1 00:00:22,299 --> 00:00:25,589 စီးရီးယပ္စ္ဘလက္ခ္ကို ငါသတ္တာ 2 00:00:30,661 --> 00:00:31,529 သူျပန္လာၿပီ 3 00:02:56,599 --> 00:02:58,501 မီလီနီယမ္တံတားႀကီး ပ်က္က်ေစတဲ့ အေၾကာင္းရင္းကို 4 00:02:58,586 --> 00:03:00,791 ရဲေတြဆက္လက္စံုစမ္း ေဖာ္ထုတ္ေနဆဲျဖစ္ပါတယ္ 5 00:03:01,094 --> 00:03:04,794 အသက္ရွင္က်န္ရစ္သူေတြကို ရွာႏိုင္ဖို႔ ယာဥ္အသြားအလာကို ပိတ္ထားပါတယ္ 6 00:03:04,887 --> 00:03:06,925 တံတားရဲ႕ ေဘးပတ္ပတ္လည္ကိုလည္း ပိတ္ထားပါတယ္ 7 00:03:07,082 --> 00:03:09,813 ၿမိဳ႕ေတာ္သူၿမိဳ႕ေတာ္သားေတြကို စိတ္ၿငိမ္ၿငိမ္ထားၾကဖို႔ ၿမိဳ႕ေတာ္ဝန္က.. 8 00:03:15,591 --> 00:03:16,751 ဟယ္ရီေပၚတာ 9 00:03:17,107 --> 00:03:18,308 ဟယ္ရီေပၚတာဆိုတာ ဘယ္သူလဲ 10 00:03:20,471 --> 00:03:21,493 ဘယ္သူမွ မဟုတ္ပါဘူး 11 00:03:23,128 --> 00:03:24,312 တကယ္တမ္းက အ႐ူးေလးပါ 12 00:03:26,887 --> 00:03:28,197 အဲဒါနင့္သတင္းစာေပါ့ 13 00:03:28,812 --> 00:03:31,182 ဟိုးတစ္ညတုန္းက ပန္းခ်ီကားႀကီး ေရြ႕ေနတာေတြ႕လိုက္တယ္ 14 00:03:31,267 --> 00:03:33,459 - ဟုတ္လား - ငါက ငါပဲ႐ူးေနၿပီထင္တာ 15 00:03:41,072 --> 00:03:44,510 - ငါေမးမလုိ႔လုပ္ေနတာ.. - ၁၁ နာရီ..ငါထြက္လာလုိ႔ရမယ့္အခ်ိန္ 16 00:03:45,713 --> 00:03:47,638 အဲဒီအ႐ူးေလး ဟယ္ရီေပၚတာအေၾကာင္း ငါ့ကိုေျပာျပေပါ့ 17 00:04:39,407 --> 00:04:41,100 ဒီတစ္ေႏြလံုး မင္း မဆင္မျခင္ပဲေနာ္ ဟယ္ရီ 18 00:04:41,874 --> 00:04:43,351 ရထားနဲ႔ သြားရလာရတာ ႀကိဳက္လို႔ပါ 19 00:04:45,267 --> 00:04:46,484 စိတ္ထဲ ဘာမွမေတြးမိဘူးေလ 20 00:04:48,716 --> 00:04:50,751 ဆိုးဆိုးရြားရြားေတြ ျမင္ရတာထက္ေတာ့ ပိုသက္သာရာရတာေပါ့ 21 00:04:50,924 --> 00:04:53,840 ျဖစ္စဥ္ေတြက ရင္ထိတ္စရာပဲေလ 22 00:04:54,368 --> 00:04:56,165 ဒါေပမဲ့ အခုေတာ့ေျပာဖို႔ အခ်ိန္မတန္ေသးဘူး 23 00:04:57,065 --> 00:04:58,074 ငါ့လက္ကိုတြဲ 24 00:05:01,829 --> 00:05:02,935 ငါေျပာတာနားေထာင္ပါ 25 00:05:12,733 --> 00:05:14,233 ေမွာ္အစြမ္းနဲ႔ ေပၚလာတာမဟုတ္လား 26 00:05:14,403 --> 00:05:17,320 ဒါေပါ့ ေတာ္ေတာ္ေလးေတာ့ အစြမ္းထက္တယ္ ေျပာရမယ္ 27 00:05:17,638 --> 00:05:19,543 ပထမဆံုးအေခါက္မွာ ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ားေတာ့ အန္ၾကတယ္ 28 00:05:20,413 --> 00:05:21,567 ဘာလို႔လဲ ကၽြန္ေတာ္မသိဘူး 29 00:05:29,906 --> 00:05:32,792 သာယာလြန္းတဲ့ ရြာငယ္ေလး ဘက္ဒ္လိတ္ဘာဘက္တန္က ႀကိဳဆိုပါတယ္ 30 00:05:33,922 --> 00:05:35,241 မင္းကိုငါဘာလို႔ 31 00:05:35,326 --> 00:05:37,827 ဒီေခၚလာလဲဆိုတာ သိခ်င္ေနမွာပဲေနာ္ ဟယ္ရီ 32 00:05:38,368 --> 00:05:39,282 ဟုတ္လား 33 00:05:40,262 --> 00:05:42,809 တကယ္ေတာ့ ကၽြန္ေတာ္ဒီအျဖစ္ေတြနဲ႔ ေနသားက်ေနပါၿပီ 34 00:05:48,120 --> 00:05:49,120 ေမွာ္တုတ္ထုတ္ ဟယ္ရီ 35 00:06:01,451 --> 00:06:02,290 ေဟာေရ႕စ္ 36 00:06:15,050 --> 00:06:15,884 ေဟာေရ႕စ္ 37 00:07:08,628 --> 00:07:10,067 အံ့ဩသြားလား 38 00:07:11,304 --> 00:07:13,388 အဲဒီေလာက္လည္း လန္႔စရာ မလိုပါဘူး အဲလ္ဘတ္စ္ 39 00:07:13,481 --> 00:07:17,375 မင္းရဲ႕လက္တင္ကုလားထုိင္က ေကာင္းလွခ်ည္လား ေဟာေရ႕စ္ 40 00:07:18,365 --> 00:07:20,315 ကူရွင္ဖံုးမယ့္အစထဲမွာ ရွိတာပါ 41 00:07:20,400 --> 00:07:22,768 အရင္အတုိင္းပဲ သိပ္ထည့္ထားတာ ဘာကိစၥလဲ ေျပာပါဦး 42 00:07:23,537 --> 00:07:24,606 နဂါးေသြး 43 00:07:27,485 --> 00:07:28,835 ဟုတ္သားပဲ မိတ္ဆက္ေပးရဦးမယ္ 44 00:07:29,254 --> 00:07:32,879 ဟယ္ရီ မင္းကိုငါ့သူငယ္ခ်င္း အသိမိတ္ေဆြေဟာင္းႀကီးနဲ႔ မိတ္ဆက္ေပးမယ္ 45 00:07:33,304 --> 00:07:34,383 ေဟာေရ႕စ္ဆလက္ဂ္ဟြန္းတဲ့ 46 00:07:35,044 --> 00:07:35,939 ေဟာေရ႕စ္ 47 00:07:36,714 --> 00:07:38,546 သူ႕ကိုေတာ့ သိၿပီးသားျဖစ္မွာပါ 48 00:07:39,981 --> 00:07:41,557 ဟယ္ရီေပၚတာ 49 00:07:45,120 --> 00:07:46,891 ဒါေတြက ဘာလုပ္ထားတာလဲ ေဟာေရ႕စ္ 50 00:07:47,039 --> 00:07:49,488 ဧည့္သည္ေတြဘာေတြမ်ား ေစာင့္ေနတာလား 51 00:07:49,685 --> 00:07:51,385 ဧည့္သည္ဟုတ္လား မင္းဘာေျပာခ်င္တာလဲ 52 00:07:52,778 --> 00:07:56,120 ဒတ္အီတာေတြ ငါ့ကိုစည္း႐ံုးေနတာ တစ္ႏွစ္ေက်ာ္ေလာက္ရွိၿပီ 53 00:07:56,145 --> 00:07:57,260 အဲဒါဘာနဲ႔တူလဲ သိလား 54 00:07:57,378 --> 00:07:59,401 မင္းကေတာ့ သိပ္မၾကာေသးပါဘူးလို႔ ထင္ႏုိင္ေပမဲ့ 55 00:07:59,486 --> 00:08:01,202 ငါ့မွာတစ္ေနရာကို တစ္ပတ္ေက်ာ္ၿပီး မေနခဲ့ရဘူး 56 00:08:01,943 --> 00:08:04,073 ဒီေနရာကိုပိုင္တဲ့ မတ္ဂယ္လ္ေတြက ကေနရီကၽြန္းမွာ ေနၾကတယ္ 57 00:08:04,158 --> 00:08:08,262 သူတို႔အတြက္ပဲျဖစ္ျဖစ္ သူ႕ေနရာနဲ႔သူေလးေတာ့ ျပန္ထားေပးသင့္တယ္ မထင္ဘူးလား 58 00:08:43,869 --> 00:08:44,881 အဆင္ေျပသြားၿပီ 59 00:08:46,611 --> 00:08:48,752 - သန္႔စင္ခန္းခဏ သံုးလို႔ရမလား - ကိစၥမရွိပါဘူး 60 00:08:50,951 --> 00:08:53,621 မင္းေရာက္လာရတဲ့ အေၾကာင္းကို ငါမသိဘူးမထင္နဲ႔ အဲလ္ဘတ္စ္ 61 00:08:53,706 --> 00:08:58,611 အေျဖကေတာ့ အျငင္းပဲေနာ္ လံုးဝကိုယတိျပတ္ မရဘူးပဲ 62 00:09:07,592 --> 00:09:08,925 မင္းက မင္းအေဖနဲ႔ အရမ္းတူတာပဲ 63 00:09:10,815 --> 00:09:11,888 မ်က္လံုးေတြက လြဲလို႔ေပါ့ 64 00:09:11,913 --> 00:09:13,604 - မင္းမ်က္လံုးေတြက.. - အေမနဲ႔တူတာ ဟုတ္ပါတယ္ 65 00:09:13,771 --> 00:09:17,222 အူေၾကာင္ေၾကာင္ေလးနဲ႔ ခ်စ္ဖို႔ေကာင္းပါရဲ႕ မင္းအေမက အရမ္းကိုထက္လြန္းေနတာေလ 66 00:09:17,754 --> 00:09:20,864 သူ႕ကိုမတ္ဂယ္လ္လို႔ သေဘာထားတာ ခံရတဲ့အခါ ပိုလို႔ေတာင္အထင္ႀကီးသြားေသးတယ္ 67 00:09:21,016 --> 00:09:24,044 ကၽြန္ေတာ့္သူငယ္ခ်င္းတစ္ေယာက္လည္း မတ္ဂယ္လ္ပဲ ကၽြန္ေတာ္တုိ႔ႏွစ္မွာ သူအေတာ္ဆံုး 68 00:09:24,069 --> 00:09:26,113 ထိခိုက္နစ္နာေစတဲ့သေဘာနဲ႔ ငါေျပာတာမဟုတ္ပါဘူး တကယ္ပါ 69 00:09:26,191 --> 00:09:29,125 မင္းရဲ႕အေမက ငါသေဘာအက်ရဆံုး လူတစ္ေယာက္ ျဖစ္ခဲ့တာပါ 70 00:09:29,676 --> 00:09:30,653 ဟိုမွာၾကည့္ေလ 71 00:09:30,678 --> 00:09:31,732 မင္းေရွ႕တည့္တည့္မွာတင္ 72 00:09:40,959 --> 00:09:43,478 အဲဒီဓာတ္ပံုေတြ အကုန္လံုး ငါပိုင္တာေတြခ်ည္းပဲ 73 00:09:44,089 --> 00:09:45,303 ေက်ာင္းသားေဟာင္းေတြ ေျပာတာပါ 74 00:09:48,338 --> 00:09:52,060 ေန႔စဥ္ေဟာတမ္း စာေစာင္ရဲ႕အယ္ဒီတာ ဘာနာဘက္စ္ကပ္ဖ္ကို မွတ္မိတယ္မဟုတ္လား 75 00:09:53,605 --> 00:09:56,095 အၿမဲတမ္း ငါ့ဇီးကြက္ကိုယူသြားတာ အထူးဖတ္စရာက႑မွာ 76 00:09:56,180 --> 00:09:57,290 ထည့္ေရးခိုင္းလိုက္ရမလား 77 00:09:58,409 --> 00:10:01,382 ဟိုလီဟက္ဒ္ဟာပီ အသင္းေခါင္းေဆာင္ ဂြင္ေနာ့ဂ္ဂ်ံဳးစ္ 78 00:10:01,467 --> 00:10:03,223 အခ်ိန္မေရြး လက္မွတ္အလကားရတယ္ 79 00:10:04,360 --> 00:10:06,584 ၿပိဳင္ပြဲသြားမၾကည့္ျဖစ္တာေတာင္ အေတာ္ၾကာၿပီ 80 00:10:09,000 --> 00:10:10,105 ဟုတ္သားပဲ 81 00:10:10,621 --> 00:10:11,952 ရယ္ဂူလက္စ္ဘလက္ခ္ 82 00:10:12,870 --> 00:10:14,955 သူ႕အစ္ကို စီးရီးယပ္စ္ကိုေတာ့ မင္းသိမွာေပါ့ 83 00:10:15,040 --> 00:10:16,437 ဟိုတစ္ပတ္ေလာက္ကမွ ေသသြားတာေလ 84 00:10:17,061 --> 00:10:19,673 ဘလက္တုိ႔ တစ္မိသားစုလံုးကို ငါသင္ေပးခဲ့တာ ဆီးရီးယပ္စ္ကလြဲလို႔ေပါ့ 85 00:10:19,758 --> 00:10:22,141 စိတ္မေကာင္းစရာပဲ ဒီေလာက္ေတာ္တဲ့ကေလး 86 00:10:22,226 --> 00:10:26,551 ရယ္ဂူလက္စ္ဘလက္ခ္ေရာက္လာမွ သိတာပါ ဒါေပမဲ့ ငါကဒီလိုေနရတာပဲသေဘာက်တာျဖစ္မယ္ 87 00:10:28,324 --> 00:10:29,198 ေဟာေရ႕စ္ 88 00:10:30,220 --> 00:10:31,477 ငါဒါေလးယူလို႔ရလား 89 00:10:36,396 --> 00:10:38,237 သိုးေမြးထိုးဒီဇုိင္းကုိ သေဘာက်လို႔ 90 00:10:38,322 --> 00:10:40,150 ရပါတယ္ ျပန္ေတာ့ မျပန္ေသးဘူး မဟုတ္လား 91 00:10:40,245 --> 00:10:42,527 က်ိန္းေသေပါက္ ျဖစ္လမ္းမရွိတဲ့ကိစၥကို အခုမွ သိလိုက္မိၿပီး 92 00:10:42,552 --> 00:10:43,510 ေနာင္တရမိတယ္ 93 00:10:43,535 --> 00:10:45,825 ေဟာ့ဂ္ဝတ္စ္ကိုျပန္လာဖို႔ လုိက္ေလ်ာတဲ့ 94 00:10:45,910 --> 00:10:48,696 တစ္ကိုယ္ေရေအာင္ပြဲလို႔ပဲ မွတ္ယူလိုက္ပါ့မယ္ 95 00:10:49,125 --> 00:10:52,125 မင္းနဲ႔ ဒီကမစၥတာေပၚတာနဲ႔က တစ္ပံုစံတည္းေတြပဲ 96 00:10:52,755 --> 00:10:54,606 ကဲ ဒါဆိုလည္း သြားလိုက္ဦးမယ္ ေဟာေရ႕စ္ 97 00:10:55,515 --> 00:10:56,439 သြားၿပီ 98 00:11:07,564 --> 00:11:09,442 ဟုတ္ၿပီ ငါလက္ခံတယ္ 99 00:11:10,451 --> 00:11:12,590 ဒါေပမဲ့ မယ္ရီေသာ့ရဲ႕႐ံုးခန္းအေဟာင္းေတာ့ လိုခ်င္တယ္ 100 00:11:12,675 --> 00:11:14,675 အရင္က ေရအိမ္ႀကီး မလိုခ်င္ေတာ့ဘူး 101 00:11:15,234 --> 00:11:18,637 ၿပီးေတာ့ လခလည္းတိုးေပးဦး ငါတုိ႔ေနေနရတဲ့ေခတ္က အေတာ္စိတ္ပ်က္စရာကြ 102 00:11:21,244 --> 00:11:22,371 အမွန္ေတြပဲ 103 00:11:26,293 --> 00:11:27,966 ဆရာ အဲဒါဘာလဲေျပာျပပါဦး 104 00:11:28,753 --> 00:11:33,134 မင္းကအရည္အခ်င္းရွိတယ္ ေက်ာ္ၾကားတယ္ အစြမ္းထက္တယ္ ေဟာေရ႕စ္ကအဲဒါကိုတန္ဖုိးထားတယ္ 105 00:11:33,526 --> 00:11:36,314 ပေရာ္ဖက္ဆာဆလက္ဂ္ဟြန္းက မင္းကို ေခၚခ်င္ေနတာ ဟယ္ရီ 106 00:11:37,173 --> 00:11:39,223 မင္းက သူတန္ဖိုးထားတဲ့သူ တစ္ေယာက္ျဖစ္လာမွာ 107 00:11:39,723 --> 00:11:44,253 အဲဒါေၾကာင့္ သူေဟာ့ဂ္ဝတ္စ္ကိုျပန္သြားမွာ သူျပန္သြားမွလည္း ျဖစ္မယ့္အေၾကာင္းရွိတယ္ 108 00:11:45,932 --> 00:11:48,939 မင္းရဲ႕အဖိုးတန္ညေလးကို ငါဖ်က္ဆီးမိၿပီလား ဟယ္ရီ 109 00:11:49,215 --> 00:11:53,610 ေကာင္မေလးက ႐ိုးသားၿပီး အရမ္းလည္းလွပတဲ့ ေကာင္မေလးပါ 110 00:11:54,482 --> 00:11:57,962 ဟုတ္ပါတယ္ ဆရာ..မနက္ျဖန္မွသြားၿပီး အက်ိဳးအေၾကာင္း ေျပာလိုက္ပါ့မယ္ 111 00:11:58,047 --> 00:12:00,782 လစ္တဲဝင္းဂ်င္းန္ကို ညတြင္းခ်င္း ျပန္မွာေတာ့မဟုတ္ပါဘူးေနာ္ ဟယ္ရီ 112 00:12:01,903 --> 00:12:04,327 ဒါေပမဲ့ ဟတ္ဒ္ဝစ္ဂ္ကိုဘယ္လိုလုပ္မလဲ ကၽြန္ေတာ့္ေသတၱာကိုေကာ 113 00:12:05,026 --> 00:12:06,915 မင္းကိုေစာင့္ေနၾကပါတယ္ 114 00:12:41,303 --> 00:12:42,159 ဟတ္ဒ္ဝစ္ဂ္ 115 00:12:45,345 --> 00:12:46,189 အေမ 116 00:12:48,062 --> 00:12:49,332 ဂ်င္နီ ဘာျဖစ္တာလဲ 117 00:12:49,776 --> 00:12:51,398 ဟယ္ရီေရာက္လာေသးလား သိခ်င္လို႔ပါ 118 00:12:52,210 --> 00:12:55,587 - ဘယ္သူ..ဟယ္ရီက ဘယ္သူလဲ - ဟယ္ရီေပၚတာေပါ့ 119 00:12:55,672 --> 00:12:58,599 ဟယ္ရီေပၚတာ ငါ့အိမ္ထဲေရာက္လာရင္ ငါသိမွာေပါ့ မဟုတ္ဘူးလား 120 00:12:58,684 --> 00:13:02,756 - မီးဖိုခန္းမွာ သူ႕ေသတၱာေရာဇီးကြက္ေရာရွိတယ္ - မဟုတ္ပါဘူး ငါေတာ့မထင္ဘူးေနာ္ 121 00:13:04,970 --> 00:13:06,461 ဟယ္ရီ ဟုတ္လား ဟယ္ရီလို႔ ေျပာလိုက္တာလား 122 00:13:06,937 --> 00:13:08,981 ငါေျပာတာ..အေပၚမွာ ဟယ္ရီရွိလား 123 00:13:09,066 --> 00:13:12,155 မရွိပါဘူး ငါ့သူငယ္ခ်င္းေရာက္လာရင္ ငါသိရမွာေပါ့ မဟုတ္ဘူးလား 124 00:13:12,527 --> 00:13:14,918 - အဲဒါဇီးကြက္မဟုတ္လား - နင္မေတြ႕ဖူးေသးဘူးဟုတ္ 125 00:13:15,106 --> 00:13:16,846 ၾကည့္ရတာ သူဒီအိမ္ထဲမွာ ေလွ်ာက္သြားေနတာထင္တယ္ 126 00:13:16,931 --> 00:13:18,328 - တကယ္လား - တကယ္ေပါ့ 127 00:13:18,851 --> 00:13:19,712 ဟယ္ရီ 128 00:13:26,673 --> 00:13:27,531 ဟယ္ရီ 129 00:13:30,288 --> 00:13:34,216 အံ့အားသင့္စရာပါလားကြယ္ 130 00:13:35,668 --> 00:13:37,876 လာမယ္ဆိုတာ ဘာလို႔ အန္တီတို႔ကို အေၾကာင္းမၾကားတာလဲ 131 00:13:37,961 --> 00:13:41,108 - ကၽြန္ေတာ္လည္းမသိဘူး ဒမ္ဘယ္လ္ေဒါေလ - အဲဒီလူႀကီးကေတာ့ 132 00:13:41,193 --> 00:13:42,688 ဒါနဲ႔သူမရွိရင္ ဘယ္လိုမ်ား ေနၾကမလဲေနာ္ 133 00:13:44,750 --> 00:13:46,631 သြားတုိက္ေဆးနည္းနည္း ေပေနလို႔ 134 00:13:54,319 --> 00:13:55,474 မင္းတုိ႔ဘယ္တုန္းက ေရာက္တာလဲ 135 00:13:55,988 --> 00:13:57,037 ရက္ပိုင္းေလာက္ေတာ့ရွိၿပီ 136 00:13:58,679 --> 00:14:00,436 ကိုယ့္ကိုယ္ကို ေရာက္လာတယ္လို႔ေတာင္ မထင္မိဘူး 137 00:14:02,897 --> 00:14:04,862 အရင္တစ္ပတ္က အေမ့အေျခအေန သိပ္မေကာင္းဘူး 138 00:14:05,559 --> 00:14:07,971 ဂ်င္နီနဲ႔ငါ့ကို ေဟာ့ဂ္ဝတ္စ္ျပန္သြားလို႔ ေျပာတာနဲ႔ေလ 139 00:14:08,424 --> 00:14:09,782 အရမ္းအႏၲရာယ္မ်ားတယ္ 140 00:14:10,099 --> 00:14:12,288 - မင္းကလည္း - သူတစ္ေယာက္တည္း မဟုတ္ပါဘူး 141 00:14:13,084 --> 00:14:15,685 ငါ့မိဘေတြဆို မတ္ဂယ္လ္ေတြေနာ္ ဒါေတာင္မေကာင္းတာျဖစ္ေတာ့မွာ သိေနတယ္ 142 00:14:16,567 --> 00:14:19,299 အေဖဆို သူ႕ကို႐ူးေၾကာင္ေၾကာင္နဲ႔လို႔ ေျပာလိုက္မိတာ 143 00:14:19,384 --> 00:14:22,381 ေတာ္ေတာ္ၾကာမွ အိမ္ျပန္ေရာက္လာတယ္ 144 00:14:23,331 --> 00:14:25,784 ငါတုိ႔ေျပာေနတာ ေဟာ့ဂ္ဝတ္စ္ေလ 145 00:14:25,809 --> 00:14:27,858 ဒမ္ဘယ္လ္ေဒါရွိတဲ့ေနရာေလာက္ တျခားဘယ္မွာ လံုၿခံဳမွာလဲ 146 00:14:29,053 --> 00:14:31,345 ဒီမတိုင္ခင္ကလည္း ေတာ္ေတာ္ ေျပာခဲ့ၾကၿပီးပါၿပီ 147 00:14:32,985 --> 00:14:34,482 ဒမ္ဘယ္လ္ေဒါက နည္းနည္း အသက္ႀကီးၿပီေလ 148 00:14:34,567 --> 00:14:36,291 ေပါက္ကရေတြဟာ သူက.. 149 00:14:36,917 --> 00:14:37,796 ဘယ္ေလာက္မို႔လို႔လဲ 150 00:14:38,563 --> 00:14:39,665 ႏွစ္ ၁၅၀ လား 151 00:14:40,750 --> 00:14:42,046 အဲဒီေလာက္နီးနီး ရွိမွာေပါ့ 152 00:15:01,946 --> 00:15:05,093 ဆစ္ဇီ ဒီလိုလုပ္လို႔မျဖစ္ဘူးေလ သူကယံုရတာမဟုတ္ဘူး 153 00:15:05,882 --> 00:15:07,239 အေမွာင္သခင္ႀကီးက သူ႕ကိုယံုတယ္ 154 00:15:07,686 --> 00:15:09,383 အေမွာင္သခင္က အထင္မွားေနတာ 155 00:15:40,381 --> 00:15:42,454 ေဝးေဝးသြားစမ္း ႂကြက္ၿမီး 156 00:15:45,448 --> 00:15:47,326 ကၽြန္မဒီမွာ ရွိမေနသင့္မွန္း သိပါတယ္ 157 00:15:49,244 --> 00:15:52,052 အေမွာင္သခင္ကိုယ္တိုင္က ဒါကိုမေျပာဖုိ႔ တားျမစ္ထားပါတယ္ 158 00:15:52,137 --> 00:15:54,850 အေမွာင္သခင္က တားျမစ္ထားတာဆိုရင္ မေျပာတာ ပိုမေကာင္းဘူးလား 159 00:15:54,935 --> 00:15:58,387 ျပန္ခ်ထားလိုက္ ဘဲလာ ကိုယ့္ပစၥည္းမဟုတ္ရင္ ဘာမွမထိနဲ႔ 160 00:16:03,384 --> 00:16:07,175 ဒီေလာက္ဆိုရင္ မင္းရဲ႕အေျခအေနကို ငါမွန္းဆလို႔ရၿပီ နာဆစ္စာ 161 00:16:07,260 --> 00:16:08,183 ဟုတ္လား 162 00:16:09,594 --> 00:16:11,374 အေမွာင္သခင္ႀကီး ရွင့္ကိုေျပာလိုက္တာလား 163 00:16:12,345 --> 00:16:14,113 မင္းတုိ႔ညီအစ္မေတြက ငါ့ကို မယံုသကၤာျဖစ္ေနတာပဲ 164 00:16:16,005 --> 00:16:18,978 ေအးေပါ့ ၿပီးခဲ့တဲ့ကာလေတြတုန္းက ငါ့လုပ္ရပ္ေတြက မွန္ခဲ့တာကိုး 165 00:16:19,063 --> 00:16:23,109 အဲဒါေၾကာင့္လည္း အစြမ္းထက္ဆံုး ေမွာ္အတတ္လို႔ သတ္မွတ္လိုက္တာပဲ 166 00:16:23,391 --> 00:16:28,143 ဒမ္ဘယ္လ္ေဒါက တစ္ဖက္ကမ္းခတ္ေမွာ္ဆရာႀကီးပဲ ႐ူးေနတဲ့သူသာ သူ႕ကိုမယံုသကၤာျဖစ္မွာ 167 00:16:28,323 --> 00:16:30,117 ရွင့္ကိုသံသယမဝင္ပါဘူး ဆီးဗရက္စ္ 168 00:16:30,292 --> 00:16:32,682 ရွင္ကေလးစားထိုက္တယ္ ဆစ္ဇီ ဒေရကိုေရာပဲ 169 00:16:37,952 --> 00:16:39,087 သူက ကေလးပဲရွိပါေသးတယ္ 170 00:16:40,665 --> 00:16:42,812 အေမွာင္သခင္ႀကီးရဲ႕ စိတ္ကို ငါမေျပာင္းလဲပစ္ႏုိင္ဘူး 171 00:16:45,308 --> 00:16:48,285 ဒါေပမဲ့အဲဒါက ဒေရကိုကို ကူညီေပးသလို ျဖစ္သြားႏုိင္တယ္ 172 00:16:50,802 --> 00:16:53,077 - ဆီးဗရက္စ္ - က်ိန္ဆိုပါ 173 00:16:57,722 --> 00:16:59,406 ေသြးေသာက္သစၥာစကား ဆိုပါ 174 00:17:04,163 --> 00:17:06,533 ပါးစပ္ကေျပာ႐ံုနဲ႔ ဘာမွအသံုးမဝင္ဘူး 175 00:17:07,311 --> 00:17:09,905 သူ႕ဘက္က အေကာင္းဆံုး ႀကိဳးစားေပးလိမ့္မယ္ 176 00:17:10,635 --> 00:17:12,323 ဒါေပမဲ့ အေရးႀကံဳလာခဲ့ရင္.. 177 00:17:14,821 --> 00:17:17,742 သူ႕တြင္းထဲပဲ သူျပန္ဝင္သြားလိမ့္မယ္ 178 00:17:22,331 --> 00:17:23,180 ငေၾကာက္ပဲ 179 00:17:27,008 --> 00:17:29,874 မင္းရဲ႕ေမွာ္တုတ္ကို ထုတ္လိုက္ 180 00:17:43,810 --> 00:17:47,265 ဆီးဗရက္စ္စနိတ္ပ္ဟာ 181 00:17:47,350 --> 00:17:50,269 အေမွာင္သခင္ႀကီးရဲ႕ ဆႏၵျပည့္ေျမာက္ေအာင္ 182 00:17:50,354 --> 00:17:54,476 ျဖည့္ဆည္းေပးမယ့္ ဒေရကိုကို ေစာင့္ေရွာက္ေပးႏုိင္မလား 183 00:17:56,239 --> 00:17:57,378 ေစာင့္ေရွာက္ေပးပါ့မယ္ 184 00:17:59,596 --> 00:18:02,377 သူ႕ကို အႏၲရာယ္ကလြတ္ကင္းေအာင္ အတတ္ႏုိင္ဆံုး 185 00:18:04,039 --> 00:18:05,593 ကာကြယ္ေပးပါမည္လား 186 00:18:07,573 --> 00:18:08,621 ကာကြယ္ေပးပါ့မယ္ 187 00:18:11,009 --> 00:18:13,498 တကယ္လုိ႔ ဒေရကိုက်႐ံႈးခဲ့ရင္ 188 00:18:14,708 --> 00:18:18,721 အေမွာင္သခင္ႀကီး ေစခိုင္းထားတဲ့ ဒေရကိုရဲ႕ လုပ္ငန္းတာဝန္ေတြကို 189 00:18:19,508 --> 00:18:23,596 ရွင္ကိုယ္တုိင္ လႊဲေျပာင္းယူၿပီး ေဆာင္ရြက္ေပးပါမည္လား 190 00:18:29,616 --> 00:18:30,740 ေဆာင္ရြက္ေပးပါမယ္ 191 00:18:54,047 --> 00:18:57,047 အားလံုးပဲ လာၾကပါ ဒီမွာအခ်ိဳမုန္႔ေတြ ရွိပါတယ္ 192 00:18:57,072 --> 00:18:58,392 ေခ်ာကလက္ႏို႔မုန္႔ေတြေရာပဲ 193 00:18:58,417 --> 00:19:01,037 - ေက်ာင္းခ်ိန္အမီေလးမွာပဲ.. - ေအာ့အန္ေဆးျပားေတြ 194 00:19:02,846 --> 00:19:04,711 ဒယ္ေစာက္ထဲဝင္ေလ ေကာင္ေလး ဒယ္ေစာက္ထဲဝင္ 195 00:19:19,486 --> 00:19:22,481 - ပီ႐ူးထုတ္အသင့္သံုး ေမွာ္နက္မႈန္႔ - အဲဒါတကယ့္ေငြတြင္းႀကီးကြ 196 00:19:22,566 --> 00:19:24,156 အလ်င္စလိုထြက္ေျပးခ်င္ရင္ အသံုးဝင္တယ္ 197 00:19:24,865 --> 00:19:26,605 ဟယ္လို မိန္းကေလးတုိ႔ 198 00:19:26,785 --> 00:19:30,160 - ေမတၱာသက္ဝင္ေဆးရည္ေပါ့ - အင္း အဲဒါအလုပ္ျဖစ္တယ္ကြ 199 00:19:30,245 --> 00:19:33,575 ၾကားဖူးတာေလး ထပ္ေျပာလိုက္ဦးမယ္ နင္တို႔က ေဆးရည္ေဆာင္စရာမလိုပါဘူး 200 00:19:33,660 --> 00:19:34,548 အဓိပၸာယ္က.. 201 00:19:34,633 --> 00:19:36,753 အခု ဒီးန္ေတာမတ္စ္နဲ႔ တြဲေနတာ မဟုတ္ဘူးလား 202 00:19:37,585 --> 00:19:38,634 အဲဒါ နင္နဲ႔မဆိုင္ဘူး 203 00:19:45,103 --> 00:19:46,027 ဒါဘယ္ေလာက္လဲ 204 00:19:46,416 --> 00:19:47,503 - ငါးဂါလီယန္ - ငါးဂါလီယန္ 205 00:19:47,925 --> 00:19:50,116 - ငါယူတာ ဘယ္ေလာက္ထားေပးမလဲ - ငါးဂါလီယန္ 206 00:19:50,141 --> 00:19:51,440 မင္းတုိ႔နဲ႔ ညီအစ္ကိုလိုပဲေလကြာ 207 00:19:51,804 --> 00:19:52,888 - ဆယ္ဂါလီယန္ - ဆယ္ဂါလီယန္ 208 00:19:55,757 --> 00:19:56,615 လာ သြားမယ္ 209 00:19:59,830 --> 00:20:00,676 ဟိုင္း ရြန္ 210 00:20:01,976 --> 00:20:02,815 ဟုိင္း 211 00:20:16,510 --> 00:20:18,179 ဖရက္ဒ္နဲ႔ ေဂ်ာ့ဂ်္ေကာ ဘယ္လိုေနလဲ 212 00:20:18,504 --> 00:20:19,879 လမ္းတစ္ဝက္လံုးေတာင္ ပိတ္လိုက္ၿပီ 213 00:20:20,633 --> 00:20:22,776 ဒီရက္ပိုင္း ေပ်ာ္စရာေလးေတြ လိုေနတယ္လို႔ ဖရက္ဒ္ကထင္ေနတာ 214 00:20:23,753 --> 00:20:24,904 သူေျပာတာဟုတ္ပါတယ္ 215 00:20:27,593 --> 00:20:28,511 သြားပါၿပီ 216 00:20:29,747 --> 00:20:31,682 ေအာ္လီဗန္ဒါစ္ဆီက ေမွာ္တုတ္ေတြ လူတုိင္းရကုန္ၿပီ 217 00:20:44,346 --> 00:20:45,241 ဟယ္ရီ 218 00:20:47,540 --> 00:20:49,610 ငါပဲမ်က္စိမွားတာလား ငါတို႔ေနာက္လိုက္လာတာ တကယ္ပဲ 219 00:20:49,695 --> 00:20:50,786 ဒေရကိုနဲ႔ အေမလား 220 00:22:36,877 --> 00:22:37,755 မဂၢဇင္းေတြ ယူဦးမလား 221 00:22:40,006 --> 00:22:40,844 မဂၢဇင္းေတြ 222 00:22:43,427 --> 00:22:44,337 ခ်စ္စရာေလးပါလား 223 00:22:45,092 --> 00:22:47,249 ဒီဇင္ဘာ ၂၆ ရက္ေန႔တုန္းက သူတုိ႔သီခ်င္း ဆိုၾကေသးတယ္ေနာ္ 224 00:22:48,267 --> 00:22:49,862 - မဂၢဇင္းယူဦးမလား - ယူမယ္ ေပးပါဦး 225 00:22:51,830 --> 00:22:52,794 ဝရက္စ္ပါ့တ္ဆိုတာ ဘာလဲ 226 00:22:53,260 --> 00:22:54,417 မျမင္ႏုိင္တဲ့ သတၱဝါေလးေတြေလ 227 00:22:54,442 --> 00:22:56,782 နားထဲမွာ ေလွ်ာက္သြားၿပီး ဦးေႏွာက္အေတြးေတြ ေဝဝါးေအာင္လုပ္တာ 228 00:22:58,244 --> 00:22:59,313 မဂၢဇင္းေတြပါ 229 00:23:10,222 --> 00:23:12,972 အဲဒီထူးဆန္းတဲ့ ဗီ႐ိုႀကီးန႔ဲ ဒေရကို ဘာလုပ္မလို႔လဲမသိဘူး 230 00:23:13,110 --> 00:23:14,389 အဲဒီလူေတြကေကာ ဘယ္သူေတြလဲ 231 00:23:15,022 --> 00:23:18,208 မင္းမသိေသးဘူးလား ဒါအစပ်ိဳးတဲ့ အခမ္းအနားေလ 232 00:23:18,293 --> 00:23:20,424 ေတာ္ပါ ဟယ္ရီ နင္ေျပာေနတာေတြ ငါသိတယ္ 233 00:23:20,509 --> 00:23:22,523 အဲဒီလိုပဲ သူကသူတုိ႔ေတြထဲက တစ္ေယာက္ပဲ 234 00:23:23,087 --> 00:23:23,936 ဘယ္သူတို႔ေတြလဲ 235 00:23:25,385 --> 00:23:28,628 ဒေရကိုမယ္လ္ဖိြဳင္က ဒတ္အီတာလို႔ ဟယ္ရီယံုေနတာပဲ 236 00:23:29,024 --> 00:23:30,099 မင္းကေတာ့ ႐ူးေနၿပီ 237 00:23:30,875 --> 00:23:33,266 အမည္မေဖာ္လိုသူက မယ္လ္ဖြိဳင္လို လူမ်ိဳးကို ဘာလို႔လိုခ်င္ရတာလဲ 238 00:23:33,291 --> 00:23:36,743 ဒါဆိုဘိုဂင္နဲ႔ဘာ့ဂ္ေရွးေဟာင္းပစၥည္းဆိုင္မွာ သူဘာလာလုပ္တာလဲ ပရိေဘာဂေတြလာၾကည့္တာလား 239 00:23:37,730 --> 00:23:39,610 အဲဒီဆိုင္က ေပါက္ကရဆိုင္ပါ သူလည္း ေပါက္ကရလူပဲကို 240 00:23:39,695 --> 00:23:43,146 ဒီမွာ သူ႕အေဖကဒတ္အီတာ အဲဒီတစ္ခ်က္တည္းနဲ႔တင္ မျဖစ္ႏုိင္ဘူးလား 241 00:23:43,679 --> 00:23:45,460 ၿပီးေတာ့ ဟာမိုင္အိုနီကုိယ္တုိင္ ေတြ႕ခဲ့တာေလ 242 00:23:45,485 --> 00:23:47,991 ငါဘာေတြေတြ႕ခဲ့လဲေတာင္ ငါမသိဘူးလို႔ နင့္ကိုေျပာတယ္ေလ 243 00:23:50,390 --> 00:23:51,436 အျပင္ခဏ ထြက္လိုက္ဦးမယ္ 244 00:24:32,810 --> 00:24:36,036 - ဘာျဖစ္တာလဲ ဘလိတ္စ္ - မသိဘူး 245 00:24:36,412 --> 00:24:38,956 ေအးေဆးေနၾကပါ ပထမႏွစ္ေက်ာင္းသား ေလွ်ာက္လုပ္ေနတာျဖစ္ႏုိင္တယ္ 246 00:24:39,606 --> 00:24:42,331 လာပါ ဒေရကို..ထိုင္ေနပါ ခဏေန ေဟာ့ဂ္ဝတ္စ္ေရာက္ေတာ့မွာ 247 00:24:52,690 --> 00:24:55,890 ေဟာ့ဂ္ဝတ္စ္ေရာက္ေတာ့မွာတဲ့ ဘယ္ေလာက္ေတာင္ သနားဖုိ႔ေကာင္းတဲ့ဆင္ေျခလဲ 248 00:24:56,809 --> 00:24:58,688 ေနာက္ႏွစ္ႏွစ္သာ ဆက္တက္လိုက္ရင္ 249 00:24:58,773 --> 00:25:00,611 နကၡတၱေဗဒတာဝါကို ငါသြားလို႔ရၿပီထင္တယ္ 250 00:25:00,704 --> 00:25:01,961 အဲဒါဘာေျပာတာလဲ 251 00:25:03,667 --> 00:25:07,378 မႏၲန္အတန္းမွာ အခ်ိန္ျဖဳန္းေနတဲ့ငါ့ကို ေနာက္ႏွစ္နင္မေတြ႕ရေတာ့ဘူးလို႔ ေျပာတာေပါ့ 252 00:25:09,401 --> 00:25:10,514 အံ့ဩသြားလား ဘလိတ္စ္ 253 00:25:12,701 --> 00:25:14,298 အဆံုးက် ေပ်ာ္ရတဲ့သူဘယ္သူလဲ သိရေတာ့မွာပါ 254 00:25:37,260 --> 00:25:40,077 မင္းတို႔ႏွစ္ေယာက္သြားႏွင့္ ငါစစ္ေဆးစရာေလး ရွိေသးတယ္ 255 00:25:43,028 --> 00:25:44,073 ဟယ္ရီဘယ္ေရာက္သြားလဲ 256 00:25:44,520 --> 00:25:46,628 ေအာက္ဆင္းသြားၿပီေနမွာေပါ့ လာပါ 257 00:26:03,249 --> 00:26:06,749 သူမ်ားစကားေျပာကို ခိုးနားေထာင္တာ ႐ိုင္းတယ္လို႔ မင္းအေမသင္မထားဘူးလား ေပၚတာ 258 00:26:06,911 --> 00:26:08,002 အေၾကာေတြေသေစ 259 00:26:21,522 --> 00:26:24,171 မင္းပါးစပ္က သြားရည္ေတာင္ေျပာင္ေအာင္ မသုတ္ရေသးခင္ သူေသသြားလိမ့္မယ္ 260 00:26:30,438 --> 00:26:31,608 ဒါငါ့အေဖအတြက္ကြ 261 00:26:32,117 --> 00:26:33,692 လန္ဒန္ကို ေကာင္းေကာင္းျပန္လိုက္ေတာ့ 262 00:27:17,382 --> 00:27:18,429 ေပါက္ကြဲေစ 263 00:27:25,237 --> 00:27:26,651 - ဟယ္လို ဟယ္ရီ - လူနာ 264 00:27:26,852 --> 00:27:28,198 ငါဒီေရာက္ေနတာ နင္ဘယ္လိုလုပ္သိလဲ 265 00:27:28,283 --> 00:27:30,835 ဝရက္စ္ပါ့တ္ေတြေလ နင့္ေခါင္းထဲမွာ အျပည့္ပဲ 266 00:27:38,303 --> 00:27:40,832 ငါ့ေၾကာင့္နင္ပါ လမ္းေလွ်ာက္လိုက္ရတာ ေတာင္းပန္ပါတယ္ လူနာ 267 00:27:41,183 --> 00:27:43,995 ဘာမွမျဖစ္ပါဘူး သူငယ္ခ်င္းအခ်င္းခ်င္းပဲကို 268 00:27:44,517 --> 00:27:45,824 ငါနဲ႔နင္နဲ႔က သူငယ္ခ်င္းေပါ့ လူနာ 269 00:27:46,969 --> 00:27:47,816 ဟုတ္ပါၿပီ 270 00:27:48,936 --> 00:27:51,882 အခ်ိန္လည္းၾကည့္ဦး မင္းတုိ႔ႏွစ္ေယာက္ကို ေမွ်ာ္လိုက္ရတာ 271 00:27:52,481 --> 00:27:54,445 ကဲ နာမည္ေတြေျပာ 272 00:27:55,165 --> 00:27:57,461 ပေရာ္ဖက္ဆာဖလစ္ဝစ္ခ္ ကၽြန္ေတာ့္ကိုသိတာ ငါးႏွစ္ေလာက္ရွိၿပီေလ 273 00:27:57,946 --> 00:27:59,693 အထြန္႔မတက္နဲ႔ ေပၚတာ 274 00:28:00,544 --> 00:28:01,577 အဲဒီလူေတြက ဘာေတြလဲ 275 00:28:02,536 --> 00:28:04,816 ေအာ္ရာေတြေလ လံုၿခံဳေရးအတြက္ေပါ့ 276 00:28:04,996 --> 00:28:06,456 ဒီက ႀကိမ္တုတ္ႀကီးက ဘာလုပ္တာလဲ 277 00:28:06,746 --> 00:28:09,010 အဲဒါႀကိမ္တုတ္မဟုတ္ဘူး ငတံုးရ လမ္းေလွ်ာက္တုတ္ကြ 278 00:28:09,221 --> 00:28:11,583 တကယ္လို႔ မင္းအဲဒါကိုရမယ္ဆိုရင္ ဘာလုပ္မယ္စိတ္ကူး.. 279 00:28:14,335 --> 00:28:17,157 ရန္သူ႕တုိက္လက္နက္လို႔လည္း မွတ္ယူလို႔ရတာပဲ 280 00:28:17,585 --> 00:28:22,268 ဟုတ္ပါၿပီ မစၥတာဖလစ္ခ်္ မစၥတာမယ္လ္ဖြိဳင္ 281 00:28:30,265 --> 00:28:31,336 မ်က္ႏွာကမိုက္သားပဲ ေပၚတာ 282 00:28:38,829 --> 00:28:40,225 ငါျပန္ျပင္ေပးၾကည့္ရမလား 283 00:28:41,313 --> 00:28:44,432 အခုပံုစံက နည္းနည္းေတာ့ ၾကည့္မေကာင္းဘူးဆိုေပမဲ့ 284 00:28:44,533 --> 00:28:45,797 နင့္သေဘာပါ 285 00:28:47,161 --> 00:28:48,592 အရင္ကနင္ ႏွာေခါင္းျပင္ဖူးလို႔လား 286 00:28:49,614 --> 00:28:53,314 ဟင့္အင္း ေျခေခ်ာင္းေလးေတြေတာ့ျပင္ဖူးတယ္ ဒါေပမဲ့ဘာကြာလို႔လဲ မဟုတ္ဘူးလား 287 00:28:55,814 --> 00:28:57,397 ေအးပါ လုပ္ၾကည့္ေပါ့ 288 00:29:00,713 --> 00:29:01,578 ေပ်ာက္ေစ 289 00:29:08,883 --> 00:29:09,930 ဘယ္လိုျဖစ္သြားၿပီလဲ 290 00:29:10,507 --> 00:29:12,182 လံုးဝကို သာမန္ပါပဲ 291 00:29:13,159 --> 00:29:13,994 ေတာ္လိုက္တာ 292 00:29:21,902 --> 00:29:23,973 မပူပါနဲ႔ ခဏေနရင္ေရာက္မွာပါ 293 00:29:27,885 --> 00:29:30,224 နင္စားလို႔ပဲ မၿပီးႏုိင္ေသးဘူးလား 294 00:29:30,742 --> 00:29:32,350 ေပ်ာက္ေနတာ နင့္သူငယ္ခ်င္းေနာ္ 295 00:29:33,042 --> 00:29:35,680 ဟုိဘက္လည္း လွည့္ၾကည့္လုိက္ဦး 296 00:29:39,453 --> 00:29:40,702 ေသြးေတြထြက္လာျပန္ၿပီ 297 00:29:41,307 --> 00:29:42,917 ဘာလို႔အၿမဲတမ္း အဲဒီလိုပဲျဖစ္ေနလဲ မသိဘူး 298 00:29:43,639 --> 00:29:45,092 ဒီတစ္ေခါက္ေတာ့ သူ႕ဘာသာသူ ျဖစ္လာပံုပဲ 299 00:29:45,631 --> 00:29:46,753 နင္ဘယ္ေတြသြားေနတာလဲ 300 00:29:47,659 --> 00:29:49,417 - မ်က္ႏွာက ဘာျဖစ္လာတာလဲ - ေနာက္မွေျပာျပမယ္ 301 00:29:50,315 --> 00:29:51,417 ဘာေတြေျပာၿပီးသြားၿပီလဲ 302 00:29:52,319 --> 00:29:55,584 ဒီလိုဒုကၡေရာက္ေနခ်ိန္ေတြမွာ ရဲရဲဝံ့ဝံ့နဲ႔ အားတင္းထားၾကဖို႔ အေဆာင္ခြဲဦးထုပ္ေျပာတယ္ 303 00:29:56,335 --> 00:29:59,065 ေျပာေတာ့လြယ္တာေပါ့ ဦးထုပ္ပဲကို မဟုတ္ဘူးလား 304 00:30:08,126 --> 00:30:10,151 - အားလံုးေပ်ာ္စရာညေနခင္းေလးပါ - ေက်းဇူးပဲ 305 00:30:12,937 --> 00:30:16,928 အရင္ဆံုး ငါတုိ႔အဖဲြ႕ရဲ႕အဖြဲ႕ဝင္သစ္နဲ႔ မိတ္ဆက္ေပးမယ္ 306 00:30:17,767 --> 00:30:19,120 ေဟာေရ႕စ္ဆလက္ဂ္ဟြန္းတဲ့ 307 00:30:23,806 --> 00:30:25,837 ပေရာ္ဖက္ဆာဆလက္ဂ္ဟြန္းအေနနဲ႔ ယခင္ရာထူးေဟာင္းျဖစ္တဲ့ 308 00:30:25,862 --> 00:30:29,643 ေဆးရည္ေဗဒဆရာအျဖစ္ ျပန္လည္ထမ္းေဆာင္ဖို႔ လက္ခံခဲ့တဲ့အတြက္ အထူးဝမ္းေျမာက္မိပါတယ္ 309 00:30:30,415 --> 00:30:33,412 ေမွာ္နက္ခုခံကာကြယ္ေရးေနရာကိုေတာ့ 310 00:30:33,497 --> 00:30:35,538 ပေရာ္ဖက္ဆာစနိတ္ပ္ တာဝန္ယူမွာျဖစ္တယ္ 311 00:30:35,738 --> 00:30:36,759 စနိတ္ပ္လား 312 00:30:43,216 --> 00:30:44,222 မင္းတုိ႔အားလံုး ဒီညမွာ 313 00:30:44,831 --> 00:30:47,990 ဒီကိုေရာက္လာတဲ့ အေၾကာင္းရင္းကို သိခ်င္ေနၾကမယ္ ထင္ပါတယ္ 314 00:30:48,821 --> 00:30:50,177 အားလံုးလည္း သိခြင့္ရွိပါတယ္ 315 00:30:51,564 --> 00:30:55,311 တစ္ခါတုန္းက မင္းတို႔လုိပဲ ဒီခန္းမႀကီးထဲမွာဝင္ထုိင္ 316 00:30:55,336 --> 00:30:57,348 ဒီရဲတုိက္ႀကီးရဲ႕ ေလွ်ာက္လမ္းေတြမွာ ေလွ်ာက္သြားၿပီး 317 00:30:58,178 --> 00:31:02,057 ဒီအမိုးေအာက္မွာပဲ အိပ္စက္ခဲ့တဲ့ လူငယ္ေလးတစ္ေယာက္ ရွိခဲ့တယ္ 318 00:31:03,379 --> 00:31:07,074 ဒီတစ္ေလာကလံုးမွာ သူ႕လိုေနာက္တစ္ေယာက္ မရွိဘူးလို႔ေတာင္ ထင္ရတဲ့ေက်ာင္းသားပါ 319 00:31:08,040 --> 00:31:08,874 သူ႕နာမည္က 320 00:31:10,985 --> 00:31:12,001 တြမ္ရစ္ဒဲလ္ 321 00:31:17,495 --> 00:31:18,472 ဒီေန႔မွာေတာ့ 322 00:31:19,705 --> 00:31:22,092 သူ႕ကို တျခားနာမည္တစ္ခုနဲ႔ တစ္ကမာၻလံုးက သိေနပါၿပီ 323 00:31:24,214 --> 00:31:28,439 အဲဒါေၾကာင့္လည္း ဒီညမင္းတို႔ အားလံုးေရွ႕မွာ ငါရွိေနတုန္း 324 00:31:29,594 --> 00:31:31,448 ဒီအျဖစ္ေလးကို သတိရသြားတာပါ 325 00:31:33,134 --> 00:31:35,682 ေန႔တုိင္း အခ်ိန္တိုင္း 326 00:31:36,434 --> 00:31:37,982 အတိအက်ေျပာရရင္ ဒီလိုအခ်ိန္မွာ 327 00:31:38,554 --> 00:31:42,180 အေမွာင္ထုအင္အားစုေတြဟာ ဒီရဲတုိက္ရဲ႕နံရံကို ထိုးေဖာက္ဝင္ေရာက္ဖို႔ႀကိဳးပမ္းေနၿပီ 328 00:31:44,484 --> 00:31:49,434 အဆံုးမွာေတာ့ သူတုိ႔အတြက္ အႀကီးမားဆံုးလက္နက္က မင္းတုိ႔ပဲျဖစ္မယ္ 329 00:31:53,088 --> 00:31:54,455 နည္းနည္းပါးပါး ဆင္ျခင္ေတြးေတာၾကပါ 330 00:31:56,493 --> 00:31:57,785 အိပ္ရာဝင္ၾကေတာ့ ဒါပဲ 331 00:31:59,639 --> 00:32:00,802 ေပ်ာ္စရာပဲ 332 00:32:07,004 --> 00:32:10,766 ေမွာ္သမိုင္းဌာနက အေပၚထပ္မွာပါ ေအာက္ထပ္မဟုတ္ဘူး သမီးတို႔ 333 00:32:12,452 --> 00:32:16,758 မစၥတာေဒးဗစ္..ေဒးဗစ္ အဲဒါမိန္းကေလး သန္႔စင္ခန္းပါ 334 00:32:20,269 --> 00:32:21,112 ေပၚတာ 335 00:32:22,931 --> 00:32:24,093 ေကာင္းတာေတာ့ မျဖစ္ႏုိင္ဘူး 336 00:32:28,175 --> 00:32:29,625 ေပ်ာ္ၾကတယ္မဟုတ္လား 337 00:32:30,418 --> 00:32:32,247 ဒီမနက္ အတန္းခ်ိန္တစ္ခု လြတ္သြားတယ္ ပေရာ္ဖက္ဆာ 338 00:32:32,272 --> 00:32:33,244 ငါသိသားပဲ 339 00:32:34,287 --> 00:32:36,696 ေဆးရည္ေတြ စပ္ခ်င္ေနလို႔ပဲလား 340 00:32:36,781 --> 00:32:39,451 ဒါမွမဟုတ္ ေအာ္ရာျဖစ္ဖို႔က မင္းရဲ႕ရည္မွန္းခ်က္ မဟုတ္ေတာ့ဘူးလား 341 00:32:40,241 --> 00:32:43,440 ဟုတ္ပါတယ္ ဒါေပမဲ့ပံုမွန္ေမွာ္အတန္းမွာ ထူးခၽြန္အဆင့္ရရမယ္လို႔ ေျပာထားလို႔ပါ 342 00:32:43,525 --> 00:32:46,996 ဒီေတာ့ ပေရာ္ဖက္ဆာစနိတ္ပ္ ေဆးရည္ေဗဒသင္တုန္းက ႀကိဳးစားခဲ့တာေပါ့ 343 00:32:47,081 --> 00:32:51,661 ဒါေပမဲ့ ပေရာ္ဖက္ဆာဆလက္ဂ္ဟြန္းကလည္း ေက်ာင္းသားသစ္ေတြကို အရမ္းႀကိဳဆိုတယ္ 344 00:32:51,746 --> 00:32:53,597 အရမ္းလည္း ေမွ်ာ္လင့္ထားတယ္ေလ 345 00:32:54,202 --> 00:32:55,051 ေကာင္းပါတယ္ 346 00:32:56,032 --> 00:32:57,953 - ဒါဆိုကၽြန္ေတာ္ သြားလိုက္ဦးမယ္ - ေကာင္းပါၿပီ 347 00:32:58,512 --> 00:33:02,600 ေပၚတာ..ဝီစေလကိုပါ ေခၚသြားလိုက္ သူလည္းသိပ္ေပ်ာ္သြားမွာ 348 00:33:05,310 --> 00:33:06,590 ေဆးရည္ေတြ မစပ္ခ်င္ပါဘူးကြာ 349 00:33:06,675 --> 00:33:08,785 ကြစ္ဒစ္ခ်္စာေမးပြဲ လာေတာ့မွာေလ ေလ့က်င့္ရမွာေပါ့ 350 00:33:10,509 --> 00:33:12,323 ျပင္ဆင္ထားရမယ့္ အေသးစိတ္ကို ေသခ်ာအာ႐ံုစိုက္ပါ 351 00:33:12,348 --> 00:33:15,092 ျပင္ဆင္ထားဖုိ႔က မလုပ္မျဖစ္ကို လိုအပ္တဲ့အရာပဲ 352 00:33:18,213 --> 00:33:20,051 ဟယ္ရီ ေရာက္လာၿပီပဲ ငါကစိတ္ပူေနတာ 353 00:33:20,283 --> 00:33:22,047 အေဖာ္ပါ ေခၚလာတာပဲ 354 00:33:22,740 --> 00:33:23,939 ရြန္ဝီစေလပါ ဆရာ 355 00:33:24,473 --> 00:33:27,018 ေဆးရည္ေတြနဲ႔ပတ္သက္ရင္ ကၽြန္ေတာ္က အရမ္းေၾကာက္တတ္တာ 356 00:33:27,043 --> 00:33:29,344 - အဲဒါေၾကာင့္.. - မဟုတ္တာမေျပာနဲ႔ အဲဒါငါတို႔ခြဲေပးမယ္ 357 00:33:29,369 --> 00:33:32,017 ဟယ္ရီရဲ႕သူငယ္ခ်င္းဆို ငါ့သူငယ္ခ်င္းပဲ စာအုပ္ေတြထုတ္ၾကေတာ့ 358 00:33:32,324 --> 00:33:35,082 ဆရာ ကၽြန္ေတာ္ေရာရြန္ေရာ အခုထိ စာအုပ္မရွိေသးပါဘူး 359 00:33:35,288 --> 00:33:36,975 ဘာမွမျဖစ္ဘူး ေၾကာင္အိမ္ထဲက လိုတာထုတ္ယူလိုက္ 360 00:33:37,209 --> 00:33:40,634 ငါေျပာထားတဲ့အတုိင္း ဒီမနက္ပဲ ေဆးရည္ေဖာ္စပ္ၿပီး ျပင္ဆင္ထားတယ္ 361 00:33:40,719 --> 00:33:44,765 အဲဒါဘာမ်ားျဖစ္ႏိုင္မလဲ ဘယ္သူသိလဲ 362 00:33:46,179 --> 00:33:47,955 - ေျပာပါ မစၥ.. - ဂရန္ဂ်ာပါ ဆရာ 363 00:33:52,018 --> 00:33:55,970 အဲဒီေဆးရည္က ဗယ္ရီတာေဆးရည္ပါ အမွန္စကားေျပာေစတဲ့ ေဆးရည္မ်ိဳးပါ 364 00:33:56,703 --> 00:33:59,403 ဒါကေတာ့ အသြင္ေျပာင္းေဆးရည္ ျဖစ္ႏုိင္ပါတယ္ 365 00:34:02,988 --> 00:34:04,648 ေဖာ္စပ္ဖို႔ အေတာ္ခက္ခဲပါတယ္ 366 00:34:04,818 --> 00:34:05,919 ဒါကေတာ့ အားလံုးထဲမွာ 367 00:34:07,038 --> 00:34:08,672 စြမ္းအားအျပင္းဆံုး ေမတၱာေဆးရည္ပါ 368 00:34:10,406 --> 00:34:13,522 လူတစ္ေယာက္ရဲ႕ ဆြဲေဆာင္မႈရွိပံုေပၚမူတည္ၿပီး အနံ႔ကြဲျပားသြားတယ္လို႔ေျပာၾကပါတယ္ 369 00:34:15,497 --> 00:34:16,717 ဥပမာေျပာရရင္ ကၽြန္မဆို 370 00:34:18,247 --> 00:34:21,540 အခုမွလတ္လတ္ဆတ္ဆတ္ ရိတ္ထားတဲ့ျမက္နံ႔ သားေရနံ႔နဲ႔ 371 00:34:22,467 --> 00:34:25,121 ပူဒီနာသြားတိုက္ေဆးအနံ႔ ရပါတယ္ 372 00:34:27,185 --> 00:34:30,851 ေမတၱာေဆးရည္က တကယ့္ခ်စ္ျခင္းကို မေဖာ္ေဆာင္ႏုိင္ဘူး ျဖစ္လည္းမျဖစ္ႏုိင္ဘူးေလ 373 00:34:30,936 --> 00:34:35,725 သိပ္ျပင္းထန္တဲ့ စြဲလမ္းစိတ္ကိုပဲ သူကျဖစ္ေစတယ္ 374 00:34:35,810 --> 00:34:42,154 အဲဒါေၾကာင့္ပဲ ဒီတစ္ခန္းလံုးမွာ အႏၲရာယ္အရွိဆံုးေဆးရည္ ျဖစ္ႏိုင္တယ္ 375 00:34:48,236 --> 00:34:51,026 ဆရာ အဲဒီထဲမွာဘာေတြပါလဲ မေျပာရေသးပါဘူး 376 00:34:51,406 --> 00:34:52,652 ဟုတ္သားပဲ 377 00:34:53,333 --> 00:34:55,903 မင္းတုိ႔ေရွ႕မွာ ျမင္ေနရတဲ့အရာက 378 00:34:55,988 --> 00:35:00,819 ဖီးလစ္ဖီလစ္ဆစ္လို႔ေခၚတဲ့ ေဆးရည္တစ္မ်ိဳးပါ 379 00:35:01,811 --> 00:35:04,210 ဒါေပမဲ့ အဲဒါကဘာကိုရည္ညႊန္းလဲဆိုေတာ့.. 380 00:35:04,295 --> 00:35:09,053 - ကံေကာင္းေစတဲ့ေဆးရည္ပါ - ဟုတ္တယ္ ဂရန္ဂ်ာ..ကံေကာင္းေစတဲ့ေဆးရည္ပါ 381 00:35:10,095 --> 00:35:13,250 ေဖာ္စပ္ႏိုင္ဖို႔ သိပ္ကိုခက္ခဲၿပီး တစ္ခုခုမွားသြားရင္လည္း ဒုကၡေရာက္ေစပါတယ္ 382 00:35:13,813 --> 00:35:18,268 တစ္ငံုေသာက္လိုက္တာနဲ႔ ႀကိဳးပမ္းသမွ်ေတြ အရာထင္လာတာ ေတြ႕ရလိမ့္မယ္ 383 00:35:20,935 --> 00:35:22,750 အနည္းဆံုးေတာ့ ဓာတ္မျပယ္ေသးခင္ထိေပါ့ 384 00:35:24,274 --> 00:35:27,427 ဒီေန႔မင္းတို႔ကို ေပးမယ့္ဆုက ဒီေဆးရည္ပဲ 385 00:35:27,988 --> 00:35:31,383 ႏွစ္ႏွစ္ၿခိဳက္ၿခိဳက္အိပ္ေပ်ာ္ေစတဲ့ ေဆးရည္ကို ေပးထားတဲ့အခ်ိန္အတြင္း 386 00:35:31,468 --> 00:35:33,110 ေသခ်ာေဖာ္စပ္ႏုိင္တဲ့သူက 387 00:35:33,195 --> 00:35:37,018 ဒီကကံေကာင္းေစတဲ့ေဆးရည္ဘူး တစ္ဘူးကို ရရွိမွာျဖစ္တယ္ 388 00:35:37,978 --> 00:35:40,740 ေဖာ္စပ္နည္းကို စာအုပ္ရဲ႕စာမ်က္ႏွာ ၁၀ မွာ ရွာဖတ္ၾကည့္ပါ 389 00:35:41,350 --> 00:35:42,800 ဆရာေျပာလိုက္ဦးမယ္ 390 00:35:42,885 --> 00:35:45,209 တစ္ခါတုန္းကေတာ့ အဲဒီေဆးရည္ကို ေသခ်ာေဖာ္စပ္ၿပီး 391 00:35:45,294 --> 00:35:47,712 ဆုရသြားတဲ့ ေက်ာင္းသားတစ္ေယာက္ေတာ့ ရွိခဲ့ဖူးတယ္ 392 00:35:49,293 --> 00:35:51,374 ဘာပဲျဖစ္ျဖစ္ အားလံုးကံေကာင္းၾကပါေစ 393 00:35:52,279 --> 00:35:53,540 စၿပီးေဖာ္စပ္လိုက္ၾကရေအာင္ 394 00:35:57,327 --> 00:35:59,994 ဤစာအုပ္သည္ ေသြးေႏွာမင္းသား ပိုင္ဆိုင္ေသာစာအုပ္ျဖစ္သည္ 395 00:36:21,488 --> 00:36:24,042 အေစ့ကို လွီးျဖတ္ျခင္းမျပဳဘဲ ဓားျပားႏွင့္ ႀကိတ္ေျခပါ 396 00:36:24,074 --> 00:36:26,138 အရည္ေတြညႇစ္ခ်လိုက္ရင္ ပိုေကာင္းသည္ 397 00:36:30,005 --> 00:36:31,161 အဲဒါဘယ္လိုလုပ္လိုက္တာလဲ 398 00:36:32,603 --> 00:36:33,827 မလွီးဘဲနဲ႔ ေခ်လိုက္တာ 399 00:36:34,672 --> 00:36:37,335 မဟုတ္ပါဘူး ေဆးညႊန္းထဲမွာ လွီးဖို႔ပဲေျပာထားတာ 400 00:36:37,420 --> 00:36:38,376 မဟုတ္ပါဘူး 401 00:37:04,025 --> 00:37:06,739 အေစ့ ၁၃ ေစ့မွထြက္လာေသာ အရည္ကို အသံုးျပဳေဖာ္စပ္ပါ 402 00:37:16,670 --> 00:37:19,840 ထူးျခားလိုက္တာ ရသြားၿပီ 403 00:37:21,340 --> 00:37:24,086 ေဆးတစ္စက္နဲ႔တင္ အားလံုး အသက္ေပ်ာက္သြားေစႏုိင္ေလာက္တယ္ 404 00:37:27,809 --> 00:37:29,882 ဒီမွာရပါၿပီ ဒီေတာ့ ကတိေပးထားတဲ့အတုိင္းပါပဲ 405 00:37:29,967 --> 00:37:32,702 ဖီးလစ္ဖီလစ္ဆစ္ေဆးရည္ တစ္ဘူးရပါၿပီ 406 00:37:33,199 --> 00:37:34,779 ဂုဏ္ယူပါတယ္ 407 00:37:35,899 --> 00:37:37,883 ေကာင္းေကာင္းအသံုးျပဳပါ 408 00:37:46,779 --> 00:37:48,635 ပိုမိုဆန္းသစ္ေသာ ေဆးရည္ေဖာ္စပ္နည္းမ်ား 409 00:38:06,138 --> 00:38:08,390 ဟယ္ရီ ငါေခၚလိုက္တာသိတယ္ေပါ့ ဝင္ခဲ့ လာ 410 00:38:10,502 --> 00:38:11,446 ဘယ္လိုေနလဲ 411 00:38:12,051 --> 00:38:12,957 ေကာင္းပါတယ္ ဆရာ 412 00:38:13,920 --> 00:38:15,160 အတန္းတက္ရတာ အဆင္ေျပလား 413 00:38:16,357 --> 00:38:18,736 ပေရာ္ဖက္ဆာဆလက္ဂ္ဟြန္းက မင္းကိုသေဘာအက်ဆံုးေနာ္ 414 00:38:20,147 --> 00:38:22,299 ကၽြန္ေတာ့္စြမ္းရည္ေတြကို သူအထင္ႀကီးလြန္းေနတာပါ ဆရာ 415 00:38:23,133 --> 00:38:23,980 ဟုတ္လား 416 00:38:24,777 --> 00:38:25,631 သိပ္ဟုတ္ပါတယ္ 417 00:38:28,068 --> 00:38:30,537 အတန္းျပင္ပ လႈပ္ရွားမႈေတြ ဘာေတြရွိလဲ ေျပာပါဦး 418 00:38:32,077 --> 00:38:34,162 - ဘာကိုလဲမသိဘူး ဆရာ - မစၥဂရန္ဂ်ာနဲ႔ မင္းကို 419 00:38:34,247 --> 00:38:36,452 ခဏခဏတြဲေတြ႕ေနတာ သတိထားမိလို႔ေလ 420 00:38:37,046 --> 00:38:38,286 တကယ္လို႔မ်ား ငါထင္တာ.. 421 00:38:38,371 --> 00:38:43,204 မဟုတ္ပါဘူးဆရာ သူကေတာ္ပါတယ္ ႐ိုး႐ိုးသားသားသူငယ္ခ်င္းေတြပါ 422 00:38:43,289 --> 00:38:45,985 စိတ္ေတာ့မရွိနဲ႔ ငါကဒီတုိင္းသိခ်င္႐ံုပါ 423 00:38:47,667 --> 00:38:48,964 အဲဒီအေၾကာင္းက ဒီေလာက္ပါပဲ 424 00:38:49,806 --> 00:38:52,656 ဒီညမင္းကို ဘာလုပ္ဖုိ႔ေခၚလဲ သိခ်င္မွာပဲေနာ္ 425 00:38:53,976 --> 00:38:56,013 အေျဖက ဒီမွာရွိပါတယ္ 426 00:38:57,776 --> 00:38:59,434 အခုမင္းၾကည့္ေနတာ မွတ္ဉာဏ္ေတြပါ 427 00:39:00,104 --> 00:39:03,541 ဒီတစ္ခုကေတာ့ ဗိုဒီေမာ့တ္လို႔သိၾကတဲ့ တြမ္ရစ္ဒဲလ္နဲ႔ ဆက္စပ္ေနတဲ့ 428 00:39:04,155 --> 00:39:06,339 မွတ္ဉာဏ္ေတြေပါ့ 429 00:39:09,655 --> 00:39:12,387 ဒီေဆးရည္ဆိုရင္ သူနဲ႔ငါ ပထမဆံုးေတြ႕ခဲ့တဲ့ အခ်ိန္တုန္းက 430 00:39:13,665 --> 00:39:15,111 မွတ္ဉာဏ္ေတြ ပါဝင္ေနတယ္ 431 00:39:17,205 --> 00:39:19,549 ျဖစ္ႏုိင္ရင္ မင္းကိုငါၾကည့္ေစခ်င္တယ္ 432 00:39:57,771 --> 00:40:01,538 ရွင့္စာကိုရလိုက္ခ်ိန္မွာ နည္းနည္းေတာ့ ဇေဝဇဝါျဖစ္သြားမိတယ္ မစၥတာဒမ္ဘယ္လ္ေဒါ 433 00:40:02,203 --> 00:40:05,640 တြမ္ဒီမွာရွိေနတဲ့ ကာလတစ္ေလွ်ာက္လံုး သူ႕ကိုဘယ္သူမွ လာမၾကည့္ခဲ့ဘူးေလ 434 00:40:05,725 --> 00:40:08,027 တျခားကေလးေတြနဲ႔လည္း ကသိကေအာက္ ျဖစ္စရာေလးေတြ 435 00:40:08,112 --> 00:40:09,536 ရွိခဲ့ဖူးေတာ့ေလ 436 00:40:12,012 --> 00:40:13,669 တြမ္ ဧည့္သည္လာတယ္ 437 00:40:14,722 --> 00:40:15,729 ေနေကာင္းရဲ႕လား တြမ္ 438 00:40:23,892 --> 00:40:24,807 မလုပ္ပါနဲ႔ 439 00:40:32,957 --> 00:40:35,095 - ဦးေလးက ဆရာဝန္မဟုတ္လား - မဟုတ္ပါဘူး 440 00:40:36,287 --> 00:40:37,639 ပေရာ္ဖက္ဆာပါ 441 00:40:38,942 --> 00:40:39,991 မယံုဘူး 442 00:40:40,959 --> 00:40:42,502 ကၽြန္ေတာ့္ကို လာၾကည့္ေအာင္ သက္သက္လုပ္တာ 443 00:40:43,469 --> 00:40:45,798 သူတို႔ကကၽြန္ေတာ့္ကို ထူးျခားတဲ့သူလို႔ ထင္ေနတာေလ 444 00:40:45,891 --> 00:40:47,104 သူတုိ႔ထင္တာ မွန္မွာပါ 445 00:40:47,621 --> 00:40:48,722 ကၽြန္ေတာ္ မ႐ူးပါဘူး 446 00:40:49,219 --> 00:40:51,776 ေဟာ့့ဂ္ဝတ္စ္က ႐ူးေနတဲ့သူေတြ ေနတဲ့ေနရာ မဟုတ္ပါဘူး 447 00:40:52,751 --> 00:40:54,117 ေဟာ့ဂ္ဝတ္စ္က ေက်ာင္းပါ 448 00:40:55,455 --> 00:40:56,615 ေမွာ္အတတ္ပညာေက်ာင္း 449 00:41:01,203 --> 00:41:03,235 သားမွာအစြမ္းေတြရွိတယ္ မဟုတ္လား တြမ္ 450 00:41:05,060 --> 00:41:06,993 တျခားကေလးေတြမွာ မရွိတဲ့ အစြမ္းမ်ိဳးေလ 451 00:41:09,052 --> 00:41:11,305 ပစၥည္းေတြကို မထိဘဲနဲ႔ ေနရာေရႊ႕လို႔ရတယ္ 452 00:41:12,915 --> 00:41:15,912 တိရစၧာန္ေလးေတြကို ေလ့က်င့္ေပးစရာမလိုဘဲ လိုခ်င္တဲ့အတုိင္း ေစခိုင္းလို႔ရတယ္ 453 00:41:17,304 --> 00:41:20,095 ကၽြန္ေတာ့္အေပၚ မၾကင္နာတဲ့သူေတြကို တစ္ခုခုျဖစ္ေအာင္ ျပန္လုပ္လို႔ရတယ္ 454 00:41:21,699 --> 00:41:22,930 ကၽြန္ေတာ့္ဆႏၵရွိရင္ 455 00:41:24,024 --> 00:41:25,146 နာက်င္ေအာင္လည္း လုပ္လို႔ရတယ္ 456 00:41:26,095 --> 00:41:27,186 ဦးေလးကဘယ္သူလဲ 457 00:41:28,249 --> 00:41:29,649 ငါလည္း မင္းလိုပါပဲ တြမ္ 458 00:41:31,629 --> 00:41:32,632 ထူးျခားတယ္ 459 00:41:34,129 --> 00:41:35,052 ယံုေအာင္ျပပါ 460 00:41:43,275 --> 00:41:46,011 မင္းရဲ႕ဗီ႐ိုထဲမွာ အျပင္ထြက္ခ်င္ေနတဲ့ ပစၥည္းတစ္ခုခု ရွိမယ္ထင္တယ္ တြမ္ 461 00:41:56,608 --> 00:41:59,359 ေဟာ့ဂ္ဝတ္စ္မွာ သူမ်ားပစၥည္းခိုးတာကို လက္မခံဘူးေနာ္ တြမ္ 462 00:42:00,617 --> 00:42:05,402 အဲဒီေက်ာင္းမွာ ေမွာ္ပညာကိုအသံုးျပဳပံုေရာ ထိန္းခ်ဳပ္ပံုေတြကိုပါ သင္ယူႏိုင္မယ္ 463 00:42:06,536 --> 00:42:07,465 နားလည္ရဲ႕လား 464 00:42:11,707 --> 00:42:13,346 ေႁမြေတြနဲ႔လည္း စကားေျပာလို႔ရတယ္ 465 00:42:15,417 --> 00:42:16,475 သူတို႔က လာရွာတာ 466 00:42:18,207 --> 00:42:19,292 တိုးတိုးေလး ကပ္ေျပာတယ္ 467 00:42:20,440 --> 00:42:22,722 အဲဒါကေကာ ကၽြန္ေတာ့္လိုလူမ်ိဳးအတြက္ ပံုမွန္ပဲလား 468 00:42:44,566 --> 00:42:47,611 ၿပီးေတာ့ဘာေတြျဖစ္ခဲ့လဲ ဆရာသိေသးလား 469 00:42:47,996 --> 00:42:51,438 အႏၲရာယ္အရွိဆံုး ေမွာ္နက္နဲ႔ ေတြ႕ခဲ့တာကို သိလားလို႔ေျပာတာလား 470 00:42:52,208 --> 00:42:53,053 မဟုတ္ပါဘူး 471 00:42:54,500 --> 00:42:55,794 အဲဒီလိုသာဆုိရင္ ငါ.. 472 00:42:57,996 --> 00:42:59,735 ေဟာ့ဂ္ဝတ္စ္မွာ ေနတဲ့အခ်ိန္ ၾကာလာေတာ့ 473 00:43:00,625 --> 00:43:03,245 တြမ္ရစ္ဒဲလ္ ဆရာတစ္ေယာက္နဲ႔ ရင္းႏွီးလာတယ္ 474 00:43:04,135 --> 00:43:05,777 အဲဒီဆရာက ဘယ္သူျဖစ္မလဲ မင္းသိလား 475 00:43:09,028 --> 00:43:12,392 ပေရာ္ဖက္ဆာဆလက္ဂ္ဟြန္းကို ေဆးရည္ေဗဒသင္ေပးဖို႔ ေခၚတာမဟုတ္ဘူးမဟုတ္လား 476 00:43:12,477 --> 00:43:13,711 မဟုတ္ပါဘူး 477 00:43:14,669 --> 00:43:18,660 ပေရာ္ဖက္ဆာဆလက္ဂ္ဟြန္းမွာ ငါအရမ္းလိုခ်င္ေနတဲ့အရာ ရွိတယ္ေလ 478 00:43:19,565 --> 00:43:21,217 သူကလြယ္လြယ္နဲ႔ ေပးမယ့္သူမ်ိဳး မဟုတ္ဘူး 479 00:43:21,541 --> 00:43:24,031 ပေရာ္ဖက္ဆာဆလက္ဂ္ဟြန္းက ကၽြန္ေတာ့္ကို ေခၚခ်င္တာလို႔ဆရာေျပာတယ္ 480 00:43:24,904 --> 00:43:25,820 ဟုတ္တယ္ေလ 481 00:43:26,953 --> 00:43:28,481 ဒါဆိုကၽြန္ေတာ့္ကို ခြင့္ျပဳေပးႏုိင္မလား 482 00:43:30,324 --> 00:43:31,230 ဒါေပါ့ 483 00:44:55,861 --> 00:44:56,695 ဟုတ္ၿပီ 484 00:44:57,741 --> 00:45:00,820 ဒီမနက္ေတာ့ မင္းတုိ႔စြမ္းအား ဘယ္ေလာက္ရွိလဲသိရဖို႔ ေလ့က်င့္ခန္းေလးနဲ႔ 485 00:45:00,905 --> 00:45:02,400 စလိုက္ရင္ေကာင္းမယ္ 486 00:45:03,830 --> 00:45:05,042 တိတ္တိတ္ေနေပးၾကပါ 487 00:45:06,000 --> 00:45:07,086 ပါးစပ္ပိတ္ထားၾက 488 00:45:11,000 --> 00:45:12,582 ေက်းဇူးပဲ ဟုတ္ၿပီ 489 00:45:13,856 --> 00:45:15,976 အရင္ႏွစ္က ငါတုိ႔အသင္း ႏုိင္ခဲ့တာနဲ႔ပဲ 490 00:45:16,001 --> 00:45:17,966 ဒီႏွစ္လည္း ႏုိင္မယ္လို႔ တစ္ထစ္ခ် တြက္လို႔မျဖစ္ဘူး 491 00:45:17,991 --> 00:45:18,840 နားလည္ရဲ႕လား 492 00:45:21,680 --> 00:45:22,525 ေကာင္းၿပီ 493 00:45:31,799 --> 00:45:33,001 ေအးေဆးေပါ့ ဝီစေလ မဟုတ္ဘူးလား 494 00:45:34,224 --> 00:45:35,359 ဘာျဖစ္ေနလို႔လဲ 495 00:45:35,384 --> 00:45:37,013 ေအးပါ ငါဂိုးသမားေနရာက ေကာင္းေကာင္းကစားမွာပါ 496 00:45:37,038 --> 00:45:38,632 ပုဂၢိဳလ္ေရးနဲ႔ မဆိုင္ဘူးေလ 497 00:45:39,636 --> 00:45:42,306 ဟုတ္လား မင္းလိုသန္သန္မာမာႀကီးကေလ 498 00:45:42,391 --> 00:45:44,086 ေဘာလံုး႐ိုက္တဲ့ေနရာက ဝင္သင့္တာ မဟုတ္ဘူးလား 499 00:45:45,139 --> 00:45:47,270 ဂိုးသမားက လ်င္ျမန္ၿပီး ေပါ့ပါးသြက္လက္ဖို႔လိုတယ္ 500 00:45:48,906 --> 00:45:50,066 ငါ့အခြင့္အေရးနဲ႔ ငါပဲေလ 501 00:45:50,985 --> 00:45:54,059 မင္းရဲ႕သူငယ္ခ်င္း ဂရန္ဂ်ာနဲ႔ ငါ့ကိုမိတ္ဆက္ေပးလို႔ရတယ္ မထင္ဘူးလား 502 00:45:54,825 --> 00:45:58,118 အဲဒီနာမည္ေခၚလို႔ရတဲ့ထိ ရင္းႏွီးတာ စိတ္ေတာ့မရွိနဲ႔ေနာ္ ငါေျပာတာသိတယ္မဟုတ္လား 503 00:46:11,176 --> 00:46:12,356 ႀကိဳးစားထား ဝီစေလ 504 00:46:12,441 --> 00:46:15,329 - ႀကိဳးစားထား ရြန္ - ဝီစေလေရ 505 00:46:16,544 --> 00:46:18,839 - လုပ္ထား ဝီစေလ - ဟုတ္ၿပီ ရြန္ကြ 506 00:46:19,594 --> 00:46:20,582 ေကာမတ္ လုပ္ပါကြ 507 00:46:37,363 --> 00:46:38,572 ႀကိဳးစား ရြန္ 508 00:46:50,123 --> 00:46:51,013 ႀကိဳးစားထား ရြန္ 509 00:47:09,892 --> 00:47:10,862 အာ႐ံုေထြျပားေစ 510 00:47:27,161 --> 00:47:28,512 ေတာ္လိုက္တာဟယ္ 511 00:47:32,082 --> 00:47:34,737 ေနာက္ဆံုးေဘာလံုးကို ငါလြဲေတာ့မလို႔ တကယ္ေျပာတာ 512 00:47:36,016 --> 00:47:38,087 ေကာမတ္ ဘာမွေတာ့မျဖစ္ပါေစနဲ႔ ဆုေတာင္းတယ္ 513 00:47:39,291 --> 00:47:41,538 ဟာမိုင္အိုနီ နင့္ကိုသူက စိတ္ဝင္စားေနတာထင္တယ္ 514 00:47:43,498 --> 00:47:44,438 သူကအက်င့္မေကာင္းဘူး 515 00:47:50,215 --> 00:47:52,725 မင္းတုိ႔ ဒီမႏၲန္ကိုၾကားဖူးလား ဒဏ္ရာအျပင္းအထန္ရေစ 516 00:47:52,810 --> 00:47:54,006 ဟင့္အင္း မၾကားဖူးဘူး 517 00:47:54,964 --> 00:47:57,426 နင့္သိကၡာနင္ ေလးစားတတ္ရင္ အဲဒီစာအုပ္ကို ျပန္ေပးလိုက္ေတာ့ 518 00:47:58,183 --> 00:48:00,719 ျဖစ္ႏုိင္မယ္မထင္ဘူး သူကအတန္းထဲမွာ အေတာ္ဆံုးေနာ္ 519 00:48:00,744 --> 00:48:02,289 နင့္ထက္ေတာင္ ေတာ္ေသးတယ္ ဟာမိုင္အိုနီ 520 00:48:02,789 --> 00:48:04,551 ဆလက္ဂ္ဟြန္းဆို တကယ့္ဉာဏ္ႀကီးရွင္ႀကီး ထင္ေနတာ 521 00:48:06,280 --> 00:48:07,181 ဘာလဲ 522 00:48:08,270 --> 00:48:09,916 အဲဒါဘယ္သူ႕စာအုပ္လဲ သိမွျဖစ္ေတာ့မယ္ 523 00:48:10,270 --> 00:48:11,821 - တစ္ခ်က္ေလာက္ၾကည့္ရေအာင္ - မျပဘူး 524 00:48:14,154 --> 00:48:15,046 ဘာလို႔လဲ 525 00:48:15,992 --> 00:48:17,284 စာအုပ္အဖံုးက အထိမခံဘူး 526 00:48:17,821 --> 00:48:20,191 - စာအုပ္အဖံုးက အထိမခံဘူးဟုတ္လား - အင္း 527 00:48:24,759 --> 00:48:26,366 - ေသြးေႏွာမင္းသားက ဘယ္သူလဲ - ဘယ္သူ 528 00:48:26,451 --> 00:48:27,748 ဒီမွာ အဲဒီလိုေရးထားတာပဲ 529 00:48:27,773 --> 00:48:30,020 ဤစာအုပ္သည္ ေသြးေႏွာမင္းသား ပိုင္ဆိုင္ေသာစာအုပ္ျဖစ္သည္တဲ့ 530 00:48:47,648 --> 00:48:51,012 ဒီစာအုပ္ႀကီးကိုင္ၿပီး ေလွ်ာက္သြားေနတာ ၾကာလွၿပီ အိပ္တာေတာင္ကိုင္ထားတုန္း 531 00:48:51,097 --> 00:48:53,377 အဲဒါေတာင္မွ ေသြးေႏွာမင္းသားက ဘယ္သူဆိုတာ မသိခ်င္ဘူး 532 00:48:53,462 --> 00:48:56,872 မသိခ်င္ဘူးလို႔ ငါမေျပာပါဘူး ၿပီးေတာ့ စာအုပ္ကိုင္ၿပီးလည္းမအိပ္ပါဘူး 533 00:48:57,126 --> 00:48:58,131 ဟုတ္တာပဲေလ 534 00:48:58,156 --> 00:48:59,981 ငါဆို အိပ္ရာမဝင္ခင္ စကားစျမည္ေျပာရတာ ႀကိဳက္တယ္ 535 00:49:00,006 --> 00:49:01,759 မင္းက အဲဒီစာအုပ္ကိုပဲ တစ္ခ်ိန္လံုး ဖတ္ေနတာေလ 536 00:49:02,057 --> 00:49:03,530 ဟာမိုင္အိုနီနဲ႔ ရွိေနတဲ့အတိုင္းပဲ 537 00:49:05,474 --> 00:49:08,204 ငါလည္း အရမ္းသိခ်င္ခဲ့တယ္ အဲဒါေၾကာင့္ပဲ.. 538 00:49:08,289 --> 00:49:09,922 - စာၾကည့္တုိက္သြားတယ္ - ၿပီးေတာ့ေကာ 539 00:49:11,653 --> 00:49:12,571 ဘာမွျဖစ္မလာဘူး 540 00:49:13,483 --> 00:49:16,585 ေသြးေႏွာမင္းသားနဲ႔ ဆက္စပ္တဲ့ ကုိးကားစရာ ဘာတစ္ခုမွမေတြ႕ခဲ့ဘူး 541 00:49:16,670 --> 00:49:18,495 - ဒါဆိုလည္း ေျပလည္သြားတာပဲေပါ့ - ဖီးလီးယပ္စ္ 542 00:49:19,017 --> 00:49:21,078 ငါကမင္းကို စားေသာက္ဆုိင္မွာ ေတြ႕မယ္ထင္ေနတာ 543 00:49:21,453 --> 00:49:25,351 မဟုတ္ဘူး သီခ်င္းဆိုေလ့က်င့္ဖို႔ အေရးႀကီးေနလို႔ ေဟာေရ႕စ္ေရ 544 00:49:29,686 --> 00:49:30,866 သၾကားဘီယာ ေသာက္ခ်င္ၾကလား 545 00:49:31,819 --> 00:49:34,709 ကၽြန္ေတာ့္မိတ္ေဆြတစ္ေယာက္ ကလက္စ္ဘီေတာင္ကုန္းမွာ စြတ္ဖားစီးတာ 546 00:49:34,794 --> 00:49:38,490 ေနာ္ေဝထုတ္စြတ္ဖား အရွည္ႀကီးတစ္ခု ရွိတယ္ေလ 547 00:49:38,575 --> 00:49:40,052 အဲဒီမွာမဟုတ္ဘူး ဒီမွာပါ 548 00:49:41,714 --> 00:49:42,695 ငါ့ေဘးမွာလာထုိင္ 549 00:49:44,885 --> 00:49:45,740 ေအးပါ 550 00:49:47,796 --> 00:49:48,635 ဘာေသာက္မလဲ 551 00:49:49,398 --> 00:49:51,584 သၾကားဘီယာသံုးခြက္ပါ တစ္ခြက္ကို ခ်င္းတစ္တက္ထည့္ေပးပါ 552 00:50:03,635 --> 00:50:04,743 ေသလိုက္ပါေတာ့ကြာ 553 00:50:08,503 --> 00:50:09,684 တကယ့္ဟာေတြပဲ 554 00:50:10,473 --> 00:50:12,612 ရြန္နယ္ရယ္ လက္ပဲ ကိုင္ေနၾကတာပါဟယ္ 555 00:50:16,035 --> 00:50:17,117 ၿပီးေတာ့ ၾကည္ႏူးေနတာေပါ့ 556 00:50:18,018 --> 00:50:19,867 - ငါသြားေတာ့မယ္ - ဘာ 557 00:50:21,196 --> 00:50:22,545 တကယ္ႀကီးလားဟ 558 00:50:22,970 --> 00:50:24,916 - အဲဒါ ငါ့အစ္မေလဟယ္ - အဲဒါဘာျဖစ္လဲ 559 00:50:25,477 --> 00:50:27,258 သူဒီကိုလာၿပီး နင္နဲ႔ငါ ၾကည္ႏူးေနတာ ေတြ႕ရင္ေကာ 560 00:50:27,283 --> 00:50:28,790 သူထြက္သြားေစခ်င္တာပဲလား 561 00:50:30,794 --> 00:50:33,329 - ေကာင္ေလး - ဟယ္လိုဆရာ ေတြ႕ရတာဝမ္းသာပါတယ္ 562 00:50:33,414 --> 00:50:35,391 မင္းနဲ႔ေတြ႕ရတာလည္း ဝမ္းသာတယ္ 563 00:50:35,476 --> 00:50:36,486 ဒီကို ဘာကိစၥရွိလို႔လဲ 564 00:50:37,416 --> 00:50:41,188 တံျမက္စည္းသံုးလက္ စားေသာက္ဆုိင္နဲ႔ ငါနဲ႔သိတာၾကာၿပီေလ 565 00:50:42,280 --> 00:50:44,877 တံျမက္စည္းတစ္လက္ကတည္းက ဆိုပါေတာ့ကြာ 566 00:50:45,964 --> 00:50:49,478 အရပ္ကူပါလူဝိုင္းပါပဲ ဂရန္ဂ်ာ ဒီမွာေကာင္ေလး အရင္ရက္ေတြတုန္းက 567 00:50:49,563 --> 00:50:52,844 ေရြးထားတဲ့ေက်ာင္းသား ႏွစ္ေယာက္ေလာက္နဲ႔ 568 00:50:52,929 --> 00:50:54,894 ညဘက္လုပ္တဲ့ ပါတီပြဲေတြ အၿမဲတက္ေနရတာ 569 00:50:55,347 --> 00:50:56,455 မင္းပါေပးမလား 570 00:50:57,164 --> 00:50:58,920 အခြင့္ထူးလို႔ မွတ္ယူပါတယ္ ဆရာ 571 00:51:00,687 --> 00:51:02,070 မင္းကိုလည္း ဖိတ္ေခၚတယ္ ဂရန္ဂ်ာ 572 00:51:03,822 --> 00:51:07,578 - ဝမ္းေျမာက္မိပါတယ္ ဆရာ - ဝမ္းသာတယ္ ငါ့ဇီးကြက္ရွာဖို႔ေလ 573 00:51:09,380 --> 00:51:10,957 ေတြ႕ရတာဝမ္းသာတယ္ ဝယ္လင္ဘီ 574 00:51:16,380 --> 00:51:17,234 ဘာလုပ္ရမွာတဲ့လဲ 575 00:51:19,635 --> 00:51:21,552 ဒမ္ဘယ္လ္ေဒါက သူနဲ႔ရင္းႏွီးေအာင္ ေနဖို႔ေျပာထားတယ္ 576 00:51:22,158 --> 00:51:23,854 - ရင္းႏွီးေအာင္ ဟုတ္လား - ငါလည္းမေျပာတတ္ဘူး 577 00:51:24,343 --> 00:51:25,631 အေရးႀကီးကိစၥပဲျဖစ္မယ္ 578 00:51:25,656 --> 00:51:27,268 မဟုတ္ရင္ ဒမ္ဘယ္လ္ေဒါက ဘယ္ေတာင္းဆိုမွာလဲ 579 00:51:33,731 --> 00:51:34,854 နည္းနည္းေပေနတယ္ 580 00:51:47,077 --> 00:51:48,637 ေကတီ ဘာျဖစ္မလဲ နင္လည္းမသိဘဲနဲ႔ 581 00:51:48,722 --> 00:51:50,285 - ဟယ္ရီ - ဘာလဲ 582 00:51:50,370 --> 00:51:53,036 ခုနကဆိုင္ထဲမွာ သူနဲ႔ငါ ၾကည္ႏူးတယ္လုိ႔ ေျပာတာၾကားလိုက္လား 583 00:51:54,813 --> 00:51:55,663 ဟုတ္မွာေပါ့ 584 00:52:02,825 --> 00:52:05,843 သူ႕ကိုေျပာတယ္ အဲဒါကို မထိပါနဲ႔လို႔ သတိေပးတယ္ 585 00:52:27,603 --> 00:52:30,738 ဘယ္သူမွ အနားမကပ္နဲ႔ အားလံုး ေနာက္ကိုဆုတ္ 586 00:52:42,538 --> 00:52:45,475 အဲဒါကို လံုးဝမထိနဲ႔ အဝတ္စကေနကိုင္ 587 00:52:46,099 --> 00:52:47,042 နားလည္လား 588 00:53:01,347 --> 00:53:03,927 တံျမက္စည္းသံုးလက္ဆုိင္ထဲ ဝင္သြားတုန္းက ေကတီပါလာတဲ့ ပစၥည္းေတြထဲမွာ 589 00:53:04,012 --> 00:53:05,951 အဲဒါမပါဘူးဆိုတာ ေသခ်ာလား 590 00:53:06,982 --> 00:53:08,121 ကၽြန္မေျပာခဲ့တဲ့ အတုိင္းပါပဲ 591 00:53:08,875 --> 00:53:10,356 သန္႔စင္ခန္းသြားမယ္ဆိုၿပီး ထြက္သြားတာ 592 00:53:11,089 --> 00:53:13,060 ျပန္လာေတာ့ အဲဒီအထုပ္ပါလာတာပဲ 593 00:53:15,165 --> 00:53:17,136 အေရးတႀကီး သြားပို႔ရမယ့္ ပစၥည္းလို႔ေျပာတယ္ 594 00:53:18,586 --> 00:53:21,314 - ဘယ္သူ႕ကိုပို႔ရမယ္တဲ့လဲ - ပေရာ္ဖက္ဆာ ဒမ္ဘယ္လ္ေဒါကိုတဲ့ 595 00:53:22,465 --> 00:53:24,319 သိပါၿပီ ေက်းဇူးပဲလီယန္ သြားလို႔ရၿပီ 596 00:53:29,812 --> 00:53:34,947 တစ္ခုခုျဖစ္တုိင္း ဘာလို႔မင္းတုိ႔သံုးေယာက္ပဲ အၿမဲရွိေနရတာလဲ ေျပာပါဦး 597 00:53:36,394 --> 00:53:40,037 ကၽြန္ေတာ္အဲဒီလိုမ်ိဳး အေမးခံလာရတာ ေျခာက္ႏွစ္တိတိရွိပါၿပီ ပေရာ္ဖက္ဆာ 598 00:53:41,214 --> 00:53:42,440 ဆီးဗရက္စ္ရယ္ 599 00:53:48,862 --> 00:53:49,937 ဘာလုိ႔ထင္လဲ 600 00:53:52,470 --> 00:53:56,660 မစၥဘဲလ္ အသက္ရွင္လ်က္ရွိေသးတာ ကံေကာင္းတယ္လို႔ ထင္တယ္ 601 00:53:57,447 --> 00:53:58,769 က်ိန္စာသင့္သြားတာ မဟုတ္လား 602 00:53:59,857 --> 00:54:02,527 ေကတီ့ကိုကၽြန္ေတာ္သိတယ္ ယင္ေကာင္တစ္ေကာင္ေတာင္ နာေအာင္မလုပ္ဘူး 603 00:54:03,059 --> 00:54:06,649 ဒမ္ဘယ္လ္ေဒါကို သြားပို႔တာဆိုရင္လည္း သူဘာမွေသခ်ာ မသိလို႔ပဲ 604 00:54:06,734 --> 00:54:08,093 ဟုတ္တယ္ က်ိန္စာသင့္သြားတာ 605 00:54:09,465 --> 00:54:10,427 မယ္လ္ဖြိဳင္လုပ္တာ 606 00:54:13,007 --> 00:54:16,005 ဒီေလာက္ႀကီးေတာ့ မစြပ္စြဲသင့္ပါဘူး ေပၚတာ 607 00:54:17,023 --> 00:54:17,860 တကယ္ဆို 608 00:54:19,361 --> 00:54:20,320 သက္ေသ ဘယ္မွာလဲ 609 00:54:21,256 --> 00:54:22,093 ဒီတိုင္းသိတာပါ 610 00:54:23,531 --> 00:54:24,847 မင္းက ဒီတုိင္း 611 00:54:26,687 --> 00:54:27,676 သိတာ ဟုတ္လား 612 00:54:31,118 --> 00:54:33,236 မင္းရဲ႕ထူးျခားပါရမီနဲ႔ အံ့အားသင့္ေစျပန္ၿပီေပါ့ ေပၚတာ 613 00:54:33,261 --> 00:54:36,946 ေသေစေလာက္တဲ့ ပါရမီမ်ိဳးက ပိုင္ဆိုင္ဖုိ႔စိတ္ကူး႐ံုေလာက္ပဲေကာင္းတယ္ 614 00:54:37,031 --> 00:54:42,702 ကယ္တင္ရွင္တစ္ေယာက္ ျဖစ္ဖို႔မ်ား ဘယ္လိုေတြးလိုက္ရတာလဲ 615 00:54:48,263 --> 00:54:51,228 မင္းတုိ႔သံုးေယာက္စလံုး အေဆာင္ကို ျပန္လိုက္ေတာ့ 616 00:55:02,350 --> 00:55:04,296 ဒီးန္ေလ ဂ်င္နီ႔မွာ ဘာေကာင္းကြက္ေတြမ်ား ေတြ႕လဲမသိဘူး 617 00:55:06,845 --> 00:55:08,144 သူ႕မွာေကာ ဘာေကာင္းကြက္ရွိလို႔လဲ 618 00:55:09,015 --> 00:55:11,225 ဒီးန္လား သူကေတာ္တယ္ေလ 619 00:55:11,332 --> 00:55:13,602 လြန္ခဲ့တဲ့ ငါးနာရီေလာက္ကပဲ သူ႕ကိုမင္း အ႐ူးလို႔ေျပာခဲ့တာေလ 620 00:55:14,458 --> 00:55:17,351 ဟုတ္ပါတယ္ ငါ့အစ္မကိုဒီေလာက္ထိ ဖက္ထားတာႀကီးကို မဟုတ္လို႔လား 621 00:55:18,323 --> 00:55:21,000 ဘာပဲေျပာေျပာ မင္းသူ႕ကို မုန္းေနတာပါ 622 00:55:21,752 --> 00:55:22,664 မူအရေပါ့ 623 00:55:23,597 --> 00:55:24,484 ထင္တာပဲ 624 00:55:26,252 --> 00:55:28,665 - မင္းေကာသူ႕ေကာင္းကြက္ ဘာေတြေတြ႕လဲ - မသိဘူးေလ 625 00:55:30,228 --> 00:55:32,272 သူက ထက္တယ္ ထူးဆန္းတယ္ 626 00:55:33,327 --> 00:55:34,231 ဆြဲေဆာင္မႈရွိတယ္ 627 00:55:34,468 --> 00:55:35,353 ဟုတ္လုိ႔လား 628 00:55:37,278 --> 00:55:39,854 - အသားအေရလည္း လွတယ္ - အသားအေရ ဟုတ္လား 629 00:55:41,592 --> 00:55:43,545 ငါ့အစ္မက အသားအေရလွလို႔ ဒီးန္တြဲတာေပါ့ 630 00:55:43,630 --> 00:55:47,436 မဟုတ္ဘူးေလ ငါကအဲဒါေၾကာင့္လည္း ပါမွာေပါ့လို႔ ေျပာတာပါ 631 00:55:51,497 --> 00:55:52,672 ဟာမိုင္အိုနီလည္း အသားအေရလွတာပဲ 632 00:55:53,861 --> 00:55:55,964 အသားအေရနဲ႔လည္း ဆုိင္တယ္လုိ႔ မင္းပဲေျပာတာေလ 633 00:55:57,651 --> 00:55:59,033 ငါတစ္ခါမွ အဲဒီလိုမစဥ္းစားမိခဲ့ဘူး 634 00:56:01,178 --> 00:56:02,208 ဒါေပမဲ့ ဟုတ္ပါတယ္ 635 00:56:03,772 --> 00:56:04,617 အရမ္းလွတယ္ 636 00:56:09,327 --> 00:56:11,213 အခုအိပ္ေတာ့မွထင္တယ္ 637 00:56:11,605 --> 00:56:12,493 ေအးပါ 638 00:56:23,062 --> 00:56:26,553 ေျပာပါဦး ေကာမတ္..ဒီရက္ပိုင္း မင္းဦးေလးတိုက္ေဘးရီးယပ္စ္ ဘာေတြလုပ္လဲ 639 00:56:26,994 --> 00:56:29,682 တကယ္ေတာ့ ဒီပိတ္ရက္ေတြမွာ သူနဲ႔ ေမွာ္ဝန္ႀကီးတုိ႔နဲ႔အတူ 640 00:56:29,767 --> 00:56:32,040 ကၽြန္ေတာ္ အမဲလိုက္ထြက္ျဖစ္ပါတယ္ 641 00:56:32,125 --> 00:56:34,770 ေကာင္းတာေပါ့ သူတို႔ႏွစ္ေယာက္စလံုးကို ငါအေကာင္းဆံုး ေပးခဲ့တာပဲ 642 00:56:35,205 --> 00:56:36,965 မင္းရဲ႕ဦးေလးေကာ ဘယ္လိုလဲ ဘယ္လ္ဘီ 643 00:56:37,351 --> 00:56:40,925 မားကပ္စ္ရဲ႕ဦးေလးက တိဝုတ္ေဆးရည္ ေဖာ္စပ္ခဲ့တဲ့သူေလ 644 00:56:41,010 --> 00:56:43,271 - သူဘာေတြ ထပ္ေဖာ္ေနေသးလဲ - မသိပါဘူး 645 00:56:43,949 --> 00:56:45,291 သူနဲ႔အေဖနဲ႔က အဆင္မေျပဘူး 646 00:56:45,316 --> 00:56:47,758 ကၽြန္ေတာ့္ေၾကာင့္ပဲ ေဆးရည္ေတြက အလကားလုိ႔ အေဖထင္သြားတာ 647 00:56:48,440 --> 00:56:51,364 စဥ္းစားၾကည့္လုိက္ရင္ ေဆးရည္ဆိုတာ ပ်စ္ပ်စ္ႀကီးနဲ႔ ဘာမွလုပ္လို႔မရဘူးေလ 648 00:56:51,389 --> 00:56:52,507 မစၥဂရန္ဂ်ာေကာ ဘယ္လိုလဲ 649 00:56:52,592 --> 00:56:55,912 မတ္ဂယ္လ္အဖြဲ႕အစည္းထဲမွာ မင္းမိသားစု ဘာလုပ္ၿပီးရပ္တည္ေနလဲ 650 00:56:57,801 --> 00:56:59,160 ကၽြန္မမိဘေတြက သြားဆရာဝန္ပါ 651 00:57:03,902 --> 00:57:05,259 လူေတြရဲ႕သြားေတြကို ျပဳျပင္ေပးတာပါ 652 00:57:05,344 --> 00:57:06,755 စိတ္ဝင္စားစရာပဲ 653 00:57:07,573 --> 00:57:10,145 အဲဒါက အႏၲရာယ္မ်ားတဲ့ အလုပ္မ်ိဳးလား 654 00:57:10,230 --> 00:57:11,192 မဟုတ္ပါဘူး 655 00:57:13,584 --> 00:57:17,843 ဒါေပမဲ့ ကၽြန္မေမာင္ေလးေရာ္ဘီဖန္းဝစ္ခ္ေတာ့ အေဖ့ကိုတစ္ခါ ကိုက္ခဲ့ဖူးတယ္ 656 00:57:18,317 --> 00:57:19,732 ဆယ္ခ်က္ေလာက္ ခ်ဳပ္လိုက္ရတယ္ 657 00:57:26,747 --> 00:57:28,798 မစၥဝီစေလ ဝင္ခဲ့ေလ လာပါ 658 00:57:32,079 --> 00:57:35,853 သူ႕မ်က္လံုးေတြကိုၾကည့္လိုက္ ဒီးန္နဲ႔ထပ္ၿပီး ရန္ျဖစ္ထားျပန္ၿပီထင္တယ္ 659 00:57:36,601 --> 00:57:38,522 ကၽြန္မပံုမွန္ေတာ့ ေနာက္မက်တတ္ပါဘူး ေတာင္းပန္ပါတယ္ 660 00:57:43,066 --> 00:57:44,081 အေရးမႀကီးပါဘူး 661 00:57:44,166 --> 00:57:47,534 အခ်ိဳပြဲနဲ႔ေတာ့ အခ်ိန္ကိုက္ပါပဲ ဘယ္လ္ဘီခ်န္ထားေသးရင္ေတာ့ စားရမွာေပါ့ 662 00:57:55,637 --> 00:57:56,487 ဘာလဲ 663 00:57:56,848 --> 00:57:57,688 ဘာမွမဟုတ္ဘူး 664 00:58:04,736 --> 00:58:07,623 သြားၾကေတာ့ သြားေတာ့ 665 00:58:13,205 --> 00:58:14,423 - ေပၚတာ - ေတာင္းပန္ပါတယ္ ဆရာ 666 00:58:14,508 --> 00:58:17,734 ဆရာ့ သဲနာရီေလးကို အရမ္းသေဘာက်လုိ႔ပါ 667 00:58:19,053 --> 00:58:20,009 ဟုတ္လား 668 00:58:20,960 --> 00:58:22,441 စိတ္ဝင္စားစရာအေကာင္းဆံုး ပစၥည္းေလးေပါ့ 669 00:58:23,782 --> 00:58:27,133 စကားတစ္ခြန္းရဲ႕ အရည္အေသြးအရ နာရီထဲကသဲေတြ စီးဆင္းတာေလ 670 00:58:28,178 --> 00:58:30,877 စိတ္ဓာတ္တက္ႂကြေစတဲ့ စကားဆိုရင္ သဲကျဖည္းျဖည္းခ်င္းပဲ စီးတယ္ 671 00:58:32,129 --> 00:58:34,184 - မဟုတ္ရင္ေတာ့.. - ကၽြန္ေတာ္ သြားေတာ့မွထင္တယ္ 672 00:58:34,269 --> 00:58:37,256 မဟုတ္တာ ဘာမွေၾကာက္စရာ မလိုဘူး ေကာင္ေလး 673 00:58:37,622 --> 00:58:39,613 မင္းရဲ႕တျခားအတန္းေဖာ္ေတြ အေၾကာင္း ေျပာလိုက္ဦးမယ္ 674 00:58:39,993 --> 00:58:43,049 သူတို႔မွာ နံရံကပ္စင္ကိုဖန္တီးႏိုင္တဲ့ အလားအလာမရွိဘူးပဲ ေျပာပါေတာ့ 675 00:58:43,599 --> 00:58:44,626 အဲဒါဘာလဲ ဆရာ 676 00:58:45,761 --> 00:58:49,197 ရည္မွန္းခ်က္ႀကီးတဲ့သူေတြက ဒီမွာပဲ ဇာတ္သိမ္းသြားၾကတယ္ေလ 677 00:58:49,582 --> 00:58:52,737 ဒါေပမဲ့ မင္းကေတာ့ထူးျခားတဲ့သူပဲေလ မဟုတ္ဘူးလား ဟယ္ရီ 678 00:58:55,002 --> 00:58:56,887 ဗိုဒီေမာ့တ္ေကာ နံရံကပ္စင္ ဖန္တီးႏုိင္ခဲ့လား ဆရာ 679 00:58:59,251 --> 00:59:00,950 သူ႕ကိုဆရာ သိတယ္မဟုတ္လား တြမ္ရစ္ဒဲလ္ေလ 680 00:59:01,327 --> 00:59:02,376 သူ႕ကိုသင္ေပးခဲ့ဖူးတာပဲ 681 00:59:04,125 --> 00:59:07,276 ေဟာ့ဂ္ဝတ္စ္မွာတက္တုန္း သူ႕မွာ ဆရာေတြအမ်ားႀကီး ရွိမွာေပါ့ 682 00:59:07,747 --> 00:59:08,844 သူကဘယ္လိုမ်ိဳးလဲ 683 00:59:13,008 --> 00:59:14,740 ေတာင္းပန္ပါတယ္ ဆရာ ခြင့္လႊတ္ပါ 684 00:59:16,207 --> 00:59:17,567 ကၽြန္ေတာ့္မိဘေတြကို သူသတ္ခဲ့လို႔ပါ 685 00:59:20,693 --> 00:59:21,535 ဒါေပါ့ကြာ 686 00:59:22,334 --> 00:59:24,632 သူ႕အေၾကာင္းေတြ ဒီထက္ပိုၿပီး မင္းသိခ်င္တာ မဆန္းပါဘူး 687 00:59:27,449 --> 00:59:29,751 ဒါေပမဲ့ငါေျပာလိုက္ရင္ မင္းစိတ္ပ်က္သြားမွာစိုးတယ္ ဟယ္ရီ 688 00:59:31,160 --> 00:59:33,495 မစၥတာရစ္ဒဲလ္နဲ႔ ငါစေတြ႕တုန္းက သူကသိပ္ေအးေဆးၿပီး 689 00:59:33,580 --> 00:59:37,117 ပါရမီလည္းထူးေတာ့ ပထမတန္းစား ေမွာ္ဆရာျဖစ္လာတာေပါ့ 690 00:59:38,007 --> 00:59:39,779 ငါသိခဲ့ဖူးတဲ့ တျခားေက်ာင္းသားေတြလို မဟုတ္ဘူး 691 00:59:40,394 --> 00:59:41,793 မင္းလိုမ်ိဳးလည္း မဟုတ္ဘူးေပါ့ကြာ 692 00:59:43,711 --> 00:59:45,326 ဆိုးရြားေၾကာက္မက္ဖြယ္ စိတ္ရွိေနတယ္ဆိုလည္း 693 00:59:46,252 --> 00:59:48,089 သူ႕အတြင္းစိတ္မွာ ပါလာၿပီးသားမို႔လို႔ ေနမွာေပါ့ 694 01:00:06,073 --> 01:00:06,915 ကံေကာင္းပါေစ ရြန္ 695 01:00:08,944 --> 01:00:11,404 - ဦးထုပ္က မိုက္တယ္ကြ - ရြန္..မင္းက အ႐ံႈးသမားပဲ 696 01:00:11,489 --> 01:00:14,520 မင္းကိုအားကိုးမယ္ေနာ္ ရြန္ ဂရစ္ဖင္းေဒါမွာ ႏွစ္ဂါလီယန္ေတာင္ေလာင္းထားတယ္ 697 01:00:14,605 --> 01:00:16,935 - ၾကည့္ေကာင္းတယ္ ရြန္ - အ႐ံႈးသမား 698 01:00:18,938 --> 01:00:19,921 ဘာႀကီးဝတ္ထားတာလဲ 699 01:00:29,593 --> 01:00:30,548 ဘယ္လိုလဲ ေျပာပါဦး 700 01:00:32,568 --> 01:00:34,466 - ဘာကိုဘယ္လိုလဲလဲ - ညစာပါတီေလ 701 01:00:35,068 --> 01:00:36,212 ပ်င္းဖို႔ေကာင္းတာေပါ့ 702 01:00:37,470 --> 01:00:39,082 ဟယ္ရီကေတာ့ အခ်ိဳပြဲ စားေကာင္းတယ္ထင္တာပဲ 703 01:00:43,332 --> 01:00:45,100 ဆလက္ဂ္ဟြန္းက ခရစၥမတ္ပြဲလည္း လုပ္ဦးမွာတဲ့ 704 01:00:46,103 --> 01:00:47,519 ငါတုိ႔ အေဖာ္တစ္ေယာက္နဲ႔ တက္ရမွာ 705 01:00:47,544 --> 01:00:50,693 နင္က မကၠလက္ဂန္ကိုေခၚသြားလိုက္ေပါ့ သူက ဆလက္ဂ္အဖြဲ႕ကမဟုတ္လား 706 01:00:51,757 --> 01:00:54,209 - ငါကနင္နဲ႔သြားဖို႔ ေျပာမလို႔လုပ္ေနတာ - ဟုတ္လား 707 01:00:57,442 --> 01:00:58,695 အဆင္ေျပပါေစေနာ္ ရြန္ 708 01:01:00,256 --> 01:01:01,802 နင္ကေတာ္ၿပီးသားပါ 709 01:01:05,646 --> 01:01:06,581 ငါသြားေတာ့မယ္ 710 01:01:06,947 --> 01:01:09,439 ဒီေန႔ပြဲၿပီးရင္ မကၠလက္ဂန္က ငါ့ေနရာယူေတာ့မွာ 711 01:01:09,524 --> 01:01:10,426 ဒါေလးေသာက္သြားဦး 712 01:01:11,082 --> 01:01:13,013 - ေဖ်ာ္ရည္လား - အင္း 713 01:01:13,896 --> 01:01:14,793 ဟယ္လို 714 01:01:16,895 --> 01:01:18,178 နင္ေတာ္ေတာ္ေၾကာက္ေနတာပဲ ရြန္ 715 01:01:19,044 --> 01:01:20,937 အဲဒါေၾကာင့္ သူ႕ေဖ်ာ္ရည္ထဲမွာ ေဆးထည့္ထားတာလား 716 01:01:23,706 --> 01:01:24,623 အားေဆးလား 717 01:01:28,827 --> 01:01:29,729 ကံေကာင္းေစတဲ့ေဆးပါ 718 01:01:31,795 --> 01:01:32,953 မေသာက္နဲ႔ ရြန္ 719 01:01:41,055 --> 01:01:43,426 - ေက်ာင္းထုတ္ခံရလိမ့္မယ္ေနာ္ - နင္ဘာေတြေျပာေနတာလဲ 720 01:01:46,635 --> 01:01:48,520 လိုက္ခဲ့ ဟယ္ရီ ငါတုိ႔အႏုိင္သြားတိုက္ရေအာင္ 721 01:02:15,413 --> 01:02:18,253 ႀကိဳးစားထား ရြန္ ႀကိဳးစားထားေဟ့ 722 01:02:52,202 --> 01:02:54,425 ဝီစေလ..ဝီစေလ..ဝီစေလ 723 01:02:56,383 --> 01:02:59,833 ဝီစေလ..ဝီစေလ..ဝီစေလ 724 01:03:10,261 --> 01:03:15,301 ဝီစေလ..ဝီစေလ..ဝီစေလ 725 01:03:19,466 --> 01:03:20,610 နင္မတုိက္လိုက္သင့္ဘူးေနာ္ 726 01:03:21,441 --> 01:03:22,276 သိပါတယ္ 727 01:03:23,018 --> 01:03:25,565 အာ႐ံုေထြျပားမႏၲန္ေလာက္ပဲ သံုးလိုက္ရမွာ 728 01:03:27,440 --> 01:03:28,549 အဲဒီတုန္းကနဲ႔ မတူဘူးေလ 729 01:03:29,257 --> 01:03:31,252 အဲဒီတုန္းက ေျခစမ္းကစားပြဲ အခုကတကယ့္ပြဲႀကီးကို 730 01:03:34,870 --> 01:03:35,770 နင္မထည့္လိုက္ဘူးပဲ 731 01:03:38,290 --> 01:03:39,471 ရြန္က နင္ထည့္လိုက္တယ္ ထင္ေနတာ 732 01:04:27,830 --> 01:04:30,357 စိတ္ညႇိဳ႕မႏၲန္ပါ ဒီတိုင္းေလ့က်င့္ၾကည့္ေနတာ 733 01:04:35,129 --> 01:04:36,189 အင္း မိုက္ပါတယ္ 734 01:04:42,477 --> 01:04:43,858 နင္ဘယ္လိုခံစားရလဲ ဟယ္ရီ 735 01:04:47,317 --> 01:04:49,300 ဒီးန္နဲ႔ ဂ်င္နီကို တြဲေတြ႕ေတာ့ေလ 736 01:04:55,617 --> 01:04:56,461 ငါသိပါတယ္ 737 01:04:58,038 --> 01:04:59,613 သူ႕ကိုနင္ ၾကည့္တဲ့အၾကည့္ေတြ ငါနားလည္တယ္ 738 01:05:00,900 --> 01:05:02,104 နင္နဲ႔ငါက အေၾကာင္းအသိဆံုးေတြေလ 739 01:05:15,006 --> 01:05:16,583 ဒီေနရာက ဦးတဲ့သူရွိသြားၿပီ 740 01:05:19,115 --> 01:05:20,168 ငွက္ေတြနဲ႔ ဘာလုပ္တာလဲ 741 01:05:23,806 --> 01:05:24,685 လြင့္ထြက္ေစ 742 01:05:53,544 --> 01:05:54,551 ဒီလိုပါပဲဟာ 743 01:06:34,953 --> 01:06:37,173 သူဒီေလာက္ အျဖစ္သည္းေနရင္ ငါလည္းမတတ္ႏိုင္ေတာ့ဘူး 744 01:06:38,172 --> 01:06:39,910 လက္ဗ္နဲ႔ ငါက 745 01:06:39,995 --> 01:06:43,039 ဘယ္လိုေျပာရမလဲ အတားအဆီးမရွိဘူးပဲ ဆိုပါေတာ့ 746 01:06:43,500 --> 01:06:44,528 ဓာတုေဗဒဆန္ဆန္ေပါ့ 747 01:06:45,012 --> 01:06:46,973 ဘယ္ေလာက္ခံမလဲဆိုတာေတာ့ ဘယ္သူသိမွာလဲ 748 01:06:47,543 --> 01:06:48,815 အေရးႀကီးတာက အခုငါ လြတ္လပ္ေနတာပဲ 749 01:06:49,512 --> 01:06:52,123 သူ႕စိတ္ႀကိဳက္ ဘယ္သူနဲ႔မဆို ၾကည္ႏူးလို႔ရတဲ့ထိကို လြတ္လပ္ေနတာ 750 01:06:52,512 --> 01:06:54,041 ငါလည္းနည္းနည္းမွ ဂ႐ုမစိုက္ပါဘူး 751 01:06:55,102 --> 01:06:56,497 ဆလက္ဂ္ဟြန္းရဲ႕ ခရစၥမတ္ပါတီကို 752 01:06:56,582 --> 01:06:58,692 သူနဲ႔ငါအတူတက္မယ္လို႔ ထင္ထားခဲ့မိလားဆို 753 01:06:59,102 --> 01:06:59,942 ဟုတ္တယ္ 754 01:07:00,715 --> 01:07:04,537 အခုေတာ့ အေျခအေနေတြအရ တျခားစီစဥ္စရာရွိတာေတြ စီစဥ္ရေတာ့မယ္ 755 01:07:05,479 --> 01:07:06,315 ဟုတ္လား 756 01:07:06,797 --> 01:07:08,226 အင္းေလ ဘာလို႔လဲ 757 01:07:09,006 --> 01:07:12,345 ငါ့အထင္က ငါတုိ႔ႏွစ္ေယာက္တျခားသူေတြနဲ႔ တြဲၿပီးသြားမယ့္အစား ႏွစ္ေယာက္အတူသြားတာ 758 01:07:12,430 --> 01:07:14,350 ပိုေကာင္းမလားလို႔ သူငယ္ခ်င္းေတြလိုေပါ့ 759 01:07:15,121 --> 01:07:16,463 ငါဘာလို႔ အဲဒါကိုမေတြးမိပါလိမ့္ 760 01:07:16,911 --> 01:07:17,835 နင္ကဘယ္သူနဲ႔ သြားမလို႔လဲ 761 01:07:19,075 --> 01:07:20,153 ဒါေတာ့မေျပာေသးဘူး 762 01:07:20,517 --> 01:07:22,325 ဒါနဲ႔ နင့္အတြက္ပဲ စိတ္ပူစရာရွိတာ 763 01:07:22,410 --> 01:07:23,722 နင္က ဘယ္သူ႕မွေခၚသြားလို႔ မရဘူးေလ 764 01:07:25,356 --> 01:07:26,539 ဟိုနားက ေကာင္မေလးကိုေတြ႕လား 765 01:07:28,930 --> 01:07:30,183 ႐ိုမီလ္ဒါဗိန္းတဲ့ 766 01:07:31,196 --> 01:07:33,307 နင့္ကို ေမတၱာေဆးရည္တုိက္ဖို႔ အကြက္ရွာေနတာလို႔ ထင္တာပဲ 767 01:07:33,810 --> 01:07:34,646 ဟုတ္လား 768 01:07:36,270 --> 01:07:39,578 သူကနင့္ကို ကယ္တင္ရွင္လုိ႔ထင္ၿပီး စိတ္ဝင္စားေနတာေလ 769 01:07:39,663 --> 01:07:41,071 ငါလည္း ကယ္တင္ရွင္ပဲေလ 770 01:07:41,770 --> 01:07:44,640 ေအးပါ ေတာင္းပန္ပါတယ္ ငါေနာက္လိုက္တာ 771 01:07:46,633 --> 01:07:47,908 ငါသေဘာက်ၿပီး အဆင္လည္းေျပမယ့္ 772 01:07:48,754 --> 01:07:50,011 တျခားတစ္ေယာက္ကို ေမးလိုက္ပါ့မယ္ 773 01:08:00,326 --> 01:08:02,428 ရဲတိုက္ႀကီးရဲ႕ ဒီေနရာကို တစ္ခါမွမေရာက္ဖူးဘူး 774 01:08:03,323 --> 01:08:06,228 အိပ္ရာကႏိုးေနခ်ိန္ မဟုတ္ဘူးေျပာတာပါ ငါကအိပ္ရင္း လမ္းေလွ်ာက္တတ္တယ္ေလ 775 01:08:06,737 --> 01:08:08,336 အဲဒါေၾကာင့္ အိပ္ရာဝင္ရင္ အၿမဲ ဖိနပ္စီးတာ 776 01:08:40,537 --> 01:08:42,478 ပကတိျပန္ေကာင္းေစ 777 01:08:56,162 --> 01:08:58,173 ပကတိျပန္ေကာင္းေစ 778 01:09:00,346 --> 01:09:02,200 ပကတိျပန္ေကာင္းေစ 779 01:09:17,656 --> 01:09:18,507 ေသာက္စရာ 780 01:09:19,922 --> 01:09:20,930 နက္ဗီးလ္ 781 01:09:21,448 --> 01:09:22,771 ဆလက္ဂ္အဖြဲ႕ထဲေတာ့ မဝင္ႏုိင္ခဲ့ဘူး 782 01:09:23,255 --> 01:09:24,332 ဘာမွမျဖစ္ပါဘူး 783 01:09:24,417 --> 01:09:26,154 ဘယ္လ္ဘီ သန္႔စင္ခန္းထဲမွာ ပဝါကမ္းေနတယ္ 784 01:09:26,239 --> 01:09:28,201 - အင္းပါ ေတာ္ၿပီ..ေက်းဇူးပဲေနာ္ - ေအးပါ 785 01:09:39,612 --> 01:09:42,495 ဟာမိုင္အိုနီ ဒီမွာဘာလုပ္ေနတာလဲ ဘာေတြျဖစ္ခဲ့ေသးလို႔လဲ 786 01:09:42,717 --> 01:09:44,079 မဟုတ္ဘူး ဒီတုိင္းထြက္လာတာ 787 01:09:44,648 --> 01:09:48,088 က်ီးေပါင္းပင္ေအာက္မွာ ေကာမတ္ကိုထားခဲ့တယ္ ေျပာတာပါ 788 01:09:48,173 --> 01:09:50,487 ေကာမတ္ဟုတ္လား သူ႕ကိုဖိတ္ခဲ့တာေပါ့ 789 01:09:51,609 --> 01:09:53,268 သူနဲ႔မွ ရြန္မခံမရပ္ႏုိင္ ျဖစ္မယ္ထင္လို႔ေလ 790 01:09:54,869 --> 01:09:56,718 ေက်းဇူးပဲ ေနာက္မွျပန္လာခဲ့မယ္ေနာ္ 791 01:09:56,803 --> 01:09:59,114 ႏြယ္ပင္ထက္ေတာင္ သူ႕မွာစမ္းလက္ေတြ ပိုမ်ားေသးတယ္ 792 01:10:00,153 --> 01:10:02,150 - နဂါးအသားစိမ္း စားဦးမလား - ေတာ္ၿပီ ေက်းဇူးပဲ 793 01:10:02,444 --> 01:10:05,058 လိုရမည္ရေပါ့ ဒါစားၿပီးရင္ ခံတြင္းအနံ႔ ေတာ္ေတာ္ဆိုးတယ္ 794 01:10:05,143 --> 01:10:06,366 ေတာ္ပါၿပီေလ 795 01:10:07,284 --> 01:10:08,684 ေကာမတ္ကို ေရွာင္လို႔ရတာပဲ 796 01:10:09,710 --> 01:10:11,414 ေသလိုက္ပါေတာ့ သူလာေနၿပီ 797 01:10:15,270 --> 01:10:17,553 သူသန္႔စင္ခန္း ထြက္သြားတာထင္တယ္ 798 01:10:18,053 --> 01:10:19,810 မင္းသူငယ္ခ်င္းက တကယ္မလြယ္ဘူးေနာ္ 799 01:10:20,383 --> 01:10:22,203 အစားကလည္း အရမ္းႀကီးတယ္ေလ ဟုတ္တယ္မဟုတ္လား 800 01:10:26,109 --> 01:10:27,168 ဒါနဲ႔ ဒါကဘာေတြလဲ 801 01:10:29,199 --> 01:10:30,335 နဂါးအသားလံုး 802 01:10:41,961 --> 01:10:45,367 တစ္လတိတိ ေက်ာင္းဆင္းခြင့္မရတဲ့ျပစ္ဒဏ္ မင္းဘာသာမင္း သတ္မွတ္လိုက္တာပဲ မကၠလက္ဂန္ 803 01:10:45,452 --> 01:10:48,613 အဲဒီေလာက္ အလ်င္စလို မသြားပါနဲ႔ဦး ေပၚတာ 804 01:10:50,808 --> 01:10:53,148 ကၽြန္ေတာ္ ပါတီထဲျပန္သြားေတာ့မလို႔ပါ ဆရာ 805 01:10:53,173 --> 01:10:54,137 ကၽြန္ေတာ့္.. 806 01:10:54,162 --> 01:10:58,167 လြန္ခဲ့တဲ့ႏွစ္မိေလာက္ကတည္းက မင္းေပ်ာက္သြားတာ သတိထားမိတယ္ 807 01:10:58,252 --> 01:11:00,491 အဲဒါထက္ မင္းကိုအမွာပါးလိုက္တဲ့ စကားတစ္ခြန္း ရွိေနတယ္ 808 01:11:01,131 --> 01:11:03,466 - စကားတစ္ခြန္း ဟုတ္လား - ပေရာ္ဖက္ဆာဒမ္ဘယ္လ္ေဒါဆီကေလ 809 01:11:03,551 --> 01:11:07,296 မင္းကိုေကာင္းေကာင္း သင္ၾကားေပးဖို႔နဲ႔ ပိတ္ရက္မွာ ေကာင္းေကာင္းနားဖို႔မွာလိုက္တယ္ 810 01:11:07,381 --> 01:11:08,228 မင္းသိတဲ့အတိုင္း 811 01:11:09,035 --> 01:11:14,548 သူက ခရီးသြားေနရေတာ့ စာသင္ႏွစ္ျပန္စတဲ့အထိ ျပန္လာႏုိင္မွာမဟုတ္ဘူး 812 01:11:14,747 --> 01:11:15,619 ဘယ္ကိုသြားတာလဲ 813 01:11:24,480 --> 01:11:26,360 လက္လႊတ္ပါဗ် ဘာလို႔အဲဒီလိုႀကီး ဆြဲတာလဲ 814 01:11:27,490 --> 01:11:29,005 ပေရာ္ဖက္ဆာဆလက္ဂ္ဟြန္း ဆရာ 815 01:11:29,521 --> 01:11:33,308 အေပၚထပ္စႀကႍမွာ ဒီေကာင္ေလး ေမွာင္ရိပ္ခိုေနတာေတြ႕လို႔ပါ ဆရာ 816 01:11:33,870 --> 01:11:35,995 ဆရာ့ပါတီကို လာတာလုိ႔လည္း သူေျပာပါတယ္ 817 01:11:36,080 --> 01:11:39,001 ဟုတ္တယ္ ဟုတ္တယ္ ကၽြန္ေတာ္ဇြတ္ဝင္လာတာ ရၿပီလား 818 01:11:39,512 --> 01:11:42,740 ငါျပန္ပို႔ေပးလိုက္ပါ့မယ္ 819 01:11:46,142 --> 01:11:48,871 ရပါတယ္ ပေရာ္ဖက္ဆာ 820 01:11:53,434 --> 01:11:56,105 ကဲပါ အားလံုးပဲ ဆက္ေပ်ာ္ၾကပါဦး 821 01:11:58,704 --> 01:12:00,561 အဲဒီဘဲလ္ဆိုတဲ့ ေကာင္မေလးကုိ မႏၲန္သံုးလိုက္မိလား 822 01:12:00,586 --> 01:12:02,903 မသံုးလိုက္မိလား မေသခ်ာဘူး ဆရာနဲ႔ ဘာဆိုင္လို႔လဲ 823 01:12:03,853 --> 01:12:05,410 မင္းကိုငါေစာင့္ေရွာက္မယ္လို႔ ေျပာထားတာ 824 01:12:06,199 --> 01:12:08,828 ေသြးေသာက္သစၥာစကား ဆိုခဲ့တာ 825 01:12:09,661 --> 01:12:11,454 ကၽြန္ေတာ့္ကို ဘယ္သူမွ ေစာင့္ေရွာက္စရာမလိုဘူး 826 01:12:11,982 --> 01:12:15,164 အားလံုးထဲမွာမွ ကၽြန္ေတာ္တစ္ေယာက္တည္း ဒီလိုျဖစ္ရဖို႔ ကံပါလာၿပီးသား 827 01:12:17,032 --> 01:12:19,688 - အဆံုး႐ံႈးလည္း မခံႏုိင္ဘူး - မင္းေၾကာက္ေနတာ ဒေရကို 828 01:12:21,258 --> 01:12:23,409 မင္းကဖံုးကြယ္ထားဖို႔ ႀကိဳးစားေပမဲ့ သိပ္ကိုျမင္သာေနတယ္ 829 01:12:23,494 --> 01:12:25,214 ငါကူညီေပးပါရေစ 830 01:12:25,299 --> 01:12:26,181 မလိုဘူး 831 01:12:27,050 --> 01:12:29,834 ဒါကၽြန္ေတာ္ ေဆာင္ရြက္မွကိုျဖစ္မယ့္ အေရးႀကီးကိစၥပဲ 832 01:12:42,987 --> 01:12:44,193 ေသြးေသာက္သစၥာစကား 833 01:12:44,800 --> 01:12:46,224 စနိတ္ပ္ အဲဒီလုိေျပာတာ ေသခ်ာတယ္ေပါ့ 834 01:12:46,537 --> 01:12:48,386 ေသခ်ာတယ္ ဘာလို႔လဲ 835 01:12:48,878 --> 01:12:51,643 ေသြးေသာက္သစၥာက ခ်ိဳးဖ်က္လို႔ မရဘူးေလ 836 01:12:52,635 --> 01:12:55,241 ငါလည္း အဲဒီလိုေတြလုပ္ခဲ့ဖူးတယ္ ေတာ္ေတာ္ေတာ့ ထူးဆန္းတယ္ 837 01:12:56,427 --> 01:12:57,577 မင္းနားမလည္ပါဘူး 838 01:12:58,877 --> 01:12:59,906 ေသလိုက္ပါေတာ့ 839 01:13:27,735 --> 01:13:29,151 နင့္ကိုလြမ္းတယ္ 840 01:13:31,311 --> 01:13:32,409 ခ်စ္ဖို႔ေကာင္းပါတယ္ 841 01:13:33,029 --> 01:13:34,637 သူ႕စိတ္ထဲမွာ ငါနဲ႔ေပ်ာ္ျမဴးေနဖို႔ပဲသိတာ 842 01:13:34,929 --> 01:13:36,517 ဒီမွာ ႏႈတ္ခမ္းေတြေတာင္ ကြဲေနၿပီ ၾကည့္ဦး 843 01:13:36,542 --> 01:13:37,857 ေအးပါ ငါယံုပါတယ္ 844 01:13:48,835 --> 01:13:49,924 ဒါဆို ဘာျဖစ္မွာလဲ 845 01:13:50,919 --> 01:13:52,851 ေသြးေသာက္သစၥာကို ခ်ိဳးေဖာက္ရင္ ဘာျဖစ္မွာတဲ့လဲ 846 01:13:54,597 --> 01:13:55,587 ေသမွာ 847 01:14:00,223 --> 01:14:01,702 ေနဦး ပူတင္းကဒီမွာပဲရွိေသးတယ္ 848 01:14:03,782 --> 01:14:07,214 ဗိုဒီေမာ့တ္က ဒေရကိုမယ္လ္ဖြိဳင္ကို ခိုင္းထားတယ္လို႔ ေျပာခ်င္တာလား 849 01:14:07,239 --> 01:14:08,225 ယံုႏိုင္စရာေတာ့ မရွိပါဘူး 850 01:14:08,250 --> 01:14:12,158 စနိတ္ပ္က ႐ိုး႐ိုးသားသားဒေရကိုကို ဟန္လုပ္ခိုင္းျပတာလို႔ မင္းကထင္တာလား 851 01:14:12,243 --> 01:14:13,782 သူဘာေတြျဖစ္ေနလဲ သိေအာင္လုိ႔ေလ 852 01:14:14,865 --> 01:14:15,939 အဲဒီလိုမဟုတ္ပါဘူး 853 01:14:15,964 --> 01:14:17,642 ဟယ္ရီေျပာတာ ျဖစ္ႏုိင္ပါတယ္ ေရမက္စ္ 854 01:14:18,356 --> 01:14:19,761 ေသြးေသာက္သစၥာစကား ဆိုဖို႔ဆိုတာ.. 855 01:14:19,846 --> 01:14:23,788 ဒမ္ဘယ္လ္ေဒါရဲ႕ ဆံုးျဖတ္ခ်က္ကို ယံုလားမယံုလားဆိုတာ ျဖစ္သြားၿပီ 856 01:14:23,873 --> 01:14:26,572 ဒမ္ဘယ္လ္ေဒါက စနိတ္ပ္ကိုယံုသလို ငါလည္းယံုတာပဲ 857 01:14:26,597 --> 01:14:27,977 ဒမ္ဘယ္လ္ေဒါလည္း မွားႏုိင္တာပဲ 858 01:14:28,002 --> 01:14:29,342 မင္းက အမုန္းတရားကို လက္ကုိင္စြဲေနတာ 859 01:14:29,367 --> 01:14:30,776 - မဟုတ္ပါဘူး - သိပ္ကိုဟုတ္တယ္ 860 01:14:33,303 --> 01:14:35,973 ေန႔တုိင္းလူေတြ တစ္ေယာက္ၿပီးတစ္ေယာက္ ေပ်ာက္ကြယ္သြားတယ္ ဟယ္ရီ 861 01:14:36,375 --> 01:14:38,335 ငါတုိ႔ယံုလို႔ရတဲ့လူက လက္တစ္ဆုပ္စာပဲ ရွိတယ္ 862 01:14:38,429 --> 01:14:41,095 အခ်င္းခ်င္း ယံုၾကည္ရသူေတြၾကား အခ်င္းမ်ားေနရင္ ငါတုိ႔သြားၿပီပဲ 863 01:14:45,170 --> 01:14:46,097 ဂ်င္နီ 864 01:15:05,873 --> 01:15:06,949 ပါးစပ္ဟပါ 865 01:15:09,084 --> 01:15:10,266 ငါ့ကိုမယံုဘူးလား 866 01:15:16,885 --> 01:15:17,960 ေကာင္းတယ္ 867 01:15:19,076 --> 01:15:21,049 အင္း..ငါလည္း.. 868 01:15:28,730 --> 01:15:30,719 - ပိုင္မုန္႔ စားဦးမလား - ငါေတာ္ၿပီ 869 01:15:43,362 --> 01:15:44,912 ေရမက္စ္ကို မင္းခြင့္လႊတ္မွရမယ္ 870 01:15:45,250 --> 01:15:47,126 ေဘးထြက္ဆိုးက်ိဳးေတြ ဘာေတြလည္း ရွိႏုိင္တာပဲ 871 01:15:48,927 --> 01:15:50,185 အဆင္ေျပရဲ႕လား မစၥတာဝီစေလ 872 01:15:51,097 --> 01:15:52,961 ငါတုိ႔ေနာက္ကို လိုက္ေနၾကၿပီ 873 01:15:53,919 --> 01:15:55,876 ပံုမွန္ဆို ေမာ္လီက အျပင္သြားေလ့မရွိဘူး 874 01:15:57,139 --> 01:15:58,486 လြယ္ေတာ့မလြယ္ဘူး 875 01:16:01,165 --> 01:16:02,377 ကၽြန္ေတာ့္ဇီးကြက္ေလး ရခဲ့လား 876 01:16:02,841 --> 01:16:03,907 အင္း ရတယ္ 877 01:16:06,447 --> 01:16:09,068 ဒမ္ဘယ္လ္ေဒါ ခရီးသြားရင္ ဝန္ႀကီးဌာနအတြက္က မဆန္းေပမဲ့ 878 01:16:09,153 --> 01:16:11,387 သူကိုယ္တုိင္က အဲဒီလိုပဲ ျဖစ္ေစခ်င္တာလည္း ျဖစ္ႏုိင္တာပဲ 879 01:16:12,898 --> 01:16:14,412 ဒေရကိုမယ္လ္ဖြိဳင္ အေၾကာင္းကိုေတာ့ 880 01:16:15,892 --> 01:16:16,994 ငါနည္းနည္းပိုၿပီး သိထားတယ္ 881 01:16:17,754 --> 01:16:20,794 - ေျပာျပပါ - ေရွးေဟာင္းဆိုင္ကုိ ငါပစၥည္းသြားပို႔တယ္ 882 01:16:20,908 --> 01:16:22,805 မင္းတုိ႔ေျပာတဲ့စကားကို ဆက္စပ္ေတြးၾကည့္လိုက္ေတာ့ 883 01:16:23,300 --> 01:16:25,283 ေႏြရာသီတုန္းက မင္းနဲ႔ရြန္ ေတြ႕ခဲ့တဲ့ 884 01:16:25,368 --> 01:16:28,244 ဒေရကို အရမ္းစိတ္ဝင္စားေနတဲ့ ပစၥည္းဆိုတာ 885 01:16:28,966 --> 01:16:30,099 ကိုယ္ေပ်ာက္ဗီ႐ိုပဲ 886 01:16:31,362 --> 01:16:32,362 ကိုယ္ေပ်ာက္ဗီ႐ို ဟုတ္လား 887 01:16:32,838 --> 01:16:36,002 ဗိုဒီေမာ့တ္ ပထမဆံုးအစြမ္းရတုန္းက သူတုိ႔ေဒါသူပုန္ထခဲ့ၾကတယ္ 888 01:16:36,800 --> 01:16:38,071 ေတာင္းပန္စာကို ေတြ႕တယ္မဟုတ္လား 889 01:16:38,265 --> 01:16:39,898 ဒတ္အီတာေတြ လာတုန္းကလည္း 890 01:16:39,983 --> 01:16:44,040 တစ္ေယာက္ အထဲဝင္သြားၿပီး ေနာက္ႏွစ္နာရီေလာက္ထိ ေပ်ာက္သြားတယ္ 891 01:16:45,398 --> 01:16:47,138 အဲဒါက ေနရာအႏွံ႔ ပို႔ေဆာင္ေပးႏုိင္တယ္ေလ 892 01:16:47,350 --> 01:16:50,159 ဆန္းဆန္းျပားျပား ထြင္ထားေပမဲ့လို႔ ေျပာင္းလဲလို႔ရတဲ့ အရွင္ပဲ 893 01:16:50,905 --> 01:16:53,825 အဲဒါဘာျဖစ္သြားလို႔လဲ ဘုိဂင္နဲ႔ဘာ့ဂ္ဆိုင္က ဗီ႐ိုေလ 894 01:16:54,019 --> 01:16:54,872 ဘာမွမျဖစ္ပါဘူး 895 01:16:55,995 --> 01:16:56,866 အဲဒီမွာပဲ ရွိေသးတယ္ 896 01:17:08,866 --> 01:17:10,190 စားလို႔ေကာင္းတယ္ ေမာ္လီ တကယ္ပါ 897 01:17:10,275 --> 01:17:11,611 တကယ္ခဏေတာင္ မေနေတာ့ဘူးလား 898 01:17:12,069 --> 01:17:13,115 သြားလိုက္ေတာ့မယ္ 899 01:17:13,936 --> 01:17:16,044 ဓမၼတာရဲ႕ ပထမဆံုးညက အဆိုးဆံုးပဲေလ 900 01:17:16,836 --> 01:17:17,722 ေရမက္စ္ 901 01:17:26,614 --> 01:17:27,578 ေယာက္်ား 902 01:17:36,532 --> 01:17:37,554 ရြန္ အိပ္သြားၿပီလား 903 01:17:39,185 --> 01:17:40,519 မအိပ္ေသးဘူးထင္တယ္ မသိပါဘူး 904 01:17:43,027 --> 01:17:43,865 ဖိနပ္ႀကိဳးေျပေနတယ္ 905 01:17:56,980 --> 01:17:57,986 ေပ်ာ္စရာခရစၥမတ္ပါ ဟယ္ရီ 906 01:18:00,262 --> 01:18:01,159 ေပ်ာ္စရာခရစၥမတ္ပါ 907 01:18:19,183 --> 01:18:21,473 - ဟယ္ရီ မသြားနဲ႔ - ေရမက္စ္ 908 01:18:31,323 --> 01:18:32,301 ဂ်င္နီ 909 01:18:35,912 --> 01:18:40,474 စီးရီးယပ္စ္ဘလက္ခ္ကို ငါသတ္တာ စီးရီးယပ္စ္ဘလက္ခ္ကို ငါသတ္တာ 910 01:18:40,752 --> 01:18:42,339 ငါ့ကိုဖမ္းမယ္ေပါ့ 911 01:18:44,074 --> 01:18:46,560 ဟယ္ရီ ငါ့ကိုမိေအာင္ဖမ္းႏုိင္မလား တကယ္ဖမ္းမွာလား 912 01:19:16,970 --> 01:19:17,865 ဟယ္ရီ 913 01:19:36,050 --> 01:19:37,026 မူးေမ့လဲေစ 914 01:20:00,579 --> 01:20:01,971 ဟယ္ရီ 915 01:20:15,933 --> 01:20:16,821 ဂ်င္နီ 916 01:20:46,617 --> 01:20:47,527 ေမာ္လီ 917 01:21:10,974 --> 01:21:12,567 နင့္ကိုထိုးႏွက္ဖို႔ဆို သိပ္လြယ္တာပဲ 918 01:21:12,761 --> 01:21:14,479 အဲဒီတုန္းက မေသတာပဲ ကံေကာင္းတာကို 919 01:21:15,811 --> 01:21:17,191 နင့္ကိုယ္နင္ဘယ္သူလဲ သိပါေတာ့ ဟယ္ရီ 920 01:21:17,276 --> 01:21:18,933 ငါ့ကိုယ္ငါသိပါတယ္ ဟာမိုင္အိုနီ ဟုတ္ၿပီလား 921 01:21:20,776 --> 01:21:21,618 ေဆာရီး 922 01:21:23,656 --> 01:21:25,981 လက္ဗ္ ရပါတယ္ ငါ့ဘာသာငါ ဝတ္ပါ့မယ္ 923 01:21:27,051 --> 01:21:28,322 ဒါမွ ငါ့ေကာင္ေလး 924 01:21:31,150 --> 01:21:32,723 ငါအန္ခ်င္လာလို႔ သြားလိုက္ဦးမယ္ 925 01:21:53,994 --> 01:21:56,182 အားလံုးထဲမွာ မင္းက ဗဟုသုတအမ်ားဆံုးပါလား 926 01:22:02,524 --> 01:22:03,402 ဆရာ 927 01:22:04,468 --> 01:22:07,211 ပေရာ္ဖက္ဆာမယ္ရီေသာ့ အၿငိမ္းစားယူေတာ့မယ္ဆိုတာ အမွန္ပဲလား 928 01:22:07,534 --> 01:22:10,039 တြမ္ ငါသိရင္ေတာင္မင္းကို ေျပာျပလို႔ မရပါဘူးကြာ 929 01:22:10,494 --> 01:22:13,857 စကားမစပ္ နာနတ္သီးအတြက္ေက်းဇူးပဲ အဲဒါငါအႀကိဳက္ဆံုး အသီးပဲကြ 930 01:22:15,333 --> 01:22:16,843 ဒါနဲ႔မင္းက ဘယ္လိုလုပ္သိလဲ 931 01:22:19,333 --> 01:22:20,285 အလိုလိုသိတာေပါ့ 932 01:22:25,163 --> 01:22:26,951 ဟုတ္ပါၿပီ အခ်ိန္ျပည့္ၿပီလား 933 01:22:27,036 --> 01:22:29,849 သြားၾကေတာ့ ေတာ္ၾကာ ပေရာ္ဖက္ဆာဒစ္ပစ္ အျပစ္ေပးလိမ့္မယ္ 934 01:22:34,747 --> 01:22:35,853 အျမန္သြားေတာ့ေလ တြမ္ 935 01:22:36,696 --> 01:22:38,700 ခဏေန အိပ္ရာျပင္ပမွာ အဖမ္းမခံခ်င္ရင္ေပါ့ 936 01:22:40,592 --> 01:22:42,928 - တစ္ခုခုေျပာစရာရွိလို႔လား တြမ္ - ဟုတ္ပါတယ္ ဆရာ 937 01:22:43,987 --> 01:22:46,073 ကၽြန္ေတာ္ေတာ့ ဘယ္သူမွ သြားသင့္တယ္လို႔ မထင္ဘူး 938 01:22:47,772 --> 01:22:51,979 တျခားပေရာ္ဖက္ဆာေတြက ဆရာ့လို မဟုတ္ဘူးေလ 939 01:22:53,152 --> 01:22:55,409 သူတုိ႔ အထင္လြဲေနၾကတာ ျဖစ္မွာပါ 940 01:22:56,290 --> 01:22:57,123 ဆက္ေျပာပါဦး 941 01:22:58,742 --> 01:23:00,202 ဟိုတစ္ေန႔က တားျမစ္နယ္ေျမထဲက 942 01:23:01,571 --> 01:23:03,023 စာၾကည့္တိုက္ကို ကၽြန္ေတာ္ေရာက္တယ္ 943 01:23:04,531 --> 01:23:07,735 ရွားပါးေမွာ္ပညာအေၾကာင္း ထူးဆန္းတာေလးတစ္ခု ဖတ္လိုက္ရတယ္ 944 01:23:08,905 --> 01:23:11,471 ကၽြန္ေတာ့္ကို ဆရာပဲ လမ္းျပေပးႏုိင္မယ္ ထင္ပါတယ္ 945 01:23:12,583 --> 01:23:14,668 ကၽြန္ေတာ္နားလည္သေလာက္ေတာ့ အဲဒါကိုေခၚတာက.. 946 01:23:18,325 --> 01:23:19,400 ဘာေျပာလိုက္တယ္ 947 01:23:19,806 --> 01:23:23,386 အဲဒီလိုအရာေတြငါမသိဘူး သိရင္လည္း မင္းကိုေတာ့မေျပာႏိုင္ဘူး 948 01:23:23,471 --> 01:23:24,887 အခုခ်က္ခ်င္း ဒီကထြက္သြားစမ္း 949 01:23:24,972 --> 01:23:27,347 ငါ့ကိုအဲဒါမ်ိဳးေတြ ေနာက္ဘယ္ေတာ့မွ လာမေျပာနဲ႔ 950 01:23:31,230 --> 01:23:32,072 ႐ႈပ္သြားလား 951 01:23:33,012 --> 01:23:34,490 မဟုတ္ဘူးဆိုရင္ေတာ့ အံ့အားသင့္မိမွာပဲ 952 01:23:35,377 --> 01:23:38,127 ဟုတ္တယ္ နားမလည္ပါဘူး ဘာျဖစ္သြားတာလဲ 953 01:23:38,400 --> 01:23:41,383 အဲဒါ ငါစုေဆာင္းခဲ့သမွ်ေတြထဲမွာ အေရးအႀကီးဆံုး မွတ္ဉာဏ္ပဲ 954 01:23:42,400 --> 01:23:43,983 မုသားတစ္ခုဆိုလည္း ဟုတ္တယ္ 955 01:23:45,014 --> 01:23:46,945 ဒီမွတ္ဉာဏ္က ငါ့သူငယ္ခ်င္းေဟာင္းႀကီး 956 01:23:47,030 --> 01:23:49,164 ပေရာ္ဖက္ဆာဆလက္ဂ္ဟြန္းရဲ႕ မွတ္ဉာဏ္နဲ႔ 957 01:23:49,249 --> 01:23:51,160 ေရာယွက္သြားခဲ့တာ 958 01:23:52,078 --> 01:23:54,018 ဒါေပမဲ့ သူ႕မွတ္ဉာဏ္က ဘာလို႔ ေရာယွက္သြားရတာလဲ 959 01:23:54,103 --> 01:23:56,443 - သူလည္းအဲဒါကို ရွက္တယ္ထင္တယ္ - ဘာလို႔လဲ 960 01:23:57,272 --> 01:23:58,279 ဘာလို႔ျဖစ္မလဲ 961 01:23:59,524 --> 01:24:02,951 ပေရာ္ဖက္ဆာဆလက္ဂ္ဟြန္းနဲ႔ ရင္းႏွီးေအာင္ ေနဖို႔ငါေျပာခဲ့ေတာ့ မင္းေနခဲ့တယ္ 962 01:24:03,036 --> 01:24:06,708 အခုသူ႕မွတ္ဉာဏ္အစစ္ကို ထုတ္ေျပာလာေအာင္ မင္းဘက္က ကိုယ့္နည္းကိုယ့္ဟန္နဲ႔ 963 01:24:06,793 --> 01:24:08,022 ငါေမးေပးေစခ်င္တယ္ 964 01:24:08,599 --> 01:24:10,302 သူ႕ကိုအဲဒီေလာက္ထိ မရင္းႏွီးေသးဘူး ဆရာ 965 01:24:15,018 --> 01:24:16,741 ဒီမွတ္ဉာဏ္က ငါတုိ႔မွာရွိသမွ် အရာရာပဲ 966 01:24:18,374 --> 01:24:19,716 ဒါမရွိရင္ ငါတုိ႔မ်က္ကန္းအတိုင္းပဲ 967 01:24:20,938 --> 01:24:23,764 ဒါမရွိရင္ ငါတုိ႔ရမယ့္အခြင့္အေရးေတြ အားလံုးခ်န္ထားခဲ့ရမွာ 968 01:24:26,586 --> 01:24:27,925 မင္းမွာတျခား ေရြးခ်ယ္ခြင့္မရွိဘူး 969 01:24:29,658 --> 01:24:30,870 က်႐ံႈးလို႔လည္း မျဖစ္ဘူး 970 01:24:39,747 --> 01:24:41,954 အဆိပ္ေျဖေဆးအခန္းကို ေသခ်ာနားလည္ေအာင္ 971 01:24:42,039 --> 01:24:43,657 လုပ္ခဲ့ၾကဖို႔ပဲ အဓိကမွာခ်င္တယ္ 972 01:24:43,742 --> 01:24:46,193 ေနာက္တစ္ခ်ိန္က်မွ တိရစၧာန္စြန္႔ပစ္ပစၥည္း အေၾကာင္း ထပ္သင္ေပးမယ္ 973 01:24:46,278 --> 01:24:47,211 ကဲ ဒီေလာက္ပဲ 974 01:24:47,797 --> 01:24:49,445 အဲလစ္ ႂကြက္ၿမီးေမ့က်န္ခဲ့မယ္ 975 01:24:55,767 --> 01:24:59,247 ေဆးရည္ေဖာ္စပ္ ကၽြမ္းက်င္သူေလး ေရာက္လာပါလား 976 01:24:59,727 --> 01:25:01,325 ဘာကိစၥမ်ားလဲ 977 01:25:03,022 --> 01:25:04,981 ဆရာ့ကို တစ္ခုေလာက္ ေမးလို႔ရမလား သိခ်င္လို႔ပါ 978 01:25:05,066 --> 01:25:07,166 ေမးပါ ေကာင္ေလးရ သိခ်င္တာေမးပါ 979 01:25:07,983 --> 01:25:10,473 ဟိုတစ္ေန႔က တားျမစ္နယ္ေျမထဲက စာၾကည့္တိုက္ကို ကၽြန္ေတာ္ေရာက္တယ္ 980 01:25:10,558 --> 01:25:14,134 အဲဒီမွာ ရွားပါးေမွာ္ပညာအေၾကာင္း ထူးဆန္းတာေလးတစ္ခု ဖတ္လိုက္ရတယ္ 981 01:25:15,600 --> 01:25:18,347 ဘယ္လို ရွားပါးေမွာ္ပညာမ်ိဳးလဲ ေျပာပါဦး 982 01:25:18,432 --> 01:25:21,434 ကၽြန္ေတာ္လည္း ေသခ်ာမသိပါဘူး နာမည္တိတိက်က် မမွတ္မိလုိက္ဘူး 983 01:25:21,848 --> 01:25:22,869 ကၽြန္ေတာ္သိခ်င္တာက 984 01:25:22,894 --> 01:25:25,781 ဆရာသင္ေပးလို႔မျဖစ္တဲ့ ေမွာ္ပညာမ်ိဳး ရွိေသးတာလားမသိဘူးလို႔ပါ 985 01:25:28,302 --> 01:25:29,634 ငါကေဆးရည္ေဗဒပညာရွင္ပါ ဟယ္ရီ 986 01:25:29,728 --> 01:25:32,711 အဲဒီေမးခြန္းက ပေရာ္ဖက္ဆာစနိတ္ပ္ကိုပဲ ေမးသင့္တယ္ထင္တယ္ 987 01:25:32,845 --> 01:25:33,697 ဟုတ္ပါတယ္ 988 01:25:34,861 --> 01:25:37,144 သူနဲ႔ကၽြန္ေတာ္က သိပ္ၿပီး သေဘာထားမတိုက္ဆိုင္ပါဘူး 989 01:25:37,491 --> 01:25:38,716 ကၽြန္ေတာ္ေျပာတဲ့ သေဘာက 990 01:25:40,105 --> 01:25:41,107 သူက ဆရာနဲ႔မတူဘူး 991 01:25:42,565 --> 01:25:43,687 တစ္ခုခုအထင္လြဲေနတာ ေနမွာပါ 992 01:25:45,815 --> 01:25:46,670 အင္း 993 01:25:47,213 --> 01:25:49,079 အေမွာင္မရွိဘဲ အလင္းဆိုတာ မရွိႏုိင္ဘူး 994 01:25:49,687 --> 01:25:50,739 ေမွာ္ပညာမွာလည္း အဲဒီလိုပဲ 995 01:25:50,764 --> 01:25:53,220 ငါကိုယ္တုိင္လည္း အလင္းထဲမွာ ရပ္တည္ႏုိင္ဖုိ႔ အၿမဲႀကိဳးပမ္းေနတာ 996 01:25:54,428 --> 01:25:55,716 မင္းလည္း ငါ့လိုပဲႀကိဳးစားပါ 997 01:25:56,534 --> 01:25:59,311 တြမ္ရစ္ဒဲလ္ ဒီေမးခြန္းေတြေမးတုန္းကေကာ ဆရာဒီလိုပဲ ျပန္ေျပာခဲ့တာလား 998 01:26:06,504 --> 01:26:08,800 ဒါေတြမင္းကို ဒမ္ဘယ္လ္ေဒါ ေျပာလိုက္တာ မဟုတ္လား 999 01:26:11,544 --> 01:26:12,395 ဟုတ္တယ္မဟုတ္လား 1000 01:26:20,553 --> 01:26:21,390 ဘယ္သူလဲ 1001 01:26:22,274 --> 01:26:23,789 မင္းပဲ ေပၚတာ 1002 01:26:24,364 --> 01:26:26,255 စိတ္မရွိပါနဲ႔ ေလာေလာဆယ္ အလုပ္႐ႈပ္ေနလို႔ပါ 1003 01:26:39,598 --> 01:26:42,727 လမင္းႀကီး သာေနတာ အရမ္းလွတယ္ေနာ္ 1004 01:26:44,300 --> 01:26:45,300 အရမ္းလွတယ္ 1005 01:26:46,518 --> 01:26:48,581 ညဘက္ မုန္႔ေလးဘာေလး စားၾကရင္ ေကာင္းမလားေနာ္ 1006 01:26:49,819 --> 01:26:53,070 မင္းအိပ္ရာေပၚမွာ မုန္႔ဘူးရွိတယ္ တစ္ခုေလာက္စားရင္ေကာင္းမလား စဥ္းစားေနတာ 1007 01:26:53,688 --> 01:26:54,808 မဟုတ္လည္း အခု ၂၀ ေလာက္ေပါ့ 1008 01:26:55,360 --> 01:26:57,087 သူ႕အေၾကာင္းပဲ ေတြးေနမိတယ္ ဟယ္ရီ 1009 01:26:57,172 --> 01:26:59,355 ငါကေတာ့ မင္းကိုသူ အေႏွာင့္အယွက္ေပးတယ္လုိ႔ပဲ ထင္တယ္ 1010 01:26:59,440 --> 01:27:01,058 ငါ့ကိုအေႏွာင့္အယွက္ မေပးပါဘူး 1011 01:27:03,482 --> 01:27:04,780 ငါေတာ့သူ႕ကို ခ်စ္ေနမိၿပီထင္တယ္ 1012 01:27:08,851 --> 01:27:10,457 အင္း ေကာင္းပါတယ္ 1013 01:27:15,012 --> 01:27:16,449 ငါ့အေၾကာင္းေတြ သူသိမယ္ထင္လား 1014 01:27:16,550 --> 01:27:19,247 မသိဘဲေနမလားကြ မင္းနဲ႔ေပ်ာ္ျမဴးေနတာပဲ သံုးလေလာက္ရွိၿပီကို 1015 01:27:19,416 --> 01:27:20,500 ေပ်ာ္ျမဴးေနတယ္ ဟုတ္လား 1016 01:27:21,123 --> 01:27:22,383 မင္းက ဘယ္သူ႕ကိုေျပာေနတာလဲ 1017 01:27:23,249 --> 01:27:24,435 မင္းေကာ ဘယ္သူ႕ကိုေျပာေနတာလဲ 1018 01:27:25,298 --> 01:27:26,516 ႐ိုမီလ္ဒါကို ေျပာတာေပါ့ 1019 01:27:27,421 --> 01:27:28,459 ႐ိုမီလ္ဒါဗိန္းေလ 1020 01:27:28,738 --> 01:27:30,238 ေအးပါ အရမ္းထူးဆန္းတယ္ 1021 01:27:33,733 --> 01:27:35,003 အဲဒါဘာလုပ္တာလဲကြ 1022 01:27:35,088 --> 01:27:37,505 ေလွာင္စရာမဟုတ္ဘူး ငါသူ႕ကို တကယ္ခ်စ္မိသြားတာကြ 1023 01:27:37,530 --> 01:27:40,154 ေအးေလ သူ႕ကိုခ်စ္မိသြားတာေကာင္းတာပဲ သူနဲ႔မင္း ေတြ႕ေကာေတြ႕ဖူးလို႔လား 1024 01:27:41,365 --> 01:27:44,225 ဟင့္အင္း မင္းငါ့ကိုမိတ္ဆက္ေပးပါလား 1025 01:28:06,116 --> 01:28:06,955 လာ ရြန္ 1026 01:28:07,901 --> 01:28:09,905 မင္းကို ႐ိုမီလ္ဒါဗိန္းနဲ႔ မိတ္ဆက္ေပးမယ္ 1027 01:28:21,588 --> 01:28:24,581 ေတာင္းပန္ပါတယ္ဆရာ အေရးတႀကီးကိစၥ မဟုတ္ရင္ ကၽြန္ေတာ္မေႏွာင့္ယွက္ပါဘူး 1028 01:28:26,098 --> 01:28:27,200 ႐ိုမီလ္ဒါက ဘယ္မွာလဲ 1029 01:28:27,661 --> 01:28:28,806 ဝင္ဘီ ဘာျဖစ္ေနတာလဲ 1030 01:28:30,011 --> 01:28:31,530 အရမ္းျပင္းထန္တဲ့ ေမတၱာေဆးရည္ပါ 1031 01:28:32,058 --> 01:28:33,989 ေကာင္းၿပီ သူ႕ကိုအထဲေခၚခဲ့ 1032 01:28:34,823 --> 01:28:37,867 ငါကမင္းကို အခ်ိန္တိုအတြင္း ဒီေဆးေဖာ္စပ္ႏုိင္မယ္ ထင္ထားတာ ဟယ္ရီ 1033 01:28:37,952 --> 01:28:40,642 လက္ေတြ႕လုပ္ဖုိ႔ နည္းနည္းပိုၿပီး လိုေသးတယ္ထင္လုိ႔ပါ ဆရာ 1034 01:28:41,277 --> 01:28:44,002 ဟယ္လို အခ်စ္ေလး တစ္ခြက္ေလာက္ေသာက္ရေအာင္ေလ 1035 01:28:44,415 --> 01:28:45,552 မင္းေျပာတာမွန္သားပဲ 1036 01:28:50,514 --> 01:28:55,825 ဆရာ့ကို ကၽြန္ေတာ္ေတာင္းပန္ပါတယ္ ဟိုတစ္ေန႔က အထင္လြဲသြားတာပါ 1037 01:28:56,287 --> 01:28:57,127 ရပါတယ္ကြာ 1038 01:28:57,212 --> 01:28:59,897 ၿပီးခဲ့တာေတြ ၿပီးပါေစေတာ့ေလ ဟုတ္တယ္မဟုတ္လား 1039 01:29:00,795 --> 01:29:03,126 ဒီေလာက္အခ်ိန္ေတြအၾကာႀကီးဆိုေတာ့ ဆရာလည္း ၿငီးေငြ႕မွာပဲ 1040 01:29:03,916 --> 01:29:06,068 ဗိုဒီေမာ့တ္နဲ႔ ပတ္သက္သမွ် ေမးခြန္းေတြကိုေလ 1041 01:29:06,636 --> 01:29:07,733 အဲဒီနာမည္ကို မေျပာစမ္းနဲ႔ 1042 01:29:16,226 --> 01:29:17,676 ဒီမွာ ေသာက္လို႔ရၿပီ ေမာ့လိုက္ေတာ့ 1043 01:29:18,468 --> 01:29:19,316 ဒါဘာလဲ 1044 01:29:19,697 --> 01:29:20,886 အာ႐ံုေၾကာအားေဆးေလ 1045 01:29:36,019 --> 01:29:37,131 ငါဘာျဖစ္သြားတာလဲ 1046 01:29:37,216 --> 01:29:38,079 ေမတၱာေဆးရည္ 1047 01:29:38,503 --> 01:29:40,067 ဒီတစ္ခုေတာ့ ေတာ္ေတာ္ျပင္းတယ္ 1048 01:29:41,295 --> 01:29:42,637 ငါေတာ္ေတာ္ ေနလို႔မေကာင္းဘူး 1049 01:29:42,722 --> 01:29:44,288 ခြန္အားျဖည့္ဖုိ႔ တစ္ခြက္ေလာက္လိုေနတာ 1050 01:29:44,696 --> 01:29:48,839 သၾကားဘီယာ ဝိုင္ ႏွစ္ခ်ိဳ႕ပ်ားရည္အရက္ေတြရွိတယ္ 1051 01:29:48,924 --> 01:29:52,313 တျခားတိုက္ခ်င္တာေလးေတြလည္း ရွိေပမဲ့ ဒီလိုအေျခအေနမ်ိဳးမွာ ဆိုရင္ေတာ့.. 1052 01:29:55,521 --> 01:29:56,549 ေပၚတာလည္းေသာက္ 1053 01:29:57,354 --> 01:29:58,478 ေပ်ာ္စရာ ဘဝအတြက္ 1054 01:30:03,605 --> 01:30:04,443 ရြန္ 1055 01:30:07,234 --> 01:30:10,093 ရြန္ တစ္ခုခုလုပ္ပါဦး ဆရာ 1056 01:30:11,734 --> 01:30:13,363 ငါလည္းနားမလည္ဘူး 1057 01:30:29,793 --> 01:30:31,230 လုပ္ပါ ရြန္ အသက္႐ွဴပါဦး 1058 01:30:53,822 --> 01:30:55,946 ေကာင္မေလးေတြ ငါ့ကို လိုက္သတ္လိမ့္မယ္ 1059 01:31:07,631 --> 01:31:10,173 တိရစၧာန္စြန္႔ပစ္ပစၥည္းကိုသံုးဖို႔ အႀကံရတာ သိပ္ျမန္တယ္..ဟယ္ရီ 1060 01:31:11,211 --> 01:31:12,976 ခင္ဗ်ားေက်ာင္းသားအတြက္ ဂုဏ္ယူလိုက္ပါ ေဟာေရ႕စ္ 1061 01:31:15,029 --> 01:31:16,615 ဒါေပါ့ သိပ္ဂုဏ္ယူမိပါတယ္ 1062 01:31:17,245 --> 01:31:20,104 ေပၚတာရဲ႕လုပ္ရပ္က သူရဲေကာင္းဆန္တာေတာ့ အားလံုးလက္ခံပါတယ္ 1063 01:31:20,189 --> 01:31:23,895 ေမးစရာရွိတာက ဘာလုိ႔ အဲဒါသံုးဖို႔ လုိအပ္ရတာလဲ 1064 01:31:24,382 --> 01:31:25,397 ဘာလို႔လဲ 1065 01:31:26,437 --> 01:31:28,427 ဒါကလက္ေဆာင္ထင္တယ္ ေဟာေရ႕စ္ 1066 01:31:28,680 --> 01:31:30,620 ဒီပုလင္းေလး ခင္ဗ်ားကို ဘယ္သူေပးလဲ မမွတ္မိဘူးလား 1067 01:31:31,657 --> 01:31:35,208 စကားမစပ္ အဆိပ္ေတြနဲ႔မေရာစပ္ခင္မွာ ႏြယ္ခ်ိဳနဲ႔ ခ်ယ္ရီသီးအေရာ 1068 01:31:35,733 --> 01:31:37,445 ထည့္ထားတဲ့အနံ႔ ရေနပါလား 1069 01:31:38,328 --> 01:31:41,320 တကယ္တမ္းက ကၽြန္ေတာ္ကိုယ္တိုင္ လက္ေဆာင္လို႔မွတ္ယူၿပီး ေပးခဲ့တာပါ 1070 01:31:41,597 --> 01:31:42,807 ဘယ္သူ႕ကိုလဲ 1071 01:31:44,909 --> 01:31:46,357 ခင္ဗ်ားကိုပါ ဆရာႀကီး 1072 01:31:49,401 --> 01:31:50,481 ဘယ္မွာလဲဟင္ 1073 01:31:50,636 --> 01:31:54,067 ကၽြန္မေကာင္ေလး ဘယ္မွာလဲဟင္ ကၽြန္မကို ေခၚေနေသးလား 1074 01:31:57,879 --> 01:31:59,084 သူကဒီမွာ ဘာလုပ္ေနတာလဲ 1075 01:31:59,528 --> 01:32:01,429 အဲဒါငါနင့္ကို ေမးရမယ့္ေမးခြန္းပါ 1076 01:32:02,129 --> 01:32:04,379 ငါက သူ႕ရဲ႕ေကာင္မေလးပါေနာ္ 1077 01:32:04,464 --> 01:32:06,935 ငါကသူ႕ရဲ႕ သူငယ္ခ်င္းေလ 1078 01:32:07,421 --> 01:32:10,988 ဟာသေတြ လာမေျပာနဲ႔ နင္တုိ႔စကားမေျပာတာ ဘယ္ေလာက္ၾကာၿပီလဲ 1079 01:32:12,343 --> 01:32:15,588 နင္သူနဲ႔အဆင္ေျပေအာင္ လုပ္ခ်င္တာနဲ႔ပဲ အခုေတာ့သူ႕မွာ အားလံုးစိတ္ဝင္စားစရာျဖစ္ေနၿပီ 1080 01:32:15,613 --> 01:32:18,412 အဆိပ္မိၿပီး ျဖစ္တာဟဲ့ 1081 01:32:19,398 --> 01:32:21,480 ငါ့အတြက္ေတာ့ သူကအၿမဲ စိတ္ဝင္စားစရာပဲ 1082 01:32:23,908 --> 01:32:28,168 ေတြ႕လား ငါေရာက္လာတာ သူသိေနတယ္ 1083 01:32:29,165 --> 01:32:32,115 မပူနဲ႔ အခ်စ္ေလး ငါေရာက္လာၿပီ 1084 01:32:33,078 --> 01:32:34,106 ငါရွိတယ္ 1085 01:32:41,654 --> 01:32:43,093 ဟာမုိင္အိုနီ 1086 01:32:47,895 --> 01:32:49,111 ဟာမိုင္အိုနီ 1087 01:32:51,030 --> 01:32:52,206 ဟာမိုင္အိုနီ.. 1088 01:33:00,526 --> 01:33:03,927 ငယ္ေသးတဲ့အခ်ိန္မွာ အခ်စ္က ခံစားမႈေတြျပင္းထန္တာေပါ့ 1089 01:33:04,856 --> 01:33:06,573 အားလံုးပဲ လာပါ 1090 01:33:07,278 --> 01:33:09,053 ဝီစေလက ေစာင့္ေရွာက္ခံခ်င္ေနပံုပဲ 1091 01:33:14,321 --> 01:33:15,950 အခ်ိန္က်ၿပီလို႔ နင္ေကာမထင္ဘူးလား 1092 01:33:19,503 --> 01:33:20,339 ေက်းဇူးပါ 1093 01:33:24,059 --> 01:33:24,905 ေတာ္ပါ 1094 01:34:44,742 --> 01:34:47,742 ဘုိဂင္နဲ႔ဘာ့ဂ္ ေရွးေဟာင္းပစၥည္း အေရာင္းဆိုင္ 1095 01:35:38,187 --> 01:35:41,062 ေတာ္ပါေတာ့ ရြန္ နင္လုပ္တာ ႏွင္းေတြက်ေနၿပီ 1096 01:35:46,302 --> 01:35:48,572 လာဗန္ဒါနဲ႔ ငါဘယ္လိုလုပ္ လမ္းခြဲျဖစ္သြားတာလဲ ျပန္ေျပာပါဦး 1097 01:35:50,876 --> 01:35:51,713 အဲဒါက 1098 01:35:52,859 --> 01:35:54,889 ေဆး႐ံုမွာနင့္ကိုသူ လာၾကည့္တယ္ 1099 01:35:56,729 --> 01:35:58,310 အဲဒီမွာနင္ စကားေတြေျပာတယ္ 1100 01:36:00,659 --> 01:36:03,865 အရမ္းအၾကာႀကီး ေျပာတာေတာ့ မဟုတ္ပါဘူး 1101 01:36:04,886 --> 01:36:07,890 ငါ့ကိုတစ္မ်ိဳးမထင္ပါနဲ႔ သူ႕ကိုၾကည့္ၿပီး ငါေတာ္ေတာ္လန္႔ေနလို႔ 1102 01:36:08,425 --> 01:36:09,983 သူ႕ပံုစံက ၾကည့္ရတာ ဒုကၡေပးေတာ့မလိုပဲ 1103 01:36:17,203 --> 01:36:19,879 ဟုတ္တယ္ေနာ္ အဲဒီလိုပံုစံျဖစ္ေနတယ္ 1104 01:36:22,349 --> 01:36:26,750 အဲဒီညတုန္းက အေၾကာင္းေတြ နင္တစ္ခုမွမမွတ္မိဘူးလို႔ ေျပာတယ္ေနာ္ 1105 01:36:27,606 --> 01:36:29,722 အကုန္လံုး မမွတ္မိတာလား 1106 01:36:30,744 --> 01:36:32,032 တစ္ခုေတာ့ရွိတယ္ 1107 01:36:36,107 --> 01:36:40,109 ဒါေပမဲ့ မျဖစ္ႏုိင္ပါဘူး အဲဒီတုန္းကငါ လံုးဝတုန္လႈပ္ေနတာမဟုတ္လား 1108 01:36:42,067 --> 01:36:44,622 ဟုတ္ပါတယ္ တုန္လႈပ္ေနတာ 1109 01:36:50,407 --> 01:36:52,552 ရန္သူေတြအတြက္ ဒဏ္ရာျပင္းထန္မႏၲန္ 1110 01:36:52,577 --> 01:36:53,496 ဟယ္ရီ 1111 01:36:55,350 --> 01:36:56,520 ဟိုမွာ ေကတီ 1112 01:36:58,417 --> 01:36:59,272 ေကတီဘဲလ္ 1113 01:37:02,808 --> 01:37:05,038 ေသြးေႏွာမင္းသားပိုင္ဆိုင္ေသာ စာအုပ္ ေဆးရည္ေဖာ္စပ္နည္း 1114 01:37:07,652 --> 01:37:09,859 ေကတီ ေနေကာင္းရဲ႕လား 1115 01:37:10,766 --> 01:37:12,505 နင္ေမးေတာ့မွာ ငါသိေနတယ္ ဟယ္ရီ 1116 01:37:13,359 --> 01:37:15,060 ဒါေပမဲ့ ငါ့ကိုဘယ္သူ က်ိန္စာတုိက္လဲ မသိဘူး 1117 01:37:16,896 --> 01:37:19,574 ငါလည္းမွတ္မိေအာင္ေတာ့ ႀကိဳးစားေနတာပဲ တကယ္ပါ 1118 01:37:20,963 --> 01:37:23,646 ဒါေပမဲ့ မမွတ္မိဘူးျဖစ္ေနတယ္ 1119 01:37:37,566 --> 01:37:38,434 ေကတီ 1120 01:38:21,380 --> 01:38:24,747 မင္းလုပ္ခဲ့တာေတြ ငါသိတယ္..မယ္လ္ဖြိဳင္ သူ႕ကုိမႏၲန္သံုးခဲ့တာ မဟုတ္လား 1121 01:38:55,868 --> 01:38:57,054 ဒဏ္ရာအျပင္းအထန္ရေစ 1122 01:39:44,740 --> 01:39:47,016 ဒဏ္ရာေပ်ာက္ကင္းသက္သာေစ 1123 01:39:49,265 --> 01:39:51,450 ဒဏ္ရာေပ်ာက္ကင္းသက္သာေစ 1124 01:39:54,459 --> 01:39:56,806 ဒဏ္ရာေပ်ာက္ကင္းသက္သာေစ 1125 01:39:57,377 --> 01:40:00,051 ေဆးရည္ေဖာ္စပ္ျပဳလုပ္နည္း 1126 01:40:18,438 --> 01:40:21,134 ဒီစာအုပ္ကို နင္ဒီေန႔ပဲ သြားလႊင့္ပစ္ရမယ္ 1127 01:40:26,820 --> 01:40:27,803 ငါ့လက္ကိုတြဲ 1128 01:40:44,467 --> 01:40:45,657 လိုတရအခန္းပဲ 1129 01:40:52,815 --> 01:40:54,852 ေသြးေႏွာမင္းသားရဲ႕ စာအုပ္ကို နင္အပါအဝင္ 1130 01:40:55,567 --> 01:40:58,524 ဘယ္သူမွမေတြ႕ႏုိင္တဲ့ ေနရာမွာ ဝွက္ထားမွျဖစ္မယ္ 1131 01:41:07,629 --> 01:41:08,638 - ဘာသံလဲ - ဘာသံလဲ 1132 01:41:35,193 --> 01:41:36,121 ေတြ႕လိုက္လား 1133 01:41:37,097 --> 01:41:38,824 ဒီမွာဘာေတြ ေတြ႕မလဲ နင္ဘာမွမသိႏိုင္ဘူး 1134 01:41:58,286 --> 01:42:01,881 ဟုတ္ၿပီ မ်က္လံုးမွိတ္လိုက္ အဲဒီလိုလုပ္မွ နင္စိတ္ပိုင္းျဖတ္ႏုိင္မွာ 1135 01:42:06,084 --> 01:42:07,219 မ်က္လံုးေတြမွိတ္ထား 1136 01:42:34,445 --> 01:42:36,486 ဒါက ဒီမွာၾကာၾကာပုန္းေနႏုိင္ေအာင္လို႔ပါ 1137 01:42:52,002 --> 01:42:53,614 မင္းနဲ႔ဂ်င္နီ လုပ္လိုက္ၿပီေပါ့ 1138 01:42:54,512 --> 01:42:55,383 ဘာကိုလဲ 1139 01:42:55,996 --> 01:42:57,311 စာအုပ္ဝွက္တာကိုေလ 1140 01:42:58,062 --> 01:42:59,577 အင္းေလ 1141 01:43:02,946 --> 01:43:05,195 ေကာင္ေလးေတြပါလား..ဟုတ္သားပဲ 1142 01:43:05,625 --> 01:43:07,648 ဆလက္ဂ္ဟြန္းနဲ႔ေတြ႕ရင္ ကံမေကာင္းဘူးပဲ မွတ္ယူရမယ္ 1143 01:43:10,521 --> 01:43:11,361 ကံေကာင္းတာ 1144 01:43:12,765 --> 01:43:15,455 ဟုတ္ၿပီ ငါလိုေနတာေလးတစ္ခုက ကံေကာင္းဖို႔ပဲ 1145 01:43:34,380 --> 01:43:36,724 အခု ဘယ္လိုခံစားရလဲ 1146 01:43:37,728 --> 01:43:38,860 ေနလို႔ေကာင္းတယ္ 1147 01:43:40,550 --> 01:43:41,662 ေတာ္ေတာ္ ေနလို႔ေကာင္းတယ္ 1148 01:43:45,246 --> 01:43:46,197 မေမ့ေစနဲ႔ေနာ္ 1149 01:43:47,174 --> 01:43:49,054 ဆလက္ဂ္ဟြန္းက မနက္ေစာေစာ စားတတ္တယ္ 1150 01:43:49,139 --> 01:43:52,263 လမ္းေလွ်ာက္ထြက္တယ္ ၿပီးရင္ သူ႕အခန္းကိုျပန္တယ္ 1151 01:43:52,348 --> 01:43:53,211 ေအးပါ 1152 01:43:54,229 --> 01:43:55,776 - ဟက္ဂရစ္ဆီ သြားလိုက္ဦးမယ္ - ဘာ 1153 01:43:56,417 --> 01:43:59,087 မျဖစ္ဘူးေလ ဟယ္ရီ ဆလက္ဂ္ဟြန္းနဲ႔ စကားသြားေျပာရမွာေလ 1154 01:44:00,745 --> 01:44:01,820 ငါတုိ႔အစီအစဥ္အတိုင္းေလ 1155 01:44:01,845 --> 01:44:03,042 ငါသိပါတယ္ 1156 01:44:03,067 --> 01:44:05,687 ဒါေပမဲ့ အခုဟက္ဂရစ္နဲ႔သြားေတြ႕တာ ေကာင္းမယ္လို႔ထင္ေနတယ္ 1157 01:44:05,712 --> 01:44:09,249 ဒီညအဲဒီမွာ ရွိရမယ္လို႔ငါထင္ေနတယ္ ငါေျပာတဲ့အဓိပၸာယ္ သိလား 1158 01:44:10,411 --> 01:44:12,597 - မသိဘူး - တကယ္ပါ ငါလုပ္ေနတာေတြငါသိပါတယ္ 1159 01:44:12,682 --> 01:44:14,201 မဟုတ္လည္း ဖီးလစ္ေတာ့သိတာပဲ 1160 01:44:48,287 --> 01:44:49,997 လန္႔လိုက္တာ ဟယ္ရီ 1161 01:44:50,022 --> 01:44:51,092 ေတာင္းပန္ပါတယ္ ဆရာ 1162 01:44:51,343 --> 01:44:54,038 လည္ေခ်ာင္းရွင္းၿပီးျဖစ္ျဖစ္ ေခ်ာင္းဆိုးၿပီးျဖစ္ျဖစ္ အသံေပးလိုက္ရမွာ 1163 01:44:54,637 --> 01:44:56,477 ကၽြန္ေတာ့္ကို ပေရာ္ဖက္ဆာစပေရာက္ ထင္လို႔မဟုတ္လား 1164 01:44:56,502 --> 01:44:59,418 အင္း ဟုတ္တယ္ မင္းကဘာလို႔ အဲဒီလိုထင္တာလဲ 1165 01:45:00,261 --> 01:45:02,065 ဒီတုိင္းစိတ္ထင္တာ ေျပာလိုက္တာပါ ဆရာ 1166 01:45:02,362 --> 01:45:04,884 ဆရာက ကုပ္ကုပ္ကေလးနဲ႔ ကၽြန္ေတာ့္ကိုျမင္ေတာ့ ထခုန္လိုက္တာကို 1167 01:45:05,338 --> 01:45:08,614 ဒါစမ္းလက္သစ္ရြက္မဟုတ္လား ဆရာ အရမ္းအဖိုးတန္တယ္ေနာ္ 1168 01:45:09,136 --> 01:45:11,466 မွန္တဲ့ဝယ္သူနဲ႔ေတြ႕ရင္ တစ္ရြက္ကို ဆယ္ဂါလီယန္ရတယ္ 1169 01:45:11,491 --> 01:45:13,955 ဒီလိုဥယ်ာဥ္စိုက္ပ်ိဳးတဲ့အလုပ္ကို ကၽြမ္းက်င္လို႔ေတာ့ မဟုတ္ေပမဲ့ 1170 01:45:13,980 --> 01:45:15,261 သူမ်ားဆီက ၾကားတာပါ 1171 01:45:15,286 --> 01:45:18,010 ငါတကယ္စိတ္ဝင္စားတာက စာသင္ဖို႔ပါပဲ 1172 01:45:19,450 --> 01:45:21,768 ကၽြန္ေတာ္ဆို ဒီအပင္ေတြေတြ႕ရင္ ေၾကာက္သလားမေမးနဲ႔ 1173 01:45:25,485 --> 01:45:27,948 ဒါနဲ႔ ရဲတုိက္ထဲကေန မင္းဘယ္လိုလုပ္ ထြက္လာတာလဲဟယ္ရီ 1174 01:45:28,033 --> 01:45:29,152 အေရွ႕တံခါးကပါ ဆရာ 1175 01:45:29,603 --> 01:45:31,998 အမွန္က ဟက္ဂရစ္ဆီသြားမလို႔ပါ သူကအရမ္း ေဖာ္ေရြေတာ့ေလ 1176 01:45:32,083 --> 01:45:33,718 သူ႕ဆီသြားလည္ရတာ သေဘာက်တယ္ေလ 1177 01:45:34,035 --> 01:45:35,976 ဒါဆို ကၽြန္ေတာ္သြားလိုက္ပါဦးမယ္ 1178 01:45:37,069 --> 01:45:37,974 ဟယ္ရီ 1179 01:45:39,544 --> 01:45:41,535 - ဆရာ - ေနဝင္ရီတေရာေတာင္ ျဖစ္ေနၿပီ 1180 01:45:42,159 --> 01:45:45,723 မင္းတစ္ေယာက္တည္း ေလွ်ာက္သြားေနတာ ငါခြင့္မျပဳႏုိင္ပါဘူး 1181 01:45:45,808 --> 01:45:47,634 ဒါဆို ဆရာလည္းလိုက္ခဲ့ပါလား 1182 01:45:53,597 --> 01:45:57,059 ဟယ္ရီေရ ငါနဲ႔အခုခ်က္ခ်င္း ရဲတိုက္ကို ျပန္လိုက္လာတာ 1183 01:45:57,144 --> 01:45:58,979 ေကာင္းမယ္ထင္တယ္ေနာ္ 1184 01:45:59,215 --> 01:46:01,625 အဲဒါဆိုရင္ အက်ိဳးမဲ့ျဖစ္ပါလိမ့္မယ္ ဆရာ 1185 01:46:03,485 --> 01:46:04,999 ဘာလုိ႔အဲဒီလို ေျပာရတာလဲ 1186 01:46:06,864 --> 01:46:07,743 မသိပါဘူး 1187 01:46:15,194 --> 01:46:16,102 ေဟာေရ႕စ္ 1188 01:46:17,171 --> 01:46:18,859 ထူးဆန္းလိုက္တာ 1189 01:46:19,811 --> 01:46:21,678 အဲဒါတကယ့္ ဧရာမပင့္ကူႀကီးလား 1190 01:46:23,059 --> 01:46:24,310 ေသေနတာႀကီး ထင္ပါတယ္ ဆရာ 1191 01:46:26,003 --> 01:46:27,062 ေတာ္ေသးတာေပါ့ 1192 01:46:28,109 --> 01:46:30,440 ဒါနဲ႔ ဒီအေကာင္ႀကီးကို ဘယ္လိုမ်ား ႏွိမ္နင္းပစ္လုိက္ႏုိင္တာလဲ 1193 01:46:31,648 --> 01:46:34,187 ႏွိမ္နင္းပစ္တယ္တဲ့လား သူကကၽြန္ေတာ့္ မိတ္ေဆြအရင္းႀကီးပါဗ်ာ 1194 01:46:35,143 --> 01:46:38,587 - ေတာင္းပန္ပါတယ္ ငါက.. - မပူပါနဲ႔ ခင္ဗ်ားကတစ္ေယာက္တည္းမဟုတ္ပါဘူး 1195 01:46:39,892 --> 01:46:42,713 ပင့္ကူေတြက အထင္လြဲခံရတဲ့ သတၱဝါေတြပါ 1196 01:46:43,522 --> 01:46:45,722 သူတို႔မ်က္လံုးေတြက လူေတြကို ထိတ္လန္႔ေစတယ္ေလ 1197 01:46:46,152 --> 01:46:47,513 လက္မေတြကေတာ့ မေျပာနဲ႔ေတာ့ 1198 01:46:52,402 --> 01:46:53,617 အင္း အဲဒါလည္းဟုတ္ပါတယ္ 1199 01:46:54,778 --> 01:46:58,373 ဟက္ဂရစ္ ငါေျပာတာကို ႐ိုင္းတယ္လုိ႔ေတာ့ မထင္ပါနဲ႔ 1200 01:46:58,458 --> 01:47:01,973 ဒီလိုဧရာမပင့္ကူႀကီးရဲ႕ အဆိပ္က ေတာ္ေတာ္ေလးကို ရွားပါးတယ္တဲ့ 1201 01:47:02,728 --> 01:47:05,116 ငါ့ကိုဖန္ဘူးေလးနဲ႔ တစ္ဘူးစာ ႏွစ္ဘူးစာေလာက္ ေပးႏုိင္မလား 1202 01:47:05,201 --> 01:47:07,465 ေက်ာင္းအတြင္းမွာပဲ သံုးမွာပါ တကယ္ေျပာတာ 1203 01:47:08,041 --> 01:47:10,984 အဲဒီလိုလုပ္လို႔လည္း အခုေန ဘာမွထူးမလာေတာ့ဘူး မဟုတ္လား 1204 01:47:11,069 --> 01:47:12,269 ငါလည္းအဲဒီလိုပဲ ထင္ပါတယ္ 1205 01:47:12,501 --> 01:47:18,747 ေလလံုဖန္ပုလင္းေလးေတြေတာ့ ကိုယ္နဲ႔မကြာ ေဆာင္ထားတတ္တယ္ ဒီလိုမ်ိဳးက်သံုးဖို႔ေပါ့ 1206 01:47:19,157 --> 01:47:23,401 ေဆးရည္ေဗဒဆရာအိုႀကီးရဲ႕ အက်င့္ေပါ့ကြာ 1207 01:47:24,636 --> 01:47:26,404 သူအရြယ္ေကာင္းတုန္းက ခင္ဗ်ားေတြ႕လိုက္ရမွာ 1208 01:47:27,560 --> 01:47:28,867 အရမ္းထူးျခားလွပတယ္ 1209 01:47:29,828 --> 01:47:31,164 အရမ္းကို ထူးျခားတာ 1210 01:47:32,650 --> 01:47:33,539 သြားပါၿပီ 1211 01:47:43,831 --> 01:47:46,349 - ငါစကားနည္းနည္း ေျပာလို႔ရမလား - ရပါတယ္ 1212 01:47:47,410 --> 01:47:48,712 သူ႕မွာမိသားစုေတာ့ ရွိမွာေပါ့ေနာ္ 1213 01:47:48,991 --> 01:47:49,970 ဒါေပါ့ 1214 01:47:56,044 --> 01:47:57,544 ႏႈတ္ဆက္လိုက္ပါတယ္ 1215 01:47:57,629 --> 01:47:58,646 အာရာေဂါ့ဂ္ 1216 01:48:04,009 --> 01:48:06,753 ႏႈတ္ဆက္လိုက္ပါတယ္ အာရာေဂါ့ဂ္ 1217 01:48:07,309 --> 01:48:09,216 ပင့္ကူတို႔ရဲ႕ဘုရင္ ဧရာမပင့္ကူႀကီး 1218 01:48:10,809 --> 01:48:12,832 မင္းရဲ႕ခႏၶာကိုယ္ႀကီး ေဆြးေျမ႕သြားေပမဲ့ 1219 01:48:14,648 --> 01:48:17,488 မင္းရဲ႕ဝိညာဥ္ကေတာ့ စြဲက်န္ရစ္ေနဦးမွာပါ 1220 01:48:18,198 --> 01:48:23,792 မင္းကိုဆံုး႐ံႈးလိုက္ရတဲ့လူသားမိတ္ေဆြေတြလည္း စိတ္သက္သာရာ ရမွာပါ 1221 01:48:40,007 --> 01:48:43,432 သူ႕ကိုဥႀကီးတစ္လံုးထဲက ရခဲ့တာ ဥကေပါက္ကာစတုန္းက တကယ့္ေသးေသးေလး 1222 01:48:43,693 --> 01:48:47,547 ေခြးေပါက္ေလးအရြယ္ေလာက္ေတာင္ မႀကီးဘူး တကယ္ 1223 01:48:47,677 --> 01:48:48,916 ခ်စ္ဖုိ႔ေကာင္းမွာပဲ 1224 01:48:49,001 --> 01:48:52,590 ငါလည္းငါးေလးတစ္ေကာင္ ေမြးဖူးတယ္ ဖရန္႔စစ္တဲ့ ငါ့ကိုအရမ္းခ်စ္တာ 1225 01:48:52,968 --> 01:48:57,713 တစ္ေန႔ငါ ေအာက္ထပ္ဆင္းလာေတာ့ သူ႕ကိုမေတြ႕ရေတာ့ဘူး 1226 01:49:00,018 --> 01:49:02,390 - အရမ္းထူးဆန္းတယ္ေနာ္ - ဟုတ္တယ္ေနာ္ 1227 01:49:02,683 --> 01:49:06,211 ဒါေပမဲ့ ဒါဘဝပဲေလ ငါေတာ့အဲဒီလိုပဲ ယူဆထားတယ္ 1228 01:49:06,296 --> 01:49:11,757 ေနရင္းထုိင္ရင္းနဲ႔ပဲ ႐ုတ္တရက္က် ေပ်ာက္ကြယ္သြားတယ္ 1229 01:49:31,095 --> 01:49:33,491 ဖရန္႔စစ္ေလးကို ေပးခဲ့တဲ့ ေက်ာင္းသားတစ္ေယာက္ရွိတယ္ 1230 01:49:35,225 --> 01:49:38,467 ေႏြဦးရာသီရဲ႕ေန႔လယ္ခင္း ငါစာသင္တဲ့ စားပြဲေပၚမွာ ဖန္ခြက္ေလးတစ္လံုးေတြ႕တယ္ 1231 01:49:40,220 --> 01:49:42,642 အထဲမွာ ၾကည္လင္ေနတဲ့ေရေလး ႏွစ္လက္မအျမင့္ေလာက္ ထည့္ထားတယ္ 1232 01:49:44,123 --> 01:49:47,002 ေရရဲ႕မ်က္ႏွာျပင္မွာ ပြင့္ခ်ပ္ေလးတစ္ခု ေပါေလာေပၚေနတယ္ 1233 01:49:49,164 --> 01:49:50,919 ငါၾကည့္လိုက္ေတာ့ ေရေအာက္ျမဳပ္သြားတယ္ 1234 01:49:53,244 --> 01:49:55,084 ဖန္ခြက္ရဲ႕ ေအာက္ေျခနား ေရာက္ခါနီးေလးမွာပဲ 1235 01:49:56,244 --> 01:49:57,729 ငါးေလးတစ္ေကာင္အျဖစ္ 1236 01:49:59,084 --> 01:50:00,449 ေျပာင္းသြားတယ္ 1237 01:50:02,584 --> 01:50:04,275 အေတာ့္ကို ထူးျခားလွပါတယ္ 1238 01:50:05,714 --> 01:50:07,384 အရမ္းၾကည့္လို႔လွတာပဲ 1239 01:50:10,594 --> 01:50:12,585 အဲဒီပြင့္ခ်ပ္ေလးက လီလီပန္းရဲ႕ ပြင့္ခ်ပ္ေလးေပါ့ 1240 01:50:15,723 --> 01:50:16,614 မင္းရဲ႕အေမ 1241 01:50:18,757 --> 01:50:20,575 ငါ ေအာက္ထပ္ဆင္းလာတဲ့ေန႔က 1242 01:50:22,241 --> 01:50:23,707 အဲဒီဖန္ခြက္ေလးထဲ ဘာမွမရွိေတာ့ဘူး 1243 01:50:26,031 --> 01:50:27,401 အဲဒီေန႔ပဲ မင္းအေမလည္း.. 1244 01:50:32,139 --> 01:50:33,533 ဒီကိုမင္းဘာလုိ႔ ေရာက္လာလဲ ငါသိတယ္ 1245 01:50:37,123 --> 01:50:38,447 ဒါေပမဲ့ ငါမကူညီေပးႏုိင္ဘူး 1246 01:50:40,986 --> 01:50:42,098 ငါဒုကၡေရာက္ႏုိင္တယ္ 1247 01:50:46,446 --> 01:50:48,436 ကၽြန္ေတာ္ဘာလို႔ အသက္ရွင္လ်က္ ရွိေနေသးတာလဲ ဆရာသိလား 1248 01:50:49,502 --> 01:50:50,596 ဒီဒဏ္ရာ ရခဲ့တဲ့ညကေလ 1249 01:50:53,092 --> 01:50:53,981 အေမ့ေၾကာင့္ပါ 1250 01:50:55,576 --> 01:50:57,565 အေမက စြန္႔လႊတ္အနစ္နာခံခဲ့တာ 1251 01:50:57,852 --> 01:50:59,920 ေဘးဖယ္ေနဖို႔ ျငင္းဆိုခဲ့တာ 1252 01:51:00,304 --> 01:51:03,622 အေမ့ရဲ႕ေမတၱာက ဗိုဒီေမာ့တ္ထက္ကို ပိုအစြမ္းထက္ခဲ့လို႔ေလ 1253 01:51:03,707 --> 01:51:04,585 သူ႕နာမည္ မေျပာပါနဲ႔ 1254 01:51:04,670 --> 01:51:06,631 ကၽြန္ေတာ္က မေၾကာက္ပါဘူး ဆရာ 1255 01:51:08,318 --> 01:51:09,636 ဆရာ့ကိုေျပာစရာ တစ္ခုရွိတယ္ 1256 01:51:11,249 --> 01:51:13,425 သူမ်ားေတြ စိတ္ကူးနဲ႔ပဲ မွန္းဆႏုိင္ေလာက္တဲ့ အရာတစ္ခုပါ 1257 01:51:16,281 --> 01:51:17,281 အမွန္ပါပဲ 1258 01:51:18,378 --> 01:51:19,600 ကၽြန္ေတာ္က ကယ္တင္ရွင္ပါ 1259 01:51:20,510 --> 01:51:23,016 သူ႕ကိုေခ်မႈန္းပစ္ႏုိင္တာ ကၽြန္ေတာ္ပဲရွိတယ္ ဒါေပမဲ့ အဲဒီလိုသာဆို 1260 01:51:23,041 --> 01:51:26,415 ဟိုးအရင္ ဆရာ့အခန္းထဲမွာတြမ္ရစ္ဒဲလ္ ေမးခဲ့တဲ့ေမးခြန္းကို 1261 01:51:26,500 --> 01:51:28,225 ဆရာဘာျပန္ေျဖလိုက္လဲဆိုတာ သိရမွျဖစ္မွာပါ 1262 01:51:29,590 --> 01:51:31,164 ရဲရဲဝံ့ဝံ့ ရင္ဆုိင္လိုက္ပါ ဆရာ 1263 01:51:33,574 --> 01:51:35,172 ကၽြန္ေတာ့္အေမလို ရဲရဲရင့္ရင့္ ရင္ဆိုင္ပါ 1264 01:51:36,938 --> 01:51:38,960 မဟုတ္ရင္ အေမအရွက္ရပါလိမ့္မယ္ 1265 01:51:40,712 --> 01:51:42,370 သူေသခဲ့ရတာလည္း အက်ိဳးမဲ့ ျဖစ္သြားမွာေပါ့ 1266 01:51:43,829 --> 01:51:48,453 မဟုတ္ရင္ ဖန္ခြက္ေလးလည္း အၿမဲတမ္း အလြတ္ပဲရွိေနေတာ့မွာေပါ့ 1267 01:51:59,869 --> 01:52:02,989 ဒါကိုၾကည့္ၿပီးရင္ ငါ့ကိုစိတ္ေတာ့ မပ်က္နဲ႔ေနာ္ 1268 01:52:04,800 --> 01:52:07,451 သူကဘယ္လိုလူစားလဲ မင္းသိမွာမဟုတ္ဘူး 1269 01:52:45,037 --> 01:52:46,609 ဟိုတစ္ေန႔က တားျမစ္နယ္ေျမထဲက 1270 01:52:47,820 --> 01:52:49,438 စာၾကည့္တိုက္ကို ကၽြန္ေတာ္ေရာက္တယ္ 1271 01:52:49,988 --> 01:52:53,975 ရွားပါးေမွာ္ပညာအေၾကာင္း ထူးဆန္းတာေလးတစ္ခု ဖတ္လိုက္ရတယ္ 1272 01:52:55,877 --> 01:52:57,885 ကၽြန္ေတာ္နားလည္သေလာက္ေတာ့ သူ႕နာမည္က 1273 01:52:59,926 --> 01:53:00,921 ဝိညာဥ္ပစၥည္းတဲ့ 1274 01:53:03,096 --> 01:53:05,182 - ဘာျဖစ္တယ္ - ဝိညာဥ္ပစၥည္းပါ 1275 01:53:06,218 --> 01:53:08,182 ဖတ္ရင္းနဲ႔မွ ဆိုလိုရင္းကို နားလည္သလိုရွိလာေပမဲ့ 1276 01:53:09,055 --> 01:53:11,214 အျပည့္အဝေတာ့ နားမလည္ေသးဘူး 1277 01:53:11,845 --> 01:53:13,585 မင္းဘာေတြဖတ္ခဲ့လဲေတာ့ ငါမသိဘူး တြမ္ 1278 01:53:13,670 --> 01:53:16,240 ဒါေပမဲ့ အဲဒါကေမွာ္နက္ပညာပဲ ျဖစ္ႏုိင္တယ္ 1279 01:53:16,936 --> 01:53:17,849 အဲဒါေၾကာင့္ 1280 01:53:19,534 --> 01:53:20,869 ဆရာ့ဆီ လာခဲ့တာပါ 1281 01:53:24,275 --> 01:53:28,943 ဝိညာဥ္ပစၥည္းဆိုတာ လူတစ္ေယာက္ရဲ႕ဝိညာဥ္ တစ္စိတ္တစ္ပိုင္းကို ဖံုးကြယ္ထားတဲ့ပစၥည္းပဲ 1282 01:53:29,757 --> 01:53:31,917 ဒါေပမဲ့ အဲဒီပစၥည္းရဲ႕အလုပ္လုပ္ပံုကို နားမလည္ပါဘူး ဆရာ 1283 01:53:35,213 --> 01:53:38,231 လူတစ္ေယာက္ရဲ႕ဝိညာဥ္ကို ခြဲျခမ္းၿပီး ဒီပစၥည္းထဲ ထည့္ျမႇဳပ္ႏွံလိုက္တာ 1284 01:53:38,968 --> 01:53:40,704 အဲဒီလိုလုပ္ထားရင္ ရန္သူေတြ တုိက္ခိုက္မယ့္ရန္ 1285 01:53:40,729 --> 01:53:42,905 ေသဆံုးပ်က္စီးမယ့္ရန္ကေန ကာကြယ္ေပးထားႏုိင္တယ္ 1286 01:53:42,930 --> 01:53:43,992 ကာကြယ္ေပးထားႏုိင္မယ္ 1287 01:53:44,473 --> 01:53:46,973 အဲဒီထဲရွိေနတဲ့ ဝိညာဥ္တစ္စိတ္တစ္ပိုင္းက ဆက္ရွင္သန္ေနမွာပဲေလ 1288 01:53:49,103 --> 01:53:51,109 တစ္နည္းေျပာရရင္ ဘယ္နည္းနဲ႔မွ မေသႏိုင္ေတာ့ဘူးေပါ့ 1289 01:53:58,814 --> 01:54:01,035 ဝိညာဥ္ကိုေကာ ဘယ္လိုခြဲျခမ္းႏုိင္မလဲ ဆရာ 1290 01:54:02,041 --> 01:54:04,120 အဲဒီအေျဖေတာ့ မင္းသိၿပီးျဖစ္မွာပါ တြမ္ 1291 01:54:06,154 --> 01:54:07,078 လူသတ္ရမယ္ 1292 01:54:08,122 --> 01:54:09,037 ဟုတ္တယ္ 1293 01:54:10,034 --> 01:54:14,346 လူသတ္ၿပီး ဝိညာဥ္ကိုခြဲျခမ္းႏုိင္တယ္ သဘာဝကို ဆန္႔က်င္တဲ့နည္းပဲ 1294 01:54:15,918 --> 01:54:18,367 ဆရာ အရင္ကအဲဒီလို ဝိညာဥ္ခြဲခဲ့ဖူးလား 1295 01:54:18,452 --> 01:54:20,668 ဥပမာေျပာရရင္ ခုနစ္ခုေလာက္ေလ 1296 01:54:20,753 --> 01:54:21,676 ခုနစ္ခု ဟုတ္လား 1297 01:54:23,003 --> 01:54:24,713 အံ့ဩဖို႔ေကာင္းလိုက္တာ တြမ္ 1298 01:54:24,798 --> 01:54:27,530 လူတစ္ေယာက္ကို သတ္ဖို႔အေရးေတာင္ ခက္ခဲတဲ့ကိစၥ မဟုတ္ဘူးလား 1299 01:54:28,368 --> 01:54:31,307 ဝိညာဥ္ကို ခုနစ္ပိုင္းပိုင္းဖို႔ ဆိုတာကေတာ့.. 1300 01:54:33,383 --> 01:54:36,422 စိတ္ကူးသက္သက္ ေျပာတာမဟုတ္လား..တြမ္ သေဘာတရားအရပဲေလ 1301 01:54:41,182 --> 01:54:42,305 ဒါေပါ့ ဆရာ 1302 01:54:45,327 --> 01:54:47,065 ဒါကၽြန္ေတာ္တုိ႔ႏွစ္ေယာက္ၾကားက လွ်ိဳ႕ဝွက္ခ်က္ေနာ္ 1303 01:54:56,282 --> 01:54:57,144 ဆရာ 1304 01:55:12,833 --> 01:55:14,862 ငါထင္ထားတာထက္ ပိုဆိုးေနတာပဲ 1305 01:55:14,947 --> 01:55:17,966 ဝိညာဥ္ပစၥည္း လုပ္တာကို သူဆက္ခံခဲ့တယ္လို႔ ေျပာခ်င္တာလားဆရာ 1306 01:55:18,051 --> 01:55:21,266 ဟုတ္တယ္ သူဆက္ခံခဲ့ပါတယ္ တစ္ေခါက္တည္းေတာင္ မဟုတ္ဘူး 1307 01:55:21,351 --> 01:55:22,381 အဲဒါဘာေတြျဖစ္ႏုိင္လဲ ဆရာ 1308 01:55:22,466 --> 01:55:25,237 ဘာမဆိုျဖစ္ႏုိင္တယ္ ျမင္ေနက်အရာဝတၳဳေတြ အမ်ားဆံုးပဲ 1309 01:55:28,789 --> 01:55:30,032 ဥပမာအေနနဲ႔ လက္စြပ္ေပါ့ 1310 01:55:31,400 --> 01:55:32,268 မဟုတ္လည္း စာအုပ္ေပါ့ 1311 01:55:34,094 --> 01:55:36,678 - တြမ္ရစ္ဒဲလ္ရဲ႕ ဒိုင္ယာရီပဲ - အဲဒါ ဝိညာဥ္ပစၥည္းပဲ 1312 01:55:36,933 --> 01:55:39,282 လြန္ခဲ့တဲ့ေလးႏွစ္ လွ်ိဳ႕ဝွက္ခန္းေဆာင္ထဲမွာ ဂ်င္နီရဲ႕အသက္ကို 1313 01:55:39,307 --> 01:55:41,348 မင္းကယ္တင္ခဲ့တုန္းက ငါ့ဆီဒါေလး ယူလာတယ္ 1314 01:55:41,655 --> 01:55:43,825 ဒါဆန္းျပားတဲ့ ေမွာ္ပညာမ်ိဳး ျဖစ္မယ္ဆိုတာ ငါသိတယ္ 1315 01:55:43,910 --> 01:55:46,036 သိပ္ကိုအစြမ္းထက္တဲ့ ေမွာ္မ်ိဳးေပါ့ 1316 01:55:46,597 --> 01:55:49,113 ဒါေပမဲ့ ဒီညမတိုင္ခင္ထိ ဘယ္ေလာက္အစြမ္းထက္လဲ ငါမသိခဲ့ဘူး 1317 01:55:49,198 --> 01:55:51,374 - လက္စြပ္လား - ဗိုဒီေမာ့တ္ရဲ႕အေမ ပိုင္ဆုိင္တယ္ 1318 01:55:51,459 --> 01:55:55,925 ရွာရခက္တယ္ အဲဒီအျပင္ကို ဖ်က္ဆီးပစ္ဖို႔က ပိုေတာင္ခက္ခဲေသးတယ္ 1319 01:55:56,474 --> 01:55:59,875 ဒါေပမဲ့ အကုန္လံုးကိုရွာေတြ႕ၿပီး ဝိညာဥ္ပစၥည္းကို ဖ်က္ဆီးႏုိင္ရင္.. 1320 01:55:59,900 --> 01:56:01,536 ဗိုဒီေမာ့တ္ကို တစ္ခုပဲ ဖ်က္ဆီးပစ္ႏုိင္တယ္ 1321 01:56:01,561 --> 01:56:04,692 ဒါေပမဲ့ ဘယ္လိုလုပ္ရွာမလဲ ေနရာအႏွံ႔မွာ ပုန္းေအာင္းေနႏုိင္တာပဲ 1322 01:56:04,777 --> 01:56:07,856 ဟုတ္တယ္ ဒါေပမဲ့ေမွာ္ပညာနဲ႔ သိပ္ကိုထူးျခားတဲ့ ေမွာ္နက္ပညာနဲ႔ေတာ့.. 1323 01:56:21,998 --> 01:56:23,044 ေျခရာေတြ ခ်န္ထားႏုိင္တယ္ 1324 01:56:31,493 --> 01:56:32,940 ဆရာသြားခဲ့တဲ့ ေနရာမဟုတ္လား 1325 01:56:33,878 --> 01:56:35,817 - ေက်ာင္းကေန ထြက္ၿပီးေလ - အင္း 1326 01:56:37,055 --> 01:56:39,163 ငါေနာက္တစ္ခုလည္း ရွာေတြ႕ခဲ့တယ္ ထင္တယ္ 1327 01:56:40,243 --> 01:56:43,739 ဒါေပမဲ့ ဒီတစ္ေခါက္ေတာ့ ငါတစ္ေယာက္တည္း ဖ်က္ဆီးလုိ႔မႏုိင္ေတာ့ဘူး 1328 01:56:45,930 --> 01:56:49,886 မင္းကိုငါထပ္ၿပီး အကူအညီ ေတာင္းရဦးမယ္ ဟယ္ရီ 1329 01:56:54,480 --> 01:56:57,022 ခင္ဗ်ားေတာင္းဆိုတာေတြ အရမ္းမ်ားၿပီး 1330 01:56:57,107 --> 01:56:59,801 ေတာင့္တလုိက္သမွ် အလြယ္ရေနတယ္လို႔ မထင္မိဘူးလား 1331 01:56:59,886 --> 01:57:04,926 က်ဳပ္ဒါမ်ိဳးေတြ ထပ္မလုပ္ခ်င္ေတာ့ဘူးလုိ႔ တစ္ခါမွ မေတြးမိခဲ့ဖူးလား 1332 01:57:05,011 --> 01:57:07,131 ဆက္စပ္မႈရွိရွိ မရွိရွိေလ 1333 01:57:08,116 --> 01:57:13,037 ခင္ဗ်ားနဲ႔ညႇိႏိႈင္းေနတာမဟုတ္ဘူး ဆီးဗရက္စ္ လက္ခံလိုက္..ဘာမွထပ္ၿပီးေျပာစရာမရွိဘူး 1334 01:57:32,305 --> 01:57:33,175 ဟယ္ရီပါလား 1335 01:57:36,525 --> 01:57:38,004 မုတ္ဆိတ္ရိတ္သင့္ၿပီေနာ္ ေကာင္ေလး 1336 01:57:41,615 --> 01:57:45,089 တစ္ခါတေလ မင္းအရြယ္ေရာက္လာတာကို ငါေမ့ေတာင္ ေမ့ေနတယ္ 1337 01:57:46,025 --> 01:57:49,174 ဗီ႐ိုနားက ေကာင္ေလးတစ္ေယာက္လို႔ပဲ အခုထိ ျမင္ေနမိေသးတယ္ 1338 01:57:51,502 --> 01:57:53,239 လြမ္းခ်င္းေတြ ရြတ္ေနမိတာ စိတ္မရွိပါနဲ႔ ဟယ္ရီ 1339 01:57:54,374 --> 01:57:55,241 ငါက အသက္ႀကီးၿပီေလ 1340 01:57:55,993 --> 01:57:57,298 ဆရာက အရင္တုန္းကနဲ႔ အတူတူပါပဲ 1341 01:57:59,164 --> 01:58:01,632 မင္းရဲ႕အေမလိုပဲ အၿမဲတမ္း ေဖာ္ေရြတတ္တဲ့ အေျပာေတြနဲ႔ 1342 01:58:02,119 --> 01:58:04,733 မိဘနဲ႔ ဉာဥ္တူတဲ့ကေလးက ႏွိမ္ခ်ခံရတတ္လို႔ ငါစိုးေတာ့စိုးရိမ္မိတယ္ 1343 01:58:08,304 --> 01:58:11,887 ဒီညငါတုိ႔ခရီးဆက္ရမယ့္ ေနရာက အရမ္းအႏၲရာယ္မ်ားတယ္ 1344 01:58:12,973 --> 01:58:16,222 ငါ့ေဘးမွာ အေဖာ္ျပဳေပးမယ္လို႔သာကတိေပး မင္းကိုကူညီဖို႔ အသင့္ရွိေနမယ္ 1345 01:58:16,835 --> 01:58:17,977 ဒါေပမဲ့ တစ္ခုေတာ့ရွိတယ္ 1346 01:58:18,587 --> 01:58:21,787 ငါေျပာသမွ်စကားတုိင္းကုိ ေမးခြန္းျပန္မထုတ္ဘဲ လိုက္နာရမယ္ 1347 01:58:22,677 --> 01:58:23,525 ဟုတ္ကဲ့ပါ ဆရာ 1348 01:58:24,420 --> 01:58:25,933 ငါဘာေျပာခ်င္တာလဲ သိတယ္ေနာ္ 1349 01:58:27,233 --> 01:58:29,142 ငါက ပုန္းေနလု႔ိေျပာရင္ ပုန္းေနလိုက္ 1350 01:58:29,903 --> 01:58:31,780 ေျပးဆိုရင္ ေျပးေတာ့ 1351 01:58:32,564 --> 01:58:36,402 ငါ့ကိုထားခဲ့ၿပီး မင္းလြတ္ရာေျပးဆိုလည္း ေျပာတဲ့အတိုင္း လုပ္ရမယ္ေနာ္ 1352 01:58:41,582 --> 01:58:42,645 ကတိေပးပါ ဟယ္ရီ 1353 01:58:44,744 --> 01:58:45,601 ကတိအတိုင္းပါ 1354 01:58:47,092 --> 01:58:48,031 ငါ့လက္ကုိတြဲ 1355 01:58:50,116 --> 01:58:52,573 ကၽြန္ေတာ္က ဆရာ့ကိုေဟာ့ဂ္ဝတ္စ္ထဲမွာ ေမွာ္သံုးလို႔မရဘူး ထင္ေနတာ 1356 01:58:53,301 --> 01:58:56,320 ဒါက ငါ့အတြက္သီးသန္႔ အခြင့္ထူးေတြေတာ့ ရွိတာေပါ့ကြ 1357 01:59:43,749 --> 01:59:44,992 ဒီေနရာပဲ 1358 01:59:46,328 --> 01:59:47,313 ဟုတ္တယ္ 1359 01:59:48,835 --> 01:59:50,725 ဒီေနရာမွာ ေမွာ္အစြမ္းေတြရွိတယ္ 1360 01:59:59,401 --> 02:00:01,304 - ဆရာ - ျဖတ္သန္းသြားလာႏုိင္ေစဖို႔ 1361 02:00:01,389 --> 02:00:02,674 ေပးဆပ္ရမွာေတြ ရွိတယ္ 1362 02:00:02,759 --> 02:00:05,450 အဲဒီေပးဆပ္မႈက က်ဴးေက်ာ္ဝင္ေရာက္လာသူကို အားနည္းသြားေစဖို႔ ရည္ရြယ္တယ္ 1363 02:00:07,903 --> 02:00:09,949 - ကၽြန္ေတာ့္ကို ခြင့္ျပဳသင့္တယ္ဆရာ - မျဖစ္ဘူး ဟယ္ရီ 1364 02:00:10,289 --> 02:00:12,360 မင္းရဲ႕ေသြးက ငါ့ေသြးထက္ ပိုအဖိုးတန္တယ္ 1365 02:00:34,898 --> 02:00:38,782 ဗိုဒီေမာ့တ္က သူဝွက္ထားတဲ့ေနရာကို လြယ္လြယ္ရွာေတြ႕ေအာင္ေတာ့ လုပ္မွာမဟုတ္ဘူး 1366 02:00:39,697 --> 02:00:42,319 ေနရာအႏွံ႔ ကာကြယ္ေရးေတြ ျပဳလုပ္ထားမွာပဲ 1367 02:00:45,617 --> 02:00:46,532 သတိထား 1368 02:01:10,556 --> 02:01:11,470 အဲဒါပဲ 1369 02:01:13,186 --> 02:01:15,176 ဘယ္လိုေရာက္ေအာင္ သြားမလဲပဲ ရွိေတာ့တယ္ 1370 02:01:38,195 --> 02:01:39,193 ဆြဲလုိ႔ရလား ဟယ္ရီ 1371 02:02:27,213 --> 02:02:28,869 ဝိညာဥ္ပစၥည္းက ဒီထဲမွာ ရွိမယ္ထင္လား ဆရာ 1372 02:02:30,196 --> 02:02:31,052 ဒါေပါ့ 1373 02:02:42,732 --> 02:02:43,951 ဒါကိုေသာက္မွရမယ္ 1374 02:02:44,751 --> 02:02:46,787 အကုန္လံုး ေသာက္မွရမွာ 1375 02:02:48,080 --> 02:02:50,581 ငါေျပာခဲ့ဖူးတာ မင္းမွတ္မိတယ္ မဟုတ္လား 1376 02:02:51,652 --> 02:02:53,404 ဒီေဆးရည္ကိုေသာက္ရင္ အေၾကာေတြေသသြားႏိုင္တယ္ 1377 02:02:54,412 --> 02:02:56,188 ဘာလို႔ဒီေရာက္ေနလဲ ဆိုတာလည္း ေမ့သြားႏိုင္တယ္ 1378 02:02:56,865 --> 02:02:59,567 ခႏၶာကိုယ္တစ္ခုလံုး နာက်င္ၿပီး အနာသက္သာရဖို႔ပဲ ေျပာေနမိလိမ့္မယ္ 1379 02:03:00,342 --> 02:03:02,390 ငါအဲဒီလိုေတြေျပာလို႔ မင္းနဲ႔ ဘာမွမဆိုင္ဘူး 1380 02:03:02,475 --> 02:03:05,360 ဒီေဆးရည္မကုန္မခ်င္း ငါဆက္ေသာက္ေစဖုိ႔က မင္းရဲ႕တာဝန္ပဲ ဟယ္ရီ 1381 02:03:06,211 --> 02:03:08,472 ငါ့လည္မ်ိဳထဲ အတင္းေလာင္းခ်ၿပီးေတာင္ မင္းသြင္းေပးရမယ္ 1382 02:03:09,155 --> 02:03:11,426 - နားလည္တယ္ေနာ္ - ကၽြန္ေတာ္ ေသာက္လုိ႔မရဘူးလားဆရာ 1383 02:03:11,511 --> 02:03:16,155 ငါကမင္းထက္ အသက္ပိုႀကီးၿပီး ပိုကၽြမ္းက်င္ေပမဲ့ အေရးမပါေတာ့ဘူးေလ 1384 02:03:20,851 --> 02:03:22,931 မင္းက က်န္းမာေရးလည္း ေကာင္းတယ္ ဟယ္ရီ 1385 02:03:38,961 --> 02:03:39,816 ဆရာ 1386 02:03:42,397 --> 02:03:43,320 ဆရာ 1387 02:03:50,379 --> 02:03:51,277 ဟယ္ရီ 1388 02:03:52,049 --> 02:03:54,335 ဆရာ ၾကားရလား 1389 02:03:55,823 --> 02:03:56,671 ဆရာ 1390 02:04:12,636 --> 02:04:13,756 ေတာ္ၿပီ 1391 02:04:13,841 --> 02:04:16,161 ဆက္ေသာက္မွရမယ္လို႔ ဆရာေျပာတယ္ေလ မွတ္မိလား 1392 02:04:24,962 --> 02:04:27,119 - ေတာ္ၿပီ - ၿပီးသြားလိမ့္မယ္ ၿပီးသြားလိမ့္မယ္ 1393 02:04:27,204 --> 02:04:31,729 - ဆရာဆက္ေသာက္မွရမယ္ - ေတာ္ၿပီ မလုပ္ပါနဲ႔ေတာ့ 1394 02:04:31,814 --> 02:04:34,043 - ေတာင္းပန္ပါတယ္ ဆရာ - ေတာ္ၿပီ 1395 02:04:34,128 --> 02:04:35,859 - ငါ့ကိုသတ္လိုက္ေတာ့ - မျဖစ္ဘူး 1396 02:04:38,641 --> 02:04:39,721 ငါ့အျပစ္ပါ 1397 02:04:40,605 --> 02:04:42,509 အားလံုး ငါ့အျပစ္ေတြပါ 1398 02:04:44,019 --> 02:04:45,385 ငါ့အျပစ္ပါ 1399 02:04:45,890 --> 02:04:49,419 တစ္ခြက္ပါပဲ ဆရာ တစ္ခြက္တည္းပါ ကၽြန္ေတာ္ကတိေပးပါတယ္ 1400 02:04:49,907 --> 02:04:51,751 ဆရာခုိင္းတဲ့အတိုင္း လုပ္မယ္လို႔ ကတိေပးပါတယ္ 1401 02:04:52,729 --> 02:04:54,049 ကတိေပးပါတယ္ 1402 02:04:55,487 --> 02:04:56,349 လုပ္ပါ 1403 02:05:20,918 --> 02:05:21,826 ဟယ္ရီ 1404 02:05:29,595 --> 02:05:30,514 ေရ 1405 02:05:31,589 --> 02:05:32,462 ေရေပးပါ 1406 02:05:32,935 --> 02:05:33,802 ေရ 1407 02:05:41,155 --> 02:05:42,174 ဆရာ လုပ္ႏိုင္ခဲ့ၿပီ 1408 02:05:43,195 --> 02:05:44,090 ဒီမွာၾကည့္ 1409 02:05:46,551 --> 02:05:47,435 ဟယ္ရီ 1410 02:05:49,029 --> 02:05:49,909 ေရေပးပါ 1411 02:05:52,310 --> 02:05:53,425 ေရေတြျဖစ္ေစ 1412 02:05:54,244 --> 02:05:55,214 ေရေပးပါ 1413 02:06:31,791 --> 02:06:32,653 လင္းေစ 1414 02:07:01,691 --> 02:07:02,903 လင္းထိန္ေစ 1415 02:07:13,223 --> 02:07:14,267 ဟယ္ရီ 1416 02:07:18,951 --> 02:07:20,197 ဒဏ္ရာအျပင္းအထန္ရေစ 1417 02:07:20,282 --> 02:07:21,258 ဟယ္ရီ 1418 02:07:22,442 --> 02:07:23,646 - မူးေမ့လဲေစ - ဟယ္ရီ 1419 02:08:23,399 --> 02:08:24,246 ဟယ္ရီ 1420 02:08:28,478 --> 02:08:30,027 ယာယီၿပိဳကြဲေစ 1421 02:09:13,356 --> 02:09:15,655 အိမ္ျပန္ၾကေတာ့ အျမန္သြား 1422 02:09:57,314 --> 02:10:01,100 ေဆးကုသေဆာင္က ဆရာမပြမ္ဖေရးဆီကို အျမန္သြားမွျဖစ္မယ္ ဆရာ 1423 02:10:03,419 --> 02:10:04,259 မသြားဘူး 1424 02:10:05,864 --> 02:10:08,271 ဆီးဗရက္စ္..ဆီးဗရက္စ္ပဲ ငါလိုတာ 1425 02:10:08,704 --> 02:10:11,131 သူ႕ကိုႏိႈးၿပီး ျဖစ္ခဲ့သမွ်ေတြ အကုန္ေျပာျပလိုက္ 1426 02:10:12,413 --> 02:10:13,598 တျခားဘယ္သူ႕ကိုမွမေျပာနဲ႔ 1427 02:10:14,782 --> 02:10:16,302 ဆီးဗရက္စ္ပဲေနာ္ ဟယ္ရီ 1428 02:10:22,213 --> 02:10:23,766 ပုန္းလွ်ိဳးကြယ္လွ်ိဳးသြား ဟယ္ရီ 1429 02:10:25,981 --> 02:10:28,824 ငါ့ခြင့္ျပဳခ်က္မရဘဲ ဘယ္သူနဲ႔မွ စကားမေျပာနဲ႔ ဘယ္သူနဲ႔မွလည္းမေတြ႕နဲ႔ 1430 02:10:29,422 --> 02:10:32,534 ဘာေတြပဲျဖစ္ျဖစ္ ပုန္းလွ်ိဳးကြယ္လွ်ိဳးပဲေန 1431 02:10:33,853 --> 02:10:34,852 ဟယ္ရီ ငါ့စကားနားေထာင္ပါ 1432 02:10:39,094 --> 02:10:39,928 တကယ္ပါ 1433 02:10:42,192 --> 02:10:43,085 ငါ့ကိုယံုပါ 1434 02:11:04,211 --> 02:11:05,199 မဂၤလာညေနခင္းပါ ဒေရကို 1435 02:11:06,849 --> 02:11:10,228 ဒီလိုညေနဘက္ႀကီး ဒီကို ဘာကိစၥမ်ားရွိလို႔လဲ 1436 02:11:10,543 --> 02:11:12,413 ဘယ္သူနဲ႔ေျပာေနတာလဲ ကၽြန္ေတာ္ၾကားေနရတယ္ 1437 02:11:12,498 --> 02:11:16,578 ငါကတစ္ေယာက္တည္း စကားေျပာတတ္တယ္ အဲဒီနည္းက အရမ္းအသံုးဝင္တာကြ 1438 02:11:18,771 --> 02:11:20,676 မင္းေကာ တစ္ေယာက္တည္း စကားေတြေျပာဖူးလား ဒေရကို 1439 02:11:24,036 --> 02:11:24,875 ဒေရကို 1440 02:11:26,158 --> 02:11:28,297 မင္းက လူသတ္သမား မဟုတ္ပါဘူး 1441 02:11:28,457 --> 02:11:29,532 ခင္ဗ်ားက ဘယ္လိုလုပ္သိလဲ 1442 02:11:29,729 --> 02:11:31,196 ခင္ဗ်ားထိတ္လန္႔သြားေစမယ့္ အရာေတြ လုပ္ခဲ့ဖူးတယ္ 1443 02:11:31,221 --> 02:11:35,434 ေကတီဘဲလ္ကို မႏၲန္သံုးတိုက္ခိုက္ၿပီး ငါ့ဆီက်ိန္စာသင့္ေနတဲ့ လည္ဆြဲယူလာတာလား 1444 02:11:35,608 --> 02:11:38,458 ပ်ားရည္အရက္ တစ္ပုလင္းနဲ႔ အဆိပ္နဲ႔ အစားထိုးခဲ့တာလား 1445 02:11:38,543 --> 02:11:39,594 ငါ့ကိုခြင့္လႊတ္ပါ ဒေရကို 1446 02:11:39,982 --> 02:11:42,257 ဒီလုပ္ရပ္ေတြက ေပ်ာ့ညံ့တယ္လို႔ ငါဘယ္လိုမွ မထင္မိဘူး 1447 02:11:42,342 --> 02:11:44,999 မင္းက ေတာ္ေတာ့္ကို စာနာစိတ္မရွိတာပဲလို႔ ထင္မိတယ္ 1448 02:11:45,084 --> 02:11:47,350 ကၽြန္ေတာ့္ကို သူယံုတယ္ ကၽြန္ေတာ္ အေရြးခံလိုက္ရၿပီ 1449 02:11:52,535 --> 02:11:54,132 ဒါဆိုငါက ပိုလြယ္ကူေအာင္ လုပ္ေပးမယ္ေလ 1450 02:11:54,217 --> 02:11:55,127 လြတ္က်ေစ 1451 02:11:59,072 --> 02:12:01,392 ေတာ္တယ္ သိပ္ေတာ္တယ္ 1452 02:12:03,265 --> 02:12:04,307 မင္းတစ္ေယာက္တည္း မဟုတ္ဘူး 1453 02:12:05,924 --> 02:12:06,954 တျခားသူေတြလည္း ရွိေသးတယ္ 1454 02:12:09,014 --> 02:12:09,944 ဘယ္လိုလဲ 1455 02:12:11,723 --> 02:12:13,641 လွ်ိဳ႕ဝွက္ေမွာ္အခန္းထဲက ကိုယ္ေပ်ာက္ဗီ႐ိုႀကီး 1456 02:12:15,143 --> 02:12:17,027 - အဲဒါကို ျပဳျပင္ခဲ့တယ္ - ငါမွန္းၾကည့္မယ္ 1457 02:12:17,675 --> 02:12:20,329 အကန္႔ႏွစ္ခုနဲ႔ အႁမႊာဗီ႐ိုႀကီးေလ 1458 02:12:20,422 --> 02:12:22,949 ဘုိဂင္နဲ႔ဘာ့ဂ္ ဆိုင္ထဲမွာ ထြက္ေပါက္ လုပ္ေပးထားတယ္ 1459 02:12:23,343 --> 02:12:24,427 ႀကံဖန္တတ္သားပဲ 1460 02:12:25,653 --> 02:12:26,514 ဒေရကို 1461 02:12:27,376 --> 02:12:32,354 ဟိုးအရင္တုန္းက ေရြးခ်ယ္မႈအမွားေတြခ်ည္းပဲ လုပ္ခဲ့တဲ့သူတစ္ေယာက္နဲ႔ ငါသိခဲ့ဖူးတယ္ 1462 02:12:34,073 --> 02:12:35,153 မင္းကိုငါ ကူညီေပးပါရေစ 1463 02:12:35,238 --> 02:12:36,282 ခင္ဗ်ားအကူအညီ မလိုဘူး 1464 02:12:37,792 --> 02:12:40,886 အခုထိ မသိေသးဘူးလား ကၽြန္ေတာ္လုပ္မွကို ျဖစ္မွာ 1465 02:12:42,573 --> 02:12:43,769 ခင္ဗ်ားကို သတ္မွျဖစ္မယ္ 1466 02:12:44,815 --> 02:12:46,293 မဟုတ္ရင္ ကၽြန္ေတာ့္ကို သူသတ္ေတာ့မွာ 1467 02:12:56,352 --> 02:12:59,428 ဘယ္သူေတြေရာက္ေနလဲ ၾကည့္ပါဦး 1468 02:13:01,851 --> 02:13:03,598 ေတာ္တယ္ ဒေရကို 1469 02:13:07,746 --> 02:13:08,960 မဂၤလာညေနခင္းပါ ဘဲလာထရစ္ 1470 02:13:10,642 --> 02:13:12,802 အစဥ္လိုက္ မိတ္ဆက္ေပးမွ ထင္တယ္ေနာ္ 1471 02:13:12,887 --> 02:13:17,220 မိတ္ဆက္ခ်င္ေပမဲ့ အလ်င္လိုေနေတာ့ အားနာမိတယ္ အဲလ္ဘတ္စ္ 1472 02:13:18,677 --> 02:13:19,552 လုပ္ေတာ့ေလ 1473 02:13:21,423 --> 02:13:24,770 သူက သူ႕အေဖလိုပဲ သတၱိမရွိဘူးေလ 1474 02:13:25,870 --> 02:13:27,455 ငါ့နည္းငါ့ဟန္န႔ဲပဲ အဆံုးသတ္ပါရေစ 1475 02:13:27,540 --> 02:13:30,589 မျဖစ္ဘူး အေမွာင္သခင္ႀကီးေျပာထားတယ္ ဒီေကာင္ေလး လုပ္မွျဖစ္မွာ 1476 02:13:31,340 --> 02:13:33,861 ဒါမင္းအတြက္ အမွတ္ရေနမယ့္ အခိုက္အတန္႔ပဲ လုပ္လိုက္ေတာ့ 1477 02:13:35,079 --> 02:13:37,005 လုပ္ေလ ဒေရကို 1478 02:13:37,090 --> 02:13:38,573 အခုခ်က္ခ်င္း လုပ္လိုက္ေတာ့ 1479 02:13:40,510 --> 02:13:41,491 မလုပ္နဲ႔ 1480 02:13:53,692 --> 02:13:54,697 ဆီးဗရက္စ္ 1481 02:14:04,353 --> 02:14:05,188 လုပ္ပါ 1482 02:14:06,702 --> 02:14:07,781 လဲက်ေသဆံုးေစ 1483 02:15:12,602 --> 02:15:16,188 ဟက္ဂရစ္ေရ..ဟယ္လို 1484 02:15:16,273 --> 02:15:19,656 စနိတ္ပ္ မင္းကိုသူယံုခဲ့တာ 1485 02:15:24,525 --> 02:15:25,393 ဆက္သြား 1486 02:15:26,845 --> 02:15:28,200 ႀကိဳးနဲ႔တုပ္ေႏွာင္ေစ 1487 02:15:28,782 --> 02:15:31,551 ျပန္တိုက္ေလ ငေၾကာက္ႀကီးရဲ႕ ျပန္တုိက္ေလ 1488 02:15:32,908 --> 02:15:36,397 မလုပ္နဲ႔ သူကအေမွာင္သခင္ရဲ႕ အဖြဲ႕ဝင္ပဲ 1489 02:15:56,414 --> 02:15:57,693 ဒဏ္ရာအျပင္းအထန္ရေစ 1490 02:16:06,192 --> 02:16:10,852 ငါ့မႏၲန္ကိုသံုးၿပီး ငါ့ကိုျပန္တုိက္တယ္ေပါ့ ေပၚတာ 1491 02:16:12,163 --> 02:16:13,020 ဟုတ္တယ္ 1492 02:16:14,088 --> 02:16:17,406 ေသြးေႏွာမင္းသားဆိုတာ ငါပဲ 1493 02:20:06,025 --> 02:20:07,008 ေပၚတာ 1494 02:20:08,377 --> 02:20:10,146 ျဖစ္ခဲ့တာေတြအရ 1495 02:20:12,296 --> 02:20:15,154 တစ္ေယာက္ေယာက္နဲ႔ စကားေျပာဖို႔ လိုတယ္ဆိုရင္.. 1496 02:20:17,667 --> 02:20:21,044 မင္းသိသင့္ပါတယ္ ပေရာ္ဖက္ဆာဒမ္ဘယ္လ္ေဒါအတြက္ 1497 02:20:23,491 --> 02:20:25,195 မင္းက ဘယ္ေလာက္ အေရးပါလဲ ဆိုတာေလ 1498 02:20:44,119 --> 02:20:45,442 သူအဲဒီလိုလုပ္မယ္လို႔ နင္ထင္လား 1499 02:20:46,598 --> 02:20:47,465 ဒေရကိုေလ 1500 02:20:49,425 --> 02:20:50,292 ဟင့္အင္း 1501 02:20:51,925 --> 02:20:53,423 ေမွာ္တုတ္ကုိပဲ လႊတ္ခ်ေအာင္လုပ္ခဲ့တာ 1502 02:20:55,005 --> 02:20:56,220 အဆံုးက် စနိတ္ပ္ျဖစ္ေနတယ္ 1503 02:20:57,705 --> 02:20:58,838 အၿမဲတမ္းလည္း သူပါပဲ 1504 02:21:00,422 --> 02:21:01,334 ငါက ဘာမွမလုပ္ခဲ့ဘူး 1505 02:21:09,207 --> 02:21:10,055 အဲဒါက အတုႀကီး 1506 02:21:12,104 --> 02:21:12,955 ဖြင့္ၾကည့္လုိက္ 1507 02:21:24,453 --> 02:21:25,781 အေမွာင္သခင္ဆီသို႔ 1508 02:21:26,557 --> 02:21:28,598 ခင္ဗ်ားဒါကိုမဖတ္ခင္ ကၽြန္ေတာ္အသက္မရွိေလာက္ေတာ့ပါဘူး 1509 02:21:28,623 --> 02:21:31,560 ဒါေပမဲ့ ခင္ဗ်ားရဲ႕လွ်ိဳ႕ဝွက္ခ်က္ကို ရွာေတြ႕ခဲ့တာကၽြန္ေတာ္လို႔ သိေစခ်င္တယ္ 1510 02:21:33,401 --> 02:21:37,258 ဝိညာဥ္ပစၥည္းအစစ္ကို ခိုးယူခဲ့ၿပီး ဖ်က္ဆီးဖို႔ထိ ကၽြန္ေတာ္ႀကိဳးစားခဲ့တယ္ 1511 02:21:37,343 --> 02:21:40,642 ခင္ဗ်ားနဲ႔ လက္ရည္တူတဲ့သူကိုေတြ႕ရင္ ကၽြန္ေတာ္ ေသျခင္းတရားနဲ႔ရင္ဆိုင္ရမယ္ 1512 02:21:40,667 --> 02:21:42,472 ခင္ဗ်ားလည္း တစ္ေခါက္ထပ္ေသရဦးမယ္ 1513 02:21:44,164 --> 02:21:45,154 အာရ္ေအဘီ 1514 02:21:47,013 --> 02:21:47,852 အာရ္ေအဘီတဲ့ 1515 02:21:48,939 --> 02:21:49,777 ငါလည္းမသိဘူး 1516 02:21:52,142 --> 02:21:54,257 ဒါေပမဲ့ ဘာပဲျဖစ္ျဖစ္ေပါ့ အဲဒါကမွ တကယ့္ဝိညာဥ္ပစၥည္းပဲ 1517 02:21:55,898 --> 02:21:57,212 အားလံုးအခ်ည္းႏွီး ျဖစ္ခဲ့ရတာပဲ 1518 02:21:58,768 --> 02:21:59,630 အကုန္လံုးပဲ 1519 02:22:06,467 --> 02:22:07,664 ရြန္ကေတာ့ ဘာမွမျဖစ္ပါဘူး 1520 02:22:08,976 --> 02:22:09,839 နင္နဲ႔ ဂ်င္နီသာ 1521 02:22:11,169 --> 02:22:13,953 ငါသာနင့္ေနရာမွာဆို သူလာတာနဲ႔ ေျပးဖက္ၿပီး ႀကိဳမိမွာပဲ 1522 02:22:16,179 --> 02:22:17,477 ငါက ျပန္မလာေတာ့ဘူး ဟာမုိင္အိုနီ 1523 02:22:19,386 --> 02:22:21,848 ဒမ္ဘယ္လ္ေဒါ စခဲ့တာေတြကို ငါအဆံုးသတ္ရမယ္ 1524 02:22:22,378 --> 02:22:25,096 ဘာေတြဆက္ျဖစ္မလဲ မသိေပမဲ့လို႔ 1525 02:22:25,181 --> 02:22:28,023 နင္နဲ႔ရြန္ကိုေတာ့ ငါဘယ္မွာရွိလဲဆိုတာ အၿမဲအသိေပးမွာပါ 1526 02:22:29,879 --> 02:22:31,992 နင့္ရဲ႕သတၱိကိုေတာ့ ငါအရမ္းေလးစားတယ္ ဟယ္ရီ 1527 02:22:33,027 --> 02:22:34,897 ဒါေပမဲ့ တစ္ခါတေလက် နင္ကဘာမွန္းမသိဘူး 1528 02:22:38,874 --> 02:22:40,321 အဲဒီဝိညာဥ္ပစၥည္းေတြ အကုန္လံုး 1529 02:22:40,406 --> 02:22:42,657 နင္တစ္ေယာက္တည္း ရွာႏုိင္မယ္လို႔ေတာ့ ထင္တာမဟုတ္ပါဘူးေနာ္ 1530 02:22:47,739 --> 02:22:49,000 နင္ ငါတုိ႔ကို လိုအပ္တယ္ေလ ဟယ္ရီ 1531 02:23:05,258 --> 02:23:07,507 ဒီေနရာေလးက ဘယ္ေလာက္လွမွန္း ငါအရင္က မသိခဲ့ဘူး