchen.
7
00:03:04,600 --> 00:03:06,269
Der umliegende Bereich
bleibt abgeriegelt.
8
00:03:06,435 --> 00:03:09,605
Der Bürgermeister hält die Londoner an,
Ruhe zu bewahren...
9
00:03:14,986 --> 00:03:16,153
"Harry Potter."
10
00:03:16,612 --> 00:03:18,322
Wer ist Harry Potter?
11
00:03:19,866 --> 00:03:21,868
Oh, niemand.
12
00:03:22,451 --> 00:03:23,786
Ein ziemlicher Idiot, eigentlich.
13
00:03:26,289 --> 00:03:27,957
Deine Zeitung ist merkwürdig.
14
00:03:28,124 --> 00:03:30,793
Ich hab neulich gedacht,
dass sich ein Foto bewegt hat.
15
00:03:30,960 --> 00:03:33,713
- Wirklich?
- Ich dachte schon ich dreh durch.
16
00:03:40,386 --> 00:03:45,016
- Ich hab eine Frage.
- Um 11 Uhr. Da hab ich hier Schluss.
17
00:03:45,183 --> 00:03:47,977
Dann kannst du mir mehr
über den Idioten Harry Potter erzählen.
18
00:04:38,861 --> 00:04:41,113
Du warst diesen Sommer leichtsinnig,
Harry.
19
00:04:41,280 --> 00:04:43,574
Ich bin gerne in Zügen unterwegs.
20
00:04:44,575 --> 00:04:46,744
Ist eine super Ablenkung.
21
00:04:48,246 --> 00:04:50,206
Ein unerfreulicher Anblick, oder?
22
00:04:50,373 --> 00:04:53,709
Die Geschichte dazu ist spannend.
Wenn ich das mal anmerken darf.
23
00:04:53,876 --> 00:04:56,379
Aber jetzt haben wir dafür keine Zeit.
24
00:04:56,546 --> 00:04:58,130
Nimm meinen Arm.
25
00:05:01,300 --> 00:05:03,052
Mach, was ich sage.
26
00:05:12,144 --> 00:05:13,646
Ich bin gerade appariert, oder?
27
00:05:13,813 --> 00:05:16,983
Allerdings.
Noch dazu ausgesprochen erfolgreich.
28
00:05:17,149 --> 00:05:19,777
Die meisten übergeben sich
beim ersten Mal.
29
00:05:19,944 --> 00:05:21,737
Komisch, warum nur?
30
00:05:29,328 --> 00:05:33,165
Willkommen im charmanten Örtchen
Budleigh Babberton.
31
00:05:33,332 --> 00:05:37,628
Harry, du wirst dich mittlerweile fragen,
warum ich dich hergebracht habe.
32
00:05:37,795 --> 00:05:39,505
Hab ich recht?
33
00:05:39,672 --> 00:05:43,092
Ach, nach all den Jahren stelle ich mir
nicht mehr so viele Fragen.
34
00:05:47,638 --> 00:05:49,432
Zauberstäbe raus.
35
00:06:00,860 --> 00:06:02,320
Horace?
36
00:06:14,457 --> 00:06:15,875
Horace?
37
00:07:07,927 --> 00:07:09,428
Bei Merlins Bart!
38
00:07:10,596 --> 00:07:12,890
Ist nicht nötig,
mich auseinanderzunehmen, Albus!
39
00:07:13,057 --> 00:07:16,769
Also, ich muss dir sagen, du bist
als Sessel schon sehr überzeugend.
40
00:07:17,770 --> 00:07:19,230
Ja, das liegt an der Polsterung.
41
00:07:19,397 --> 00:07:22,108
Die Füllung hab ich von Natur aus.
Was hat mich verraten?
42
00:07:23,109 --> 00:07:24,944
Das Drachenblut.
43
00:07:25,361 --> 00:07:28,531
Ja, ich darf vorstellen?
44
00:07:28,698 --> 00:07:32,702
Harry? Das hier ist
ein alter Freund und Kollege von mir.
45
00:07:32,869 --> 00:07:34,287
Horace Slughorn.
46
00:07:34,453 --> 00:07:35,955
Horace,
47
00:07:36,122 --> 00:07:38,916
na ja, wer das ist, weißt du ja.
48
00:07:39,458 --> 00:07:41,794
Harry Potter.
49
00:07:44,630 --> 00:07:46,382
Also, was soll das Theater, Horace?
50
00:07:46,549 --> 00:07:49,051
Du hast doch wohl nicht zufällig
jemand anderes erwartet?
51
00:07:49,218 --> 00:07:51,637
Jemand anderes?
Ich weiß nicht, wovon du sprichst.
52
00:07:52,096 --> 00:07:55,558
Ach, was soll's? Die Todesser wollen mich
seit über einem Jahr rekrutieren.
53
00:07:55,725 --> 00:07:57,059
Weißt du, wie so was ist?
54
00:07:57,226 --> 00:07:59,061
Zu diesen Leuten kann man
nicht zu oft Nein sagen.
55
00:07:59,228 --> 00:08:00,980
Also bleibe ich nirgends länger
als eine Woche.
56
00:08:01,397 --> 00:08:03,482
Die Muggel, die hier wohnen,
sind auf den Kanarischen Inseln.
57
00:08:03,649 --> 00:08:05,985
Ich finde, wir sollten die Wohnung
58
00:08:06,152 --> 00:08:08,571
für sie wieder in Ordnung bringen, oder?
Vorsicht.
59
00:08:43,313 --> 00:08:45,024
Das hat Spaß gemacht.
60
00:08:46,025 --> 00:08:49,028
- Darf ich mal die Toilette benutzen?
- Natürlich. Nur zu.
61
00:08:50,363 --> 00:08:53,032
Denk ja nicht, ich wüsste nicht,
was du hier willst, Albus.
62
00:08:53,199 --> 00:08:55,535
Die Antwort ist: nein. Nach wie vor.
63
00:08:55,701 --> 00:08:58,704
Ein klares Nein.
Unwiderruflich und eindeutig.
64
00:09:07,129 --> 00:09:09,173
Sie ähneln sehr Ihrem Vater.
65
00:09:10,299 --> 00:09:13,177
- Nur die Augen, die haben Sie eher von...
- Von meiner Mutter, ja.
66
00:09:13,344 --> 00:09:17,056
Die wunderbare Lily.
Sie ist unglaublich klug gewesen.
67
00:09:17,223 --> 00:09:19,350
Umso beeindruckender,
wenn man sich vor Augen führt,
68
00:09:19,517 --> 00:09:20,560
dass sie Muggelblut hatte.
69
00:09:20,726 --> 00:09:23,312
Meine beste Freundin ist muggelstämmig.
Sie ist Jahrgangsbeste.
70
00:09:23,479 --> 00:09:25,523
Glauben Sie bitte nicht,
ich hätte Vorurteile. Nein.
71
00:09:25,690 --> 00:09:28,401
Ihre Mutter hat zu
meinen absoluten Lieblingen gehört.
72
00:09:28,568 --> 00:09:29,902
Sehen Sie nur, da ist sie.
73
00:09:30,069 --> 00:09:31,863
Ganz vorn.
74
00:09:40,371 --> 00:09:43,332
Alles meine. Jeder Einzelne.
75
00:09:43,499 --> 00:09:45,585
Ehemalige Schüler, meine ich.
76
00:09:47,753 --> 00:09:52,216
Bestimmt erkennen Sie Barnabas Cuffe.
Chefredakteur beim Tagespropheten.
77
00:09:53,092 --> 00:09:55,678
Er empfängt stets meine Eule,
wenn ich zum Tagesgeschehen
78
00:09:55,845 --> 00:09:57,054
meine Einschätzung äußern will.
79
00:09:57,930 --> 00:10:00,892
Gwenog Jones,
Kapitänin der Holyhead Harpies.
80
00:10:01,058 --> 00:10:03,519
Freikarten,
wann immer ich welche möchte.
81
00:10:03,769 --> 00:10:06,689
Allerdings war ich ewig nicht
bei irgendwelchen Spielen.
82
00:10:08,900 --> 00:10:09,942
Ah ja!
83
00:10:10,109 --> 00:10:12,278
Regulus Black.
84
00:10:12,445 --> 00:10:16,407
Sein älterer Bruder Sirius ist vor einiger
Zeit gestorben, wie Sie sicherlich wissen.
85
00:10:16,574 --> 00:10:19,118
Ich habe die ganze Familie Black
unterrichtet, bis auf Sirius,
86
00:10:19,285 --> 00:10:21,537
das ist ein Jammer.
Talentierter Bursche.
87
00:10:21,704 --> 00:10:26,959
Gut, Regulus kam dann in meinen
Unterricht, aber einer fehlt leider.
88
00:10:27,877 --> 00:10:29,045
Horace?
89
00:10:29,754 --> 00:10:31,297
Darf ich die behalten?
90
00:10:35,885 --> 00:10:37,136
Ja, ich liebe Strickmuster.
91
00:10:38,095 --> 00:10:39,555
Klar. Aber du willst doch
nicht schon gehen?
92
00:10:39,722 --> 00:10:42,808
Ich weiß genau, wann ich verloren habe.
Sehr betrüblich.
93
00:10:42,975 --> 00:10:45,269
Es wäre mir ein so großer,
persönlicher Triumph gewesen,
94
00:10:45,436 --> 00:10:48,397
dich wieder nach Hogwarts zu holen.
Sei's drum.
95
00:10:48,564 --> 00:10:51,567
Du bist wie mein Freund Mr. Potter.
Etwas ganz Besonderes.
96
00:10:52,235 --> 00:10:53,903
Na ja. Leb wohl, Horace.
97
00:10:54,946 --> 00:10:56,239
Mach's gut.
98
00:11:06,999 --> 00:11:09,752
Na schön! Ich mach's!
99
00:11:09,919 --> 00:11:12,255
Aber ich will Professor Merrythoughts
altes Büro.
100
00:11:12,421 --> 00:11:14,507
Nicht die Klokabine,
in der ich vorher war.
101
00:11:14,674 --> 00:11:18,928
Und mehr Gehalt. Es sind verrückte
Zeiten, in denen wir leben. Verrückt!
102
00:11:20,680 --> 00:11:22,306
Da hat er recht.
103
00:11:25,768 --> 00:11:27,603
Sir, was war das denn gerade?
104
00:11:28,187 --> 00:11:30,481
Du bist mächtig,
du bist begabt und berühmt.
105
00:11:30,648 --> 00:11:32,859
Alles, was er für seine Sammlung schätzt.
106
00:11:33,025 --> 00:11:36,445
Professor Slughorn wird versuchen,
dich für sich zu gewinnen.
107
00:11:36,612 --> 00:11:38,990
Du wärst gewissermaßen sein Kronjuwel.
108
00:11:39,156 --> 00:11:41,617
Deswegen kommt er
nach Hogwarts zurück.
109
00:11:41,784 --> 00:11:44,704
Und es ist sehr wichtig,
dass er zurückkehrt.
110
00:11:45,454 --> 00:11:48,541
Ich fürchte, ich habe dich um eine
ganz besondere Nacht gebracht, Harry.
111
00:11:48,708 --> 00:11:53,796
Sie war wahrhaftig
ausgesprochen hübsch, die Kleine.
112
00:11:53,963 --> 00:11:57,383
Ist schon ok. Ich gehe morgen
noch mal hin. Überleg mir eine Ausrede.
113
00:11:57,550 --> 00:12:01,220
Du kehrst aber heute
nicht nach Little Whinging zurück, Harry.
114
00:12:01,387 --> 00:12:04,390
Aber Sir, was ist mit Hedwig?
Und meinen Sachen?
115
00:12:04,557 --> 00:12:07,226
Die warten schon längst auf dich.
116
00:12:40,718 --> 00:12:42,261
Hedwig!
117
00:12:44,847 --> 00:12:46,098
Mom?
118
00:12:47,517 --> 00:12:48,851
Ginny? Was ist denn?
119
00:12:49,268 --> 00:12:51,521
Ich wollte wissen,
seit wann Harry hier ist.
120
00:12:51,687 --> 00:12:54,941
- Was? Welcher Harry, Süße?
- Harry Potter, wer sonst?
121
00:12:55,107 --> 00:12:58,277
Ich wüsste ja wohl, wenn Harry Potter
in meinem Haus wäre, oder?
122
00:12:58,444 --> 00:13:00,696
Sein Koffer ist in der Küche.
Und seine Eule.
123
00:13:00,863 --> 00:13:01,948
Was? Nein.
Das kann ich mir nicht vorstellen.
124
00:13:04,575 --> 00:13:06,244
Harry? Hat jemand "Harry" gesagt?
125
00:13:06,410 --> 00:13:08,371
Ich, wenn du's genau wissen willst.
Ist er bei dir?
126
00:13:08,538 --> 00:13:09,580
Nein, ich wüsste ja wohl,
127
00:13:09,747 --> 00:13:11,791
wenn mein bester Freund
in meinem Zimmer wär, oder?
128
00:13:11,958 --> 00:13:14,252
- War das eben eine Eule?
- Du hast ihn auch nicht gesehen, oder?
129
00:13:14,418 --> 00:13:16,212
Offenbar läuft er
irgendwo durchs Haus.
130
00:13:16,379 --> 00:13:18,089
- Wirklich?
- Wirklich.
131
00:13:18,381 --> 00:13:19,924
Harry!
132
00:13:26,138 --> 00:13:27,890
Harry!
133
00:13:28,391 --> 00:13:29,600
Hallo.
134
00:13:29,767 --> 00:13:33,062
So eine Überraschung! Mein Junge!
135
00:13:35,147 --> 00:13:37,483
Wieso hast du uns nicht vorher gesagt,
dass du kommst?
136
00:13:37,650 --> 00:13:40,486
- Weil ich's nicht wusste. Dumbledore.
- Oh, dieser Mann!
137
00:13:40,653 --> 00:13:42,905
Aber was würden wir
ohne ihn machen?
138
00:13:44,156 --> 00:13:46,826
Du hast da etwas Zahnpasta.
139
00:13:54,083 --> 00:13:55,459
Seit wann bist du hier?
140
00:13:55,626 --> 00:13:57,336
Seit ein paar Tagen.
141
00:13:58,254 --> 00:14:00,590
Es war eine Weile nicht klar,
ob ich komme.
142
00:14:02,425 --> 00:14:04,677
Mom ist letzte Woche
der Kragen geplatzt.
143
00:14:04,969 --> 00:14:07,805
Sie sagte, Ginny und ich
hätten in Hogwarts nichts mehr verloren.
144
00:14:07,972 --> 00:14:09,348
Es sei zu gefährlich.
145
00:14:09,515 --> 00:14:12,351
- Ach, komm schon.
- Sie ist nicht die Einzige.
146
00:14:12,518 --> 00:14:15,855
Sogar meine Eltern wissen, dass was
Schlimmes passiert. Und die sind Muggel.
147
00:14:16,022 --> 00:14:19,942
Jedenfalls hat Dad sich eingemischt, hat
ihr gesagt, dass sie völlig verrückt wäre
148
00:14:20,193 --> 00:14:22,612
und nach ein paar Tagen
hat sie sich wieder beruhigt.
149
00:14:23,946 --> 00:14:27,867
Aber wir sprechen über Hogwarts, über
Dumbledore. Wo wäre es sicherer für uns?
150
00:14:28,534 --> 00:14:31,787
Es gibt in letzter Zeit viel Gerede,
151
00:14:32,496 --> 00:14:34,207
dass Dumbledore zu alt wäre.
152
00:14:34,373 --> 00:14:36,167
So ein Quatsch! Er ist doch erst...
153
00:14:36,334 --> 00:14:37,960
Wie alt?
154
00:14:38,127 --> 00:14:41,297
150?
So was in der Größenordnung.
155
00:15:01,359 --> 00:15:05,196
Narzissa! Das kannst du nicht machen.
Ihm ist nicht zu trauen.
156
00:15:05,363 --> 00:15:06,822
Der Dunkle Lord traut ihm.
157
00:15:06,989 --> 00:15:09,742
Da macht der Dunkle Lord einen Fehler.
158
00:15:39,856 --> 00:15:42,108
Troll dich, Wurmschwanz.
159
00:15:45,027 --> 00:15:47,613
Ich weiß, ich dürfte
überhaupt nicht hier sein.
160
00:15:48,739 --> 00:15:51,534
Der Dunkle Lord selbst hat mir verboten,
über das Thema zu sprechen.
161
00:15:51,701 --> 00:15:54,370
Wenn der Dunkle Lord es verboten hat,
solltest du auch nicht darüber sprechen.
162
00:15:54,537 --> 00:15:58,749
Leg es hin, Bella, wir fassen nichts an,
was uns nicht gehört.
163
00:16:02,879 --> 00:16:06,591
Ich kenne zufälligerweise
deine Situation, Narzissa.
164
00:16:06,757 --> 00:16:07,925
Du?
165
00:16:09,051 --> 00:16:11,304
Der Dunkle Lord
hat dich ins Vertrauen gezogen?
166
00:16:11,888 --> 00:16:14,432
Sie zweifelt an mir.
167
00:16:15,474 --> 00:16:18,311
Nachvollziehbar. Über die Jahre
habe ich meine Rolle perfekt gespielt.
168
00:16:18,477 --> 00:16:19,979
So perfekt, dass ich's geschafft habe,
169
00:16:20,146 --> 00:16:22,231
einen der größten Zauberer
aller Zeiten zu täuschen.
170
00:16:22,940 --> 00:16:24,817
Dumbledore ist ein großer Zauberer.
171
00:16:24,984 --> 00:16:27,570
Nur ein Schwachkopf
würde das infrage stellen.
172
00:16:27,737 --> 00:16:29,655
Ich zweifle nicht an dir, Severus.
173
00:16:29,822 --> 00:16:32,992
Du solltest dich geehrt fühlen.
Und Draco auch.
174
00:16:37,413 --> 00:16:39,290
Er ist doch fast noch ein Kind.
175
00:16:40,166 --> 00:16:43,169
Ich kann den Dunklen Lord
nicht umstimmen,
176
00:16:44,795 --> 00:16:48,466
aber vielleicht ist es mir möglich,
deinem Draco unter die Arme zu greifen.
177
00:16:50,259 --> 00:16:53,137
- Severus!
- Schwöre es, Severus.
178
00:16:57,266 --> 00:16:59,644
Bist du bereit,
den unbrechbaren Schwur zu leisten?
179
00:17:03,523 --> 00:17:06,608
Leere Worte, weiter nichts.
180
00:17:06,776 --> 00:17:09,945
Er gibt sich die größte Mühe.
181
00:17:10,112 --> 00:17:12,490
Aber wenn es dann ernst wird,
182
00:17:14,282 --> 00:17:18,329
dann kriecht er feige
in sein Loch zurück.
183
00:17:21,790 --> 00:17:23,459
Feigling.
184
00:17:26,462 --> 00:17:30,049
Zieh deinen Zauberstab, Bellatrix.
185
00:17:43,229 --> 00:17:44,397
Schwörst du,
186
00:17:44,564 --> 00:17:46,649
Severus Snape,
187
00:17:46,816 --> 00:17:49,694
über Draco Malfoy zu wachen,
188
00:17:49,861 --> 00:17:54,699
während er den Wünschen
des Dunklen Lords nachkommt?
189
00:17:55,825 --> 00:17:57,743
Ich schwöre es.
190
00:17:59,161 --> 00:18:02,832
Und schwörst du,
ihn mit all deinen Mitteln
191
00:18:03,499 --> 00:18:05,668
vor Unheil zu bewahren?
192
00:18:07,170 --> 00:18:08,421
Ich schwöre es.
193
00:18:10,506 --> 00:18:13,009
Und schwörst du,
im Falle seines Scheiterns,
194
00:18:14,177 --> 00:18:18,764
die Aufgabe, die der Dunkle Lord
eigentlich Draco zugedacht hat,
195
00:18:18,931 --> 00:18:23,936
anstelle des Jungen zu übernehmen?
196
00:18:29,192 --> 00:18:30,693
Ich schwöre es.
197
00:18:53,466 --> 00:18:56,469
Hereinspaziert, hereinspaziert!
Wir haben Kollapskekse,
198
00:18:56,636 --> 00:18:57,720
Nasenblut-Nougat
199
00:18:57,887 --> 00:19:00,932
- und rechtzeitig zum Schulanfang...
- ...haben wir Kotzpastillen.
200
00:19:02,266 --> 00:19:04,977
In den Kessel rein, Kumpel!
201
00:19:05,228 --> 00:19:08,231
Ich verlange Disziplin und Ordnung.
202
00:19:08,397 --> 00:19:12,777
Ich hasse Kinder so sehr.
Ich verlange Disziplin und Ordnung.
203
00:19:12,944 --> 00:19:17,740
Ich hasse Kinder so sehr.
Ich verlange Disziplin und Ordnung.
204
00:19:18,908 --> 00:19:21,827
- Peruanisches Instant-Finsternispulver.
- Unser Verkaufsschlager, das Zeug.
205
00:19:21,994 --> 00:19:24,121
Sehr praktisch,
wenn du schnell flüchten musst.
206
00:19:24,288 --> 00:19:26,082
- Hallo, Ladys.
- Hallo, Ladys.
207
00:19:26,249 --> 00:19:29,502
- Liebestrank, hm?
- Ja. Der funktioniert echt.
208
00:19:29,669 --> 00:19:33,005
Aber wie wir hören, sollst du ja
auch ohne bestens klarkommen.
209
00:19:33,172 --> 00:19:34,340
Bitte?
210
00:19:34,507 --> 00:19:36,634
Gehst du nicht neuerdings
mit Dean Thomas?
211
00:19:37,093 --> 00:19:38,845
Geht euch überhaupt nichts an.
212
00:19:44,600 --> 00:19:45,643
Was kostet denn das?
213
00:19:45,810 --> 00:19:47,186
5 Galleonen.
214
00:19:47,353 --> 00:19:49,480
- Wie viel für mich?
- 5 Galleonen.
215
00:19:49,647 --> 00:19:50,857
Ich bin euer Bruder!
216
00:19:51,274 --> 00:19:53,276
10 Galleonen!
217
00:19:55,194 --> 00:19:56,863
Kommt, hauen wir ab.
218
00:19:59,323 --> 00:20:00,783
Hi, Ron.
219
00:20:01,450 --> 00:20:02,785
Hi.
220
00:20:16,007 --> 00:20:18,009
Wie machen Fred und George das nur?
221
00:20:18,176 --> 00:20:20,052
Die halbe Winkelgasse hat dichtgemacht.
222
00:20:20,219 --> 00:20:22,805
Fred meint, die Leute
brauchen heute was zu lachen.
223
00:20:23,306 --> 00:20:25,224
Ich meine, er hat recht.
224
00:20:27,018 --> 00:20:28,644
Oh nein.
225
00:20:29,228 --> 00:20:31,397
Jeder hat seinen Zauberstab
von Ollivander.
226
00:20:43,868 --> 00:20:45,244
Harry?
227
00:20:47,079 --> 00:20:49,248
Kommt es dir auch so vor, als wären
Draco und Mummy nicht scharf darauf,
228
00:20:49,415 --> 00:20:51,042
dass man ihnen folgt?
229
00:22:36,272 --> 00:22:37,607
Klitterer.
230
00:22:39,442 --> 00:22:40,943
Klitterer.
231
00:22:42,862 --> 00:22:47,533
Niedlich, zeig mal. Am zweiten
Weihnachtsfeiertag singen die übrigens.
232
00:22:47,700 --> 00:22:50,119
- Klitterer?
- Ja, bitte.
233
00:22:51,287 --> 00:22:53,831
- Was sind Schlickschlupfe?
- Unsichtbare Wesen.
234
00:22:53,998 --> 00:22:57,168
Sie tummeln sich in deinen Ohren
und machen dich wuschig im Gehirn.
235
00:22:57,710 --> 00:22:59,295
Klitterer.
236
00:23:09,722 --> 00:23:12,475
Was hat Draco mit diesem
merkwürdigen Schrank gemacht?
237
00:23:12,642 --> 00:23:14,352
Und wer waren all die Leute?
238
00:23:14,519 --> 00:23:17,647
Kapiert ihr das nicht? Das war
eine Zeremonie. Eine Einführung.
239
00:23:17,813 --> 00:23:19,732
Schluss damit, Harry. Ich weiß,
worauf du hinauswillst.
240
00:23:19,899 --> 00:23:22,401
Es ist passiert, er ist einer von denen.
241
00:23:22,568 --> 00:23:24,070
Einer wovon?
242
00:23:24,820 --> 00:23:28,324
Harry ist der Auffassung,
Draco Malfoy sei jetzt ein Todesser.
243
00:23:28,491 --> 00:23:30,409
Du spinnst ja.
244
00:23:30,576 --> 00:23:32,703
Was soll Du-Weißt-Schon-Wer
mit einem Trottel wie Malfoy?
245
00:23:32,870 --> 00:23:36,916
Und was macht er dann bei Borgin
und Burkes? Möbel shoppen oder was?
246
00:23:37,083 --> 00:23:39,001
Ist ein Laden zum Fürchten.
Und er ist ein Typ zum Fürchten.
247
00:23:39,168 --> 00:23:43,005
Leute, sein Vater ist ein Todesser.
Das ist bloß logisch.
248
00:23:43,172 --> 00:23:44,757
Hermine hat es außerdem
mit eigenen Augen gesehen.
249
00:23:44,924 --> 00:23:48,261
Ich sage dir doch, ich weiß nicht,
was ich gesehen habe.
250
00:23:50,012 --> 00:23:51,514
Ich muss an die Luft.
251
00:24:08,239 --> 00:24:12,034
Keine Sorge, wenn wir
nach Hogwarts kommen, klären wir das.
252
00:24:32,430 --> 00:24:35,725
- Was war das? Blaise?
- Keine Ahnung.
253
00:24:35,892 --> 00:24:38,978
Entspannt euch. Das waren
bestimmt nur irgendwelche Erstklässler.
254
00:24:39,145 --> 00:24:42,565
Komm, Draco, setz dich.
Bald sind wir in Hogwarts.
255
00:24:52,241 --> 00:24:55,995
Hogwarts.
Was für ein Drecksladen von Schule.
256
00:24:56,162 --> 00:24:58,164
Ich glaube, ich würde mich
vom Astronomieturm werfen,
257
00:24:58,331 --> 00:25:00,458
wenn ich da noch 2 Jahre hinmüsste.
258
00:25:00,625 --> 00:25:01,959
Was soll das denn bitte bedeuten?
259
00:25:03,252 --> 00:25:04,921
Dass ich nächstes Jahr meine Zeit
260
00:25:05,087 --> 00:25:07,798
auf keinen Fall
in Zauberkunst vergeuden werde.
261
00:25:08,841 --> 00:25:10,676
Findest du das komisch, Blaise?
262
00:25:12,136 --> 00:25:14,597
Wir wollen mal sehen,
wer zuletzt lacht.
263
00:25:36,702 --> 00:25:40,456
Geht ruhig schon.
Ich kontrollier noch was.
264
00:25:42,625 --> 00:25:43,960
Wo ist Harry?
265
00:25:44,126 --> 00:25:47,046
Auf dem Bahnsteig,
vermute ich mal. Komm.
266
00:26:02,728 --> 00:26:06,232
Hat dir Mami nicht beigebracht,
dass man andere Leute nicht belauscht?
267
00:26:06,399 --> 00:26:07,984
Petrificus Totalus!
268
00:26:19,203 --> 00:26:20,663
Ach ja,
269
00:26:21,080 --> 00:26:24,375
sie war ja tot, bevor du dir die Spucke
vom Kinn wischen konntest.
270
00:26:29,881 --> 00:26:33,050
Das war für meinen Vater.
Gute Fahrt zurück nach London.
271
00:27:16,886 --> 00:27:18,638
Finite!
272
00:27:24,769 --> 00:27:26,062
- Hallo, Harry.
- Luna,
273
00:27:26,437 --> 00:27:29,232
- woher wusstest du, wo ich bin?
- Schlickschlupfe.
274
00:27:29,398 --> 00:27:31,150
Sie schwirren durch deinen Kopf.
275
00:27:37,907 --> 00:27:40,576
Tut mir leid, dass du meinetwegen
die Kutsche verpasst hast.
276
00:27:40,743 --> 00:27:43,913
Macht nichts. Es war, als wär ich
mit einem Freund zusammen gewesen.
277
00:27:44,080 --> 00:27:46,082
Ich bin dein Freund, Luna.
278
00:27:46,499 --> 00:27:48,292
Wie schön.
279
00:27:48,459 --> 00:27:51,671
Es wird aber auch Zeit. Ich habe
überall nach Ihnen beiden gesucht.
280
00:27:51,838 --> 00:27:54,674
Schön, Namen?
281
00:27:54,924 --> 00:27:57,301
Professor Flitwick,
Sie kennen mich seit 5 Jahren.
282
00:27:57,468 --> 00:27:59,595
Keine Ausnahmen, Potter.
283
00:28:00,137 --> 00:28:01,931
Wer sind die Leute?
284
00:28:02,098 --> 00:28:04,350
Auroren. Zu Ihrer Sicherheit.
285
00:28:04,517 --> 00:28:05,977
Was ist denn das hier für 'ne Krücke?
286
00:28:06,269 --> 00:28:08,521
Das ist keine Krücke, Sie Kretin,
das ist ein Gehstock.
287
00:28:08,688 --> 00:28:12,692
Und was willst du bitte
mit einem Gehstock?
288
00:28:13,860 --> 00:28:16,946
Der könnte als Angriffswaffe
benutzt werden.
289
00:28:17,113 --> 00:28:22,368
Schon gut, Mr. Filch,
ich bürge für Mr. Malfoy.
290
00:28:29,792 --> 00:28:31,711
Gut siehst du aus, Potter.
291
00:28:38,301 --> 00:28:40,636
Wenn du willst,
bring ich das für dich in Ordnung.
292
00:28:40,803 --> 00:28:44,557
Ich finde ja, du siehst
so ziemlich draufgängermäßig aus.
293
00:28:44,724 --> 00:28:46,309
Aber das musst du wissen.
294
00:28:46,684 --> 00:28:48,978
Hast du schon mal
eine Nase repariert?
295
00:28:49,145 --> 00:28:52,857
Nein, aber mehrere Zehen und so gewaltig
ist der Unterschied ja nicht.
296
00:28:53,900 --> 00:28:57,820
Ok. Ja, leg mal los.
297
00:29:00,239 --> 00:29:01,866
Episkey.
298
00:29:08,414 --> 00:29:11,584
- Und, wie seh ich aus?
- Auffallend unauffällig.
299
00:29:12,710 --> 00:29:14,086
Super Sache.
300
00:29:21,511 --> 00:29:23,513
Keine Sorge, der kommt sicher gleich.
301
00:29:27,391 --> 00:29:30,102
Hörst du wohl auf zu essen?
302
00:29:30,269 --> 00:29:32,522
Dein bester Freund wird vermisst.
303
00:29:32,688 --> 00:29:35,942
Ganz locker!
Dreh dich um, du Verrückte.
304
00:29:38,736 --> 00:29:40,238
Er ist schon wieder voller Blut.
305
00:29:40,863 --> 00:29:44,700
- Wieso ist er immer voller Blut?
- Diesmal scheint's sein eigenes zu sein.
306
00:29:45,117 --> 00:29:47,036
Wo bist du gewesen?
307
00:29:47,203 --> 00:29:49,622
- Was ist mit deinem Gesicht?
- Nicht jetzt.
308
00:29:49,789 --> 00:29:51,415
Was hab ich verpasst?
309
00:29:51,958 --> 00:29:53,209
Der Sprechende Hut hat gesagt,
310
00:29:53,376 --> 00:29:55,753
dass wir in diesen schweren Zeiten
tapfer sein müssen.
311
00:29:55,920 --> 00:29:59,465
Der kann so was leicht sagen,
so als Hut, oder?
312
00:30:07,306 --> 00:30:09,058
Ich wünsche euch einen guten Abend.
313
00:30:09,225 --> 00:30:10,226
Danke.
314
00:30:12,436 --> 00:30:14,814
Als Erstes möchte ich euch
jemanden vorstellen:
315
00:30:14,981 --> 00:30:17,108
das neueste Mitglied
in unserem Kollegium.
316
00:30:17,275 --> 00:30:19,569
Horace Slughorn.
317
00:30:23,406 --> 00:30:25,283
Ich freue mich,
dass Professor Slughorn
318
00:30:25,449 --> 00:30:29,745
seine alte Stelle als Meister
der Zaubertränke wieder antritt.
319
00:30:29,912 --> 00:30:32,832
Dem Unterrichtsfach
"Verteidigung gegen die Dunklen Künste"
320
00:30:32,999 --> 00:30:34,792
widmet sich fortan Professor Snape.
321
00:30:35,251 --> 00:30:36,669
Snape?
322
00:30:42,758 --> 00:30:44,343
Wie ihr bemerkt habt,
323
00:30:44,510 --> 00:30:48,181
wurde jeder von euch bei
seiner Ankunft heute Abend durchsucht.
324
00:30:48,347 --> 00:30:50,349
Und ihr habt das Recht,
den Grund zu erfahren.
325
00:30:51,142 --> 00:30:54,770
Es gab einst einen jungen Mann,
der wie ihr auch
326
00:30:54,937 --> 00:30:57,356
in dieser großen Halle saß,
327
00:30:57,773 --> 00:31:02,361
durch die Gänge dieses Schlosses
wandelte. Unter seinem Dach schlief.
328
00:31:02,945 --> 00:31:07,325
Es schien allen, als wäre er
ein Schüler wie jeder andere.
329
00:31:07,491 --> 00:31:09,035
Sein Name?
330
00:31:10,494 --> 00:31:11,829
Tom Riddle.
331
00:31:17,001 --> 00:31:18,669
Heute, freilich,
332
00:31:19,212 --> 00:31:22,548
ist er auf der ganzen Welt
unter einem anderen Namen bekannt.
333
00:31:23,716 --> 00:31:28,971
Welches der Grund ist, wieso jetzt,
da ich hier vor euch allen stehe,
334
00:31:29,138 --> 00:31:31,474
mir wieder schmerzlich bewusst wird,
335
00:31:32,642 --> 00:31:35,811
dass jeden Tag, jede Stunde,
336
00:31:35,978 --> 00:31:37,897
vielleicht gar in dieser Minute
337
00:31:38,064 --> 00:31:42,401
dunkle Kräfte versuchen, die Mauern
dieses Schlosses zu überwinden.
338
00:31:44,028 --> 00:31:49,575
Aber letztendlich seid
deren größte Waffe ihr Schüler.
339
00:31:52,662 --> 00:31:54,747
Denkt mal in Ruhe darüber nach.
340
00:31:55,998 --> 00:31:57,583
Jetzt ab ins Bett. Hopp-hopp.
341
00:31:59,252 --> 00:32:01,045
Das war ja eine fröhliche Rede.
342
00:32:06,342 --> 00:32:11,097
Die Geschichte der Zauberei
wird oben unterrichtet, nicht unten.
343
00:32:11,889 --> 00:32:16,894
Mr. Davies! Mr. Davies, Sie gehen
da gerade in die Mädchentoilette.
344
00:32:19,689 --> 00:32:21,107
Potter!
345
00:32:22,441 --> 00:32:24,402
Oh, das klingt verdächtig.
346
00:32:27,697 --> 00:32:29,073
Wir vergnügen uns wohl, was?
347
00:32:30,032 --> 00:32:33,202
- Ich hatte heute eine Freistunde.
- Das ist mir aufgefallen.
348
00:32:33,703 --> 00:32:36,122
Nutzen Sie die besser
für das Studium der Zaubertränke.
349
00:32:36,289 --> 00:32:38,958
Oder haben Sie keinen Ehrgeiz mehr,
einmal Auror zu werden?
350
00:32:39,750 --> 00:32:41,627
Das wollte ich immer,
aber dafür brauche ich wohl
351
00:32:41,794 --> 00:32:43,379
ein "Ohnegleichen"
in meiner ZAG-Prüfung.
352
00:32:43,546 --> 00:32:46,424
So war es auch, als Professor Snape
noch Zaubertränke gegeben hat.
353
00:32:46,591 --> 00:32:51,220
Aber Slughorn ist vollkommen zufrieden
mit einem "Erwartungen übertroffen"
354
00:32:51,387 --> 00:32:53,139
in den UTZ-Prüfungen.
355
00:32:53,639 --> 00:32:55,141
Super,
356
00:32:55,474 --> 00:32:57,935
- dann mach ich mich gleich auf den Weg.
- Oh, gut, gut.
357
00:32:58,102 --> 00:33:00,396
Potter! Nehmen Sie Weasley
auch gleich mit.
358
00:33:00,563 --> 00:33:03,065
Er hat hier viel zu viel Spaß,
wie es aussieht.
359
00:33:04,817 --> 00:33:06,110
Aber ich will gar nicht in Zaubertränke.
360
00:33:06,277 --> 00:33:08,988
Die Quidditch-Auswahl steht bevor,
ich muss trainieren.
361
00:33:10,239 --> 00:33:14,660
Akribie in der Zubereitung ist
die Grundvoraussetzung aller Planung.
362
00:33:17,747 --> 00:33:19,582
Mein Freund.
Ich hatte mir Sorgen gemacht.
363
00:33:19,749 --> 00:33:21,626
Sie bringen noch jemanden mit,
wie ich sehe.
364
00:33:22,251 --> 00:33:23,461
Ron Weasley, Sir.
365
00:33:24,003 --> 00:33:26,464
Aber ich bin voll mies in Zaubertränke,
eine richtige Gefahr,
366
00:33:26,631 --> 00:33:28,674
- also werde ich wohl eher...
- Unsinn! Wir bringen
367
00:33:28,841 --> 00:33:30,927
Sie auf Kurs. Jeder Freund
von Harry ist ein Freund von mir.
368
00:33:31,093 --> 00:33:32,136
Holen Sie die Bücher raus.
369
00:33:32,303 --> 00:33:34,680
Tut mir leid, Sir. Ich hab leider
mein Buch noch nicht. Ron auch nicht.
370
00:33:34,847 --> 00:33:36,599
Holt euch, was ihr wollt,
aus dem Schrank.
371
00:33:36,766 --> 00:33:40,102
Ich wollte gerade sagen, ich habe hier
ein paar Elixiere vorbereitet.
372
00:33:40,269 --> 00:33:44,190
Hat einer eine Ahnung,
worum es sich dabei wohl handelt?
373
00:33:45,691 --> 00:33:48,277
- Ja, Miss...
- Granger, Sir.
374
00:33:51,531 --> 00:33:55,993
Dieses hier ist Veritaserum.
Es ist ein Wahrheitsserum.
375
00:33:56,160 --> 00:33:58,871
Und das dort ist Vielsafttrank.
376
00:34:02,500 --> 00:34:04,168
Es ist sehr knifflig, ihn herzustellen.
377
00:34:04,335 --> 00:34:06,379
Und das ist Amortentia.
378
00:34:06,546 --> 00:34:08,965
Der wirksamste Liebestrank der Welt.
379
00:34:09,882 --> 00:34:13,719
Angeblich riecht er für alle Menschen
verschieden. Je nachdem, was sie anzieht.
380
00:34:15,012 --> 00:34:17,014
So duftet er für mich
381
00:34:17,806 --> 00:34:21,811
nach frisch gemähtem Gras.
Und neuem Pergament
382
00:34:21,978 --> 00:34:25,313
und Pfefferminzzahnpasta.
383
00:34:26,732 --> 00:34:30,194
Amortentia bringt keine
echte Liebe hervor. Das wäre unmöglich.
384
00:34:30,360 --> 00:34:35,366
Aber der Trank verursacht eine
starke Verliebtheit oder Besessenheit.
385
00:34:35,533 --> 00:34:42,206
Aus diesem Grunde ist er vermutlich der
gefährlichste Zaubertrank in diesem Raum.
386
00:34:47,753 --> 00:34:50,547
Sir? Sie haben uns noch nicht gesagt,
was das dort ist.
387
00:34:50,922 --> 00:34:52,675
Ah ja.
388
00:34:52,842 --> 00:34:55,386
Was Sie hier vor sich sehen,
Herrschaften,
389
00:34:55,553 --> 00:35:01,017
ist ein besonderer kleiner Zaubertrank.
Er heißt Felix Felicis.
390
00:35:01,392 --> 00:35:03,686
Ist aber allgemein eher bekannt als...
391
00:35:03,853 --> 00:35:09,108
- Flüssiges Glück.
- Ja, Miss Granger, als flüssiges Glück.
392
00:35:09,609 --> 00:35:12,612
Sehr knifflig anzufertigen,
katastrophal, wenn etwas schiefläuft.
393
00:35:13,404 --> 00:35:18,409
Ein Schlückchen und man stellt fest, dass
alles, was man sich vornimmt, gelingt.
394
00:35:20,453 --> 00:35:22,955
Na ja, zumindest so lange,
bis die Wirkung um ist.
395
00:35:23,789 --> 00:35:27,627
Also, ich möchte euch heute
etwas in Aussicht stellen.
396
00:35:27,793 --> 00:35:30,713
Eine kleine Phiole voll flüssigem Glück
für den Schüler,
397
00:35:30,880 --> 00:35:32,632
der in der noch bleibenden Stunde
398
00:35:32,798 --> 00:35:37,386
fertigbringt, einen wirksamen Trank
lebenden Todes herzustellen.
399
00:35:37,553 --> 00:35:40,806
Das Rezept dazu finden Sie
auf Seite 10 in Ihrem Buch.
400
00:35:40,973 --> 00:35:44,644
Allerdings müssen Sie wissen,
dass nur ein Schüler es je geschafft hat,
401
00:35:44,810 --> 00:35:48,147
sich mit einem qualitativ überzeugenden
Trank diesen Preis zu verdienen.
402
00:35:48,814 --> 00:35:50,983
Aber dennoch wünsche ich
Ihnen allen viel Glück.
403
00:35:51,901 --> 00:35:53,653
Fangen Sie mit dem Brauen an.
404
00:36:29,480 --> 00:36:31,315
Wie hast du das gemacht?
405
00:36:31,858 --> 00:36:34,026
Zerdrücken, nicht aufschneiden.
406
00:36:34,193 --> 00:36:36,696
Nein. In der Anleitung schreiben sie
ausdrücklich "Schneiden".
407
00:36:36,863 --> 00:36:38,698
Nein, wirklich.
408
00:37:16,194 --> 00:37:19,363
Bei Merlins Bart!
Absolut perfekt!
409
00:37:20,865 --> 00:37:24,076
So perfekt, dass ein Tropfen
uns alle umbringen würde.
410
00:37:27,371 --> 00:37:29,332
Also dann, wie versprochen:
411
00:37:29,498 --> 00:37:32,710
eine Phiole Felix Felicis.
412
00:37:32,877 --> 00:37:34,921
Herzlichen Glückwunsch.
413
00:37:35,421 --> 00:37:38,174
Verwenden Sie es mit Bedacht.
414
00:38:05,785 --> 00:38:08,454
Du hast meine Nachricht erhalten,
komm rein.
415
00:38:10,122 --> 00:38:11,541
Wie geht es dir?
416
00:38:11,707 --> 00:38:13,209
Gut, Sir.
417
00:38:13,376 --> 00:38:14,627
Genießt du deinen Unterricht?
418
00:38:15,878 --> 00:38:18,923
Professor Slughorn
ist äußerst beeindruckt von dir.
419
00:38:19,632 --> 00:38:21,926
Ich glaube, dass er
meine Fähigkeiten überschätzt.
420
00:38:22,635 --> 00:38:23,761
Ist das so?
421
00:38:24,303 --> 00:38:25,555
Auf jeden Fall.
422
00:38:27,598 --> 00:38:30,393
Und was machst du so,
wenn du keinen Unterricht hast?
423
00:38:31,602 --> 00:38:33,604
- Sir?
- Wie mir aufgefallen ist,
424
00:38:33,771 --> 00:38:36,399
verbringst du viel Zeit
mit Miss Granger.
425
00:38:36,566 --> 00:38:37,817
Und da frage ich mich, ob...
426
00:38:37,984 --> 00:38:39,902
Oh nein! Nein, ich meine, Hermine
427
00:38:39,944 --> 00:38:42,989
ist genial,
und wir sind Freunde, aber nein.
428
00:38:43,155 --> 00:38:46,158
Verzeih mir.
Ich war einfach bloß neugierig.
429
00:38:47,243 --> 00:38:49,120
Aber genug der Plauderei.
430
00:38:49,328 --> 00:38:52,915
Bestimmt fragst du dich,
warum ich dich heute herbestellt habe.
431
00:38:53,499 --> 00:38:56,335
Die Antwort liegt vor dir.
432
00:38:57,336 --> 00:38:59,505
Es sind Erinnerungen,
die wir hier betrachten.
433
00:38:59,672 --> 00:39:03,509
In diesem Fall einen speziellen Menschen
betreffend. Voldemort.
434
00:39:03,676 --> 00:39:06,137
Oder wie er damals hieß,
Tom Riddle.
435
00:39:09,182 --> 00:39:13,019
Die Erinnerung in dieser Phiole
ist eine ganz besondere.
436
00:39:13,186 --> 00:39:15,438
Meine erste Begegnung mit ihm.
437
00:39:16,772 --> 00:39:19,525
Sieh sie dir genau an, bitte.
438
00:39:57,146 --> 00:40:00,149
Ihr Brief hat uns hier
im Waisenhaus sehr überrascht.
439
00:40:01,734 --> 00:40:05,196
In all seinen Jahren bei uns, hatte Tom
nie Besuch von einem Verwandten.
440
00:40:05,363 --> 00:40:09,158
Es gab Zwischenfälle mit
den anderen Kindern. Unschöne Dinge.
441
00:40:11,536 --> 00:40:13,704
Tom? Es ist Besuch für dich da.
442
00:40:14,247 --> 00:40:15,915
Na, alles klar, Tom?
443
00:40:23,422 --> 00:40:24,674
Nicht!
444
00:40:32,515 --> 00:40:35,601
- Sie sind der Doktor, oder?
- Nein.
445
00:40:35,768 --> 00:40:37,854
Ich bin ein Professor.
446
00:40:38,521 --> 00:40:40,356
Ich glaube Ihnen kein Wort.
447
00:40:40,523 --> 00:40:42,525
Sie will, dass mich einer untersucht.
448
00:40:43,109 --> 00:40:45,361
Die denken, ich bin anders.
449
00:40:45,528 --> 00:40:47,029
Und sie haben vielleicht recht.
450
00:40:47,196 --> 00:40:48,614
Ich bin nicht verrückt.
451
00:40:48,781 --> 00:40:52,118
Hogwarts ist kein Ort,
wo man Verrückte hinbringt.
452
00:40:52,285 --> 00:40:54,287
Hogwarts ist eine Schule.
453
00:40:55,037 --> 00:40:56,205
Für Zauberei.
454
00:41:00,710 --> 00:41:03,462
Du kannst Dinge tun, oder, Tom?
455
00:41:04,589 --> 00:41:07,258
Dinge, die andere Kinder nicht können.
456
00:41:08,634 --> 00:41:11,596
Ich kann Sachen bewegen,
ohne sie in die Hand zu nehmen.
457
00:41:12,555 --> 00:41:16,100
Ich kann Tieren Dinge befehlen,
ohne sie zu dressieren.
458
00:41:16,893 --> 00:41:20,438
Ich kann machen, dass Leuten, die gemein
zu mir waren, schlimme Sachen passieren.
459
00:41:21,063 --> 00:41:23,065
Ich kann ihnen Schmerzen bereiten.
460
00:41:23,649 --> 00:41:25,234
Wenn ich will.
461
00:41:25,735 --> 00:41:27,612
Wer sind Sie?
462
00:41:27,778 --> 00:41:29,989
Na ja, ich bin wie du, Tom.
463
00:41:31,157 --> 00:41:32,617
Ich bin anders.
464
00:41:33,659 --> 00:41:35,077
Beweisen Sie's.
465
00:41:42,668 --> 00:41:46,506
Es scheint mir, als wollte da
etwas aus deinem Schrank raus, Tom.
466
00:41:56,265 --> 00:42:00,019
Diebstahl wird in Hogwarts
nicht geduldet.
467
00:42:00,186 --> 00:42:03,439
In Hogwarts lehrt man dich nicht nur,
wie du Magie benutzt,
468
00:42:03,606 --> 00:42:05,858
sondern wie du sie kontrollieren kannst.
469
00:42:06,025 --> 00:42:07,193
Verstehst du mich?
470
00:42:11,155 --> 00:42:13,699
Ich kann auch mit Schlangen reden.
471
00:42:14,951 --> 00:42:16,786
Sie finden mich,
472
00:42:17,787 --> 00:42:19,664
flüstern mir Sachen zu.
473
00:42:19,956 --> 00:42:23,042
Ist das normal für jemanden wie mich?
474
00:42:44,146 --> 00:42:47,400
Wussten Sie's da schon?
Damals?
475
00:42:47,567 --> 00:42:53,197
Dass er einmal der gefährlichste
Dunkle Zauberer aller Zeiten sein würde?
476
00:42:53,823 --> 00:42:55,908
Wenn ich es geahnt hätte...
477
00:42:57,535 --> 00:42:59,996
Als er dann hier in Hogwarts war,
478
00:43:00,162 --> 00:43:03,499
wandte sich Tom Riddle
einem bestimmten Lehrer zu.
479
00:43:03,666 --> 00:43:05,501
Errätst du,
welcher Lehrer das war?
480
00:43:08,421 --> 00:43:10,506
Sie haben Professor Slughorn
nicht nur hergebracht,
481
00:43:10,673 --> 00:43:11,883
um Zaubertränke zu unterrichten.
482
00:43:12,049 --> 00:43:14,093
Nein, allerdings nicht.
483
00:43:14,260 --> 00:43:18,097
Nun, Professor Slughorn besitzt etwas,
das ich sehr begehre.
484
00:43:19,098 --> 00:43:21,017
Und er wird es
nicht so einfach hergeben.
485
00:43:21,184 --> 00:43:24,353
Sie sagten, Professor Slughorn
will mich für seine Sammlung.
486
00:43:24,520 --> 00:43:25,771
Das sagte ich.
487
00:43:26,522 --> 00:43:28,524
Soll ich dem nachgeben?
488
00:43:29,859 --> 00:43:31,235
Ja.
489
00:44:55,444 --> 00:44:57,113
Ok.
490
00:44:57,280 --> 00:45:00,366
Also, heute Morgen werde ich
mit euch ein paar Übungen durchführen.
491
00:45:00,533 --> 00:45:02,660
Um eure Stärken einzuschätzen.
492
00:45:03,369 --> 00:45:05,371
Ruhe! Bitte!
493
00:45:05,538 --> 00:45:06,706
Schnauze halten!
494
00:45:10,543 --> 00:45:12,628
Danke. Ok,
495
00:45:13,462 --> 00:45:15,631
dass ihr es letztes Jahr
ins Team geschafft habt,
496
00:45:15,798 --> 00:45:18,718
heißt noch lange nicht, dass ihr es
diesmal auch hinkriegt. Ist das klar?
497
00:45:21,220 --> 00:45:22,513
Gut.
498
00:45:31,230 --> 00:45:33,482
Es gibt doch keinen Stress,
Weasley, oder?
499
00:45:33,983 --> 00:45:35,193
Stress, wieso?
500
00:45:35,359 --> 00:45:38,905
Na ja, weil ich auch Hüter werden will.
Es ist nichts Persönliches.
501
00:45:39,071 --> 00:45:41,741
Hüter? Ein Muskelpaket wie du?
502
00:45:41,908 --> 00:45:44,493
Von der Figur her bist du eher
ein Treiber, findest du nicht?
503
00:45:44,660 --> 00:45:47,580
Hüter müssen nämlich flink sein. Agil.
504
00:45:48,497 --> 00:45:50,249
Ach, ich glaube, das krieg ich hin.
505
00:45:50,416 --> 00:45:54,212
Könntest du mich vielleicht
deiner Freundin Granger vorstellen?
506
00:45:54,378 --> 00:45:58,549
Ich würde ihr nämlich gern
etwas näherkommen, falls du verstehst.
507
00:46:10,853 --> 00:46:12,563
Los, Weasley!
508
00:46:12,730 --> 00:46:14,440
- Komm schon, Ron,
- Leg los, Weasley!
509
00:46:16,025 --> 00:46:18,861
- Leg los, Weasley!
- Ja, Ron!
510
00:46:19,028 --> 00:46:20,279
Leg los, Cormac!
511
00:46:36,796 --> 00:46:38,881
Komm schon, Ron!
512
00:46:47,223 --> 00:46:48,808
Komm schon, Ron!
513
00:46:49,559 --> 00:46:51,435
Komm schon, Ron!
514
00:47:09,328 --> 00:47:10,496
Confundus.
515
00:47:26,596 --> 00:47:28,931
Ist er nicht der Beste?
516
00:47:31,684 --> 00:47:35,188
Ich gebe zu, ich habe geglaubt,
den letzten Ball krieg ich nicht mehr.
517
00:47:35,521 --> 00:47:38,316
Ich hoffe,
Cormac ist nicht zu enttäuscht.
518
00:47:38,774 --> 00:47:41,777
Übrigens, er steht auf dich, Hermine.
Cormac.
519
00:47:42,862 --> 00:47:44,864
Er ist widerlich.
520
00:47:49,827 --> 00:47:52,121
Hast du schon mal von dem
Zauberspruch hier gehört? Sectumsempra?
521
00:47:52,288 --> 00:47:54,332
Nein, hab ich nicht.
522
00:47:54,498 --> 00:47:57,627
Und wenn du etwas Selbstrespekt hättest,
würdest du dich von dem Buch trennen.
523
00:47:57,793 --> 00:48:00,296
Träum weiter.
Er ist Klassenbester.
524
00:48:00,463 --> 00:48:04,634
Er ist sogar besser als du, Hermine.
Slughorn hält ihn für ein Genie.
525
00:48:05,718 --> 00:48:07,011
Was?
526
00:48:07,845 --> 00:48:10,556
Ich wüsste gern, wem das Buch
gehört hat. Sehen wir gleich mal nach.
527
00:48:10,723 --> 00:48:12,225
Nein!
528
00:48:13,726 --> 00:48:15,019
Warum nicht?
529
00:48:15,561 --> 00:48:17,188
Der Einband ist empfindlich.
530
00:48:17,355 --> 00:48:19,982
- Der Einband ist empfindlich?
- Ja.
531
00:48:24,237 --> 00:48:25,821
- Wer ist der Halbblutprinz?
- Der wer?
532
00:48:25,988 --> 00:48:29,742
Der Name steht hier drin. "Dieses Buch
gehört dem Halbblutprinzen."
533
00:48:47,093 --> 00:48:49,262
Seit Wochen trägst du
dieses Buch mit dir rum!
534
00:48:49,428 --> 00:48:50,513
Schläfst praktisch darauf.
535
00:48:50,680 --> 00:48:52,890
Und bist nicht neugierig,
wer der Halbblutprinz ist?
536
00:48:53,057 --> 00:48:55,226
Ich hab nicht gesagt,
dass ich nicht neugierig bin.
537
00:48:55,393 --> 00:48:56,519
Und ich schlafe nicht darauf.
538
00:48:56,686 --> 00:48:57,687
Aber es ist wahr.
539
00:48:57,854 --> 00:48:59,605
Ich quatsche gern noch
vor dem Schlafengehen.
540
00:48:59,772 --> 00:49:01,607
Und du liest nur noch
in dem bescheuerten Buch.
541
00:49:01,774 --> 00:49:03,776
Es ist, als wärst du Hermine.
542
00:49:05,069 --> 00:49:07,572
Gut, ich war neugierig. Also war ich...
543
00:49:07,738 --> 00:49:10,283
- In der Bibliothek.
- Und?
544
00:49:11,200 --> 00:49:12,869
Und nichts.
545
00:49:13,035 --> 00:49:16,038
Es steht nirgendwo auch nur ein Wort
über den Halbblutprinzen.
546
00:49:16,205 --> 00:49:18,291
- Damit wäre die Sache wohl erledigt.
- Filius!
547
00:49:18,457 --> 00:49:20,793
Ich hatte gehofft,
wir sehen uns im 3 Besen.
548
00:49:20,960 --> 00:49:25,631
Nein, ein Notfall, der Chor muss üben.
Tut mir leid, Horace.
549
00:49:29,135 --> 00:49:31,554
Hat jemand Lust auf ein Butterbier?
550
00:49:31,888 --> 00:49:34,140
Da war ich mit einem Freund
von mir rodeln, am Claxby Hill.
551
00:49:34,307 --> 00:49:37,935
Wir hatten einen wunderschönen,
selbst gebauten Norwegerschlitten.
552
00:49:38,102 --> 00:49:40,563
Kommt hier rüber. Nicht dahin.
553
00:49:41,230 --> 00:49:42,732
Nein, setz dich neben mich.
554
00:49:44,483 --> 00:49:45,776
Ok.
555
00:49:47,236 --> 00:49:48,613
Was zu trinken?
556
00:49:48,779 --> 00:49:51,324
3 Butterbier.
Meins mit etwas Ingwer, bitte.
557
00:50:03,085 --> 00:50:05,087
Oh, Mann, ey!
558
00:50:08,007 --> 00:50:09,842
Dieser schleimige Sack.
559
00:50:10,176 --> 00:50:12,845
Jetzt mal ehrlich, Ronald,
sie halten nur Händchen.
560
00:50:15,681 --> 00:50:16,933
Und knutschen.
561
00:50:17,600 --> 00:50:20,603
- Ich geh lieber.
- Was?
562
00:50:20,770 --> 00:50:22,313
Das ist doch wohl nicht dein Ernst.
563
00:50:22,480 --> 00:50:24,857
- Es geht um meine Schwester, ok?
- Ja, und?
564
00:50:25,024 --> 00:50:26,275
Wenn sie hier rübersehen würde
565
00:50:26,442 --> 00:50:28,945
und du würdest mit mir knutschen,
würde sie dann auch gehen?
566
00:50:30,321 --> 00:50:32,698
- Hey, mein Junge!
- Hallo, Sir, schön, Sie zu sehen.
567
00:50:32,865 --> 00:50:34,867
Das finde ich auch,
das finde ich auch.
568
00:50:35,034 --> 00:50:36,827
Und? Was führt Sie her?
569
00:50:36,994 --> 00:50:40,122
Das 3 Besen und ich haben eine lange,
gemeinsame Geschichte.
570
00:50:40,289 --> 00:50:41,707
Länger, als ich zugeben mag.
571
00:50:41,874 --> 00:50:45,336
Ich erinnere mich noch,
am Anfang war es bloß ein Besen.
572
00:50:45,503 --> 00:50:48,840
Regenmantel anziehen, Granger!
Hören Sie, mein Junge. In früheren Zeiten
573
00:50:49,006 --> 00:50:52,468
habe ich gelegentlich mal
ein kleines Abendessen veranstaltet.
574
00:50:52,635 --> 00:50:54,804
Für ein oder 2 ausgesuchte Schüler.
575
00:50:54,971 --> 00:50:58,850
- Haben Sie Lust zu kommen?
- Ich empfinde das als große Ehre, Sir.
576
00:51:00,309 --> 00:51:02,478
Sie sind mir auch willkommen, Granger.
577
00:51:03,312 --> 00:51:08,025
- Ich wäre entzückt, Sir.
- Hervorragend. Erwarten Sie meine Eule.
578
00:51:08,901 --> 00:51:10,862
Schön, Sie zu sehen, Wallenby.
579
00:51:15,825 --> 00:51:17,493
Warum machst du das?
580
00:51:19,328 --> 00:51:21,664
Dumbledore will,
dass ich ihm näherkomme.
581
00:51:21,831 --> 00:51:23,749
- Dass du ihm näherkommst?
- Keine Ahnung.
582
00:51:23,916 --> 00:51:27,670
Ist bestimmt wichtig. Sonst würde
Dumbledore mich nicht bitten, oder?
583
00:51:33,259 --> 00:51:35,386
Du hast da etwas...
584
00:51:46,272 --> 00:51:48,191
Katie, du hast keine Ahnung, was drin ist.
585
00:51:48,357 --> 00:51:49,775
- Harry.
- Was?
586
00:51:49,942 --> 00:51:51,944
Hast du gehört,
was sie im Pub gesagt hat?
587
00:51:52,111 --> 00:51:53,446
Über mich und sie und Knutschen?
588
00:51:54,238 --> 00:51:56,032
Ja klar, als ob.
589
00:52:02,413 --> 00:52:05,750
Ich habe sie gewarnt, ich habe gesagt:
"Fass das nicht an."
590
00:52:27,230 --> 00:52:29,982
Geht nicht an sie ran.
Los, zurück mit euch!
591
00:52:42,495 --> 00:52:47,333
Fass das ja nicht an! Wenn, dann greif es
mit dem Tuch. Hast du verstanden?
592
00:53:00,805 --> 00:53:03,432
Sind Sie sicher, dass sich das
noch nicht in Katies Besitz befand,
593
00:53:03,599 --> 00:53:06,102
als sie das 3 Besen betreten hat?
594
00:53:06,686 --> 00:53:08,271
Ja, ganz sicher.
595
00:53:08,437 --> 00:53:13,359
Sie ist aufs Klo gegangen und als sie
zurückkam, hatte sie das Päckchen.
596
00:53:14,610 --> 00:53:17,321
Sie wollte es überbringen,
sie sagte, das sei wichtig.
597
00:53:18,155 --> 00:53:21,659
- Hat sie auch gesagt, an wen?
- An Professor Dumbledore.
598
00:53:21,993 --> 00:53:24,662
Gut, vielen Dank, Leanne.
Sie dürfen nun gehen.
599
00:53:29,375 --> 00:53:32,003
Ich frage mich,
wieso immer Sie 3 dabei sind,
600
00:53:32,170 --> 00:53:34,881
wenn hier in Hogwarts
irgendetwas schiefgeht.
601
00:53:35,965 --> 00:53:37,258
Glauben Sie mir eins, Professor:
602
00:53:37,300 --> 00:53:40,386
Diese Frage stelle
ich mir bereits seit 6 Jahren.
603
00:53:40,970 --> 00:53:42,513
Oh, Severus.
604
00:53:48,227 --> 00:53:50,146
Was denken Sie?
605
00:53:52,023 --> 00:53:56,819
Ich denke, dass Miss Bell
nicht gestorben ist, ist ein Glücksfall.
606
00:53:56,986 --> 00:53:59,238
Sie stand unter einem Fluch, nicht?
607
00:53:59,405 --> 00:54:02,074
Ich kenne Katie vom Quidditch-Feld.
Sie tut keiner Fliege was zuleide.
608
00:54:02,575 --> 00:54:04,702
Wenn sie das Professor Dumbledore
bringen sollte,
609
00:54:04,869 --> 00:54:06,162
dann wusste sie nichts davon.
610
00:54:06,329 --> 00:54:08,247
Sie stand unter einem Fluch, allerdings.
611
00:54:09,040 --> 00:54:10,708
Es war Malfoy.
612
00:54:12,668 --> 00:54:16,422
Das ist eine äußerst
ernste Anschuldigung, Potter.
613
00:54:16,589 --> 00:54:18,090
In der Tat.
614
00:54:18,925 --> 00:54:22,345
- Und Ihr Beweis?
- Ich weiß es.
615
00:54:23,095 --> 00:54:25,097
Sie wissen es,
616
00:54:26,349 --> 00:54:27,725
ach so.
617
00:54:30,770 --> 00:54:32,688
Wiederum verblüffen Sie
mit Ihren Gaben.
618
00:54:32,855 --> 00:54:36,859
Gaben, von denen wir Sterbliche
nur zu träumen wagen.
619
00:54:37,026 --> 00:54:43,115
Es ist sicher göttlich, wenn man
das Glück hat, der Auserwählte zu sein.
620
00:54:47,787 --> 00:54:51,290
Gut, gehen Sie bitte
in Ihre Schlafsäle zurück. Alle 3.
621
00:55:01,801 --> 00:55:04,720
Was glaubst du,
was Dean in ihr sieht? In Ginny?
622
00:55:06,430 --> 00:55:08,432
Und was sieht sie in ihm?
623
00:55:08,599 --> 00:55:10,810
In Dean? Er ist super.
624
00:55:10,977 --> 00:55:13,813
Vor 5 Stunden hast du ihn noch
einen schleimigen Sack genannt.
625
00:55:13,980 --> 00:55:17,775
Ja, aber da hat er ja auch
meine Schwester angebaggert.
626
00:55:17,942 --> 00:55:22,488
Da schnappt was über.
Und dann hasst man ihn. Aus Prinzip.
627
00:55:23,155 --> 00:55:24,657
Ja, vermutlich.
628
00:55:25,908 --> 00:55:29,078
- Also, was sieht Dean in ihr?
- Keine Ahnung.
629
00:55:29,829 --> 00:55:32,248
Sie ist unheimlich klug, witzig,
630
00:55:32,999 --> 00:55:35,293
- attraktiv.
- Attraktiv?
631
00:55:36,836 --> 00:55:40,339
- Na ja, sie hat eine schöne Haut.
- Haut?
632
00:55:41,174 --> 00:55:43,009
Soll das heißen, Dean steht
auf meine Schwester wegen ihrer Haut?
633
00:55:43,176 --> 00:55:47,680
Nein, ich meine nur, es ist vielleicht
ein verstärkender Faktor.
634
00:55:51,184 --> 00:55:52,810
Hermine hat eine schöne Haut.
635
00:55:53,686 --> 00:55:56,272
Findest du nicht?
So weit Haut schön sein kann.
636
00:55:57,273 --> 00:55:59,317
Da habe ich noch nie
richtig darüber nachgedacht.
637
00:56:00,860 --> 00:56:02,612
Aber ich glaube schon, ja.
638
00:56:03,321 --> 00:56:04,780
Wirklich schön.
639
00:56:09,202 --> 00:56:10,620
Ich glaube, ich werde jetzt mal schlafen.
640
00:56:10,786 --> 00:56:12,622
Mach das.
641
00:56:22,465 --> 00:56:26,385
Sagen Sie, Cormac, sehen Sie
denn Ihren Onkel Tiberius gelegentlich?
642
00:56:26,552 --> 00:56:29,055
Ja, Sir. Ich gehe mit ihm
und dem Zaubereiminister
643
00:56:29,222 --> 00:56:31,474
über die Feiertage auf die Jagd.
644
00:56:31,641 --> 00:56:34,560
Bitte grüßen Sie die beiden von mir.
645
00:56:34,727 --> 00:56:36,729
Und was macht Ihr Onkel, Belby?
646
00:56:36,896 --> 00:56:40,358
Für die, die es nicht wissen: Marcus'
Onkel hat den Wolfsbanntrank erfunden.
647
00:56:40,525 --> 00:56:43,319
- Arbeitet er an irgendetwas Neuem?
- Keine Ahnung.
648
00:56:43,486 --> 00:56:44,987
Er und mein Dad kommen nicht klar.
649
00:56:45,154 --> 00:56:47,573
Wahrscheinlich weil Dad sagt,
Zaubertränke sind Quatsch.
650
00:56:47,740 --> 00:56:51,035
Der einzige Zaubertrank, der was bringt,
ist ein Schnäpschen am Abend, sagt er.
651
00:56:51,202 --> 00:56:56,332
Was ist mit Ihnen? Was arbeitet
Ihre Familie genau in der Muggelwelt?
652
00:56:57,083 --> 00:56:58,918
Meine Eltern sind Zahnärzte.
653
00:57:03,506 --> 00:57:04,757
Sie behandeln Zähne.
654
00:57:04,924 --> 00:57:07,677
Faszinierend. Und sagen Sie,
655
00:57:07,760 --> 00:57:09,679
gilt das eigentlich
als gefährlicher Beruf?
656
00:57:09,846 --> 00:57:11,180
Nein.
657
00:57:13,099 --> 00:57:14,684
Obwohl, einmal ist mein Vater
658
00:57:14,851 --> 00:57:17,603
von einem Jungen, Bobbie Fenwick,
gebissen worden.
659
00:57:17,770 --> 00:57:19,021
Es waren 10 Stiche nötig.
660
00:57:26,362 --> 00:57:28,906
Miss Weasley,
kommen Sie rein, kommen Sie rein.
661
00:57:31,617 --> 00:57:36,038
Sieh dir ihre Augen an. Sie haben sich
schon wieder gestritten. Sie und Dean.
662
00:57:36,205 --> 00:57:38,916
Ich bin normalerweise pünktlich,
entschuldigen Sie.
663
00:57:42,712 --> 00:57:45,214
Macht nichts, Sie kommen
noch rechtzeitig zum Nachtisch.
664
00:57:45,381 --> 00:57:47,133
Wenn Belby welchen übrig gelassen hat.
665
00:57:55,057 --> 00:57:56,142
Was denn?
666
00:57:56,309 --> 00:57:57,935
Nichts.
667
00:58:04,275 --> 00:58:07,904
Auf Wiedersehen. Machen Sie's gut.
668
00:58:12,783 --> 00:58:14,577
- Potter!
- Tut mir leid, Sir.
669
00:58:14,744 --> 00:58:17,288
Ich war nur so fasziniert
von Ihrem Stundenglas.
670
00:58:18,664 --> 00:58:20,124
Ja.
671
00:58:20,666 --> 00:58:22,752
Dieses Stück ist wirklich verblüffend.
672
00:58:23,419 --> 00:58:27,632
Die Qualität der Konversation bestimmt,
wie schnell der Sand rieselt.
673
00:58:27,924 --> 00:58:31,177
Wenn sie stimulierend ist,
rinnt der Sand langsam hindurch.
674
00:58:31,677 --> 00:58:33,596
- Wenn sie es nicht ist...
- Gut, ich glaube, ich gehe dann mal.
675
00:58:33,763 --> 00:58:37,099
Unsinn! Sie haben
nichts zu befürchten, junger Freund.
676
00:58:37,266 --> 00:58:39,519
Was ein paar
Ihrer Klassenkameraden angeht,
677
00:58:39,685 --> 00:58:43,105
na, sagen wir einfach, die werden es
wohl kaum in mein Regal schaffen.
678
00:58:43,272 --> 00:58:44,774
In welches Regal?
679
00:58:45,358 --> 00:58:48,986
Wer danach strebt, einmal jemand
zu werden, hofft, dass er hier endet.
680
00:58:49,153 --> 00:58:53,032
Aber Sie sind ja bereits jemand.
Stimmt's, Harry?
681
00:58:54,617 --> 00:58:56,536
Hat Voldemort es
ins Regal geschafft, Sir?
682
00:58:58,704 --> 00:59:02,625
Sie haben ihn doch gekannt, nicht?
Tom Riddle? Sie waren sein Lehrer.
683
00:59:03,709 --> 00:59:07,213
Mr. Riddle hatte eine Reihe von Lehrern,
während er hier in Hogwarts war.
684
00:59:07,380 --> 00:59:08,965
Wie war er?
685
00:59:12,677 --> 00:59:15,054
Tut mir leid, Sir. Verzeihen Sie mir.
686
00:59:15,721 --> 00:59:17,557
Er hat meine Eltern umgebracht.
687
00:59:20,309 --> 00:59:21,644
Aber sicher,
688
00:59:21,978 --> 00:59:24,981
es ist nur natürlich,
dass Sie mehr erfahren möchten.
689
00:59:27,066 --> 00:59:29,902
Aber was das betrifft,
muss ich Sie wohl enttäuschen.
690
00:59:30,820 --> 00:59:33,072
Als ich dem jungen Mr. Riddle begegnete,
war er ein stiller,
691
00:59:33,239 --> 00:59:35,491
aber überaus begabter Junge
mit dem Ehrgeiz,
692
00:59:35,658 --> 00:59:37,493
einmal ein großer Zauberer zu werden.
693
00:59:37,660 --> 00:59:39,412
Genau wie viele andere meiner Schüler.
694
00:59:39,996 --> 00:59:42,081
Eigentlich auch genau wie Sie.
695
00:59:43,416 --> 00:59:45,501
Wenn das Monster
da schon existiert hat,
696
00:59:46,043 --> 00:59:48,337
dann verborgen in Toms Inneren.
697
01:00:05,605 --> 01:00:07,106
Alles Gute, Ron.
698
01:00:08,524 --> 01:00:11,027
- Schicker Hut.
- Ron, du bist ein Loser!
699
01:00:11,194 --> 01:00:14,238
Ich baue auf dich, Ron. Ich habe
2 Galleonen auf Gryffindor gesetzt.
700
01:00:14,405 --> 01:00:16,741
- Siehst gut aus, Ron!
- Loser!
701
01:00:18,951 --> 01:00:20,453
Was hat er denn an?
702
01:00:29,086 --> 01:00:30,922
Und, wie war's?
703
01:00:32,131 --> 01:00:34,467
- Wie war was?
- Euer Abendessen.
704
01:00:34,634 --> 01:00:36,260
Ziemlich langweilig.
705
01:00:37,053 --> 01:00:39,388
Harry hat sehr
auf den Nachtisch gestanden.
706
01:00:42,808 --> 01:00:45,561
Slughorn macht übrigens
eine Weihnachtsfeier.
707
01:00:45,728 --> 01:00:47,271
Und wir dürfen jemanden mitbringen.
708
01:00:47,438 --> 01:00:51,150
Dann fragst du vermutlich McLaggen?
Er ist doch im Slug-Klub, oder?
709
01:00:51,317 --> 01:00:54,153
- Eigentlich wollte ich dich fragen, Ron.
- Ach was.
710
01:00:56,989 --> 01:00:58,991
Alles Gute für nachher.
711
01:00:59,825 --> 01:01:02,161
Ich weiß, du wirst super sein.
712
01:01:05,248 --> 01:01:08,960
Ich will aussteigen. Wenn das heute vorbei
ist, kann McLaggen gern übernehmen.
713
01:01:09,126 --> 01:01:10,628
Wie du willst.
714
01:01:10,795 --> 01:01:13,297
- Saft?
- Gut.
715
01:01:13,464 --> 01:01:15,174
Hi, Leute.
716
01:01:16,425 --> 01:01:18,511
Du siehst ja grauenvoll aus.
717
01:01:18,678 --> 01:01:21,097
Hast du ihm deshalb
was in den Becher getan?
718
01:01:23,266 --> 01:01:24,934
Ist das zur Stärkung?
719
01:01:28,354 --> 01:01:29,981
Flüssiges Glück.
720
01:01:31,357 --> 01:01:33,025
Trink das bloß nicht, Ron.
721
01:01:40,616 --> 01:01:43,995
- Dafür kannst du von der Schule fliegen.
- Ich weiß nicht, was du meinst.
722
01:01:46,205 --> 01:01:48,833
Komm, Harry,
wir haben ein Spiel zu gewinnen.
723
01:02:12,648 --> 01:02:14,567
Ja!
724
01:02:14,984 --> 01:02:17,820
Weiter so, Ron! Los!
725
01:02:51,771 --> 01:02:54,065
Weasley! Weasley! Weasley!
726
01:02:54,524 --> 01:02:55,900
Ja!
727
01:02:56,067 --> 01:02:59,529
Weasley! Weasley! Weasley!
728
01:03:05,076 --> 01:03:06,869
Ja.
729
01:03:09,789 --> 01:03:14,877
Weasley! Weasley! Weasley!
730
01:03:19,131 --> 01:03:20,883
Du hättest das nicht machen dürfen.
731
01:03:21,050 --> 01:03:26,055
Schon klar. Und ein Verwirrungszauber
geht wohl in Ordnung?
732
01:03:27,056 --> 01:03:28,474
Das kann man nicht vergleichen.
733
01:03:28,641 --> 01:03:31,644
Das war das Auswahltraining.
Das hier war das richtige Spiel.
734
01:03:34,438 --> 01:03:36,148
Du hast ihm nichts reingetan.
735
01:03:37,900 --> 01:03:39,735
Das hat Ron nur gedacht.
736
01:04:27,491 --> 01:04:30,786
Das war ein Zauber.
Ich übe nur etwas.
737
01:04:34,707 --> 01:04:36,542
Die sind wirklich gut.
738
01:04:42,048 --> 01:04:44,050
Was ist das für ein Gefühl?
739
01:04:46,886 --> 01:04:50,139
Wenn du Dean mit Ginny siehst?
740
01:04:55,186 --> 01:04:56,646
Ich weiß es.
741
01:04:57,730 --> 01:04:59,899
Ich sehe doch, wie du sie ansiehst.
742
01:05:00,650 --> 01:05:02,235
Du bist mein bester Freund.
743
01:05:14,580 --> 01:05:16,832
Hier scheint schon besetzt zu sein.
744
01:05:18,584 --> 01:05:20,002
Was sollen die Vögel?
745
01:05:23,381 --> 01:05:25,091
Oppugno.
746
01:05:53,119 --> 01:05:54,871
Es fühlt sich genauso an.
747
01:06:34,577 --> 01:06:37,330
Schau, was kann ich dafür,
dass sie so schräg drauf ist?
748
01:06:37,830 --> 01:06:42,835
Was Lavender und ich haben,
nun ja, das geht voll ab.
749
01:06:43,002 --> 01:06:44,420
Reine Chemie.
750
01:06:44,587 --> 01:06:48,925
Wird es halten? Keine Ahnung.
Aber ich bin ein freier Mann.
751
01:06:49,091 --> 01:06:51,928
Es steht ihm absolut frei
zu küssen, wen er will.
752
01:06:52,094 --> 01:06:54,514
Es kümmert mich nicht im Geringsten.
753
01:06:54,680 --> 01:06:56,432
Hatte ich den Eindruck, dass er und ich
754
01:06:56,599 --> 01:06:58,518
zusammen zu Slughorns
Weihnachtsfeier gehen?
755
01:06:58,684 --> 01:07:00,186
Ja.
756
01:07:00,353 --> 01:07:04,774
Jetzt war ich gezwungen,
angesichts der Umstände, umzuplanen.
757
01:07:04,941 --> 01:07:06,150
Ach, wirklich?
758
01:07:06,317 --> 01:07:08,319
Ja. Wieso?
759
01:07:08,486 --> 01:07:12,114
Ich dachte nur, da unsere Wunschpartner
als Begleitung nicht zur Verfügung stehen,
760
01:07:12,281 --> 01:07:14,534
könnten wir ja zusammen gehen.
Als Freunde.
761
01:07:14,700 --> 01:07:16,327
Darauf hätte ich auch kommen können.
762
01:07:16,494 --> 01:07:18,371
Mit wem gehst du denn?
763
01:07:18,538 --> 01:07:19,997
Das ist eine Überraschung.
764
01:07:20,164 --> 01:07:22,458
Jetzt müssen wir uns
erst mal um dich kümmern.
765
01:07:22,625 --> 01:07:24,377
Du kannst nicht irgendeine fragen.
766
01:07:25,002 --> 01:07:26,879
Siehst du das Mädchen da?
767
01:07:28,506 --> 01:07:33,219
Das ist Romilda Vane. Offenbar will sie
dich mit einem Liebestrank rumkriegen.
768
01:07:33,386 --> 01:07:34,887
Wirklich?
769
01:07:35,847 --> 01:07:39,308
Sie will nur was von dir, weil sie denkt,
du wärst der Auserwählte.
770
01:07:39,475 --> 01:07:41,185
Aber ich bin der Auserwählte.
771
01:07:41,352 --> 01:07:44,230
Ok, entschuldige. War ein Scherz.
772
01:07:46,232 --> 01:07:47,692
Ich frage jemanden,
den ich gernhab.
773
01:07:48,484 --> 01:07:50,027
Jemand Cooles.
774
01:07:59,829 --> 01:08:02,832
In diesem Teil des Schlosses
war ich noch nie.
775
01:08:02,999 --> 01:08:06,252
Nicht in wachem Zustand.
Ich bin Schlafwandlerin,
776
01:08:06,419 --> 01:08:08,921
deswegen geh ich auch
mit Schuhen ins Bett.
777
01:08:40,118 --> 01:08:43,122
Harmonia Nectere Passus.
778
01:08:55,635 --> 01:09:02,600
Harmonia Nectere Passus.
779
01:09:17,240 --> 01:09:18,658
Durstig?
780
01:09:19,575 --> 01:09:20,910
Neville.
781
01:09:21,077 --> 01:09:22,578
Ich gehöre leider
nicht zum Slug-Klub.
782
01:09:22,745 --> 01:09:25,831
Ist schon ok so. Belby reicht
den Gästen im Klo die Handtücher.
783
01:09:25,997 --> 01:09:28,792
- Ich brauch nichts, Kumpel, danke.
- Ok.
784
01:09:39,261 --> 01:09:42,180
Hermine! Was machst du denn?
Und was ist mit dir passiert?
785
01:09:42,348 --> 01:09:47,645
Ich bin geflohen. Und zwar
vor Cormac unter dem Mistelzweig.
786
01:09:47,812 --> 01:09:50,857
Cormac?
Du hast Cormac eingeladen?
787
01:09:51,023 --> 01:09:53,526
Ich dachte,
der stört Ron am meisten.
788
01:09:54,359 --> 01:09:56,279
Vielen Dank,
ich komme später zu Ihnen.
789
01:09:56,445 --> 01:09:59,532
Der hat mehr Tentakel
als eine Snarfalump-Pflanze.
790
01:09:59,699 --> 01:10:01,868
- Drachentartar?
- Nein, ich will nichts, danke schön.
791
01:10:02,034 --> 01:10:04,704
Ist vielleicht auch besser. Davon kriegt
man furchtbaren Mundgeruch.
792
01:10:04,871 --> 01:10:06,706
Dann vielleicht doch,
793
01:10:06,873 --> 01:10:08,875
das hält mir Cormac vom Hals.
794
01:10:09,208 --> 01:10:12,128
Oh, Gott, er kommt.
795
01:10:14,672 --> 01:10:17,550
Ich glaube, sie ist sich gerade
die Nase pudern gegangen.
796
01:10:17,717 --> 01:10:19,802
Schwer ranzukommen
an das kleine Biest.
797
01:10:19,969 --> 01:10:22,680
Ihr Mundwerk geht unaufhörlich, oder?
798
01:10:25,725 --> 01:10:27,727
Was ess ich hier überhaupt?
799
01:10:28,895 --> 01:10:30,521
Dracheneier.
800
01:10:41,741 --> 01:10:44,869
Das hier büßen Sie mit einem Monat
Nachsitzen, McLaggen.
801
01:10:45,036 --> 01:10:48,915
Nicht so eilig, Potter.
802
01:10:50,499 --> 01:10:53,586
Sir, ich muss leider wirklich wieder
zurück zur Party, meine Begleitung...
803
01:10:53,753 --> 01:10:57,673
...sollte auch ohne Ihre Anwesenheit noch
eine Minute oder 2 überstehen können.
804
01:10:57,840 --> 01:11:00,092
Davon abgesehen, will ich bloß
eine Nachricht übermitteln.
805
01:11:00,718 --> 01:11:03,012
- Eine Nachricht?
- Von Professor Dumbledore.
806
01:11:03,179 --> 01:11:06,849
Er lässt herzlich grüßen und hofft,
Sie mögen Ihre Ferien genießen.
807
01:11:07,016 --> 01:11:08,518
Denn
808
01:11:08,684 --> 01:11:14,232
er ist auf Reisen. Und seine Rückkunft
ist sicherlich erst im neuen Halbjahr.
809
01:11:14,398 --> 01:11:15,942
Auf Reisen? Wohin?
810
01:11:24,075 --> 01:11:25,952
Hey, Finger weg, Sie mieser Squib!
811
01:11:27,078 --> 01:11:28,788
Professor Slughorn, Sir.
812
01:11:28,955 --> 01:11:30,790
Hab gerade eben diesen Jungen gefunden.
813
01:11:30,957 --> 01:11:33,292
Hat ein Stockwerk höher in
einem Gang rumgelungert.
814
01:11:33,459 --> 01:11:35,545
Und er hat behauptet,
er wär ein Gast auf Ihrer Party.
815
01:11:35,711 --> 01:11:38,965
Ja, ist ja gut, ich wollte mich
einschleichen. Zufrieden?
816
01:11:39,131 --> 01:11:42,969
Ich geleite ihn vor die Tür.
817
01:11:45,763 --> 01:11:49,433
Ja, sicher, Professor.
818
01:11:53,062 --> 01:11:56,315
Schön. Los, weiterfeiern, weiterfeiern!
819
01:11:58,401 --> 01:12:00,945
Vielleicht habe ich
diese Bell verhext,
820
01:12:01,112 --> 01:12:03,322
vielleicht auch nicht?
Was geht Sie das an?
821
01:12:03,489 --> 01:12:05,575
Ich habe geschworen,
dich zu beschützen.
822
01:12:05,741 --> 01:12:09,078
Ich habe den unbrechbaren Schwur
geleistet.
823
01:12:09,245 --> 01:12:11,414
Ich brauche keinen Beschützer.
824
01:12:11,581 --> 01:12:15,751
Ich wurde hierfür auserwählt.
Unter allen anderen! Ich.
825
01:12:16,669 --> 01:12:20,256
- Und ich werde ihn nicht enttäuschen.
- Du hast Angst, Draco.
826
01:12:20,798 --> 01:12:22,884
Du bemühst dich, es zu verbergen,
aber es ist offensichtlich.
827
01:12:22,925 --> 01:12:24,760
Lass mich dir helfen.
828
01:12:24,927 --> 01:12:26,345
Nein!
829
01:12:26,679 --> 01:12:30,099
Ich wurde auserwählt.
Das ist mein großer Augenblick!
830
01:12:42,528 --> 01:12:44,113
"Unbrechbarer Schwur."
831
01:12:44,280 --> 01:12:45,948
Genau das hat Snape gesagt?
832
01:12:46,115 --> 01:12:48,367
100 %ig. Wieso?
833
01:12:48,534 --> 01:12:52,038
Einen unbrechbaren Schwur
kann man nicht brechen.
834
01:12:52,205 --> 01:12:55,541
Ja, ob du's glaubst oder nicht,
darauf wäre ich selbst gekommen.
835
01:12:56,042 --> 01:12:57,793
Das verstehe ich nicht.
836
01:12:58,461 --> 01:12:59,462
Oh, Mann, ey.
837
01:13:27,323 --> 01:13:29,242
Ich vermiss dich so.
838
01:13:30,993 --> 01:13:32,495
Süß.
839
01:13:32,662 --> 01:13:34,163
Die will nur knutschen, von früh bis spät.
840
01:13:34,330 --> 01:13:35,998
Meine Lippen hängen schon in Fetzen,
siehst du?
841
01:13:36,165 --> 01:13:38,334
Danke, ich glaub dir aufs Wort.
842
01:13:48,427 --> 01:13:53,391
Also, was passiert dann? Wenn man
einen unbrechbaren Schwur bricht?
843
01:13:53,933 --> 01:13:55,685
Man stirbt.
844
01:14:00,231 --> 01:14:02,108
Wartet, es kommt noch der Pudding.
845
01:14:03,359 --> 01:14:06,696
Voldemort hat Draco Malfoy
für einen Auftrag ausgewählt.
846
01:14:06,863 --> 01:14:07,947
Ich weiß, das klingt verrückt.
847
01:14:08,114 --> 01:14:09,198
Hast du dir schon mal überlegt,
848
01:14:09,365 --> 01:14:11,617
dass Snape bloß den Anschein
erwecken will, er wolle Draco helfen
849
01:14:11,784 --> 01:14:14,287
um herauszufinden, was er vorhat?
850
01:14:14,453 --> 01:14:17,456
- So hat sich's aber nicht angehört.
- Vielleicht hat Harry recht.
851
01:14:18,040 --> 01:14:19,625
Ich meine, wenn man einen unbrechbaren
Schwur leistet, dann muss...
852
01:14:19,792 --> 01:14:21,210
Das ist alles vollkommen nebensächlich.
853
01:14:21,377 --> 01:14:23,296
Die Frage ist,
ob ihr Dumbledores Urteil vertraut.
854
01:14:23,462 --> 01:14:26,424
Dumbledore vertraut Snape.
Also vertraue ich ihm auch.
855
01:14:26,591 --> 01:14:27,633
Dumbledore kann auch Fehler machen,
das sagt er selbst.
856
01:14:27,800 --> 01:14:28,885
Du bist blind vor Hass.
857
01:14:29,051 --> 01:14:31,095
- Das ist nicht wahr.
- Doch.
858
01:14:32,889 --> 01:14:35,892
Es verschwinden Leute spurlos,
Harry, jeden Tag.
859
01:14:36,058 --> 01:14:37,977
Es gibt nur eine Handvoll Leute,
die vertrauenswürdig sind.
860
01:14:38,144 --> 01:14:41,105
Wenn wir anfangen, uns zu entzweien,
sind wir verloren.
861
01:15:05,588 --> 01:15:07,131
Los, Mund auf.
862
01:15:08,799 --> 01:15:10,426
Traust du mir nicht?
863
01:15:16,682 --> 01:15:17,767
Lecker.
864
01:15:18,684 --> 01:15:21,521
Ich will nur... Hier... Ja.
865
01:15:28,277 --> 01:15:31,113
- Bitte.
- Nein, für mich nicht.
866
01:15:43,000 --> 01:15:44,544
Du musst Remus verzeihen.
867
01:15:44,794 --> 01:15:47,630
Sein Zustand macht es ihm nicht leicht.
868
01:15:48,548 --> 01:15:50,633
Geht es Ihnen gut, Mr. Weasley?
869
01:15:50,800 --> 01:15:53,302
Wir werden verfolgt. Jeder von uns.
870
01:15:53,469 --> 01:15:55,972
Molly geht fast gar nicht mehr
aus dem Haus.
871
01:15:56,806 --> 01:15:58,891
Es ist nicht besonders einfach.
872
01:16:00,893 --> 01:16:02,311
Hat Sie meine Eule erreicht?
873
01:16:02,478 --> 01:16:04,564
Ja, die ist angekommen.
874
01:16:06,065 --> 01:16:09,151
Dass Dumbledore auf Reisen ist,
ist nicht zum Ministerium durchgedrungen,
875
01:16:09,318 --> 01:16:11,737
aber womöglich ist das
Dumbledores Wunsch.
876
01:16:12,488 --> 01:16:14,991
Über Draco Malfoy,
877
01:16:15,575 --> 01:16:16,742
da weiß ich etwas mehr.
878
01:16:17,368 --> 01:16:18,744
- Und?
- Ich habe einen Agenten
879
01:16:18,911 --> 01:16:20,413
zu Borgin und Burkes geschickt.
880
01:16:20,580 --> 01:16:22,915
Ich glaube,
nach deiner Beschreibung dessen,
881
01:16:23,082 --> 01:16:24,750
was du und Ron
in den Ferien gesehen habt,
882
01:16:24,917 --> 01:16:28,421
ist das Objekt,
an dem Draco so viel Interesse hatte,
883
01:16:28,588 --> 01:16:30,089
ein Verschwinde-Kabinett.
884
01:16:31,007 --> 01:16:32,258
Ein Verschwinde-Kabinett?
885
01:16:32,425 --> 01:16:36,429
Die waren der letzte Schrei, als Voldemort
das erste Mal an die Macht kam.
886
01:16:36,596 --> 01:16:39,557
War auch reizvoll.
Sollten einen die Todesser besuchen,
887
01:16:39,724 --> 01:16:42,268
dann musste man nur
in dieses Kabinett steigen
888
01:16:42,435 --> 01:16:44,520
und verschwinden. Für ein bis 2 Stunden.
889
01:16:45,104 --> 01:16:46,856
Man konnte sich praktisch
überall hinschicken lassen.
890
01:16:47,023 --> 01:16:50,401
Sind aber trickreich die Dinger.
Sehr launenhaft.
891
01:16:50,568 --> 01:16:53,529
Was ist damit geschehen?
Dem bei Borgin und Burkes?
892
01:16:53,696 --> 01:16:54,780
Nichts.
893
01:16:55,615 --> 01:16:57,366
Es steht noch da.
894
01:17:08,544 --> 01:17:11,547
- Es war sehr lecker, Molly, danke.
- Wollt ihr wirklich gehen?
895
01:17:11,797 --> 01:17:16,219
Ja, wir müssen. In der ersten Nacht
des Mondzyklus ist es am schlimmsten.
896
01:17:16,385 --> 01:17:17,386
Remus?
897
01:17:26,312 --> 01:17:27,897
Liebling?
898
01:17:36,155 --> 01:17:37,907
Ist Ron schon im Bett?
899
01:17:38,824 --> 01:17:40,910
Noch nicht, nein.
900
01:17:42,745 --> 01:17:44,080
Schnürsenkel.
901
01:17:56,634 --> 01:17:58,511
Frohe Weihnachten, Harry.
902
01:17:59,929 --> 01:18:01,472
Frohe Weihnachten.
903
01:18:18,781 --> 01:18:21,033
- Nein, Harry!
- Remus!
904
01:18:30,877 --> 01:18:32,295
Ginny!
905
01:18:35,464 --> 01:18:40,136
Ich hab Sirius Black umgebracht.
906
01:18:40,303 --> 01:18:42,555
Komm mich holen!
907
01:18:43,639 --> 01:18:46,976
Harry, kriegst du mich?
Kriegst du mich?
908
01:19:16,714 --> 01:19:18,090
Harry?
909
01:19:35,608 --> 01:19:37,276
Stupor!
910
01:20:00,132 --> 01:20:01,884
Harry!
911
01:20:15,398 --> 01:20:16,607
Ginny!
912
01:20:46,179 --> 01:20:47,680
Molly.
913
01:21:11,162 --> 01:21:12,371
Die können dich ganz leicht kriegen.
914
01:21:12,538 --> 01:21:16,667
Die hätten dich töten können! Du darfst
nicht vergessen, wer du bist, Harry.
915
01:21:16,834 --> 01:21:19,378
Ich weiß wer ich bin, Hermine, ok?
916
01:21:20,338 --> 01:21:21,547
Entschuldige.
917
01:21:23,216 --> 01:21:26,552
Lav, komm schon.
Natürlich trage ich sie.
918
01:21:26,719 --> 01:21:28,888
Ach, mein Won-Won.
919
01:21:30,890 --> 01:21:33,309
Entschuldige mich,
ich geh mal kurz brechen.
920
01:21:51,077 --> 01:21:53,246
Woher wissen Sie das alles?
921
01:21:53,412 --> 01:21:56,499
Sie sind ja besser unterrichtet
als das halbe Kollegium.
922
01:22:02,088 --> 01:22:03,673
Sir,
923
01:22:04,090 --> 01:22:06,926
ist es wahr, dass Professor Merrythought
in den Ruhestand geht?
924
01:22:07,093 --> 01:22:09,887
Tom, selbst wenn ich's wüsste,
dürfte ich's Ihnen nicht sagen.
925
01:22:10,179 --> 01:22:14,350
Ach, übrigens, danke für die Ananas.
Sie haben recht, die mag ich am liebsten.
926
01:22:14,892 --> 01:22:17,186
Aber woher wussten Sie das?
927
01:22:19,021 --> 01:22:20,606
Intuition.
928
01:22:24,777 --> 01:22:26,529
Du lieber Himmel, so spät?
929
01:22:26,696 --> 01:22:30,366
Ab ins Bett, Jungs, sonst lässt
Professor Dippet uns alle nachsitzen.
930
01:22:34,453 --> 01:22:36,038
Na los, jetzt aber.
Sie wollen nicht nachts
931
01:22:36,289 --> 01:22:38,291
außerhalb des Bettes erwischt werden.
932
01:22:40,209 --> 01:22:42,295
- Beschäftigt Sie etwas, Tom?
- Ja, Sir.
933
01:22:43,629 --> 01:22:46,465
Ich wusste nicht,
wo ich sonst hätte hinsollen.
934
01:22:47,383 --> 01:22:52,388
Die anderen Professoren, nun ja,
die sind nicht wie Sie.
935
01:22:52,763 --> 01:22:55,808
Die könnten das falsch verstehen.
936
01:22:55,975 --> 01:22:57,560
Lassen Sie hören.
937
01:22:58,394 --> 01:23:00,646
Ich war neulich Nacht in der Bibliothek.
938
01:23:01,230 --> 01:23:03,399
In der verbotenen Abteilung.
939
01:23:04,150 --> 01:23:07,737
Und habe etwas Merkwürdiges gelesen,
über einen seltenen Zauber.
940
01:23:08,613 --> 01:23:12,116
Ich dachte, womöglich
könnten Sie mich da erleuchten.
941
01:23:12,283 --> 01:23:15,077
Wenn ich mich richtig erinnere,
heißt er...
942
01:23:17,997 --> 01:23:19,165
Wie war das?
943
01:23:19,332 --> 01:23:20,625
Ich weiß gar nichts über solche Dinge.
944
01:23:20,791 --> 01:23:22,919
Ich würd's Ihnen nicht erzählen,
wenn ich etwas wüsste.
945
01:23:23,085 --> 01:23:25,254
Und jetzt verschwinden Sie auf der Stelle.
946
01:23:25,421 --> 01:23:27,924
Und wehe, Sie erwähnen das
noch ein einziges Mal.
947
01:23:30,843 --> 01:23:32,011
Verwirrt?
948
01:23:32,678 --> 01:23:34,180
Es würde mich überraschen,
wenn nicht.
949
01:23:35,097 --> 01:23:37,850
Ich verstehe nicht ganz.
Was ist da passiert?
950
01:23:38,017 --> 01:23:41,687
Das ist in meiner Sammlung
die vielleicht wichtigste Erinnerung.
951
01:23:42,021 --> 01:23:43,773
Und sie ist eine Lüge.
952
01:23:44,690 --> 01:23:46,484
Jemand hat sie manipuliert.
953
01:23:46,651 --> 01:23:51,030
Und zwar der Mensch, dem sie gehört.
Unser alter Freund Professor Slughorn.
954
01:23:51,656 --> 01:23:53,658
Warum manipuliert er etwas,
das er selbst erlebt hat?
955
01:23:53,824 --> 01:23:56,702
- Ich glaube, weil er sich dessen schämt.
- Warum?
956
01:23:56,869 --> 01:23:58,371
Die Frage ist gut.
957
01:23:59,163 --> 01:24:02,542
Ich habe dich gebeten, Professor Slughorn
kennenzulernen. Das hast du getan.
958
01:24:02,708 --> 01:24:04,627
Jetzt möchte ich,
dass du ihn dazu bringst,
959
01:24:04,794 --> 01:24:06,337
seine wahre Erinnerung zu enthüllen.
960
01:24:06,504 --> 01:24:08,047
Egal, wie du es anstellst.
961
01:24:08,214 --> 01:24:10,174
So gut kenne ich ihn auch wieder nicht.
962
01:24:14,637 --> 01:24:17,557
Wir brauchen die Erinnerung unbedingt.
963
01:24:18,057 --> 01:24:20,059
Ohne sie sind wir blind.
964
01:24:20,560 --> 01:24:24,188
Ohne sie überlassen wir dem Zufall
das Schicksal unserer Welt.
965
01:24:26,232 --> 01:24:28,067
Du darfst nicht scheitern,
966
01:24:29,318 --> 01:24:31,320
du hast keine Wahl.
967
01:24:39,370 --> 01:24:40,872
Ich rate Ihnen dringend,
968
01:24:41,038 --> 01:24:43,332
sich mit dem Kapitel Gegengifte
vertraut zu machen.
969
01:24:43,499 --> 01:24:46,043
Ich erzähle Ihnen mehr über Bezoare,
wenn wir uns wiedersehen.
970
01:24:46,210 --> 01:24:47,253
Und jetzt raus mit Ihnen.
971
01:24:47,420 --> 01:24:49,922
Felice! Vergessen Sie
Ihren Rattenschwanz nicht.
972
01:24:55,386 --> 01:24:59,182
Wenn das nicht der Prinz
der Zaubertränke persönlich ist.
973
01:24:59,348 --> 01:25:01,267
Wie komme ich denn zu der Ehre?
974
01:25:02,435 --> 01:25:04,520
Sir, dürfte ich Sie vielleicht
eine Sache fragen?
975
01:25:04,687 --> 01:25:06,939
Klar, fragen Sie, junger Freund.
Los, fragen Sie.
976
01:25:07,106 --> 01:25:10,109
Also, ich bin neulich in der verbotenen
Abteilung der Bibliothek gewesen.
977
01:25:10,276 --> 01:25:13,946
Und da bin ich auf einen merkwürdigen,
ausgesprochen seltenen Zauber gestoßen.
978
01:25:15,281 --> 01:25:17,950
Ja? Was für ein seltener Zauber war das?
979
01:25:18,117 --> 01:25:21,454
Das weiß ich nicht mehr.
Der genaue Begriff ist mir entfallen.
980
01:25:21,621 --> 01:25:23,247
Aber da habe ich mir die Frage gestellt,
981
01:25:23,414 --> 01:25:25,958
ob es Zauber gibt,
die Sie uns Schüler nicht lehren dürfen.
982
01:25:28,127 --> 01:25:29,295
Ich bin Lehrer für Zaubertränke.
983
01:25:29,462 --> 01:25:32,298
Ich glaube, Sie richten diese Frage
lieber an Professor Snape.
984
01:25:32,465 --> 01:25:33,966
Ja.
985
01:25:34,550 --> 01:25:37,053
Er und ich kommen nicht gerade
bestens miteinander aus, Sir.
986
01:25:37,220 --> 01:25:39,055
Ich will damit sagen,
987
01:25:39,889 --> 01:25:41,641
er ist nicht so wie Sie.
988
01:25:42,308 --> 01:25:44,143
Er könnte das falsch verstehen.
989
01:25:45,436 --> 01:25:49,273
Ja. Sie wissen ja,
wo Licht ist, ist auch Schatten.
990
01:25:49,440 --> 01:25:50,733
So ist es auch bei der Magie.
991
01:25:50,900 --> 01:25:53,486
Ich bleibe nach Möglichkeit
immer auf der hellen Seite.
992
01:25:54,111 --> 01:25:55,780
Und das Gleiche
würde ich Ihnen empfehlen.
993
01:25:56,155 --> 01:25:59,158
Haben Sie das auch Tom Riddle gesagt,
als er damals Fragen hatte?
994
01:26:06,123 --> 01:26:09,168
Dumbledore hat Sie wohl
darauf angesetzt, richtig?
995
01:26:11,170 --> 01:26:12,797
Ist das richtig?
996
01:26:20,179 --> 01:26:21,472
Ja?
997
01:26:21,848 --> 01:26:23,975
Sie sind's, Potter.
998
01:26:24,141 --> 01:26:26,519
Tut mir leid, ich bin beschäftigt.
999
01:26:39,323 --> 01:26:43,119
Er ist wunderschön,
findest du nicht? Der Mond.
1000
01:26:44,120 --> 01:26:45,538
Zum Niederknien.
1001
01:26:46,205 --> 01:26:48,499
Wir hatten wohl einen kleinen
nächtlichen Naschanfall.
1002
01:26:49,625 --> 01:26:53,212
Die Schachtel lag auf deinem Bett.
Ich dachte, ich probier mal ein Stück.
1003
01:26:53,379 --> 01:26:55,673
- Oder 20.
- Ich kann nicht mehr aufhören,
1004
01:26:55,840 --> 01:26:56,883
an sie zu denken.
1005
01:26:57,049 --> 01:26:59,051
Ehrlich gesagt, habe ich gedacht,
sie fängt an, dich zu nerven.
1006
01:26:59,218 --> 01:27:01,554
Was? Mich nerven? Niemals.
1007
01:27:03,347 --> 01:27:04,891
Ich glaube, ich liebe sie.
1008
01:27:08,477 --> 01:27:10,813
Nun, fantastisch.
1009
01:27:14,650 --> 01:27:16,235
Denkst du, sie weiß,
dass ich existiere?
1010
01:27:16,402 --> 01:27:18,905
Ich hoffe es. Immerhin knutscht sie
seit 3 Monaten mit dir.
1011
01:27:19,071 --> 01:27:22,033
Knutscht?
Von wem sprichst du?
1012
01:27:22,992 --> 01:27:24,202
Von wem sprichst du?
1013
01:27:24,994 --> 01:27:28,581
Von Romilda, natürlich.
Romilda Vane.
1014
01:27:28,748 --> 01:27:30,249
Ok, sehr komisch.
1015
01:27:33,377 --> 01:27:35,588
- Was soll denn das?
- Das ist nicht lustig.
1016
01:27:35,755 --> 01:27:37,048
Ich bin in sie verknallt.
1017
01:27:37,215 --> 01:27:40,092
Na schön, du bist in sie verknallt.
Kennst du sie überhaupt näher?
1018
01:27:41,052 --> 01:27:44,013
Nein. Kannst du mich ihr vorstellen?
1019
01:28:05,701 --> 01:28:10,456
Komm, Ron. Ich geh dich
Romilda Vane vorstellen.
1020
01:28:21,217 --> 01:28:23,261
Verzeihung, Sir.
Ich würde Sie nicht belästigen,
1021
01:28:23,427 --> 01:28:24,929
wenn es nicht absolut wichtig wäre.
1022
01:28:25,763 --> 01:28:27,223
Wo ist Romilda?
1023
01:28:27,390 --> 01:28:29,308
Was ist denn mit Wenby?
1024
01:28:29,809 --> 01:28:31,644
Sehr mächtiger Liebeszauber.
1025
01:28:31,811 --> 01:28:34,230
Na schön.
Dann bringen Sie ihn mal rein.
1026
01:28:34,397 --> 01:28:36,107
Hätte angenommen,
Sie könnten das Gegenmittel
1027
01:28:36,274 --> 01:28:37,650
in null Komma nichts zusammenmischen.
1028
01:28:37,817 --> 01:28:40,736
Ich dachte, das erfordert
eine fachkundigere Hand, Sir.
1029
01:28:40,903 --> 01:28:43,990
Hallo, Schätzchen.
Würdest du gern was trinken?
1030
01:28:44,156 --> 01:28:45,825
Vielleicht haben Sie recht.
1031
01:28:50,329 --> 01:28:52,456
Übrigens tut es mir leid.
1032
01:28:52,623 --> 01:28:55,751
Wegen vorhin,
wegen unseres Missverständnisses.
1033
01:28:55,918 --> 01:29:00,298
Ach, keine Sorge, ist schon
Gras drüber gewachsen. Oder?
1034
01:29:00,464 --> 01:29:03,426
Na ja, Sie haben das
nach all den Jahren vermutlich satt.
1035
01:29:03,593 --> 01:29:06,137
All die Fragen über Voldemort.
1036
01:29:06,304 --> 01:29:08,139
Sagen Sie nicht diesen Namen.
1037
01:29:15,855 --> 01:29:17,940
Hier, alter Junge, runter damit.
1038
01:29:18,107 --> 01:29:19,150
Was ist das?
1039
01:29:19,317 --> 01:29:21,277
Ein Stärkungsmittel für die Nerven.
1040
01:29:35,791 --> 01:29:38,044
- Was ist mit mir passiert?
- Liebeszauber.
1041
01:29:38,211 --> 01:29:40,338
Und zwar ein verflucht starker.
1042
01:29:40,963 --> 01:29:42,298
Ich fühle mich furchtbar.
1043
01:29:42,465 --> 01:29:44,550
Sie brauchen einen kleinen Muntermacher.
1044
01:29:44,717 --> 01:29:48,387
Ich habe Butterbier, Wein,
herrlichen im Eichenfass gereiften Met.
1045
01:29:48,554 --> 01:29:52,892
Er war zwar für was anderes gedacht,
aber angesichts der Umstände...
1046
01:29:55,186 --> 01:29:56,896
So, hier, Potter.
1047
01:29:57,063 --> 01:29:58,564
Auf das Leben!
1048
01:30:03,361 --> 01:30:04,403
Ron.
1049
01:30:06,864 --> 01:30:10,326
Ron! Professor!
Tun Sie doch was!
1050
01:30:11,410 --> 01:30:13,037
Ich verstehe das nicht.
1051
01:30:29,428 --> 01:30:31,222
Komm schon, Ron, atmen!
1052
01:30:53,452 --> 01:30:56,289
Diese Frauen, die schaffen mich.
1053
01:31:07,300 --> 01:31:10,720
Einen Bezoar zu benutzen,
war ein Geistesblitz, Harry.
1054
01:31:10,887 --> 01:31:13,222
Du musst sehr stolz
auf deinen Schüler sein, Horace.
1055
01:31:13,389 --> 01:31:16,809
Oh ja, unheimlich stolz.
1056
01:31:16,976 --> 01:31:19,729
Wir sind uns darüber einig,
dass Potters Reaktion heldenhaft war,
1057
01:31:19,896 --> 01:31:23,900
aber die Frage ist:
Wieso war sie notwendig?
1058
01:31:24,066 --> 01:31:25,651
Ja, wieso?
1059
01:31:26,068 --> 01:31:27,987
Das scheint mir ein Geschenk zu sein.
1060
01:31:28,321 --> 01:31:31,157
Weißt du noch,
von wem du diese Flasche hast?
1061
01:31:31,324 --> 01:31:35,286
Die übrigens eine überaus ansprechende
Note Lakritz und Kirsch hat.
1062
01:31:35,453 --> 01:31:37,914
Bloß leider mit Gift versetzt.
1063
01:31:38,080 --> 01:31:41,250
Ich hatte eigentlich die Absicht,
sie selbst zu verschenken.
1064
01:31:41,417 --> 01:31:42,752
Und an wen, Horace?
1065
01:31:44,587 --> 01:31:46,756
Es war ein Geschenk für dich.
1066
01:31:49,091 --> 01:31:50,176
Wo ist er?
1067
01:31:50,343 --> 01:31:54,472
Wo ist mein Won-Won?
Hat er bereits nach mir gefragt?
1068
01:31:57,517 --> 01:31:59,185
Was macht sie hier?
1069
01:31:59,352 --> 01:32:01,604
Dasselbe könnte ich dich fragen.
1070
01:32:01,771 --> 01:32:04,023
Stell dir vor, ich bin seine Freundin.
1071
01:32:04,190 --> 01:32:06,943
Stell dir vor,
ich bin seine beste Freundin.
1072
01:32:07,109 --> 01:32:11,322
Das ist ja lachhaft. Du hast seit Wochen
nicht mit ihm geredet.
1073
01:32:12,114 --> 01:32:14,992
Jetzt willst du dich mit ihm vertragen,
wo er plötzlich interessant geworden ist.
1074
01:32:15,159 --> 01:32:18,871
Er wurde vergiftet,
du hirnlose Dummtorte.
1075
01:32:19,038 --> 01:32:21,874
Und im Übrigen habe ich ihn
immer interessant gefunden, klar?
1076
01:32:24,502 --> 01:32:28,631
Siehst du?
Er spürt meine Anwesenheit.
1077
01:32:28,798 --> 01:32:32,051
Keine Sorge, Won-Won.
Ich bin ja da.
1078
01:32:32,718 --> 01:32:34,554
Ich bin da.
1079
01:32:40,393 --> 01:32:43,646
Hermine.
1080
01:32:47,650 --> 01:32:49,652
Hermine.
1081
01:32:50,403 --> 01:32:52,655
Hermine.
1082
01:33:00,246 --> 01:33:04,166
Noch einmal jung sein
und der frischen Liebe Leid erdulden.
1083
01:33:04,500 --> 01:33:06,836
Gut, wir können dann wohl gehen.
1084
01:33:07,003 --> 01:33:09,672
Mr. Weasley ist in den besten Händen.
1085
01:33:13,885 --> 01:33:16,429
Das wurde aber auch Zeit.
Findest du nicht?
1086
01:33:19,098 --> 01:33:20,683
Danke schön.
1087
01:33:23,603 --> 01:33:25,438
Halt jetzt ja den Mund.
1088
01:35:37,737 --> 01:35:41,532
Würdest du damit aufhören?
Deinetwegen schneit es, Ron.
1089
01:35:45,995 --> 01:35:48,664
Sag mir noch mal, wie ich
mit Lavender Schluss gemacht habe.
1090
01:35:52,502 --> 01:35:55,505
Na ja, sie kam zu Besuch
in den Krankenflügel.
1091
01:35:56,380 --> 01:35:58,841
Und du hast geredet.
1092
01:36:00,384 --> 01:36:04,514
Ich glaube, es war keine
besonders ausführliche Unterhaltung.
1093
01:36:04,680 --> 01:36:05,723
Versteht mich nicht falsch,
1094
01:36:05,848 --> 01:36:07,934
ich bin tierisch froh,
dass ich sie los bin.
1095
01:36:08,100 --> 01:36:10,436
Sie scheint nur irgendwie sauer zu sein.
1096
01:36:16,943 --> 01:36:20,446
Ja. Sieht ganz so aus, nicht?
1097
01:36:22,073 --> 01:36:27,119
Und du sagst, dass du dich
an gar nichts erinnerst, was passiert ist.
1098
01:36:27,286 --> 01:36:30,289
Du hast keine Erinnerung?
1099
01:36:30,456 --> 01:36:32,291
An etwas kann ich mich erinnern.
1100
01:36:35,795 --> 01:36:40,258
Aber das ist nicht möglich,
ich war ja komplett hinüber, oder?
1101
01:36:41,759 --> 01:36:44,971
Ja. Hinüber.
1102
01:36:52,228 --> 01:36:53,479
Harry.
1103
01:36:54,939 --> 01:36:56,107
Da ist Katie.
1104
01:36:58,067 --> 01:36:59,735
Katie Bell.
1105
01:37:07,410 --> 01:37:09,745
Katie, wie geht's dir?
1106
01:37:10,413 --> 01:37:14,917
Ich weiß, was du fragen willst. Aber ich
habe keine Ahnung, wer mich verhext hat.
1107
01:37:16,586 --> 01:37:20,089
Ich habe versucht,
mich daran zu erinnern, ehrlich.
1108
01:37:20,506 --> 01:37:23,926
Aber ich kann's nicht.
1109
01:37:37,190 --> 01:37:38,524
Katie?
1110
01:38:20,983 --> 01:38:25,071
Ich weiß, was du gemacht hast.
Du hast sie verhext, oder?
1111
01:38:55,434 --> 01:38:57,436
Sectumsempra!
1112
01:39:44,400 --> 01:39:47,320
Vulnera Sanentur.
1113
01:39:48,988 --> 01:39:51,824
Vulnera Sanentur.
1114
01:39:54,118 --> 01:39:56,996
Vulnera Sanentur.
1115
01:40:18,100 --> 01:40:21,646
Harry, das Buch muss weg. Heute.
1116
01:40:26,526 --> 01:40:28,152
Nimm meine Hand.
1117
01:40:44,126 --> 01:40:46,045
Der Raum der Wünsche.
1118
01:40:52,510 --> 01:40:55,137
Wir müssen das Buch
des Halbblutprinzen verstecken.
1119
01:40:55,304 --> 01:40:59,016
Da, wo es niemand je findet.
Dich eingeschlossen.
1120
01:41:07,358 --> 01:41:08,818
- Was war das?
- Was war das?
1121
01:41:34,927 --> 01:41:36,262
Siehst du?
1122
01:41:36,846 --> 01:41:38,848
Du weißt nie,
was du hier drin findest.
1123
01:41:58,034 --> 01:42:01,913
Ok, mach die Augen zu.
Dann kommst du nicht in Versuchung.
1124
01:42:05,750 --> 01:42:07,460
Augen zu.
1125
01:42:34,153 --> 01:42:37,073
Das kann auch hier drinbleiben,
wenn du willst.
1126
01:42:51,671 --> 01:42:54,090
Und?
Habt du und Ginny es gemacht?
1127
01:42:54,257 --> 01:42:55,424
Was?
1128
01:42:55,591 --> 01:42:57,635
Es versteckt, das Buch.
1129
01:42:57,802 --> 01:42:59,679
Ach so. Ja.
1130
01:43:02,598 --> 01:43:05,184
Gut. Ja.
1131
01:43:05,351 --> 01:43:08,145
Immer noch kein Glück mit Slughorn,
wie ich sehe.
1132
01:43:10,189 --> 01:43:11,524
Glück,
1133
01:43:12,608 --> 01:43:15,945
das ist es.
Alles, was ich brauche, ist Glück.
1134
01:43:34,046 --> 01:43:37,300
Und? Wie fühlst du dich?
1135
01:43:37,466 --> 01:43:39,051
Klasse.
1136
01:43:40,219 --> 01:43:42,221
So richtig klasse.
1137
01:43:44,974 --> 01:43:46,559
Du weißt Bescheid.
1138
01:43:46,893 --> 01:43:48,644
Professor Slughorn hat die Gewohnheit,
zeitig zu essen.
1139
01:43:48,811 --> 01:43:51,814
Danach rauszugehen und dann
in sein Büro zurückzukommen.
1140
01:43:51,981 --> 01:43:53,482
Ok.
1141
01:43:53,900 --> 01:43:56,068
- Ich besuche jetzt Hagrid.
- Was?
1142
01:43:56,235 --> 01:43:58,905
Nein! Harry,
geh und sprich mit Slughorn!
1143
01:44:00,489 --> 01:44:03,075
- Wir haben einen Plan.
- Ich weiß.
1144
01:44:03,242 --> 01:44:05,328
Aber ich hab da ein wirklich gutes Gefühl.
Ich muss zu Hagrid.
1145
01:44:05,494 --> 01:44:09,248
Das ist für mich heute der perfekte Ort.
Wisst ihr, was ich meine?
1146
01:44:10,166 --> 01:44:12,376
- Nein. Nein.
- Vertraut mir. Ich weiß, was ich tue.
1147
01:44:12,543 --> 01:44:14,712
Oder Felix weiß es.
1148
01:44:15,838 --> 01:44:17,340
Hi!
1149
01:44:47,954 --> 01:44:49,705
Bei Merlins Bart, Harry!
1150
01:44:49,872 --> 01:44:52,416
Entschuldigen Sie.
Ich hätte Sie vorwarnen müssen.
1151
01:44:52,583 --> 01:44:53,960
Mich räuspern oder husten.
1152
01:44:54,126 --> 01:44:56,087
Sie hatten wohl Angst,
ich wäre Professor Sprout.
1153
01:44:56,254 --> 01:44:59,715
Ja, das hatte ich allerdings.
Wie kommen Sie auf den Gedanken?
1154
01:44:59,882 --> 01:45:01,926
Na ja, Sie haben sich so verhalten, Sir.
1155
01:45:02,093 --> 01:45:04,887
Sind hier durchgeschlichen,
haben sich erschreckt, als Sie mich sahen.
1156
01:45:05,054 --> 01:45:08,641
Sir, sind das Tentakelblätter?
Die sind sehr wertvoll, nicht?
1157
01:45:08,808 --> 01:45:11,143
10 Galleonen das Blatt.
Beim richtigen Abnehmer.
1158
01:45:11,310 --> 01:45:13,604
Nicht, dass ich mit solchen
krummen Geschäften vertraut wäre,
1159
01:45:13,771 --> 01:45:14,814
aber das erzählt man sich.
1160
01:45:14,981 --> 01:45:18,776
Meine Interessen sind selbstverständlich
akademischer Natur.
1161
01:45:18,943 --> 01:45:22,238
Ich muss sagen, ich finde
diese Pflanzen ziemlich gruselig.
1162
01:45:25,491 --> 01:45:27,660
Wie sind Sie eigentlich
aus dem Schloss rausgekommen?
1163
01:45:27,827 --> 01:45:29,328
Durch die Vordertür, Sir.
1164
01:45:29,495 --> 01:45:31,664
Ich gehe gerade zu Hagrid.
Er ist ein guter Freund von mir
1165
01:45:31,831 --> 01:45:33,583
und ich habe Lust,
ihn mal wieder zu besuchen.
1166
01:45:33,749 --> 01:45:36,002
Ich mach mich dann mal auf den Weg,
wenn es Sie nicht stört.
1167
01:45:36,794 --> 01:45:38,421
Harry!
1168
01:45:39,255 --> 01:45:41,757
- Sir!
- Es wird jeden Augenblick dunkel.
1169
01:45:41,924 --> 01:45:43,134
Ihnen ist wohl klar, dass Sie nicht
1170
01:45:43,301 --> 01:45:45,344
ohne jede Begleitung
über das Gelände spazieren dürfen.
1171
01:45:45,511 --> 01:45:48,097
Na, dann kommen Sie mit,
wenn es nicht anders geht.
1172
01:45:53,436 --> 01:45:55,313
Ich muss darauf bestehen,
1173
01:45:55,479 --> 01:45:58,608
dass Sie mich augenblicklich
ins Schloss zurückbegleiten.
1174
01:45:58,774 --> 01:46:01,986
Das wäre kontraproduktiv, Sir.
1175
01:46:03,321 --> 01:46:05,448
Und wie kommen Sie darauf?
1176
01:46:06,532 --> 01:46:08,117
Keine Ahnung.
1177
01:46:14,874 --> 01:46:16,292
Horace.
1178
01:46:16,959 --> 01:46:22,215
Bei Merlins Bart.
Ist das eine echte Acromantula?
1179
01:46:22,798 --> 01:46:24,884
Eine tote, würde ich sagen.
1180
01:46:25,676 --> 01:46:27,220
Großer Gott!
1181
01:46:27,845 --> 01:46:30,973
Lieber Freund, wie haben Sie
es geschafft, die zu töten?
1182
01:46:31,224 --> 01:46:34,685
Zu töten?
Er war mein ältester Freund.
1183
01:46:34,852 --> 01:46:36,270
Tut mir leid, ich konnte ja nicht ahnen...
1184
01:46:36,354 --> 01:46:37,855
Machen Sie sich keinen Kopf,
1185
01:46:38,022 --> 01:46:39,065
so geht's nicht nur Ihnen.
1186
01:46:39,565 --> 01:46:43,027
Schwerstens missverstandene Geschöpfe,
diese Spinnen.
1187
01:46:43,194 --> 01:46:45,404
Liegt an den Augen, glaub ich.
Kriegen manche 'ne Krise von.
1188
01:46:45,821 --> 01:46:47,823
Ganz zu schweigen von den Beißzangen.
1189
01:46:52,078 --> 01:46:54,038
Ja, das wahrscheinlich auch.
1190
01:46:54,747 --> 01:46:58,167
Hagrid, ich will wahrhaftig
nicht pietätlos sein,
1191
01:46:58,334 --> 01:47:02,380
aber Acromantulagift ist wirklich
unwahrscheinlich selten.
1192
01:47:02,547 --> 01:47:04,757
Ob ich wohl ein, 2 Phiolen
entnehmen dürfte?
1193
01:47:04,924 --> 01:47:07,552
Für rein akademische Zwecke natürlich.
1194
01:47:07,718 --> 01:47:10,680
Na ja, ich nehm mal an, dass es
ihm nicht mehr viel nützt, oder?
1195
01:47:10,847 --> 01:47:12,014
Ja eben, das dachte ich auch.
1196
01:47:12,181 --> 01:47:18,688
Ich habe immer ein, 2 Ampullen dabei,
falls sich eine solche Gelegenheit ergibt.
1197
01:47:18,938 --> 01:47:23,943
Alte Gewohnheit,
als Meister der Zaubertränke.
1198
01:47:24,610 --> 01:47:27,071
Sie hätten ihn
in seiner Blütezeit erleben sollen.
1199
01:47:27,238 --> 01:47:30,908
Er war überwältigend.
Einfach überwältigend.
1200
01:47:32,368 --> 01:47:33,911
Oje.
1201
01:47:43,629 --> 01:47:44,714
Möchten Sie,
1202
01:47:44,881 --> 01:47:46,883
- dass ich ein paar Worte sage?
- Ja.
1203
01:47:47,091 --> 01:47:48,634
Ich nehme an, er hatte Familie?
1204
01:47:48,801 --> 01:47:50,303
Oh ja.
1205
01:47:55,641 --> 01:47:57,143
Leb wohl.
1206
01:47:57,310 --> 01:47:59,228
Aragog.
1207
01:48:03,733 --> 01:48:06,611
Leb wohl, Aragog.
1208
01:48:06,986 --> 01:48:09,655
König der Spinnentiere.
1209
01:48:10,489 --> 01:48:13,075
Dein Körper wird vergehen.
1210
01:48:14,327 --> 01:48:17,163
Aber was bleibt, ist deine Seele.
1211
01:48:17,914 --> 01:48:21,125
Und deine Menschenfreunde
werden Trost finden
1212
01:48:21,292 --> 01:48:24,337
für den Verlust, den sie erlitten haben.
1213
01:48:39,685 --> 01:48:41,103
Ich hab ihn aus einem Ei großgezogen.
1214
01:48:41,270 --> 01:48:43,314
Als er geschlüpft ist,
war er ein ganz kleines Ding.
1215
01:48:43,481 --> 01:48:47,193
So ein Winzling wie ein Pekinese.
Ein Pekinese, ich schwör's.
1216
01:48:47,360 --> 01:48:50,112
Wie niedlich.
Ich hatte früher einen Fisch.
1217
01:48:50,321 --> 01:48:52,532
Francis. Ich habe sehr an ihm gehangen.
1218
01:48:52,698 --> 01:48:57,870
Aber eines Nachmittags
kam ich hinunter und er war weg.
1219
01:48:59,789 --> 01:49:03,000
- Merkwürdig.
- Ja, oder?
1220
01:49:03,167 --> 01:49:06,879
Aber so ist das Leben.
1221
01:49:07,046 --> 01:49:12,385
So läuft das, du gehst deinen Weg
und eines schönen Tages: puff!
1222
01:49:30,820 --> 01:49:33,906
Eine Schülerin
hat mir Francis geschenkt.
1223
01:49:34,907 --> 01:49:39,203
Eines Frühlingstages stand auf
meinem Schreibtisch plötzlich ein Glas
1224
01:49:40,162 --> 01:49:43,082
mit nur einer Handbreit
klarem Wasser darin.
1225
01:49:43,875 --> 01:49:47,420
Auf der Wasseroberfläche
schwamm ein Blütenblatt.
1226
01:49:49,005 --> 01:49:51,424
Ich sah zu, wie es hinuntersank.
1227
01:49:52,925 --> 01:49:55,511
Kurz bevor es am Boden ankam,
1228
01:49:56,012 --> 01:49:57,388
hat es sich auf einmal
1229
01:49:58,764 --> 01:50:00,600
in einen kleinen Fisch verwandelt.
1230
01:50:02,268 --> 01:50:04,395
Es war ein so schöner Zauber.
1231
01:50:05,396 --> 01:50:07,690
Wundersam anzusehen.
1232
01:50:10,276 --> 01:50:13,029
Die Lilienblüte hatte ich von Lily.
1233
01:50:15,406 --> 01:50:16,449
Ihrer Mutter.
1234
01:50:18,534 --> 01:50:21,037
Der Tag, an dem ich hinunterkam,
1235
01:50:21,954 --> 01:50:24,248
der Tag, an dem das Glas leer war,
1236
01:50:25,791 --> 01:50:27,960
war der Tag an dem Ihre Mutter...
1237
01:50:31,964 --> 01:50:33,966
Ich weiß, wieso Sie hier sind.
1238
01:50:36,969 --> 01:50:38,971
Aber ich kann Ihnen nicht helfen.
1239
01:50:40,765 --> 01:50:42,475
Es würde meinen Ruin bedeuten.
1240
01:50:46,229 --> 01:50:48,648
Wissen Sie, wieso ich überlebt habe?
1241
01:50:49,232 --> 01:50:51,067
Als ich die hier gekriegt hab?
1242
01:50:52,777 --> 01:50:54,403
Bloß ihretwegen.
1243
01:50:55,321 --> 01:50:57,114
Weil sie sich um mich zu retten,
geopfert hat.
1244
01:50:57,573 --> 01:50:59,909
Weil sie sich geweigert hat,
beiseitezutreten.
1245
01:51:00,076 --> 01:51:03,287
Weil ihre Liebe mächtiger war
als Voldemort.
1246
01:51:03,454 --> 01:51:07,166
- Sagen Sie nicht seinen Namen.
- Ich habe keine Angst vor dem Namen.
1247
01:51:08,000 --> 01:51:10,127
Ich werde Ihnen jetzt etwas erzählen.
1248
01:51:11,087 --> 01:51:14,006
Etwas, worüber andere nur rätseln.
1249
01:51:15,967 --> 01:51:17,468
Es ist wahr.
1250
01:51:18,094 --> 01:51:19,345
Ich bin der Auserwählte.
1251
01:51:20,346 --> 01:51:22,598
Nur ich kann ihn vernichten.
Aber dafür
1252
01:51:22,765 --> 01:51:26,018
muss ich wissen, was Tom Riddle Sie vor
all den Jahren in Ihrem Büro gefragt hat.
1253
01:51:26,185 --> 01:51:28,604
Und ich muss wissen,
was Sie ihm gesagt haben.
1254
01:51:29,272 --> 01:51:31,691
Beweisen Sie Tapferkeit, Sir.
1255
01:51:33,317 --> 01:51:35,444
Wie meine Mutter sie bewiesen hat.
1256
01:51:36,696 --> 01:51:39,365
Ansonsten verraten Sie sie.
1257
01:51:40,491 --> 01:51:42,785
Ansonsten ist sie umsonst gestorben.
1258
01:51:43,786 --> 01:51:49,000
Ansonsten bleibt das Glas auf
Ihrem Schreibtisch leer. Für immer.
1259
01:51:59,552 --> 01:52:02,680
Bitte denken Sie nicht schlecht von mir,
wenn Sie das sehen.
1260
01:52:04,682 --> 01:52:07,977
Sie haben keine Ahnung, wie er war.
Schon damals.
1261
01:52:44,722 --> 01:52:47,433
Ich war neulich Nacht in der Bibliothek.
1262
01:52:47,600 --> 01:52:49,769
In der verbotenen Abteilung.
1263
01:52:50,686 --> 01:52:54,273
Und habe etwas Merkwürdiges gelesen,
über einen seltenen Zauber.
1264
01:52:55,566 --> 01:52:58,361
Wenn ich mich richtig erinnere,
heißt er
1265
01:52:59,612 --> 01:53:00,947
Horkrux.
1266
01:53:02,782 --> 01:53:05,535
- Wie war das?
- Horkrux.
1267
01:53:05,952 --> 01:53:08,621
Ich bin auf diesen Begriff gestoßen
1268
01:53:08,788 --> 01:53:11,791
und so ganz verstehe ich ihn nicht.
1269
01:53:11,958 --> 01:53:13,626
Ich weiß nicht, was Sie da lesen, Tom.
1270
01:53:13,793 --> 01:53:16,462
Aber das geht tief
in die Schwarze Magie, sehr tief sogar.
1271
01:53:16,629 --> 01:53:18,214
Deswegen
1272
01:53:19,298 --> 01:53:21,133
habe ich auch Sie gefragt.
1273
01:53:23,970 --> 01:53:25,596
Ein Horkrux ist ein Objekt,
1274
01:53:25,763 --> 01:53:29,600
in dem jemand einen Teil seiner Seele
fängt und verborgen hält.
1275
01:53:29,767 --> 01:53:32,395
Aber ich verstehe nicht ganz,
wie das geht.
1276
01:53:34,981 --> 01:53:37,108
Indem man einen Teil seiner Seele
abspaltet
1277
01:53:37,275 --> 01:53:38,985
und in einem Gegenstand versteckt.
1278
01:53:39,151 --> 01:53:42,780
Wenn man das tut, ist man geschützt,
sollte ein Angreifer den Körper zerstören.
1279
01:53:42,947 --> 01:53:44,073
Geschützt?
1280
01:53:44,240 --> 01:53:47,451
Der Teil der Seele,
der versteckt ist, lebt weiter.
1281
01:53:48,911 --> 01:53:51,330
Das heißt,
niemand kann einen töten.
1282
01:53:58,504 --> 01:54:01,674
Und wie spaltet man seine Seele, Sir?
1283
01:54:01,841 --> 01:54:04,635
Ich glaube, die Antwort
darauf kennen Sie schon, Tom.
1284
01:54:05,845 --> 01:54:07,346
Mord.
1285
01:54:07,847 --> 01:54:09,182
Ja.
1286
01:54:09,765 --> 01:54:14,645
Töten ist ein Verstoß wider die Natur,
es reißt die Seele auseinander.
1287
01:54:15,521 --> 01:54:20,276
Kann man die Seele nur
einmal spalten? Wäre nicht z.B. 7-mal...
1288
01:54:20,443 --> 01:54:21,944
7-mal?
1289
01:54:22,695 --> 01:54:27,992
Bei Merlins Bart, ist es nicht schlimm
genug, einen einzigen Mord zu erwägen?
1290
01:54:28,159 --> 01:54:31,954
Aber die bloße Vorstellung,
die Seele in 7 Stücke zu reißen...
1291
01:54:33,122 --> 01:54:36,125
Das ist eine theoretische Überlegung,
oder, Tom? Rein hypothetisch?
1292
01:54:40,880 --> 01:54:42,215
Aber natürlich, Sir.
1293
01:54:45,176 --> 01:54:47,178
Das bleibt unser Geheimnis.
1294
01:54:55,978 --> 01:54:57,230
Sir.
1295
01:55:12,662 --> 01:55:14,747
Das übersteigt
meine schlimmsten Vorstellungen.
1296
01:55:14,914 --> 01:55:17,583
Sie meinen, er hat einen Horkrux
angefertigt? Es ist ihm gelungen?
1297
01:55:17,750 --> 01:55:20,878
Und ob es ihm gelungen ist.
Und nicht nur einmal.
1298
01:55:21,045 --> 01:55:22,088
Wie genau sehen die aus?
1299
01:55:22,255 --> 01:55:25,591
Sie können alles sein.
Die gewöhnlichsten Gegenstände.
1300
01:55:28,761 --> 01:55:30,513
Ein Ring z.B.
1301
01:55:31,097 --> 01:55:32,598
Oder ein Buch.
1302
01:55:33,891 --> 01:55:36,269
- Tom Riddles Tagebuch.
- Ein Horkrux, ja.
1303
01:55:36,769 --> 01:55:38,896
Als du vor 4 Jahren
in der Kammer des Schreckens
1304
01:55:39,063 --> 01:55:41,357
Ginny vor dem Tod bewahrt hast,
hast du mir das gegeben.
1305
01:55:41,524 --> 01:55:43,442
Da wusste ich, dies war
eine andere Art von Zauber.
1306
01:55:43,609 --> 01:55:45,695
Überaus dunkel, überaus machtvoll.
1307
01:55:45,862 --> 01:55:48,614
Aber erst seit heute weiß ich,
wie machtvoll.
1308
01:55:48,781 --> 01:55:50,783
- Und der Ring?
- Hat Voldemorts Mutter gehört.
1309
01:55:51,200 --> 01:55:55,913
Sehr schwer zu finden.
Und noch schwerer zu zerstören.
1310
01:55:56,080 --> 01:55:59,959
Wenn man sie alle finden würde, wenn
man jeden Horkrux zerstören könnte...
1311
01:56:00,126 --> 01:56:01,294
...könnte man Voldemort vernichten.
1312
01:56:01,460 --> 01:56:04,380
Aber wie spürt man sie auf?
Sie könnten überall versteckt sein, oder?
1313
01:56:04,547 --> 01:56:07,800
Schon. Aber Magie,
besonders Schwarze Magie...
1314
01:56:21,772 --> 01:56:23,649
...hinterlässt Spuren.
1315
01:56:31,449 --> 01:56:33,576
Sie sind auf der Suche
nach ihnen, nicht?
1316
01:56:33,743 --> 01:56:35,995
- Wenn Sie die Schule verlassen.
- Ja.
1317
01:56:36,829 --> 01:56:39,916
Und ich habe womöglich
einen weiteren gefunden.
1318
01:56:40,082 --> 01:56:44,170
Aber dieses Mal kann ich nicht
darauf hoffen, ihn allein zu zerstören.
1319
01:56:45,755 --> 01:56:50,426
Und wieder, Harry,
muss ich zu viel von dir verlangen.
1320
01:56:54,347 --> 01:56:56,641
Haben Sie sich je überlegt,
dass Sie vielleicht zu viel verlangen?
1321
01:56:56,807 --> 01:56:59,435
Dass Sie zu viel voraussetzen?
1322
01:56:59,602 --> 01:57:02,355
Ist Ihnen jemals durch
Ihren brillanten Kopf gegangen,
1323
01:57:02,522 --> 01:57:04,649
dass ich das nicht mehr länger
tun möchte?
1324
01:57:04,815 --> 01:57:06,943
Ob mir das durch den Kopf geht,
ist nicht von Belang.
1325
01:57:07,818 --> 01:57:10,446
Ich werde nicht mit Ihnen verhandeln,
Severus.
1326
01:57:10,613 --> 01:57:13,616
Sie haben zugestimmt.
Jede Diskussion erübrigt sich.
1327
01:57:32,009 --> 01:57:33,636
Oh, Harry.
1328
01:57:36,222 --> 01:57:38,558
Du solltest dich rasieren, mein Freund.
1329
01:57:41,352 --> 01:57:45,565
Weißt du, hin und wieder vergesse ich,
wie erwachsen du geworden bist.
1330
01:57:45,731 --> 01:57:49,694
Da sehe ich immer noch den kleinen
Jungen vor mir, der im Schrank lebte.
1331
01:57:51,237 --> 01:57:53,656
Verzeih mir meine Rührseligkeit.
1332
01:57:54,073 --> 01:57:55,575
Ich bin ein alter Mann.
1333
01:57:55,741 --> 01:57:57,410
Sie sehen für mich aus wie früher.
1334
01:57:58,870 --> 01:58:01,873
Schon deine Mutter hatte
diese entwaffnende Herzlichkeit.
1335
01:58:02,039 --> 01:58:05,251
Ein Charakterzug,
der leider viel zu wenig gewürdigt wird.
1336
01:58:08,004 --> 01:58:12,508
Wir beide reisen heute an einen Ort,
der extrem gefährlich ist.
1337
01:58:12,675 --> 01:58:13,718
Ich habe dir versprochen,
1338
01:58:13,885 --> 01:58:16,179
dass du mich begleiten darfst,
und zu diesem Versprechen stehe ich.
1339
01:58:16,345 --> 01:58:18,181
Aber es gibt eine Bedingung:
1340
01:58:18,347 --> 01:58:21,559
Du musst jeder Anweisung, die ich
dir gebe, ohne zu fragen, Folge leisten.
1341
01:58:22,435 --> 01:58:24,061
Ja, Sir.
1342
01:58:24,228 --> 01:58:26,355
Hast du mich wirklich verstanden?
1343
01:58:26,939 --> 01:58:29,442
Wenn ich sage, "Versteck dich",
versteckst du dich.
1344
01:58:29,609 --> 01:58:31,944
Wenn ich sage, "Lauf weg",
läufst du weg.
1345
01:58:32,111 --> 01:58:33,362
Wenn ich sage, "Lass mich zurück,
1346
01:58:33,529 --> 01:58:36,115
um dich selbst in Sicherheit zu bringen",
dann musst du das tun.
1347
01:58:41,287 --> 01:58:42,872
Schwöre es, Harry.
1348
01:58:44,540 --> 01:58:46,042
Ich schwör's.
1349
01:58:46,792 --> 01:58:48,461
Nimm meinen Arm.
1350
01:58:49,879 --> 01:58:52,298
Ich dachte, das Apparieren
innerhalb Hogwarts sei nicht möglich.
1351
01:58:52,965 --> 01:58:56,427
Na ja, du musst wissen,
ich zu sein, hat seine Vorteile.
1352
01:59:43,683 --> 01:59:45,309
Das ist der Ort.
1353
01:59:46,102 --> 01:59:47,687
Oh ja.
1354
01:59:48,604 --> 01:59:51,190
Hier herrscht Magie.
1355
01:59:59,198 --> 02:00:00,783
- Sir.
- Die Erlaubnis, eintreten zu dürfen,
1356
02:00:00,950 --> 02:00:02,326
muss bezahlt werden.
1357
02:00:02,493 --> 02:00:06,122
Eine Form der Bezahlung,
die jeden Eindringling schwächt.
1358
02:00:07,707 --> 02:00:08,791
Sie hätten mich das machen lassen sollen.
1359
02:00:08,958 --> 02:00:12,712
Oh nein, Harry.
Dein Blut ist viel kostbarer als meines.
1360
02:00:34,650 --> 02:00:39,238
Voldemort wird es nicht leicht gemacht
haben, sein Versteck zu entdecken.
1361
02:00:39,405 --> 02:00:42,742
Er wird für gewisse Hindernisse
gesorgt haben.
1362
02:00:45,328 --> 02:00:46,746
Vorsicht.
1363
02:01:10,269 --> 02:01:11,395
Da ist es!
1364
02:01:12,897 --> 02:01:15,608
Die Frage ist nur,
wie gelangen wir dorthin?
1365
02:01:37,797 --> 02:01:39,632
Sei so gut, Harry.
1366
02:02:26,929 --> 02:02:29,348
Glauben Sie,
dass der Horkrux dort drin ist?
1367
02:02:29,974 --> 02:02:31,350
Oh ja.
1368
02:02:42,445 --> 02:02:44,030
Es muss getrunken werden.
1369
02:02:44,197 --> 02:02:47,033
Es muss getrunken werden, alles.
1370
02:02:47,867 --> 02:02:51,204
Du weißt noch,
unter welcher Bedingung du mit durftest?
1371
02:02:51,370 --> 02:02:53,789
Womöglich lähmt mich
dieser Zaubertrank,
1372
02:02:54,207 --> 02:02:55,875
lässt mich vergessen,
warum ich hier bin.
1373
02:02:56,667 --> 02:02:59,962
Verursacht mir solche Schmerzen,
dass ich darum bettle, aufhören zu dürfen.
1374
02:03:00,213 --> 02:03:02,131
Du darfst diesem Flehen
nicht nachkommen.
1375
02:03:02,298 --> 02:03:05,843
Harry, du musst dafür sorgen, dass ich
den kompletten Zaubertrank trinke.
1376
02:03:06,010 --> 02:03:08,471
Und wenn du ihn mir
gewaltsam einflößt.
1377
02:03:08,971 --> 02:03:11,057
- Verstanden?
- Wieso kann ich ihn nicht trinken, Sir?
1378
02:03:11,224 --> 02:03:16,646
Weil ich viel älter,
viel klüger und weniger wertvoll bin.
1379
02:03:20,566 --> 02:03:22,652
Auf deine Gesundheit.
1380
02:03:38,835 --> 02:03:40,086
Professor!
1381
02:03:42,213 --> 02:03:43,422
Professor!
1382
02:03:50,096 --> 02:03:51,597
Harry.
1383
02:03:51,764 --> 02:03:54,267
Professor! Können Sie mich hören?
1384
02:03:55,560 --> 02:03:56,727
Professor!
1385
02:04:12,201 --> 02:04:13,286
Nein! Nicht!
1386
02:04:13,452 --> 02:04:15,788
Sie müssen immer weitertrinken.
Wie Sie es gesagt haben.
1387
02:04:25,047 --> 02:04:26,799
- Nein!
- Es wird aufhören, es hört auf.
1388
02:04:26,966 --> 02:04:31,554
- Aber nur, wenn Sie weitertrinken.
- Zwing mich nicht.
1389
02:04:31,721 --> 02:04:33,806
- Tut mir leid, Sir.
- Bitte!
1390
02:04:33,973 --> 02:04:36,267
- Töte mich! Töte mich!
- Nein!
1391
02:04:38,227 --> 02:04:39,270
Es ist meine Schuld.
1392
02:04:40,938 --> 02:04:42,148
Es ist alles meine Schuld.
1393
02:04:43,983 --> 02:04:45,610
Meine Schuld.
1394
02:04:45,776 --> 02:04:49,155
Nur noch einmal, Sir. Einmal,
und dann verspreche ich...
1395
02:04:49,822 --> 02:04:52,158
Ich verspreche,
dass ich tue, was Sie sagen.
1396
02:04:52,325 --> 02:04:54,160
- Ich versprech's.
- Nein.
1397
02:04:55,244 --> 02:04:56,579
Bitte!
1398
02:05:20,770 --> 02:05:22,188
Harry.
1399
02:05:29,320 --> 02:05:30,363
Wasser.
1400
02:05:31,364 --> 02:05:32,490
Wasser.
1401
02:05:32,657 --> 02:05:34,450
Wasser.
1402
02:05:40,957 --> 02:05:42,792
Es ist Ihnen gelungen, Sir.
1403
02:05:42,959 --> 02:05:44,377
Sehen Sie!
1404
02:05:46,379 --> 02:05:47,630
Harry.
1405
02:05:49,006 --> 02:05:50,341
Wasser.
1406
02:05:52,134 --> 02:05:53,803
Aguamenti.
1407
02:05:53,970 --> 02:05:55,471
Wasser.
1408
02:06:31,591 --> 02:06:33,009
Lumos.
1409
02:07:01,412 --> 02:07:03,372
Lumos Maxima!
1410
02:07:12,798 --> 02:07:14,634
Harry.
1411
02:07:18,721 --> 02:07:19,805
Sectumsempra!
1412
02:07:19,972 --> 02:07:21,140
Harry.
1413
02:07:22,099 --> 02:07:23,726
- Stupor!
- Harry.
1414
02:08:22,952 --> 02:08:24,203
Harry.
1415
02:08:28,207 --> 02:08:30,543
Partis Temporus!
1416
02:09:13,085 --> 02:09:16,214
Geht in eure Häuser! Nicht trödeln.
1417
02:09:57,046 --> 02:10:00,758
Wir müssen Sie in den Krankenflügel
bringen, Sir. Zu Madame Pomfrey.
1418
02:10:03,219 --> 02:10:04,554
Nein.
1419
02:10:05,596 --> 02:10:08,266
Severus ist der, den ich brauche.
1420
02:10:08,432 --> 02:10:11,978
Weck ihn auf.
Erzähl ihm, was los war.
1421
02:10:12,144 --> 02:10:13,813
Sprich mit niemand anderem.
1422
02:10:14,438 --> 02:10:16,649
Severus, Harry.
1423
02:10:21,946 --> 02:10:24,407
Geh runter und versteck dich.
1424
02:10:25,825 --> 02:10:28,828
Niemand darf dich sehen.
Sprich mit keinem ohne meine Erlaubnis.
1425
02:10:28,995 --> 02:10:32,790
Egal, was passiert,
du musst unbedingt unten bleiben.
1426
02:10:33,583 --> 02:10:35,251
Tu, was ich dir sage.
1427
02:10:38,921 --> 02:10:40,173
Vertrau mir.
1428
02:10:41,924 --> 02:10:43,426
Vertrau mir.
1429
02:11:03,946 --> 02:11:05,781
Guten Abend, Draco.
1430
02:11:06,657 --> 02:11:10,203
Was führt Sie an diesem
wunderschönen Frühlingsabend her?
1431
02:11:10,369 --> 02:11:12,121
Wer ist noch hier?
Ich hab Sie reden hören.
1432
02:11:12,288 --> 02:11:14,290
Ich führe oft Selbstgespräche.
1433
02:11:14,457 --> 02:11:16,375
Ich finde das außerordentlich hilfreich.
1434
02:11:18,503 --> 02:11:21,339
Haben Sie mal
in sich hineingehorcht, Draco?
1435
02:11:23,841 --> 02:11:25,301
Draco.
1436
02:11:25,968 --> 02:11:28,971
- Sie sind kein Mörder, lassen Sie es.
- Sie ahnen nicht, wozu ich fähig bin.
1437
02:11:29,138 --> 02:11:30,890
Sie wären schockiert,
wenn Sie es wüssten.
1438
02:11:31,057 --> 02:11:32,308
Sie haben Katie Bell verhext,
1439
02:11:32,475 --> 02:11:35,186
damit sie ein mit einem Fluch
belegtes Collier zu mir bringt.
1440
02:11:35,353 --> 02:11:37,980
Sie haben eine Flasche Met
mit einer vergifteten vertauscht.
1441
02:11:38,147 --> 02:11:39,732
Verzeihen Sie mir, Draco,
1442
02:11:39,899 --> 02:11:42,401
aber Sie können wohl kaum
mit ganzem Herzen dabei gewesen sein.
1443
02:11:42,568 --> 02:11:44,987
Angesichts dieser schwachen Versuche.
1444
02:11:45,154 --> 02:11:48,324
Er vertraut mir.
Ich wurde auserwählt.
1445
02:11:52,245 --> 02:11:53,913
Dann will ich es Ihnen leicht machen.
1446
02:11:54,080 --> 02:11:55,748
Expelliarmus!
1447
02:11:59,085 --> 02:12:01,420
Sehr gut. Sehr gut.
1448
02:12:03,172 --> 02:12:04,674
Es kommen also noch andere.
1449
02:12:05,716 --> 02:12:06,759
Sie sind nicht allein.
1450
02:12:08,845 --> 02:12:10,221
Wie?
1451
02:12:11,514 --> 02:12:14,183
Das Verschwinde-Kabinett,
im Raum der Wünsche.
1452
02:12:14,934 --> 02:12:17,353
- Ich habe es repariert.
- Lass mich raten.
1453
02:12:17,520 --> 02:12:20,439
Es gibt ein zweites.
Ein Gegenstück.
1454
02:12:20,606 --> 02:12:22,859
Bei Borgin und Burkes.
Sie bilden einen Übergang.
1455
02:12:23,025 --> 02:12:24,777
Genial.
1456
02:12:25,444 --> 02:12:26,696
Draco.
1457
02:12:26,863 --> 02:12:29,532
Ich kannte einen Jungen vor vielen Jahren,
1458
02:12:29,699 --> 02:12:32,952
der einen vollkommen falschen Weg
eingeschlagen hat.
1459
02:12:33,870 --> 02:12:36,789
- Bitte lassen Sie mich Ihnen helfen.
- Ich will Ihre Hilfe nicht.
1460
02:12:37,582 --> 02:12:41,085
Wollen Sie das nicht verstehen?
Ich habe keine Wahl.
1461
02:12:42,295 --> 02:12:43,963
Ich muss Sie töten.
1462
02:12:44,589 --> 02:12:46,632
Sonst tötet er mich.
1463
02:12:56,142 --> 02:12:59,770
Was haben wir denn da?
1464
02:13:01,647 --> 02:13:03,816
Gut gemacht, Draco.
1465
02:13:07,486 --> 02:13:09,322
Guten Abend, Bellatrix.
1466
02:13:10,406 --> 02:13:12,575
Wir sollten uns einander vorstellen, oder?
1467
02:13:12,742 --> 02:13:17,830
Liebend gern, Albus.
Aber wir sind leider etwas knapp dran.
1468
02:13:18,456 --> 02:13:19,832
Tu es!
1469
02:13:21,125 --> 02:13:25,254
Er hat nicht den Mumm dazu.
Genau wie sein Vater.
1470
02:13:25,671 --> 02:13:27,173
Lass ihn mich auf meine Art erledigen.
1471
02:13:27,340 --> 02:13:30,968
Nein! Der Dunkle Lord besteht darauf,
dass der Junge es tut.
1472
02:13:31,135 --> 02:13:33,179
Das ist dein großer Augenblick.
Tu es.
1473
02:13:34,764 --> 02:13:36,766
Mach schon, Draco.
1474
02:13:36,933 --> 02:13:39,101
Jetzt!
1475
02:13:40,311 --> 02:13:41,646
Nein.
1476
02:13:53,533 --> 02:13:55,117
Severus.
1477
02:14:04,126 --> 02:14:05,545
Bitte.
1478
02:14:06,546 --> 02:14:07,880
Avada Kedavra.
1479
02:14:50,840 --> 02:14:54,093
Ja!
1480
02:15:12,278 --> 02:15:15,740
Hagrid! Hallo!
1481
02:15:15,907 --> 02:15:19,952
Snape, er hat Ihnen vertraut!
1482
02:15:24,290 --> 02:15:25,917
Geh schon!
1483
02:15:26,584 --> 02:15:28,294
Incarcerus.
1484
02:15:28,461 --> 02:15:31,130
Wehren Sie sich!
Sie Feigling, Sie sollen sich wehren!
1485
02:15:32,757 --> 02:15:35,968
Nein! Er gehört dem Dunklen Lord.
1486
02:15:56,113 --> 02:15:57,490
Sectumsempra!
1487
02:16:05,957 --> 02:16:11,254
Du hast die Kühnheit, meine eigenen
Zaubersprüche gegen mich einzusetzen?
1488
02:16:11,963 --> 02:16:13,130
Ja.
1489
02:16:13,840 --> 02:16:18,010
Ich bin der Halbblutprinz.
1490
02:20:06,072 --> 02:20:07,532
Potter.
1491
02:20:08,241 --> 02:20:10,743
Angesichts der Vorkommnisse,
1492
02:20:12,161 --> 02:20:15,498
wenn es Ihnen da helfen würde,
sich auszusprechen...
1493
02:20:17,416 --> 02:20:21,420
Eines sollten Sie wissen
über Professor Dumbledore.
1494
02:20:23,256 --> 02:20:25,716
Sie haben ihm sehr,
sehr viel bedeutet.
1495
02:20:44,026 --> 02:20:45,862
Glaubst du,
dass er es getan hätte?
1496
02:20:46,445 --> 02:20:48,197
Draco?
1497
02:20:49,282 --> 02:20:50,616
Nein.
1498
02:20:51,784 --> 02:20:53,870
Er hat seinen Zauberstab sinken lassen.
1499
02:20:54,871 --> 02:20:56,873
Letztendlich war es Snape.
1500
02:20:57,456 --> 02:20:59,375
Die ganze Zeit über Snape.
1501
02:21:00,209 --> 02:21:01,961
Ich hätte handeln sollen.
1502
02:21:08,968 --> 02:21:10,386
Ist eine Fälschung.
1503
02:21:11,971 --> 02:21:13,306
Los, mach's auf.
1504
02:21:24,317 --> 02:21:28,321
"An den Dunklen Lord. Ich bin
schon lange tot, wenn du dies liest.
1505
02:21:28,487 --> 02:21:31,782
Aber du sollst wissen, dass ich es war,
der dein Geheimnis entdeckt hat.
1506
02:21:33,159 --> 02:21:37,079
Ich habe den echten Horkrux gestohlen
und will ihn zerstören, sobald ich kann.
1507
02:21:37,246 --> 02:21:38,664
Ich sehe dem Tod entgegen,
in der Hoffnung,
1508
02:21:38,831 --> 02:21:40,249
dass du, wenn du deinen Meister findest,
1509
02:21:40,416 --> 02:21:42,668
erneut sterblich sein wirst.
1510
02:21:43,961 --> 02:21:45,630
R.A.B."
1511
02:21:46,923 --> 02:21:48,341
R.A.B.
1512
02:21:48,758 --> 02:21:50,009
Keine Ahnung.
1513
02:21:52,011 --> 02:21:54,680
Aber wer es auch ist,
bei ihm ist der echte Horkrux.
1514
02:21:55,640 --> 02:21:57,183
Es war also alles umsonst.
1515
02:21:58,518 --> 02:22:00,019
Alles.
1516
02:22:06,275 --> 02:22:08,319
Ron sagt, er kommt damit klar.
1517
02:22:08,819 --> 02:22:10,321
Mit dir und Ginny.
1518
02:22:10,947 --> 02:22:14,659
Aber wenn er dabei ist, würde ich mich
zurückhalten, was Knutschen betrifft.
1519
02:22:15,993 --> 02:22:17,995
Ich komme nicht zurück, Hermine.
1520
02:22:19,163 --> 02:22:21,874
Ich muss zu Ende führen,
was Dumbledore angefangen hat.
1521
02:22:22,041 --> 02:22:24,877
Ich weiß noch nicht,
wo ich landen werde,
1522
02:22:25,044 --> 02:22:28,673
aber ihr werdet immer erfahren,
wo ich stecke. Wenn es geht.
1523
02:22:30,007 --> 02:22:32,635
Ich fand deinen Mut
immer bewundernswert.
1524
02:22:32,802 --> 02:22:35,471
Aber manchmal kannst du
wirklich bescheuert sein.
1525
02:22:38,516 --> 02:22:40,810
Du glaubst doch nicht ernsthaft,
dass du es schaffst,
1526
02:22:40,977 --> 02:22:43,312
alle Horkruxe im Alleingang zu finden,
oder?
1527
02:22:47,567 --> 02:22:49,235
Du brauchst uns, Harry.
1528
02:23:05,042 --> 02:23:08,171
Mir ist nie aufgefallen,
wie wunderschön es hier ist.