1 00:00:02,514 --> 00:00:03,514 Agua. 2 00:00:04,849 --> 00:00:05,849 Tierra. 3 00:00:06,643 --> 00:00:07,643 Fuego. 4 00:00:08,937 --> 00:00:09,937 Aire. 5 00:00:11,273 --> 00:00:14,818 Años atrás, las cuatro naciones vivían en paz, 6 00:00:15,485 --> 00:00:18,655 pero todo cambió tras el ataque de la nación de Fuego. 7 00:00:19,823 --> 00:00:23,743 Solo el Avatar, maestro de los cuatro elementos, podía detenerlos. 8 00:00:23,827 --> 00:00:26,246 Cuando más lo necesitaban, desapareció. 9 00:00:27,330 --> 00:00:28,456 Cien años después, 10 00:00:28,540 --> 00:00:31,334 mi hermano y yo descubrimos al nuevo Avatar, 11 00:00:31,418 --> 00:00:32,961 Aang, un maestro de Aire. 12 00:00:33,044 --> 00:00:35,171 Si bien domina el Aire, 13 00:00:35,255 --> 00:00:38,091 todavía le queda mucho que aprender. 14 00:00:39,009 --> 00:00:42,095 Pero creo que Aang salvará al mundo. 15 00:00:42,919 --> 00:00:46,419 AVATAR: LA LEYENDA DE AANG 16 00:00:49,034 --> 00:00:53,956 LIBRO DOS: TIERRA CAPÍTULO UNO: EL ESTADO AVATAR 17 00:01:39,585 --> 00:01:40,585 ¿Aang? 18 00:01:41,921 --> 00:01:43,506 ¿Quieres hablar? 19 00:01:43,589 --> 00:01:45,466 Tuve una pesadilla. 20 00:01:46,383 --> 00:01:48,302 Estaba en estado Avatar. 21 00:01:48,802 --> 00:01:51,055 Pero fuera de mi cuerpo. 22 00:01:51,847 --> 00:01:52,847 Tuve miedo. 23 00:01:53,432 --> 00:01:54,475 De mí mismo. 24 00:02:00,481 --> 00:02:03,192 Katara, quiero darte esto. 25 00:02:03,275 --> 00:02:06,445 Este amuleto contiene agua del Oasis de los Espíritus. 26 00:02:06,946 --> 00:02:08,948 Es un agua muy especial. 27 00:02:09,031 --> 00:02:10,199 No lo pierdas. 28 00:02:10,991 --> 00:02:12,576 Gracias, maestro Pakku. 29 00:02:12,826 --> 00:02:16,288 Aang, este pergamino te ayudará a dominar el Agua. 30 00:02:16,372 --> 00:02:20,334 Pero recuerda que nada reemplaza a un buen maestro. 31 00:02:25,172 --> 00:02:26,172 Sokka. 32 00:02:28,175 --> 00:02:29,175 Cuídate. 33 00:02:31,136 --> 00:02:34,640 Vuelen directo al reino de Tierra, en el oeste. 34 00:02:34,723 --> 00:02:38,227 El general Fong les asignará un escolta hasta Omashu. 35 00:02:38,310 --> 00:02:43,357 Allí podrás comenzar tu entrenamiento con el rey Bumi. 36 00:02:43,440 --> 00:02:46,235 - Vamos, Appa. - ¡Saluda a Gran Gran por mí! 37 00:02:57,121 --> 00:02:59,164 Me hacía falta esto. 38 00:02:59,748 --> 00:03:05,421 ¿Quién diría que pasar tres semanas flotando a la deriva 39 00:03:06,130 --> 00:03:11,552 sin comida ni agua, rodeado de carroñeros, lograría ponerme tan tenso? 40 00:03:13,804 --> 00:03:14,804 Ya veo. 41 00:03:15,347 --> 00:03:17,558 Es el aniversario, ¿no? 42 00:03:18,142 --> 00:03:20,603 Se cumplen tres años de mi destierro. 43 00:03:20,936 --> 00:03:23,897 Lo perdí todo. Y lo recuperaré. 44 00:03:23,981 --> 00:03:27,526 Quiero al Avatar. Quiero mi honor, mi trono. 45 00:03:28,235 --> 00:03:31,113 No quiero que mi padre piense que no valgo nada. 46 00:03:31,196 --> 00:03:32,615 No piensa eso. 47 00:03:33,240 --> 00:03:35,951 ¿Por qué te desterró si no le importas? 48 00:03:39,038 --> 00:03:41,123 No sonó bien, ¿verdad? 49 00:04:05,397 --> 00:04:08,567 Mi hermano y mi tío deshonraron al Señor del Fuego, 50 00:04:08,651 --> 00:04:10,611 y avergonzaron a todos. 51 00:04:10,694 --> 00:04:14,281 Es raro atacar a miembros de la familia real. 52 00:04:14,365 --> 00:04:15,658 Lo entiendo. 53 00:04:15,741 --> 00:04:21,330 Pero les aseguró que si fallan, no dudaré en destruirlos. 54 00:04:21,413 --> 00:04:22,498 Retírense. 55 00:04:23,874 --> 00:04:29,254 Princesa, la marea nos impedirá llegar al puerto antes de la noche. 56 00:04:29,338 --> 00:04:32,966 Lo siento, capitán, no soy experta en la marea. 57 00:04:33,050 --> 00:04:35,010 ¿Podría explicarme algo? 58 00:04:35,094 --> 00:04:36,512 Claro, alteza. 59 00:04:36,595 --> 00:04:38,681 ¿La marea comanda el barco? 60 00:04:39,640 --> 00:04:41,517 No entiendo la pregunta. 61 00:04:41,975 --> 00:04:45,312 Dijo que la marea impedirá llegar al puerto. 62 00:04:45,396 --> 00:04:47,815 ¿La marea comanda el barco? 63 00:04:47,898 --> 00:04:49,316 No, princesa. 64 00:04:49,400 --> 00:04:51,735 Si decidiera arrojarlo por la borda, 65 00:04:51,819 --> 00:04:55,572 ¿la marea dudaría en azotarlo contra las rocas? 66 00:04:56,532 --> 00:04:57,616 No, princesa. 67 00:04:58,117 --> 00:05:03,247 No debería preocuparse por la marea, que ya ha decidido matarlo. 68 00:05:03,330 --> 00:05:06,291 Preocúpese por mí, que todavía lo estoy pensando. 69 00:05:06,375 --> 00:05:07,960 Lo que usted diga. 70 00:05:13,382 --> 00:05:14,382 ¡Ahí está! 71 00:05:21,515 --> 00:05:24,101 Bienvenido, Avatar Aang. 72 00:05:24,601 --> 00:05:26,395 Soy el general Fong. 73 00:05:26,979 --> 00:05:29,982 Les doy la bienvenida, grandes héroes. 74 00:05:30,065 --> 00:05:35,154 Appa, Momo, el valiente Sokka y la poderosa Katara. 75 00:05:35,571 --> 00:05:37,740 ¿Poderosa Katara? Me agrada. 76 00:05:44,329 --> 00:05:46,582 No está nada mal. 77 00:05:47,833 --> 00:05:50,669 Avatar Aang, nos maravilló el relato 78 00:05:50,753 --> 00:05:53,922 de que derrotaste a una flota de la Armada de Fuego 79 00:05:54,006 --> 00:05:55,174 en el Polo Norte. 80 00:05:55,674 --> 00:05:59,136 No sé qué se siente poseer un poder tan devastador. 81 00:05:59,803 --> 00:06:01,764 Es una gran responsabilidad. 82 00:06:01,847 --> 00:06:03,932 Trato de no pensarlo mucho. 83 00:06:04,808 --> 00:06:08,645 Avatar, estás listo para enfrentarte al Señor del Fuego. 84 00:06:08,729 --> 00:06:10,898 ¿Qué? ¡No lo estoy! 85 00:06:10,981 --> 00:06:13,817 Todavía no domina los cuatro elementos. 86 00:06:13,901 --> 00:06:14,901 ¿Y qué? 87 00:06:15,110 --> 00:06:20,282 Con su inmenso poder, destruyó cientos de barcos en minutos. 88 00:06:20,365 --> 00:06:21,992 Podría vencerlo ya mismo. 89 00:06:22,075 --> 00:06:26,455 Señor, Aang solo puede lograr eso en estado Avatar. 90 00:06:26,580 --> 00:06:28,415 Es un estado especial que... 91 00:06:28,499 --> 00:06:29,625 Lo sé muy bien. 92 00:06:29,708 --> 00:06:33,921 Te brillan los ojos, y manifiestas un inmenso poder. 93 00:06:34,505 --> 00:06:37,925 Sin ti, nos derrotarían antes de llegar a la orilla. 94 00:06:38,008 --> 00:06:40,844 Pero contigo, un arma imbatible, 95 00:06:40,928 --> 00:06:44,473 podríamos atacarlos en el centro de sus bases. 96 00:06:44,556 --> 00:06:49,144 Pero no sé cómo entrar o salir del estado Avatar... 97 00:06:49,770 --> 00:06:52,147 y mucho menos qué hacer después. 98 00:06:52,231 --> 00:06:53,440 Está decidido. 99 00:06:53,524 --> 00:06:58,028 Averiguaremos cómo entrar en estado Avatar y enfrentarás tu destino. 100 00:06:58,111 --> 00:07:01,740 No hay nada decidido. Ya tenemos un plan. 101 00:07:01,824 --> 00:07:04,201 Aang buscará su destino a su manera. 102 00:07:04,284 --> 00:07:09,289 Mientras tú aprendes a controlar elementos, la guerra sigue. 103 00:07:10,207 --> 00:07:11,750 Te mostraré algo. 104 00:07:12,918 --> 00:07:14,419 Es la enfermería, 105 00:07:14,503 --> 00:07:16,547 y esos soldados tuvieron suerte. 106 00:07:17,089 --> 00:07:18,173 Regresaron. 107 00:07:19,007 --> 00:07:23,428 La nación de Fuego cobra vidas todos los días. 108 00:07:23,846 --> 00:07:25,514 Tú podrías ponerle fin. 109 00:07:26,181 --> 00:07:27,224 Piénsalo. 110 00:07:46,660 --> 00:07:50,706 Casi perfecto. Se te soltó un mechón de cabello. 111 00:07:52,249 --> 00:07:54,084 Casi no es suficiente. 112 00:08:06,555 --> 00:08:08,807 - ¿General Fong? - Pasa, Aang. 113 00:08:08,891 --> 00:08:10,726 ¿Tomaste una decisión? 114 00:08:12,519 --> 00:08:13,519 Lo haré. 115 00:08:13,896 --> 00:08:15,689 Enfrentaré al Señor del Fuego. 116 00:08:27,898 --> 00:08:29,734 Le dije al general que sí. 117 00:08:30,443 --> 00:08:34,822 - Entraré en estado Avatar. - No es lo correcto. 118 00:08:34,905 --> 00:08:38,326 ¿Por qué no? ¿Recuerdas que derrotó a la Armada? 119 00:08:38,909 --> 00:08:42,163 Lo correcto es estudiar y practicar mucho. 120 00:08:42,246 --> 00:08:45,041 O brillar y derrotar enemigos. 121 00:08:45,124 --> 00:08:50,379 Si quieren olvidar todo lo que aprendimos, adelante, háganlo. 122 00:08:50,588 --> 00:08:53,215 Katara, trato de ser realista. 123 00:08:53,299 --> 00:08:55,635 No hay tiempo para lo correcto. 124 00:09:00,848 --> 00:09:04,935 Este té potencia el chi naturalmente. 125 00:09:05,019 --> 00:09:09,482 En un soldado común, aumenta la fuerza y energía. 126 00:09:09,940 --> 00:09:13,611 En ti, podría inducirte el estado Avatar. 127 00:09:13,694 --> 00:09:15,446 ¿Aumenta la energía? 128 00:09:19,241 --> 00:09:24,080 ¿Funciona? No puedo verme, díganme si estoy en estado Avatar. 129 00:09:24,163 --> 00:09:25,498 ¿Estoy hablando mucho? 130 00:09:25,581 --> 00:09:28,250 Podría matarlo de exasperación. 131 00:09:32,046 --> 00:09:34,423 Quizás funcione si te sorprendemos. 132 00:09:34,507 --> 00:09:35,758 Me agrada la idea. 133 00:09:41,597 --> 00:09:42,932 Sigo sin brillar. 134 00:09:49,855 --> 00:09:52,900 Llevas una prenda ceremonial 135 00:09:52,983 --> 00:09:55,903 de cada una de las naciones. 136 00:09:55,986 --> 00:09:59,782 Ahora, uniré los cuatro elementos. 137 00:09:59,865 --> 00:10:04,787 Agua, tierra, fuego, aire. 138 00:10:05,913 --> 00:10:08,416 Cuatro elementos en uno. 139 00:10:10,376 --> 00:10:11,627 Esto es lodo. 140 00:10:11,711 --> 00:10:13,796 ¿Sientes algo distinto? 141 00:10:20,302 --> 00:10:21,846 Debemos hallar la forma. 142 00:10:25,474 --> 00:10:28,436 Mira estas preciosas caracolas. 143 00:10:28,519 --> 00:10:32,273 Atesoraré estos recuerdos por muchos años más. 144 00:10:32,356 --> 00:10:34,483 No necesitamos cosas inútiles. 145 00:10:34,567 --> 00:10:37,319 Tenemos que cargar todo a cuestas. 146 00:10:37,403 --> 00:10:40,364 Hola, hermano. Tío. 147 00:10:40,531 --> 00:10:42,116 ¿Qué haces aquí? 148 00:10:42,199 --> 00:10:46,787 En mi país nos saludamos antes de hacer preguntas. 149 00:10:46,871 --> 00:10:50,040 ¿Ya olvidaste tus modales, Zuzu? 150 00:10:50,124 --> 00:10:51,333 No me llames así. 151 00:10:51,876 --> 00:10:53,878 ¿A qué debemos este honor? 152 00:10:55,045 --> 00:10:59,091 Debe ser hereditario, ambos son impacientes como yo. 153 00:10:59,842 --> 00:11:03,345 Traigo un mensaje. Padre cambió de parecer. 154 00:11:03,429 --> 00:11:06,265 Ahora le importa mucho la familia. 155 00:11:06,348 --> 00:11:10,478 Escuchó rumores de que intentan destronarlo. 156 00:11:11,020 --> 00:11:15,107 Solo puede confiar en su familia. 157 00:11:16,066 --> 00:11:19,236 Siente haberte desterrado. Quiere que vuelvas. 158 00:11:21,530 --> 00:11:25,910 ¿Me oíste? Deberías estar contento y agradecido. 159 00:11:26,452 --> 00:11:28,370 Te di una estupenda noticia. 160 00:11:28,454 --> 00:11:31,165 Tu hermano necesita tiempo para... 161 00:11:31,248 --> 00:11:32,541 No nos interrumpas. 162 00:11:33,125 --> 00:11:36,045 No me has agradecido. No soy mensajera. 163 00:11:36,128 --> 00:11:37,880 No hacía falta que viniera. 164 00:11:38,297 --> 00:11:39,465 ¿Se arrepiente? 165 00:11:40,341 --> 00:11:42,635 ¿Quiere que regrese? 166 00:11:43,010 --> 00:11:47,097 Veo que necesitas procesarlo. Regresaré mañana. 167 00:11:47,515 --> 00:11:48,516 Buenas noches. 168 00:11:51,852 --> 00:11:54,396 - ¿Podemos hablar? - Claro. 169 00:11:54,480 --> 00:11:58,567 ¿Recuerdas cuando encontraste el esqueleto del monje Gyatso? 170 00:11:59,360 --> 00:12:02,279 Debe haber sido muy traumático. 171 00:12:02,947 --> 00:12:05,991 Estabas tan triste que no te reconocí. 172 00:12:06,075 --> 00:12:10,788 No digo que el estado Avatar no traiga poderes increíbles, 173 00:12:11,247 --> 00:12:15,125 pero debes entender que para los que te queremos, 174 00:12:15,209 --> 00:12:18,504 verte sufrir tanto dolor e ira da mucho miedo. 175 00:12:20,047 --> 00:12:21,841 Me alegra que lo digas. 176 00:12:22,800 --> 00:12:25,928 - Pero aún debo hacerlo. - No entiendo. 177 00:12:26,011 --> 00:12:27,680 Veo que no. 178 00:12:27,763 --> 00:12:32,017 Todos los días mueren más personas. Ya perdí cien años. 179 00:12:32,101 --> 00:12:35,312 Vencer al Señor del Fuego pondrá fin a la guerra. 180 00:12:35,396 --> 00:12:36,689 Debo intentarlo. 181 00:12:37,022 --> 00:12:38,983 No puedo ver que te hagas esto. 182 00:12:39,775 --> 00:12:41,110 No te acompañaré. 183 00:12:42,444 --> 00:12:44,113 - Buenas noches. - Adiós. 184 00:12:46,699 --> 00:12:47,867 Volveremos a casa. 185 00:12:47,950 --> 00:12:50,995 Después de tres años, es increíble. 186 00:12:51,412 --> 00:12:52,913 Es muy increíble. 187 00:12:53,581 --> 00:12:56,834 Mi hermano nunca se arrepiente de nada. 188 00:12:57,334 --> 00:12:58,794 ¿No oíste a Azula? 189 00:12:59,253 --> 00:13:02,882 Mi padre valora la familia. Me quiere. 190 00:13:03,465 --> 00:13:07,052 Yo también te quiero. Y si Ozai quiere que vuelvas, 191 00:13:07,136 --> 00:13:11,140 quizás no sea por los motivos que tú piensas. 192 00:13:11,223 --> 00:13:14,351 No sabes qué siente mi padre. No sabes nada. 193 00:13:14,435 --> 00:13:20,858 Zuko, solo digo que en esta familia no todo es lo que parece. 194 00:13:20,941 --> 00:13:26,322 Tú sí eres lo que pareces, un anciano perezoso y traicionero 195 00:13:26,405 --> 00:13:28,365 que siempre envidió a su hermano. 196 00:13:50,012 --> 00:13:52,306 Sokka, despierta. 197 00:13:53,349 --> 00:13:56,602 No deberíamos inducir el estado Avatar. 198 00:13:56,685 --> 00:13:58,729 - ¿Estás seguro? - Sí. 199 00:13:58,812 --> 00:13:59,812 Está bien. 200 00:14:00,230 --> 00:14:02,191 ¿El general se enfadará? 201 00:14:02,274 --> 00:14:05,986 ¿Qué podría decir? Eres el Avatar y tú decides. 202 00:14:13,953 --> 00:14:16,705 ¡Espera! No te vayas sin mí. 203 00:14:17,206 --> 00:14:19,667 Tío, cambiaste de opinión. 204 00:14:20,167 --> 00:14:22,503 La familia debe mantenerse unida. 205 00:14:27,424 --> 00:14:28,968 Volveremos a casa. 206 00:14:34,974 --> 00:14:39,186 No creo que pueda inducirlo por voluntad propia. 207 00:14:39,687 --> 00:14:43,440 - No quiero seguir. - ¿Puedo convencerte? 208 00:14:43,524 --> 00:14:44,650 No, señor. 209 00:14:44,733 --> 00:14:48,112 Solo entro en estado Avatar cuando estoy en peligro. 210 00:14:48,195 --> 00:14:49,363 Ya veo. 211 00:14:50,322 --> 00:14:52,116 Temía que dijeras eso. 212 00:14:55,911 --> 00:14:56,911 ¡Aang! 213 00:15:03,794 --> 00:15:07,715 ¡Guardias, ataquen al Avatar! 214 00:15:22,760 --> 00:15:24,137 ¿Qué hace? 215 00:15:24,220 --> 00:15:26,723 Pronto lo verás. 216 00:15:34,355 --> 00:15:37,233 ¡No somos enemigos! No lucharé con usted. 217 00:16:13,770 --> 00:16:17,607 - No puedes huir por siempre. - Ni usted pelear por siempre. 218 00:16:35,666 --> 00:16:38,836 Hermano, tío, bienvenidos. 219 00:16:40,463 --> 00:16:42,799 Me alegra que aceptaran venir. 220 00:16:43,716 --> 00:16:48,763 - ¿Lista para partir, alteza? - Llévenos a casa, capitán. 221 00:16:49,472 --> 00:16:50,598 A casa. 222 00:16:50,681 --> 00:16:52,058 Ya la oyeron. 223 00:16:52,141 --> 00:16:55,144 Leven anclas. Llevamos a los prisioneros. 224 00:16:57,605 --> 00:16:59,607 Alteza, yo... 225 00:17:07,615 --> 00:17:11,035 - ¡Me mentiste! - ¿Y te sorprendes? 226 00:17:18,292 --> 00:17:20,545 ¿Qué locura estarán probando? 227 00:17:24,340 --> 00:17:26,509 Deberíamos ver si Aang está bien. 228 00:17:29,679 --> 00:17:32,515 - ¿Qué ocurre? - El general enloqueció. 229 00:17:32,598 --> 00:17:35,059 Intenta forzar el estado Avatar. 230 00:17:43,401 --> 00:17:45,778 Ven, caballito, pájaro o lo que seas. 231 00:17:53,327 --> 00:17:56,622 Tú puedes escapar de mí, pero ella no. 232 00:18:08,509 --> 00:18:09,969 ¡No puedo moverme! 233 00:18:10,553 --> 00:18:11,554 ¡Déjala ir! 234 00:18:17,393 --> 00:18:19,312 ¡Katara! ¡No! 235 00:18:24,609 --> 00:18:27,069 ¡Deténgase, déjela en paz! 236 00:18:27,153 --> 00:18:29,989 Podrías salvarla si estuvieras en estado Avatar. 237 00:18:30,072 --> 00:18:32,742 Lo estoy intentando, de verdad. 238 00:18:32,825 --> 00:18:36,787 - ¡Aang, me hundo! - No te veo brillar. 239 00:18:39,290 --> 00:18:40,290 ¡Basta! 240 00:18:40,708 --> 00:18:44,879 - No puede hacer esto. - Parece que sí puedo. 241 00:18:51,636 --> 00:18:55,181 ¡Funcionó, lo logré! 242 00:19:15,284 --> 00:19:17,286 Zuko, vámonos. 243 00:19:25,461 --> 00:19:28,422 Padre culpa al tío por la derrota en el Polo Norte. 244 00:19:28,506 --> 00:19:32,593 Piensa que eres un fracaso por no encontrar al Avatar. 245 00:19:32,677 --> 00:19:37,306 Solo te querría de vuelta para encerrarte y evitar que lo avergüences. 246 00:20:17,096 --> 00:20:22,643 Avatar Aang, ¿me escuchas? ¡Tu amiga está a salvo! 247 00:20:23,269 --> 00:20:28,232 ¡Era un truco para inducir el estado Avatar, y funcionó! 248 00:20:50,629 --> 00:20:52,381 Es hora de que aprendas. 249 00:20:57,845 --> 00:21:01,223 El estado Avatar es un mecanismo de defensa 250 00:21:01,307 --> 00:21:06,854 diseñado para fortalecerte con habilidades y sabiduría de todos los Avatares pasados. 251 00:21:06,937 --> 00:21:11,192 El brillo es la combinación de todas tus vidas pasadas 252 00:21:11,817 --> 00:21:15,071 que concentran su energía en tu cuerpo. 253 00:21:18,449 --> 00:21:22,620 En estado Avatar, eres sumamente poderoso. 254 00:21:24,789 --> 00:21:29,210 - Pero también muy vulnerable. - ¿Por qué? 255 00:21:29,293 --> 00:21:35,132 Si te matan en estado Avatar, se romperá el ciclo de reencarnación... 256 00:21:35,716 --> 00:21:39,470 y el Avatar dejará de existir. 257 00:21:56,570 --> 00:22:00,825 Lo siento, Katara. Espero que nunca más debas verme así. 258 00:22:01,742 --> 00:22:04,370 ¿Qué dices? ¡Estuvo increíble! 259 00:22:04,453 --> 00:22:07,373 Solo hay que saber controlarte en ese estado. 260 00:22:07,456 --> 00:22:08,916 Usted está chiflado. 261 00:22:08,999 --> 00:22:11,418 Iremos en camino a la nación de Fuego. 262 00:22:13,379 --> 00:22:14,755 ¿Algún problema? 263 00:22:16,090 --> 00:22:18,759 ¿Aún quieren un escolta hasta Omashu? 264 00:22:20,427 --> 00:22:21,762 Ya no hace falta. 265 00:22:26,767 --> 00:22:31,230 Si ocultan a estos traidores, los castigará el Señor del Fuego. 266 00:22:32,314 --> 00:22:35,317 No tendrán dónde esconderse. 267 00:22:40,990 --> 00:22:42,658 Creo que estamos a salvo.