1 00:00:00,749 --> 00:00:03,121 .الماء 2 00:00:03,122 --> 00:00:04,995 .الأرض 3 00:00:04,996 --> 00:00:07,104 .النار 4 00:00:07,105 --> 00:00:08,396 .الهواء 5 00:00:09,462 --> 00:00:13,596 .منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم 6 00:00:13,597 --> 00:00:17,675 .ثم تغير كل شيء بهجوم أمة النار 7 00:00:17,876 --> 00:00:21,988 .فقط الآفاتار, سيد جميع العناصر الأربعة يستطيع ردعهم 8 00:00:21,989 --> 00:00:25,148 لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى 9 00:00:25,489 --> 00:00:29,310 ...مرت 100 عام, و إكتشفت أنا و أخي الآفاتار الجديد 10 00:00:29,311 --> 00:00:31,150 (مُخضع هواء يدعى (آنج... 11 00:00:31,251 --> 00:00:33,356 ...ورغم أن قدراته في إخضاع الهواء عظيمة 12 00:00:33,357 --> 00:00:37,089 .إلا أنه يحتاج لتعلم الكثير قبل أن يكون مستعداً لإنقاذ أحدهم 13 00:00:37,090 --> 00:00:40,712 .لكني أؤمن أنه بإستطاعه (آنج) إنقاذ العالم 14 00:00:46,072 --> 00:00:48,195 ..." سابقاً في " آفاتار 15 00:00:48,459 --> 00:00:51,762 يجب أن نجد الملك ( بومي ) حتى يتعلم ( آنج ) إخضاع الأرض بأمان 16 00:00:51,779 --> 00:00:54,123 ( يبدو أنكم متجهون إلى ( أوماشو 17 00:00:54,135 --> 00:00:59,578 أقدم لكم ، مدينة مملكة الأرض أو... ، لا) 18 00:00:59,590 --> 00:01:02,280 أعتقد أنه يجب أن أجد شخصاً آخر ليعلمني إخضاع الأرض 19 00:01:02,293 --> 00:01:07,323 يجب أن تجد شخصاً ينتظر و يستمع قبل الهجوم 20 00:01:07,329 --> 00:01:12,495 ...في المستنقع نرى أشخاصاً فقدناهم ، أحببناهم 21 00:01:12,507 --> 00:01:16,248 ماذا عني؟ لقد رأيت فتاة لم أقابلها من قبل 22 00:01:16,315 --> 00:01:20,310 الكتاب رقم 2 : الأرض الفصل السادس : اللصة العمياء 23 00:01:20,311 --> 00:01:25,089 ترجمة: محمود الفار Chilis 24 00:01:25,656 --> 00:01:30,075 إنها باهظة ، لكنها تعجبني جداً 25 00:01:30,090 --> 00:01:32,756 إذن اشتريها ، أنت تستحق شيئاً لطيفاً 26 00:01:32,759 --> 00:01:37,535 فعلاً , صحيح؟ لا ،إنه باهظة جداً ، لا يجب أن أشتريها 27 00:01:37,542 --> 00:01:40,078 حسناً ، لا تشتريها 28 00:01:43,214 --> 00:01:45,801 أتعرفون؟ سوف أشتريها 29 00:01:46,267 --> 00:01:51,389 يا أطفال ، أتحبون إخضاع الأرض و قذف الصخور؟ 30 00:01:51,396 --> 00:01:55,829 تحققوا من أكاديمية المعلم (يــو) لإخضاع الأرض 31 00:01:57,468 --> 00:02:01,151 انظروا ، هناك قسيمة بالخلف أول درس مجاني 32 00:02:01,156 --> 00:02:03,077 (من يعرف؟ هذا المعلم (يــو ...قد يكون 33 00:02:03,078 --> 00:02:06,918 معلم إخضاع الأرض الذي كنت تبحث عنه... 34 00:02:16,215 --> 00:02:18,483 اتخذوا أوضاعكم 35 00:02:18,917 --> 00:02:23,877 الآن ، اضربوا و كأنكم تخترقون رأس خصمكم 36 00:02:27,482 --> 00:02:30,385 إذن ، أمستعدون لحضور دروس أخرى؟ 37 00:02:30,390 --> 00:02:37,273 إذا دفعت مقدماً للسنة كلها ، فسأنقلك للحزام التالي 38 00:02:38,697 --> 00:02:41,597 لا أظنه المطلوب 39 00:02:41,607 --> 00:02:45,190 أعتقد أن الجلمود سيستعيد الحزام في مصارعة الأرض رقم 6 40 00:02:45,199 --> 00:02:47,803 ...سيتوجب عليه محاربة أقوى مُخضعي الأرض في العالم 41 00:02:47,810 --> 00:02:49,903 ليحصل على فرصة في البطولة... 42 00:02:49,905 --> 00:02:52,769 عذراً ن لكن أين مسابقة إخضاع الأرض تلك بالتحديد؟ 43 00:02:52,781 --> 00:02:58,512 !على جزيرة "ليس" ، ليس من شأنك 44 00:03:00,966 --> 00:03:03,582 علي أن أتذكر تلك المزحة 45 00:03:03,600 --> 00:03:05,808 سأتولى أمر هذا 46 00:03:05,810 --> 00:03:08,808 يا أقوياء ، مهلاً 47 00:03:10,027 --> 00:03:16,530 فيما كنت أفكر؟ أنا لا أحتاج حقيبة جديدة؟ لماذا سمحت لي بشراءها؟ 48 00:03:18,720 --> 00:03:20,590 أأنت جاهز لإيجاد معلم لإخضاع الأرض؟ 49 00:03:20,594 --> 00:03:23,338 لأننا ذاهبون إلى مصارعة الأرض رقم 6 50 00:03:23,342 --> 00:03:25,197 كيف أقنعتهم بإخبارك؟ 51 00:03:25,200 --> 00:03:28,733 للفتاة طرقها الخاصة 52 00:03:35,943 --> 00:03:40,465 مقاعد أمامية ، لماذا لا يجلسون هنا؟ 53 00:03:40,470 --> 00:03:42,838 هذا هو السبب 54 00:03:49,786 --> 00:03:56,941 مرحباً في مصارعة الأرض 6 ، أنا مضيفكم (شين فو) 55 00:03:56,950 --> 00:04:00,603 هذا مجرد مجموعة من الرجال يتقاذفون الصخور ، صحيح؟ 56 00:04:00,615 --> 00:04:02,427 هذا ما دفعت لأجله 57 00:04:02,435 --> 00:04:09,459 القواعد بسيطة ، فقط أخرج المنافس من الحلبة و ستفوز 58 00:04:11,546 --> 00:04:19,269 !الجولة الأولى ! الجلمود ضد فرس النهر الشرير 59 00:04:19,599 --> 00:04:24,310 اسمع يا فرس النهر لربما أنت كبير لكنك لست شريراً 60 00:04:24,315 --> 00:04:28,716 الجلمود سيربح بإنتصار ساحق 61 00:04:28,727 --> 00:04:32,566 الفرس غاضب 62 00:04:43,553 --> 00:04:49,377 لا يصدق يا سيداتي و سادتي الفرس يضرب الجلمود 63 00:05:02,033 --> 00:05:05,118 الجلمود يربح 64 00:05:05,757 --> 00:05:08,421 ماذا عن الجلمود؟ لديه بعض الحركات الجيدة 65 00:05:08,441 --> 00:05:12,364 لا أعرف ، (بومي) قال أنني أحتاج معلماً يستمع للأرض 66 00:05:12,378 --> 00:05:16,653 إنه يستمع لعضلاته الكبيرة فقط ، ماذا عنك (سوكا)؟ 67 00:05:18,042 --> 00:05:25,473 المباراة التالية ، الجلمود في مواجهة رجل أمة النار 68 00:05:30,063 --> 00:05:34,995 رجاءً ، أنصتوا لنشيد أمة النار الوطني 69 00:05:34,996 --> 00:05:41,605 # يا سيد النار ، ناري تلتهب لأجلك # 70 00:05:41,615 --> 00:05:45,146 عُد إلى أمة النار 71 00:05:49,561 --> 00:05:52,430 كلا ، لا رجاءً 72 00:05:58,766 --> 00:06:06,416 أجل! الجلمود يعرف جيداً كيفية الفوز 73 00:06:24,441 --> 00:06:31,810 اللحظة التي كنتم في إنتظارها ،الجلمود ضد بطلكم 74 00:06:31,825 --> 00:06:35,854 اللصة العمياء 75 00:06:39,168 --> 00:06:43,434 إنها ليست عمياء ، فقط اسم حركي ، صحيح؟ 76 00:06:43,445 --> 00:06:44,970 أعتقد أنها كذلك 77 00:06:44,980 --> 00:06:47,683 أعتقد...أنها ستُهزم 78 00:06:48,994 --> 00:06:54,555 الجلمود يشعر بالحيرة حيال مقاتلة فتاة صغيرة 79 00:06:54,563 --> 00:06:58,549 يبدو لي أنك خائف يا جلمود 80 00:06:58,874 --> 00:07:01,815 ...الجلمود لا يشعر بالحيرة الآن 81 00:07:01,828 --> 00:07:05,817 و الآن جاهز لدفنك بين الصخور... 82 00:07:05,831 --> 00:07:09,729 عندما تستعد يا حصاة 83 00:07:17,181 --> 00:07:19,537 سنبدأ 84 00:07:55,631 --> 00:08:01,582 فائزكم ، و بطلكم اللصة العمياء 85 00:08:02,329 --> 00:08:04,393 لا 86 00:08:04,400 --> 00:08:06,158 كيف فعلت ذلك؟ 87 00:08:06,160 --> 00:08:09,623 لقد انتظرت و سمعت 88 00:08:11,637 --> 00:08:13,780 ...لكي تكون الأمور أكثر إثارة 89 00:08:13,787 --> 00:08:21,465 أعرض كيس النقود الذهبية هذا لمن... يستطيع هزيمة اللصة العمياء 90 00:08:21,470 --> 00:08:25,283 ماذا ؟ ألا يجرؤ أحدكم على مواجهتها؟ 91 00:08:25,289 --> 00:08:27,337 أنا سأفعل 92 00:08:30,832 --> 00:08:33,967 هيا يا (آنج) ! انتقم للجلمود 93 00:08:33,980 --> 00:08:39,465 هل يريد الناس رؤية فتاتان يتقاتلان هنا؟ 94 00:08:40,236 --> 00:08:43,299 لا أريد مقاتلتك ، أريد التحدث إليكِ 95 00:08:43,306 --> 00:08:45,540 لا كلام 96 00:08:45,546 --> 00:08:47,701 لا تفعل ذلك له 97 00:08:55,753 --> 00:08:57,892 أحدهم يتمتع بأقدام خفيفة 98 00:08:57,906 --> 00:09:01,742 ما اسمك القتالي ؟ الراقص الراقي 99 00:09:03,676 --> 00:09:05,826 أين ذهبت؟ 100 00:09:05,830 --> 00:09:07,316 مهلاً ، رجاءً 101 00:09:07,322 --> 00:09:09,513 ها أنت 102 00:09:20,642 --> 00:09:23,452 رجاءً ، اسمعي ...أحتاج معلماً لإخصاع الأرض 103 00:09:23,453 --> 00:09:25,662 و أعتقد أنكِ المطلوبة... 104 00:09:25,666 --> 00:09:29,327 مهماً تكون ، فقط دعني و شأني 105 00:09:30,349 --> 00:09:32,131 مهلاً 106 00:09:39,592 --> 00:09:41,823 !مرحا لك يا بطل 107 00:09:47,186 --> 00:09:50,670 يجب أن أعترف بسعادتي لشراء هذه الحقيبة 108 00:09:50,675 --> 00:09:53,313 فهي تناسب الحزام جداً 109 00:09:53,321 --> 00:09:55,333 يا لها من راحة نفسية 110 00:09:55,344 --> 00:09:57,105 ...إذا أردنا إيجاد اللصة العمياء 111 00:09:57,109 --> 00:10:00,574 ...أكاديمية إخضاع الأرض ، مكان جيد للبدء 112 00:10:03,301 --> 00:10:06,388 عظيم ، أنتم مجدداً 113 00:10:07,774 --> 00:10:09,607 أجل ، لم أظن ذلك 114 00:10:09,608 --> 00:10:10,926 أحسنتِ 115 00:10:10,939 --> 00:10:13,662 أنت من هزم اللصة العمياء 116 00:10:13,667 --> 00:10:17,000 نحتاج إلى التحدث إليها ، أتعرفون أين تعيش؟ 117 00:10:17,005 --> 00:10:22,555 اللصة العمياء لغز ، فهي تظهر في القتال ثم تختفي 118 00:10:22,559 --> 00:10:26,442 دعني أتولى هذا الأمر ، أنت لا تخبرنا بكل شيء 119 00:10:26,449 --> 00:10:31,175 لا, لا , أقسم بأن هذه هي الحقيقة لا أحد يعرف من هي أو أين تعيش 120 00:10:31,180 --> 00:10:34,071 هذا لأننا نسأل عن الشخص الخاطئ 121 00:10:34,080 --> 00:10:38,529 في رؤيتي ، رأيت فتاة في ثوب أبيض مع خنزير بري طائر 122 00:10:38,547 --> 00:10:39,842 أتعرفون أحداً بهذه الأوصاف؟ 123 00:10:39,845 --> 00:10:43,106 (الخنزير الطائر هو شعار عائلة (باي فونج 124 00:10:43,113 --> 00:10:46,781 إنهم أغنى عائلة في المدينة و ربما العالم كله 125 00:10:46,788 --> 00:10:48,789 نعم ، لكن ليس لديهم ابنة 126 00:10:48,794 --> 00:10:51,769 الخنزير الطائر يكفي ، لنتحقق من الأمر 127 00:10:51,770 --> 00:10:54,061 نعم ، يستحسن أن ترحلوا 128 00:10:54,065 --> 00:10:57,242 أنا أراقبكما 129 00:10:57,252 --> 00:10:59,323 قبيلة الماء 130 00:11:00,152 --> 00:11:03,449 اسمعني ، الجلمود كان يقف هناك 131 00:11:03,450 --> 00:11:06,858 لقد رأيت الفتى يضرب بدون إخضاع أرض 132 00:11:06,869 --> 00:11:11,187 لا شيء حدث ، و سقطت اللصة العمياء من الحلبة 133 00:11:11,199 --> 00:11:16,059 لا بد أنها كانت تقصد ذلك لتقتسم المال مع الفتى 134 00:11:19,530 --> 00:11:22,777 (لا أحد يغش (شين فو 135 00:11:28,063 --> 00:11:31,909 هذا الخنزير الطائر الذي في رؤيتي 136 00:11:46,701 --> 00:11:48,757 ماذا تفعل يا صاحب الأصابع الرقيقة؟ 137 00:11:48,766 --> 00:11:50,077 كيف عرفت أنه أنا؟ 138 00:11:50,093 --> 00:11:53,166 لا ترد على لقب " الأصابع الرقيقة" فهو ليس رجولياً 139 00:11:53,170 --> 00:11:55,823 !أنت تهتم بتناسق الحقيبة و الحزام 140 00:11:55,832 --> 00:11:57,291 كيف وجدتني؟ 141 00:11:57,295 --> 00:12:01,181 أخبرني ملك مجنون أنه يجب أن أجد مُخضع للأرض يستمع للأرض 142 00:12:01,191 --> 00:12:03,305 ...ثم حظيت برؤية في المستنقع السحري 143 00:12:03,315 --> 00:12:06,717 ...ما يحاول (آنج) قوله ، أنه الآفاتار 144 00:12:06,720 --> 00:12:08,569 و إذا لم يتقن إخضاع الأرض قريباً 145 00:12:08,570 --> 00:12:10,993 فلن يهزم سيد النار... 146 00:12:11,000 --> 00:12:15,984 ليست مشكلتي ، اخرجوا من هنا و إلا سأنادي الحراس 147 00:12:15,988 --> 00:12:18,411 اسمعي ، على كل منا تأدية دوره لنربح هذه الحرب 148 00:12:18,422 --> 00:12:21,456 و دوركِ هو تعليم (آنج) إخضاع الأرض 149 00:12:21,473 --> 00:12:25,628 يا حراس! يا حراس ! النجدة 150 00:12:27,105 --> 00:12:28,683 توف) ، ماذا حدث؟) 151 00:12:28,695 --> 00:12:32,715 اعتقدت أنني سمعت أحدهم ، و شعرت بالخوف 152 00:12:32,728 --> 00:12:34,439 ...أنتِ تعرفين أن والدكِ لا يريدكِ أن 153 00:12:34,450 --> 00:12:38,688 (تتجولي بدون إشراف يا (توف... 154 00:12:45,899 --> 00:12:49,453 يسرني أن دروس (توف) الخاصة تسير بشكل جيد 155 00:12:49,460 --> 00:12:53,162 لكن يجب أن أتأكد أنها لا تجرب شيئاً خطيراً 156 00:12:53,169 --> 00:12:57,280 بالتأكيد لا ، فأنا أبقيها في مستوى المبتدئين 157 00:12:57,281 --> 00:13:00,744 الحركات الأساسية و تمرينات التنفس فقط 158 00:13:00,761 --> 00:13:02,578 جيد جداً 159 00:13:02,588 --> 00:13:06,430 عذراً يا سيدي ، لديك زائر 160 00:13:06,435 --> 00:13:10,090 من يظن نفسه بهذه الأهمية ليأتي إلى منزلي بدون موعد مسبق 161 00:13:10,099 --> 00:13:14,560 الآفاتار يا سيدي 162 00:13:24,894 --> 00:13:27,213 انفخيها ، إنها ساخنة بالنسبة لها 163 00:13:27,218 --> 00:13:29,700 اسمحي لي 164 00:13:31,057 --> 00:13:32,489 يا إلهي 165 00:13:32,500 --> 00:13:36,724 آفاتار (آنج) ، زيارتك هنا تشرفني 166 00:13:36,728 --> 00:13:40,901 في رأيك ، كم من الوقت ستدوم الحرب؟ 167 00:13:40,920 --> 00:13:44,459 ...أود أن أهزم سيد النار بحلول نهاية الصيف 168 00:13:44,474 --> 00:13:48,853 لكن لا يمكنني فعل ذلك بدون إيجاد معلم لإخضاع الأرض أولاً 169 00:13:48,862 --> 00:13:52,348 المعلم (يــو) هوأفضل المعلمين هنا 170 00:13:52,365 --> 00:13:54,749 فهو يٌعلم (توف) منذ أن كانت صغيرة 171 00:13:54,750 --> 00:13:57,473 ...إذن لا بد أنها مُخضعة أرض ممتازة 172 00:13:57,493 --> 00:14:01,138 و ربما تستطيع أن تعلم الآخرون... 173 00:14:03,728 --> 00:14:06,418 لا تزال (توف) تتعلم الأساسيات 174 00:14:06,425 --> 00:14:09,266 ...نعم ، و للأسف بسبب بصرها 175 00:14:09,278 --> 00:14:13,011 لا أعتقد أنها ستكون متمكنة فيه أبداً... 176 00:14:13,015 --> 00:14:16,836 أنا متأكد أنها أفضل مما تظن 177 00:14:32,830 --> 00:14:34,365 ما مشكلتك ؟ 178 00:14:34,366 --> 00:14:36,992 ما مشكلتكِ أنتِ ؟ 179 00:14:38,660 --> 00:14:44,476 لننتقل إلى غرفة المعيشة لأجل التحلية 180 00:14:46,639 --> 00:14:48,852 طاب مساؤك يا صديقي 181 00:14:51,651 --> 00:14:59,117 إهدأ , اسمعني أنا متأسفة حيال العشاء , لنصنع هدنة , موافق؟ 182 00:14:59,234 --> 00:15:04,500 على الرغم من أني وُلدت عمياء إلا أنني لم أواجه مشاكل في الرؤية 183 00:15:04,511 --> 00:15:09,107 أنا أرى بإخضاع الأرض و كأني أرى بقدمي 184 00:15:09,110 --> 00:15:14,500 أشعر بالإهتزازات في الأرض ثم أعرف مكان كل شيء 185 00:15:14,504 --> 00:15:19,940 أنت , تلك الشجرة , حتى هذا النمل 186 00:15:21,754 --> 00:15:23,213 هذا رائع 187 00:15:23,225 --> 00:15:29,120 والديِ لا يفهمان ، فهما يعاملونني كأنني عاجزة 188 00:15:29,125 --> 00:15:31,845 ألهذا أصبحتي اللصة العمياء؟ 189 00:15:31,859 --> 00:15:33,043 أجل 190 00:15:33,056 --> 00:15:35,462 لماذا تمكثين هنا و أنتِ غير سعيدة 191 00:15:35,474 --> 00:15:40,261 إنهما والديِ , إلى أين أستطيع الذهاب 192 00:15:40,270 --> 00:15:41,430 يمكنكِ المجيء معنا 193 00:15:41,443 --> 00:15:44,740 نعم ، أنتم تستطيعون الذهاب حيثما شئتم 194 00:15:44,743 --> 00:15:53,003 لا أحد يملي عليكم ما تفعلون هذه هي الحياة , لكنها ليست حياتي 195 00:15:53,960 --> 00:15:56,416 أحدهم يهاجمنا من مكمن 196 00:16:12,741 --> 00:16:17,530 أعتقد أنكما مديونان لي ببعض المال 197 00:16:21,766 --> 00:16:24,914 أياً كان من أخذ (آنج) و (توف) ترك هذا 198 00:16:24,919 --> 00:16:29,297 " إذا أردت رؤية ابنتك مرة أخرى ، أحضر 500 قطعة ذهبية للساحة " 199 00:16:29,309 --> 00:16:31,578 " بتوقيع " (شين فو) و الجلمود 200 00:16:31,582 --> 00:16:33,671 أنا لا أصدق 201 00:16:33,684 --> 00:16:37,247 ! حصلت على توقيع الجلمود 202 00:16:37,788 --> 00:16:41,179 معلم (يـو) ، ساعدني في إستعادة ابنتي 203 00:16:41,191 --> 00:16:43,600 سنذهب معك 204 00:16:43,621 --> 00:16:46,739 توف) المسكينة لا بد أنها خائفة جداً) 205 00:16:46,743 --> 00:16:48,162 ...أتظن نفسك قوياً 206 00:16:48,170 --> 00:16:51,432 لماذا لا تصعد إلى هنا حتى أمسح... تلك الإبتسامة من على وجهك 207 00:16:51,444 --> 00:16:53,417 أنا لا أبتسم 208 00:16:53,432 --> 00:16:55,485 ( تـوف ) 209 00:16:55,501 --> 00:16:59,141 ها هو مالك ، دعهم يذهبون 210 00:17:09,021 --> 00:17:10,153 ماذا عن (آنج) ؟ 211 00:17:10,160 --> 00:17:14,363 أعتقد أن سيد النار سيدفع مبلغاً كبيراً من أجل الآفاتار 212 00:17:14,365 --> 00:17:18,938 الآن ، اخرجوا من حلبتي 213 00:17:33,495 --> 00:17:36,121 اذهبوا ، سأكون بخير 214 00:17:38,455 --> 00:17:43,559 تـوف) هناك الكثير منهم ، نحتاج مُخضع أرض) !نحن نحتاجكِ 215 00:17:43,560 --> 00:17:48,961 ابنتي عمياء ، إنها عمياء و صغيرة و عاجزة و ضعيفة 216 00:17:48,966 --> 00:17:51,075 لا يمكنها مساعدتكم 217 00:17:51,081 --> 00:17:54,686 بل أستطيع 218 00:18:00,154 --> 00:18:04,595 اتركوه يذهب ، لقد هزمتكم جميعاً من قبل و سوف أعيد الكرة 219 00:18:04,607 --> 00:18:08,679 الجلمود لا يعجبه ذلك التعليق 220 00:18:10,525 --> 00:18:12,526 مهلاً 221 00:18:17,636 --> 00:18:19,797 إنهم لي 222 00:19:07,372 --> 00:19:08,428 !اضرب أقوى 223 00:19:08,430 --> 00:19:10,696 أنا أحاول 224 00:20:11,269 --> 00:20:15,167 لم أعرف أبداً ، إن إبنتك ممتازة 225 00:21:06,237 --> 00:21:12,006 ! إنها أعظم مُخضع أرض رأيته في حياتي 226 00:21:12,268 --> 00:21:15,995 ...أبي ، أعرف أنه من الصعب أن تراني بهذه الطريقة 227 00:21:16,013 --> 00:21:21,042 لكن الفتاة العاجزة العمياء التي تظنها أنا ليست كذلك 228 00:21:21,053 --> 00:21:28,232 أنا أحب القتال ، و أحب إخضاع الأرض و أنا جيدة جداً جداً فيه 229 00:21:28,237 --> 00:21:30,509 ...أعرف أنني جعلت حياتي سراً عنكما 230 00:21:30,521 --> 00:21:33,640 لكنكما جعلتماني سراً عن العالم كله... 231 00:21:33,647 --> 00:21:35,384 فعلتم ذلك لحمايتي 232 00:21:35,398 --> 00:21:40,440 لكنني في الـ12 من عمري و لم أحظى بصديق حقيقي أبداً 233 00:21:40,476 --> 00:21:42,642 ...و الآن بما أنكما تعرفاني على حقيقتي 234 00:21:42,654 --> 00:21:45,034 آمل ألا يغير ذلك شعوركما تجاهي... 235 00:21:45,052 --> 00:21:48,621 (بالتأكيد لا يغير شعورنا تجاهكِ يا (تـوف 236 00:21:48,635 --> 00:21:50,929 فقد أدركت شيئاً 237 00:21:50,941 --> 00:21:52,190 حقاً؟ 238 00:21:52,203 --> 00:21:55,878 نعم ، لقد أعطيتكِ حرية أكثر من اللازم 239 00:21:55,892 --> 00:22:00,199 من الآن و صاعداً ، ستحظين بالرعاية و الحراسة 24 ساعة في اليوم 240 00:22:00,200 --> 00:22:01,125 !لكن ، أبي 241 00:22:01,156 --> 00:22:03,952 (هذا لأجل مصلحتكِ يا ( تـوف 242 00:22:03,962 --> 00:22:10,137 رافق الآفاتار و أصدقاؤه إلى الخارج لم يعودوا مرحباً بهم هنا 243 00:22:10,151 --> 00:22:11,623 (أنا آسف يا (تـوف 244 00:22:11,635 --> 00:22:16,042 (أنا آسفة أيضاً , الوداع يا (آنج 245 00:22:20,141 --> 00:22:22,943 لا تقلق ، سنجد لك معلماً 246 00:22:22,955 --> 00:22:25,755 هنالك الكثير من مُخضعي الأرض المتميزين 247 00:22:25,760 --> 00:22:28,052 ليسوا مثلها 248 00:22:37,106 --> 00:22:39,265 تـوف) ! ماذا تفعلين هنا؟) 249 00:22:39,270 --> 00:22:44,794 غير أبي رأيه ! و قال أنه يمكنني السفر حول العالم 250 00:22:44,798 --> 00:22:49,356 حسناً , يجب أن نرحل من هنا قبل أن يغير والدكِ رايه مجدداً 251 00:22:49,373 --> 00:22:50,925 فكرة سديدة 252 00:22:50,936 --> 00:22:53,312 (ستكونين معلمة عظيماً يا (تـوف 253 00:22:53,319 --> 00:22:56,688 بمناسبة هذا , أريد أن أريك شيئاً 254 00:22:56,698 --> 00:22:58,780 حسناً 255 00:22:59,695 --> 00:23:01,300 الآن نحن متعادلين 256 00:23:01,312 --> 00:23:04,801 سأسترجع الحزام 257 00:23:07,738 --> 00:23:09,847 آسف 258 00:23:11,152 --> 00:23:13,320 ...أعرف أنكما مختلفان جداً 259 00:23:13,335 --> 00:23:17,107 لكن أعتقد أن لديكما قواسم مشتركة... 260 00:23:20,446 --> 00:23:23,204 لقد إختطف الآفاتار ابنتي 261 00:23:23,209 --> 00:23:30,310 أريدكما أن تفعلا أي شيء لترجعوها إلى المنزل 262 00:23:35,419 --> 00:23:38,240 ترجمة : محمود الفار Chilis 263 00:23:38,254 --> 00:23:41,438 mahmoud_xd@hotmail.com