1 00:00:11,479 --> 00:00:12,645 Maybe. 2 00:00:18,969 --> 00:00:20,442 Full house. 3 00:01:14,983 --> 00:01:16,900 I will give you the part. 4 00:01:17,358 --> 00:01:20,108 That was for a '69 Charger, no? 5 00:01:20,775 --> 00:01:22,817 There. No charges, OK? 6 00:01:22,900 --> 00:01:24,400 Please, just go. 7 00:01:28,025 --> 00:01:29,608 Take me with you. 8 00:01:33,275 --> 00:01:34,608 Sorry, man. 9 00:01:36,192 --> 00:01:37,692 Here, kid. 10 00:02:35,442 --> 00:02:37,650 So, you see, by applying the basic principles... 11 00:02:37,775 --> 00:02:39,858 of the scientific method to the matter... 12 00:02:39,983 --> 00:02:43,233 we learn very quickly that the myth of the Chupacabra... 13 00:02:43,358 --> 00:02:45,400 is just that... utter crap. 14 00:02:45,525 --> 00:02:48,900 Now, if you apply these same principles to Catholicism... 15 00:02:49,025 --> 00:02:50,483 an interesting thing occurs. 16 00:02:51,108 --> 00:02:51,733 Yes? 17 00:02:57,358 --> 00:03:02,983 "English for immigrants" is in el proximo cuarto, numero 206. 18 00:03:08,108 --> 00:03:11,608 So, anyone else have a question? 19 00:03:13,483 --> 00:03:14,817 OK, then. 20 00:03:14,942 --> 00:03:19,942 Well, I hope my lecture has been as enlightening for all of you as it has for me. 21 00:03:20,108 --> 00:03:22,400 Really, you've all been... great. 22 00:03:22,567 --> 00:03:25,400 Interesting lecture as always, Dr. Venture. 23 00:03:25,525 --> 00:03:27,942 I am only sorry there wasn't a better turnout. 24 00:03:28,150 --> 00:03:31,567 It's difficult to hold the students' attention during Dia de los Muertos. 25 00:03:31,692 --> 00:03:34,650 Oh, right... the crazy dead-people Christmas you people celebrate. 26 00:03:34,775 --> 00:03:35,900 What, is that supposed to be today? 27 00:03:36,483 --> 00:03:37,275 Si. 28 00:03:37,400 --> 00:03:41,525 Oh, great. Fantastic of you to tell me that before I came all the way down here. 29 00:03:42,233 --> 00:03:44,442 So, how do we do this? 30 00:03:44,525 --> 00:03:48,525 Do you guys mail me a check, or do I pick it up at the bursar's office or what? 31 00:03:51,233 --> 00:03:52,400 Hey, doc. 32 00:03:52,983 --> 00:03:55,233 How'd your speech thing go? 33 00:03:55,400 --> 00:03:56,858 All right, I suppose. 34 00:03:56,983 --> 00:03:59,317 One or two of the students really seemed to grasp... 35 00:03:59,525 --> 00:04:01,483 you don't really care, do you? 36 00:04:01,567 --> 00:04:02,126 Nah. 37 00:04:02,150 --> 00:04:04,527 Hola, Senor Samson. 38 00:04:05,442 --> 00:04:07,942 See you back at the X-1 in a couple of hours. 39 00:04:09,775 --> 00:04:11,775 - Hey, Pop! - Boys. 40 00:04:11,900 --> 00:04:13,858 This place is tits! Divvy this. 41 00:04:13,983 --> 00:04:16,775 - We got these boss Mexican hats... - Sombreros! 42 00:04:16,900 --> 00:04:19,192 And these super-cool sugar skulls with our names on them. 43 00:04:19,358 --> 00:04:22,067 Ah, there you are. Your check, Dr. Venture. 44 00:04:22,192 --> 00:04:23,442 Muchas gracias. 45 00:04:23,567 --> 00:04:24,733 Super good. 46 00:04:25,108 --> 00:04:27,983 Very generous of y... oh, pesos. 47 00:04:28,108 --> 00:04:30,025 Great. These zeroes are all meaningless. 48 00:04:30,608 --> 00:04:33,233 Damn it. You people have giant bugs around here. 49 00:04:33,358 --> 00:04:35,317 Ah, that is the monarch butterfly. 50 00:04:35,483 --> 00:04:37,775 They migrate here to Mexico this time of year. 51 00:04:37,942 --> 00:04:41,983 The Aztecs believed they were the spirits of the dead returning home. 52 00:04:42,108 --> 00:04:44,442 Wow, but you're full of helpful information, fella! 53 00:04:44,567 --> 00:04:45,650 And how! 54 00:04:45,817 --> 00:04:48,108 Say, it's not poisonous, is it? 55 00:04:48,233 --> 00:04:50,775 I... You're kidding, right? 56 00:04:51,608 --> 00:04:53,942 No, hijo, he's not poisonous. 57 00:04:55,483 --> 00:04:57,358 That's where you're wrong, Mr. College. 58 00:04:57,442 --> 00:04:59,358 Honey, what are you going on about? 59 00:04:59,483 --> 00:05:01,442 Don't call me that in front of the henchmen. 60 00:05:01,692 --> 00:05:03,025 Keep it professional. 61 00:05:03,275 --> 00:05:05,775 It's my old nemesis, Dr. Venture. 62 00:05:06,067 --> 00:05:08,108 He's obviously followed us down here. 63 00:05:08,400 --> 00:05:10,733 Someone must have leaked our whereabouts to him, but who? 64 00:05:10,858 --> 00:05:14,067 All right. Which one of you sold the Monarch out? 65 00:05:15,838 --> 00:05:17,247 Okay, okay. 66 00:05:17,358 --> 00:05:19,733 I'm going to turn around and close my eyes... 67 00:05:19,942 --> 00:05:22,192 and I want the guilty party to step forward. 68 00:05:22,608 --> 00:05:24,483 No judgments. You won't be punished. 69 00:05:24,608 --> 00:05:26,442 Just want to know who did it, OK? 70 00:05:29,567 --> 00:05:30,733 Traitor! 71 00:05:30,858 --> 00:05:33,525 Dirty bastard traitor! I knew it was you, number... 72 00:05:33,650 --> 00:05:35,775 - 37. - Number 37! 73 00:05:36,108 --> 00:05:38,692 Strike him from the roster, Dr. Girlfriend. 74 00:05:38,817 --> 00:05:40,275 - Speedy! - Yes, Monarch. 75 00:05:40,442 --> 00:05:41,525 You're being promoted. 76 00:05:41,692 --> 00:05:43,900 I want you and a phalanx of no less than three... 77 00:05:44,025 --> 00:05:47,150 and no more than five henchmen to go and observe Dr. Venture. 78 00:05:47,358 --> 00:05:50,775 Find out what he's doing here and whether or not he knows about my... 79 00:05:50,900 --> 00:05:52,692 sinister plan. 80 00:05:52,817 --> 00:05:55,025 - Does this mean I'm getting my wings? - No. 81 00:05:55,150 --> 00:05:56,817 I'm never gonna get those wings. 82 00:05:56,983 --> 00:05:59,483 Someday, Speedy, someday. 83 00:05:59,733 --> 00:06:03,817 Here. How about I let you drive the Monarch-mobile? 84 00:06:06,192 --> 00:06:08,150 Horrible disease-carrying things. 85 00:06:08,317 --> 00:06:10,650 But that might have been someone's spirit, Pop. 86 00:06:10,775 --> 00:06:12,358 All the more reason to get it the hell off me. 87 00:06:12,525 --> 00:06:14,817 Look, don't you kids have someplace to be or something? 88 00:06:15,567 --> 00:06:18,108 Well, here! Go... I don't know, buy fireworks or something. 89 00:06:18,192 --> 00:06:20,358 Just go somewhere that's not next to your father. 90 00:06:20,608 --> 00:06:24,192 I have urgent business to attend to with a colleague of mine, Dr. Guevara... 91 00:06:24,400 --> 00:06:26,233 the top man in his field. 92 00:06:27,317 --> 00:06:29,108 I am sorry, Senor Venture. 93 00:06:29,192 --> 00:06:30,275 - Doctor. - Si? 94 00:06:30,400 --> 00:06:33,733 No, Dr. Venture. What's Mexican for doctor? 95 00:06:33,858 --> 00:06:34,900 Doctor. 96 00:06:35,483 --> 00:06:38,025 As I was saying, I simply cannot write you these prescriptions. 97 00:06:38,150 --> 00:06:39,483 What? Why not? 98 00:06:39,650 --> 00:06:42,150 The quantities you have specified are practically criminal. 99 00:06:42,317 --> 00:06:45,150 You have drugs on this list with completely opposite applications... 100 00:06:45,317 --> 00:06:46,900 you have none of the ailments they treat... 101 00:06:47,025 --> 00:06:48,817 But I have tripolar disorder. 102 00:06:49,025 --> 00:06:51,317 - No. - Oh, come on. Look at this place! 103 00:06:51,525 --> 00:06:54,525 I realize I am a Tijuana doctor and all, but even we have scruples. 104 00:06:54,692 --> 00:06:57,608 I could lose my license to practice Mexican medicine. 105 00:06:57,775 --> 00:07:00,650 OK. I see how it is. 106 00:07:01,067 --> 00:07:05,858 And what would you prescribe for Alexander Hamilton? 107 00:07:06,067 --> 00:07:07,900 - Not much. - OK. 108 00:07:08,025 --> 00:07:09,275 How about if, say... 109 00:07:09,400 --> 00:07:13,733 President Benjamin Franklin were to ask you? 110 00:07:17,067 --> 00:07:18,692 Hey, I've been thinking. 111 00:07:18,817 --> 00:07:22,108 Maybe instead of being super selfish with the money Dad gave us... 112 00:07:22,233 --> 00:07:23,942 we should try to do something good with it. 113 00:07:24,067 --> 00:07:26,400 Aw, crud. Like what, brown-noser? 114 00:07:26,567 --> 00:07:28,692 Well, take a look at old H.E.L.P.eR. there. 115 00:07:28,858 --> 00:07:30,358 He's pretty beat up, don't you think? 116 00:07:30,525 --> 00:07:31,858 Well, sure. He looks like... 117 00:07:31,983 --> 00:07:34,608 a dried-out turd on a bad stretch of road. Why? 118 00:07:34,858 --> 00:07:37,067 Hasn't H.E.L.P.eR. always been there for us? 119 00:07:37,192 --> 00:07:40,608 Hasn't he always been, well, super helpful? 120 00:07:40,733 --> 00:07:41,858 Sure, he's great. 121 00:07:41,983 --> 00:07:44,400 Well, do you see what I see? 122 00:07:45,025 --> 00:07:49,483 So you want to buy him car paint? 123 00:07:49,650 --> 00:07:52,650 Leave the thinking to me, Albert Ein-steen. 124 00:07:54,108 --> 00:07:55,067 Let's get 'em! 125 00:07:55,233 --> 00:07:57,483 What? Whoa. No. That's not the plan. 126 00:07:57,567 --> 00:07:59,483 Boss just wants us to observe Dr. Venture. 127 00:07:59,650 --> 00:08:01,858 He's been trying to get that bastard for years... 128 00:08:02,025 --> 00:08:04,358 and what better way than to kidnap his kids? 129 00:08:04,483 --> 00:08:06,942 I'm sure to get my wings if we pull this off. 130 00:08:07,275 --> 00:08:09,525 Bring the Monarch-mobile around. 131 00:08:11,025 --> 00:08:12,817 There they are! Go! 132 00:08:12,983 --> 00:08:15,442 Dad's gonna be so super surprised when he sees... 133 00:08:16,900 --> 00:08:18,483 Mayday! Mayday! 134 00:08:19,317 --> 00:08:20,692 Why? 135 00:08:33,650 --> 00:08:35,192 Guys, heads up. 136 00:08:35,317 --> 00:08:36,733 We got company. 137 00:08:51,483 --> 00:08:54,400 He's got Speedy. Nail him, boys! 138 00:09:04,233 --> 00:09:06,192 Finally. Jeez. 139 00:09:06,317 --> 00:09:07,942 Come on, Speedy. 140 00:09:12,233 --> 00:09:15,483 Wow. He's really on there good. 141 00:09:29,942 --> 00:09:33,275 Wow. That sucked. 142 00:09:39,400 --> 00:09:40,775 What were you thinking? 143 00:09:40,900 --> 00:09:43,733 Bringing them here? Who told you to do that? 144 00:09:44,067 --> 00:09:46,275 Well, we thought that... 145 00:09:46,942 --> 00:09:48,358 Actually, it was Speedy's idea. 146 00:09:48,483 --> 00:09:50,192 Great. So it was Speedy's idea. 147 00:09:50,317 --> 00:09:53,608 Super idea, Speedy. Where is he? 148 00:09:53,817 --> 00:09:56,483 He didn't make it. 149 00:09:56,608 --> 00:09:57,483 What do you mean? 150 00:09:57,650 --> 00:09:59,983 Brock Samson got ahold of him, and he... 151 00:10:00,858 --> 00:10:02,567 Samson. Jeez. 152 00:10:02,692 --> 00:10:04,817 I don't need to hear the rest. 153 00:10:05,025 --> 00:10:06,233 Poor little guy. 154 00:10:06,442 --> 00:10:09,192 He was this close to earning his wings, too. 155 00:10:09,900 --> 00:10:12,358 But see? That's what I'm talking about! 156 00:10:12,483 --> 00:10:14,775 Now Venture will send Samson after the rest of us... 157 00:10:14,858 --> 00:10:16,942 and he'll go totally sickhouse on our asses. 158 00:10:17,108 --> 00:10:19,025 I like my ass, gentlemen. 159 00:10:19,150 --> 00:10:21,358 Samson won't be a problem, sir. 160 00:10:21,483 --> 00:10:24,067 You... no way. Is he dead? 161 00:10:24,650 --> 00:10:26,233 Well, this changes everything. 162 00:10:26,400 --> 00:10:28,525 Without his walking Swedish murder machine... 163 00:10:28,608 --> 00:10:31,608 the good doctor will have to do just what I say, won't he? 164 00:10:33,233 --> 00:10:35,317 Take them to the holding cell. 165 00:10:35,817 --> 00:10:37,775 Hello. This is Dr. Venture. 166 00:10:37,858 --> 00:10:39,942 Attention, Dr. Thaddeus Venture. 167 00:10:40,025 --> 00:10:41,483 This is the Monarch speaking. 168 00:10:41,608 --> 00:10:43,233 I'm currently unavailable right now... 169 00:10:43,358 --> 00:10:45,817 but if you'd like to leave a message, you can do so after the beep. 170 00:10:45,942 --> 00:10:48,942 Thanks, and have a scientastic day. 171 00:10:50,650 --> 00:10:52,650 Attention, Dr. Thaddeus Venture. 172 00:10:52,775 --> 00:10:55,567 This is the Monarch speaking. I have your boys. 173 00:10:55,733 --> 00:10:57,983 If you ever want to see them alive again... 174 00:10:58,150 --> 00:10:59,317 Damn it! 175 00:11:04,983 --> 00:11:06,317 No! 176 00:11:22,733 --> 00:11:25,733 Oh, for the love of... not again! 177 00:11:26,152 --> 00:11:27,483 Wait a minute. 178 00:11:27,608 --> 00:11:29,150 One... 179 00:11:29,817 --> 00:11:31,567 two. 180 00:11:34,233 --> 00:11:35,817 This is serious. 181 00:11:36,775 --> 00:11:39,650 Brock! Come in, Brock! 182 00:11:41,150 --> 00:11:42,900 Brock, seriously, this is an emergency. 183 00:11:43,025 --> 00:11:44,442 Don't screen me. 184 00:11:51,733 --> 00:11:54,817 Oh, H.E.L.P.eR., thank... what the hell happened to you? 185 00:11:56,817 --> 00:11:58,733 Yes, yes. Just... 186 00:12:00,641 --> 00:12:02,409 OK. H.E.L.P.eR. 187 00:12:02,439 --> 00:12:04,525 Just get me back to the X-1. 188 00:12:14,067 --> 00:12:15,233 Where are we? 189 00:12:15,442 --> 00:12:19,150 You're supposed to be the super sleuths. You figure it out. 190 00:12:19,483 --> 00:12:22,150 We're in the belly of the lair of the Monarch's hideout! 191 00:12:22,317 --> 00:12:23,983 Correct, clever boy. 192 00:12:24,358 --> 00:12:25,817 And with you two in my clutches... 193 00:12:25,942 --> 00:12:28,358 I finally have your father right where I want him. 194 00:12:28,442 --> 00:12:30,025 What's your problem with our dad, anyway? 195 00:12:30,192 --> 00:12:33,942 Well, l... he's my nemesis, my archenemy. 196 00:12:34,067 --> 00:12:36,150 I don't think Pop thinks you're his archenemy. 197 00:12:36,275 --> 00:12:38,733 Come on, I'm sure the walls of the Venture compound... 198 00:12:38,858 --> 00:12:42,067 are practically caked with the lingering curses of the Monarch's name. 199 00:12:42,630 --> 00:12:43,541 No. 200 00:12:43,692 --> 00:12:45,442 I've never even heard him mention you. 201 00:12:45,567 --> 00:12:48,192 Hey, I always thought Baron Underbheit was Dad's archenemy. 202 00:12:48,317 --> 00:12:52,108 Underbheit? Why, that dime-store Dr. Doom isn't fit to... 203 00:12:52,233 --> 00:12:54,900 just you wait till your father calls me back! 204 00:12:57,608 --> 00:12:59,150 That should just about do it. 205 00:12:59,275 --> 00:13:02,150 Let's see if I'm half the genius I think I am. 206 00:13:07,025 --> 00:13:09,567 Good news. Looks like I am. 207 00:13:09,733 --> 00:13:13,775 H.E.L.P.eR., you are now my personal walking, talking electric kidney. 208 00:13:14,983 --> 00:13:16,233 Crap. 209 00:13:16,483 --> 00:13:18,650 I'm gonna have to find a more long-term solution. 210 00:13:18,817 --> 00:13:21,483 H.E.L.P.eR., stay close to me. Come. 211 00:13:26,650 --> 00:13:27,942 Kidney! 212 00:13:28,483 --> 00:13:29,858 "No cure." 213 00:13:30,483 --> 00:13:33,317 "Transplant from a healthy donor of the same blood type." 214 00:13:33,483 --> 00:13:36,108 Of course! One of the boys. 215 00:13:37,983 --> 00:13:39,858 Where the hell are the boys? 216 00:13:40,733 --> 00:13:44,858 Boys? Hello? Hank, are you there? Dave? Dean? 217 00:13:47,317 --> 00:13:50,650 Attention, Dr. Thaddeus Venture. This is the Mo... 218 00:13:54,567 --> 00:13:56,483 Listen. You boys don't have any special way... 219 00:13:56,650 --> 00:13:58,858 of getting in touch with your dad I should know about, do you? 220 00:13:59,025 --> 00:14:00,317 I can't seem to get ahold of him. 221 00:14:00,525 --> 00:14:03,983 We usually use our two-way satellite-linked communicator watches. 222 00:14:04,108 --> 00:14:06,442 No. I tried that already. He's not answering. 223 00:14:06,608 --> 00:14:08,358 I've left, like, a hundred messages. 224 00:14:08,567 --> 00:14:11,150 Jeez, you'd think he cared a little more about his kids. 225 00:14:12,108 --> 00:14:15,775 I mean, I'm sure he's worried sick about you two. 226 00:14:15,983 --> 00:14:18,358 He's probably on his way right now... 227 00:14:18,733 --> 00:14:22,442 with the whole Mexican National Guard or something. 228 00:14:25,275 --> 00:14:27,358 It's just a little further, H.E.L.P.eR. 229 00:14:27,817 --> 00:14:30,733 What the hell Brock is doing all the way out here... 230 00:14:30,858 --> 00:14:32,817 when we need him most is beyond me... 231 00:14:32,942 --> 00:14:35,942 but he is going to get a hot little earful when... 232 00:14:48,442 --> 00:14:50,525 I'm gonna go check on those boys. 233 00:14:52,317 --> 00:14:54,275 - What? - Nothing. 234 00:14:54,400 --> 00:14:56,150 No. I know that sigh. What? 235 00:14:56,400 --> 00:14:58,275 When we entered this relationship... 236 00:14:58,400 --> 00:15:02,608 we both agreed that we were both people who did not want kids. 237 00:15:02,858 --> 00:15:04,608 I... what do you expect me to do with them? 238 00:15:04,733 --> 00:15:07,025 I thought their father would show up in no time. 239 00:15:07,358 --> 00:15:09,733 Do you know he's never even told them he loves them? 240 00:15:09,900 --> 00:15:11,108 You know what I think? 241 00:15:11,233 --> 00:15:14,983 I think you're trying to compensate for the loss of your own parents. 242 00:15:15,358 --> 00:15:16,817 You never talk about that. 243 00:15:16,983 --> 00:15:18,358 You want me to talk about it? 244 00:15:18,483 --> 00:15:21,067 Fine. I'll tell you all about that fateful summer... 245 00:15:21,275 --> 00:15:23,358 the summer of the monarchs. 246 00:15:23,858 --> 00:15:25,817 I was a mere eight years old... 247 00:15:26,025 --> 00:15:28,567 practically a caterpillar by butterfly standards. 248 00:15:28,817 --> 00:15:32,067 My parents' private jet crashed in New Jersey's fabled Pine Barrens... 249 00:15:32,192 --> 00:15:34,400 minutes after takeoff from Newark Airport. 250 00:15:34,650 --> 00:15:36,567 Miraculously, I survived. 251 00:15:36,692 --> 00:15:38,817 My parents were not so fortunate. 252 00:15:39,067 --> 00:15:40,817 When I came to, I was surrounded... 253 00:15:40,942 --> 00:15:43,400 by the most enchanting monarch butterflies. 254 00:15:43,650 --> 00:15:45,983 In time, they took me in as one of their own. 255 00:15:46,150 --> 00:15:47,942 They became my foster parents. 256 00:15:48,150 --> 00:15:49,942 These were the halcyon days. 257 00:15:50,025 --> 00:15:52,192 I'd play with my butterfly brethren. 258 00:15:52,400 --> 00:15:55,275 I learned the mysterious secrets of their ancient ways... 259 00:15:55,400 --> 00:15:58,317 supping as their own young do on a steady diet of milkweed... 260 00:15:58,483 --> 00:16:01,233 thus assuring my toxicity to this day. 261 00:16:01,442 --> 00:16:03,900 Then, one fateful morning in September... 262 00:16:04,108 --> 00:16:05,900 I remember because it was right around my birthday... 263 00:16:06,067 --> 00:16:09,025 I was ecstatic by autumn's approach because it meant the leaves of the trees... 264 00:16:09,150 --> 00:16:12,150 would be orange enough for me to build even more convincing monarch wings. 265 00:16:12,275 --> 00:16:14,608 I awoke and looked for my monarch family... 266 00:16:14,775 --> 00:16:16,192 but I couldn't find them. 267 00:16:16,483 --> 00:16:18,900 I searched for days, but no sign of them. 268 00:16:19,150 --> 00:16:21,900 It was like losing my parents all over again... 269 00:16:22,108 --> 00:16:23,400 only much quieter. 270 00:16:23,567 --> 00:16:26,317 So I wandered to the nearest highway, took the first bus to New York... 271 00:16:26,400 --> 00:16:27,858 and claimed a fat inheritance. 272 00:16:28,108 --> 00:16:31,233 It was only later that I learned that monarchs migrate south for the winter... 273 00:16:31,358 --> 00:16:33,525 here, to Mexico. 274 00:16:33,733 --> 00:16:37,275 Oh, Tenderoni, that's the only real reason I've come to Mexico... 275 00:16:37,400 --> 00:16:39,317 to find my foster parents. 276 00:16:39,483 --> 00:16:42,858 My big plan, all that work I've had you doing... 277 00:16:43,025 --> 00:16:44,817 it was just an excuse. 278 00:16:45,317 --> 00:16:46,817 Do you hate me now? 279 00:16:46,983 --> 00:16:51,650 Oh, Sweetie. Butterflies only live about nine months. 280 00:16:52,150 --> 00:16:53,150 What? 281 00:16:53,317 --> 00:16:56,775 But those boys downstairs are alive, and you're right. 282 00:16:56,942 --> 00:16:58,150 They do need a father. 283 00:16:58,317 --> 00:17:02,358 So you go down there and you love those boys and never let go. 284 00:17:06,983 --> 00:17:08,900 Oh, Brock. 285 00:17:09,108 --> 00:17:10,942 How did this happen? 286 00:17:11,233 --> 00:17:14,692 Where was I when you needed me most? 287 00:17:18,608 --> 00:17:20,442 I know, H.E.L.P.eR. 288 00:17:20,733 --> 00:17:26,983 He was like an angel, my beautiful guardian angel... 289 00:17:27,150 --> 00:17:30,525 and this is where it got him. 290 00:17:36,692 --> 00:17:39,567 Brock! You're alive! 291 00:17:39,900 --> 00:17:43,525 It worked! My shrine worked! 292 00:17:43,775 --> 00:17:46,317 It's not all superstitious nonsense. 293 00:17:47,900 --> 00:17:48,892 What? 294 00:17:48,956 --> 00:17:51,108 Oh, God, you're a zombie or something. 295 00:17:51,317 --> 00:17:53,733 I never should have played God! 296 00:17:53,858 --> 00:17:58,275 The folly of it! The hubris! 297 00:18:01,733 --> 00:18:03,400 Boys. 298 00:18:03,525 --> 00:18:05,525 Where are the boys? 299 00:18:10,400 --> 00:18:11,650 Double damn it! 300 00:18:11,817 --> 00:18:13,983 Hank, you said the double "D" word. 301 00:18:14,275 --> 00:18:16,650 How are we ever gonna get this gate open? 302 00:18:16,775 --> 00:18:20,817 Which one of my special boys is in the mood for piping-hot cookies? 303 00:18:21,025 --> 00:18:21,858 Get him! 304 00:18:22,025 --> 00:18:24,108 Oh, so you want to wrestle, eh? 305 00:18:25,483 --> 00:18:26,650 No, you don't. 306 00:18:26,858 --> 00:18:27,817 Nope. 307 00:18:29,275 --> 00:18:31,025 Supposed to be right around here. 308 00:18:31,150 --> 00:18:33,692 He was really specific in all those messages he left. 309 00:18:34,317 --> 00:18:35,358 Got it. 310 00:18:36,025 --> 00:18:37,942 So, what's the plan? 311 00:18:38,108 --> 00:18:40,692 How long can you live if you're not hooked up to him? 312 00:18:40,858 --> 00:18:43,817 Oh, I don't know, a couple hours, maybe, but they'd be very uncomf... 313 00:18:44,567 --> 00:18:45,942 Come on. 314 00:18:46,150 --> 00:18:48,442 H.E.L.P.eR., you drive. Keep her steady. 315 00:18:49,942 --> 00:18:52,817 - Wait a minute. Where are we... - Get in my car. 316 00:18:59,317 --> 00:19:01,150 Quit screwing around. 317 00:19:06,192 --> 00:19:08,192 What the hell was that? 318 00:19:08,358 --> 00:19:11,108 Chupacabra. They're all over Mexico. 319 00:19:11,233 --> 00:19:12,525 No way. 320 00:19:21,275 --> 00:19:23,983 You had me scared for a minute there. 321 00:19:26,650 --> 00:19:27,942 Get his legs! 322 00:19:28,108 --> 00:19:30,442 No fair! It's two of you against one. 323 00:19:30,567 --> 00:19:32,733 I don't know if there's enough Monarch love to go around. 324 00:19:34,067 --> 00:19:35,775 Holy crap! 325 00:19:35,858 --> 00:19:37,733 What is going on here? 326 00:19:37,858 --> 00:19:39,817 Minions! Where are you? 327 00:19:40,400 --> 00:19:43,067 You get the boys. I'll take care of these guys. 328 00:19:43,233 --> 00:19:44,858 Are you sure? There's an awful lot of them. 329 00:19:44,983 --> 00:19:47,317 They hit me with a truck. 330 00:20:35,067 --> 00:20:36,858 What's all that noise? 331 00:20:37,025 --> 00:20:38,483 No time for questions, baby. 332 00:20:38,650 --> 00:20:40,858 Fire up the smaller escape cocoon... 333 00:20:41,025 --> 00:20:44,150 ingeniously housed inside this larger cocoon headquarters! 334 00:20:53,067 --> 00:20:54,525 - Dad! - Dad! 335 00:20:54,900 --> 00:20:56,608 We knew you wouldn't let us down. 336 00:20:56,775 --> 00:20:58,483 Just in the nick of time, too. 337 00:20:58,650 --> 00:21:01,275 Monarch was getting all creepy uncle on us. 338 00:21:01,400 --> 00:21:03,528 You're the best dad in the whole world. 339 00:21:03,562 --> 00:21:04,830 Yes, yes. 340 00:21:05,025 --> 00:21:07,317 Go, Team Venture! 341 00:21:08,900 --> 00:21:11,817 And so your father needs for one of you to donate a kidney... 342 00:21:11,942 --> 00:21:15,275 so that I can keep on living and doing the "best dad in the world" thing. 343 00:21:15,525 --> 00:21:17,442 But... which one of us, Pop? 344 00:21:17,567 --> 00:21:19,275 Well, I haven't decided yet. 345 00:21:19,483 --> 00:21:21,608 I know. Rock, scissors, paper! 346 00:21:21,733 --> 00:21:25,192 - You're on! - Once, twice, three, shoot! 347 00:21:54,317 --> 00:21:57,025 What happened? I thought I had picked rock. 348 00:21:58,025 --> 00:21:59,150 So did I. 349 00:21:59,275 --> 00:22:01,358 And I picked two beautiful kidneys. 350 00:22:01,525 --> 00:22:04,400 I feel freaking amazing.