1
00:00:02,460 --> 00:00:04,086
পানি ...
2
00:00:04,921 --> 00:00:06,380
ভূমি ...
3
00:00:06,714 --> 00:00:08,299
অগ্নি ...
4
00:00:08,841 --> 00:00:10,343
বায়ু ...
5
00:00:11,219 --> 00:00:14,764
বহুকাল আগে থেকে , চার জাতি
একসাথে মিলেমিশে বসবাস করছিল.
6
00:00:15,348 --> 00:00:19,477
তারপর অগ্নি-জাতির
আক্রমণে সবকিছু পাল্টে যায়.
7
00:00:19,769 --> 00:00:22,355
একমাত্র অ্যাভাটার ,
চার উপাদানেই পারদর্শী ,
8
00:00:22,438 --> 00:00:23,689
তাদেরকে থামাতে পারতেন.
9
00:00:23,773 --> 00:00:25,525
কিন্তু বিশ্বের সবচেয়ে বেশি প্রয়োজনের সময় ,
10
00:00:25,608 --> 00:00:26,776
তিনি অদৃশ্য হয়ে গেলেন.
11
00:00:27,193 --> 00:00:28,444
১০০ বছর পেরিয়ে গেছে ,
12
00:00:28,528 --> 00:00:30,988
আর আমার ভাই আর আমি ,
নতুন অ্যাভাটার ...
13
00:00:31,072 --> 00:00:32,740
অ্যাং নামের বায়ুবেন্ডারকে খুঁজে পেয়েছি.
14
00:00:32,823 --> 00:00:34,951
আর বায়ুবেন্ডিংয়ে চমৎকার দক্ষতা থাকলেও ...
15
00:00:35,034 --> 00:00:37,620
কাউকে বাঁচানোর আগে
তার অনেক কিছু শেখা দরকার.
16
00:00:38,955 --> 00:00:41,999
কিন্তু আমার বিশ্বাস
অ্যাং পৃথিবীকে রক্ষা করতে পারবে.
17
00:00:47,945 --> 00:00:50,276
ফিরে দেখা অ্যাভাটার ...
18
00:00:50,591 --> 00:00:52,218
আমি যদি আমার শিকারকে ধরতে চাই ,
19
00:00:52,301 --> 00:00:53,970
তাহলে অবশ্যই আমাকে
চটপটে আর তুখোড় হতে হবে.
20
00:00:54,053 --> 00:00:56,013
আমার একটা ছোটখাট আর অভিজাত দল দরকার.
21
00:00:57,932 --> 00:01:01,561
আমি অন্ধ হয়ে জন্ম নিলেও
আমার দেখতে কখনো সমস্যা হয়নি.
22
00:01:01,644 --> 00:01:03,563
আমি ভূমিবেন্ডিংয়ের মাধ্যমে দেখি.
23
00:01:04,230 --> 00:01:06,440
তুমি দারুণ একজন শিক্ষক হবে , টফ.
24
00:01:06,857 --> 00:01:08,776
আপনি যা বলেছেন
আমি সেটা নিয়ে অনেক ভেবেছি.
25
00:01:08,859 --> 00:01:10,778
তুমি ভেবেছ ? ভালো , ভালো.
26
00:01:11,028 --> 00:01:13,698
একসাথে ভ্রমণ করার মাধ্যমে
আমরা কিছুই অর্জন করতে পারবনা.
27
00:01:14,782 --> 00:01:16,409
আমার নিজের পথ খুঁজে বের করা দরকার.
28
00:01:30,590 --> 00:01:33,009
হেই , ক্যাম্প করার জন্য
দারুণ একটা জায়গা বেছে নিয়েছ.
29
00:01:33,467 --> 00:01:35,261
এখানের ঘাস খুবই নরম.
30
00:01:35,469 --> 00:01:37,847
ওটা ঘাস না. আপার পশম.
31
00:01:37,930 --> 00:01:39,140
ওহ , ছি.
32
00:01:39,473 --> 00:01:40,600
এতে ঘেন্না পাওয়ার কিছুই নেই.
33
00:01:40,683 --> 00:01:42,476
এটা বসন্তের একটা অংশ.
35
00:01:42,560 --> 00:01:45,855
গাছে গাছে নতুন পাতা ,
নতুন ফুল ফুটছে আর আপা খোলস বদলাচ্ছে.
36
00:01:46,147 --> 00:01:48,482
আহ. বসন্তের রূপ-লাবণ্য.
37
00:01:52,528 --> 00:01:53,946
থামো. আপা , থামো !
38
00:01:56,198 --> 00:01:59,744
এটা ততটা খারাপ না , কিটারা.
এটা দিয়ে নকল চুল লাগানো যায়.
39
00:01:59,827 --> 00:02:01,245
আর দারুণ দাড়ি লাগানো যায়.
40
00:02:02,788 --> 00:02:05,708
দলে আমি ছাড়া আরো একটা মেয়ে
নতুন যোগ হওয়াতে আমি খুবই খুশি হয়েছি.
41
00:02:05,791 --> 00:02:07,460
কারণ তোরা দুজন জঘন্য.
42
00:02:08,461 --> 00:02:10,588
কারো কাছে রেজর আছে নাকি ?
43
00:02:10,671 --> 00:02:13,674
কারণ আমার বগলের চুল কাটা দরকার.
45
00:02:31,192 --> 00:02:35,154
টফ , ক্যাম্প তৈরি করার
সময় আমরা কাজ ভাগ করে নেয়ার চেষ্টা করি.
46
00:02:35,738 --> 00:02:38,866
হেই , আমাকে নিয়ে
চিন্তা করতে হবেনা. আমি ঠিক আছি.
47
00:02:38,949 --> 00:02:41,202
আসলে , আমি এটা বলার চেষ্টা করছিলাম যে ...
48
00:02:41,285 --> 00:02:43,037
একজন যখন অগ্নিকুণ্ড জালাবে বা তাঁবু লাগাবে ...
50
00:02:43,120 --> 00:02:46,290
সেই সময় অন্য কেউ গিয়ে
পানি নিয়ে আসতে পারে.
51
00:02:46,624 --> 00:02:48,334
মোমো তাই ওর ভাগের কাজ করে.
52
00:02:48,709 --> 00:02:51,629
কিটারা , আমি ঠিক আছি.
আমি নিজের খেয়াল রাখতে পারব.
53
00:02:51,712 --> 00:02:54,423
আমার আগুনের দরকার নেই.
আমার খাবার যোগাড় করা হয়ে গেছে.
54
00:02:54,632 --> 00:02:58,094
আর দেখো.
আমার তাঁবু বানানো হয়ে গেছে.
55
00:02:58,177 --> 00:03:01,097
খুবই ভালো কথা , কিন্তু আমাদের এখনো কাজ ...
56
00:03:01,180 --> 00:03:03,891
বুঝলাম না বিষয়টা. সমস্যা কী এখানে ?
57
00:03:03,974 --> 00:03:05,351
দরকার নেই.
58
00:03:10,356 --> 00:03:11,732
উপস. সরি.
59
00:03:17,863 --> 00:03:20,658
হেই , টফ , আগে যা বলেছি সেজন্য সরি.
60
00:03:20,741 --> 00:03:22,576
আমি মনে করি
আমরা সবাই ক্লান্ত হয়ে পড়েছি ...
61
00:03:22,660 --> 00:03:24,286
আর একে অপরের উপর চড়াও হচ্ছি.
62
00:03:24,370 --> 00:03:26,747
হ্যাঁ. তোমাকে খুবই ক্লান্ত লাগছে.
63
00:03:27,498 --> 00:03:28,874
আমি সবার কথা বলেছি.
64
00:03:29,083 --> 00:03:31,335
ঠিক আছে , শুভ রাত্রি.
65
00:03:32,169 --> 00:03:33,462
শুভ রাত্রি.
66
00:03:44,056 --> 00:03:45,891
কিছু একটা ধেয়ে আসছে আমাদের দিকে.
67
00:03:46,183 --> 00:03:47,476
কী সেটা ?
68
00:03:47,560 --> 00:03:52,064
ভূমিধ্বসের মতো মনে হচ্ছে কিন্তু আসলে ভূমিধ্বস না.
69
00:03:52,565 --> 00:03:55,025
তোমার আঁচ করার ক্ষমতা অসাধারণ.
70
00:03:55,484 --> 00:03:56,694
আমাদের কি চলে যাওয়া উচিত ?
71
00:03:56,777 --> 00:03:58,028
পরে আক্ষেপ করার চেয়ে
আগে থেকে সাবধান থাকা ভালো.
72
00:04:03,784 --> 00:04:04,910
ওটা কি জিনিস ?
73
00:04:20,968 --> 00:04:23,804
আহ , ভূমি , প্রিয় ভূমি.
74
00:04:24,680 --> 00:04:26,098
সবার সাথে সকালে দেখা হবে.
75
00:04:26,182 --> 00:04:27,850
তুমি কি আমাদের
জিনিসপত্র নামাতে সাহায্য করবে ?
76
00:04:27,933 --> 00:04:32,521
সত্যিই ? তুমি কি চাও আমি
সকার দুর্গন্ধযুক্ত স্লিপিং ব্যাগ নামাই ?
78
00:04:34,106 --> 00:04:35,357
হ্যাঁ , চাই তো.
79
00:04:36,192 --> 00:04:37,443
আমি চাই ওটা সহ
বাকি কাজগুলোও করো.
80
00:04:37,526 --> 00:04:39,195
এখন তুমি আমাদের দলের একজন সদস্য আর ...
81
00:04:39,278 --> 00:04:41,989
আমি কিন্তু আমার জিনিসপত্র
নামানোর জন্য তোমার সাহায্য চাইনি.
82
00:04:42,072 --> 00:04:43,574
আমি আমার নিজের বোঝা বহন করছি.
83
00:04:43,657 --> 00:04:44,996
বিষয় সেটা না.
84
00:04:45,451 --> 00:04:46,702
যখন থেকে তুমি আমাদের সাথে যোগ দিয়েছ ,
85
00:04:46,786 --> 00:04:49,205
তুমি স্বার্থপরের মতো নিজের জন্যই করেছ
কিন্তু অন্য কাউকে সাহায্য করোনি.
86
00:04:49,288 --> 00:04:52,082
কী ? শুনে রাখো , মিছরি রানী.
87
00:04:52,166 --> 00:04:53,959
আমি আমার সবকিছু ত্যাগ করে এসেছি ...
88
00:04:54,043 --> 00:04:56,003
যাতে অ্যাংকে ভূমিবেন্ডিং শেখাতে পারি.
89
00:04:56,086 --> 00:04:59,381
তো , তুমি আমাকে স্বার্থপর বলবে না বলে দিলাম.
90
00:05:00,966 --> 00:05:02,259
মিছরি রানী ?
91
00:05:03,135 --> 00:05:06,013
তুমি কি এখন আমার মুখের উপর
দড়াম করে দরজা বন্ধ করে দিলে ?
92
00:05:06,347 --> 00:05:08,933
তুমি এমন একটা কাজ
কীভাবে করতে পারলে ?
93
00:05:09,350 --> 00:05:11,477
আমাদের কি কিছু একটা করা উচিত ?
94
00:05:11,560 --> 00:05:13,187
হেই , আমি শুধু দৃশ্যটা উপভোগ করছি.
95
00:05:13,979 --> 00:05:16,899
আচ্ছা , ঠিক আছে.
তোমাদের দুজনেরই শান্ত থাকা দরকার.
96
00:05:17,149 --> 00:05:19,151
দুজনের ?!
আমি পুরোপুরি শান্ত আছি !
97
00:05:20,194 --> 00:05:22,029
সেটা তো আমি দেখতেই পাচ্ছি.
98
00:05:27,785 --> 00:05:30,376
আজ রাতের তারা খুবই সুন্দর.
99
00:05:30,454 --> 00:05:32,496
দুঃখজনক বিষয় হলো
তুমি সেটা দেখতে পাবেনা , টফ.
100
00:05:35,543 --> 00:05:39,586
হেই , চিল্লেপাল্লা করলে আর
ভূমিকম্প তুললে একটা মানুষ ঘুমাবে কীভাবে ?
101
00:05:40,798 --> 00:05:41,966
ওটা আবার ফিরে এসেছে.
103
00:05:42,466 --> 00:05:44,176
এখান থেকে ওটা কত দূরে আছে ?
104
00:05:44,260 --> 00:05:47,638
আসতে আসতে হয়তো আমরা
কয়েক মিনিট চোখ বুজতে পারব.
105
00:05:48,639 --> 00:05:50,396
আমি সেটা মনে করি না , সকা.
106
00:05:56,272 --> 00:05:58,357
আসলে , ওটা কী জিনিস ?
107
00:05:58,440 --> 00:06:00,568
আর ওটা আমাদের বারবার খুঁজে পাচ্ছে কেমন করে ?
108
00:06:01,026 --> 00:06:03,195
আমি জানি না , কিন্তু এইবার ...
109
00:06:03,279 --> 00:06:05,114
এমন জায়গায় যাবো যে আর খুঁজে পাবেনা.
110
00:06:20,504 --> 00:06:22,756
ঠিক আছে , ক্যাম্প করা লাগবে না
111
00:06:22,840 --> 00:06:26,302
আমি নরম নরম কোনো জায়গা খুঁজে ঘুম পড়ব.
112
00:06:26,802 --> 00:06:29,388
সেটাই ভালো , কারণ ক্যাম্প করলেও টফ সাহায্য করবে না.
113
00:06:29,471 --> 00:06:33,267
ওহ , আমি জানতাম না বাচ্চার এখনো
বিছানা ঠিক করে দেয়ার জন্য অন্য কারো সাহায্য লাগে.
114
00:06:33,350 --> 00:06:35,352
সবাই এবার ঝগড়া বন্ধ করো.
কিছু একটা আমাদের পিছনে লেগে আছে ...
115
00:06:35,436 --> 00:06:37,771
আর আমরা জানিই না কী বা কে এটা করছে.
116
00:06:38,147 --> 00:06:41,233
হতে পারে জুকো.
উত্তরমেরুর পরে কিন্তু ওকে আর দেখা যায়নি.
117
00:06:41,317 --> 00:06:42,568
জুকো কে ?
118
00:06:42,651 --> 00:06:44,737
ওহ , একটা রাগচটা ছেলে মাথায় অশ্বপুচ্ছ আছে ...
119
00:06:44,820 --> 00:06:46,697
আমাদের সারা দুনিয়া তাড়িয়ে নিয়ে বেড়িয়েছে.
120
00:06:46,780 --> 00:06:49,617
অশ্বপুচ্ছ আছে তাতে সমস্যা কী ,
অশ্বপুচ্ছ তো তোর মাথায় ও আছে.
121
00:06:49,700 --> 00:06:52,870
এটা যোদ্ধাদের নেকড়ে পুচ্ছ.
122
00:06:52,953 --> 00:06:55,289
ওটা অন্য যোদ্ধাদের বলে ...
123
00:06:55,372 --> 00:06:57,124
তুই শুধু মজা আর দম্ভই করতে পারিস.
124
00:06:57,541 --> 00:07:00,669
যাই হোক , যারাই আমাদের ধাওয়া করছে
তারা আমাদের ফলো করে এখানে আসতে পারবে না.
125
00:07:00,753 --> 00:07:04,006
তো , এখন , সবাই একটু চুপ করতে পারবে ?
126
00:07:06,550 --> 00:07:10,846
না , মোমো. চুপ.
এখন ঘুমানোর সময়.
127
00:07:15,476 --> 00:07:17,186
ওহ , আবার যেন না আসে.
128
00:07:17,269 --> 00:07:20,486
এটা অসম্ভব. তারা আমাদের খুঁজে পাবে
এমন কোনো সম্ভাবনা নেই.
129
00:07:20,564 --> 00:07:23,067
আমি আমার নিজের দুই পায়ে কম্পন অনুভব করছি.
130
00:07:29,740 --> 00:07:30,908
চলো কেটে পড়া যাক এখান থেকে.
131
00:07:30,991 --> 00:07:33,452
হয়তো আমাদের উচিত তাদের
মুখোমুখি হয়ে দেখা তারা আসলে কারা.
132
00:07:33,535 --> 00:07:35,162
কে জানে ?
হয়তো তারা আমাদের পক্ষের.
133
00:07:35,245 --> 00:07:36,747
সবসময় আশাবাদী.
134
00:08:02,356 --> 00:08:04,191
ওরা ওমাশু শহরের সেই তিন মেয়ে.
135
00:08:04,733 --> 00:08:07,486
আমরা ওদের পরাজিত করতে পারব ...
তিন বনাম তিন.
136
00:08:07,569 --> 00:08:09,321
আসলে , টফ , আমরা চারজন.
137
00:08:09,405 --> 00:08:11,657
ওহ , সরি. আমি তোমাকে গুনিনি.
138
00:08:11,740 --> 00:08:13,158
তুমি তো বেন্ডিং করতে পারো না.
139
00:08:13,242 --> 00:08:14,910
তবুও তো আমি মারামারি করতে পারি !
140
00:08:14,994 --> 00:08:17,454
ঠিক আছে , তিন বনাম তিন সাথে সকা.
141
00:08:23,919 --> 00:08:26,755
আমরা তাদের পরিচয় জানতে চেয়েছিলাম ,
আর আমরা পরিচয় পেয়ে গেছি.
142
00:08:26,839 --> 00:08:28,132
এখন , চলো যাওয়া যাক এখান থেকে.
143
00:08:41,395 --> 00:08:42,521
আপা , ইয়েপ ইয়েপ !
144
00:08:51,280 --> 00:08:55,075
আমি বিশ্বাস করতে পারছি না ওই তিন মেয়ে
ওমাশু থেকে আমাদের ফলো করে এতপথ পাড়ি দিয়েছে.
145
00:08:55,159 --> 00:08:57,661
আমার এখনো মনে হচ্ছে
আমরা ওদের পরাজিত করতে পারতাম.
146
00:08:57,745 --> 00:09:02,750
ইয়ার্কি মারছ নাকি ?
নীল অগ্নিবেন্ডিং আর উড়ন্ত ছুরি ভিন্ন কথা ,
147
00:09:02,833 --> 00:09:04,334
কিন্তু শেষবার যখন আমরা ওদের মোকাবেলা করেছিলাম ...
149
00:09:04,626 --> 00:09:07,421
ওদের ভিতর একটা মেয়ে এমন কিছু একটা করেছিল
ফলে আমার বেন্ডিং করার ক্ষমতা চলে গিয়েছিল.
150
00:09:07,504 --> 00:09:08,505
ওটা ভয়ঙ্কর ছিল.
151
00:09:08,797 --> 00:09:11,341
ধেত্তেরি. সূর্য উঠে যাচ্ছে.
152
00:09:11,425 --> 00:09:13,635
আমরা সারারাত না ঘুমিয়ে জেগে আছি.
153
00:09:14,261 --> 00:09:15,554
সকা , আমাদের কোনো সমস্যা হবেনা.
154
00:09:16,013 --> 00:09:17,056
তুমি কি নিশ্চিত ?
155
00:09:17,139 --> 00:09:18,640
আমি আগে কখনো না ঘুমিয়ে রাত পার করিনি.
156
00:09:18,724 --> 00:09:20,976
আমি যদি এখন ঘুমিয়ে পড়ি আর খারাপ কিছু ঘটে ?
157
00:09:21,060 --> 00:09:23,103
সবসময় খারাপ কিছু না কিছু ঘটেই !
158
00:09:23,353 --> 00:09:25,564
যখনই আমরা মাটিতে নামছি.
ওই মেয়েগুলো সেখানে চলে আসছে.
159
00:09:25,647 --> 00:09:27,441
তাহলে মাটিতেই নামা যাবেনা.
160
00:09:28,108 --> 00:09:29,902
মাটিতে তো আমাদের নামাই লাগবে.
161
00:09:46,752 --> 00:09:48,170
তো , আমাদের প্লান কী ?
162
00:09:48,253 --> 00:09:49,755
জানি না.
163
00:09:49,838 --> 00:09:51,590
ভাবার মতো শক্তি নেই.
164
00:09:51,799 --> 00:09:54,718
আমি নিশ্চিত আমরা ছোট্ট একটা ঘুম দিয়ে
উঠার পর কিছু একটা ভেবে বের করব.
165
00:09:55,552 --> 00:09:57,763
হ্যাঁ ! ঘুমা.
166
00:10:02,184 --> 00:10:03,936
কী হচ্ছে ?!
167
00:10:04,019 --> 00:10:05,646
আপা ঘুমিয়ে পড়েছে.
168
00:10:10,025 --> 00:10:11,026
উঠো , বন্ধু !
169
00:10:28,168 --> 00:10:29,962
আপা ক্লান্ত হয়ে পড়েছে.
170
00:10:30,379 --> 00:10:33,632
ঠিক আছে , আমরা তাদের আর
আমাদের মাঝে অনেক দূরত্ব তৈরি করেছি.
171
00:10:34,091 --> 00:10:37,636
এখন প্লান হলো
আপার মতো করে একটা ঘুম টেনে দেওয়া.
172
00:10:37,719 --> 00:10:41,936
অবশ্যই , টফ ঝামেলা না করলে
আমরা আগেই ঘুম পড়ে নিতে পারতাম.
174
00:10:42,349 --> 00:10:43,350
কী ?!
175
00:10:43,684 --> 00:10:46,395
আচ্ছা , যথেষ্ট হয়েছে !
সবাই ক্লান্ত হয়ে পড়েছে.
176
00:10:46,478 --> 00:10:48,188
চলো একটু বিশ্রাম নেওয়া যাক.
177
00:10:48,397 --> 00:10:51,233
না. আমি শুনতে চাই
কিটারা কী বলতে চাচ্ছে.
178
00:10:51,692 --> 00:10:53,235
তুমি মনে করো
আমি ঝামেলা করেছিলাম ?
179
00:10:53,610 --> 00:10:56,071
আমি জাস্ট বলছি ,
আগে তুমি সাহায্য করলে ...
180
00:10:56,155 --> 00:10:58,949
হয়তো আমরা তাড়াতাড়ি
ক্যাম্প তৈরি করে ঘুমিয়ে নিতে পারতাম.
181
00:10:59,032 --> 00:11:01,368
আর তাহলে হয়তো
আমাদের এই পরিস্থিতিতে পড়তে হতো না.
182
00:11:01,785 --> 00:11:03,412
তুমি এটার জন্য আমাকে দোষারোপ করছ ?
183
00:11:05,956 --> 00:11:08,458
না. না ! ও তোমাকে দোষ দিচ্ছে না.
184
00:11:08,542 --> 00:11:09,626
হ্যাঁ , আমি ওকে দোষ দিচ্ছি.
185
00:11:09,710 --> 00:11:10,836
- হেই !
- আহ !
186
00:11:10,919 --> 00:11:12,754
আমি কিন্তু কখনো তোমার কাছে সাহায্য চাইনি.
187
00:11:12,838 --> 00:11:14,256
আমি নিজের ভার নিজে বহন করি.
188
00:11:14,798 --> 00:11:18,343
তাছাড়া , এই পরিস্থিতির জন্য যদি কাউকে
দোষারোপ করতে হয় তাহলে এই পশমওয়ালাকে করো.
189
00:11:18,427 --> 00:11:20,345
কী ? তুমি আপাকে দোষ দিচ্ছো ?
190
00:11:20,721 --> 00:11:23,140
হ্যাঁ. তুমি কি জানতে চাও কীভাবে তারা
বারবার আমাদের খুঁজে পাচ্ছে ?
191
00:11:23,223 --> 00:11:25,642
আমরা যেখানেই যাচ্ছি
আপা সেখানে চিহ্ন ছেড়ে যাচ্ছে.
192
00:11:26,018 --> 00:11:29,396
তুমি কোন সাহসে আপাকে দোষ দিলে.
ও আজ তিনবার তোমার জীবন বাঁচিয়েছে.
193
00:11:29,479 --> 00:11:31,690
যদি কাউকে দোষ দিতে হয় , সেটা তুমি.
194
00:11:32,149 --> 00:11:34,902
তুমি সবসময় বলো
আমি নিজের বোঝা নিজেই বহন করি.
195
00:11:34,985 --> 00:11:37,696
কিন্তু তুমি করো না. ও করে.
আপা তোমার ভার বহন করে.
196
00:11:37,988 --> 00:11:41,033
যখন আমরা তিনজন ছিলাম
তখন ওর উড়তে কখনো সমস্যা হয়নি.
197
00:11:42,451 --> 00:11:43,952
আমি চলে যাচ্ছি.
198
00:11:45,913 --> 00:11:46,914
থামো.
199
00:12:00,427 --> 00:12:01,887
এ আমি কী করলাম ?
200
00:12:02,137 --> 00:12:04,723
আমি বিশ্বাস করতে পারছি না
আমি আমার ভূমিবেন্ডিং শিক্ষকের সাথে ধমক দিয়ে কথা বলেছি.
201
00:12:04,806 --> 00:12:06,475
এখন ও চলে গেছে.
202
00:12:06,558 --> 00:12:10,354
আমি জানি. আমরা শুধু একে অন্যের
সাথে মানিয়ে চলার চেষ্টা করছি
203
00:12:10,437 --> 00:12:12,064
আর আমি ওর সাথে
খুবই বাজে ব্যবহার করেছি.
204
00:12:12,731 --> 00:12:15,025
হ্যাঁ , তোরা দুজনর ওর সাথে
ভালোই বালপাকনামো করেছিস.
205
00:12:15,108 --> 00:12:16,902
- থ্যাঙ্কস , সকা.
- ওয়েলকাম.
206
00:12:17,402 --> 00:12:19,613
টফকে খুঁজে বের করে
আমাদের ওর কাছে ক্ষমা চাওয়া দরকার.
207
00:12:19,696 --> 00:12:21,615
ঠিক আছে ,
কিন্তু আমাদের তাড়া করে নিয়ে বেড়ানো ...
208
00:12:21,698 --> 00:12:24,117
ট্যাঙ্ক ভর্তি ভয়ঙ্কর মেয়েদের কী ব্যবস্থা করা যায় ?
209
00:12:26,620 --> 00:12:27,829
আমার মাথায় একটা বুদ্ধি এসেছে.
210
00:12:38,215 --> 00:12:39,216
আহ.
211
00:12:39,675 --> 00:12:43,220
টফ ঠিকই বলেছিল. আপার পশম
আমাদের কাছে আসার চিহ্ন হিসেবে কাজ করছিল.
212
00:12:43,679 --> 00:12:45,681
কিন্তু এখন যেহেতু ও পরিষ্কার ,
আর চিহ্ন রাখবে না.
213
00:12:45,764 --> 00:12:47,766
তুমি কি নিশ্চিত ও উড়তে পারবে ?
214
00:12:48,183 --> 00:12:51,395
আমাদের সব জিনিসপত্র আর ওর পিঠের আসন
এখানে সরিয়ে রাখলে ওর উড়তে কোনো সমস্যা হবেনা.
215
00:12:51,478 --> 00:12:55,023
আমি আপার পশম দিয়ে নকল চিহ্ন তৈরি করব
আর ট্যাঙ্কটা ভুল পথে নিয়ে যাবো.
216
00:13:15,961 --> 00:13:16,962
আহ !
217
00:13:18,297 --> 00:13:19,506
ওহ.
218
00:13:20,257 --> 00:13:23,218
আমার পাছার হাড়ে বড্ড আঘাত লেগেছে.
219
00:13:28,140 --> 00:13:30,017
ভেজা পশমের দলা.
220
00:13:30,392 --> 00:13:31,560
খুবই খুশির খরব.
221
00:13:31,935 --> 00:13:36,857
হুমম , ওগুলো দলা না.
ওগুলো কিছুটা আঁটির মতো.
222
00:13:36,940 --> 00:13:38,817
বা তোড়ার মতো ?
223
00:13:38,900 --> 00:13:40,902
শব্দটা ঠিক মনে করতে পারছি না.
224
00:13:42,154 --> 00:13:43,488
গুচ্ছ.
225
00:13:43,572 --> 00:13:46,033
গুচ্ছ ! গুচ্ছের মতো !
226
00:13:50,954 --> 00:13:52,497
চিহ্ন এই দিকে গেছে.
227
00:13:57,794 --> 00:13:59,713
অ্যাভাটার আমাদের ভুল পথে নিয়ে যাওয়ার চেষ্টা করছে.
228
00:13:59,796 --> 00:14:02,966
তোরা দুজন এই গতিপথ ধরে যা আর ষাঁড়টার দিকে নজর রাখ.
229
00:14:03,592 --> 00:14:05,344
আমি এই চিহ্ন ধরে যাবো.
230
00:15:07,989 --> 00:15:09,699
টফ আশেপাশে কোথাও আছে.
231
00:15:10,951 --> 00:15:12,536
কী হয়েছে , মোমো ?! হায় আল্লাহ !
232
00:15:13,036 --> 00:15:14,454
কিটারা !
233
00:15:14,538 --> 00:15:16,248
তারা আমাদের খুঁজে পেল কেমন করে ?
234
00:15:17,749 --> 00:15:20,001
আপা , তাড়াতাড়ি চলো.
আমাদের তাড়াতাড়ি যাওয়া দরকার.
235
00:15:20,085 --> 00:15:21,711
আপা খুবই ক্লান্ত !
236
00:15:21,795 --> 00:15:23,255
অবস্থা খারাপ , অবস্থা খারাপ !
237
00:15:25,924 --> 00:15:27,968
আমাদের শুধু নদীটা পার হওয়া দরকার.
238
00:15:29,136 --> 00:15:30,971
তাড়াতাড়ি , আপা !
আর একটুখানি যেতে হবে.
239
00:15:36,935 --> 00:15:37,936
ওয়া !
240
00:15:44,443 --> 00:15:46,069
আমরা নদী পার হয়েছি. আমরা নিরাপদ.
241
00:15:46,153 --> 00:15:47,654
তুমি পেরেছ , আপা !
242
00:16:29,821 --> 00:16:31,156
ভালোই চেষ্টা করেছ , কিন্তু বিফল.
243
00:16:39,414 --> 00:16:40,415
কী অবস্থা তোর ?
244
00:16:40,499 --> 00:16:41,666
এইতো , তোর মতো.
245
00:16:42,209 --> 00:16:44,669
আমি ভেবেছিলাম
যখন টাই-লি আর আমি তোদের খুঁজে পাবো ...
246
00:16:44,753 --> 00:16:46,588
তখন খেলাটা আরো জমজমাট হবে.
247
00:16:46,671 --> 00:16:49,132
ওহ , ঠিক আছে , খুব সহজে জয় পেয়েছি.
248
00:16:49,883 --> 00:16:51,343
- আহ !
- আহ !
249
00:16:54,387 --> 00:16:56,890
ধন্যবাদ , আপা.
জানিনা তোমাকে ছাড়া আমরা কী করতাম.
250
00:17:02,270 --> 00:17:04,856
আমি কি ভুল ভাবছি
নাকি সত্যি সত্যিই ওই ছেলেটা কিউট ?
251
00:17:21,164 --> 00:17:22,958
ঠিক আছে. তুমি আমার পাছ ধরে ফেলেছ.
252
00:17:23,041 --> 00:17:24,876
এখন বলো ,
তুমি কে আর কী চাও ?
253
00:17:25,544 --> 00:17:29,339
তার মানে , তুই এখনো বুঝতে পারিসনি ?
তুই পারিবারিক কোনো মিল খুঁজে পাসনি ?
254
00:17:29,422 --> 00:17:30,799
একটু সহজ করে দিচ্ছি.
255
00:17:30,882 --> 00:17:32,717
সম্মান ফিরে পাওয়ার জন্য ...
256
00:17:32,801 --> 00:17:34,177
আমাকে অবশ্যই
অ্যাভাটারকে খুঁজে বের করতে হবে.
257
00:17:35,303 --> 00:17:37,180
সমস্যা নেই. তুই হাসতে পারিস.
258
00:17:37,347 --> 00:17:38,348
বিষয়টা হাস্যকর.
259
00:17:39,140 --> 00:17:40,392
তো এখন কী ?
260
00:17:40,475 --> 00:17:44,980
এখন ? এখন খেল খতম.
তুই ক্লান্ত , আর তোর যাওয়ার কোনো জায়গা নেই.
261
00:17:45,230 --> 00:17:47,023
তুই ভাগতে পারিস ,
কিন্তু আমি তোকে ধরে ফেলব.
262
00:17:48,275 --> 00:17:49,651
আমি আর ভাগছি না.
263
00:17:59,286 --> 00:18:01,121
এই নাও তোমার চা.
264
00:18:03,248 --> 00:18:06,710
একা ভ্রমণ করার জন্য তোমাকে একটু বেশিই ছোট মনে হচ্ছে.
265
00:18:07,794 --> 00:18:09,337
একা ভ্রমণ করার জন্য আপনাকে একটু বেশিই বুড়ো মনে হচ্ছে.
266
00:18:10,088 --> 00:18:11,548
হা হা হা !
267
00:18:11,631 --> 00:18:13,258
একা ভ্রমণ করার জন্য হয়তো আমি একটু বেশিই বুড়ো হয়ে গেছি.
268
00:18:14,301 --> 00:18:15,760
আমি জানি
আপনি কী ভাবছেন ...
269
00:18:15,844 --> 00:18:18,305
আমি নিজের খেয়াল
রাখতে পারি বলে আপনার মনে হচ্ছেনা.
270
00:18:18,888 --> 00:18:20,390
আমি সেটা ভাবছিলাম না.
271
00:18:20,849 --> 00:18:23,518
আপনি তো আমাকে
নিজের চা-টা ও ঢেলে খেতে দিলেন না.
272
00:18:24,060 --> 00:18:27,564
আমি তোমার চা ঢেলে দিয়েছি
শুধুমাত্র আমার মন চেয়েছিল বলে ...
273
00:18:27,647 --> 00:18:29,566
অন্য কোনো কারণে না.
274
00:18:30,066 --> 00:18:32,193
মানুষ আমাকে দেখে দুর্বল মনে করে.
275
00:18:32,277 --> 00:18:33,903
তারা আমার খেয়াল রাখতে চায়.
276
00:18:33,987 --> 00:18:37,157
কিন্তু আমি নিজেই নিজের খেয়াল রাখতে পারি.
277
00:18:37,490 --> 00:18:39,326
তুমি তো দেখছি
আমার ভাইপোর মতো কথা বলছ.
278
00:18:39,784 --> 00:18:43,288
সবসময় মনে করে
ওকে নিজেই নিজের কাজ ...
279
00:18:43,371 --> 00:18:45,790
কারো সাহায্য ছাড়াই করা দরকার.
280
00:18:46,041 --> 00:18:50,629
যারা তোমাকে ভালোবাসে তাদের তোমাকে
সাহায্য করতে দেয়াটা খারাপ কোনো বিষয় না.
281
00:18:50,962 --> 00:18:53,840
এমনটা নয় যে আমি তোমাকে ভালোবাসি.
কিছুক্ষণ আগেই তো তোমার সাথে পরিচয় হলো.
282
00:18:55,675 --> 00:18:58,011
তো আপনার ভাইপো কোথায় ?
283
00:18:58,470 --> 00:19:00,513
আসলে , আমি ওর গতিবিধি অনুসরণ করছি.
284
00:19:00,847 --> 00:19:02,098
ও কি হারিয়ে গেছে ?
285
00:19:03,099 --> 00:19:04,851
হ্যাঁ , তা কিছুটা গেছে.
286
00:19:05,352 --> 00:19:08,104
ওর জীবন ইদানিং পাল্টে গেছে ...
287
00:19:08,188 --> 00:19:11,274
আর ও খুবই কঠিন সময় পার করছে.
288
00:19:11,775 --> 00:19:15,111
ও নিজের পরিচয় খুঁজে বের করার চেষ্টা করছে ,
289
00:19:15,195 --> 00:19:16,696
আর সেটা করতে গিয়ে ও চলে গিয়েছিল.
290
00:19:17,030 --> 00:19:18,990
তার মানে আপনি এখন ওকে ফলো করছেন.
291
00:19:19,491 --> 00:19:22,619
আমি জানি ও এখন
আমাকে ওর পাশে দেখতে চায়না.
292
00:19:22,702 --> 00:19:25,830
কিন্তু যখন ওর আমাকে প্রয়োজন হবে ,
তখন আমি ঠিকই সেখানে পৌঁছে যাবো.
293
00:19:26,122 --> 00:19:28,375
আপনার ভাইপো খুবই ভাগ্যবান ,
294
00:19:28,458 --> 00:19:29,751
যদিও ও বিষয়টা জানেনা.
295
00:19:31,503 --> 00:19:32,545
ধন্যবাদ.
296
00:19:32,629 --> 00:19:36,845
স্বাগতম. মনমুগ্ধকর এক
অচেনা ব্যক্তির সাথে চা শেয়ার করাটা ...
297
00:19:36,925 --> 00:19:40,011
জীবনের সত্যিকার এক পাওয়া.
298
00:19:40,095 --> 00:19:42,305
না. আপনার কথার জন্য ধন্যবাদ.
299
00:19:42,972 --> 00:19:45,725
- এটা আমার ভুল ভেঙ্গে দিয়েছে.
- খুশি হলাম.
300
00:19:46,643 --> 00:19:49,604
ওহ , আর আপনার ভাইপোর বিষয়ে একটা কথা ...
301
00:19:49,688 --> 00:19:52,107
হয়তো আপনার ওকে বলা উচিত যে আপনাকেও ওর দরকার.
302
00:20:00,323 --> 00:20:02,283
তুই কি সত্যিই আমার সাথে লড়তে চাস ?
303
00:20:03,952 --> 00:20:06,621
হ্যাঁ. মনেপ্রাণে চাই.
304
00:20:06,996 --> 00:20:07,997
জুকো !
305
00:20:08,081 --> 00:20:10,125
আমি ভাবছিলাম
তুই কখন এসে হাজির হবি , জুজু.
306
00:20:10,625 --> 00:20:12,460
হা-হা. জুজু ?
307
00:20:12,877 --> 00:20:15,505
সরে দাঁড়া , আজুলা.
ও আমার শিকার.
308
00:20:16,715 --> 00:20:18,967
আমি সরে দাঁড়াতে নারাজ.
309
00:21:20,987 --> 00:21:22,655
ওয়া ! আহ !
310
00:21:43,968 --> 00:21:45,595
আহ !
311
00:21:59,776 --> 00:22:00,902
কিটারা !
312
00:22:11,913 --> 00:22:13,164
আঙ্কেল.
313
00:22:13,248 --> 00:22:14,666
উঠো.
314
00:22:25,301 --> 00:22:27,345
ভাবলাম হয়তো আমি তোমাদের কিছুটা সাহায্য করতে পারব.
315
00:22:27,720 --> 00:22:28,805
ধন্যবাদ.
316
00:22:37,772 --> 00:22:39,691
বাহ , দেখো কাহিনী.
317
00:22:39,774 --> 00:22:42,861
শত্রু আর বেইমানরা একই সারিতে কাজ করছে.
318
00:22:43,736 --> 00:22:46,197
আমি হার মানছি.
আমি পরাস্ত হলে সেটা বুঝতে পারি.
319
00:22:46,531 --> 00:22:50,243
আমি আত্মসমর্পণ করছি.
একজন রাজকুমারী সম্মানের সাথে আত্মসমর্পণ করে.
320
00:22:57,542 --> 00:22:58,710
আহ !
321
00:23:16,895 --> 00:23:18,187
দূরে থাক আমাদের থেকে !
322
00:23:23,568 --> 00:23:24,986
জুকো , আমি সাহায্য করতে পারব.
323
00:23:25,737 --> 00:23:27,322
চলে যা !
324
00:23:28,756 --> 00:23:45,756
Translated By : Anisur Rahman