1 00:00:01,542 --> 00:00:02,668 Water. 2 00:00:03,461 --> 00:00:04,754 Earth. 3 00:00:05,505 --> 00:00:06,964 Fire. 4 00:00:07,798 --> 00:00:09,133 Air. 5 00:00:09,717 --> 00:00:13,012 Long ago, the four nations lived together in harmony. 6 00:00:14,138 --> 00:00:17,934 Then everything changed when the Fire Nation attacked. 7 00:00:18,476 --> 00:00:21,938 Only the Avatar, master of all four elements, could stop them. 8 00:00:22,063 --> 00:00:25,691 But when the world needed him most, he vanished. 9 00:00:25,816 --> 00:00:29,487 A hundred years passed and my brother and I discovered the new Avatar... 10 00:00:29,612 --> 00:00:31,405 An airbender named Aang. 11 00:00:32,073 --> 00:00:33,833 And although his airbending skills are great, 12 00:00:33,866 --> 00:00:36,702 he has a lot to learn before he's ready to save anyone. 13 00:00:36,827 --> 00:00:37,954 Oof! 14 00:00:38,037 --> 00:00:41,082 But I believe Aang can save the world. 15 00:00:49,840 --> 00:00:52,343 You have no idea what this war has put me through. 16 00:00:52,593 --> 00:00:53,886 Me personally. 17 00:00:54,303 --> 00:00:57,139 The Fire Nation took my mother away from me. 18 00:00:58,182 --> 00:00:59,350 I'm sorry. 19 00:01:00,059 --> 00:01:03,563 You might have everyone else here buying your transformation. 20 00:01:04,313 --> 00:01:06,250 But you and I both know you've struggled with doing 21 00:01:06,274 --> 00:01:07,733 the right thing in the past. 22 00:01:07,984 --> 00:01:10,278 So let me tell you something right now. 23 00:01:10,903 --> 00:01:14,448 You make one step backward, one slip-up, give me one reason to think 24 00:01:14,532 --> 00:01:15,908 you might hurt Aang 25 00:01:16,534 --> 00:01:19,370 And you won't have to worry about your destiny anymore. 26 00:02:09,045 --> 00:02:10,046 Watch out! 27 00:02:11,839 --> 00:02:13,215 What are you doing? 28 00:02:13,299 --> 00:02:14,717 Keeping rocks from crushing you. 29 00:02:15,176 --> 00:02:18,054 Okay, I'm not crushed, you can get off me now. 30 00:02:18,596 --> 00:02:20,640 I'll take that as a thank you. 31 00:02:23,267 --> 00:02:25,102 Come on, we can get out through here. 32 00:02:26,812 --> 00:02:28,439 What are you doing? 33 00:02:28,981 --> 00:02:31,108 Go ahead, I'll hold them off. 34 00:02:31,609 --> 00:02:33,402 I think this is a family visit. 35 00:02:33,527 --> 00:02:35,196 Zuko, no! 36 00:02:35,321 --> 00:02:37,490 Come on, we've got to get out of here. 37 00:02:52,463 --> 00:02:53,923 What are you doing here? 38 00:02:54,173 --> 00:02:56,384 You mean it's not obvious yet? 39 00:02:56,509 --> 00:02:59,303 I am about to celebrate becoming an only child. 40 00:03:34,505 --> 00:03:35,923 I can't get him to go in there. 41 00:03:36,048 --> 00:03:37,550 Appa hates tunnels. 42 00:03:37,883 --> 00:03:40,553 Aang, there's no way we can fly out of here. 43 00:03:40,970 --> 00:03:42,638 We'll have to find a way. 44 00:03:43,097 --> 00:03:44,640 We need to split up. 45 00:03:44,765 --> 00:03:46,976 Take the tunnel and get to the stolen airship. 46 00:03:48,310 --> 00:03:49,437 No. 47 00:03:49,812 --> 00:03:52,356 The Fire Nation can't separate our family again. 48 00:03:52,606 --> 00:03:53,983 It'll be okay. 49 00:03:54,066 --> 00:03:55,067 It's not forever. 50 00:04:11,250 --> 00:04:13,836 I can clear that away and we can fly out through there. 51 00:04:13,919 --> 00:04:17,506 Um, there's an awful lot of fire in that general direction. 52 00:04:17,882 --> 00:04:18,966 We'll get through. 53 00:04:19,091 --> 00:04:20,092 Let's go. 54 00:05:36,001 --> 00:05:37,795 She's not gonna make it. 55 00:05:43,884 --> 00:05:45,636 Of course, she did. 56 00:05:54,103 --> 00:05:57,273 Wow, camping... It really seems like old times again, doesn't it? 57 00:05:57,898 --> 00:06:01,110 If you really want it to feel like old times, I could, uh... 58 00:06:01,235 --> 00:06:03,320 Chase you around awhile and try to capture you. 59 00:06:04,613 --> 00:06:06,156 Ha-ha. 60 00:06:07,116 --> 00:06:09,618 To Zuko. 61 00:06:09,743 --> 00:06:11,888 Who knew after all those times he tried to snuff us out 62 00:06:11,912 --> 00:06:13,789 today he'd be our hero. 63 00:06:14,206 --> 00:06:15,666 Hear, hear. 64 00:06:16,792 --> 00:06:17,793 I'm touched. 65 00:06:18,085 --> 00:06:19,253 I don't deserve this. 66 00:06:19,670 --> 00:06:21,422 Yeah, no kidding. 67 00:06:23,132 --> 00:06:24,550 What's with her? 68 00:06:24,675 --> 00:06:26,135 I wish I knew. 69 00:06:28,262 --> 00:06:29,972 What's with him? 70 00:06:36,270 --> 00:06:37,771 This isn't fair. 71 00:06:38,022 --> 00:06:39,690 Everyone else seems to trust me now. 72 00:06:39,857 --> 00:06:41,025 What is it with you? 73 00:06:41,108 --> 00:06:43,152 Oh, everyone trusts you now? 74 00:06:43,277 --> 00:06:45,571 I was the first person to trust you, remember? 75 00:06:45,821 --> 00:06:47,281 Back in Ba Sing Se. 76 00:06:47,406 --> 00:06:50,492 And you turned around and betrayed me, betrayed all of us. 77 00:06:51,660 --> 00:06:53,329 What can I do to make it up to you? 78 00:06:53,871 --> 00:06:55,122 You really want to know? 79 00:06:55,456 --> 00:06:59,209 Hmm, maybe you could reconquer Ba Sing Se in the name of the Earth King. 80 00:06:59,293 --> 00:07:02,046 Or, I know, you could bring my mother back. 81 00:07:10,429 --> 00:07:11,555 Oops. 82 00:07:12,056 --> 00:07:13,223 Wrong tent. 83 00:07:13,474 --> 00:07:15,851 Sorry, do you need to talk to Sokka too? 84 00:07:16,226 --> 00:07:17,853 Nope, not me. 85 00:07:21,899 --> 00:07:24,526 Well, hello. 86 00:07:24,860 --> 00:07:28,697 Uh, Zuko, yes, why would I be expecting anyone different? 87 00:07:31,367 --> 00:07:32,451 So what's on your mind? 88 00:07:32,868 --> 00:07:36,246 Your sister, she hates me, and I don't know why. 89 00:07:36,455 --> 00:07:38,165 But I do care what she thinks of me. 90 00:07:38,540 --> 00:07:40,334 Nah, she doesn't hate you. 91 00:07:40,459 --> 00:07:42,086 Katara doesn't hate anyone. 92 00:07:42,419 --> 00:07:44,338 Except maybe some people in the Fire Nation. 93 00:07:44,880 --> 00:07:48,050 No, I mean, uh, not people who are good but used to be bad. 94 00:07:48,175 --> 00:07:49,885 I mean bad people. 95 00:07:50,135 --> 00:07:51,637 Fire Nation people who are still bad, 96 00:07:51,804 --> 00:07:53,657 who've never been good and probably won't be ever. 97 00:07:53,681 --> 00:07:54,682 Stop. 98 00:07:55,099 --> 00:07:56,517 Okay, listen... 99 00:07:57,226 --> 00:07:59,103 I know this may seem out of nowhere 100 00:07:59,603 --> 00:08:01,763 but I want you to tell me what happened to your mother. 101 00:08:01,981 --> 00:08:02,982 What? 102 00:08:03,190 --> 00:08:04,459 Why would you want to know that? 103 00:08:04,483 --> 00:08:07,653 Katara mentioned it before when we were in prison together in Ba Sing Se 104 00:08:08,195 --> 00:08:10,322 and again just now when she was yelling at me. 105 00:08:10,948 --> 00:08:12,741 I think somehow... 106 00:08:13,075 --> 00:08:16,245 She's connected her anger about that to her anger at me. 107 00:08:17,621 --> 00:08:19,373 It's not a day I like to remember. 108 00:08:34,179 --> 00:08:36,223 I'm going to find mom. 109 00:08:39,018 --> 00:08:41,478 Many of the warriors had seen the black snow before 110 00:08:41,603 --> 00:08:43,522 and they knew what it meant... 111 00:08:43,647 --> 00:08:45,441 A Fire Nation raid. 112 00:08:56,243 --> 00:08:59,955 We were badly outnumbered, but somehow we managed to drive them off. 113 00:09:04,334 --> 00:09:07,087 As quickly as they came, they just left. 114 00:09:10,591 --> 00:09:12,926 I was so relieved when it was over 115 00:09:13,052 --> 00:09:15,304 but that's because I didn't know yet what had happened. 116 00:09:16,221 --> 00:09:18,098 I didn't know we'd lost our mother. 117 00:09:18,474 --> 00:09:22,436 Wait, can you remember any details about the soldiers who raided your village? 118 00:09:22,853 --> 00:09:25,022 Like what the lead ship looked like? 119 00:09:25,481 --> 00:09:27,900 Yeah... Sea ravens. 120 00:09:28,067 --> 00:09:30,486 The main ship had flags with sea ravens on them. 121 00:09:31,028 --> 00:09:32,821 The symbol of the southern raiders. 122 00:09:33,655 --> 00:09:34,740 Thanks, Sokka. 123 00:09:34,865 --> 00:09:36,116 No problem. 124 00:09:36,241 --> 00:09:38,452 Thanks for stopping by. 125 00:09:38,869 --> 00:09:40,746 Thought he'd never leave. 126 00:09:42,873 --> 00:09:44,208 Suki? 127 00:09:56,345 --> 00:09:57,721 You look terrible. 128 00:09:58,347 --> 00:09:59,723 I waited out here all night. 129 00:09:59,932 --> 00:10:01,183 What do you want? 130 00:10:01,517 --> 00:10:03,227 I know who killed your mother. 131 00:10:03,310 --> 00:10:04,686 I'm going to help you find him. 132 00:10:14,822 --> 00:10:16,365 I need to borrow Appa. 133 00:10:16,949 --> 00:10:19,827 Why, is it your turn to take a little field trip with Zuko? 134 00:10:20,077 --> 00:10:21,745 Yes, it is. 135 00:10:22,830 --> 00:10:25,249 Oh... What's going on? 136 00:10:25,457 --> 00:10:28,001 We're going to find the man who took my mother from me. 137 00:10:28,669 --> 00:10:30,420 Sokka told me the story of what happened. 138 00:10:30,629 --> 00:10:33,423 I know who did it, and I know how to find him. 139 00:10:33,674 --> 00:10:36,844 Um, and what exactly do you think this will accomplish? 140 00:10:37,803 --> 00:10:40,180 I knew you wouldn't understand. 141 00:10:40,722 --> 00:10:43,267 Wait, stop, I do understand. 142 00:10:43,600 --> 00:10:45,769 You're feeling unbelievable pain and rage. 143 00:10:46,353 --> 00:10:49,439 How do you think I felt about the sandbenders when they stole Appa? 144 00:10:50,149 --> 00:10:51,942 How do you think I felt about the Fire Nation 145 00:10:52,025 --> 00:10:53,819 when I found out what happened to my people? 146 00:10:54,153 --> 00:10:55,529 She needs this, Aang. 147 00:10:55,654 --> 00:10:58,240 This is about getting closure and justice. 148 00:10:58,365 --> 00:10:59,616 I don't think so. 149 00:10:59,741 --> 00:11:01,493 I think it's about getting revenge. 150 00:11:01,618 --> 00:11:02,828 Fine, maybe it is. 151 00:11:02,953 --> 00:11:04,746 Maybe that's what I need. 152 00:11:04,872 --> 00:11:06,748 Maybe that's what he deserves. 153 00:11:06,874 --> 00:11:09,126 Katara, you sound like Jet. 154 00:11:09,251 --> 00:11:10,460 It's not the same. 155 00:11:10,669 --> 00:11:11,962 Jet attacked the innocent. 156 00:11:12,171 --> 00:11:14,173 This man, he's a monster. 157 00:11:14,423 --> 00:11:16,216 Katara, she was my mother too. 158 00:11:16,466 --> 00:11:18,552 But I think Aang might be right. 159 00:11:19,052 --> 00:11:20,888 Then you didn't love her the way I did. 160 00:11:21,180 --> 00:11:22,472 Katara... 161 00:11:23,807 --> 00:11:27,311 The monks used to say that revenge is like a two-headed rat viper. 162 00:11:27,895 --> 00:11:30,898 While you watch your enemy go down, you're being poisoned yourself. 163 00:11:31,565 --> 00:11:34,276 That's cute, but this isn't air temple preschool. 164 00:11:34,693 --> 00:11:36,111 It's the real world. 165 00:11:36,236 --> 00:11:38,155 Now that I know he's out there... 166 00:11:38,280 --> 00:11:40,115 Now that I know we can find him... 167 00:11:40,240 --> 00:11:41,867 I feel like I have no choice. 168 00:11:42,409 --> 00:11:44,661 Katara, you do have a choice. 169 00:11:44,953 --> 00:11:46,205 Forgiveness. 170 00:11:46,455 --> 00:11:48,207 That's the same as doing nothing. 171 00:11:48,540 --> 00:11:50,125 No, it's not. 172 00:11:50,417 --> 00:11:53,795 It's easy to do nothing, but it's hard to forgive. 173 00:11:53,921 --> 00:11:57,174 It's not just hard, it's impossible. 174 00:12:07,768 --> 00:12:09,978 So you were just gonna take Appa anyway? 175 00:12:10,938 --> 00:12:11,939 Yes. 176 00:12:12,147 --> 00:12:14,441 It's okay, because I forgive you. 177 00:12:15,859 --> 00:12:17,444 That give you any ideas? 178 00:12:17,611 --> 00:12:19,112 Don't try to stop us. 179 00:12:19,488 --> 00:12:21,198 I wasn't planning to. 180 00:12:21,323 --> 00:12:23,116 This is a journey you need to take. 181 00:12:23,242 --> 00:12:25,035 You need to face this man. 182 00:12:27,246 --> 00:12:30,290 But when you do, please don't choose revenge. 183 00:12:30,540 --> 00:12:33,460 Let your anger out, and then let it go. 184 00:12:34,002 --> 00:12:35,128 Forgive him. 185 00:12:35,295 --> 00:12:38,507 Okay, we'll be sure to do that, guru goody-goody. 186 00:12:38,757 --> 00:12:40,259 Thanks for understanding, Aang. 187 00:12:40,467 --> 00:12:41,510 Yip-yip. 188 00:12:43,887 --> 00:12:45,639 You know, you're pretty wise for a kid. 189 00:12:46,348 --> 00:12:47,474 Thanks, Sokka. 190 00:12:47,557 --> 00:12:49,851 Usually it's annoying, but right now I'm just impressed. 191 00:12:50,185 --> 00:12:51,561 I appreciate that. 192 00:12:51,853 --> 00:12:53,772 So can I borrow Momo for a week? 193 00:12:54,064 --> 00:12:55,148 Why do you need Momo? 194 00:12:55,274 --> 00:12:56,441 I don't know. 195 00:12:59,653 --> 00:13:02,364 We need to find the fire navy communication tower. 196 00:13:02,656 --> 00:13:05,575 All the navy's movements are coordinated by messenger hawk. 197 00:13:05,951 --> 00:13:08,662 And every tower has to be up to date on where everyone is deployed. 198 00:13:09,288 --> 00:13:11,164 So once we find the communication tower 199 00:13:11,248 --> 00:13:13,375 we bust in and take the information we need. 200 00:13:13,834 --> 00:13:15,127 Not exactly. 201 00:13:15,210 --> 00:13:17,713 We need to be stealthy and make sure no one spots us. 202 00:13:18,130 --> 00:13:21,883 Otherwise, they'll warn the southern raiders long before we reach them. 203 00:13:47,701 --> 00:13:50,162 Okay, southern raiders. 204 00:13:52,331 --> 00:13:55,334 Barn, on patrol near Whaletail Island. 205 00:13:56,168 --> 00:13:57,961 Whaletail Island, here we come. 206 00:14:06,970 --> 00:14:08,180 You should get some rest. 207 00:14:08,513 --> 00:14:09,806 We'll be there in a few hours. 208 00:14:10,307 --> 00:14:11,600 You'll need all your strength. 209 00:14:12,059 --> 00:14:13,769 Oh, don't you worry about my strength. 210 00:14:13,894 --> 00:14:15,020 I have plenty. 211 00:14:15,354 --> 00:14:17,898 I'm not the helpless little girl I was when they came. 212 00:14:22,027 --> 00:14:24,738 I'm going to find mom. 213 00:14:27,699 --> 00:14:29,493 Mom! 214 00:14:31,578 --> 00:14:33,121 Just let her go... 215 00:14:33,205 --> 00:14:35,082 and I'll give you the information you want. 216 00:14:35,415 --> 00:14:37,751 You heard your mother... Get out of here! 217 00:14:38,126 --> 00:14:40,003 Mom, I'm scared. 218 00:14:40,212 --> 00:14:41,380 Go find your dad, sweetie. 219 00:14:41,505 --> 00:14:42,506 I'll handle this. 220 00:14:50,430 --> 00:14:52,307 I ran as fast as I could. 221 00:14:52,474 --> 00:14:54,101 Dad, dad! 222 00:14:54,184 --> 00:14:55,977 Please, I think mom's in trouble! 223 00:14:56,269 --> 00:14:57,437 There's a man in our house. 224 00:14:57,771 --> 00:14:58,814 Kya! 225 00:15:02,734 --> 00:15:04,403 But we were too late. 226 00:15:05,112 --> 00:15:07,072 When we got there, the man was gone... 227 00:15:07,656 --> 00:15:09,032 And so was she. 228 00:15:09,533 --> 00:15:11,159 Your mother was a brave woman. 229 00:15:13,787 --> 00:15:14,871 I know. 230 00:15:20,377 --> 00:15:22,629 There, see those sea raven flags? 231 00:15:26,508 --> 00:15:28,135 It's the southern raiders. 232 00:15:28,343 --> 00:15:29,886 Let's do this. 233 00:15:37,853 --> 00:15:39,855 So there I was, and I was like, you know, it was... 234 00:16:12,304 --> 00:16:13,972 This is it, Katara. 235 00:16:14,055 --> 00:16:15,557 Are you ready to face him? 236 00:16:32,032 --> 00:16:33,241 Who are you? 237 00:16:33,325 --> 00:16:34,534 You don't remember her? 238 00:16:34,618 --> 00:16:36,369 You will soon, trust me. 239 00:16:40,081 --> 00:16:41,291 What's... 240 00:16:44,211 --> 00:16:45,545 Happening to me? 241 00:16:51,968 --> 00:16:53,094 Think back. 242 00:16:53,261 --> 00:16:56,056 Think back to your last raid on the southern water tribe. 243 00:16:56,765 --> 00:16:58,600 I don't know what you're talking about. 244 00:16:58,683 --> 00:17:00,060 Please, I don't know. 245 00:17:00,769 --> 00:17:02,020 Don't lie! 246 00:17:02,229 --> 00:17:05,069 You look her in the eye and you tell me you don't remember what you did. 247 00:17:15,116 --> 00:17:16,201 It's not him. 248 00:17:19,663 --> 00:17:20,872 He's not the man. 249 00:17:20,997 --> 00:17:21,998 What? 250 00:17:22,082 --> 00:17:23,208 What do you mean he's not? 251 00:17:23,375 --> 00:17:24,935 He's the leader of the southern raiders. 252 00:17:24,960 --> 00:17:26,294 He has to be the guy. 253 00:17:32,342 --> 00:17:34,636 If you're not the man we're looking for, who is? 254 00:17:35,303 --> 00:17:37,055 You must be looking for Yon Rha. 255 00:17:37,389 --> 00:17:39,224 He retired four years ago. 256 00:17:51,361 --> 00:17:55,198 Yon Rha, you lazy piece of work, I need something. 257 00:17:55,657 --> 00:17:56,992 Yes, mother. 258 00:17:57,492 --> 00:17:58,702 What is it? 259 00:17:58,868 --> 00:18:02,163 The tomato-carrot from your garden are too hard for my gums. 260 00:18:02,372 --> 00:18:04,207 I need something soft and juicy. 261 00:18:04,916 --> 00:18:07,544 Would you like something else from the garden? 262 00:18:07,752 --> 00:18:09,045 I would be happy to... 263 00:18:09,170 --> 00:18:10,505 Forget your stupid garden! 264 00:18:11,006 --> 00:18:14,384 Get your grimy heinie to the market and buy me some real food. 265 00:18:30,900 --> 00:18:32,152 Hello? 266 00:18:32,527 --> 00:18:34,112 Did you see someone? 267 00:18:44,456 --> 00:18:45,457 Hello? 268 00:18:45,665 --> 00:18:46,833 Is someone there? 269 00:18:50,045 --> 00:18:51,296 That was him. 270 00:18:51,421 --> 00:18:53,298 That was the monster. 271 00:19:05,894 --> 00:19:07,979 Nobody sneaks up on me without getting burned. 272 00:19:25,789 --> 00:19:27,666 We weren't behind the bush. 273 00:19:28,708 --> 00:19:31,002 And I wouldn't try firebending again. 274 00:19:31,753 --> 00:19:34,881 Whoever you are, take my money, take whatever you want. 275 00:19:35,090 --> 00:19:36,591 I'll cooperate. 276 00:19:38,009 --> 00:19:39,678 Do you know who I am? 277 00:19:40,303 --> 00:19:42,514 No... I'm not sure. 278 00:19:42,889 --> 00:19:45,600 Oh, you better remember me like your life depends on it. 279 00:19:45,892 --> 00:19:47,769 Why don't you take a closer look? 280 00:19:48,311 --> 00:19:52,273 Yes, yes, I remember you now. 281 00:19:53,066 --> 00:19:54,984 You're the little water tribe girl. 282 00:19:57,112 --> 00:19:59,614 Just let her go and I'll give you the information you want. 283 00:19:59,948 --> 00:20:01,157 You heard your mother. 284 00:20:01,449 --> 00:20:03,034 Get out of here. 285 00:20:03,118 --> 00:20:04,994 Mom, I'm scared. 286 00:20:05,161 --> 00:20:06,579 Go find your dad, sweetie. 287 00:20:06,746 --> 00:20:08,081 I'll handle this. 288 00:20:11,459 --> 00:20:14,587 Now tell me... Who is it? 289 00:20:15,004 --> 00:20:16,881 Who's the waterbender? 290 00:20:17,132 --> 00:20:19,676 There are no waterbenders here. 291 00:20:19,884 --> 00:20:22,762 The Fire Nation took them all away a long time ago. 292 00:20:22,887 --> 00:20:23,930 You're lying. 293 00:20:24,180 --> 00:20:29,144 My source says there's one waterbender left in the southern water tribe. 294 00:20:29,269 --> 00:20:32,605 We're not leaving until we find the waterbender. 295 00:20:32,814 --> 00:20:36,234 If I tell you, do you promise to leave the rest of the village alone? 296 00:20:37,235 --> 00:20:38,695 Mm. 297 00:20:39,821 --> 00:20:42,282 It's me... Take me as your prisoner. 298 00:20:42,699 --> 00:20:45,744 I'm afraid I'm not taking prisoners today. 299 00:20:51,082 --> 00:20:52,125 She lied to you. 300 00:20:52,208 --> 00:20:54,210 She was protecting the last waterbender. 301 00:20:54,294 --> 00:20:55,295 What? 302 00:20:55,462 --> 00:20:56,504 Who? 303 00:20:57,714 --> 00:20:58,715 Me! 304 00:21:28,828 --> 00:21:32,665 I did a bad thing, I know I did, and you deserve revenge. 305 00:21:32,791 --> 00:21:34,501 So why don't you take my mother? 306 00:21:34,584 --> 00:21:35,752 That would be fair. 307 00:21:36,336 --> 00:21:39,297 I always wondered what kind of person could do such a thing. 308 00:21:39,756 --> 00:21:42,634 But now that I see you, I think I understand. 309 00:21:43,134 --> 00:21:46,763 There's just nothing inside you, nothing at all. 310 00:21:47,055 --> 00:21:49,265 You're pathetic and sad and empty. 311 00:21:49,349 --> 00:21:51,976 Please spare me. 312 00:21:52,352 --> 00:21:54,479 But as much as I hate you... 313 00:21:56,189 --> 00:21:57,857 I just can't do it. 314 00:22:25,343 --> 00:22:27,136 Katara, are you okay? 315 00:22:28,221 --> 00:22:29,556 I'm doing fine. 316 00:22:30,932 --> 00:22:32,600 Zuko told me what you did. 317 00:22:32,976 --> 00:22:34,769 Or what you didn't do, I guess. 318 00:22:35,311 --> 00:22:36,396 I'm proud of you. 319 00:22:37,313 --> 00:22:38,523 I wanted to do it. 320 00:22:38,773 --> 00:22:42,026 I wanted to take out all my anger at him, but I couldn't. 321 00:22:42,861 --> 00:22:45,572 I don't know if it's because I'm too weak to do it 322 00:22:45,655 --> 00:22:48,032 or if it's because I'm strong enough not to. 323 00:22:48,366 --> 00:22:49,659 You did the right thing. 324 00:22:49,868 --> 00:22:53,037 Forgiveness is the first step you have to take to begin healing. 325 00:22:55,373 --> 00:22:58,751 But I didn't forgive him... I'll never forgive him. 326 00:23:01,004 --> 00:23:03,172 But I am ready to forgive you. 327 00:23:10,013 --> 00:23:12,056 You were right about what Katara needed. 328 00:23:12,682 --> 00:23:14,267 Violence wasn't the answer. 329 00:23:14,809 --> 00:23:16,144 It never is. 330 00:23:16,644 --> 00:23:18,646 Then I have a question for you. 331 00:23:19,731 --> 00:23:21,649 What are you gonna do when you face my father?