1
00:00:02,347 --> 00:00:03,347
Agua.
2
00:00:04,683 --> 00:00:05,683
Tierra.
3
00:00:06,727 --> 00:00:07,727
Fuego.
4
00:00:08,895 --> 00:00:09,895
Aire.
5
00:00:11,148 --> 00:00:14,609
Años atrás,
las cuatro naciones vivían en paz,
6
00:00:15,319 --> 00:00:18,530
pero todo cambió tras el ataque
de la nación de Fuego.
7
00:00:19,698 --> 00:00:23,618
Solo el Avatar, maestro
de los cuatro elementos, podía detenerlos.
8
00:00:23,702 --> 00:00:26,288
Cuando más lo necesitaban, desapareció.
9
00:00:27,122 --> 00:00:31,126
Cien años después, mi hermano y yo
descubrimos al nuevo Avatar,
10
00:00:31,209 --> 00:00:32,753
Aang, un maestro de Aire.
11
00:00:32,878 --> 00:00:35,047
Si bien domina el Aire,
12
00:00:35,130 --> 00:00:37,799
todavía le queda mucho que aprender.
13
00:00:38,842 --> 00:00:41,762
Pero creo que Aang salvará al mundo.
14
00:00:42,786 --> 00:00:46,286
AVATAR: LA LEYENDA DE AANG
15
00:00:48,018 --> 00:00:50,270
Anteriormente en Avatar...
16
00:00:50,354 --> 00:00:53,648
No puedo creer que hayamos llegado
a Ba Sing Se a salvo.
17
00:00:53,732 --> 00:00:56,234
Solo quiero que nuestro hogar esté lindo
18
00:00:56,318 --> 00:00:59,529
por si traemos a alguna amiga.
19
00:01:00,197 --> 00:01:01,823
No quiero vivir aquí.
20
00:01:02,032 --> 00:01:04,117
Aquí estamos, en su nuevo hogar.
21
00:01:04,993 --> 00:01:06,703
Debemos hablar con el Rey.
22
00:01:06,787 --> 00:01:10,665
Estamos procesando
su audiencia con el rey de Tierra.
23
00:01:10,749 --> 00:01:12,876
La respuesta estará en un mes.
24
00:01:12,959 --> 00:01:16,797
Si estaremos aquí un mes,
deberíamos buscar a Appa.
25
00:01:18,048 --> 00:01:22,803
LIBRO DOS: TIERRA
CAPÍTULO QUINCE: AVENTURAS EN BA SING SE
26
00:01:23,345 --> 00:01:26,515
LA AVENTURA DE TOPH Y KATARA
27
00:01:46,827 --> 00:01:49,121
Toph, ¿no te vas a levantar?
28
00:01:56,211 --> 00:01:57,212
Estoy lista.
29
00:01:57,295 --> 00:02:00,298
¿No te bañarás? Tienes polvo en...
30
00:02:01,091 --> 00:02:02,175
...todo, de hecho.
31
00:02:02,717 --> 00:02:04,094
Tú lo llamas polvo,
32
00:02:04,177 --> 00:02:06,513
yo lo llamo una sana capa de tierra.
33
00:02:07,848 --> 00:02:09,224
¿Sabes qué necesitamos?
34
00:02:09,433 --> 00:02:10,851
Un día de chicas.
35
00:02:11,726 --> 00:02:14,271
- ¿Tengo que ir?
- Será divertido.
36
00:02:19,109 --> 00:02:23,447
¿Las termas para mujeres ricas?
Suena como mi tipo de lugar.
37
00:02:23,530 --> 00:02:26,032
¿Lista para el tratamiento de belleza?
38
00:02:26,366 --> 00:02:27,826
Seguro, Katara.
39
00:02:28,493 --> 00:02:31,413
Lo que digas, mientras no toquen mis pies.
40
00:03:07,032 --> 00:03:08,658
No estuvo tan mal.
41
00:03:09,117 --> 00:03:13,371
Usualmente no me atrae eso,
pero me siento más femenina.
42
00:03:13,705 --> 00:03:17,000
Me alegra, era hora
de que hicieramos algo juntas.
43
00:03:22,339 --> 00:03:25,050
- Bonito maquillaje.
- Gracias.
44
00:03:25,342 --> 00:03:26,635
¡Para un payaso!
45
00:03:30,222 --> 00:03:32,474
No las escuches. Vamos.
46
00:03:32,682 --> 00:03:34,392
Yo creo que se ve linda,
47
00:03:34,476 --> 00:03:37,145
como cuando le pusimos
un suéter a tu mono.
48
00:03:40,732 --> 00:03:42,108
Qué gracioso, Star.
49
00:03:42,567 --> 00:03:43,735
Vamos, Toph.
50
00:03:44,152 --> 00:03:48,198
No, sí fue gracioso. Como tu mono mascota.
51
00:03:50,075 --> 00:03:51,910
¿Sabes qué mas es gracioso?
52
00:03:56,122 --> 00:03:57,707
Eso sí fue gracioso.
53
00:04:00,961 --> 00:04:03,213
No saben de lo que hablan.
54
00:04:03,296 --> 00:04:04,422
Está bien.
55
00:04:04,506 --> 00:04:06,341
Algo bueno de ser ciega,
56
00:04:06,424 --> 00:04:09,427
es que no gasto mi tiempo
en las apariencias.
57
00:04:09,886 --> 00:04:11,471
No me importa cómo me veo.
58
00:04:11,846 --> 00:04:13,765
No busco la aprobación de nadie.
59
00:04:14,558 --> 00:04:16,142
Sé quién soy.
60
00:04:16,226 --> 00:04:18,812
Eso es lo que admiro de ti, Toph.
61
00:04:18,895 --> 00:04:21,773
Eres fuerte y segura de ti misma.
62
00:04:23,233 --> 00:04:25,235
Sé que no importa, pero...
63
00:04:25,902 --> 00:04:27,237
Eres muy linda.
64
00:04:27,988 --> 00:04:28,822
¿Lo soy?
65
00:04:28,905 --> 00:04:30,323
Así es.
66
00:04:34,786 --> 00:04:38,415
Te devolvería el cumplido,
pero no sé como eres.
67
00:04:39,833 --> 00:04:41,084
Gracias, Katara.
68
00:04:43,253 --> 00:04:46,798
LA AVENTURA DE IROH
69
00:04:55,724 --> 00:04:57,976
Si va a un pícnic romántico,
70
00:04:58,059 --> 00:04:59,936
le sugiero este de lavanda.
71
00:05:00,228 --> 00:05:03,064
No es un pícnic romántico,
72
00:05:03,148 --> 00:05:05,358
pero es una ocasión especial.
73
00:05:13,617 --> 00:05:16,536
A la flor de luna le gusta la sombra.
74
00:05:25,295 --> 00:05:26,338
Está bien.
75
00:05:27,797 --> 00:05:29,299
Todo está bien.
76
00:05:34,220 --> 00:05:36,848
Hojas de la vid
77
00:05:38,016 --> 00:05:40,060
Caen tan lento
78
00:05:40,518 --> 00:05:43,980
Como frágiles y pequeñas conchas
79
00:05:44,272 --> 00:05:46,858
A la deriva en la espuma
80
00:05:47,400 --> 00:05:50,737
Pequeño niño soldado
81
00:05:51,321 --> 00:05:53,782
Marcha hacia tu hogar
82
00:05:54,157 --> 00:05:57,369
Valiente niño soldado
83
00:05:59,704 --> 00:06:03,249
Marcha hacia su hogar
84
00:06:24,646 --> 00:06:25,647
¡Oigan!
85
00:06:26,231 --> 00:06:29,943
Normalmente es mejor
aceptar nuestros errores
86
00:06:30,026 --> 00:06:32,362
e intentar restaurar el honor.
87
00:06:34,322 --> 00:06:35,865
Cuando acabe con ustedes,
88
00:06:35,949 --> 00:06:39,119
la ventana no será lo único roto.
89
00:06:39,202 --> 00:06:40,912
Pero no esta vez. ¡Corran!
90
00:06:49,754 --> 00:06:50,754
Tú.
91
00:06:51,005 --> 00:06:52,048
Dame tu dinero.
92
00:06:56,094 --> 00:06:57,637
¿Qué intentas hacer?
93
00:06:57,804 --> 00:07:00,306
- ¡Robarte!
- ¿Con esa postura?
94
00:07:00,724 --> 00:07:01,558
¿Qué?
95
00:07:01,641 --> 00:07:04,811
¿De qué hablas?
¡Solo dame tu dinero, viejo!
96
00:07:04,894 --> 00:07:10,066
Con esa postura estás desequilibrado
y te pueden botar fácilmente.
97
00:07:18,742 --> 00:07:23,163
Con una postura sólida,
eres una mayor amenaza.
98
00:07:27,459 --> 00:07:28,585
Mucho mejor.
99
00:07:28,960 --> 00:07:33,381
Pero siendo honesto,
no pareces un criminal.
100
00:07:33,465 --> 00:07:36,634
Lo sé. Solo estoy confundido.
101
00:07:39,345 --> 00:07:41,890
¿Crees que sería un buen masajista?
102
00:07:41,973 --> 00:07:43,141
Claro que sí.
103
00:07:44,893 --> 00:07:48,396
Esto es genial. Nadie había creído en mí.
104
00:07:48,480 --> 00:07:51,691
Si bien es mejor creer en uno mismo,
105
00:07:52,192 --> 00:07:55,945
un poco de ayuda externa
puede ser una bendición.
106
00:08:20,595 --> 00:08:22,680
Feliz cumpleaños, hijo mío.
107
00:08:24,641 --> 00:08:27,310
Si solo hubiera podido ayudarte.
108
00:08:28,853 --> 00:08:31,689
Hojas de la vid
109
00:08:33,024 --> 00:08:35,443
Caen tan lento
110
00:08:35,527 --> 00:08:39,113
Como frágiles y pequeñas conchas
111
00:08:39,489 --> 00:08:41,699
A la deriva en la espuma
112
00:08:42,659 --> 00:08:45,370
Pequeño niño soldado
113
00:08:46,412 --> 00:08:47,997
Marcha hacia tu hogar
114
00:08:49,332 --> 00:08:52,335
Valiente niño soldado
115
00:08:53,086 --> 00:08:56,214
Marcha hacia su hogar
116
00:08:58,049 --> 00:09:02,262
EN HONOR A MAKO
117
00:09:03,612 --> 00:09:06,615
LA AVENTURA DE AANG
118
00:09:35,186 --> 00:09:36,187
Hola, amigo.
119
00:09:36,562 --> 00:09:37,605
¿Tienes hambre?
120
00:09:42,234 --> 00:09:43,527
Tienen hambre.
121
00:09:45,738 --> 00:09:49,366
Los Dai Li no me dan dinero
porque los niños ya no vienen.
122
00:09:49,450 --> 00:09:52,703
Y no vienen porque mi zoológico
está viejo y feo.
123
00:09:53,245 --> 00:09:54,622
¿Qué animal es ese?
124
00:09:54,705 --> 00:09:56,123
Es un rabaroo.
125
00:09:56,207 --> 00:09:59,543
Desearía darle
una pradera abierta como le gusta,
126
00:09:59,627 --> 00:10:01,879
y dejar que brincara feliz.
127
00:10:03,964 --> 00:10:04,798
Hagámoslo.
128
00:10:04,882 --> 00:10:05,925
¿Cómo dices?
129
00:10:06,008 --> 00:10:08,802
Hay un gran espacio abierto
afuera de la ciudad.
130
00:10:08,886 --> 00:10:12,097
Pero ¿cómo llevarás a todos los animales?
131
00:10:12,181 --> 00:10:14,475
No se preocupe. Los animales me aman.
132
00:10:35,412 --> 00:10:36,455
Mis repo...
133
00:10:38,165 --> 00:10:39,542
Ah, olvídalo.
134
00:10:51,929 --> 00:10:54,098
Imaginé que sería más fácil.
135
00:11:25,754 --> 00:11:27,631
Deben abrir la puerta.
136
00:11:27,715 --> 00:11:29,592
- ¿O qué?
- ¡O eso!
137
00:11:33,429 --> 00:11:34,888
¡Abran la puerta!
138
00:12:31,945 --> 00:12:35,366
Bien, Sr. Cuidador.
¿Le gusta su nuevo zoológico?
139
00:12:35,449 --> 00:12:37,076
Buen trabajo, Avatar.
140
00:12:37,409 --> 00:12:40,162
Deberías considerar trabajar con animales.
141
00:12:40,245 --> 00:12:43,207
Mami, Copito de Nieve
se escapó de casa otra vez.
142
00:12:44,541 --> 00:12:45,376
¿Pelusa?
143
00:12:45,459 --> 00:12:47,086
¿Qué haces ahí?
144
00:12:48,837 --> 00:12:50,089
Pensándolo bien,
145
00:12:50,172 --> 00:12:52,174
deberías seguir salvando gente.
146
00:12:56,303 --> 00:12:59,932
LA AVENTURA DE SOKA
147
00:13:15,531 --> 00:13:16,573
¿Qué es esto?
148
00:13:16,657 --> 00:13:18,409
Toda la noche,
149
00:13:18,492 --> 00:13:21,286
la luna siempre brilla.
150
00:13:21,370 --> 00:13:24,081
Frías lágrimas.
151
00:13:26,375 --> 00:13:27,375
Poesía.
152
00:13:32,464 --> 00:13:34,216
Lo siento tanto,
153
00:13:35,134 --> 00:13:36,802
algo me pateó atrás.
154
00:13:37,511 --> 00:13:39,930
Y llegué...
155
00:13:40,180 --> 00:13:41,180
...aquí.
156
00:13:48,355 --> 00:13:52,443
Un haikú tiene
cinco, siete y cinco...
157
00:13:52,901 --> 00:13:54,236
...sílabas, bobo.
158
00:13:57,239 --> 00:13:58,782
Me llaman Sokka,
159
00:13:58,866 --> 00:14:00,868
de la tribu de Agua.
160
00:14:01,410 --> 00:14:03,662
No soy un bobo
161
00:14:06,373 --> 00:14:07,791
Mono hablador.
162
00:14:07,875 --> 00:14:10,085
Se sube a árboles,
163
00:14:10,169 --> 00:14:12,337
se cree alto.
164
00:14:14,715 --> 00:14:16,049
Te crees lista
165
00:14:16,133 --> 00:14:18,260
con esas palabritas.
166
00:14:18,343 --> 00:14:19,678
No es difícil.
167
00:14:22,264 --> 00:14:23,849
Es tanto tiempo
168
00:14:23,932 --> 00:14:25,809
para dominar esto.
169
00:14:25,893 --> 00:14:27,352
Fácil, no lo es.
170
00:14:27,811 --> 00:14:29,062
Fácil, sí lo es.
171
00:14:29,438 --> 00:14:30,981
Como salir a pasear,
172
00:14:31,064 --> 00:14:32,900
es pan comido.
173
00:14:37,404 --> 00:14:39,865
Las frutas caen,
174
00:14:39,948 --> 00:14:42,242
y también las ciruelas.
175
00:14:42,659 --> 00:14:44,369
Son aplastadas.
176
00:14:46,789 --> 00:14:49,208
Sí, como sea.
177
00:14:49,291 --> 00:14:51,043
Te volveré a ganar,
178
00:14:51,126 --> 00:14:53,587
con mi búmeran.
179
00:15:00,803 --> 00:15:02,554
Me llamo Sokka,
180
00:15:02,638 --> 00:15:04,431
se escribe con "okka".
181
00:15:04,515 --> 00:15:07,226
Sí, chicas, soy genial.
182
00:15:16,318 --> 00:15:18,987
Fue una sílaba de más, chico.
183
00:15:26,787 --> 00:15:27,788
Poesía.
184
00:15:32,857 --> 00:15:36,110
LA AVENTURA DE ZUKO
185
00:15:40,448 --> 00:15:42,074
Tío, hay problemas.
186
00:15:43,868 --> 00:15:45,369
Un cliente nos descubrió.
187
00:15:46,328 --> 00:15:49,415
No mires,
pero hay una chica en la esquina.
188
00:15:49,498 --> 00:15:50,958
Sabe de dónde venimos.
189
00:15:52,126 --> 00:15:53,377
¡Dije que no miraras!
190
00:15:54,044 --> 00:15:58,090
Tienes razón, Zuko.
La he visto aquí muy seguido.
191
00:15:58,591 --> 00:16:02,011
A mí me parece que le gustas.
192
00:16:02,094 --> 00:16:03,095
¿Qué?
193
00:16:03,179 --> 00:16:04,597
Gracias por el té.
194
00:16:06,599 --> 00:16:07,850
¿Cómo te llamas?
195
00:16:08,225 --> 00:16:11,228
Me llamo Lee.
Acabamos de mudarnos con mi tío.
196
00:16:11,562 --> 00:16:13,522
Hola, Lee. Yo soy Jin.
197
00:16:14,231 --> 00:16:16,192
Gracias y, bueno...
198
00:16:16,734 --> 00:16:19,236
...quería saber si te gustaría salir.
199
00:16:19,987 --> 00:16:21,447
Le encantaría.
200
00:16:21,530 --> 00:16:24,158
¡Genial! Te espero afuera al atardecer.
201
00:16:37,546 --> 00:16:38,380
Hola.
202
00:16:38,464 --> 00:16:41,592
Mírate, te ves tan lindo.
203
00:16:42,092 --> 00:16:44,428
Mi tío demoró diez minutos en peinarme.
204
00:16:49,934 --> 00:16:52,645
Entonces, ¿te ha gustado la ciudad?
205
00:16:52,812 --> 00:16:53,813
Está bien.
206
00:16:54,814 --> 00:16:56,106
¿Qué te gusta hacer?
207
00:16:56,190 --> 00:16:58,192
- Nada.
- Disculpe, señor.
208
00:16:58,275 --> 00:17:00,402
¿Su novia gustaría un postre?
209
00:17:00,486 --> 00:17:02,238
¡No es mi novia!
210
00:17:08,244 --> 00:17:12,081
Tienes un gran apetito para una chica.
211
00:17:13,499 --> 00:17:14,499
¿Gracias?
212
00:17:15,751 --> 00:17:20,047
Bueno, Lee,
¿dónde vivías antes con tu tío?
213
00:17:21,298 --> 00:17:25,052
Bueno, hemos viajado por mucho tiempo.
214
00:17:25,386 --> 00:17:27,805
¿Y por qué viajan tanto?
215
00:17:27,888 --> 00:17:28,888
Estábamos...
216
00:17:29,640 --> 00:17:31,684
...en un circo itinerante.
217
00:17:31,767 --> 00:17:34,728
¿En serio? ¿Qué hacías? Deja adivinar.
218
00:17:35,813 --> 00:17:36,813
Malabares.
219
00:17:38,023 --> 00:17:39,692
Sí, malabares.
220
00:17:39,775 --> 00:17:41,652
Siempre he querido aprender.
221
00:17:41,735 --> 00:17:43,070
¿Me enseñas algo?
222
00:17:51,704 --> 00:17:53,414
No he practicado en mucho.
223
00:17:53,497 --> 00:17:54,497
Está bien.
224
00:17:55,749 --> 00:17:59,378
Oye, te quiero mostrar
mi lugar favorito de la ciudad.
225
00:18:00,838 --> 00:18:03,757
Ya quiero mostrarte la fuente de fuego.
226
00:18:03,841 --> 00:18:07,720
Las lámparas se reflejan en el agua
de forma hermosa.
227
00:18:10,431 --> 00:18:11,557
No puede ser.
228
00:18:11,640 --> 00:18:12,808
Están apagadas.
229
00:18:16,937 --> 00:18:18,898
Cierra los ojos. Y no espíes.
230
00:18:37,207 --> 00:18:39,209
Ya puedes mirar.
231
00:18:39,835 --> 00:18:41,503
¡Cielos!
232
00:18:45,132 --> 00:18:47,635
¿Qué pasó? ¿Cómo se encendieron?
233
00:18:47,718 --> 00:18:48,886
¿Qué...?
234
00:18:59,980 --> 00:19:01,148
Te traje algo.
235
00:19:01,690 --> 00:19:03,567
Es un cupón para un té gratis.
236
00:19:04,318 --> 00:19:06,820
Lee, esto es tan dulce.
237
00:19:07,738 --> 00:19:11,784
No me agradezcas, es de mi tío.
Cree que eres una cliente importante.
238
00:19:11,867 --> 00:19:13,869
Tu tío es un buen maestro.
239
00:19:15,496 --> 00:19:17,456
También te traje algo.
240
00:19:17,539 --> 00:19:19,458
Te toca cerrar los ojos.
241
00:19:27,841 --> 00:19:28,841
¿Qué pasa?
242
00:19:29,134 --> 00:19:30,219
Es complicado.
243
00:19:30,469 --> 00:19:31,469
Debo irme.
244
00:19:43,524 --> 00:19:45,567
¿Cómo te fue, príncipe Zuko?
245
00:19:50,614 --> 00:19:51,615
Estuvo bien.
246
00:19:57,371 --> 00:20:00,708
LA AVENTURA DE MOMO