1 00:00:21,854 --> 00:00:25,149 Ich hab Sirius Black umgebracht. 2 00:00:30,029 --> 00:00:31,531 Er ist wieder da. 3 00:02:55,591 --> 00:02:57,927 Die Polizei forscht weiterhin 4 00:02:58,094 --> 00:03:00,429 nach den Ursachen der Millennium-Bridge-Katastrophe. 5 00:03:01,848 --> 00:03:02,932 Der Schiffsverkehr ist unterbrochen, 6 00:03:03,099 --> 00:03:04,433 während Polizeitaucher noch nach Opfern suchen. 7 00:03:04,600 --> 00:03:06,269 Der umliegende Bereich bleibt abgeriegelt. 8 00:03:06,435 --> 00:03:09,605 Der Bürgermeister hält die Londoner an, Ruhe zu bewahren... 9 00:03:14,986 --> 00:03:16,153 "Harry Potter." 10 00:03:16,612 --> 00:03:18,322 Wer ist Harry Potter? 11 00:03:19,866 --> 00:03:21,868 Oh, niemand. 12 00:03:22,451 --> 00:03:23,786 Ein ziemlicher Idiot, eigentlich. 13 00:03:26,289 --> 00:03:27,957 Deine Zeitung ist merkwürdig. 14 00:03:28,124 --> 00:03:30,793 Ich hab neulich gedacht, dass sich ein Foto bewegt hat. 15 00:03:30,960 --> 00:03:33,713 - Wirklich? - Ich dachte schon ich dreh durch. 16 00:03:40,386 --> 00:03:45,016 - Ich hab eine Frage. - Um 11 Uhr. Da hab ich hier Schluss. 17 00:03:45,183 --> 00:03:47,977 Dann kannst du mir mehr über den Idioten Harry Potter erzählen. 18 00:04:38,861 --> 00:04:41,113 Du warst diesen Sommer leichtsinnig, Harry. 19 00:04:41,280 --> 00:04:43,574 Ich bin gerne in Zügen unterwegs. 20 00:04:44,575 --> 00:04:46,744 Ist eine super Ablenkung. 21 00:04:48,246 --> 00:04:50,206 Ein unerfreulicher Anblick, oder? 22 00:04:50,373 --> 00:04:53,709 Die Geschichte dazu ist spannend. Wenn ich das mal anmerken darf. 23 00:04:53,876 --> 00:04:56,379 Aber jetzt haben wir dafür keine Zeit. 24 00:04:56,546 --> 00:04:58,130 Nimm meinen Arm. 25 00:05:01,300 --> 00:05:03,052 Mach, was ich sage. 26 00:05:12,144 --> 00:05:13,646 Ich bin gerade appariert, oder? 27 00:05:13,813 --> 00:05:16,983 Allerdings. Noch dazu ausgesprochen erfolgreich. 28 00:05:17,149 --> 00:05:19,777 Die meisten übergeben sich beim ersten Mal. 29 00:05:19,944 --> 00:05:21,737 Komisch, warum nur? 30 00:05:29,328 --> 00:05:33,165 Willkommen im charmanten Örtchen Budleigh Babberton. 31 00:05:33,332 --> 00:05:37,628 Harry, du wirst dich mittlerweile fragen, warum ich dich hergebracht habe. 32 00:05:37,795 --> 00:05:39,505 Hab ich recht? 33 00:05:39,672 --> 00:05:43,092 Ach, nach all den Jahren stelle ich mir nicht mehr so viele Fragen. 34 00:05:47,638 --> 00:05:49,432 Zauberstäbe raus. 35 00:06:00,860 --> 00:06:02,320 Horace? 36 00:06:14,457 --> 00:06:15,875 Horace? 37 00:07:07,927 --> 00:07:09,428 Bei Merlins Bart! 38 00:07:10,596 --> 00:07:12,890 Ist nicht nötig, mich auseinanderzunehmen, Albus! 39 00:07:13,057 --> 00:07:16,769 Also, ich muss dir sagen, du bist als Sessel schon sehr überzeugend. 40 00:07:17,770 --> 00:07:19,230 Ja, das liegt an der Polsterung. 41 00:07:19,397 --> 00:07:22,108 Die Füllung hab ich von Natur aus. Was hat mich verraten? 42 00:07:23,109 --> 00:07:24,944 Das Drachenblut. 43 00:07:25,361 --> 00:07:28,531 Ja, ich darf vorstellen? 44 00:07:28,698 --> 00:07:32,702 Harry? Das hier ist ein alter Freund und Kollege von mir. 45 00:07:32,869 --> 00:07:34,287 Horace Slughorn. 46 00:07:34,453 --> 00:07:35,955 Horace, 47 00:07:36,122 --> 00:07:38,916 na ja, wer das ist, weißt du ja. 48 00:07:39,458 --> 00:07:41,794 Harry Potter. 49 00:07:44,630 --> 00:07:46,382 Also, was soll das Theater, Horace? 50 00:07:46,549 --> 00:07:49,051 Du hast doch wohl nicht zufällig jemand anderes erwartet? 51 00:07:49,218 --> 00:07:51,637 Jemand anderes? Ich weiß nicht, wovon du sprichst. 52 00:07:52,096 --> 00:07:55,558 Ach, was soll's? Die Todesser wollen mich seit über einem Jahr rekrutieren. 53 00:07:55,725 --> 00:07:57,059 Weißt du, wie so was ist? 54 00:07:57,226 --> 00:07:59,061 Zu diesen Leuten kann man nicht zu oft Nein sagen. 55 00:07:59,228 --> 00:08:00,980 Also bleibe ich nirgends länger als eine Woche. 56 00:08:01,397 --> 00:08:03,482 Die Muggel, die hier wohnen, sind auf den Kanarischen Inseln. 57 00:08:03,649 --> 00:08:05,985 Ich finde, wir sollten die Wohnung 58 00:08:06,152 --> 00:08:08,571 für sie wieder in Ordnung bringen, oder? Vorsicht. 59 00:08:43,313 --> 00:08:45,024 Das hat Spaß gemacht. 60 00:08:46,025 --> 00:08:49,028 - Darf ich mal die Toilette benutzen? - Natürlich. Nur zu. 61 00:08:50,363 --> 00:08:53,032 Denk ja nicht, ich wüsste nicht, was du hier willst, Albus. 62 00:08:53,199 --> 00:08:55,535 Die Antwort ist: nein. Nach wie vor. 63 00:08:55,701 --> 00:08:58,704 Ein klares Nein. Unwiderruflich und eindeutig. 64 00:09:07,129 --> 00:09:09,173 Sie ähneln sehr Ihrem Vater. 65 00:09:10,299 --> 00:09:13,177 - Nur die Augen, die haben Sie eher von... - Von meiner Mutter, ja. 66 00:09:13,344 --> 00:09:17,056 Die wunderbare Lily. Sie ist unglaublich klug gewesen. 67 00:09:17,223 --> 00:09:19,350 Umso beeindruckender, wenn man sich vor Augen führt, 68 00:09:19,517 --> 00:09:20,560 dass sie Muggelblut hatte. 69 00:09:20,726 --> 00:09:23,312 Meine beste Freundin ist muggelstämmig. Sie ist Jahrgangsbeste. 70 00:09:23,479 --> 00:09:25,523 Glauben Sie bitte nicht, ich hätte Vorurteile. Nein. 71 00:09:25,690 --> 00:09:28,401 Ihre Mutter hat zu meinen absoluten Lieblingen gehört. 72 00:09:28,568 --> 00:09:29,902 Sehen Sie nur, da ist sie. 73 00:09:30,069 --> 00:09:31,863 Ganz vorn. 74 00:09:40,371 --> 00:09:43,332 Alles meine. Jeder Einzelne. 75 00:09:43,499 --> 00:09:45,585 Ehemalige Schüler, meine ich. 76 00:09:47,753 --> 00:09:52,216 Bestimmt erkennen Sie Barnabas Cuffe. Chefredakteur beim Tagespropheten. 77 00:09:53,092 --> 00:09:55,678 Er empfängt stets meine Eule, wenn ich zum Tagesgeschehen 78 00:09:55,845 --> 00:09:57,054 meine Einschätzung äußern will. 79 00:09:57,930 --> 00:10:00,892 Gwenog Jones, Kapitänin der Holyhead Harpies. 80 00:10:01,058 --> 00:10:03,519 Freikarten, wann immer ich welche möchte. 81 00:10:03,769 --> 00:10:06,689 Allerdings war ich ewig nicht bei irgendwelchen Spielen. 82 00:10:08,900 --> 00:10:09,942 Ah ja! 83 00:10:10,109 --> 00:10:12,278 Regulus Black. 84 00:10:12,445 --> 00:10:16,407 Sein älterer Bruder Sirius ist vor einiger Zeit gestorben, wie Sie sicherlich wissen. 85 00:10:16,574 --> 00:10:19,118 Ich habe die ganze Familie Black unterrichtet, bis auf Sirius, 86 00:10:19,285 --> 00:10:21,537 das ist ein Jammer. Talentierter Bursche. 87 00:10:21,704 --> 00:10:26,959 Gut, Regulus kam dann in meinen Unterricht, aber einer fehlt leider. 88 00:10:27,877 --> 00:10:29,045 Horace? 89 00:10:29,754 --> 00:10:31,297 Darf ich die behalten? 90 00:10:35,885 --> 00:10:37,136 Ja, ich liebe Strickmuster. 91 00:10:38,095 --> 00:10:39,555 Klar. Aber du willst doch nicht schon gehen? 92 00:10:39,722 --> 00:10:42,808 Ich weiß genau, wann ich verloren habe. Sehr betrüblich. 93 00:10:42,975 --> 00:10:45,269 Es wäre mir ein so großer, persönlicher Triumph gewesen, 94 00:10:45,436 --> 00:10:48,397 dich wieder nach Hogwarts zu holen. Sei's drum. 95 00:10:48,564 --> 00:10:51,567 Du bist wie mein Freund Mr. Potter. Etwas ganz Besonderes. 96 00:10:52,235 --> 00:10:53,903 Na ja. Leb wohl, Horace. 97 00:10:54,946 --> 00:10:56,239 Mach's gut. 98 00:11:06,999 --> 00:11:09,752 Na schön! Ich mach's! 99 00:11:09,919 --> 00:11:12,255 Aber ich will Professor Merrythoughts altes Büro. 100 00:11:12,421 --> 00:11:14,507 Nicht die Klokabine, in der ich vorher war. 101 00:11:14,674 --> 00:11:18,928 Und mehr Gehalt. Es sind verrückte Zeiten, in denen wir leben. Verrückt! 102 00:11:20,680 --> 00:11:22,306 Da hat er recht. 103 00:11:25,768 --> 00:11:27,603 Sir, was war das denn gerade? 104 00:11:28,187 --> 00:11:30,481 Du bist mächtig, du bist begabt und berühmt. 105 00:11:30,648 --> 00:11:32,859 Alles, was er für seine Sammlung schätzt. 106 00:11:33,025 --> 00:11:36,445 Professor Slughorn wird versuchen, dich für sich zu gewinnen. 107 00:11:36,612 --> 00:11:38,990 Du wärst gewissermaßen sein Kronjuwel. 108 00:11:39,156 --> 00:11:41,617 Deswegen kommt er nach Hogwarts zurück. 109 00:11:41,784 --> 00:11:44,704 Und es ist sehr wichtig, dass er zurückkehrt. 110 00:11:45,454 --> 00:11:48,541 Ich fürchte, ich habe dich um eine ganz besondere Nacht gebracht, Harry. 111 00:11:48,708 --> 00:11:53,796 Sie war wahrhaftig ausgesprochen hübsch, die Kleine. 112 00:11:53,963 --> 00:11:57,383 Ist schon ok. Ich gehe morgen noch mal hin. Überleg mir eine Ausrede. 113 00:11:57,550 --> 00:12:01,220 Du kehrst aber heute nicht nach Little Whinging zurück, Harry. 114 00:12:01,387 --> 00:12:04,390 Aber Sir, was ist mit Hedwig? Und meinen Sachen? 115 00:12:04,557 --> 00:12:07,226 Die warten schon längst auf dich. 116 00:12:40,718 --> 00:12:42,261 Hedwig! 117 00:12:44,847 --> 00:12:46,098 Mom? 118 00:12:47,517 --> 00:12:48,851 Ginny? Was ist denn? 119 00:12:49,268 --> 00:12:51,521 Ich wollte wissen, seit wann Harry hier ist. 120 00:12:51,687 --> 00:12:54,941 - Was? Welcher Harry, Süße? - Harry Potter, wer sonst? 121 00:12:55,107 --> 00:12:58,277 Ich wüsste ja wohl, wenn Harry Potter in meinem Haus wäre, oder? 122 00:12:58,444 --> 00:13:00,696 Sein Koffer ist in der Küche. Und seine Eule. 123 00:13:00,863 --> 00:13:01,948 Was? Nein. Das kann ich mir nicht vorstellen. 124 00:13:04,575 --> 00:13:06,244 Harry? Hat jemand "Harry" gesagt? 125 00:13:06,410 --> 00:13:08,371 Ich, wenn du's genau wissen willst. Ist er bei dir? 126 00:13:08,538 --> 00:13:09,580 Nein, ich wüsste ja wohl, 127 00:13:09,747 --> 00:13:11,791 wenn mein bester Freund in meinem Zimmer wär, oder? 128 00:13:11,958 --> 00:13:14,252 - War das eben eine Eule? - Du hast ihn auch nicht gesehen, oder? 129 00:13:14,418 --> 00:13:16,212 Offenbar läuft er irgendwo durchs Haus. 130 00:13:16,379 --> 00:13:18,089 - Wirklich? - Wirklich. 131 00:13:18,381 --> 00:13:19,924 Harry! 132 00:13:26,138 --> 00:13:27,890 Harry! 133 00:13:28,391 --> 00:13:29,600 Hallo. 134 00:13:29,767 --> 00:13:33,062 So eine Überraschung! Mein Junge! 135 00:13:35,147 --> 00:13:37,483 Wieso hast du uns nicht vorher gesagt, dass du kommst? 136 00:13:37,650 --> 00:13:40,486 - Weil ich's nicht wusste. Dumbledore. - Oh, dieser Mann! 137 00:13:40,653 --> 00:13:42,905 Aber was würden wir ohne ihn machen? 138 00:13:44,156 --> 00:13:46,826 Du hast da etwas Zahnpasta. 139 00:13:54,083 --> 00:13:55,459 Seit wann bist du hier? 140 00:13:55,626 --> 00:13:57,336 Seit ein paar Tagen. 141 00:13:58,254 --> 00:14:00,590 Es war eine Weile nicht klar, ob ich komme. 142 00:14:02,425 --> 00:14:04,677 Mom ist letzte Woche der Kragen geplatzt. 143 00:14:04,969 --> 00:14:07,805 Sie sagte, Ginny und ich hätten in Hogwarts nichts mehr verloren. 144 00:14:07,972 --> 00:14:09,348 Es sei zu gefährlich. 145 00:14:09,515 --> 00:14:12,351 - Ach, komm schon. - Sie ist nicht die Einzige. 146 00:14:12,518 --> 00:14:15,855 Sogar meine Eltern wissen, dass was Schlimmes passiert. Und die sind Muggel. 147 00:14:16,022 --> 00:14:19,942 Jedenfalls hat Dad sich eingemischt, hat ihr gesagt, dass sie völlig verrückt wäre 148 00:14:20,193 --> 00:14:22,612 und nach ein paar Tagen hat sie sich wieder beruhigt. 149 00:14:23,946 --> 00:14:27,867 Aber wir sprechen über Hogwarts, über Dumbledore. Wo wäre es sicherer für uns? 150 00:14:28,534 --> 00:14:31,787 Es gibt in letzter Zeit viel Gerede, 151 00:14:32,496 --> 00:14:34,207 dass Dumbledore zu alt wäre. 152 00:14:34,373 --> 00:14:36,167 So ein Quatsch! Er ist doch erst... 153 00:14:36,334 --> 00:14:37,960 Wie alt? 154 00:14:38,127 --> 00:14:41,297 150? So was in der Größenordnung. 155 00:15:01,359 --> 00:15:05,196 Narzissa! Das kannst du nicht machen. Ihm ist nicht zu trauen. 156 00:15:05,363 --> 00:15:06,822 Der Dunkle Lord traut ihm. 157 00:15:06,989 --> 00:15:09,742 Da macht der Dunkle Lord einen Fehler. 158 00:15:39,856 --> 00:15:42,108 Troll dich, Wurmschwanz. 159 00:15:45,027 --> 00:15:47,613 Ich weiß, ich dürfte überhaupt nicht hier sein. 160 00:15:48,739 --> 00:15:51,534 Der Dunkle Lord selbst hat mir verboten, über das Thema zu sprechen. 161 00:15:51,701 --> 00:15:54,370 Wenn der Dunkle Lord es verboten hat, solltest du auch nicht darüber sprechen. 162 00:15:54,537 --> 00:15:58,749 Leg es hin, Bella, wir fassen nichts an, was uns nicht gehört. 163 00:16:02,879 --> 00:16:06,591 Ich kenne zufälligerweise deine Situation, Narzissa. 164 00:16:06,757 --> 00:16:07,925 Du? 165 00:16:09,051 --> 00:16:11,304 Der Dunkle Lord hat dich ins Vertrauen gezogen? 166 00:16:11,888 --> 00:16:14,432 Sie zweifelt an mir. 167 00:16:15,474 --> 00:16:18,311 Nachvollziehbar. Über die Jahre habe ich meine Rolle perfekt gespielt. 168 00:16:18,477 --> 00:16:19,979 So perfekt, dass ich's geschafft habe, 169 00:16:20,146 --> 00:16:22,231 einen der größten Zauberer aller Zeiten zu täuschen. 170 00:16:22,940 --> 00:16:24,817 Dumbledore ist ein großer Zauberer. 171 00:16:24,984 --> 00:16:27,570 Nur ein Schwachkopf würde das infrage stellen. 172 00:16:27,737 --> 00:16:29,655 Ich zweifle nicht an dir, Severus. 173 00:16:29,822 --> 00:16:32,992 Du solltest dich geehrt fühlen. Und Draco auch. 174 00:16:37,413 --> 00:16:39,290 Er ist doch fast noch ein Kind. 175 00:16:40,166 --> 00:16:43,169 Ich kann den Dunklen Lord nicht umstimmen, 176 00:16:44,795 --> 00:16:48,466 aber vielleicht ist es mir möglich, deinem Draco unter die Arme zu greifen. 177 00:16:50,259 --> 00:16:53,137 - Severus! - Schwöre es, Severus. 178 00:16:57,266 --> 00:16:59,644 Bist du bereit, den unbrechbaren Schwur zu leisten? 179 00:17:03,523 --> 00:17:06,608 Leere Worte, weiter nichts. 180 00:17:06,776 --> 00:17:09,945 Er gibt sich die größte Mühe. 181 00:17:10,112 --> 00:17:12,490 Aber wenn es dann ernst wird, 182 00:17:14,282 --> 00:17:18,329 dann kriecht er feige in sein Loch zurück. 183 00:17:21,790 --> 00:17:23,459 Feigling. 184 00:17:26,462 --> 00:17:30,049 Zieh deinen Zauberstab, Bellatrix. 185 00:17:43,229 --> 00:17:44,397 Schwörst du, 186 00:17:44,564 --> 00:17:46,649 Severus Snape, 187 00:17:46,816 --> 00:17:49,694 über Draco Malfoy zu wachen, 188 00:17:49,861 --> 00:17:54,699 während er den Wünschen des Dunklen Lords nachkommt? 189 00:17:55,825 --> 00:17:57,743 Ich schwöre es. 190 00:17:59,161 --> 00:18:02,832 Und schwörst du, ihn mit all deinen Mitteln 191 00:18:03,499 --> 00:18:05,668 vor Unheil zu bewahren? 192 00:18:07,170 --> 00:18:08,421 Ich schwöre es. 193 00:18:10,506 --> 00:18:13,009 Und schwörst du, im Falle seines Scheiterns, 194 00:18:14,177 --> 00:18:18,764 die Aufgabe, die der Dunkle Lord eigentlich Draco zugedacht hat, 195 00:18:18,931 --> 00:18:23,936 anstelle des Jungen zu übernehmen? 196 00:18:29,192 --> 00:18:30,693 Ich schwöre es. 197 00:18:53,466 --> 00:18:56,469 Hereinspaziert, hereinspaziert! Wir haben Kollapskekse, 198 00:18:56,636 --> 00:18:57,720 Nasenblut-Nougat 199 00:18:57,887 --> 00:19:00,932 - und rechtzeitig zum Schulanfang... - ...haben wir Kotzpastillen. 200 00:19:02,266 --> 00:19:04,977 In den Kessel rein, Kumpel! 201 00:19:05,228 --> 00:19:08,231 Ich verlange Disziplin und Ordnung. 202 00:19:08,397 --> 00:19:12,777 Ich hasse Kinder so sehr. Ich verlange Disziplin und Ordnung. 203 00:19:12,944 --> 00:19:17,740 Ich hasse Kinder so sehr. Ich verlange Disziplin und Ordnung. 204 00:19:18,908 --> 00:19:21,827 - Peruanisches Instant-Finsternispulver. - Unser Verkaufsschlager, das Zeug. 205 00:19:21,994 --> 00:19:24,121 Sehr praktisch, wenn du schnell flüchten musst. 206 00:19:24,288 --> 00:19:26,082 - Hallo, Ladys. - Hallo, Ladys. 207 00:19:26,249 --> 00:19:29,502 - Liebestrank, hm? - Ja. Der funktioniert echt. 208 00:19:29,669 --> 00:19:33,005 Aber wie wir hören, sollst du ja auch ohne bestens klarkommen. 209 00:19:33,172 --> 00:19:34,340 Bitte? 210 00:19:34,507 --> 00:19:36,634 Gehst du nicht neuerdings mit Dean Thomas? 211 00:19:37,093 --> 00:19:38,845 Geht euch überhaupt nichts an. 212 00:19:44,600 --> 00:19:45,643 Was kostet denn das? 213 00:19:45,810 --> 00:19:47,186 5 Galleonen. 214 00:19:47,353 --> 00:19:49,480 - Wie viel für mich? - 5 Galleonen. 215 00:19:49,647 --> 00:19:50,857 Ich bin euer Bruder! 216 00:19:51,274 --> 00:19:53,276 10 Galleonen! 217 00:19:55,194 --> 00:19:56,863 Kommt, hauen wir ab. 218 00:19:59,323 --> 00:20:00,783 Hi, Ron. 219 00:20:01,450 --> 00:20:02,785 Hi. 220 00:20:16,007 --> 00:20:18,009 Wie machen Fred und George das nur? 221 00:20:18,176 --> 00:20:20,052 Die halbe Winkelgasse hat dichtgemacht. 222 00:20:20,219 --> 00:20:22,805 Fred meint, die Leute brauchen heute was zu lachen. 223 00:20:23,306 --> 00:20:25,224 Ich meine, er hat recht. 224 00:20:27,018 --> 00:20:28,644 Oh nein. 225 00:20:29,228 --> 00:20:31,397 Jeder hat seinen Zauberstab von Ollivander. 226 00:20:43,868 --> 00:20:45,244 Harry? 227 00:20:47,079 --> 00:20:49,248 Kommt es dir auch so vor, als wären Draco und Mummy nicht scharf darauf, 228 00:20:49,415 --> 00:20:51,042 dass man ihnen folgt? 229 00:22:36,272 --> 00:22:37,607 Klitterer. 230 00:22:39,442 --> 00:22:40,943 Klitterer. 231 00:22:42,862 --> 00:22:47,533 Niedlich, zeig mal. Am zweiten Weihnachtsfeiertag singen die übrigens. 232 00:22:47,700 --> 00:22:50,119 - Klitterer? - Ja, bitte. 233 00:22:51,287 --> 00:22:53,831 - Was sind Schlickschlupfe? - Unsichtbare Wesen. 234 00:22:53,998 --> 00:22:57,168 Sie tummeln sich in deinen Ohren und machen dich wuschig im Gehirn. 235 00:22:57,710 --> 00:22:59,295 Klitterer. 236 00:23:09,722 --> 00:23:12,475 Was hat Draco mit diesem merkwürdigen Schrank gemacht? 237 00:23:12,642 --> 00:23:14,352 Und wer waren all die Leute? 238 00:23:14,519 --> 00:23:17,647 Kapiert ihr das nicht? Das war eine Zeremonie. Eine Einführung. 239 00:23:17,813 --> 00:23:19,732 Schluss damit, Harry. Ich weiß, worauf du hinauswillst. 240 00:23:19,899 --> 00:23:22,401 Es ist passiert, er ist einer von denen. 241 00:23:22,568 --> 00:23:24,070 Einer wovon? 242 00:23:24,820 --> 00:23:28,324 Harry ist der Auffassung, Draco Malfoy sei jetzt ein Todesser. 243 00:23:28,491 --> 00:23:30,409 Du spinnst ja. 244 00:23:30,576 --> 00:23:32,703 Was soll Du-Weißt-Schon-Wer mit einem Trottel wie Malfoy? 245 00:23:32,870 --> 00:23:36,916 Und was macht er dann bei Borgin und Burkes? Möbel shoppen oder was? 246 00:23:37,083 --> 00:23:39,001 Ist ein Laden zum Fürchten. Und er ist ein Typ zum Fürchten. 247 00:23:39,168 --> 00:23:43,005 Leute, sein Vater ist ein Todesser. Das ist bloß logisch. 248 00:23:43,172 --> 00:23:44,757 Hermine hat es außerdem mit eigenen Augen gesehen. 249 00:23:44,924 --> 00:23:48,261 Ich sage dir doch, ich weiß nicht, was ich gesehen habe. 250 00:23:50,012 --> 00:23:51,514 Ich muss an die Luft. 251 00:24:08,239 --> 00:24:12,034 Keine Sorge, wenn wir nach Hogwarts kommen, klären wir das. 252 00:24:32,430 --> 00:24:35,725 - Was war das? Blaise? - Keine Ahnung. 253 00:24:35,892 --> 00:24:38,978 Entspannt euch. Das waren bestimmt nur irgendwelche Erstklässler. 254 00:24:39,145 --> 00:24:42,565 Komm, Draco, setz dich. Bald sind wir in Hogwarts. 255 00:24:52,241 --> 00:24:55,995 Hogwarts. Was für ein Drecksladen von Schule. 256 00:24:56,162 --> 00:24:58,164 Ich glaube, ich würde mich vom Astronomieturm werfen, 257 00:24:58,331 --> 00:25:00,458 wenn ich da noch 2 Jahre hinmüsste. 258 00:25:00,625 --> 00:25:01,959 Was soll das denn bitte bedeuten? 259 00:25:03,252 --> 00:25:04,921 Dass ich nächstes Jahr meine Zeit 260 00:25:05,087 --> 00:25:07,798 auf keinen Fall in Zauberkunst vergeuden werde. 261 00:25:08,841 --> 00:25:10,676 Findest du das komisch, Blaise? 262 00:25:12,136 --> 00:25:14,597 Wir wollen mal sehen, wer zuletzt lacht. 263 00:25:36,702 --> 00:25:40,456 Geht ruhig schon. Ich kontrollier noch was. 264 00:25:42,625 --> 00:25:43,960 Wo ist Harry? 265 00:25:44,126 --> 00:25:47,046 Auf dem Bahnsteig, vermute ich mal. Komm. 266 00:26:02,728 --> 00:26:06,232 Hat dir Mami nicht beigebracht, dass man andere Leute nicht belauscht? 267 00:26:06,399 --> 00:26:07,984 Petrificus Totalus! 268 00:26:19,203 --> 00:26:20,663 Ach ja, 269 00:26:21,080 --> 00:26:24,375 sie war ja tot, bevor du dir die Spucke vom Kinn wischen konntest. 270 00:26:29,881 --> 00:26:33,050 Das war für meinen Vater. Gute Fahrt zurück nach London. 271 00:27:16,886 --> 00:27:18,638 Finite! 272 00:27:24,769 --> 00:27:26,062 - Hallo, Harry. - Luna, 273 00:27:26,437 --> 00:27:29,232 - woher wusstest du, wo ich bin? - Schlickschlupfe. 274 00:27:29,398 --> 00:27:31,150 Sie schwirren durch deinen Kopf. 275 00:27:37,907 --> 00:27:40,576 Tut mir leid, dass du meinetwegen die Kutsche verpasst hast. 276 00:27:40,743 --> 00:27:43,913 Macht nichts. Es war, als wär ich mit einem Freund zusammen gewesen. 277 00:27:44,080 --> 00:27:46,082 Ich bin dein Freund, Luna. 278 00:27:46,499 --> 00:27:48,292 Wie schön. 279 00:27:48,459 --> 00:27:51,671 Es wird aber auch Zeit. Ich habe überall nach Ihnen beiden gesucht. 280 00:27:51,838 --> 00:27:54,674 Schön, Namen? 281 00:27:54,924 --> 00:27:57,301 Professor Flitwick, Sie kennen mich seit 5 Jahren. 282 00:27:57,468 --> 00:27:59,595 Keine Ausnahmen, Potter. 283 00:28:00,137 --> 00:28:01,931 Wer sind die Leute? 284 00:28:02,098 --> 00:28:04,350 Auroren. Zu Ihrer Sicherheit. 285 00:28:04,517 --> 00:28:05,977 Was ist denn das hier für 'ne Krücke? 286 00:28:06,269 --> 00:28:08,521 Das ist keine Krücke, Sie Kretin, das ist ein Gehstock. 287 00:28:08,688 --> 00:28:12,692 Und was willst du bitte mit einem Gehstock? 288 00:28:13,860 --> 00:28:16,946 Der könnte als Angriffswaffe benutzt werden. 289 00:28:17,113 --> 00:28:22,368 Schon gut, Mr. Filch, ich bürge für Mr. Malfoy. 290 00:28:29,792 --> 00:28:31,711 Gut siehst du aus, Potter. 291 00:28:38,301 --> 00:28:40,636 Wenn du willst, bring ich das für dich in Ordnung. 292 00:28:40,803 --> 00:28:44,557 Ich finde ja, du siehst so ziemlich draufgängermäßig aus. 293 00:28:44,724 --> 00:28:46,309 Aber das musst du wissen. 294 00:28:46,684 --> 00:28:48,978 Hast du schon mal eine Nase repariert? 295 00:28:49,145 --> 00:28:52,857 Nein, aber mehrere Zehen und so gewaltig ist der Unterschied ja nicht. 296 00:28:53,900 --> 00:28:57,820 Ok. Ja, leg mal los. 297 00:29:00,239 --> 00:29:01,866 Episkey. 298 00:29:08,414 --> 00:29:11,584 - Und, wie seh ich aus? - Auffallend unauffällig. 299 00:29:12,710 --> 00:29:14,086 Super Sache. 300 00:29:21,511 --> 00:29:23,513 Keine Sorge, der kommt sicher gleich. 301 00:29:27,391 --> 00:29:30,102 Hörst du wohl auf zu essen? 302 00:29:30,269 --> 00:29:32,522 Dein bester Freund wird vermisst. 303 00:29:32,688 --> 00:29:35,942 Ganz locker! Dreh dich um, du Verrückte. 304 00:29:38,736 --> 00:29:40,238 Er ist schon wieder voller Blut. 305 00:29:40,863 --> 00:29:44,700 - Wieso ist er immer voller Blut? - Diesmal scheint's sein eigenes zu sein. 306 00:29:45,117 --> 00:29:47,036 Wo bist du gewesen? 307 00:29:47,203 --> 00:29:49,622 - Was ist mit deinem Gesicht? - Nicht jetzt. 308 00:29:49,789 --> 00:29:51,415 Was hab ich verpasst? 309 00:29:51,958 --> 00:29:53,209 Der Sprechende Hut hat gesagt, 310 00:29:53,376 --> 00:29:55,753 dass wir in diesen schweren Zeiten tapfer sein müssen. 311 00:29:55,920 --> 00:29:59,465 Der kann so was leicht sagen, so als Hut, oder? 312 00:30:07,306 --> 00:30:09,058 Ich wünsche euch einen guten Abend. 313 00:30:09,225 --> 00:30:10,226 Danke. 314 00:30:12,436 --> 00:30:14,814 Als Erstes möchte ich euch jemanden vorstellen: 315 00:30:14,981 --> 00:30:17,108 das neueste Mitglied in unserem Kollegium. 316 00:30:17,275 --> 00:30:19,569 Horace Slughorn. 317 00:30:23,406 --> 00:30:25,283 Ich freue mich, dass Professor Slughorn 318 00:30:25,449 --> 00:30:29,745 seine alte Stelle als Meister der Zaubertränke wieder antritt. 319 00:30:29,912 --> 00:30:32,832 Dem Unterrichtsfach "Verteidigung gegen die Dunklen Künste" 320 00:30:32,999 --> 00:30:34,792 widmet sich fortan Professor Snape. 321 00:30:35,251 --> 00:30:36,669 Snape? 322 00:30:42,758 --> 00:30:44,343 Wie ihr bemerkt habt, 323 00:30:44,510 --> 00:30:48,181 wurde jeder von euch bei seiner Ankunft heute Abend durchsucht. 324 00:30:48,347 --> 00:30:50,349 Und ihr habt das Recht, den Grund zu erfahren. 325 00:30:51,142 --> 00:30:54,770 Es gab einst einen jungen Mann, der wie ihr auch 326 00:30:54,937 --> 00:30:57,356 in dieser großen Halle saß, 327 00:30:57,773 --> 00:31:02,361 durch die Gänge dieses Schlosses wandelte. Unter seinem Dach schlief. 328 00:31:02,945 --> 00:31:07,325 Es schien allen, als wäre er ein Schüler wie jeder andere. 329 00:31:07,491 --> 00:31:09,035 Sein Name? 330 00:31:10,494 --> 00:31:11,829 Tom Riddle. 331 00:31:17,001 --> 00:31:18,669 Heute, freilich, 332 00:31:19,212 --> 00:31:22,548 ist er auf der ganzen Welt unter einem anderen Namen bekannt. 333 00:31:23,716 --> 00:31:28,971 Welches der Grund ist, wieso jetzt, da ich hier vor euch allen stehe, 334 00:31:29,138 --> 00:31:31,474 mir wieder schmerzlich bewusst wird, 335 00:31:32,642 --> 00:31:35,811 dass jeden Tag, jede Stunde, 336 00:31:35,978 --> 00:31:37,897 vielleicht gar in dieser Minute 337 00:31:38,064 --> 00:31:42,401 dunkle Kräfte versuchen, die Mauern dieses Schlosses zu überwinden. 338 00:31:44,028 --> 00:31:49,575 Aber letztendlich seid deren größte Waffe ihr Schüler. 339 00:31:52,662 --> 00:31:54,747 Denkt mal in Ruhe darüber nach. 340 00:31:55,998 --> 00:31:57,583 Jetzt ab ins Bett. Hopp-hopp. 341 00:31:59,252 --> 00:32:01,045 Das war ja eine fröhliche Rede. 342 00:32:06,342 --> 00:32:11,097 Die Geschichte der Zauberei wird oben unterrichtet, nicht unten. 343 00:32:11,889 --> 00:32:16,894 Mr. Davies! Mr. Davies, Sie gehen da gerade in die Mädchentoilette. 344 00:32:19,689 --> 00:32:21,107 Potter! 345 00:32:22,441 --> 00:32:24,402 Oh, das klingt verdächtig. 346 00:32:27,697 --> 00:32:29,073 Wir vergnügen uns wohl, was? 347 00:32:30,032 --> 00:32:33,202 - Ich hatte heute eine Freistunde. - Das ist mir aufgefallen. 348 00:32:33,703 --> 00:32:36,122 Nutzen Sie die besser für das Studium der Zaubertränke. 349 00:32:36,289 --> 00:32:38,958 Oder haben Sie keinen Ehrgeiz mehr, einmal Auror zu werden? 350 00:32:39,750 --> 00:32:41,627 Das wollte ich immer, aber dafür brauche ich wohl 351 00:32:41,794 --> 00:32:43,379 ein "Ohnegleichen" in meiner ZAG-Prüfung. 352 00:32:43,546 --> 00:32:46,424 So war es auch, als Professor Snape noch Zaubertränke gegeben hat. 353 00:32:46,591 --> 00:32:51,220 Aber Slughorn ist vollkommen zufrieden mit einem "Erwartungen übertroffen" 354 00:32:51,387 --> 00:32:53,139 in den UTZ-Prüfungen. 355 00:32:53,639 --> 00:32:55,141 Super, 356 00:32:55,474 --> 00:32:57,935 - dann mach ich mich gleich auf den Weg. - Oh, gut, gut. 357 00:32:58,102 --> 00:33:00,396 Potter! Nehmen Sie Weasley auch gleich mit. 358 00:33:00,563 --> 00:33:03,065 Er hat hier viel zu viel Spaß, wie es aussieht. 359 00:33:04,817 --> 00:33:06,110 Aber ich will gar nicht in Zaubertränke. 360 00:33:06,277 --> 00:33:08,988 Die Quidditch-Auswahl steht bevor, ich muss trainieren. 361 00:33:10,239 --> 00:33:14,660 Akribie in der Zubereitung ist die Grundvoraussetzung aller Planung. 362 00:33:17,747 --> 00:33:19,582 Mein Freund. Ich hatte mir Sorgen gemacht. 363 00:33:19,749 --> 00:33:21,626 Sie bringen noch jemanden mit, wie ich sehe. 364 00:33:22,251 --> 00:33:23,461 Ron Weasley, Sir. 365 00:33:24,003 --> 00:33:26,464 Aber ich bin voll mies in Zaubertränke, eine richtige Gefahr, 366 00:33:26,631 --> 00:33:28,674 - also werde ich wohl eher... - Unsinn! Wir bringen 367 00:33:28,841 --> 00:33:30,927 Sie auf Kurs. Jeder Freund von Harry ist ein Freund von mir. 368 00:33:31,093 --> 00:33:32,136 Holen Sie die Bücher raus. 369 00:33:32,303 --> 00:33:34,680 Tut mir leid, Sir. Ich hab leider mein Buch noch nicht. Ron auch nicht. 370 00:33:34,847 --> 00:33:36,599 Holt euch, was ihr wollt, aus dem Schrank. 371 00:33:36,766 --> 00:33:40,102 Ich wollte gerade sagen, ich habe hier ein paar Elixiere vorbereitet. 372 00:33:40,269 --> 00:33:44,190 Hat einer eine Ahnung, worum es sich dabei wohl handelt? 373 00:33:45,691 --> 00:33:48,277 - Ja, Miss... - Granger, Sir. 374 00:33:51,531 --> 00:33:55,993 Dieses hier ist Veritaserum. Es ist ein Wahrheitsserum. 375 00:33:56,160 --> 00:33:58,871 Und das dort ist Vielsafttrank. 376 00:34:02,500 --> 00:34:04,168 Es ist sehr knifflig, ihn herzustellen. 377 00:34:04,335 --> 00:34:06,379 Und das ist Amortentia. 378 00:34:06,546 --> 00:34:08,965 Der wirksamste Liebestrank der Welt. 379 00:34:09,882 --> 00:34:13,719 Angeblich riecht er für alle Menschen verschieden. Je nachdem, was sie anzieht. 380 00:34:15,012 --> 00:34:17,014 So duftet er für mich 381 00:34:17,806 --> 00:34:21,811 nach frisch gemähtem Gras. Und neuem Pergament 382 00:34:21,978 --> 00:34:25,313 und Pfefferminzzahnpasta. 383 00:34:26,732 --> 00:34:30,194 Amortentia bringt keine echte Liebe hervor. Das wäre unmöglich. 384 00:34:30,360 --> 00:34:35,366 Aber der Trank verursacht eine starke Verliebtheit oder Besessenheit. 385 00:34:35,533 --> 00:34:42,206 Aus diesem Grunde ist er vermutlich der gefährlichste Zaubertrank in diesem Raum. 386 00:34:47,753 --> 00:34:50,547 Sir? Sie haben uns noch nicht gesagt, was das dort ist. 387 00:34:50,922 --> 00:34:52,675 Ah ja. 388 00:34:52,842 --> 00:34:55,386 Was Sie hier vor sich sehen, Herrschaften, 389 00:34:55,553 --> 00:35:01,017 ist ein besonderer kleiner Zaubertrank. Er heißt Felix Felicis. 390 00:35:01,392 --> 00:35:03,686 Ist aber allgemein eher bekannt als... 391 00:35:03,853 --> 00:35:09,108 - Flüssiges Glück. - Ja, Miss Granger, als flüssiges Glück. 392 00:35:09,609 --> 00:35:12,612 Sehr knifflig anzufertigen, katastrophal, wenn etwas schiefläuft. 393 00:35:13,404 --> 00:35:18,409 Ein Schlückchen und man stellt fest, dass alles, was man sich vornimmt, gelingt. 394 00:35:20,453 --> 00:35:22,955 Na ja, zumindest so lange, bis die Wirkung um ist. 395 00:35:23,789 --> 00:35:27,627 Also, ich möchte euch heute etwas in Aussicht stellen. 396 00:35:27,793 --> 00:35:30,713 Eine kleine Phiole voll flüssigem Glück für den Schüler, 397 00:35:30,880 --> 00:35:32,632 der in der noch bleibenden Stunde 398 00:35:32,798 --> 00:35:37,386 fertigbringt, einen wirksamen Trank lebenden Todes herzustellen. 399 00:35:37,553 --> 00:35:40,806 Das Rezept dazu finden Sie auf Seite 10 in Ihrem Buch. 400 00:35:40,973 --> 00:35:44,644 Allerdings müssen Sie wissen, dass nur ein Schüler es je geschafft hat, 401 00:35:44,810 --> 00:35:48,147 sich mit einem qualitativ überzeugenden Trank diesen Preis zu verdienen. 402 00:35:48,814 --> 00:35:50,983 Aber dennoch wünsche ich Ihnen allen viel Glück. 403 00:35:51,901 --> 00:35:53,653 Fangen Sie mit dem Brauen an. 404 00:36:29,480 --> 00:36:31,315 Wie hast du das gemacht? 405 00:36:31,858 --> 00:36:34,026 Zerdrücken, nicht aufschneiden. 406 00:36:34,193 --> 00:36:36,696 Nein. In der Anleitung schreiben sie ausdrücklich "Schneiden". 407 00:36:36,863 --> 00:36:38,698 Nein, wirklich. 408 00:37:16,194 --> 00:37:19,363 Bei Merlins Bart! Absolut perfekt! 409 00:37:20,865 --> 00:37:24,076 So perfekt, dass ein Tropfen uns alle umbringen würde. 410 00:37:27,371 --> 00:37:29,332 Also dann, wie versprochen: 411 00:37:29,498 --> 00:37:32,710 eine Phiole Felix Felicis. 412 00:37:32,877 --> 00:37:34,921 Herzlichen Glückwunsch. 413 00:37:35,421 --> 00:37:38,174 Verwenden Sie es mit Bedacht. 414 00:38:05,785 --> 00:38:08,454 Du hast meine Nachricht erhalten, komm rein. 415 00:38:10,122 --> 00:38:11,541 Wie geht es dir? 416 00:38:11,707 --> 00:38:13,209 Gut, Sir. 417 00:38:13,376 --> 00:38:14,627 Genießt du deinen Unterricht? 418 00:38:15,878 --> 00:38:18,923 Professor Slughorn ist äußerst beeindruckt von dir. 419 00:38:19,632 --> 00:38:21,926 Ich glaube, dass er meine Fähigkeiten überschätzt. 420 00:38:22,635 --> 00:38:23,761 Ist das so? 421 00:38:24,303 --> 00:38:25,555 Auf jeden Fall. 422 00:38:27,598 --> 00:38:30,393 Und was machst du so, wenn du keinen Unterricht hast? 423 00:38:31,602 --> 00:38:33,604 - Sir? - Wie mir aufgefallen ist, 424 00:38:33,771 --> 00:38:36,399 verbringst du viel Zeit mit Miss Granger. 425 00:38:36,566 --> 00:38:37,817 Und da frage ich mich, ob... 426 00:38:37,984 --> 00:38:39,902 Oh nein! Nein, ich meine, Hermine 427 00:38:39,944 --> 00:38:42,989 ist genial, und wir sind Freunde, aber nein. 428 00:38:43,155 --> 00:38:46,158 Verzeih mir. Ich war einfach bloß neugierig. 429 00:38:47,243 --> 00:38:49,120 Aber genug der Plauderei. 430 00:38:49,328 --> 00:38:52,915 Bestimmt fragst du dich, warum ich dich heute herbestellt habe. 431 00:38:53,499 --> 00:38:56,335 Die Antwort liegt vor dir. 432 00:38:57,336 --> 00:38:59,505 Es sind Erinnerungen, die wir hier betrachten. 433 00:38:59,672 --> 00:39:03,509 In diesem Fall einen speziellen Menschen betreffend. Voldemort. 434 00:39:03,676 --> 00:39:06,137 Oder wie er damals hieß, Tom Riddle. 435 00:39:09,182 --> 00:39:13,019 Die Erinnerung in dieser Phiole ist eine ganz besondere. 436 00:39:13,186 --> 00:39:15,438 Meine erste Begegnung mit ihm. 437 00:39:16,772 --> 00:39:19,525 Sieh sie dir genau an, bitte. 438 00:39:57,146 --> 00:40:00,149 Ihr Brief hat uns hier im Waisenhaus sehr überrascht. 439 00:40:01,734 --> 00:40:05,196 In all seinen Jahren bei uns, hatte Tom nie Besuch von einem Verwandten. 440 00:40:05,363 --> 00:40:09,158 Es gab Zwischenfälle mit den anderen Kindern. Unschöne Dinge. 441 00:40:11,536 --> 00:40:13,704 Tom? Es ist Besuch für dich da. 442 00:40:14,247 --> 00:40:15,915 Na, alles klar, Tom? 443 00:40:23,422 --> 00:40:24,674 Nicht! 444 00:40:32,515 --> 00:40:35,601 - Sie sind der Doktor, oder? - Nein. 445 00:40:35,768 --> 00:40:37,854 Ich bin ein Professor. 446 00:40:38,521 --> 00:40:40,356 Ich glaube Ihnen kein Wort. 447 00:40:40,523 --> 00:40:42,525 Sie will, dass mich einer untersucht. 448 00:40:43,109 --> 00:40:45,361 Die denken, ich bin anders. 449 00:40:45,528 --> 00:40:47,029 Und sie haben vielleicht recht. 450 00:40:47,196 --> 00:40:48,614 Ich bin nicht verrückt. 451 00:40:48,781 --> 00:40:52,118 Hogwarts ist kein Ort, wo man Verrückte hinbringt. 452 00:40:52,285 --> 00:40:54,287 Hogwarts ist eine Schule. 453 00:40:55,037 --> 00:40:56,205 Für Zauberei. 454 00:41:00,710 --> 00:41:03,462 Du kannst Dinge tun, oder, Tom? 455 00:41:04,589 --> 00:41:07,258 Dinge, die andere Kinder nicht können. 456 00:41:08,634 --> 00:41:11,596 Ich kann Sachen bewegen, ohne sie in die Hand zu nehmen. 457 00:41:12,555 --> 00:41:16,100 Ich kann Tieren Dinge befehlen, ohne sie zu dressieren. 458 00:41:16,893 --> 00:41:20,438 Ich kann machen, dass Leuten, die gemein zu mir waren, schlimme Sachen passieren. 459 00:41:21,063 --> 00:41:23,065 Ich kann ihnen Schmerzen bereiten. 460 00:41:23,649 --> 00:41:25,234 Wenn ich will. 461 00:41:25,735 --> 00:41:27,612 Wer sind Sie? 462 00:41:27,778 --> 00:41:29,989 Na ja, ich bin wie du, Tom. 463 00:41:31,157 --> 00:41:32,617 Ich bin anders. 464 00:41:33,659 --> 00:41:35,077 Beweisen Sie's. 465 00:41:42,668 --> 00:41:46,506 Es scheint mir, als wollte da etwas aus deinem Schrank raus, Tom. 466 00:41:56,265 --> 00:42:00,019 Diebstahl wird in Hogwarts nicht geduldet. 467 00:42:00,186 --> 00:42:03,439 In Hogwarts lehrt man dich nicht nur, wie du Magie benutzt, 468 00:42:03,606 --> 00:42:05,858 sondern wie du sie kontrollieren kannst. 469 00:42:06,025 --> 00:42:07,193 Verstehst du mich? 470 00:42:11,155 --> 00:42:13,699 Ich kann auch mit Schlangen reden. 471 00:42:14,951 --> 00:42:16,786 Sie finden mich, 472 00:42:17,787 --> 00:42:19,664 flüstern mir Sachen zu. 473 00:42:19,956 --> 00:42:23,042 Ist das normal für jemanden wie mich? 474 00:42:44,146 --> 00:42:47,400 Wussten Sie's da schon? Damals? 475 00:42:47,567 --> 00:42:53,197 Dass er einmal der gefährlichste Dunkle Zauberer aller Zeiten sein würde? 476 00:42:53,823 --> 00:42:55,908 Wenn ich es geahnt hätte... 477 00:42:57,535 --> 00:42:59,996 Als er dann hier in Hogwarts war, 478 00:43:00,162 --> 00:43:03,499 wandte sich Tom Riddle einem bestimmten Lehrer zu. 479 00:43:03,666 --> 00:43:05,501 Errätst du, welcher Lehrer das war? 480 00:43:08,421 --> 00:43:10,506 Sie haben Professor Slughorn nicht nur hergebracht, 481 00:43:10,673 --> 00:43:11,883 um Zaubertränke zu unterrichten. 482 00:43:12,049 --> 00:43:14,093 Nein, allerdings nicht. 483 00:43:14,260 --> 00:43:18,097 Nun, Professor Slughorn besitzt etwas, das ich sehr begehre. 484 00:43:19,098 --> 00:43:21,017 Und er wird es nicht so einfach hergeben. 485 00:43:21,184 --> 00:43:24,353 Sie sagten, Professor Slughorn will mich für seine Sammlung. 486 00:43:24,520 --> 00:43:25,771 Das sagte ich. 487 00:43:26,522 --> 00:43:28,524 Soll ich dem nachgeben? 488 00:43:29,859 --> 00:43:31,235 Ja. 489 00:44:55,444 --> 00:44:57,113 Ok. 490 00:44:57,280 --> 00:45:00,366 Also, heute Morgen werde ich mit euch ein paar Übungen durchführen. 491 00:45:00,533 --> 00:45:02,660 Um eure Stärken einzuschätzen. 492 00:45:03,369 --> 00:45:05,371 Ruhe! Bitte! 493 00:45:05,538 --> 00:45:06,706 Schnauze halten! 494 00:45:10,543 --> 00:45:12,628 Danke. Ok, 495 00:45:13,462 --> 00:45:15,631 dass ihr es letztes Jahr ins Team geschafft habt, 496 00:45:15,798 --> 00:45:18,718 heißt noch lange nicht, dass ihr es diesmal auch hinkriegt. Ist das klar? 497 00:45:21,220 --> 00:45:22,513 Gut. 498 00:45:31,230 --> 00:45:33,482 Es gibt doch keinen Stress, Weasley, oder? 499 00:45:33,983 --> 00:45:35,193 Stress, wieso? 500 00:45:35,359 --> 00:45:38,905 Na ja, weil ich auch Hüter werden will. Es ist nichts Persönliches. 501 00:45:39,071 --> 00:45:41,741 Hüter? Ein Muskelpaket wie du? 502 00:45:41,908 --> 00:45:44,493 Von der Figur her bist du eher ein Treiber, findest du nicht? 503 00:45:44,660 --> 00:45:47,580 Hüter müssen nämlich flink sein. Agil. 504 00:45:48,497 --> 00:45:50,249 Ach, ich glaube, das krieg ich hin. 505 00:45:50,416 --> 00:45:54,212 Könntest du mich vielleicht deiner Freundin Granger vorstellen? 506 00:45:54,378 --> 00:45:58,549 Ich würde ihr nämlich gern etwas näherkommen, falls du verstehst. 507 00:46:10,853 --> 00:46:12,563 Los, Weasley! 508 00:46:12,730 --> 00:46:14,440 - Komm schon, Ron, - Leg los, Weasley! 509 00:46:16,025 --> 00:46:18,861 - Leg los, Weasley! - Ja, Ron! 510 00:46:19,028 --> 00:46:20,279 Leg los, Cormac! 511 00:46:36,796 --> 00:46:38,881 Komm schon, Ron! 512 00:46:47,223 --> 00:46:48,808 Komm schon, Ron! 513 00:46:49,559 --> 00:46:51,435 Komm schon, Ron! 514 00:47:09,328 --> 00:47:10,496 Confundus. 515 00:47:26,596 --> 00:47:28,931 Ist er nicht der Beste? 516 00:47:31,684 --> 00:47:35,188 Ich gebe zu, ich habe geglaubt, den letzten Ball krieg ich nicht mehr. 517 00:47:35,521 --> 00:47:38,316 Ich hoffe, Cormac ist nicht zu enttäuscht. 518 00:47:38,774 --> 00:47:41,777 Übrigens, er steht auf dich, Hermine. Cormac. 519 00:47:42,862 --> 00:47:44,864 Er ist widerlich. 520 00:47:49,827 --> 00:47:52,121 Hast du schon mal von dem Zauberspruch hier gehört? Sectumsempra? 521 00:47:52,288 --> 00:47:54,332 Nein, hab ich nicht. 522 00:47:54,498 --> 00:47:57,627 Und wenn du etwas Selbstrespekt hättest, würdest du dich von dem Buch trennen. 523 00:47:57,793 --> 00:48:00,296 Träum weiter. Er ist Klassenbester. 524 00:48:00,463 --> 00:48:04,634 Er ist sogar besser als du, Hermine. Slughorn hält ihn für ein Genie. 525 00:48:05,718 --> 00:48:07,011 Was? 526 00:48:07,845 --> 00:48:10,556 Ich wüsste gern, wem das Buch gehört hat. Sehen wir gleich mal nach. 527 00:48:10,723 --> 00:48:12,225 Nein! 528 00:48:13,726 --> 00:48:15,019 Warum nicht? 529 00:48:15,561 --> 00:48:17,188 Der Einband ist empfindlich. 530 00:48:17,355 --> 00:48:19,982 - Der Einband ist empfindlich? - Ja. 531 00:48:24,237 --> 00:48:25,821 - Wer ist der Halbblutprinz? - Der wer? 532 00:48:25,988 --> 00:48:29,742 Der Name steht hier drin. "Dieses Buch gehört dem Halbblutprinzen." 533 00:48:47,093 --> 00:48:49,262 Seit Wochen trägst du dieses Buch mit dir rum! 534 00:48:49,428 --> 00:48:50,513 Schläfst praktisch darauf. 535 00:48:50,680 --> 00:48:52,890 Und bist nicht neugierig, wer der Halbblutprinz ist? 536 00:48:53,057 --> 00:48:55,226 Ich hab nicht gesagt, dass ich nicht neugierig bin. 537 00:48:55,393 --> 00:48:56,519 Und ich schlafe nicht darauf. 538 00:48:56,686 --> 00:48:57,687 Aber es ist wahr. 539 00:48:57,854 --> 00:48:59,605 Ich quatsche gern noch vor dem Schlafengehen. 540 00:48:59,772 --> 00:49:01,607 Und du liest nur noch in dem bescheuerten Buch. 541 00:49:01,774 --> 00:49:03,776 Es ist, als wärst du Hermine. 542 00:49:05,069 --> 00:49:07,572 Gut, ich war neugierig. Also war ich... 543 00:49:07,738 --> 00:49:10,283 - In der Bibliothek. - Und? 544 00:49:11,200 --> 00:49:12,869 Und nichts. 545 00:49:13,035 --> 00:49:16,038 Es steht nirgendwo auch nur ein Wort über den Halbblutprinzen. 546 00:49:16,205 --> 00:49:18,291 - Damit wäre die Sache wohl erledigt. - Filius! 547 00:49:18,457 --> 00:49:20,793 Ich hatte gehofft, wir sehen uns im 3 Besen. 548 00:49:20,960 --> 00:49:25,631 Nein, ein Notfall, der Chor muss üben. Tut mir leid, Horace. 549 00:49:29,135 --> 00:49:31,554 Hat jemand Lust auf ein Butterbier? 550 00:49:31,888 --> 00:49:34,140 Da war ich mit einem Freund von mir rodeln, am Claxby Hill. 551 00:49:34,307 --> 00:49:37,935 Wir hatten einen wunderschönen, selbst gebauten Norwegerschlitten. 552 00:49:38,102 --> 00:49:40,563 Kommt hier rüber. Nicht dahin. 553 00:49:41,230 --> 00:49:42,732 Nein, setz dich neben mich. 554 00:49:44,483 --> 00:49:45,776 Ok. 555 00:49:47,236 --> 00:49:48,613 Was zu trinken? 556 00:49:48,779 --> 00:49:51,324 3 Butterbier. Meins mit etwas Ingwer, bitte. 557 00:50:03,085 --> 00:50:05,087 Oh, Mann, ey! 558 00:50:08,007 --> 00:50:09,842 Dieser schleimige Sack. 559 00:50:10,176 --> 00:50:12,845 Jetzt mal ehrlich, Ronald, sie halten nur Händchen. 560 00:50:15,681 --> 00:50:16,933 Und knutschen. 561 00:50:17,600 --> 00:50:20,603 - Ich geh lieber. - Was? 562 00:50:20,770 --> 00:50:22,313 Das ist doch wohl nicht dein Ernst. 563 00:50:22,480 --> 00:50:24,857 - Es geht um meine Schwester, ok? - Ja, und? 564 00:50:25,024 --> 00:50:26,275 Wenn sie hier rübersehen würde 565 00:50:26,442 --> 00:50:28,945 und du würdest mit mir knutschen, würde sie dann auch gehen? 566 00:50:30,321 --> 00:50:32,698 - Hey, mein Junge! - Hallo, Sir, schön, Sie zu sehen. 567 00:50:32,865 --> 00:50:34,867 Das finde ich auch, das finde ich auch. 568 00:50:35,034 --> 00:50:36,827 Und? Was führt Sie her? 569 00:50:36,994 --> 00:50:40,122 Das 3 Besen und ich haben eine lange, gemeinsame Geschichte. 570 00:50:40,289 --> 00:50:41,707 Länger, als ich zugeben mag. 571 00:50:41,874 --> 00:50:45,336 Ich erinnere mich noch, am Anfang war es bloß ein Besen. 572 00:50:45,503 --> 00:50:48,840 Regenmantel anziehen, Granger! Hören Sie, mein Junge. In früheren Zeiten 573 00:50:49,006 --> 00:50:52,468 habe ich gelegentlich mal ein kleines Abendessen veranstaltet. 574 00:50:52,635 --> 00:50:54,804 Für ein oder 2 ausgesuchte Schüler. 575 00:50:54,971 --> 00:50:58,850 - Haben Sie Lust zu kommen? - Ich empfinde das als große Ehre, Sir. 576 00:51:00,309 --> 00:51:02,478 Sie sind mir auch willkommen, Granger. 577 00:51:03,312 --> 00:51:08,025 - Ich wäre entzückt, Sir. - Hervorragend. Erwarten Sie meine Eule. 578 00:51:08,901 --> 00:51:10,862 Schön, Sie zu sehen, Wallenby. 579 00:51:15,825 --> 00:51:17,493 Warum machst du das? 580 00:51:19,328 --> 00:51:21,664 Dumbledore will, dass ich ihm näherkomme. 581 00:51:21,831 --> 00:51:23,749 - Dass du ihm näherkommst? - Keine Ahnung. 582 00:51:23,916 --> 00:51:27,670 Ist bestimmt wichtig. Sonst würde Dumbledore mich nicht bitten, oder? 583 00:51:33,259 --> 00:51:35,386 Du hast da etwas... 584 00:51:46,272 --> 00:51:48,191 Katie, du hast keine Ahnung, was drin ist. 585 00:51:48,357 --> 00:51:49,775 - Harry. - Was? 586 00:51:49,942 --> 00:51:51,944 Hast du gehört, was sie im Pub gesagt hat? 587 00:51:52,111 --> 00:51:53,446 Über mich und sie und Knutschen? 588 00:51:54,238 --> 00:51:56,032 Ja klar, als ob. 589 00:52:02,413 --> 00:52:05,750 Ich habe sie gewarnt, ich habe gesagt: "Fass das nicht an." 590 00:52:27,230 --> 00:52:29,982 Geht nicht an sie ran. Los, zurück mit euch! 591 00:52:42,495 --> 00:52:47,333 Fass das ja nicht an! Wenn, dann greif es mit dem Tuch. Hast du verstanden? 592 00:53:00,805 --> 00:53:03,432 Sind Sie sicher, dass sich das noch nicht in Katies Besitz befand, 593 00:53:03,599 --> 00:53:06,102 als sie das 3 Besen betreten hat? 594 00:53:06,686 --> 00:53:08,271 Ja, ganz sicher. 595 00:53:08,437 --> 00:53:13,359 Sie ist aufs Klo gegangen und als sie zurückkam, hatte sie das Päckchen. 596 00:53:14,610 --> 00:53:17,321 Sie wollte es überbringen, sie sagte, das sei wichtig. 597 00:53:18,155 --> 00:53:21,659 - Hat sie auch gesagt, an wen? - An Professor Dumbledore. 598 00:53:21,993 --> 00:53:24,662 Gut, vielen Dank, Leanne. Sie dürfen nun gehen. 599 00:53:29,375 --> 00:53:32,003 Ich frage mich, wieso immer Sie 3 dabei sind, 600 00:53:32,170 --> 00:53:34,881 wenn hier in Hogwarts irgendetwas schiefgeht. 601 00:53:35,965 --> 00:53:37,258 Glauben Sie mir eins, Professor: 602 00:53:37,300 --> 00:53:40,386 Diese Frage stelle ich mir bereits seit 6 Jahren. 603 00:53:40,970 --> 00:53:42,513 Oh, Severus. 604 00:53:48,227 --> 00:53:50,146 Was denken Sie? 605 00:53:52,023 --> 00:53:56,819 Ich denke, dass Miss Bell nicht gestorben ist, ist ein Glücksfall. 606 00:53:56,986 --> 00:53:59,238 Sie stand unter einem Fluch, nicht? 607 00:53:59,405 --> 00:54:02,074 Ich kenne Katie vom Quidditch-Feld. Sie tut keiner Fliege was zuleide. 608 00:54:02,575 --> 00:54:04,702 Wenn sie das Professor Dumbledore bringen sollte, 609 00:54:04,869 --> 00:54:06,162 dann wusste sie nichts davon. 610 00:54:06,329 --> 00:54:08,247 Sie stand unter einem Fluch, allerdings. 611 00:54:09,040 --> 00:54:10,708 Es war Malfoy. 612 00:54:12,668 --> 00:54:16,422 Das ist eine äußerst ernste Anschuldigung, Potter. 613 00:54:16,589 --> 00:54:18,090 In der Tat. 614 00:54:18,925 --> 00:54:22,345 - Und Ihr Beweis? - Ich weiß es. 615 00:54:23,095 --> 00:54:25,097 Sie wissen es, 616 00:54:26,349 --> 00:54:27,725 ach so. 617 00:54:30,770 --> 00:54:32,688 Wiederum verblüffen Sie mit Ihren Gaben. 618 00:54:32,855 --> 00:54:36,859 Gaben, von denen wir Sterbliche nur zu träumen wagen. 619 00:54:37,026 --> 00:54:43,115 Es ist sicher göttlich, wenn man das Glück hat, der Auserwählte zu sein. 620 00:54:47,787 --> 00:54:51,290 Gut, gehen Sie bitte in Ihre Schlafsäle zurück. Alle 3. 621 00:55:01,801 --> 00:55:04,720 Was glaubst du, was Dean in ihr sieht? In Ginny? 622 00:55:06,430 --> 00:55:08,432 Und was sieht sie in ihm? 623 00:55:08,599 --> 00:55:10,810 In Dean? Er ist super. 624 00:55:10,977 --> 00:55:13,813 Vor 5 Stunden hast du ihn noch einen schleimigen Sack genannt. 625 00:55:13,980 --> 00:55:17,775 Ja, aber da hat er ja auch meine Schwester angebaggert. 626 00:55:17,942 --> 00:55:22,488 Da schnappt was über. Und dann hasst man ihn. Aus Prinzip. 627 00:55:23,155 --> 00:55:24,657 Ja, vermutlich. 628 00:55:25,908 --> 00:55:29,078 - Also, was sieht Dean in ihr? - Keine Ahnung. 629 00:55:29,829 --> 00:55:32,248 Sie ist unheimlich klug, witzig, 630 00:55:32,999 --> 00:55:35,293 - attraktiv. - Attraktiv? 631 00:55:36,836 --> 00:55:40,339 - Na ja, sie hat eine schöne Haut. - Haut? 632 00:55:41,174 --> 00:55:43,009 Soll das heißen, Dean steht auf meine Schwester wegen ihrer Haut? 633 00:55:43,176 --> 00:55:47,680 Nein, ich meine nur, es ist vielleicht ein verstärkender Faktor. 634 00:55:51,184 --> 00:55:52,810 Hermine hat eine schöne Haut. 635 00:55:53,686 --> 00:55:56,272 Findest du nicht? So weit Haut schön sein kann. 636 00:55:57,273 --> 00:55:59,317 Da habe ich noch nie richtig darüber nachgedacht. 637 00:56:00,860 --> 00:56:02,612 Aber ich glaube schon, ja. 638 00:56:03,321 --> 00:56:04,780 Wirklich schön. 639 00:56:09,202 --> 00:56:10,620 Ich glaube, ich werde jetzt mal schlafen. 640 00:56:10,786 --> 00:56:12,622 Mach das. 641 00:56:22,465 --> 00:56:26,385 Sagen Sie, Cormac, sehen Sie denn Ihren Onkel Tiberius gelegentlich? 642 00:56:26,552 --> 00:56:29,055 Ja, Sir. Ich gehe mit ihm und dem Zaubereiminister 643 00:56:29,222 --> 00:56:31,474 über die Feiertage auf die Jagd. 644 00:56:31,641 --> 00:56:34,560 Bitte grüßen Sie die beiden von mir. 645 00:56:34,727 --> 00:56:36,729 Und was macht Ihr Onkel, Belby? 646 00:56:36,896 --> 00:56:40,358 Für die, die es nicht wissen: Marcus' Onkel hat den Wolfsbanntrank erfunden. 647 00:56:40,525 --> 00:56:43,319 - Arbeitet er an irgendetwas Neuem? - Keine Ahnung. 648 00:56:43,486 --> 00:56:44,987 Er und mein Dad kommen nicht klar. 649 00:56:45,154 --> 00:56:47,573 Wahrscheinlich weil Dad sagt, Zaubertränke sind Quatsch. 650 00:56:47,740 --> 00:56:51,035 Der einzige Zaubertrank, der was bringt, ist ein Schnäpschen am Abend, sagt er. 651 00:56:51,202 --> 00:56:56,332 Was ist mit Ihnen? Was arbeitet Ihre Familie genau in der Muggelwelt? 652 00:56:57,083 --> 00:56:58,918 Meine Eltern sind Zahnärzte. 653 00:57:03,506 --> 00:57:04,757 Sie behandeln Zähne. 654 00:57:04,924 --> 00:57:07,677 Faszinierend. Und sagen Sie, 655 00:57:07,760 --> 00:57:09,679 gilt das eigentlich als gefährlicher Beruf? 656 00:57:09,846 --> 00:57:11,180 Nein. 657 00:57:13,099 --> 00:57:14,684 Obwohl, einmal ist mein Vater 658 00:57:14,851 --> 00:57:17,603 von einem Jungen, Bobbie Fenwick, gebissen worden. 659 00:57:17,770 --> 00:57:19,021 Es waren 10 Stiche nötig. 660 00:57:26,362 --> 00:57:28,906 Miss Weasley, kommen Sie rein, kommen Sie rein. 661 00:57:31,617 --> 00:57:36,038 Sieh dir ihre Augen an. Sie haben sich schon wieder gestritten. Sie und Dean. 662 00:57:36,205 --> 00:57:38,916 Ich bin normalerweise pünktlich, entschuldigen Sie. 663 00:57:42,712 --> 00:57:45,214 Macht nichts, Sie kommen noch rechtzeitig zum Nachtisch. 664 00:57:45,381 --> 00:57:47,133 Wenn Belby welchen übrig gelassen hat. 665 00:57:55,057 --> 00:57:56,142 Was denn? 666 00:57:56,309 --> 00:57:57,935 Nichts. 667 00:58:04,275 --> 00:58:07,904 Auf Wiedersehen. Machen Sie's gut. 668 00:58:12,783 --> 00:58:14,577 - Potter! - Tut mir leid, Sir. 669 00:58:14,744 --> 00:58:17,288 Ich war nur so fasziniert von Ihrem Stundenglas. 670 00:58:18,664 --> 00:58:20,124 Ja. 671 00:58:20,666 --> 00:58:22,752 Dieses Stück ist wirklich verblüffend. 672 00:58:23,419 --> 00:58:27,632 Die Qualität der Konversation bestimmt, wie schnell der Sand rieselt. 673 00:58:27,924 --> 00:58:31,177 Wenn sie stimulierend ist, rinnt der Sand langsam hindurch. 674 00:58:31,677 --> 00:58:33,596 - Wenn sie es nicht ist... - Gut, ich glaube, ich gehe dann mal. 675 00:58:33,763 --> 00:58:37,099 Unsinn! Sie haben nichts zu befürchten, junger Freund. 676 00:58:37,266 --> 00:58:39,519 Was ein paar Ihrer Klassenkameraden angeht, 677 00:58:39,685 --> 00:58:43,105 na, sagen wir einfach, die werden es wohl kaum in mein Regal schaffen. 678 00:58:43,272 --> 00:58:44,774 In welches Regal? 679 00:58:45,358 --> 00:58:48,986 Wer danach strebt, einmal jemand zu werden, hofft, dass er hier endet. 680 00:58:49,153 --> 00:58:53,032 Aber Sie sind ja bereits jemand. Stimmt's, Harry? 681 00:58:54,617 --> 00:58:56,536 Hat Voldemort es ins Regal geschafft, Sir? 682 00:58:58,704 --> 00:59:02,625 Sie haben ihn doch gekannt, nicht? Tom Riddle? Sie waren sein Lehrer. 683 00:59:03,709 --> 00:59:07,213 Mr. Riddle hatte eine Reihe von Lehrern, während er hier in Hogwarts war. 684 00:59:07,380 --> 00:59:08,965 Wie war er? 685 00:59:12,677 --> 00:59:15,054 Tut mir leid, Sir. Verzeihen Sie mir. 686 00:59:15,721 --> 00:59:17,557 Er hat meine Eltern umgebracht. 687 00:59:20,309 --> 00:59:21,644 Aber sicher, 688 00:59:21,978 --> 00:59:24,981 es ist nur natürlich, dass Sie mehr erfahren möchten. 689 00:59:27,066 --> 00:59:29,902 Aber was das betrifft, muss ich Sie wohl enttäuschen. 690 00:59:30,820 --> 00:59:33,072 Als ich dem jungen Mr. Riddle begegnete, war er ein stiller, 691 00:59:33,239 --> 00:59:35,491 aber überaus begabter Junge mit dem Ehrgeiz, 692 00:59:35,658 --> 00:59:37,493 einmal ein großer Zauberer zu werden. 693 00:59:37,660 --> 00:59:39,412 Genau wie viele andere meiner Schüler. 694 00:59:39,996 --> 00:59:42,081 Eigentlich auch genau wie Sie. 695 00:59:43,416 --> 00:59:45,501 Wenn das Monster da schon existiert hat, 696 00:59:46,043 --> 00:59:48,337 dann verborgen in Toms Inneren. 697 01:00:05,605 --> 01:00:07,106 Alles Gute, Ron. 698 01:00:08,524 --> 01:00:11,027 - Schicker Hut. - Ron, du bist ein Loser! 699 01:00:11,194 --> 01:00:14,238 Ich baue auf dich, Ron. Ich habe 2 Galleonen auf Gryffindor gesetzt. 700 01:00:14,405 --> 01:00:16,741 - Siehst gut aus, Ron! - Loser! 701 01:00:18,951 --> 01:00:20,453 Was hat er denn an? 702 01:00:29,086 --> 01:00:30,922 Und, wie war's? 703 01:00:32,131 --> 01:00:34,467 - Wie war was? - Euer Abendessen. 704 01:00:34,634 --> 01:00:36,260 Ziemlich langweilig. 705 01:00:37,053 --> 01:00:39,388 Harry hat sehr auf den Nachtisch gestanden. 706 01:00:42,808 --> 01:00:45,561 Slughorn macht übrigens eine Weihnachtsfeier. 707 01:00:45,728 --> 01:00:47,271 Und wir dürfen jemanden mitbringen. 708 01:00:47,438 --> 01:00:51,150 Dann fragst du vermutlich McLaggen? Er ist doch im Slug-Klub, oder? 709 01:00:51,317 --> 01:00:54,153 - Eigentlich wollte ich dich fragen, Ron. - Ach was. 710 01:00:56,989 --> 01:00:58,991 Alles Gute für nachher. 711 01:00:59,825 --> 01:01:02,161 Ich weiß, du wirst super sein. 712 01:01:05,248 --> 01:01:08,960 Ich will aussteigen. Wenn das heute vorbei ist, kann McLaggen gern übernehmen. 713 01:01:09,126 --> 01:01:10,628 Wie du willst. 714 01:01:10,795 --> 01:01:13,297 - Saft? - Gut. 715 01:01:13,464 --> 01:01:15,174 Hi, Leute. 716 01:01:16,425 --> 01:01:18,511 Du siehst ja grauenvoll aus. 717 01:01:18,678 --> 01:01:21,097 Hast du ihm deshalb was in den Becher getan? 718 01:01:23,266 --> 01:01:24,934 Ist das zur Stärkung? 719 01:01:28,354 --> 01:01:29,981 Flüssiges Glück. 720 01:01:31,357 --> 01:01:33,025 Trink das bloß nicht, Ron. 721 01:01:40,616 --> 01:01:43,995 - Dafür kannst du von der Schule fliegen. - Ich weiß nicht, was du meinst. 722 01:01:46,205 --> 01:01:48,833 Komm, Harry, wir haben ein Spiel zu gewinnen. 723 01:02:12,648 --> 01:02:14,567 Ja! 724 01:02:14,984 --> 01:02:17,820 Weiter so, Ron! Los! 725 01:02:51,771 --> 01:02:54,065 Weasley! Weasley! Weasley! 726 01:02:54,524 --> 01:02:55,900 Ja! 727 01:02:56,067 --> 01:02:59,529 Weasley! Weasley! Weasley! 728 01:03:05,076 --> 01:03:06,869 Ja. 729 01:03:09,789 --> 01:03:14,877 Weasley! Weasley! Weasley! 730 01:03:19,131 --> 01:03:20,883 Du hättest das nicht machen dürfen. 731 01:03:21,050 --> 01:03:26,055 Schon klar. Und ein Verwirrungszauber geht wohl in Ordnung? 732 01:03:27,056 --> 01:03:28,474 Das kann man nicht vergleichen. 733 01:03:28,641 --> 01:03:31,644 Das war das Auswahltraining. Das hier war das richtige Spiel. 734 01:03:34,438 --> 01:03:36,148 Du hast ihm nichts reingetan. 735 01:03:37,900 --> 01:03:39,735 Das hat Ron nur gedacht. 736 01:04:27,491 --> 01:04:30,786 Das war ein Zauber. Ich übe nur etwas. 737 01:04:34,707 --> 01:04:36,542 Die sind wirklich gut. 738 01:04:42,048 --> 01:04:44,050 Was ist das für ein Gefühl? 739 01:04:46,886 --> 01:04:50,139 Wenn du Dean mit Ginny siehst? 740 01:04:55,186 --> 01:04:56,646 Ich weiß es. 741 01:04:57,730 --> 01:04:59,899 Ich sehe doch, wie du sie ansiehst. 742 01:05:00,650 --> 01:05:02,235 Du bist mein bester Freund. 743 01:05:14,580 --> 01:05:16,832 Hier scheint schon besetzt zu sein. 744 01:05:18,584 --> 01:05:20,002 Was sollen die Vögel? 745 01:05:23,381 --> 01:05:25,091 Oppugno. 746 01:05:53,119 --> 01:05:54,871 Es fühlt sich genauso an. 747 01:06:34,577 --> 01:06:37,330 Schau, was kann ich dafür, dass sie so schräg drauf ist? 748 01:06:37,830 --> 01:06:42,835 Was Lavender und ich haben, nun ja, das geht voll ab. 749 01:06:43,002 --> 01:06:44,420 Reine Chemie. 750 01:06:44,587 --> 01:06:48,925 Wird es halten? Keine Ahnung. Aber ich bin ein freier Mann. 751 01:06:49,091 --> 01:06:51,928 Es steht ihm absolut frei zu küssen, wen er will. 752 01:06:52,094 --> 01:06:54,514 Es kümmert mich nicht im Geringsten. 753 01:06:54,680 --> 01:06:56,432 Hatte ich den Eindruck, dass er und ich 754 01:06:56,599 --> 01:06:58,518 zusammen zu Slughorns Weihnachtsfeier gehen? 755 01:06:58,684 --> 01:07:00,186 Ja. 756 01:07:00,353 --> 01:07:04,774 Jetzt war ich gezwungen, angesichts der Umstände, umzuplanen. 757 01:07:04,941 --> 01:07:06,150 Ach, wirklich? 758 01:07:06,317 --> 01:07:08,319 Ja. Wieso? 759 01:07:08,486 --> 01:07:12,114 Ich dachte nur, da unsere Wunschpartner als Begleitung nicht zur Verfügung stehen, 760 01:07:12,281 --> 01:07:14,534 könnten wir ja zusammen gehen. Als Freunde. 761 01:07:14,700 --> 01:07:16,327 Darauf hätte ich auch kommen können. 762 01:07:16,494 --> 01:07:18,371 Mit wem gehst du denn? 763 01:07:18,538 --> 01:07:19,997 Das ist eine Überraschung. 764 01:07:20,164 --> 01:07:22,458 Jetzt müssen wir uns erst mal um dich kümmern. 765 01:07:22,625 --> 01:07:24,377 Du kannst nicht irgendeine fragen. 766 01:07:25,002 --> 01:07:26,879 Siehst du das Mädchen da? 767 01:07:28,506 --> 01:07:33,219 Das ist Romilda Vane. Offenbar will sie dich mit einem Liebestrank rumkriegen. 768 01:07:33,386 --> 01:07:34,887 Wirklich? 769 01:07:35,847 --> 01:07:39,308 Sie will nur was von dir, weil sie denkt, du wärst der Auserwählte. 770 01:07:39,475 --> 01:07:41,185 Aber ich bin der Auserwählte. 771 01:07:41,352 --> 01:07:44,230 Ok, entschuldige. War ein Scherz. 772 01:07:46,232 --> 01:07:47,692 Ich frage jemanden, den ich gernhab. 773 01:07:48,484 --> 01:07:50,027 Jemand Cooles. 774 01:07:59,829 --> 01:08:02,832 In diesem Teil des Schlosses war ich noch nie. 775 01:08:02,999 --> 01:08:06,252 Nicht in wachem Zustand. Ich bin Schlafwandlerin, 776 01:08:06,419 --> 01:08:08,921 deswegen geh ich auch mit Schuhen ins Bett. 777 01:08:40,118 --> 01:08:43,122 Harmonia Nectere Passus. 778 01:08:55,635 --> 01:09:02,600 Harmonia Nectere Passus. 779 01:09:17,240 --> 01:09:18,658 Durstig? 780 01:09:19,575 --> 01:09:20,910 Neville. 781 01:09:21,077 --> 01:09:22,578 Ich gehöre leider nicht zum Slug-Klub. 782 01:09:22,745 --> 01:09:25,831 Ist schon ok so. Belby reicht den Gästen im Klo die Handtücher. 783 01:09:25,997 --> 01:09:28,792 - Ich brauch nichts, Kumpel, danke. - Ok. 784 01:09:39,261 --> 01:09:42,180 Hermine! Was machst du denn? Und was ist mit dir passiert? 785 01:09:42,348 --> 01:09:47,645 Ich bin geflohen. Und zwar vor Cormac unter dem Mistelzweig. 786 01:09:47,812 --> 01:09:50,857 Cormac? Du hast Cormac eingeladen? 787 01:09:51,023 --> 01:09:53,526 Ich dachte, der stört Ron am meisten. 788 01:09:54,359 --> 01:09:56,279 Vielen Dank, ich komme später zu Ihnen. 789 01:09:56,445 --> 01:09:59,532 Der hat mehr Tentakel als eine Snarfalump-Pflanze. 790 01:09:59,699 --> 01:10:01,868 - Drachentartar? - Nein, ich will nichts, danke schön. 791 01:10:02,034 --> 01:10:04,704 Ist vielleicht auch besser. Davon kriegt man furchtbaren Mundgeruch. 792 01:10:04,871 --> 01:10:06,706 Dann vielleicht doch, 793 01:10:06,873 --> 01:10:08,875 das hält mir Cormac vom Hals. 794 01:10:09,208 --> 01:10:12,128 Oh, Gott, er kommt. 795 01:10:14,672 --> 01:10:17,550 Ich glaube, sie ist sich gerade die Nase pudern gegangen. 796 01:10:17,717 --> 01:10:19,802 Schwer ranzukommen an das kleine Biest. 797 01:10:19,969 --> 01:10:22,680 Ihr Mundwerk geht unaufhörlich, oder? 798 01:10:25,725 --> 01:10:27,727 Was ess ich hier überhaupt? 799 01:10:28,895 --> 01:10:30,521 Dracheneier. 800 01:10:41,741 --> 01:10:44,869 Das hier büßen Sie mit einem Monat Nachsitzen, McLaggen. 801 01:10:45,036 --> 01:10:48,915 Nicht so eilig, Potter. 802 01:10:50,499 --> 01:10:53,586 Sir, ich muss leider wirklich wieder zurück zur Party, meine Begleitung... 803 01:10:53,753 --> 01:10:57,673 ...sollte auch ohne Ihre Anwesenheit noch eine Minute oder 2 überstehen können. 804 01:10:57,840 --> 01:11:00,092 Davon abgesehen, will ich bloß eine Nachricht übermitteln. 805 01:11:00,718 --> 01:11:03,012 - Eine Nachricht? - Von Professor Dumbledore. 806 01:11:03,179 --> 01:11:06,849 Er lässt herzlich grüßen und hofft, Sie mögen Ihre Ferien genießen. 807 01:11:07,016 --> 01:11:08,518 Denn 808 01:11:08,684 --> 01:11:14,232 er ist auf Reisen. Und seine Rückkunft ist sicherlich erst im neuen Halbjahr. 809 01:11:14,398 --> 01:11:15,942 Auf Reisen? Wohin? 810 01:11:24,075 --> 01:11:25,952 Hey, Finger weg, Sie mieser Squib! 811 01:11:27,078 --> 01:11:28,788 Professor Slughorn, Sir. 812 01:11:28,955 --> 01:11:30,790 Hab gerade eben diesen Jungen gefunden. 813 01:11:30,957 --> 01:11:33,292 Hat ein Stockwerk höher in einem Gang rumgelungert. 814 01:11:33,459 --> 01:11:35,545 Und er hat behauptet, er wär ein Gast auf Ihrer Party. 815 01:11:35,711 --> 01:11:38,965 Ja, ist ja gut, ich wollte mich einschleichen. Zufrieden? 816 01:11:39,131 --> 01:11:42,969 Ich geleite ihn vor die Tür. 817 01:11:45,763 --> 01:11:49,433 Ja, sicher, Professor. 818 01:11:53,062 --> 01:11:56,315 Schön. Los, weiterfeiern, weiterfeiern! 819 01:11:58,401 --> 01:12:00,945 Vielleicht habe ich diese Bell verhext, 820 01:12:01,112 --> 01:12:03,322 vielleicht auch nicht? Was geht Sie das an? 821 01:12:03,489 --> 01:12:05,575 Ich habe geschworen, dich zu beschützen. 822 01:12:05,741 --> 01:12:09,078 Ich habe den unbrechbaren Schwur geleistet. 823 01:12:09,245 --> 01:12:11,414 Ich brauche keinen Beschützer. 824 01:12:11,581 --> 01:12:15,751 Ich wurde hierfür auserwählt. Unter allen anderen! Ich. 825 01:12:16,669 --> 01:12:20,256 - Und ich werde ihn nicht enttäuschen. - Du hast Angst, Draco. 826 01:12:20,798 --> 01:12:22,884 Du bemühst dich, es zu verbergen, aber es ist offensichtlich. 827 01:12:22,925 --> 01:12:24,760 Lass mich dir helfen. 828 01:12:24,927 --> 01:12:26,345 Nein! 829 01:12:26,679 --> 01:12:30,099 Ich wurde auserwählt. Das ist mein großer Augenblick! 830 01:12:42,528 --> 01:12:44,113 "Unbrechbarer Schwur." 831 01:12:44,280 --> 01:12:45,948 Genau das hat Snape gesagt? 832 01:12:46,115 --> 01:12:48,367 100 %ig. Wieso? 833 01:12:48,534 --> 01:12:52,038 Einen unbrechbaren Schwur kann man nicht brechen. 834 01:12:52,205 --> 01:12:55,541 Ja, ob du's glaubst oder nicht, darauf wäre ich selbst gekommen. 835 01:12:56,042 --> 01:12:57,793 Das verstehe ich nicht. 836 01:12:58,461 --> 01:12:59,462 Oh, Mann, ey. 837 01:13:27,323 --> 01:13:29,242 Ich vermiss dich so. 838 01:13:30,993 --> 01:13:32,495 Süß. 839 01:13:32,662 --> 01:13:34,163 Die will nur knutschen, von früh bis spät. 840 01:13:34,330 --> 01:13:35,998 Meine Lippen hängen schon in Fetzen, siehst du? 841 01:13:36,165 --> 01:13:38,334 Danke, ich glaub dir aufs Wort. 842 01:13:48,427 --> 01:13:53,391 Also, was passiert dann? Wenn man einen unbrechbaren Schwur bricht? 843 01:13:53,933 --> 01:13:55,685 Man stirbt. 844 01:14:00,231 --> 01:14:02,108 Wartet, es kommt noch der Pudding. 845 01:14:03,359 --> 01:14:06,696 Voldemort hat Draco Malfoy für einen Auftrag ausgewählt. 846 01:14:06,863 --> 01:14:07,947 Ich weiß, das klingt verrückt. 847 01:14:08,114 --> 01:14:09,198 Hast du dir schon mal überlegt, 848 01:14:09,365 --> 01:14:11,617 dass Snape bloß den Anschein erwecken will, er wolle Draco helfen 849 01:14:11,784 --> 01:14:14,287 um herauszufinden, was er vorhat? 850 01:14:14,453 --> 01:14:17,456 - So hat sich's aber nicht angehört. - Vielleicht hat Harry recht. 851 01:14:18,040 --> 01:14:19,625 Ich meine, wenn man einen unbrechbaren Schwur leistet, dann muss... 852 01:14:19,792 --> 01:14:21,210 Das ist alles vollkommen nebensächlich. 853 01:14:21,377 --> 01:14:23,296 Die Frage ist, ob ihr Dumbledores Urteil vertraut. 854 01:14:23,462 --> 01:14:26,424 Dumbledore vertraut Snape. Also vertraue ich ihm auch. 855 01:14:26,591 --> 01:14:27,633 Dumbledore kann auch Fehler machen, das sagt er selbst. 856 01:14:27,800 --> 01:14:28,885 Du bist blind vor Hass. 857 01:14:29,051 --> 01:14:31,095 - Das ist nicht wahr. - Doch. 858 01:14:32,889 --> 01:14:35,892 Es verschwinden Leute spurlos, Harry, jeden Tag. 859 01:14:36,058 --> 01:14:37,977 Es gibt nur eine Handvoll Leute, die vertrauenswürdig sind. 860 01:14:38,144 --> 01:14:41,105 Wenn wir anfangen, uns zu entzweien, sind wir verloren. 861 01:15:05,588 --> 01:15:07,131 Los, Mund auf. 862 01:15:08,799 --> 01:15:10,426 Traust du mir nicht? 863 01:15:16,682 --> 01:15:17,767 Lecker. 864 01:15:18,684 --> 01:15:21,521 Ich will nur... Hier... Ja. 865 01:15:28,277 --> 01:15:31,113 - Bitte. - Nein, für mich nicht. 866 01:15:43,000 --> 01:15:44,544 Du musst Remus verzeihen. 867 01:15:44,794 --> 01:15:47,630 Sein Zustand macht es ihm nicht leicht. 868 01:15:48,548 --> 01:15:50,633 Geht es Ihnen gut, Mr. Weasley? 869 01:15:50,800 --> 01:15:53,302 Wir werden verfolgt. Jeder von uns. 870 01:15:53,469 --> 01:15:55,972 Molly geht fast gar nicht mehr aus dem Haus. 871 01:15:56,806 --> 01:15:58,891 Es ist nicht besonders einfach. 872 01:16:00,893 --> 01:16:02,311 Hat Sie meine Eule erreicht? 873 01:16:02,478 --> 01:16:04,564 Ja, die ist angekommen. 874 01:16:06,065 --> 01:16:09,151 Dass Dumbledore auf Reisen ist, ist nicht zum Ministerium durchgedrungen, 875 01:16:09,318 --> 01:16:11,737 aber womöglich ist das Dumbledores Wunsch. 876 01:16:12,488 --> 01:16:14,991 Über Draco Malfoy, 877 01:16:15,575 --> 01:16:16,742 da weiß ich etwas mehr. 878 01:16:17,368 --> 01:16:18,744 - Und? - Ich habe einen Agenten 879 01:16:18,911 --> 01:16:20,413 zu Borgin und Burkes geschickt. 880 01:16:20,580 --> 01:16:22,915 Ich glaube, nach deiner Beschreibung dessen, 881 01:16:23,082 --> 01:16:24,750 was du und Ron in den Ferien gesehen habt, 882 01:16:24,917 --> 01:16:28,421 ist das Objekt, an dem Draco so viel Interesse hatte, 883 01:16:28,588 --> 01:16:30,089 ein Verschwinde-Kabinett. 884 01:16:31,007 --> 01:16:32,258 Ein Verschwinde-Kabinett? 885 01:16:32,425 --> 01:16:36,429 Die waren der letzte Schrei, als Voldemort das erste Mal an die Macht kam. 886 01:16:36,596 --> 01:16:39,557 War auch reizvoll. Sollten einen die Todesser besuchen, 887 01:16:39,724 --> 01:16:42,268 dann musste man nur in dieses Kabinett steigen 888 01:16:42,435 --> 01:16:44,520 und verschwinden. Für ein bis 2 Stunden. 889 01:16:45,104 --> 01:16:46,856 Man konnte sich praktisch überall hinschicken lassen. 890 01:16:47,023 --> 01:16:50,401 Sind aber trickreich die Dinger. Sehr launenhaft. 891 01:16:50,568 --> 01:16:53,529 Was ist damit geschehen? Dem bei Borgin und Burkes? 892 01:16:53,696 --> 01:16:54,780 Nichts. 893 01:16:55,615 --> 01:16:57,366 Es steht noch da. 894 01:17:08,544 --> 01:17:11,547 - Es war sehr lecker, Molly, danke. - Wollt ihr wirklich gehen? 895 01:17:11,797 --> 01:17:16,219 Ja, wir müssen. In der ersten Nacht des Mondzyklus ist es am schlimmsten. 896 01:17:16,385 --> 01:17:17,386 Remus? 897 01:17:26,312 --> 01:17:27,897 Liebling? 898 01:17:36,155 --> 01:17:37,907 Ist Ron schon im Bett? 899 01:17:38,824 --> 01:17:40,910 Noch nicht, nein. 900 01:17:42,745 --> 01:17:44,080 Schnürsenkel. 901 01:17:56,634 --> 01:17:58,511 Frohe Weihnachten, Harry. 902 01:17:59,929 --> 01:18:01,472 Frohe Weihnachten. 903 01:18:18,781 --> 01:18:21,033 - Nein, Harry! - Remus! 904 01:18:30,877 --> 01:18:32,295 Ginny! 905 01:18:35,464 --> 01:18:40,136 Ich hab Sirius Black umgebracht. 906 01:18:40,303 --> 01:18:42,555 Komm mich holen! 907 01:18:43,639 --> 01:18:46,976 Harry, kriegst du mich? Kriegst du mich? 908 01:19:16,714 --> 01:19:18,090 Harry? 909 01:19:35,608 --> 01:19:37,276 Stupor! 910 01:20:00,132 --> 01:20:01,884 Harry! 911 01:20:15,398 --> 01:20:16,607 Ginny! 912 01:20:46,179 --> 01:20:47,680 Molly. 913 01:21:11,162 --> 01:21:12,371 Die können dich ganz leicht kriegen. 914 01:21:12,538 --> 01:21:16,667 Die hätten dich töten können! Du darfst nicht vergessen, wer du bist, Harry. 915 01:21:16,834 --> 01:21:19,378 Ich weiß wer ich bin, Hermine, ok? 916 01:21:20,338 --> 01:21:21,547 Entschuldige. 917 01:21:23,216 --> 01:21:26,552 Lav, komm schon. Natürlich trage ich sie. 918 01:21:26,719 --> 01:21:28,888 Ach, mein Won-Won. 919 01:21:30,890 --> 01:21:33,309 Entschuldige mich, ich geh mal kurz brechen. 920 01:21:51,077 --> 01:21:53,246 Woher wissen Sie das alles? 921 01:21:53,412 --> 01:21:56,499 Sie sind ja besser unterrichtet als das halbe Kollegium. 922 01:22:02,088 --> 01:22:03,673 Sir, 923 01:22:04,090 --> 01:22:06,926 ist es wahr, dass Professor Merrythought in den Ruhestand geht? 924 01:22:07,093 --> 01:22:09,887 Tom, selbst wenn ich's wüsste, dürfte ich's Ihnen nicht sagen. 925 01:22:10,179 --> 01:22:14,350 Ach, übrigens, danke für die Ananas. Sie haben recht, die mag ich am liebsten. 926 01:22:14,892 --> 01:22:17,186 Aber woher wussten Sie das? 927 01:22:19,021 --> 01:22:20,606 Intuition. 928 01:22:24,777 --> 01:22:26,529 Du lieber Himmel, so spät? 929 01:22:26,696 --> 01:22:30,366 Ab ins Bett, Jungs, sonst lässt Professor Dippet uns alle nachsitzen. 930 01:22:34,453 --> 01:22:36,038 Na los, jetzt aber. Sie wollen nicht nachts 931 01:22:36,289 --> 01:22:38,291 außerhalb des Bettes erwischt werden. 932 01:22:40,209 --> 01:22:42,295 - Beschäftigt Sie etwas, Tom? - Ja, Sir. 933 01:22:43,629 --> 01:22:46,465 Ich wusste nicht, wo ich sonst hätte hinsollen. 934 01:22:47,383 --> 01:22:52,388 Die anderen Professoren, nun ja, die sind nicht wie Sie. 935 01:22:52,763 --> 01:22:55,808 Die könnten das falsch verstehen. 936 01:22:55,975 --> 01:22:57,560 Lassen Sie hören. 937 01:22:58,394 --> 01:23:00,646 Ich war neulich Nacht in der Bibliothek. 938 01:23:01,230 --> 01:23:03,399 In der verbotenen Abteilung. 939 01:23:04,150 --> 01:23:07,737 Und habe etwas Merkwürdiges gelesen, über einen seltenen Zauber. 940 01:23:08,613 --> 01:23:12,116 Ich dachte, womöglich könnten Sie mich da erleuchten. 941 01:23:12,283 --> 01:23:15,077 Wenn ich mich richtig erinnere, heißt er... 942 01:23:17,997 --> 01:23:19,165 Wie war das? 943 01:23:19,332 --> 01:23:20,625 Ich weiß gar nichts über solche Dinge. 944 01:23:20,791 --> 01:23:22,919 Ich würd's Ihnen nicht erzählen, wenn ich etwas wüsste. 945 01:23:23,085 --> 01:23:25,254 Und jetzt verschwinden Sie auf der Stelle. 946 01:23:25,421 --> 01:23:27,924 Und wehe, Sie erwähnen das noch ein einziges Mal. 947 01:23:30,843 --> 01:23:32,011 Verwirrt? 948 01:23:32,678 --> 01:23:34,180 Es würde mich überraschen, wenn nicht. 949 01:23:35,097 --> 01:23:37,850 Ich verstehe nicht ganz. Was ist da passiert? 950 01:23:38,017 --> 01:23:41,687 Das ist in meiner Sammlung die vielleicht wichtigste Erinnerung. 951 01:23:42,021 --> 01:23:43,773 Und sie ist eine Lüge. 952 01:23:44,690 --> 01:23:46,484 Jemand hat sie manipuliert. 953 01:23:46,651 --> 01:23:51,030 Und zwar der Mensch, dem sie gehört. Unser alter Freund Professor Slughorn. 954 01:23:51,656 --> 01:23:53,658 Warum manipuliert er etwas, das er selbst erlebt hat? 955 01:23:53,824 --> 01:23:56,702 - Ich glaube, weil er sich dessen schämt. - Warum? 956 01:23:56,869 --> 01:23:58,371 Die Frage ist gut. 957 01:23:59,163 --> 01:24:02,542 Ich habe dich gebeten, Professor Slughorn kennenzulernen. Das hast du getan. 958 01:24:02,708 --> 01:24:04,627 Jetzt möchte ich, dass du ihn dazu bringst, 959 01:24:04,794 --> 01:24:06,337 seine wahre Erinnerung zu enthüllen. 960 01:24:06,504 --> 01:24:08,047 Egal, wie du es anstellst. 961 01:24:08,214 --> 01:24:10,174 So gut kenne ich ihn auch wieder nicht. 962 01:24:14,637 --> 01:24:17,557 Wir brauchen die Erinnerung unbedingt. 963 01:24:18,057 --> 01:24:20,059 Ohne sie sind wir blind. 964 01:24:20,560 --> 01:24:24,188 Ohne sie überlassen wir dem Zufall das Schicksal unserer Welt. 965 01:24:26,232 --> 01:24:28,067 Du darfst nicht scheitern, 966 01:24:29,318 --> 01:24:31,320 du hast keine Wahl. 967 01:24:39,370 --> 01:24:40,872 Ich rate Ihnen dringend, 968 01:24:41,038 --> 01:24:43,332 sich mit dem Kapitel Gegengifte vertraut zu machen. 969 01:24:43,499 --> 01:24:46,043 Ich erzähle Ihnen mehr über Bezoare, wenn wir uns wiedersehen. 970 01:24:46,210 --> 01:24:47,253 Und jetzt raus mit Ihnen. 971 01:24:47,420 --> 01:24:49,922 Felice! Vergessen Sie Ihren Rattenschwanz nicht. 972 01:24:55,386 --> 01:24:59,182 Wenn das nicht der Prinz der Zaubertränke persönlich ist. 973 01:24:59,348 --> 01:25:01,267 Wie komme ich denn zu der Ehre? 974 01:25:02,435 --> 01:25:04,520 Sir, dürfte ich Sie vielleicht eine Sache fragen? 975 01:25:04,687 --> 01:25:06,939 Klar, fragen Sie, junger Freund. Los, fragen Sie. 976 01:25:07,106 --> 01:25:10,109 Also, ich bin neulich in der verbotenen Abteilung der Bibliothek gewesen. 977 01:25:10,276 --> 01:25:13,946 Und da bin ich auf einen merkwürdigen, ausgesprochen seltenen Zauber gestoßen. 978 01:25:15,281 --> 01:25:17,950 Ja? Was für ein seltener Zauber war das? 979 01:25:18,117 --> 01:25:21,454 Das weiß ich nicht mehr. Der genaue Begriff ist mir entfallen. 980 01:25:21,621 --> 01:25:23,247 Aber da habe ich mir die Frage gestellt, 981 01:25:23,414 --> 01:25:25,958 ob es Zauber gibt, die Sie uns Schüler nicht lehren dürfen. 982 01:25:28,127 --> 01:25:29,295 Ich bin Lehrer für Zaubertränke. 983 01:25:29,462 --> 01:25:32,298 Ich glaube, Sie richten diese Frage lieber an Professor Snape. 984 01:25:32,465 --> 01:25:33,966 Ja. 985 01:25:34,550 --> 01:25:37,053 Er und ich kommen nicht gerade bestens miteinander aus, Sir. 986 01:25:37,220 --> 01:25:39,055 Ich will damit sagen, 987 01:25:39,889 --> 01:25:41,641 er ist nicht so wie Sie. 988 01:25:42,308 --> 01:25:44,143 Er könnte das falsch verstehen. 989 01:25:45,436 --> 01:25:49,273 Ja. Sie wissen ja, wo Licht ist, ist auch Schatten. 990 01:25:49,440 --> 01:25:50,733 So ist es auch bei der Magie. 991 01:25:50,900 --> 01:25:53,486 Ich bleibe nach Möglichkeit immer auf der hellen Seite. 992 01:25:54,111 --> 01:25:55,780 Und das Gleiche würde ich Ihnen empfehlen. 993 01:25:56,155 --> 01:25:59,158 Haben Sie das auch Tom Riddle gesagt, als er damals Fragen hatte? 994 01:26:06,123 --> 01:26:09,168 Dumbledore hat Sie wohl darauf angesetzt, richtig? 995 01:26:11,170 --> 01:26:12,797 Ist das richtig? 996 01:26:20,179 --> 01:26:21,472 Ja? 997 01:26:21,848 --> 01:26:23,975 Sie sind's, Potter. 998 01:26:24,141 --> 01:26:26,519 Tut mir leid, ich bin beschäftigt. 999 01:26:39,323 --> 01:26:43,119 Er ist wunderschön, findest du nicht? Der Mond. 1000 01:26:44,120 --> 01:26:45,538 Zum Niederknien. 1001 01:26:46,205 --> 01:26:48,499 Wir hatten wohl einen kleinen nächtlichen Naschanfall. 1002 01:26:49,625 --> 01:26:53,212 Die Schachtel lag auf deinem Bett. Ich dachte, ich probier mal ein Stück. 1003 01:26:53,379 --> 01:26:55,673 - Oder 20. - Ich kann nicht mehr aufhören, 1004 01:26:55,840 --> 01:26:56,883 an sie zu denken. 1005 01:26:57,049 --> 01:26:59,051 Ehrlich gesagt, habe ich gedacht, sie fängt an, dich zu nerven. 1006 01:26:59,218 --> 01:27:01,554 Was? Mich nerven? Niemals. 1007 01:27:03,347 --> 01:27:04,891 Ich glaube, ich liebe sie. 1008 01:27:08,477 --> 01:27:10,813 Nun, fantastisch. 1009 01:27:14,650 --> 01:27:16,235 Denkst du, sie weiß, dass ich existiere? 1010 01:27:16,402 --> 01:27:18,905 Ich hoffe es. Immerhin knutscht sie seit 3 Monaten mit dir. 1011 01:27:19,071 --> 01:27:22,033 Knutscht? Von wem sprichst du? 1012 01:27:22,992 --> 01:27:24,202 Von wem sprichst du? 1013 01:27:24,994 --> 01:27:28,581 Von Romilda, natürlich. Romilda Vane. 1014 01:27:28,748 --> 01:27:30,249 Ok, sehr komisch. 1015 01:27:33,377 --> 01:27:35,588 - Was soll denn das? - Das ist nicht lustig. 1016 01:27:35,755 --> 01:27:37,048 Ich bin in sie verknallt. 1017 01:27:37,215 --> 01:27:40,092 Na schön, du bist in sie verknallt. Kennst du sie überhaupt näher? 1018 01:27:41,052 --> 01:27:44,013 Nein. Kannst du mich ihr vorstellen? 1019 01:28:05,701 --> 01:28:10,456 Komm, Ron. Ich geh dich Romilda Vane vorstellen. 1020 01:28:21,217 --> 01:28:23,261 Verzeihung, Sir. Ich würde Sie nicht belästigen, 1021 01:28:23,427 --> 01:28:24,929 wenn es nicht absolut wichtig wäre. 1022 01:28:25,763 --> 01:28:27,223 Wo ist Romilda? 1023 01:28:27,390 --> 01:28:29,308 Was ist denn mit Wenby? 1024 01:28:29,809 --> 01:28:31,644 Sehr mächtiger Liebeszauber. 1025 01:28:31,811 --> 01:28:34,230 Na schön. Dann bringen Sie ihn mal rein. 1026 01:28:34,397 --> 01:28:36,107 Hätte angenommen, Sie könnten das Gegenmittel 1027 01:28:36,274 --> 01:28:37,650 in null Komma nichts zusammenmischen. 1028 01:28:37,817 --> 01:28:40,736 Ich dachte, das erfordert eine fachkundigere Hand, Sir. 1029 01:28:40,903 --> 01:28:43,990 Hallo, Schätzchen. Würdest du gern was trinken? 1030 01:28:44,156 --> 01:28:45,825 Vielleicht haben Sie recht. 1031 01:28:50,329 --> 01:28:52,456 Übrigens tut es mir leid. 1032 01:28:52,623 --> 01:28:55,751 Wegen vorhin, wegen unseres Missverständnisses. 1033 01:28:55,918 --> 01:29:00,298 Ach, keine Sorge, ist schon Gras drüber gewachsen. Oder? 1034 01:29:00,464 --> 01:29:03,426 Na ja, Sie haben das nach all den Jahren vermutlich satt. 1035 01:29:03,593 --> 01:29:06,137 All die Fragen über Voldemort. 1036 01:29:06,304 --> 01:29:08,139 Sagen Sie nicht diesen Namen. 1037 01:29:15,855 --> 01:29:17,940 Hier, alter Junge, runter damit. 1038 01:29:18,107 --> 01:29:19,150 Was ist das? 1039 01:29:19,317 --> 01:29:21,277 Ein Stärkungsmittel für die Nerven. 1040 01:29:35,791 --> 01:29:38,044 - Was ist mit mir passiert? - Liebeszauber. 1041 01:29:38,211 --> 01:29:40,338 Und zwar ein verflucht starker. 1042 01:29:40,963 --> 01:29:42,298 Ich fühle mich furchtbar. 1043 01:29:42,465 --> 01:29:44,550 Sie brauchen einen kleinen Muntermacher. 1044 01:29:44,717 --> 01:29:48,387 Ich habe Butterbier, Wein, herrlichen im Eichenfass gereiften Met. 1045 01:29:48,554 --> 01:29:52,892 Er war zwar für was anderes gedacht, aber angesichts der Umstände... 1046 01:29:55,186 --> 01:29:56,896 So, hier, Potter. 1047 01:29:57,063 --> 01:29:58,564 Auf das Leben! 1048 01:30:03,361 --> 01:30:04,403 Ron. 1049 01:30:06,864 --> 01:30:10,326 Ron! Professor! Tun Sie doch was! 1050 01:30:11,410 --> 01:30:13,037 Ich verstehe das nicht. 1051 01:30:29,428 --> 01:30:31,222 Komm schon, Ron, atmen! 1052 01:30:53,452 --> 01:30:56,289 Diese Frauen, die schaffen mich. 1053 01:31:07,300 --> 01:31:10,720 Einen Bezoar zu benutzen, war ein Geistesblitz, Harry. 1054 01:31:10,887 --> 01:31:13,222 Du musst sehr stolz auf deinen Schüler sein, Horace. 1055 01:31:13,389 --> 01:31:16,809 Oh ja, unheimlich stolz. 1056 01:31:16,976 --> 01:31:19,729 Wir sind uns darüber einig, dass Potters Reaktion heldenhaft war, 1057 01:31:19,896 --> 01:31:23,900 aber die Frage ist: Wieso war sie notwendig? 1058 01:31:24,066 --> 01:31:25,651 Ja, wieso? 1059 01:31:26,068 --> 01:31:27,987 Das scheint mir ein Geschenk zu sein. 1060 01:31:28,321 --> 01:31:31,157 Weißt du noch, von wem du diese Flasche hast? 1061 01:31:31,324 --> 01:31:35,286 Die übrigens eine überaus ansprechende Note Lakritz und Kirsch hat. 1062 01:31:35,453 --> 01:31:37,914 Bloß leider mit Gift versetzt. 1063 01:31:38,080 --> 01:31:41,250 Ich hatte eigentlich die Absicht, sie selbst zu verschenken. 1064 01:31:41,417 --> 01:31:42,752 Und an wen, Horace? 1065 01:31:44,587 --> 01:31:46,756 Es war ein Geschenk für dich. 1066 01:31:49,091 --> 01:31:50,176 Wo ist er? 1067 01:31:50,343 --> 01:31:54,472 Wo ist mein Won-Won? Hat er bereits nach mir gefragt? 1068 01:31:57,517 --> 01:31:59,185 Was macht sie hier? 1069 01:31:59,352 --> 01:32:01,604 Dasselbe könnte ich dich fragen. 1070 01:32:01,771 --> 01:32:04,023 Stell dir vor, ich bin seine Freundin. 1071 01:32:04,190 --> 01:32:06,943 Stell dir vor, ich bin seine beste Freundin. 1072 01:32:07,109 --> 01:32:11,322 Das ist ja lachhaft. Du hast seit Wochen nicht mit ihm geredet. 1073 01:32:12,114 --> 01:32:14,992 Jetzt willst du dich mit ihm vertragen, wo er plötzlich interessant geworden ist. 1074 01:32:15,159 --> 01:32:18,871 Er wurde vergiftet, du hirnlose Dummtorte. 1075 01:32:19,038 --> 01:32:21,874 Und im Übrigen habe ich ihn immer interessant gefunden, klar? 1076 01:32:24,502 --> 01:32:28,631 Siehst du? Er spürt meine Anwesenheit. 1077 01:32:28,798 --> 01:32:32,051 Keine Sorge, Won-Won. Ich bin ja da. 1078 01:32:32,718 --> 01:32:34,554 Ich bin da. 1079 01:32:40,393 --> 01:32:43,646 Hermine. 1080 01:32:47,650 --> 01:32:49,652 Hermine. 1081 01:32:50,403 --> 01:32:52,655 Hermine. 1082 01:33:00,246 --> 01:33:04,166 Noch einmal jung sein und der frischen Liebe Leid erdulden. 1083 01:33:04,500 --> 01:33:06,836 Gut, wir können dann wohl gehen. 1084 01:33:07,003 --> 01:33:09,672 Mr. Weasley ist in den besten Händen. 1085 01:33:13,885 --> 01:33:16,429 Das wurde aber auch Zeit. Findest du nicht? 1086 01:33:19,098 --> 01:33:20,683 Danke schön. 1087 01:33:23,603 --> 01:33:25,438 Halt jetzt ja den Mund. 1088 01:35:37,737 --> 01:35:41,532 Würdest du damit aufhören? Deinetwegen schneit es, Ron. 1089 01:35:45,995 --> 01:35:48,664 Sag mir noch mal, wie ich mit Lavender Schluss gemacht habe. 1090 01:35:52,502 --> 01:35:55,505 Na ja, sie kam zu Besuch in den Krankenflügel. 1091 01:35:56,380 --> 01:35:58,841 Und du hast geredet. 1092 01:36:00,384 --> 01:36:04,514 Ich glaube, es war keine besonders ausführliche Unterhaltung. 1093 01:36:04,680 --> 01:36:05,723 Versteht mich nicht falsch, 1094 01:36:05,848 --> 01:36:07,934 ich bin tierisch froh, dass ich sie los bin. 1095 01:36:08,100 --> 01:36:10,436 Sie scheint nur irgendwie sauer zu sein. 1096 01:36:16,943 --> 01:36:20,446 Ja. Sieht ganz so aus, nicht? 1097 01:36:22,073 --> 01:36:27,119 Und du sagst, dass du dich an gar nichts erinnerst, was passiert ist. 1098 01:36:27,286 --> 01:36:30,289 Du hast keine Erinnerung? 1099 01:36:30,456 --> 01:36:32,291 An etwas kann ich mich erinnern. 1100 01:36:35,795 --> 01:36:40,258 Aber das ist nicht möglich, ich war ja komplett hinüber, oder? 1101 01:36:41,759 --> 01:36:44,971 Ja. Hinüber. 1102 01:36:52,228 --> 01:36:53,479 Harry. 1103 01:36:54,939 --> 01:36:56,107 Da ist Katie. 1104 01:36:58,067 --> 01:36:59,735 Katie Bell. 1105 01:37:07,410 --> 01:37:09,745 Katie, wie geht's dir? 1106 01:37:10,413 --> 01:37:14,917 Ich weiß, was du fragen willst. Aber ich habe keine Ahnung, wer mich verhext hat. 1107 01:37:16,586 --> 01:37:20,089 Ich habe versucht, mich daran zu erinnern, ehrlich. 1108 01:37:20,506 --> 01:37:23,926 Aber ich kann's nicht. 1109 01:37:37,190 --> 01:37:38,524 Katie? 1110 01:38:20,983 --> 01:38:25,071 Ich weiß, was du gemacht hast. Du hast sie verhext, oder? 1111 01:38:55,434 --> 01:38:57,436 Sectumsempra! 1112 01:39:44,400 --> 01:39:47,320 Vulnera Sanentur. 1113 01:39:48,988 --> 01:39:51,824 Vulnera Sanentur. 1114 01:39:54,118 --> 01:39:56,996 Vulnera Sanentur. 1115 01:40:18,100 --> 01:40:21,646 Harry, das Buch muss weg. Heute. 1116 01:40:26,526 --> 01:40:28,152 Nimm meine Hand. 1117 01:40:44,126 --> 01:40:46,045 Der Raum der Wünsche. 1118 01:40:52,510 --> 01:40:55,137 Wir müssen das Buch des Halbblutprinzen verstecken. 1119 01:40:55,304 --> 01:40:59,016 Da, wo es niemand je findet. Dich eingeschlossen. 1120 01:41:07,358 --> 01:41:08,818 - Was war das? - Was war das? 1121 01:41:34,927 --> 01:41:36,262 Siehst du? 1122 01:41:36,846 --> 01:41:38,848 Du weißt nie, was du hier drin findest. 1123 01:41:58,034 --> 01:42:01,913 Ok, mach die Augen zu. Dann kommst du nicht in Versuchung. 1124 01:42:05,750 --> 01:42:07,460 Augen zu. 1125 01:42:34,153 --> 01:42:37,073 Das kann auch hier drinbleiben, wenn du willst. 1126 01:42:51,671 --> 01:42:54,090 Und? Habt du und Ginny es gemacht? 1127 01:42:54,257 --> 01:42:55,424 Was? 1128 01:42:55,591 --> 01:42:57,635 Es versteckt, das Buch. 1129 01:42:57,802 --> 01:42:59,679 Ach so. Ja. 1130 01:43:02,598 --> 01:43:05,184 Gut. Ja. 1131 01:43:05,351 --> 01:43:08,145 Immer noch kein Glück mit Slughorn, wie ich sehe. 1132 01:43:10,189 --> 01:43:11,524 Glück, 1133 01:43:12,608 --> 01:43:15,945 das ist es. Alles, was ich brauche, ist Glück. 1134 01:43:34,046 --> 01:43:37,300 Und? Wie fühlst du dich? 1135 01:43:37,466 --> 01:43:39,051 Klasse. 1136 01:43:40,219 --> 01:43:42,221 So richtig klasse. 1137 01:43:44,974 --> 01:43:46,559 Du weißt Bescheid. 1138 01:43:46,893 --> 01:43:48,644 Professor Slughorn hat die Gewohnheit, zeitig zu essen. 1139 01:43:48,811 --> 01:43:51,814 Danach rauszugehen und dann in sein Büro zurückzukommen. 1140 01:43:51,981 --> 01:43:53,482 Ok. 1141 01:43:53,900 --> 01:43:56,068 - Ich besuche jetzt Hagrid. - Was? 1142 01:43:56,235 --> 01:43:58,905 Nein! Harry, geh und sprich mit Slughorn! 1143 01:44:00,489 --> 01:44:03,075 - Wir haben einen Plan. - Ich weiß. 1144 01:44:03,242 --> 01:44:05,328 Aber ich hab da ein wirklich gutes Gefühl. Ich muss zu Hagrid. 1145 01:44:05,494 --> 01:44:09,248 Das ist für mich heute der perfekte Ort. Wisst ihr, was ich meine? 1146 01:44:10,166 --> 01:44:12,376 - Nein. Nein. - Vertraut mir. Ich weiß, was ich tue. 1147 01:44:12,543 --> 01:44:14,712 Oder Felix weiß es. 1148 01:44:15,838 --> 01:44:17,340 Hi! 1149 01:44:47,954 --> 01:44:49,705 Bei Merlins Bart, Harry! 1150 01:44:49,872 --> 01:44:52,416 Entschuldigen Sie. Ich hätte Sie vorwarnen müssen. 1151 01:44:52,583 --> 01:44:53,960 Mich räuspern oder husten. 1152 01:44:54,126 --> 01:44:56,087 Sie hatten wohl Angst, ich wäre Professor Sprout. 1153 01:44:56,254 --> 01:44:59,715 Ja, das hatte ich allerdings. Wie kommen Sie auf den Gedanken? 1154 01:44:59,882 --> 01:45:01,926 Na ja, Sie haben sich so verhalten, Sir. 1155 01:45:02,093 --> 01:45:04,887 Sind hier durchgeschlichen, haben sich erschreckt, als Sie mich sahen. 1156 01:45:05,054 --> 01:45:08,641 Sir, sind das Tentakelblätter? Die sind sehr wertvoll, nicht? 1157 01:45:08,808 --> 01:45:11,143 10 Galleonen das Blatt. Beim richtigen Abnehmer. 1158 01:45:11,310 --> 01:45:13,604 Nicht, dass ich mit solchen krummen Geschäften vertraut wäre, 1159 01:45:13,771 --> 01:45:14,814 aber das erzählt man sich. 1160 01:45:14,981 --> 01:45:18,776 Meine Interessen sind selbstverständlich akademischer Natur. 1161 01:45:18,943 --> 01:45:22,238 Ich muss sagen, ich finde diese Pflanzen ziemlich gruselig. 1162 01:45:25,491 --> 01:45:27,660 Wie sind Sie eigentlich aus dem Schloss rausgekommen? 1163 01:45:27,827 --> 01:45:29,328 Durch die Vordertür, Sir. 1164 01:45:29,495 --> 01:45:31,664 Ich gehe gerade zu Hagrid. Er ist ein guter Freund von mir 1165 01:45:31,831 --> 01:45:33,583 und ich habe Lust, ihn mal wieder zu besuchen. 1166 01:45:33,749 --> 01:45:36,002 Ich mach mich dann mal auf den Weg, wenn es Sie nicht stört. 1167 01:45:36,794 --> 01:45:38,421 Harry! 1168 01:45:39,255 --> 01:45:41,757 - Sir! - Es wird jeden Augenblick dunkel. 1169 01:45:41,924 --> 01:45:43,134 Ihnen ist wohl klar, dass Sie nicht 1170 01:45:43,301 --> 01:45:45,344 ohne jede Begleitung über das Gelände spazieren dürfen. 1171 01:45:45,511 --> 01:45:48,097 Na, dann kommen Sie mit, wenn es nicht anders geht. 1172 01:45:53,436 --> 01:45:55,313 Ich muss darauf bestehen, 1173 01:45:55,479 --> 01:45:58,608 dass Sie mich augenblicklich ins Schloss zurückbegleiten. 1174 01:45:58,774 --> 01:46:01,986 Das wäre kontraproduktiv, Sir. 1175 01:46:03,321 --> 01:46:05,448 Und wie kommen Sie darauf? 1176 01:46:06,532 --> 01:46:08,117 Keine Ahnung. 1177 01:46:14,874 --> 01:46:16,292 Horace. 1178 01:46:16,959 --> 01:46:22,215 Bei Merlins Bart. Ist das eine echte Acromantula? 1179 01:46:22,798 --> 01:46:24,884 Eine tote, würde ich sagen. 1180 01:46:25,676 --> 01:46:27,220 Großer Gott! 1181 01:46:27,845 --> 01:46:30,973 Lieber Freund, wie haben Sie es geschafft, die zu töten? 1182 01:46:31,224 --> 01:46:34,685 Zu töten? Er war mein ältester Freund. 1183 01:46:34,852 --> 01:46:36,270 Tut mir leid, ich konnte ja nicht ahnen... 1184 01:46:36,354 --> 01:46:37,855 Machen Sie sich keinen Kopf, 1185 01:46:38,022 --> 01:46:39,065 so geht's nicht nur Ihnen. 1186 01:46:39,565 --> 01:46:43,027 Schwerstens missverstandene Geschöpfe, diese Spinnen. 1187 01:46:43,194 --> 01:46:45,404 Liegt an den Augen, glaub ich. Kriegen manche 'ne Krise von. 1188 01:46:45,821 --> 01:46:47,823 Ganz zu schweigen von den Beißzangen. 1189 01:46:52,078 --> 01:46:54,038 Ja, das wahrscheinlich auch. 1190 01:46:54,747 --> 01:46:58,167 Hagrid, ich will wahrhaftig nicht pietätlos sein, 1191 01:46:58,334 --> 01:47:02,380 aber Acromantulagift ist wirklich unwahrscheinlich selten. 1192 01:47:02,547 --> 01:47:04,757 Ob ich wohl ein, 2 Phiolen entnehmen dürfte? 1193 01:47:04,924 --> 01:47:07,552 Für rein akademische Zwecke natürlich. 1194 01:47:07,718 --> 01:47:10,680 Na ja, ich nehm mal an, dass es ihm nicht mehr viel nützt, oder? 1195 01:47:10,847 --> 01:47:12,014 Ja eben, das dachte ich auch. 1196 01:47:12,181 --> 01:47:18,688 Ich habe immer ein, 2 Ampullen dabei, falls sich eine solche Gelegenheit ergibt. 1197 01:47:18,938 --> 01:47:23,943 Alte Gewohnheit, als Meister der Zaubertränke. 1198 01:47:24,610 --> 01:47:27,071 Sie hätten ihn in seiner Blütezeit erleben sollen. 1199 01:47:27,238 --> 01:47:30,908 Er war überwältigend. Einfach überwältigend. 1200 01:47:32,368 --> 01:47:33,911 Oje. 1201 01:47:43,629 --> 01:47:44,714 Möchten Sie, 1202 01:47:44,881 --> 01:47:46,883 - dass ich ein paar Worte sage? - Ja. 1203 01:47:47,091 --> 01:47:48,634 Ich nehme an, er hatte Familie? 1204 01:47:48,801 --> 01:47:50,303 Oh ja. 1205 01:47:55,641 --> 01:47:57,143 Leb wohl. 1206 01:47:57,310 --> 01:47:59,228 Aragog. 1207 01:48:03,733 --> 01:48:06,611 Leb wohl, Aragog. 1208 01:48:06,986 --> 01:48:09,655 König der Spinnentiere. 1209 01:48:10,489 --> 01:48:13,075 Dein Körper wird vergehen. 1210 01:48:14,327 --> 01:48:17,163 Aber was bleibt, ist deine Seele. 1211 01:48:17,914 --> 01:48:21,125 Und deine Menschenfreunde werden Trost finden 1212 01:48:21,292 --> 01:48:24,337 für den Verlust, den sie erlitten haben. 1213 01:48:39,685 --> 01:48:41,103 Ich hab ihn aus einem Ei großgezogen. 1214 01:48:41,270 --> 01:48:43,314 Als er geschlüpft ist, war er ein ganz kleines Ding. 1215 01:48:43,481 --> 01:48:47,193 So ein Winzling wie ein Pekinese. Ein Pekinese, ich schwör's. 1216 01:48:47,360 --> 01:48:50,112 Wie niedlich. Ich hatte früher einen Fisch. 1217 01:48:50,321 --> 01:48:52,532 Francis. Ich habe sehr an ihm gehangen. 1218 01:48:52,698 --> 01:48:57,870 Aber eines Nachmittags kam ich hinunter und er war weg. 1219 01:48:59,789 --> 01:49:03,000 - Merkwürdig. - Ja, oder? 1220 01:49:03,167 --> 01:49:06,879 Aber so ist das Leben. 1221 01:49:07,046 --> 01:49:12,385 So läuft das, du gehst deinen Weg und eines schönen Tages: puff! 1222 01:49:30,820 --> 01:49:33,906 Eine Schülerin hat mir Francis geschenkt. 1223 01:49:34,907 --> 01:49:39,203 Eines Frühlingstages stand auf meinem Schreibtisch plötzlich ein Glas 1224 01:49:40,162 --> 01:49:43,082 mit nur einer Handbreit klarem Wasser darin. 1225 01:49:43,875 --> 01:49:47,420 Auf der Wasseroberfläche schwamm ein Blütenblatt. 1226 01:49:49,005 --> 01:49:51,424 Ich sah zu, wie es hinuntersank. 1227 01:49:52,925 --> 01:49:55,511 Kurz bevor es am Boden ankam, 1228 01:49:56,012 --> 01:49:57,388 hat es sich auf einmal 1229 01:49:58,764 --> 01:50:00,600 in einen kleinen Fisch verwandelt. 1230 01:50:02,268 --> 01:50:04,395 Es war ein so schöner Zauber. 1231 01:50:05,396 --> 01:50:07,690 Wundersam anzusehen. 1232 01:50:10,276 --> 01:50:13,029 Die Lilienblüte hatte ich von Lily. 1233 01:50:15,406 --> 01:50:16,449 Ihrer Mutter. 1234 01:50:18,534 --> 01:50:21,037 Der Tag, an dem ich hinunterkam, 1235 01:50:21,954 --> 01:50:24,248 der Tag, an dem das Glas leer war, 1236 01:50:25,791 --> 01:50:27,960 war der Tag an dem Ihre Mutter... 1237 01:50:31,964 --> 01:50:33,966 Ich weiß, wieso Sie hier sind. 1238 01:50:36,969 --> 01:50:38,971 Aber ich kann Ihnen nicht helfen. 1239 01:50:40,765 --> 01:50:42,475 Es würde meinen Ruin bedeuten. 1240 01:50:46,229 --> 01:50:48,648 Wissen Sie, wieso ich überlebt habe? 1241 01:50:49,232 --> 01:50:51,067 Als ich die hier gekriegt hab? 1242 01:50:52,777 --> 01:50:54,403 Bloß ihretwegen. 1243 01:50:55,321 --> 01:50:57,114 Weil sie sich um mich zu retten, geopfert hat. 1244 01:50:57,573 --> 01:50:59,909 Weil sie sich geweigert hat, beiseitezutreten. 1245 01:51:00,076 --> 01:51:03,287 Weil ihre Liebe mächtiger war als Voldemort. 1246 01:51:03,454 --> 01:51:07,166 - Sagen Sie nicht seinen Namen. - Ich habe keine Angst vor dem Namen. 1247 01:51:08,000 --> 01:51:10,127 Ich werde Ihnen jetzt etwas erzählen. 1248 01:51:11,087 --> 01:51:14,006 Etwas, worüber andere nur rätseln. 1249 01:51:15,967 --> 01:51:17,468 Es ist wahr. 1250 01:51:18,094 --> 01:51:19,345 Ich bin der Auserwählte. 1251 01:51:20,346 --> 01:51:22,598 Nur ich kann ihn vernichten. Aber dafür 1252 01:51:22,765 --> 01:51:26,018 muss ich wissen, was Tom Riddle Sie vor all den Jahren in Ihrem Büro gefragt hat. 1253 01:51:26,185 --> 01:51:28,604 Und ich muss wissen, was Sie ihm gesagt haben. 1254 01:51:29,272 --> 01:51:31,691 Beweisen Sie Tapferkeit, Sir. 1255 01:51:33,317 --> 01:51:35,444 Wie meine Mutter sie bewiesen hat. 1256 01:51:36,696 --> 01:51:39,365 Ansonsten verraten Sie sie. 1257 01:51:40,491 --> 01:51:42,785 Ansonsten ist sie umsonst gestorben. 1258 01:51:43,786 --> 01:51:49,000 Ansonsten bleibt das Glas auf Ihrem Schreibtisch leer. Für immer. 1259 01:51:59,552 --> 01:52:02,680 Bitte denken Sie nicht schlecht von mir, wenn Sie das sehen. 1260 01:52:04,682 --> 01:52:07,977 Sie haben keine Ahnung, wie er war. Schon damals. 1261 01:52:44,722 --> 01:52:47,433 Ich war neulich Nacht in der Bibliothek. 1262 01:52:47,600 --> 01:52:49,769 In der verbotenen Abteilung. 1263 01:52:50,686 --> 01:52:54,273 Und habe etwas Merkwürdiges gelesen, über einen seltenen Zauber. 1264 01:52:55,566 --> 01:52:58,361 Wenn ich mich richtig erinnere, heißt er 1265 01:52:59,612 --> 01:53:00,947 Horkrux. 1266 01:53:02,782 --> 01:53:05,535 - Wie war das? - Horkrux. 1267 01:53:05,952 --> 01:53:08,621 Ich bin auf diesen Begriff gestoßen 1268 01:53:08,788 --> 01:53:11,791 und so ganz verstehe ich ihn nicht. 1269 01:53:11,958 --> 01:53:13,626 Ich weiß nicht, was Sie da lesen, Tom. 1270 01:53:13,793 --> 01:53:16,462 Aber das geht tief in die Schwarze Magie, sehr tief sogar. 1271 01:53:16,629 --> 01:53:18,214 Deswegen 1272 01:53:19,298 --> 01:53:21,133 habe ich auch Sie gefragt. 1273 01:53:23,970 --> 01:53:25,596 Ein Horkrux ist ein Objekt, 1274 01:53:25,763 --> 01:53:29,600 in dem jemand einen Teil seiner Seele fängt und verborgen hält. 1275 01:53:29,767 --> 01:53:32,395 Aber ich verstehe nicht ganz, wie das geht. 1276 01:53:34,981 --> 01:53:37,108 Indem man einen Teil seiner Seele abspaltet 1277 01:53:37,275 --> 01:53:38,985 und in einem Gegenstand versteckt. 1278 01:53:39,151 --> 01:53:42,780 Wenn man das tut, ist man geschützt, sollte ein Angreifer den Körper zerstören. 1279 01:53:42,947 --> 01:53:44,073 Geschützt? 1280 01:53:44,240 --> 01:53:47,451 Der Teil der Seele, der versteckt ist, lebt weiter. 1281 01:53:48,911 --> 01:53:51,330 Das heißt, niemand kann einen töten. 1282 01:53:58,504 --> 01:54:01,674 Und wie spaltet man seine Seele, Sir? 1283 01:54:01,841 --> 01:54:04,635 Ich glaube, die Antwort darauf kennen Sie schon, Tom. 1284 01:54:05,845 --> 01:54:07,346 Mord. 1285 01:54:07,847 --> 01:54:09,182 Ja. 1286 01:54:09,765 --> 01:54:14,645 Töten ist ein Verstoß wider die Natur, es reißt die Seele auseinander. 1287 01:54:15,521 --> 01:54:20,276 Kann man die Seele nur einmal spalten? Wäre nicht z.B. 7-mal... 1288 01:54:20,443 --> 01:54:21,944 7-mal? 1289 01:54:22,695 --> 01:54:27,992 Bei Merlins Bart, ist es nicht schlimm genug, einen einzigen Mord zu erwägen? 1290 01:54:28,159 --> 01:54:31,954 Aber die bloße Vorstellung, die Seele in 7 Stücke zu reißen... 1291 01:54:33,122 --> 01:54:36,125 Das ist eine theoretische Überlegung, oder, Tom? Rein hypothetisch? 1292 01:54:40,880 --> 01:54:42,215 Aber natürlich, Sir. 1293 01:54:45,176 --> 01:54:47,178 Das bleibt unser Geheimnis. 1294 01:54:55,978 --> 01:54:57,230 Sir. 1295 01:55:12,662 --> 01:55:14,747 Das übersteigt meine schlimmsten Vorstellungen. 1296 01:55:14,914 --> 01:55:17,583 Sie meinen, er hat einen Horkrux angefertigt? Es ist ihm gelungen? 1297 01:55:17,750 --> 01:55:20,878 Und ob es ihm gelungen ist. Und nicht nur einmal. 1298 01:55:21,045 --> 01:55:22,088 Wie genau sehen die aus? 1299 01:55:22,255 --> 01:55:25,591 Sie können alles sein. Die gewöhnlichsten Gegenstände. 1300 01:55:28,761 --> 01:55:30,513 Ein Ring z.B. 1301 01:55:31,097 --> 01:55:32,598 Oder ein Buch. 1302 01:55:33,891 --> 01:55:36,269 - Tom Riddles Tagebuch. - Ein Horkrux, ja. 1303 01:55:36,769 --> 01:55:38,896 Als du vor 4 Jahren in der Kammer des Schreckens 1304 01:55:39,063 --> 01:55:41,357 Ginny vor dem Tod bewahrt hast, hast du mir das gegeben. 1305 01:55:41,524 --> 01:55:43,442 Da wusste ich, dies war eine andere Art von Zauber. 1306 01:55:43,609 --> 01:55:45,695 Überaus dunkel, überaus machtvoll. 1307 01:55:45,862 --> 01:55:48,614 Aber erst seit heute weiß ich, wie machtvoll. 1308 01:55:48,781 --> 01:55:50,783 - Und der Ring? - Hat Voldemorts Mutter gehört. 1309 01:55:51,200 --> 01:55:55,913 Sehr schwer zu finden. Und noch schwerer zu zerstören. 1310 01:55:56,080 --> 01:55:59,959 Wenn man sie alle finden würde, wenn man jeden Horkrux zerstören könnte... 1311 01:56:00,126 --> 01:56:01,294 ...könnte man Voldemort vernichten. 1312 01:56:01,460 --> 01:56:04,380 Aber wie spürt man sie auf? Sie könnten überall versteckt sein, oder? 1313 01:56:04,547 --> 01:56:07,800 Schon. Aber Magie, besonders Schwarze Magie... 1314 01:56:21,772 --> 01:56:23,649 ...hinterlässt Spuren. 1315 01:56:31,449 --> 01:56:33,576 Sie sind auf der Suche nach ihnen, nicht? 1316 01:56:33,743 --> 01:56:35,995 - Wenn Sie die Schule verlassen. - Ja. 1317 01:56:36,829 --> 01:56:39,916 Und ich habe womöglich einen weiteren gefunden. 1318 01:56:40,082 --> 01:56:44,170 Aber dieses Mal kann ich nicht darauf hoffen, ihn allein zu zerstören. 1319 01:56:45,755 --> 01:56:50,426 Und wieder, Harry, muss ich zu viel von dir verlangen. 1320 01:56:54,347 --> 01:56:56,641 Haben Sie sich je überlegt, dass Sie vielleicht zu viel verlangen? 1321 01:56:56,807 --> 01:56:59,435 Dass Sie zu viel voraussetzen? 1322 01:56:59,602 --> 01:57:02,355 Ist Ihnen jemals durch Ihren brillanten Kopf gegangen, 1323 01:57:02,522 --> 01:57:04,649 dass ich das nicht mehr länger tun möchte? 1324 01:57:04,815 --> 01:57:06,943 Ob mir das durch den Kopf geht, ist nicht von Belang. 1325 01:57:07,818 --> 01:57:10,446 Ich werde nicht mit Ihnen verhandeln, Severus. 1326 01:57:10,613 --> 01:57:13,616 Sie haben zugestimmt. Jede Diskussion erübrigt sich. 1327 01:57:32,009 --> 01:57:33,636 Oh, Harry. 1328 01:57:36,222 --> 01:57:38,558 Du solltest dich rasieren, mein Freund. 1329 01:57:41,352 --> 01:57:45,565 Weißt du, hin und wieder vergesse ich, wie erwachsen du geworden bist. 1330 01:57:45,731 --> 01:57:49,694 Da sehe ich immer noch den kleinen Jungen vor mir, der im Schrank lebte. 1331 01:57:51,237 --> 01:57:53,656 Verzeih mir meine Rührseligkeit. 1332 01:57:54,073 --> 01:57:55,575 Ich bin ein alter Mann. 1333 01:57:55,741 --> 01:57:57,410 Sie sehen für mich aus wie früher. 1334 01:57:58,870 --> 01:58:01,873 Schon deine Mutter hatte diese entwaffnende Herzlichkeit. 1335 01:58:02,039 --> 01:58:05,251 Ein Charakterzug, der leider viel zu wenig gewürdigt wird. 1336 01:58:08,004 --> 01:58:12,508 Wir beide reisen heute an einen Ort, der extrem gefährlich ist. 1337 01:58:12,675 --> 01:58:13,718 Ich habe dir versprochen, 1338 01:58:13,885 --> 01:58:16,179 dass du mich begleiten darfst, und zu diesem Versprechen stehe ich. 1339 01:58:16,345 --> 01:58:18,181 Aber es gibt eine Bedingung: 1340 01:58:18,347 --> 01:58:21,559 Du musst jeder Anweisung, die ich dir gebe, ohne zu fragen, Folge leisten. 1341 01:58:22,435 --> 01:58:24,061 Ja, Sir. 1342 01:58:24,228 --> 01:58:26,355 Hast du mich wirklich verstanden? 1343 01:58:26,939 --> 01:58:29,442 Wenn ich sage, "Versteck dich", versteckst du dich. 1344 01:58:29,609 --> 01:58:31,944 Wenn ich sage, "Lauf weg", läufst du weg. 1345 01:58:32,111 --> 01:58:33,362 Wenn ich sage, "Lass mich zurück, 1346 01:58:33,529 --> 01:58:36,115 um dich selbst in Sicherheit zu bringen", dann musst du das tun. 1347 01:58:41,287 --> 01:58:42,872 Schwöre es, Harry. 1348 01:58:44,540 --> 01:58:46,042 Ich schwör's. 1349 01:58:46,792 --> 01:58:48,461 Nimm meinen Arm. 1350 01:58:49,879 --> 01:58:52,298 Ich dachte, das Apparieren innerhalb Hogwarts sei nicht möglich. 1351 01:58:52,965 --> 01:58:56,427 Na ja, du musst wissen, ich zu sein, hat seine Vorteile. 1352 01:59:43,683 --> 01:59:45,309 Das ist der Ort. 1353 01:59:46,102 --> 01:59:47,687 Oh ja. 1354 01:59:48,604 --> 01:59:51,190 Hier herrscht Magie. 1355 01:59:59,198 --> 02:00:00,783 - Sir. - Die Erlaubnis, eintreten zu dürfen, 1356 02:00:00,950 --> 02:00:02,326 muss bezahlt werden. 1357 02:00:02,493 --> 02:00:06,122 Eine Form der Bezahlung, die jeden Eindringling schwächt. 1358 02:00:07,707 --> 02:00:08,791 Sie hätten mich das machen lassen sollen. 1359 02:00:08,958 --> 02:00:12,712 Oh nein, Harry. Dein Blut ist viel kostbarer als meines. 1360 02:00:34,650 --> 02:00:39,238 Voldemort wird es nicht leicht gemacht haben, sein Versteck zu entdecken. 1361 02:00:39,405 --> 02:00:42,742 Er wird für gewisse Hindernisse gesorgt haben. 1362 02:00:45,328 --> 02:00:46,746 Vorsicht. 1363 02:01:10,269 --> 02:01:11,395 Da ist es! 1364 02:01:12,897 --> 02:01:15,608 Die Frage ist nur, wie gelangen wir dorthin? 1365 02:01:37,797 --> 02:01:39,632 Sei so gut, Harry. 1366 02:02:26,929 --> 02:02:29,348 Glauben Sie, dass der Horkrux dort drin ist? 1367 02:02:29,974 --> 02:02:31,350 Oh ja. 1368 02:02:42,445 --> 02:02:44,030 Es muss getrunken werden. 1369 02:02:44,197 --> 02:02:47,033 Es muss getrunken werden, alles. 1370 02:02:47,867 --> 02:02:51,204 Du weißt noch, unter welcher Bedingung du mit durftest? 1371 02:02:51,370 --> 02:02:53,789 Womöglich lähmt mich dieser Zaubertrank, 1372 02:02:54,207 --> 02:02:55,875 lässt mich vergessen, warum ich hier bin. 1373 02:02:56,667 --> 02:02:59,962 Verursacht mir solche Schmerzen, dass ich darum bettle, aufhören zu dürfen. 1374 02:03:00,213 --> 02:03:02,131 Du darfst diesem Flehen nicht nachkommen. 1375 02:03:02,298 --> 02:03:05,843 Harry, du musst dafür sorgen, dass ich den kompletten Zaubertrank trinke. 1376 02:03:06,010 --> 02:03:08,471 Und wenn du ihn mir gewaltsam einflößt. 1377 02:03:08,971 --> 02:03:11,057 - Verstanden? - Wieso kann ich ihn nicht trinken, Sir? 1378 02:03:11,224 --> 02:03:16,646 Weil ich viel älter, viel klüger und weniger wertvoll bin. 1379 02:03:20,566 --> 02:03:22,652 Auf deine Gesundheit. 1380 02:03:38,835 --> 02:03:40,086 Professor! 1381 02:03:42,213 --> 02:03:43,422 Professor! 1382 02:03:50,096 --> 02:03:51,597 Harry. 1383 02:03:51,764 --> 02:03:54,267 Professor! Können Sie mich hören? 1384 02:03:55,560 --> 02:03:56,727 Professor! 1385 02:04:12,201 --> 02:04:13,286 Nein! Nicht! 1386 02:04:13,452 --> 02:04:15,788 Sie müssen immer weitertrinken. Wie Sie es gesagt haben. 1387 02:04:25,047 --> 02:04:26,799 - Nein! - Es wird aufhören, es hört auf. 1388 02:04:26,966 --> 02:04:31,554 - Aber nur, wenn Sie weitertrinken. - Zwing mich nicht. 1389 02:04:31,721 --> 02:04:33,806 - Tut mir leid, Sir. - Bitte! 1390 02:04:33,973 --> 02:04:36,267 - Töte mich! Töte mich! - Nein! 1391 02:04:38,227 --> 02:04:39,270 Es ist meine Schuld. 1392 02:04:40,938 --> 02:04:42,148 Es ist alles meine Schuld. 1393 02:04:43,983 --> 02:04:45,610 Meine Schuld. 1394 02:04:45,776 --> 02:04:49,155 Nur noch einmal, Sir. Einmal, und dann verspreche ich... 1395 02:04:49,822 --> 02:04:52,158 Ich verspreche, dass ich tue, was Sie sagen. 1396 02:04:52,325 --> 02:04:54,160 - Ich versprech's. - Nein. 1397 02:04:55,244 --> 02:04:56,579 Bitte! 1398 02:05:20,770 --> 02:05:22,188 Harry. 1399 02:05:29,320 --> 02:05:30,363 Wasser. 1400 02:05:31,364 --> 02:05:32,490 Wasser. 1401 02:05:32,657 --> 02:05:34,450 Wasser. 1402 02:05:40,957 --> 02:05:42,792 Es ist Ihnen gelungen, Sir. 1403 02:05:42,959 --> 02:05:44,377 Sehen Sie! 1404 02:05:46,379 --> 02:05:47,630 Harry. 1405 02:05:49,006 --> 02:05:50,341 Wasser. 1406 02:05:52,134 --> 02:05:53,803 Aguamenti. 1407 02:05:53,970 --> 02:05:55,471 Wasser. 1408 02:06:31,591 --> 02:06:33,009 Lumos. 1409 02:07:01,412 --> 02:07:03,372 Lumos Maxima! 1410 02:07:12,798 --> 02:07:14,634 Harry. 1411 02:07:18,721 --> 02:07:19,805 Sectumsempra! 1412 02:07:19,972 --> 02:07:21,140 Harry. 1413 02:07:22,099 --> 02:07:23,726 - Stupor! - Harry. 1414 02:08:22,952 --> 02:08:24,203 Harry. 1415 02:08:28,207 --> 02:08:30,543 Partis Temporus! 1416 02:09:13,085 --> 02:09:16,214 Geht in eure Häuser! Nicht trödeln. 1417 02:09:57,046 --> 02:10:00,758 Wir müssen Sie in den Krankenflügel bringen, Sir. Zu Madame Pomfrey. 1418 02:10:03,219 --> 02:10:04,554 Nein. 1419 02:10:05,596 --> 02:10:08,266 Severus ist der, den ich brauche. 1420 02:10:08,432 --> 02:10:11,978 Weck ihn auf. Erzähl ihm, was los war. 1421 02:10:12,144 --> 02:10:13,813 Sprich mit niemand anderem. 1422 02:10:14,438 --> 02:10:16,649 Severus, Harry. 1423 02:10:21,946 --> 02:10:24,407 Geh runter und versteck dich. 1424 02:10:25,825 --> 02:10:28,828 Niemand darf dich sehen. Sprich mit keinem ohne meine Erlaubnis. 1425 02:10:28,995 --> 02:10:32,790 Egal, was passiert, du musst unbedingt unten bleiben. 1426 02:10:33,583 --> 02:10:35,251 Tu, was ich dir sage. 1427 02:10:38,921 --> 02:10:40,173 Vertrau mir. 1428 02:10:41,924 --> 02:10:43,426 Vertrau mir. 1429 02:11:03,946 --> 02:11:05,781 Guten Abend, Draco. 1430 02:11:06,657 --> 02:11:10,203 Was führt Sie an diesem wunderschönen Frühlingsabend her? 1431 02:11:10,369 --> 02:11:12,121 Wer ist noch hier? Ich hab Sie reden hören. 1432 02:11:12,288 --> 02:11:14,290 Ich führe oft Selbstgespräche. 1433 02:11:14,457 --> 02:11:16,375 Ich finde das außerordentlich hilfreich. 1434 02:11:18,503 --> 02:11:21,339 Haben Sie mal in sich hineingehorcht, Draco? 1435 02:11:23,841 --> 02:11:25,301 Draco. 1436 02:11:25,968 --> 02:11:28,971 - Sie sind kein Mörder, lassen Sie es. - Sie ahnen nicht, wozu ich fähig bin. 1437 02:11:29,138 --> 02:11:30,890 Sie wären schockiert, wenn Sie es wüssten. 1438 02:11:31,057 --> 02:11:32,308 Sie haben Katie Bell verhext, 1439 02:11:32,475 --> 02:11:35,186 damit sie ein mit einem Fluch belegtes Collier zu mir bringt. 1440 02:11:35,353 --> 02:11:37,980 Sie haben eine Flasche Met mit einer vergifteten vertauscht. 1441 02:11:38,147 --> 02:11:39,732 Verzeihen Sie mir, Draco, 1442 02:11:39,899 --> 02:11:42,401 aber Sie können wohl kaum mit ganzem Herzen dabei gewesen sein. 1443 02:11:42,568 --> 02:11:44,987 Angesichts dieser schwachen Versuche. 1444 02:11:45,154 --> 02:11:48,324 Er vertraut mir. Ich wurde auserwählt. 1445 02:11:52,245 --> 02:11:53,913 Dann will ich es Ihnen leicht machen. 1446 02:11:54,080 --> 02:11:55,748 Expelliarmus! 1447 02:11:59,085 --> 02:12:01,420 Sehr gut. Sehr gut. 1448 02:12:03,172 --> 02:12:04,674 Es kommen also noch andere. 1449 02:12:05,716 --> 02:12:06,759 Sie sind nicht allein. 1450 02:12:08,845 --> 02:12:10,221 Wie? 1451 02:12:11,514 --> 02:12:14,183 Das Verschwinde-Kabinett, im Raum der Wünsche. 1452 02:12:14,934 --> 02:12:17,353 - Ich habe es repariert. - Lass mich raten. 1453 02:12:17,520 --> 02:12:20,439 Es gibt ein zweites. Ein Gegenstück. 1454 02:12:20,606 --> 02:12:22,859 Bei Borgin und Burkes. Sie bilden einen Übergang. 1455 02:12:23,025 --> 02:12:24,777 Genial. 1456 02:12:25,444 --> 02:12:26,696 Draco. 1457 02:12:26,863 --> 02:12:29,532 Ich kannte einen Jungen vor vielen Jahren, 1458 02:12:29,699 --> 02:12:32,952 der einen vollkommen falschen Weg eingeschlagen hat. 1459 02:12:33,870 --> 02:12:36,789 - Bitte lassen Sie mich Ihnen helfen. - Ich will Ihre Hilfe nicht. 1460 02:12:37,582 --> 02:12:41,085 Wollen Sie das nicht verstehen? Ich habe keine Wahl. 1461 02:12:42,295 --> 02:12:43,963 Ich muss Sie töten. 1462 02:12:44,589 --> 02:12:46,632 Sonst tötet er mich. 1463 02:12:56,142 --> 02:12:59,770 Was haben wir denn da? 1464 02:13:01,647 --> 02:13:03,816 Gut gemacht, Draco. 1465 02:13:07,486 --> 02:13:09,322 Guten Abend, Bellatrix. 1466 02:13:10,406 --> 02:13:12,575 Wir sollten uns einander vorstellen, oder? 1467 02:13:12,742 --> 02:13:17,830 Liebend gern, Albus. Aber wir sind leider etwas knapp dran. 1468 02:13:18,456 --> 02:13:19,832 Tu es! 1469 02:13:21,125 --> 02:13:25,254 Er hat nicht den Mumm dazu. Genau wie sein Vater. 1470 02:13:25,671 --> 02:13:27,173 Lass ihn mich auf meine Art erledigen. 1471 02:13:27,340 --> 02:13:30,968 Nein! Der Dunkle Lord besteht darauf, dass der Junge es tut. 1472 02:13:31,135 --> 02:13:33,179 Das ist dein großer Augenblick. Tu es. 1473 02:13:34,764 --> 02:13:36,766 Mach schon, Draco. 1474 02:13:36,933 --> 02:13:39,101 Jetzt! 1475 02:13:40,311 --> 02:13:41,646 Nein. 1476 02:13:53,533 --> 02:13:55,117 Severus. 1477 02:14:04,126 --> 02:14:05,545 Bitte. 1478 02:14:06,546 --> 02:14:07,880 Avada Kedavra. 1479 02:14:50,840 --> 02:14:54,093 Ja! 1480 02:15:12,278 --> 02:15:15,740 Hagrid! Hallo! 1481 02:15:15,907 --> 02:15:19,952 Snape, er hat Ihnen vertraut! 1482 02:15:24,290 --> 02:15:25,917 Geh schon! 1483 02:15:26,584 --> 02:15:28,294 Incarcerus. 1484 02:15:28,461 --> 02:15:31,130 Wehren Sie sich! Sie Feigling, Sie sollen sich wehren! 1485 02:15:32,757 --> 02:15:35,968 Nein! Er gehört dem Dunklen Lord. 1486 02:15:56,113 --> 02:15:57,490 Sectumsempra! 1487 02:16:05,957 --> 02:16:11,254 Du hast die Kühnheit, meine eigenen Zaubersprüche gegen mich einzusetzen? 1488 02:16:11,963 --> 02:16:13,130 Ja. 1489 02:16:13,840 --> 02:16:18,010 Ich bin der Halbblutprinz. 1490 02:20:06,072 --> 02:20:07,532 Potter. 1491 02:20:08,241 --> 02:20:10,743 Angesichts der Vorkommnisse, 1492 02:20:12,161 --> 02:20:15,498 wenn es Ihnen da helfen würde, sich auszusprechen... 1493 02:20:17,416 --> 02:20:21,420 Eines sollten Sie wissen über Professor Dumbledore. 1494 02:20:23,256 --> 02:20:25,716 Sie haben ihm sehr, sehr viel bedeutet. 1495 02:20:44,026 --> 02:20:45,862 Glaubst du, dass er es getan hätte? 1496 02:20:46,445 --> 02:20:48,197 Draco? 1497 02:20:49,282 --> 02:20:50,616 Nein. 1498 02:20:51,784 --> 02:20:53,870 Er hat seinen Zauberstab sinken lassen. 1499 02:20:54,871 --> 02:20:56,873 Letztendlich war es Snape. 1500 02:20:57,456 --> 02:20:59,375 Die ganze Zeit über Snape. 1501 02:21:00,209 --> 02:21:01,961 Ich hätte handeln sollen. 1502 02:21:08,968 --> 02:21:10,386 Ist eine Fälschung. 1503 02:21:11,971 --> 02:21:13,306 Los, mach's auf. 1504 02:21:24,317 --> 02:21:28,321 "An den Dunklen Lord. Ich bin schon lange tot, wenn du dies liest. 1505 02:21:28,487 --> 02:21:31,782 Aber du sollst wissen, dass ich es war, der dein Geheimnis entdeckt hat. 1506 02:21:33,159 --> 02:21:37,079 Ich habe den echten Horkrux gestohlen und will ihn zerstören, sobald ich kann. 1507 02:21:37,246 --> 02:21:38,664 Ich sehe dem Tod entgegen, in der Hoffnung, 1508 02:21:38,831 --> 02:21:40,249 dass du, wenn du deinen Meister findest, 1509 02:21:40,416 --> 02:21:42,668 erneut sterblich sein wirst. 1510 02:21:43,961 --> 02:21:45,630 R.A.B." 1511 02:21:46,923 --> 02:21:48,341 R.A.B. 1512 02:21:48,758 --> 02:21:50,009 Keine Ahnung. 1513 02:21:52,011 --> 02:21:54,680 Aber wer es auch ist, bei ihm ist der echte Horkrux. 1514 02:21:55,640 --> 02:21:57,183 Es war also alles umsonst. 1515 02:21:58,518 --> 02:22:00,019 Alles. 1516 02:22:06,275 --> 02:22:08,319 Ron sagt, er kommt damit klar. 1517 02:22:08,819 --> 02:22:10,321 Mit dir und Ginny. 1518 02:22:10,947 --> 02:22:14,659 Aber wenn er dabei ist, würde ich mich zurückhalten, was Knutschen betrifft. 1519 02:22:15,993 --> 02:22:17,995 Ich komme nicht zurück, Hermine. 1520 02:22:19,163 --> 02:22:21,874 Ich muss zu Ende führen, was Dumbledore angefangen hat. 1521 02:22:22,041 --> 02:22:24,877 Ich weiß noch nicht, wo ich landen werde, 1522 02:22:25,044 --> 02:22:28,673 aber ihr werdet immer erfahren, wo ich stecke. Wenn es geht. 1523 02:22:30,007 --> 02:22:32,635 Ich fand deinen Mut immer bewundernswert. 1524 02:22:32,802 --> 02:22:35,471 Aber manchmal kannst du wirklich bescheuert sein. 1525 02:22:38,516 --> 02:22:40,810 Du glaubst doch nicht ernsthaft, dass du es schaffst, 1526 02:22:40,977 --> 02:22:43,312 alle Horkruxe im Alleingang zu finden, oder? 1527 02:22:47,567 --> 02:22:49,235 Du brauchst uns, Harry. 1528 02:23:05,042 --> 02:23:08,171 Mir ist nie aufgefallen, wie wunderschön es hier ist.