1 00:00:02,543 --> 00:00:06,881 Water, earth, 2 00:00:06,964 --> 00:00:10,259 fire, air... 3 00:00:11,385 --> 00:00:15,431 Long ago, the four nations lived together in harmony. 4 00:00:15,515 --> 00:00:18,809 Then everything changed when the Fire Nation attacked. 5 00:00:19,852 --> 00:00:23,773 Only the Avatar, master of all four elements, could stop them. 6 00:00:23,856 --> 00:00:25,691 But when the world needed him most, 7 00:00:25,775 --> 00:00:27,068 he vanished. 8 00:00:27,485 --> 00:00:31,280 A hundred years passed, and my brother and I discovered the new Avatar, 9 00:00:31,364 --> 00:00:32,949 an airbender named Aang. 10 00:00:33,032 --> 00:00:35,326 And although his airbending skills are great, 11 00:00:35,409 --> 00:00:38,079 he has a lot to learn before he's ready to save anyone. 12 00:00:39,038 --> 00:00:42,333 But I believe Aang can save the world. 13 00:00:57,932 --> 00:00:59,475 I'm not one to complain, 14 00:00:59,684 --> 00:01:02,019 but can't Appa fly any higher? 15 00:01:04,063 --> 00:01:05,481 I have an idea. 16 00:01:05,565 --> 00:01:07,108 Why don't we all get on your back, 17 00:01:07,316 --> 00:01:08,859 and you can fly us to the North Pole. 18 00:01:09,068 --> 00:01:10,403 I'd love to. 19 00:01:10,611 --> 00:01:12,113 Climb on, everyone. 20 00:01:12,196 --> 00:01:14,323 Sokka is ready for takeoff. 21 00:01:16,659 --> 00:01:19,161 Look, we're all just a little tired and cranky 22 00:01:19,245 --> 00:01:21,330 because we've been flying for two days straight. 23 00:01:21,539 --> 00:01:22,748 And for what? 24 00:01:22,832 --> 00:01:24,552 We can't even find the Northern Water Tribe. 25 00:01:24,917 --> 00:01:26,544 There's nothing up here. 26 00:01:29,630 --> 00:01:30,715 Aagh! 27 00:01:44,353 --> 00:01:45,563 They're water benders. 28 00:01:45,771 --> 00:01:47,064 We found the Water Tribe. 29 00:01:51,861 --> 00:01:53,112 He's heading north. 30 00:01:53,195 --> 00:01:55,448 The Northern Water Tribe. 31 00:01:55,656 --> 00:01:58,409 The Avatar needs to master waterbending. 32 00:01:58,618 --> 00:02:00,494 He is looking for a teacher. 33 00:02:00,745 --> 00:02:03,205 Then what are we waiting for? Let's go get him. 34 00:02:03,414 --> 00:02:05,625 Patience, Captain Li. 35 00:02:05,708 --> 00:02:07,144 This isn't some little earth village 36 00:02:07,168 --> 00:02:09,170 we can just march into. 37 00:02:09,253 --> 00:02:11,255 The Water Tribe is a great nation. 38 00:02:11,464 --> 00:02:14,925 There's a reason they've survived 100 years of war. 39 00:02:15,009 --> 00:02:16,469 The frozen tundra is treacherous. 40 00:02:16,552 --> 00:02:18,846 The landscape itself is an icy fortress. 41 00:02:19,764 --> 00:02:22,516 We'll need a massive invasion force. 42 00:02:26,270 --> 00:02:27,271 There it is! 43 00:02:28,564 --> 00:02:31,025 The Northern Water Tribe. 44 00:02:31,233 --> 00:02:32,318 We're finally here. 45 00:02:54,423 --> 00:02:56,842 I can't believe how many waterbenders live up here. 46 00:02:56,967 --> 00:02:59,387 We'll find a master to teach us no problem. 47 00:03:40,302 --> 00:03:42,638 This place is beautiful. 48 00:03:42,722 --> 00:03:44,014 Yeah. 49 00:03:44,098 --> 00:03:45,474 She is. 50 00:03:57,903 --> 00:04:00,489 Winter, spring. 51 00:04:00,573 --> 00:04:02,950 Summer and fall. 52 00:04:03,159 --> 00:04:05,661 Winter, spring. 53 00:04:05,745 --> 00:04:08,789 Summer and fall. 54 00:04:08,873 --> 00:04:11,417 Four seasons. 55 00:04:11,625 --> 00:04:14,211 Four loves. 56 00:04:14,295 --> 00:04:17,173 Four seasons. 57 00:04:17,256 --> 00:04:19,884 For love 58 00:04:41,739 --> 00:04:44,575 Tonight, we celebrate the arrival 59 00:04:44,658 --> 00:04:46,535 of our brother and sister 60 00:04:46,619 --> 00:04:48,204 from the Southern Tribe. 61 00:04:48,621 --> 00:04:51,999 And they have brought with them someone very special, 62 00:04:52,208 --> 00:04:54,001 someone who many of us believed 63 00:04:54,210 --> 00:04:57,505 disappeared from the world until now... 64 00:04:57,588 --> 00:04:59,131 The Avatar. 65 00:05:02,968 --> 00:05:07,681 We also celebrate my daughter's 16th birthday. 66 00:05:07,765 --> 00:05:11,477 Princess Yue is now of marrying age. 67 00:05:12,102 --> 00:05:13,521 Thank you, Father. 68 00:05:13,604 --> 00:05:15,314 May the great Ocean and Moon Spirits 69 00:05:15,397 --> 00:05:17,733 watch over us during these troubled times. 70 00:05:18,400 --> 00:05:22,613 Now, Master Pakku and his students will perform! 71 00:05:42,967 --> 00:05:45,261 Hi there. Sokka, Southern Water Tribe. 72 00:05:45,469 --> 00:05:46,762 Very nice to meet you. 73 00:05:49,181 --> 00:05:51,517 So, uh... 74 00:05:52,309 --> 00:05:54,395 You're a princess, huh? 75 00:05:54,478 --> 00:05:57,815 You know, back in my tribe, I'm kind of like a prince myself. 76 00:05:57,898 --> 00:05:59,942 Ha! The prince of what? 77 00:06:00,025 --> 00:06:01,277 A lot of things! 78 00:06:01,360 --> 00:06:03,737 Do you mind? I'm trying to have a conversation here. 79 00:06:03,821 --> 00:06:05,948 My apologies, Prince Sokka. 80 00:06:07,908 --> 00:06:10,578 So, it looks like I'm gonna be in town for a while. 81 00:06:10,661 --> 00:06:12,580 I'm thinking maybe we could... 82 00:06:12,788 --> 00:06:14,748 Do an activity together? 83 00:06:15,124 --> 00:06:16,542 Do an activity? 84 00:06:21,380 --> 00:06:22,756 Very smooth. 85 00:06:23,048 --> 00:06:24,466 Master Pakku, 86 00:06:24,592 --> 00:06:26,594 meet your newest student: 87 00:06:26,677 --> 00:06:27,887 The Avatar. 88 00:06:28,053 --> 00:06:30,639 Just because you're destined to save the world, 89 00:06:30,848 --> 00:06:33,100 don't expect any special treatment. 90 00:06:34,393 --> 00:06:37,271 My friend and I can't wait to start training with you... 91 00:06:37,354 --> 00:06:39,315 After we relax for a couple of days. 92 00:06:39,523 --> 00:06:40,941 If you want to relax, 93 00:06:41,150 --> 00:06:43,235 then I suggest visiting a tropical island. 94 00:06:43,444 --> 00:06:46,322 If not, I'll see you both at sunrise. 95 00:06:46,530 --> 00:06:47,781 Good night. 96 00:06:53,621 --> 00:06:56,332 For the last time, I'm not playing the sungi horn. 97 00:06:56,415 --> 00:06:58,584 No, it's about our plans. 98 00:06:58,667 --> 00:07:00,628 There is a bit of a problem. 99 00:07:04,298 --> 00:07:05,883 I'm taking your crew. 100 00:07:05,966 --> 00:07:06,967 What? 101 00:07:07,176 --> 00:07:09,011 I've recruited them for a little expedition 102 00:07:09,219 --> 00:07:10,554 to the North Pole. 103 00:07:10,638 --> 00:07:12,097 Uncle, is that true? 104 00:07:12,306 --> 00:07:13,641 I'm afraid so. 105 00:07:13,849 --> 00:07:15,434 He's taking everyone... 106 00:07:15,643 --> 00:07:17,227 Even the cook. 107 00:07:17,311 --> 00:07:18,938 Sorry you won't be there 108 00:07:19,021 --> 00:07:20,814 to watch me capture the Avatar, 109 00:07:21,023 --> 00:07:24,401 but I can't have you getting in my way again. 110 00:07:24,485 --> 00:07:26,153 No! 111 00:07:42,962 --> 00:07:46,298 I didn't know you were skilled with broadswords, Prince Zuko. 112 00:07:46,382 --> 00:07:47,675 I'm not. 113 00:07:47,883 --> 00:07:49,385 They're antiques. 114 00:07:49,468 --> 00:07:51,095 Just decorative. 115 00:07:51,178 --> 00:07:54,098 Have you heard of the Blue Spirit, General Iroh? 116 00:07:54,181 --> 00:07:55,516 Just rumors. 117 00:07:55,724 --> 00:07:57,393 I don't think he is real. 118 00:07:57,601 --> 00:07:59,269 He's real, all right. 119 00:07:59,353 --> 00:08:00,562 He's a criminal 120 00:08:00,646 --> 00:08:02,606 and an enemy of the Fire Nation. 121 00:08:02,690 --> 00:08:06,235 But I have a feeling justice will catch up with him soon. 122 00:08:06,318 --> 00:08:09,697 General Iroh, the offer to join my mission still stands... 123 00:08:09,905 --> 00:08:11,323 If you change your mind. 124 00:08:16,328 --> 00:08:18,580 I've waited for this day my whole life. 125 00:08:18,914 --> 00:08:22,376 I finally get to learn from a real waterbending master! 126 00:08:25,379 --> 00:08:27,131 Good morning, Master Pakku! 127 00:08:27,214 --> 00:08:28,882 No, please! March right in! 128 00:08:28,966 --> 00:08:31,051 I'm not concentrating or anything. 129 00:08:31,343 --> 00:08:33,512 Uh, this is my friend... Katara... 130 00:08:33,679 --> 00:08:34,930 The one I told you about. 131 00:08:36,557 --> 00:08:37,683 I'm sorry. 132 00:08:37,766 --> 00:08:39,852 I think there's been a misunderstanding. 133 00:08:39,935 --> 00:08:42,146 You didn't tell me your friend was a girl. 134 00:08:42,438 --> 00:08:44,398 In our tribe, it is forbidden 135 00:08:44,481 --> 00:08:46,942 for women to learn waterbending. 136 00:08:55,159 --> 00:08:57,077 What do you mean, you won't teach me? 137 00:08:57,369 --> 00:08:59,079 I didn't travel across the entire world 138 00:08:59,288 --> 00:09:00,706 so you could tell me no! 139 00:09:00,998 --> 00:09:02,124 No. 140 00:09:02,207 --> 00:09:04,084 But there must be other female waterbenders 141 00:09:04,168 --> 00:09:05,210 in your tribe. 142 00:09:05,335 --> 00:09:07,379 Here, the women learn from Yagoda 143 00:09:07,463 --> 00:09:09,339 to use their waterbending to heal. 144 00:09:09,548 --> 00:09:11,300 I'm sure she would be happy to take you 145 00:09:11,383 --> 00:09:12,718 as her student... 146 00:09:12,926 --> 00:09:14,344 Despite your bad attitude. 147 00:09:14,428 --> 00:09:16,555 I don't want to heal. I want to fight! 148 00:09:16,722 --> 00:09:18,182 I can see that. 149 00:09:18,307 --> 00:09:20,851 But our tribe has customs, rules. 150 00:09:20,934 --> 00:09:22,102 Well, your rules stink! 151 00:09:22,186 --> 00:09:23,353 Yeah! 152 00:09:23,437 --> 00:09:24,605 They're not fair. 153 00:09:24,688 --> 00:09:26,440 If you won't teach Katara, then... 154 00:09:26,523 --> 00:09:27,524 Then what? 155 00:09:28,025 --> 00:09:29,610 Then I won't learn from you! 156 00:09:29,693 --> 00:09:31,862 Well, have fun teaching yourself. 157 00:09:31,945 --> 00:09:33,822 I'm sure you'll do a great job. 158 00:09:33,906 --> 00:09:34,907 Wait! 159 00:09:34,990 --> 00:09:36,867 Aang didn't mean that. 160 00:09:37,951 --> 00:09:39,828 You can't risk your training for me. 161 00:09:39,912 --> 00:09:41,747 You have to learn from Master Pakku, 162 00:09:41,955 --> 00:09:44,124 even if he is a big jerk. 163 00:09:47,586 --> 00:09:49,088 Why don't we get started, then. 164 00:09:51,924 --> 00:09:54,635 Princess Yue, good morning! 165 00:09:56,011 --> 00:09:58,263 Hey, how about that picnic last night? 166 00:09:58,347 --> 00:10:00,891 Boy, your dad sure knows how to throw a party. 167 00:10:00,974 --> 00:10:02,559 I'm happy you enjoyed yourself. 168 00:10:02,893 --> 00:10:05,020 Well, it wasn't as much fun after you left. 169 00:10:07,523 --> 00:10:10,359 So, I'm still hoping we can see more of each other. 170 00:10:10,567 --> 00:10:12,569 Do an activity, you mean? 171 00:10:12,653 --> 00:10:15,322 Yes, at a place... 172 00:10:15,405 --> 00:10:16,782 For some time. 173 00:10:16,865 --> 00:10:18,033 I'd love to. 174 00:10:18,117 --> 00:10:20,077 I'll meet you on that bridge tonight. 175 00:10:20,285 --> 00:10:21,495 Great! I'll see you... 176 00:10:21,578 --> 00:10:23,080 Aagh! 177 00:10:23,288 --> 00:10:25,165 Sorry. 178 00:10:26,333 --> 00:10:28,085 That's ok. It was worth it. 179 00:10:29,253 --> 00:10:31,171 See you tonight. 180 00:10:31,463 --> 00:10:33,132 I'm very impressed. 181 00:10:33,465 --> 00:10:35,801 You all seem highly qualified 182 00:10:36,009 --> 00:10:38,137 for the mission I have in mind. 183 00:10:40,347 --> 00:10:42,224 That's some tasty gold. 184 00:10:43,433 --> 00:10:45,185 What do you need us to do? 185 00:10:45,435 --> 00:10:48,480 I believe you're acquainted with Prince Zuko. 186 00:10:56,572 --> 00:10:57,948 Um, hi. 187 00:10:58,031 --> 00:10:59,032 Are you Yagoda? 188 00:10:59,575 --> 00:11:01,160 Are you here for the healing lesson? 189 00:11:05,831 --> 00:11:07,082 I guess I am. 190 00:11:07,166 --> 00:11:08,208 Welcome! 191 00:11:08,417 --> 00:11:09,960 Welcome! 192 00:11:15,924 --> 00:11:17,843 You're moving the water around, 193 00:11:17,926 --> 00:11:20,846 but you're not feeling the push and pull. 194 00:11:21,054 --> 00:11:22,514 I'm trying. 195 00:11:24,725 --> 00:11:25,851 Ahh! 196 00:11:25,934 --> 00:11:27,811 Maybe that move is too advanced for you. 197 00:11:27,895 --> 00:11:29,855 Why don't you try an easier one? 198 00:11:35,611 --> 00:11:37,446 Thanks for the lesson. 199 00:11:37,529 --> 00:11:39,072 So, who's the lucky boy? 200 00:11:39,156 --> 00:11:40,157 Huh? 201 00:11:40,240 --> 00:11:41,575 Your betrothal necklace. 202 00:11:41,658 --> 00:11:43,994 You're getting married, right? 203 00:11:44,077 --> 00:11:45,204 Oh, no. 204 00:11:45,287 --> 00:11:47,331 I don't think I'm ready for that yet. 205 00:11:47,414 --> 00:11:49,416 My grandmother gave my mother this necklace, 206 00:11:49,499 --> 00:11:51,376 and my mother passed it down to me. 207 00:11:52,628 --> 00:11:55,505 I recognize this carving! 208 00:11:55,589 --> 00:11:58,091 I don't know why I didn't realize sooner. 209 00:11:58,300 --> 00:12:00,177 You're the spitting image of Kanna. 210 00:12:00,344 --> 00:12:01,470 Wait! 211 00:12:01,553 --> 00:12:03,513 How do you know my gran-gran's name? 212 00:12:03,847 --> 00:12:06,016 When I was about your age, 213 00:12:06,099 --> 00:12:07,643 I was friends with Kanna. 214 00:12:07,851 --> 00:12:09,561 She was born here... 215 00:12:09,645 --> 00:12:11,104 In the Northern Tribe. 216 00:12:11,188 --> 00:12:12,856 She never told me. 217 00:12:12,940 --> 00:12:15,067 Your grandmother had an arranged marriage 218 00:12:15,150 --> 00:12:16,652 with a young waterbender. 219 00:12:16,860 --> 00:12:18,904 He carved that necklace for her. 220 00:12:19,112 --> 00:12:22,157 If gran-gran was engaged, why did she leave? 221 00:12:22,241 --> 00:12:23,742 I don't know. 222 00:12:23,867 --> 00:12:25,786 That's always been a mystery to me. 223 00:12:25,994 --> 00:12:29,206 She left without saying good-bye. 224 00:12:29,498 --> 00:12:31,333 Good luck! 225 00:12:33,252 --> 00:12:36,046 The crew wanted me to wish you safe travels. 226 00:12:36,129 --> 00:12:38,090 Good riddance to those traitors. 227 00:12:38,298 --> 00:12:40,217 It's a lovely night for a walk. 228 00:12:40,300 --> 00:12:42,094 Why don't you join me? 229 00:12:42,177 --> 00:12:44,054 It would clear your head. 230 00:12:46,390 --> 00:12:48,350 Or just stay in your room 231 00:12:48,433 --> 00:12:50,269 and sit in the dark. 232 00:12:50,352 --> 00:12:52,187 Whatever makes you happy. 233 00:13:18,714 --> 00:13:19,798 Whoa! 234 00:13:19,965 --> 00:13:21,925 Careful with the blasting jelly. 235 00:13:24,428 --> 00:13:25,429 Ooh! 236 00:13:26,638 --> 00:13:27,848 Uncle? 237 00:13:28,056 --> 00:13:29,433 Uncle, is that you? 238 00:13:59,588 --> 00:14:00,589 Aah! 239 00:14:12,476 --> 00:14:13,477 Zuko! 240 00:14:22,027 --> 00:14:23,612 Zuko. 241 00:14:34,664 --> 00:14:36,500 Hi, Princess Yue. 242 00:14:36,583 --> 00:14:38,251 I made you something. 243 00:14:38,335 --> 00:14:39,628 I carved it myself. 244 00:14:40,295 --> 00:14:41,546 It's a bear. 245 00:14:41,630 --> 00:14:44,424 Actually, it's supposed to be a fish. 246 00:14:44,508 --> 00:14:46,343 See, it has a fin. 247 00:14:46,551 --> 00:14:47,969 Oh. 248 00:14:48,470 --> 00:14:51,348 I'm sorry. I made a mistake. 249 00:14:51,556 --> 00:14:53,475 I shouldn't have asked you to come here. 250 00:15:01,566 --> 00:15:03,046 How's warrior training going? 251 00:15:04,694 --> 00:15:05,946 That bad? 252 00:15:06,154 --> 00:15:07,948 No, it's Princess Yue. 253 00:15:08,031 --> 00:15:09,199 I don't get it. 254 00:15:09,282 --> 00:15:10,676 One minute, she wants to go out with me, 255 00:15:10,700 --> 00:15:12,380 and the next, she's telling me to get lost. 256 00:15:13,078 --> 00:15:15,080 So, how's waterbending training? 257 00:15:15,288 --> 00:15:19,084 Master Poop-head won't teach her because she's a girl. 258 00:15:19,292 --> 00:15:21,420 Why don't you just teach her, Aang? 259 00:15:21,878 --> 00:15:23,713 Why didn't I think of that? 260 00:15:24,131 --> 00:15:25,424 At night, you can teach me 261 00:15:25,507 --> 00:15:27,634 whatever moves you learn from Master Pakku. 262 00:15:27,717 --> 00:15:29,437 That way, you have someone to practice with, 263 00:15:29,469 --> 00:15:31,012 and I get to learn waterbending. 264 00:15:31,096 --> 00:15:32,848 Everyone's happy! 265 00:15:32,931 --> 00:15:34,224 I'm not happy. 266 00:15:34,307 --> 00:15:35,434 But you're never happy. 267 00:15:35,517 --> 00:15:36,768 Come on, Aang. 268 00:15:41,898 --> 00:15:43,191 Master Pakku said this move 269 00:15:43,275 --> 00:15:46,319 is all about sinking and floating. 270 00:15:48,363 --> 00:15:49,364 I got it! 271 00:15:51,158 --> 00:15:52,451 That was amazing! 272 00:15:52,659 --> 00:15:53,785 That wasn't me. 273 00:15:56,037 --> 00:15:58,373 I was just showing Katara a few moves. 274 00:15:58,540 --> 00:16:00,041 You have disrespected me, 275 00:16:00,125 --> 00:16:02,627 my teachings, and my entire culture. 276 00:16:02,711 --> 00:16:03,753 I'm sorry, I... 277 00:16:03,837 --> 00:16:07,549 You are no longer welcome as my student. 278 00:16:14,723 --> 00:16:16,308 What do you want me to do? 279 00:16:16,391 --> 00:16:18,852 Force Master Pakku to take Aang back 280 00:16:18,935 --> 00:16:19,978 as his student? 281 00:16:20,061 --> 00:16:22,022 Yes. Please. 282 00:16:22,105 --> 00:16:24,900 I suspect he might change his mind 283 00:16:24,983 --> 00:16:28,528 if you swallow your pride and apologize to him. 284 00:16:32,407 --> 00:16:33,408 Fine. 285 00:16:34,159 --> 00:16:35,911 I'm waiting, little girl. 286 00:16:36,828 --> 00:16:37,996 No! 287 00:16:38,079 --> 00:16:41,541 No way am I apologizing to a sour old man like you! 288 00:16:43,418 --> 00:16:44,586 Uh, Katara... 289 00:16:44,669 --> 00:16:46,963 I'll be outside if you're man enough to fight me. 290 00:16:51,676 --> 00:16:53,345 I'm sure she didn't mean that. 291 00:16:53,428 --> 00:16:55,013 Yeah, I think she did. 292 00:16:57,015 --> 00:17:00,268 I'm devastated to hear about Prince Zuko. 293 00:17:00,477 --> 00:17:02,354 Just devastated. 294 00:17:03,063 --> 00:17:04,981 The Fire Lord will not be pleased 295 00:17:05,190 --> 00:17:07,776 when he learns who was responsible. 296 00:17:07,984 --> 00:17:10,570 You know who was behind the attack? 297 00:17:11,071 --> 00:17:13,615 Yes. Pirates. 298 00:17:14,241 --> 00:17:16,618 We had a run-in with them a while back. 299 00:17:16,743 --> 00:17:18,495 They wanted revenge. 300 00:17:20,664 --> 00:17:23,375 So, have you reconsidered my offer? 301 00:17:23,875 --> 00:17:25,544 Yes, I accept. 302 00:17:26,086 --> 00:17:29,089 It will be an honor to serve as your general. 303 00:17:29,923 --> 00:17:31,508 To the Fire Nation. 304 00:17:31,591 --> 00:17:32,801 To victory! 305 00:17:36,471 --> 00:17:37,764 Are you crazy, Katara? 306 00:17:37,847 --> 00:17:39,724 You're not gonna win this fight. 307 00:17:39,933 --> 00:17:41,601 I know. I don't care. 308 00:17:41,685 --> 00:17:43,311 You don't have to do this for me. 309 00:17:43,395 --> 00:17:44,854 I can find another teacher. 310 00:17:44,938 --> 00:17:46,690 I'm not doing it for you. 311 00:17:46,773 --> 00:17:49,234 Someone needs to slap some sense into that guy. 312 00:17:50,235 --> 00:17:52,195 So, you decided to show up? 313 00:17:55,865 --> 00:17:56,866 Aren't you gonna fight? 314 00:17:57,200 --> 00:17:58,618 Go back to the healing huts 315 00:17:58,702 --> 00:18:00,412 with the other women, where you belong. 316 00:18:05,000 --> 00:18:06,167 Fine. 317 00:18:06,251 --> 00:18:07,794 You want to learn to fight so bad, 318 00:18:07,877 --> 00:18:09,296 study closely. 319 00:18:19,764 --> 00:18:21,284 Don't worry. I'm not going to hurt you. 320 00:18:24,894 --> 00:18:26,187 Ow! 321 00:18:40,493 --> 00:18:42,579 You can't knock me down! 322 00:18:42,662 --> 00:18:44,080 Go, Katara! 323 00:19:25,580 --> 00:19:27,457 Well, I'm impressed. 324 00:19:27,540 --> 00:19:29,959 You are an excellent waterbender. 325 00:19:30,043 --> 00:19:32,128 But you still won't teach me, will you? 326 00:19:32,212 --> 00:19:33,463 No. 327 00:19:58,196 --> 00:19:59,864 This fight is over. 328 00:20:00,240 --> 00:20:02,409 Come back here. I'm not finished yet. 329 00:20:02,492 --> 00:20:04,244 Yes. You are. 330 00:20:06,579 --> 00:20:09,165 This is my necklace. 331 00:20:09,332 --> 00:20:11,960 No, it's not. It's mine. Give it back! 332 00:20:12,043 --> 00:20:14,504 I made this 60 years ago... 333 00:20:14,713 --> 00:20:17,215 For the love of my life... 334 00:20:17,424 --> 00:20:18,550 For Kanna. 335 00:20:19,008 --> 00:20:21,636 My gran-gran was supposed to marry you? 336 00:20:27,517 --> 00:20:29,769 Our plan is working perfectly. 337 00:20:29,978 --> 00:20:32,230 Zhao doesn't suspect a thing. 338 00:20:33,189 --> 00:20:34,649 You didn't have to do this. 339 00:20:34,899 --> 00:20:38,194 No nephew of mine is going to stow away on a ship 340 00:20:38,278 --> 00:20:39,529 without some backup. 341 00:20:39,738 --> 00:20:40,864 Thank you, Uncle. 342 00:20:42,115 --> 00:20:43,575 Someone's coming. 343 00:20:44,033 --> 00:20:46,619 Stay hidden until we get to the North Pole 344 00:20:46,703 --> 00:20:48,955 and the Avatar will be yours. 345 00:20:49,038 --> 00:20:50,457 Good luck. 346 00:20:53,334 --> 00:20:55,378 I carved this necklace for your grandmother 347 00:20:55,462 --> 00:20:57,380 when we got engaged. 348 00:20:57,464 --> 00:21:01,176 I thought we would have a long happy life together. 349 00:21:01,259 --> 00:21:02,677 I loved her. 350 00:21:02,761 --> 00:21:04,679 But she didn't love you, did she? 351 00:21:04,804 --> 00:21:06,598 It was an arranged marriage. 352 00:21:07,849 --> 00:21:11,644 Gran-gran wouldn't let your tribe's stupid customs run her life. 353 00:21:11,853 --> 00:21:13,396 That's why she left. 354 00:21:13,605 --> 00:21:15,523 It must have taken a lot of courage. 355 00:21:18,109 --> 00:21:19,235 Go get her. 356 00:21:26,951 --> 00:21:28,495 What do you want from me? 357 00:21:28,828 --> 00:21:29,871 Nothing. 358 00:21:29,954 --> 00:21:32,874 I just want you to know I think you're beautiful. 359 00:21:32,957 --> 00:21:35,960 And I never thought a girl like you would even notice a guy like me. 360 00:21:36,044 --> 00:21:37,545 You don't understand. 361 00:21:37,754 --> 00:21:38,880 No, no. 362 00:21:38,963 --> 00:21:40,381 See, that's the thing. 363 00:21:40,465 --> 00:21:42,091 I think I do understand now. 364 00:21:42,300 --> 00:21:44,677 You're a princess, and I'm... 365 00:21:44,761 --> 00:21:46,262 I'm just a southern peasant. 366 00:21:46,471 --> 00:21:48,014 No, Sokka. 367 00:21:48,223 --> 00:21:49,349 It's ok. 368 00:21:49,432 --> 00:21:50,809 You don't have to say anything. 369 00:21:51,559 --> 00:21:52,685 I'll see you around, ok. 370 00:21:56,481 --> 00:21:59,317 Ok, now I'm really confused! 371 00:21:59,526 --> 00:22:02,195 Happy, but confused. 372 00:22:02,278 --> 00:22:04,739 I do like you... A lot! 373 00:22:04,823 --> 00:22:06,533 But we can't be together. 374 00:22:06,616 --> 00:22:08,701 And not for the reason you think. 375 00:22:09,285 --> 00:22:11,246 It's because... 376 00:22:11,329 --> 00:22:12,956 I'm engaged. 377 00:22:14,666 --> 00:22:16,125 I'm sorry. 378 00:22:26,511 --> 00:22:28,263 Not bad. Not bad. 379 00:22:28,346 --> 00:22:29,430 Ha ha ha ha. 380 00:22:29,514 --> 00:22:31,074 Keep practicing, and maybe you'll get it 381 00:22:31,140 --> 00:22:32,976 by the time you're my age. 382 00:22:35,395 --> 00:22:36,688 Hey, Katara. 383 00:22:36,771 --> 00:22:38,147 What do you think you're doing? 384 00:22:38,731 --> 00:22:40,400 It's past sunrise. 385 00:22:40,483 --> 00:22:42,026 You're late. 386 00:22:42,777 --> 00:22:44,028 Good to see you here. 387 00:22:44,153 --> 00:22:45,280 You, too. 388 00:22:53,621 --> 00:22:55,540 My fleet is ready. 389 00:22:55,790 --> 00:22:58,585 Set a course for the Northern Water Tribe.