1
00:00:-40,-465 --> 00:00:-38,-93
الماء.
synced by: KhaledMilan99
imdb.com/user/ur23555710/
2
00:00:-38,-92 --> 00:00:-36,-219
الأرض.
synced by: KhaledMilan99
imdb.com/user/ur23555710/
3
00:00:-36,-218 --> 00:00:-34,-110
النار.
synced by: KhaledMilan99
imdb.com/user/ur23555710/
4
00:00:-34,-109 --> 00:00:-32,-818
الهواء .
synced by: KhaledMilan99
imdb.com/user/ur23555710/
5
00:00:-31,-752 --> 00:00:-27,-618
منذ زمن بعيد، أربع دول تعيش معا في تناغم .
6
00:00:-27,-617 --> 00:00:-23,-539
ثم تغير كل شيء بهجوم أمة النار.
7
00:00:-23,-338 --> 00:00:-19,-226
فقط الآفاتار, سيد جميع العناصر الأربعة يستطيع ردعهم.
8
00:00:-19,-225 --> 00:00:-16,-66
لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى.
9
00:00:-15,-725 --> 00:00:-11,-904
مرت 100 عام, و إكتشفت أنا و أخي الآفاتار الجديد...
10
00:00:-11,-903 --> 00:00:-10,-64
(مُخضع هواء يدعى (آنج
11
00:00:-9,-963 --> 00:00:-7,-858
ورغم أن قدراته في إخضاع الهواء عظيمة
12
00:00:-7,-857 --> 00:00:-4,-125
... لا أنه يحتاج لتعلم الكثير قبل أن يكون مستعداً لإنقاذ أحدهم
13
00:00:-4,-124 --> 00:00:00,-502
لكني أؤمن أنه بإستطاعه (آنج) إنقاذ العالم
14
00:00:04,944 --> 00:00:07,406
سابقاً في " آفاتار
west king :ترجمة
synced by: KhaledMilan99
imdb.com/user/ur23555710/
15
00:00:07,487 --> 00:00:09,469
هناك رجل يعيش في معبد الهواء الشرقية
16
00:00:09,991 --> 00:00:12,759
يقول انه يمكن أن يعلمني السيطرة على حالة آفاتار
17
00:00:12,843 --> 00:00:14,050
ما الذي يحدث؟
18
00:00:14,150 --> 00:00:17,529
أنت تمر بعملية تحول يا ابن أخي
19
00:00:17,629 --> 00:00:20,629
لكن الـ( داي لي ) مُخلصين لك
( يا سيدي ( لونج فانج
20
00:00:22,325 --> 00:00:23,419
مرحبا
21
00:00:26,913 --> 00:00:30,541
يشرفني بشدة أن أرحب بحلفائنا
( محاربي ( كيوشي
22
00:00:30,724 --> 00:00:34,137
نحن خدم ملك الأرض المتواضعين
23
00:00:47,262 --> 00:00:48,664
ما هذه الرائحة؟
24
00:00:49,389 --> 00:00:50,457
أنها جوك
25
00:00:50,458 --> 00:00:52,325
أنا متأكد من أنها لن تعجبك
26
00:00:55,982 --> 00:00:58,438
في الواقع رائحتها لذيذة
27
00:00:58,439 --> 00:01:00,042
أريد وعاء ياعمي
28
00:01:01,130 --> 00:01:05,848
الآن بعد أن رحلت حمى عنك، يبدو أنك مختلفة نوعا ما
29
00:01:06,032 --> 00:01:07,503
انه يوم جديد
30
00:01:07,635 --> 00:01:09,590
لقد حصلنا على شقة جديدة
31
00:01:09,594 --> 00:01:12,498
اثاث جديد، واليوم سوف تفتتح متجر شاي الجديد الخاص بك
32
00:01:12,735 --> 00:01:14,260
حتى الأمور تتحسن يا عمي
33
00:01:20,259 --> 00:01:24,259
لم ترى أبوك منذ عامين لابد أنك مسرور
34
00:01:25,208 --> 00:01:29,159
أنا أعلم ذلك ولكن أشعر بألم داخل معدتي
35
00:01:29,160 --> 00:01:32,003
لا تكن متوترا انه سيكون سعيدا جدا لرؤيتك
36
00:01:32,323 --> 00:01:33,427
إذا ماذا عنك؟
37
00:01:33,567 --> 00:01:35,681
هل انت متوتر للقاء معلم جورو؟
38
00:01:35,732 --> 00:01:38,581
لا على الإطلاق. انأ على استعداد لإتقان حالة الآفاتار
39
00:01:38,617 --> 00:01:40,242
سأفعل كل ما يتطلبه الأمر
40
00:01:42,715 --> 00:01:44,239
أراك بعد أسبوع. ييب ييب
41
00:02:01,852 --> 00:02:03,207
سوكا جيد أن نراك
42
00:02:22,600 --> 00:02:24,600
سوكاا
43
00:02:24,683 --> 00:02:26,138
مرحبا أبي
44
00:02:33,273 --> 00:02:36,849
انظر بوسكو محاربي الكيوشي
هنا لحمايتنا
45
00:02:37,735 --> 00:02:39,533
ألست متحمسا لذلك
46
00:02:41,520 --> 00:02:43,384
لقد كان أسبوعا صعبا بالنسبة لي
47
00:02:43,385 --> 00:02:45,270
مستشاري الأكثر ثقة لونج فانج
48
00:02:45,271 --> 00:02:49,225
وحاول وكلاء داي لي السيطرة على با سينغ سي مني
49
00:02:49,227 --> 00:02:52,669
انه رهيب عندما لا يمكنك ان تثق في الأشخاص المقربين منك
50
00:02:52,670 --> 00:02:53,670
ولكن هناك أخبار جيدة
51
00:02:54,354 --> 00:02:55,928
ونحن نتكلم
52
00:02:55,930 --> 00:03:00,182
مجلس الخمسة يجتمع للتخطيط لغزو أمة النار هذا الصيف
53
00:03:00,183 --> 00:03:02,636
في يوم كسوف الشمس
54
00:03:03,011 --> 00:03:04,348
حقا؟
55
00:03:04,349 --> 00:03:08,032
تبدو كأنها خطة رائعة ومثيرة
56
00:03:13,158 --> 00:03:16,888
قاعدة جنرال فونغ ستكون بمثابة نقطة انطلاق للهجوم
57
00:03:16,900 --> 00:03:22,000
خلال شهرين بالضبط، إن الجيش والبحرية سيغزو أمة النار
58
00:03:22,002 --> 00:03:24,582
في يوم الشمس السوداء
59
00:03:24,790 --> 00:03:29,688
أو يمكن أن نرسل في مومو للقيام ببعض الأضرار.
60
00:03:30,690 --> 00:03:31,986
أسفة
61
00:03:34,908 --> 00:03:39,172
كل ما نحتاج إليه هو ختم ملك الأرض من أجل تنفيذ هذه الخطة
62
00:03:41,379 --> 00:03:44,719
سوف ارسل هذه المخطوطات له على الفور شكرا لك جنرال هاو
63
00:04:03,132 --> 00:04:04,202
مرحبا
64
00:04:06,124 --> 00:04:08,039
أنت جورو باتيك أليس كذلك؟
65
00:04:08,040 --> 00:04:10,809
الشخص الذي علق ملاحظة على قرن ابا
66
00:04:10,874 --> 00:04:17,943
في الواقع. كنت الشقيق الروحي لشعبكم، وصديقا شخصيا للغياتسو الراهب
67
00:04:18,560 --> 00:04:22,345
في ملاحظتك قلت أنه يمكنك أن تعلمني السيطرة على حالة آفاتار
68
00:04:22,550 --> 00:04:23,346
كيف؟
69
00:04:23,347 --> 00:04:29,221
يجب أن تحصل على التوازن داخل نفسك قبل أن تتمكن من تحقيق التوازن في العالم
70
00:04:29,434 --> 00:04:32,860
والخطوة الأولى لكسب التوازن تبدأ مع هذا
71
00:04:32,861 --> 00:04:34,612
أشرب
72
00:04:38,376 --> 00:04:41,037
طعمها مثل البصل وعصير الموز
73
00:04:41,038 --> 00:04:42,982
هذا لأنه كذلك
74
00:04:49,136 --> 00:04:50,760
أعتقد أنه يجب أن نتجه إلى اليمين
75
00:04:50,762 --> 00:04:52,527
ماالذي تتحدث عنه
76
00:04:52,528 --> 00:04:54,738
ولاية بي فونغ من هذا الطريق
77
00:04:54,739 --> 00:04:57,308
أنا شبه متأكد أنك مخطئ
78
00:04:57,309 --> 00:05:00,905
هل يمكنكما ياأيتها السيدتان العجوزتان أن تتوقفا عن الخناق لثانية
79
00:05:00,906 --> 00:05:02,896
يجب أن أذهب إلى الحمام
80
00:05:05,615 --> 00:05:07,206
حسنا لكن أسرعي
81
00:05:08,196 --> 00:05:09,638
ما مشكلتك
82
00:05:10,200 --> 00:05:16,504
خبيث جدا توف لكن لا يمكنك أن تخدعيني
83
00:05:16,505 --> 00:05:19,737
أخروجني من هنا حتى ألقنكما درسا
84
00:05:19,738 --> 00:05:24,438
توقفي عن التخبيط تعتقدين أنك أحسن موجهة للأرض في العالم
85
00:05:24,439 --> 00:05:26,826
لكن حتى أنت لاتستطيعي أن تثني الحديد
86
00:05:37,104 --> 00:05:40,261
لقد قدمت لنا فرصة مذهلة يافتيات
87
00:05:40,662 --> 00:05:44,109
ماي يمكنها أخيرا أن تتضع مكياج غير محزنا كليا
88
00:05:45,625 --> 00:05:49,963
أنا أتكلم عن السيطرة على كل مملكة الأرض
89
00:05:49,964 --> 00:05:55,855
لمئات السنين كانت أمة النار تهاجم في با سينغ سي من الخارج
90
00:05:55,856 --> 00:06:00,839
ولكن الآن نحن في الداخل يمكننا أن نأخذه بأنفسنا
91
00:06:00,840 --> 00:06:05,365
ياإلهي أنت واثقة جدا أنا فعلا يعجبني ذلك فيكي
92
00:06:05,366 --> 00:06:10,618
من الداخل نحن في موقعا ممتاز لترتيب انقلاب مفاجئ والإطاحة بملك الأرض
93
00:06:10,619 --> 00:06:12,588
المفتاح هو الداي لي
94
00:06:12,938 --> 00:06:16,797
من يتحكم بالداي لي يتحكم با سينغ سي
95
00:06:21,512 --> 00:06:26,918
من أجل أن تتحكم بحالة الافاتار يجب أن تفتح كل الشكرات
96
00:06:27,649 --> 00:06:31,316
أنغ أخبرني كل شيء عن الشكرات
97
00:06:31,362 --> 00:06:32,826
ماهي الشكرات
98
00:06:33,733 --> 00:06:37,801
أه لقد فهمت أظن أننا سوف نبدأ باالأساسيات
99
00:06:38,686 --> 00:06:43,380
الماء يتدفق في هذا الجدول مثل الطاقة التي تتدفق في جسدك
100
00:06:44,071 --> 00:06:48,424
كما ترى هناك عدة بحيرات حيت الماء يدور في دوامة قبل أن يتدفق
101
00:06:49,127 --> 00:06:52,451
هذه البحيرات مثل الشكرات الخاصة بنا
102
00:06:52,452 --> 00:06:55,875
إذا الشكرات هي بحيرات من طاقة لولبية في أجسامنا
103
00:06:55,976 --> 00:06:57,057
تماما
104
00:06:57,609 --> 00:07:02,156
إذا لم يحدث شيء حوله الجدول يتدفق بنقاوة ووضوح
105
00:07:02,157 --> 00:07:06,605
ومع ذلك الحياة فوضوية والأشياء تميل إلى الوقوع في الجدول
106
00:07:06,610 --> 00:07:08,612
وبعدها ماذا يحدث
107
00:07:08,875 --> 00:07:10,372
الجدول لايستطيع أن يتدفق
108
00:07:10,373 --> 00:07:11,373
نعم
109
00:07:11,374 --> 00:07:14,856
ولكن إذا فتحت طريقا بين هذه البحيرات
110
00:07:14,857 --> 00:07:16,747
تتدفق الطاقة
111
00:07:21,988 --> 00:07:24,881
هنالك سبعة شكرات تذهب إلى أعلى الجسم
112
00:07:24,882 --> 00:07:27,460
كل بحيرة طاقة لها غرض
113
00:07:27,463 --> 00:07:31,400
ويمكنها أن تعترض من خلال إحساس مشوش محدد
114
00:07:31,400 --> 00:07:32,714
كن حذرا
115
00:07:32,991 --> 00:07:35,964
فتح الشكرات تجربة عنيفة
116
00:07:35,965 --> 00:07:41,737
عندما تبدأ هذه العملية لا تستطيع أن تتوقف إلى إذا فتحت السبعة كلها
117
00:07:42,196 --> 00:07:43,641
هل أنت مستعد
118
00:07:45,551 --> 00:07:47,430
سوف أفعل كل مايتطلبه الأمر
119
00:07:47,531 --> 00:07:50,209
أولا سوف نفتح شكرت الأرض
120
00:07:50,210 --> 00:07:54,462
موقعها موجود في في أسفل العمود الفقري تتعامل مع رواسب الماضي
121
00:07:54,463 --> 00:07:56,668
وتعترض من قبل الخوف
122
00:07:56,669 --> 00:07:59,636
ماأكثر شيء تخاف منه
123
00:07:59,837 --> 00:08:03,868
دع خوفك يصبح واضحا بالنسبة لك
124
00:08:15,661 --> 00:08:16,625
أنغ
125
00:08:16,633 --> 00:08:18,818
رؤياك غير حقيقية
126
00:08:19,105 --> 00:08:24,256
أنت خائف على وجودك ولكنك يجب أن تخضع هذه المخاوف
127
00:08:24,257 --> 00:08:28,362
دع مخاوفك تتدفق إلى أسفل الجدول
128
00:08:31,254 --> 00:08:34,860
لقد فتحت شكرت الأرض
129
00:08:43,599 --> 00:08:44,918
بعد ذلك
130
00:08:44,919 --> 00:08:45,919
شكرت الماء
131
00:08:46,320 --> 00:08:50,799
مذهل يمكنك أن تصبح غورو يوما ما
132
00:08:51,231 --> 00:08:56,084
الشكرة تتعامل مع المتعة وتعترض من قبل الشعور بالذنب
133
00:08:56,085 --> 00:09:00,995
الآن انظر إلى الذنب الذي يرهقك
134
00:09:01,196 --> 00:09:04,267
مالذي تلوم نفسك عليه
135
00:09:08,114 --> 00:09:10,047
لقد هربت بعيدا
136
00:09:20,410 --> 00:09:22,313
لقد أذيت كل هؤلاء الأشخاص
137
00:09:22,314 --> 00:09:26,186
تقبل واقع أن هذه الأشياء قد حدثت بالفعل
138
00:09:26,387 --> 00:09:30,717
ولكن لا تجعلها تتكتل أو تسمم طاقتك
139
00:09:30,818 --> 00:09:37,933
إذا كنت تريد أن تصبح ذو تأثير إيجابي في العالم يجب أن تسامح نفسك
140
00:09:42,759 --> 00:09:46,383
هذا الخليج يقودك إلى أطراف با سينغ ساي
141
00:09:46,858 --> 00:09:51,818
لقد كنا نستخدم هذه الألغام المتكتلة لنمنع سفن أمة النار من الدخول
142
00:09:52,030 --> 00:09:54,797
والدك هو الذي ابتكر هذه الألغام المتكتلة بنفسه
143
00:09:55,615 --> 00:10:00,563
مدمر عائم و
144
00:10:00,866 --> 00:10:02,761
ورائحتها سيئة
145
00:10:02,762 --> 00:10:07,242
شديد الفطنة الألغام مليئة بسمك نتن الرائحة وطحالب بحرية
146
00:10:07,243 --> 00:10:11,424
عندما تقوم السفينة بتفجير الألغام طحالب البحر ترتفع المراوح
147
00:10:11,425 --> 00:10:15,405
فتقوم الروائح القذرة بإجبار الأشخاص على التخلي عن السفينة
148
00:10:15,587 --> 00:10:18,519
أنا أسميها الغرق في الإنتان
149
00:10:20,029 --> 00:10:21,368
جبدة ياأبي
150
00:10:21,649 --> 00:10:24,438
أنت فعلا ابن أبيك
151
00:10:24,872 --> 00:10:28,399
هاكودا فرقة الكشافة خاصتنا قد وجدت أربع سفن تابعة لأمة النار
152
00:10:28,400 --> 00:10:30,547
باتو خذ هذه الألغام وقم بتحميلها
153
00:10:30,548 --> 00:10:33,618
وبقية الرجال تحضروا للمعركة
154
00:10:35,590 --> 00:10:37,247
ماذا يجب أن أفعل ياأبي
155
00:10:37,421 --> 00:10:41,626
.ألم تسمع قلت على بقية الرجال التحضر للمعركة
156
00:10:50,121 --> 00:10:54,023
من كان يعتقد أننا قدمنا لهذه المدينة كلاجيئين
157
00:10:54,028 --> 00:10:57,277
فينتهي بي الأمر إلى امتلاك متجر شاي خاص بي
158
00:10:57,835 --> 00:11:02,412
إلحق شغفك يازوكو فإن الحياة سوف تجازيك
159
00:11:02,413 --> 00:11:04,189
مبروك ياعمي
160
00:11:04,190 --> 00:11:06,282
أنا شاكر جدا
161
00:11:06,283 --> 00:11:11,098
أنت تستحقها تنين الياسمين سوف يكون أحسن متجر للشاي في المدينة
162
00:11:11,099 --> 00:11:16,541
لا أنا شاكر لأنك قررت أن تشاركني هذا اليوم المهم
163
00:11:16,542 --> 00:11:19,380
أنه يعني لي أكثر من معرفتك بذلك
164
00:11:21,604 --> 00:11:23,945
والآن دعنا نحضر الشاي لهؤلاء الأشخاص
165
00:11:25,623 --> 00:11:28,644
نعم دعنا نصنع بعض الشاي
166
00:11:32,588 --> 00:11:36,798
.الثالثة شكرت النار وموقعها في المعدة
167
00:11:36,799 --> 00:11:40,445
شكرت النار الخاصة بي تريد أن تأكل شيء غير البصل عصير الموز
168
00:11:42,180 --> 00:11:44,048
جيدة لننتقل لشيء آخر
169
00:11:44,882 --> 00:11:49,754
هذه الشكرة تتعامل مع القوة وتعترض من قبل الخزي
170
00:11:49,755 --> 00:11:51,795
ماالذي يخجلك
171
00:11:52,764 --> 00:11:56,192
ماهي أكبر خيبة أمل بنفسك
172
00:11:59,855 --> 00:12:02,289
لن أستطيع على السيطرة على النار مرة أخرى
173
00:12:02,290 --> 00:12:03,637
لا أستطيع
174
00:12:03,638 --> 00:12:08,432
إنك لن تجد التوازن أبدا إذا أنكرت أنها جزء من حياتك
175
00:12:08,433 --> 00:12:14,107
أنت الأفاتار لذلك فإنك تستطيع السيطرة على النار
176
00:12:20,378 --> 00:12:26,701
هذه الشكرة لا تفتح مثل تدفق الجدول بل مثل تجشأ الثور
177
00:12:28,716 --> 00:12:33,287
طعمها مثل البصل والموز ولكن وبطريقة غريبة إنها شيء آخر
178
00:12:33,288 --> 00:12:35,298
مخلل
179
00:12:41,613 --> 00:12:44,617
لقد سأمت من لبس التخفي للفتيات
180
00:12:44,871 --> 00:12:47,138
أنا لاأعرف كيف أن أي شخص يمكنه القتال بهذا اللباس
181
00:12:47,139 --> 00:12:51,584
لهذا كان سهل علينا القضاء على مقاتلات الكيوشي وأخذ ثيابهن
182
00:12:52,269 --> 00:12:55,085
كم من الوقت الذي يجب علينا أن نمضيه في خدمة ملك الأرض
183
00:12:55,086 --> 00:12:59,042
إذا اضررت لتنظيف كومة أخرى من براز الدب سوف أتقيأ
184
00:12:59,043 --> 00:13:04,475
أميرة أزولا وعدتنا أننا سوف نعود إلى أمة النار عندما نمسك بالأفاتار
185
00:13:04,476 --> 00:13:06,342
يجب أن نصبر
186
00:13:06,343 --> 00:13:07,268
اصمتي
187
00:13:07,270 --> 00:13:10,194
هل تريدين أن يعرف كل المكان أننا من أمة النار
188
00:13:10,195 --> 00:13:12,038
آسفة
189
00:13:19,910 --> 00:13:24,457
عمل جيد أيتها الفتيات أنا واثقة أن الداي لي سوف يوصلون الرسالة
190
00:13:26,045 --> 00:13:29,400
الشكرة الرابعة موقعها في القلب
191
00:13:29,401 --> 00:13:33,683
أنها تتعامل مع الحب وتعترض من قبل الأسى
192
00:13:35,201 --> 00:13:38,792
أخرج كل أحزانك وضعها أمامك
193
00:14:02,403 --> 00:14:05,554
يبدو أنك شعرت بخسارة كبيرة حقا
194
00:14:06,624 --> 00:14:09,838
ولكن الحب هو شكل من أشكال الطاقة
195
00:14:09,839 --> 00:14:13,266
ويلتف حولنا
196
00:14:13,678 --> 00:14:17,743
إن حب رحالة الهواء لك لم يترك هذا العالم
197
00:14:17,744 --> 00:14:24,576
لا يزال موجود داخل قلبك وأنه يولد من جديد على شكل حب جديد
198
00:14:28,676 --> 00:14:31,791
دع الالم يتدفق بعيدا
199
00:14:32,652 --> 00:14:33,923
جيد جدا
200
00:14:35,294 --> 00:14:38,160
هل أستطيع الحصول على البصل وعصير الموز
201
00:14:39,612 --> 00:14:45,120
الخامسة من السلسة هي شكرت الصوت وموقعها الحنجرة
202
00:14:45,321 --> 00:14:49,747
تتعامل مع الحقيقة وتعترض من قبل الكذب
203
00:14:49,848 --> 00:14:51,755
.الأكاذيب التي نخبرها لأنفسنا
204
00:14:51,956 --> 00:14:55,405
لماذا لم تقل لنا أنك الأفاتار
205
00:14:55,406 --> 00:14:57,451
لأنني لم أكن أريد ذلك
206
00:14:57,452 --> 00:15:00,821
لايمكنك الكذب على طبيعتك الخاصة
207
00:15:00,822 --> 00:15:04,981
يجب أن تتقبل أنك الأفاتار
208
00:15:16,334 --> 00:15:22,855
جيد جدا أنغ لقد فتحت شكرت الحقيقة
209
00:15:23,775 --> 00:15:30,290
البحيرة السادسة من الطاقة هي شكرت الضوء وموقعها في نصف جبينك
210
00:15:30,291 --> 00:15:34,954
تتعامل مع البصيرة وتعترض من قبل الوهم
211
00:15:34,955 --> 00:15:40,145
أعظم وهم في هذا العالم هو وهم الانفصال
212
00:15:40,146 --> 00:15:45,885
.الأشياء التي تعتقد أنها منفصلة ومختلفة وإنها في الحقيقة واحدة ومتشابهة
213
00:15:45,886 --> 00:15:47,480
مثل الأربع أمم
214
00:15:47,781 --> 00:15:49,226
نعم
215
00:15:49,227 --> 00:15:54,110
نحن كلنا شعب واحد ولكننا نعيش على أننا منقسمون
216
00:15:54,111 --> 00:15:57,923
نحن كلنا متصلون وكل شيء متصل
217
00:15:57,924 --> 00:16:03,245
هذا صحيح حتى الانفصال في العناصر الأربعة مجرد وهم
218
00:16:03,659 --> 00:16:10,954
إذا فتحت عقلك سوف ترى أن العناصر كلها واحدة
219
00:16:10,955 --> 00:16:17,905
أربعة أجزاء من نفس الشيء كله حتى المعدن هو جزء من الأرض والذي تنقى وتصفى
220
00:16:24,795 --> 00:16:30,127
هيا ايها الحديد تزحزح
221
00:16:31,526 --> 00:16:33,455
توف أنت رائعة
222
00:16:37,644 --> 00:16:40,813
ماذا تقول يامومو كأس من الشاي قبل العودة إلى الملك
223
00:16:44,917 --> 00:16:46,385
طاولة لأثنين لو سمحت
224
00:16:46,386 --> 00:16:50,662
عمي أريد ياسمينتان وواحد أخضر وواحد ليتشي
225
00:16:50,663 --> 00:16:53,591
أنا أعد الشاي بسرعة على قدر المستطاع
226
00:17:03,778 --> 00:17:05,975
هذه آخر شكرة أليس كذلك
227
00:17:05,976 --> 00:17:12,762
نعم عندما تقوم بفتح هذه الشكرة سوف تستطيع الذهاب لحالة الافاتار والعودة منها عندما تريد
228
00:17:12,931 --> 00:17:14,898
وعندما تكون في حالة الأفاتار
229
00:17:14,903 --> 00:17:20,524
سوف تتمكن من السيطرة التامة والإدراك على كل أفعالك
230
00:17:20,525 --> 00:17:21,838
فلنفعل هذا
231
00:17:21,839 --> 00:17:26,235
شكرت التفكير وموقعها على تاج الرأس
232
00:17:26,236 --> 00:17:29,483
تتعامل مع الطاقة الكونية النقية
233
00:17:29,484 --> 00:17:32,101
وتعترض من قبل رابط أرضي
234
00:17:32,102 --> 00:17:36,316
تأمل في الشيء الذي يربطك بهذا العالم
235
00:17:43,058 --> 00:17:46,469
والآن أجعل كل هذه الروابط تذهب
236
00:17:46,860 --> 00:17:49,587
دعهم ينزلون إلى أسفل النهر
237
00:17:49,588 --> 00:17:50,902
منسية
238
00:17:50,903 --> 00:17:55,814
ماذا لماذا يجب أن أتخلى عن كاتارا أنا أحبها
239
00:17:56,001 --> 00:18:03,279
تعلم أن تتخلى عنها وإلا فإنك لن تحصل على طاقة كونية نقية تدفق من خلال الكون
240
00:18:03,280 --> 00:18:05,951
لماذا اختار طاقة كونية على كاتارا
241
00:18:05,952 --> 00:18:09,205
كيف يمكن أن يكون شيء سيء أن أشعر برابط معها
242
00:18:09,206 --> 00:18:11,371
ثلاث شكرات سابقة كان هذا شيء جيد
243
00:18:11,372 --> 00:18:14,506
يجب أن تتعلم كيف تتخلى عنها
244
00:18:18,096 --> 00:18:21,484
الحمد لله أنك هنا ياسوكي شيء ما سيء يحدث الآن
245
00:18:21,485 --> 00:18:25,992
أمة النار قد تسللت إلى المدينة لقد رأيت الآن الأمير زوكو وعمه
246
00:18:25,993 --> 00:18:28,077
يجب أن نخبر ملك الأرض على الفور
247
00:18:28,440 --> 00:18:32,013
لاتخافي سوف أعلمه بذلك
248
00:18:39,702 --> 00:18:45,973
إذا زو زو في المدينة أنا أعتقد قد حان الوقت لاجتماع عائلي
249
00:18:48,560 --> 00:18:50,949
أنا آسفة لكن لااستطيع أن أدعك تذهبين
250
00:18:51,337 --> 00:18:57,665
أنغ لكي تستطيع أن تسيطر على حالة الأفاتار يجب أن تفتح كل الشكرات
251
00:18:57,666 --> 00:18:59,536
استسلم لنفسك
252
00:18:59,537 --> 00:19:01,743
حسنا سوف أحاول
253
00:19:06,401 --> 00:19:09,086
الآن فكر في كل روابطك
254
00:19:09,087 --> 00:19:11,431
وتخلى عنهم
255
00:19:11,432 --> 00:19:15,189
دع الطاقة الكونية النقية تتدفق
256
00:19:42,973 --> 00:19:45,536
دعيني أذهب
257
00:20:01,214 --> 00:20:03,753
كاتارا في خطر يجب أن اذهب
258
00:20:04,018 --> 00:20:05,493
لا أنغ
259
00:20:05,494 --> 00:20:08,732
باختيارك للروابط سوف تقفل الشكرة
260
00:20:08,733 --> 00:20:12,943
إذا ذهبت الآن لن تتمكن من الدخول في حالة الأفاتار أبدا
261
00:20:25,900 --> 00:20:28,168
إنها حركة أخرى من خدعها
262
00:20:28,169 --> 00:20:31,199
هناك حفرة ضخمة في الصندوق كيف تكون هذه خدعة
263
00:20:31,200 --> 00:20:32,940
أنها ليست كذلك
264
00:20:33,374 --> 00:20:34,811
إنها معاملة حققيقية
265
00:20:43,842 --> 00:20:49,031
أنا أعظم مسيطرة على الأرض في العالم لا تنسيا ذلك يا صاحبي الرأس الغبي
266
00:20:59,331 --> 00:21:02,690
أنا سوف أبقى عالق معك هنا إلى الأبد أليس كذلك
267
00:21:04,059 --> 00:21:06,656
أريد الذهاب إلى الحمام
268
00:21:08,560 --> 00:21:11,817
جاهز لكي لتطرق بعض رؤوس أمة النار
269
00:21:11,818 --> 00:21:13,884
أنت لا تعرف ماذا يعني لي ذلك ياأبي
270
00:21:13,885 --> 00:21:17,671
سوف أجعلك فخورا ياأبي وسوف أثبت لك أخيرا أنني محارب عظيم
271
00:21:18,090 --> 00:21:22,646
سوكا لا يجب عليك أن تثبت لي ذلك فأنا فعلا فخور بك
272
00:21:22,647 --> 00:21:25,511
وأني أعلم دائما أنك محارب عظيم
273
00:21:25,512 --> 00:21:26,512
حقا
274
00:21:26,513 --> 00:21:30,655
لماذا تعتقد أني أثق بك لتحمي قبيلتنا عندما أذهب
275
00:21:41,482 --> 00:21:43,223
لايمكن أن يكون هذا خبر جيد
276
00:21:54,423 --> 00:21:58,802
ماكل هذا عملائك ظهروا في منتصف الليل و قاموا بجري إلى هنا
277
00:21:58,803 --> 00:22:01,383
سوف لن أسمح لك بأن تعامل محاربي الكيوشي بهذه الطريقة
278
00:22:01,384 --> 00:22:04,854
ولكنكم لستم محاربي الكيوشي أليس كذلك
279
00:22:04,855 --> 00:22:07,646
الأميرة أزولا من أمة النار
280
00:22:07,647 --> 00:22:09,130
ماذا تريدين
281
00:22:09,131 --> 00:22:13,941
أريد أن أعقد صفقة لقد حان الوقت لاستعادة سيطرتي على باسينغ سي
282
00:22:13,942 --> 00:22:16,341
وأنتي لديكي شيء أحتاجه
283
00:22:17,769 --> 00:22:19,868
ثقة ملك الأرض
284
00:22:19,869 --> 00:22:21,700
لما يجب أن أساعدك
285
00:22:21,701 --> 00:22:25,510
لأنه أستطيع جلب الأفاتار لك
286
00:22:25,511 --> 00:22:27,034
أنا أسمعكي
287
00:22:32,843 --> 00:22:34,450
رسالة من القصر الملكي
288
00:22:38,888 --> 00:22:40,448
أنا لا أستطيع أن أصدق
289
00:22:40,449 --> 00:22:41,593
ماهذا يا عمي
290
00:22:42,106 --> 00:22:44,053
أخبار جيدة
291
00:22:44,054 --> 00:22:49,142
لقد دعينا لتقديم الشاي لملك الأرض
west king :ترجمة
synced by: KhaledMilan99
imdb.com/user/ur23555710/
292
00:23:42,843 --> 00:23:47,445
الكتاب رقم 2 : الأرض
الفصل العشرون : مفترق طُرُق القدر
synced by: KhaledMilan99
imdb.com/user/ur23555710/
west king :تعديل
west02008@hotmail.com
293
00:23:52,298 --> 00:23:54,859
إذن ، أي نوع من المشاكل وقعت فيها ( كاتارا ) ؟
294
00:23:54,860 --> 00:23:58,281
لا أعرف ، في رؤيتي عرفت فقط أنها تحتاج للمساعدة
295
00:23:58,282 --> 00:24:02,985
سيكون لطيفاً من قدرات الآفاتار خاصتك
أن تكون مُحددة من وقت لآخر
296
00:24:02,986 --> 00:24:04,962
ما هذا ؟
297
00:24:10,209 --> 00:24:11,608
أتحتاجين توصيلة
298
00:24:14,205 --> 00:24:17,989
ملك الأرض و مجلس الخمسة لا يثقون
( بالـ( داي لي
299
00:24:18,507 --> 00:24:20,829
( لقد سجنوا قائدكم ، ( لونج فانج
300
00:24:21,095 --> 00:24:24,049
و قريباً سينقلبون عليكم ليدمروكم
301
00:24:24,441 --> 00:24:27,591
مصاردة القوى اليوم هي مسألة حياة أو موت
302
00:24:27,840 --> 00:24:31,319
هذا الإنقلاب يجب أن يكون سريعاً و مخادعاً
303
00:24:31,820 --> 00:24:35,348
ملك الأرض و الخمسة قواد
يجب أن نهزمهم في وقت واحد
304
00:24:35,734 --> 00:24:39,376
لقد وضعكم ( لونج فانج ) تحت إمرتي
حتى نطيح بالحكومة
305
00:24:40,169 --> 00:24:43,700
إذا أحسست بأي عدم ولاء
أو أي تردد
306
00:24:43,912 --> 00:24:47,718
أو أي ضعف ، سأحرقه فوراً
307
00:24:50,657 --> 00:24:51,769
هذا كل شيء
308
00:24:54,673 --> 00:24:58,976
( خطاب جيد يا ( آزولا
كان جميلاً و شعرياً و كذلك مخيف بطريقة مفيدة
309
00:24:59,177 --> 00:25:02,594
نعم ، لقد ظننت أنكِ ستجعلي ذلك الرجل
يبلل سرواله
310
00:25:02,933 --> 00:25:07,467
لا يزال هناك بعض المشاكل ، الآفاتار
و أخي و عمي
311
00:25:08,079 --> 00:25:12,714
لقد تخيلت نفسي هنا مرات عديدة
عند عتبة القصر
312
00:25:13,345 --> 00:25:17,269
لكنني ظننت أني سأكون هنا كفاتح...لكن
313
00:25:17,571 --> 00:25:20,797
نحن ضيوف ملك الأرض
314
00:25:20,847 --> 00:25:22,437
لنقدم له الشاي
315
00:25:23,047 --> 00:25:25,158
القدر أمر مضحك
316
00:25:25,459 --> 00:25:27,181
هذا صحيح يا عمي
317
00:25:27,463 --> 00:25:32,161
كيف كان المرشد ؟
هل أتقنت وضع الآفاتار ؟
318
00:25:32,997 --> 00:25:37,804
إذا رحلت الآن ، فلن تتمكن من الدخول
في وضع الآفاتار أبداً
319
00:25:37,805 --> 00:25:39,158
آنج ) ، هل أنت بخير ؟ )
320
00:25:39,159 --> 00:25:44,014
أنا بخير ، كل شيء سار على ما يرام
مع المرشد ، و أتقنت وضع الآفاتار
321
00:25:54,198 --> 00:25:55,907
ما الذي يؤخره هكذا ؟
322
00:25:55,908 --> 00:25:59,174
ربما ملك الأرض نائماً ؟
323
00:26:02,485 --> 00:26:04,098
هناك خطب ما
324
00:26:07,017 --> 00:26:08,526
حان وقت الشاي
325
00:26:08,735 --> 00:26:09,841
( آزولا )
326
00:26:09,964 --> 00:26:11,694
هل قابلتم الـ( داي لي ) ؟
327
00:26:11,694 --> 00:26:15,823
إنهم مُخضعي أرض لكنهم
يحبون القتل كمُخضعي النار
328
00:26:16,386 --> 00:26:18,003
أنا أحب ذلك
329
00:26:19,360 --> 00:26:23,369
هل قلت لكِ من قبل عن كيفية حصولى
على إسم " تنين الغرب " ؟
330
00:26:23,470 --> 00:26:26,527
لست مهتمة بحكاية مطولة يا عمي
331
00:26:26,547 --> 00:26:29,569
في الواقع ، إنه عرض
332
00:26:51,031 --> 00:26:54,705
هيا ، ستكون بخير
333
00:26:54,706 --> 00:26:59,394
لا ، لقد تعبت من الهرب
( حان وقت مواجهة ( آزولا
334
00:27:03,063 --> 00:27:08,280
أنت مسرحي جداً
هل ستدعوني إلى مبارزة ( آجني كاي ) ؟
335
00:27:08,281 --> 00:27:10,647
نعم ! أنا أتحداكِ
336
00:27:10,648 --> 00:27:12,266
لا ، شكراً
337
00:27:27,497 --> 00:27:30,645
كاتارا ) بخير )
لا تقلقوا
338
00:27:30,646 --> 00:27:34,447
لكن في رؤيتي كنت متأكد
أنها في خطر
339
00:27:34,449 --> 00:27:38,080
لقد التقت بمجلس القواد
للتخطيط للغزو
340
00:27:38,080 --> 00:27:41,720
و منذ ذلك الحين و هي مع صديقاتكم
( محاربي ( كيوشي
341
00:27:41,752 --> 00:27:43,556
أترى يا ( آنج ) ؟
( إنها مع ( سوكي
342
00:27:43,556 --> 00:27:47,306
ربما هم في منزلنا الآن
و يتحدثون عن التبرج و ما إلى ذلك
343
00:27:47,264 --> 00:27:49,103
ربما أنت محق
344
00:27:49,238 --> 00:27:55,090
صدقني ، إن كان هناك أي خطر
( على الإطلاق ، فسيستشعره ( بوسكو
345
00:28:04,603 --> 00:28:06,020
لديكِ صحبة
346
00:28:08,398 --> 00:28:09,594
( زوكو )
347
00:28:22,961 --> 00:28:24,468
( مومو )
348
00:28:27,797 --> 00:28:29,589
لا أحد هنا
349
00:28:29,673 --> 00:28:32,357
كاتارا ) في مأزق ! كنت أعرف )
350
00:28:32,393 --> 00:28:33,230
لا
351
00:28:33,231 --> 00:28:35,968
مهلاً ، أحدهم على الباب
352
00:28:37,489 --> 00:28:39,296
في الواقع ، أنا أعرفه
353
00:28:39,363 --> 00:28:40,776
إنه صديق قديم لي
354
00:28:41,181 --> 00:28:42,713
يسرني أنك بخير
355
00:28:43,109 --> 00:28:44,623
أحتاج مساعدتكم
356
00:28:50,610 --> 00:28:52,252
أتعرفان بعضكما ؟
357
00:28:52,253 --> 00:28:54,702
لقد قابلته مرة في الغابة
و أوقعته
358
00:28:54,702 --> 00:28:56,871
ثم أعطاني شاياً و نصائح مفيدة
359
00:28:56,871 --> 00:28:58,460
أيمكنني الدخول ؟
360
00:29:01,507 --> 00:29:04,800
( الأميرة ( آزولا ) هنا في ( باسينج ساي
361
00:29:04,801 --> 00:29:06,269
لا بد أن ( كاتارا ) بحوزتها
362
00:29:06,270 --> 00:29:08,842
و قد اعتقلت ابن أخي أيضاً
363
00:29:08,843 --> 00:29:12,655
إذن ، سنعمل معاً لمحاربة ( آزولا ) و ننقذ
( كاتارا ) و ( زوكو )
364
00:29:12,656 --> 00:29:15,735
مهلاً ، هل قلت ( زوكو ) ؟
365
00:29:15,736 --> 00:29:18,757
أعرف شعورك تجاه ابن أخي
366
00:29:18,757 --> 00:29:22,777
لكن صدقني إذا قلت أن به خير
367
00:29:22,778 --> 00:29:27,438
الخير به ليس كافياً ، لم لا تعود
عندما يكون خارجه ، موافق ؟
368
00:29:27,439 --> 00:29:33,438
كاتارا ) في مأزق )
باسينج ساي ) كلها في خطر و العمل معاً هو فرصتنا الحويدة )
369
00:29:35,708 --> 00:29:38,942
لقد أحضرت من يستطيع مساعدتنا
370
00:29:48,281 --> 00:29:52,331
( آزولا) و ( لونج فانج )
ينظمان إنقلاباً لإطاحة ملك الأرض عن العرش
371
00:29:52,332 --> 00:29:55,494
( أختي ! أين يحتجزون ( كاتارا
372
00:29:55,495 --> 00:29:59,580
في مقابر كريستال ( باسينج ساي ) القديمة
عميقاً تحت القصر
373
00:30:01,880 --> 00:30:05,706
جميع تحركات ملك الأرض و القواد
تتم متابعتها خطوة بخطوة
374
00:30:05,707 --> 00:30:09,834
جيد ، و هل تتعاون معنا أمة النار ؟
375
00:30:09,835 --> 00:30:14,660
أجل ! و أكثر من مجرد تعاون
إنها تتولى الأمور فعلاً
376
00:30:14,660 --> 00:30:17,963
إنها مخيفة و موحية في الوقت نفسه
377
00:30:18,770 --> 00:30:20,073
يصعب شرح الأمر
378
00:30:24,679 --> 00:30:26,985
لماذا رموك هنا ؟
379
00:30:28,108 --> 00:30:29,944
مهلاً ، دعني أحزر
إنه فخ
380
00:30:29,895 --> 00:30:34,633
حتى ينقذني ( آنج ) و تمسك
به بين براثنك النارية
381
00:30:37,592 --> 00:30:39,974
أنت شخص فظيع ، أتعرف ذلك ؟
382
00:30:40,276 --> 00:30:44,861
دائماً تتبعنا ، تصطاد الآفاتار
و تحاول القبض على آخر أمل للعالم
383
00:30:44,775 --> 00:30:48,790
لكن لما قد تهتم ؟
أنت ابن سيد النار
384
00:30:49,208 --> 00:30:51,917
نشر العنف و الكراهية
يجري في دمك
385
00:30:51,942 --> 00:30:53,441
أنت لا تعرفين
عما تتحدثين
386
00:30:53,441 --> 00:30:56,161
لا أعرف ؟ كيف تجرؤ ؟
387
00:30:56,667 --> 00:30:59,179
ليس لديك فكرة
عما فعلته بي هذه الحرب
388
00:30:59,888 --> 00:31:04,227
عن نفسي ، فقد أخذت أمة النار
أمي
389
00:31:05,956 --> 00:31:07,608
أنا آسف
390
00:31:09,158 --> 00:31:11,371
هذا شيء مشترك بيننا
391
00:31:15,031 --> 00:31:20,002
ياللعج ، هناك مدينة قديمة بالأسفل
لكنها عميقة جداً
392
00:31:23,332 --> 00:31:28,362
يجب أن نفترق ، ( آنج ) اذهب
مع ( آيروه ) للبحث عن ( كاتارا ) و الأحمق الغاضب ، بلا إهانة
393
00:31:28,363 --> 00:31:29,624
لا عليك
394
00:31:29,625 --> 00:31:33,046
و سأذهب مع ( تــوف )لنحذر ملك الأرض
( من إنقلاب ( آزولا
395
00:31:42,007 --> 00:31:46,187
إذن ، تقول ( تــوف ) أنك تعطي نصائح جيدة
و شاي رائع
396
00:31:46,188 --> 00:31:50,338
المفتاح لكلاهما هو الكِبَر الصحيح
ماذا يدور ببالك ؟
397
00:31:53,156 --> 00:32:00,259
لقد قابلت المرشد الذي كان من المفترض أن يعلمني
التحكم بوضع الآفاتار و بهذه القوة العظيمة
398
00:32:00,260 --> 00:32:04,014
لكن لأفعل ذلك ، كان يجب أن
... أتخلى عن شخص أحبه
399
00:32:04,014 --> 00:32:05,765
و لم أستطع ذلك ...
400
00:32:05,822 --> 00:32:09,083
الكمال و القوة مبالغ فيهما
401
00:32:09,083 --> 00:32:13,130
أعتقد أنه من الحكمة منك
إختيار السعادة و الحب
402
00:32:15,054 --> 00:32:17,499
ماذا سيحدث إن لم نستطع إنقاذ الجميع
و هزيمة ( آزولا ) ؟
403
00:32:17,800 --> 00:32:21,488
بدون وضع الآفاتار ؟
ماذا إن لم أكن قوياً كفاية ؟
404
00:32:21,893 --> 00:32:27,823
لا أعرف الإجابة ، أحياناً
تكون الحياة مثل هذا النفق المظلم
405
00:32:27,873 --> 00:32:31,558
لا يمكنك أن ترى الضوء في نهاية
النفق دائماً
406
00:32:32,150 --> 00:32:34,162
لكن إذا استمررت بالتحرك
407
00:32:37,947 --> 00:32:40,804
ستصل إلى مكان أفضل
408
00:32:47,837 --> 00:32:49,416
( ها هو اللواء ( هاو
409
00:33:01,359 --> 00:33:03,590
ماذا يحدث هنا ؟
410
00:33:03,591 --> 00:33:05,634
أنت رهن الإعتقال
411
00:33:05,635 --> 00:33:09,245
الإنقلاب يحدث الآن ! يجب أن نحذر ملك الأرض
412
00:33:30,201 --> 00:33:31,703
أحمد الرب ، أننا في وقتنا
413
00:33:31,704 --> 00:33:33,094
في وقت ماذا ؟
414
00:33:33,095 --> 00:33:36,119
... نعم ، أي وقت تقصدون
415
00:33:37,465 --> 00:33:39,082
يا وسيم ؟
416
00:33:39,082 --> 00:33:41,925
أنا مرتبط بـ( سوكي ) نوعاً ما
417
00:33:41,926 --> 00:33:42,968
من ؟
418
00:33:45,681 --> 00:33:47,545
إنهم ليسوا محاربي ( كيوشي ) الحقيقيين
419
00:33:49,051 --> 00:33:50,818
آسفون على تخييب أملكم
420
00:34:01,369 --> 00:34:04,240
و كأننا نرقص معاً
421
00:34:05,367 --> 00:34:07,385
هذا القتال ... إنتهى
422
00:34:16,996 --> 00:34:19,005
ابعدوهم جميعاً عن وجهي
423
00:34:32,265 --> 00:34:34,832
حان وقت الجزء الذي أتخلى عنكِ
فيه
424
00:34:34,832 --> 00:34:38,706
داي لي ) ، إعتقلوا أميرة )
أمة النار
425
00:34:40,241 --> 00:34:42,650
لقد قلت ، إعتقلوها
426
00:34:43,767 --> 00:34:44,750
ما خطبكم ؟
427
00:34:44,800 --> 00:34:49,495
هذا لأنهم لم يقرروا ، و يودون
معرفة نهاية الإشتباك
428
00:34:49,531 --> 00:34:51,411
عماذا تتحدثين ؟
429
00:34:51,446 --> 00:34:54,144
أستطيع رؤية تاريخك بأكمله
في عينيك
430
00:34:54,144 --> 00:34:55,951
لم تولد بشيء
431
00:34:55,953 --> 00:34:59,668
كان عليك أن تكافح و تتواطئ
و تسعى بشدة نحو السلطة
432
00:35:00,282 --> 00:35:06,236
لكن السلطة الحقيقية و الحق بالحكم
شيء يولد به المرء
433
00:35:05,676 --> 00:35:10,951
في الواقع ، لا يعرفون أي واحد منا
... سيجلس على هذا العرش
434
00:35:10,951 --> 00:35:12,962
و من منا سيسقط مهزوماً ...
435
00:35:12,711 --> 00:35:15,902
لكني أعرف ، و أنت تعرف
436
00:35:17,609 --> 00:35:19,005
إذاً ؟
437
00:35:25,075 --> 00:35:27,657
لقد هزمتيني في لعبتي
438
00:35:27,658 --> 00:35:31,751
لا تجامل نفسك
فلم تكن لاعباً أصلاً
439
00:35:33,299 --> 00:35:35,683
أنا آسفة لأني
صرخت بوجهك من قبل
440
00:35:35,684 --> 00:35:37,046
لا يهم
441
00:35:37,047 --> 00:35:43,300
كل ما في الأمر ، أنه كلما تخيلت
وجه العدو ، كان وجهك
442
00:35:43,335 --> 00:35:45,740
وجهي ، لقد فهمت
443
00:35:45,741 --> 00:35:48,088
كلا ، كلا
لم يكن هذا ما عنيته
444
00:35:48,089 --> 00:35:51,398
لا بأس ، كنت أعتقد
أن هذه الندبة تميزني
445
00:35:51,399 --> 00:35:55,423
علامة الأمير المنبوذ
و المحكوم عليه بمطاردة الآفاتار للأبد
446
00:35:55,424 --> 00:36:02,695
لكن مؤخراً ، أدركت أنني حر في إختيار
مصيري بنفسي ، حتى لو لم أتخلص من علامتي
447
00:36:02,696 --> 00:36:05,479
ربما تستطيع التحرر منها
448
00:36:05,480 --> 00:36:06,327
ماذا ؟
449
00:36:06,328 --> 00:36:07,707
لدي قدرات المعالجة
450
00:36:07,708 --> 00:36:10,367
إنها ندبة ، لا يمكن معالجتها
451
00:36:12,699 --> 00:36:15,431
هذه الماء من واحة الروح
في القطب الشمالي
452
00:36:15,849 --> 00:36:19,606
لها نتائج مميزة
لذا احتفظت بها لأجل شيء مهم
453
00:36:20,628 --> 00:36:22,843
... لا أعرف إن كانت ستعمل ، لكن
454
00:36:32,757 --> 00:36:34,022
( آنج )
455
00:36:45,724 --> 00:36:48,479
آنج ) ، كنت واثقة أنك ستأتي )
456
00:36:47,929 --> 00:36:51,666
عمي ، ماذا تفعل مع الآفاتار ؟
457
00:36:51,693 --> 00:36:53,352
ننقذك ، هذا ما أفعله
458
00:36:53,412 --> 00:36:56,465
زوكو ) ، حان الوقت لنتحدث )
459
00:36:56,465 --> 00:36:59,954
اذهب لتساعد أصدقائك ، و سنلحق بكما
460
00:37:07,766 --> 00:37:09,365
لماذا يا عمي ؟
461
00:37:09,384 --> 00:37:11,824
( أنت لم تعد من كنت عليه يا ( زوكو
462
00:37:12,075 --> 00:37:17,325
أنت أقوى و أكثر حكمة
و أكثر حرية مما كنت عليه
463
00:37:17,325 --> 00:37:21,242
و الآن عليك أن تأتي إلى مفترق طرق المصير
464
00:37:21,242 --> 00:37:26,486
حان وقت الاختيار ، حان وقت اختيار الخير
465
00:37:30,831 --> 00:37:36,375
( لقد توقعت هذه الخيانة من عمي ، لكن ( زوكو
( الأمير ( زوكو
466
00:37:36,375 --> 00:37:39,987
لديك الكثير من الصفات السيئة
لكنك لست خائناً ، صحيح ؟
467
00:37:39,987 --> 00:37:41,805
أطلقي سراحه ، حالاً
468
00:37:41,902 --> 00:37:46,079
لم يفت أوانك يا ( زوكو ) ، لا يزال
بإمكانك الخلاص
469
00:37:46,079 --> 00:37:49,719
الخلاص الذي تعرضه ليس لك
470
00:37:49,719 --> 00:37:52,544
لما لا تدعه يقرر يا عمي ؟
471
00:37:52,544 --> 00:37:56,638
( أحتاجك ، ( زوكو
لقد خططت لكل خطوة في هذا اليوم
472
00:37:56,638 --> 00:37:59,612
اليوم المجيد في تاريخ أمة النار
473
00:37:59,612 --> 00:38:02,200
و الطريقة الوحيدة للفوز
بالإتحاد
474
00:38:00,901 --> 00:38:05,724
في نهاية هذا اليوم ، ستحظى
بشرفك مرة أخرى
475
00:38:05,724 --> 00:38:10,604
ستحظى بحب أبي
و كل ما تريده
476
00:38:10,604 --> 00:38:18,646
زوكو ) ، أتوسل إليك )
انظر داخل قلبك لتعرف ما تريده حقاً
477
00:38:18,646 --> 00:38:20,500
لك حرية الإختيار
478
00:38:33,535 --> 00:38:35,447
( يجب أن نجد ( سوكا ) و ( تــوف
479
00:39:31,152 --> 00:39:33,664
أترى أي عملاء ( داي لي ) قريبين ؟
480
00:39:33,664 --> 00:39:35,496
كلا ، المنطقة خالية
481
00:39:41,381 --> 00:39:42,089
لنذهب
482
00:39:42,136 --> 00:39:43,412
( لن أرحل بجون ( بوسكو
483
00:41:06,874 --> 00:41:08,383
لقد ظننت أنك تغيرت
484
00:41:11,276 --> 00:41:12,680
لقد تغيرت
485
00:41:39,619 --> 00:41:45,339
هيا ، إنها سهلة
فقط قف على أطرافك الأمامية بدلاً من الخلفية
486
00:41:49,754 --> 00:41:51,459
هذه حيلة جيدة
487
00:41:53,380 --> 00:41:54,774
خذوا الدب و حسب
488
00:41:55,489 --> 00:41:56,808
( بوسكو )
489
00:42:52,431 --> 00:42:54,240
هناك الكثير
490
00:42:54,572 --> 00:42:58,419
الطريقة الةحيدة بتركها
491
00:42:58,419 --> 00:43:00,327
( آسف يا ( كاتارا
492
00:44:14,849 --> 00:44:19,264
اخرجا من هنا ، سأمنعهم
بقدر إمكاني
493
00:45:18,783 --> 00:45:24,891
( لقد فعلناها يا ( زوكو
( مضى 100 عام و غزونا ( باسينج ساي
494
00:45:24,891 --> 00:45:26,649
لقد خنت عمي
495
00:45:26,649 --> 00:45:28,564
كلا ، لقد خانك هو
496
00:45:30,393 --> 00:45:35,161
زوكو ) ، عندما تعود إلى المنزل )
سيرحب بك أبي كبطل حرب
497
00:45:35,181 --> 00:45:39,675
لكنني لم أحصل على الآفاتار
ماذا إذا لم أستعد شرفي ؟
498
00:45:39,675 --> 00:45:45,801
( أبي لا يحتاج إلى ذلك يا ( زوكو
فاليوم قد استعدت شرفك بنفسك
499
00:45:53,797 --> 00:45:57,834
مملكة الأرض ... سقطت
synced by: KhaledMilan99
imdb.com/user/ur23555710/
500
00:46:04,866 --> 00:46:09,304
ترجمة : محمود الفار
west king :تعديل
west02008@hotmail.com
synced by: KhaledMilan99
imdb.com/user/ur23555710/