1 00:00:02,518 --> 00:00:03,518 L'eau. 2 00:00:04,942 --> 00:00:06,017 La terre. 3 00:00:06,689 --> 00:00:07,689 Le feu. 4 00:00:09,063 --> 00:00:10,134 L'air. 5 00:00:11,256 --> 00:00:14,722 Il y a longtemps, les quatre nations vivaient en paix. 6 00:00:15,540 --> 00:00:18,940 Tout a changé quand la Nation du Feu a déclaré la guerre. 7 00:00:19,893 --> 00:00:23,479 Seul l'Avatar, maître des 4 éléments, pouvait les arrêter. 8 00:00:23,831 --> 00:00:27,269 Le monde avait plus que jamais besoin de lui et il a disparu. 9 00:00:27,436 --> 00:00:30,953 Cent ans ont passé. Mon frère et moi avons trouvé le nouvel Avatar. 10 00:00:31,120 --> 00:00:32,740 Un maître de l'air : Aang. 11 00:00:33,115 --> 00:00:35,471 Même s'il maîtrise très bien l'air, 12 00:00:35,638 --> 00:00:38,961 il a beaucoup à apprendre avant de sauver qui que ce soit. 13 00:00:39,128 --> 00:00:42,416 Mais je crois qu'Aang est capable de sauver le monde. 14 00:00:42,666 --> 00:00:44,771 AVATAR LE DERNIER MAÎTRE DE L'AIR 15 00:00:48,262 --> 00:00:50,466 Dans les derniers épisodes d'Avatar 16 00:00:51,055 --> 00:00:52,591 Quel est le nouveau plan ? 17 00:00:52,758 --> 00:00:55,258 Le nouveau plan est l'ancien plan. 18 00:00:55,637 --> 00:00:59,141 Tu maîtrises les quatre éléments et tu affrontes Ozaï avant la comète. 19 00:00:59,683 --> 00:01:01,644 Qui va m'enseigner la maîtrise du feu ? 20 00:01:02,552 --> 00:01:03,937 Bonjour, c'est moi Zuko. 21 00:01:04,535 --> 00:01:08,359 Je voudrais rejoindre votre groupe et enseigner à l'Avatar la maîtrise du feu. 22 00:01:09,323 --> 00:01:13,327 Je sais que mon destin est de t'aider à restaurer l'équilibre du monde. 23 00:01:13,841 --> 00:01:16,450 Je crois que c'est toi qui dois m'enseigner la maîtrise du feu. 24 00:01:18,088 --> 00:01:22,513 Livre III : Le Feu Chapitre 13 : Les Maîtres du feu 25 00:01:25,116 --> 00:01:27,460 Je sais que tu es tendu, 26 00:01:27,627 --> 00:01:31,256 mais n'oublie pas, en soi, la maîtrise du feu n'est pas à craindre. 27 00:01:33,145 --> 00:01:35,302 D'accord, pas à craindre. 28 00:01:35,665 --> 00:01:36,929 Mais respecte-la, 29 00:01:37,552 --> 00:01:40,602 ou elle te dévorera comme un rhino Komodo enragé ! 30 00:01:41,520 --> 00:01:44,895 Montre-moi ce que tu sais faire. Une flamme, grande ou petite. 31 00:01:52,696 --> 00:01:56,699 Je dois manquer d'indications. Une démonstration, peut-être ? 32 00:01:57,092 --> 00:02:00,244 Bonne idée. Ne t'approche pas trop. 33 00:02:07,170 --> 00:02:10,254 Quoi ? C'est la pire maîtrise du feu que j'ai jamais vu ! 34 00:02:11,453 --> 00:02:13,298 J'ai trouvé ça bien. 35 00:02:18,526 --> 00:02:20,176 Qu'est-ce qui m'arrive ? 36 00:02:20,639 --> 00:02:22,489 C'est peut-être l'altitude. 37 00:02:22,839 --> 00:02:24,637 Oui, peut-être. 38 00:02:33,962 --> 00:02:36,627 Tu respires bien et... 39 00:02:38,540 --> 00:02:39,867 Ça a chauffé, non ? 40 00:02:40,251 --> 00:02:43,070 Épargne-moi la condescendance ! Tu sais ce que c'est censé faire ! 41 00:02:43,237 --> 00:02:46,248 - Pardon, Sifu Flammeur. - Arrête de m'appeler comme ça ! 42 00:02:50,387 --> 00:02:54,339 Salut, les dindons. Je peux vous regarder maîtriser le dindon ? 43 00:02:55,124 --> 00:02:56,175 Laisse-nous ! 44 00:02:56,807 --> 00:02:58,802 Ça va, je rigolais. 45 00:03:01,041 --> 00:03:03,641 "Maîtriser le dindon"... Quel talent ! 46 00:03:15,936 --> 00:03:18,822 Écoutez, j'ai une mauvaise nouvelle. 47 00:03:19,214 --> 00:03:20,449 J'ai perdu le truc. 48 00:03:21,139 --> 00:03:23,660 Me regarde pas, j'ai pas touché à tes trucs. 49 00:03:24,620 --> 00:03:27,706 Je parle de ma maîtrise du feu. Je l'ai perdue. 50 00:03:31,671 --> 00:03:34,208 Désolée, c'est l'ironie de la chose qui me fait rire. 51 00:03:34,375 --> 00:03:38,133 On aurait bien aimé que tu perdes ta maîtrise du feu il y a longtemps. 52 00:03:38,760 --> 00:03:42,387 Enfin, je ne l'ai pas perdue, mais elle est plus faible. 53 00:03:42,883 --> 00:03:45,733 Tu es peut-être moins doué que tu ne le crois. 54 00:03:46,148 --> 00:03:47,226 Et vlan. 55 00:03:49,596 --> 00:03:51,438 Ça doit être à cause de mon changement. 56 00:03:52,105 --> 00:03:53,496 C'est ridicule. 57 00:03:53,848 --> 00:03:54,848 Pas sûr. 58 00:03:55,015 --> 00:03:58,648 Ta maîtrise du feu vient peut-être de la colère, 59 00:03:59,021 --> 00:04:02,401 et tu n'as plus assez de colère pour l'alimenter comme avant. 60 00:04:02,568 --> 00:04:05,920 Donc, il ne reste plus qu'à mettre Zuko en colère. 61 00:04:06,087 --> 00:04:07,195 Facile. 62 00:04:10,368 --> 00:04:11,927 Bon, ça suffit ! 63 00:04:12,980 --> 00:04:14,268 Même si tu as raison, 64 00:04:14,435 --> 00:04:18,215 je veux oublier la haine et la colère. Il doit y avoir un autre moyen. 65 00:04:18,668 --> 00:04:22,135 Tu vas devoir apprendre à tirer ta maîtrise du feu d'une autre source. 66 00:04:22,302 --> 00:04:24,602 Je recommande la source originelle. 67 00:04:24,961 --> 00:04:28,328 Et il ferait ça comment ? En sautant dans un volcan ? 68 00:04:29,769 --> 00:04:33,548 Zuko doit retourner à la source originelle de la maîtrise du feu. 69 00:04:33,715 --> 00:04:36,077 Ça consiste à sauter dans un volcan ? 70 00:04:36,244 --> 00:04:40,154 Je sais pas. Les premiers maîtres de la terre étaient les taupes géantes. 71 00:04:41,390 --> 00:04:44,241 Quand j'étais petite, je me suis enfuie et cachée dans une grotte. 72 00:04:49,204 --> 00:04:51,168 C'est là que je les ai rencontrées. 73 00:05:00,437 --> 00:05:02,431 Elles étaient aveugles, comme moi. 74 00:05:02,598 --> 00:05:04,448 Nous nous sommes comprises. 75 00:05:04,904 --> 00:05:08,837 J'ai appris à maîtriser la terre pas seulement comme un art martial, 76 00:05:09,004 --> 00:05:11,727 mais aussi comme un prolongement de mes sens. 77 00:05:11,977 --> 00:05:14,454 Pour elles, les premiers maîtres de la terre, 78 00:05:14,621 --> 00:05:16,857 ce n'était pas que pour se battre, 79 00:05:17,107 --> 00:05:19,693 c'était leur façon d'interagir avec le monde. 80 00:05:21,361 --> 00:05:23,030 C'est incroyable, Toph. 81 00:05:23,418 --> 00:05:26,742 Pour l'air, les premiers maîtres étaient les bisons volants. 82 00:05:27,665 --> 00:05:29,745 Tu me donneras un cours, un jour ? 83 00:05:31,568 --> 00:05:33,261 Ça ne m'avance pas. 84 00:05:33,428 --> 00:05:36,627 Les premiers maîtres du feu étaient les dragons et ils ont disparu. 85 00:05:37,105 --> 00:05:38,205 Comment ça ? 86 00:05:38,372 --> 00:05:42,022 Roku avait un dragon, il y en avait plein quand j'étais petit. 87 00:05:42,189 --> 00:05:43,634 Il n'y en a plus ! 88 00:05:44,292 --> 00:05:45,882 D'accord, désolé. 89 00:05:46,353 --> 00:05:48,096 Mais il y a peut-être un moyen. 90 00:05:48,614 --> 00:05:52,618 Les premiers à apprendre des dragons furent les guerriers du Soleil. 91 00:05:52,892 --> 00:05:54,474 Les guerriers du Soleil ? 92 00:05:54,641 --> 00:05:57,191 Il n'y en avait pas quand j'étais petit. 93 00:05:57,495 --> 00:06:00,609 Non, ils ont disparu il y a des millénaires. 94 00:06:00,965 --> 00:06:03,987 Mais leur civilisation n'était pas très loin d'ici. 95 00:06:04,530 --> 00:06:07,330 On apprendre peut-être quelque chose en fouillant les ruines. 96 00:06:07,497 --> 00:06:09,424 Les moines me disaient souvent : 97 00:06:09,591 --> 00:06:12,791 parfois, le présent peut sentir les ombres du passé. 98 00:06:13,747 --> 00:06:17,024 Alors quoi, tu espères capter de l'énergie de guerrier du Soleil 99 00:06:17,191 --> 00:06:19,461 en te mettant où ils étaient il y a mille ans ? 100 00:06:19,908 --> 00:06:22,798 En gros. Soit je trouve une nouvelle façon de maîtriser le feu, 101 00:06:23,636 --> 00:06:26,736 soit l'Avatar devra chercher un nouveau professeur. 102 00:06:35,708 --> 00:06:37,238 Ça fait des heures. 103 00:06:37,405 --> 00:06:40,155 Je pensais que ce machin serait plus rapide. 104 00:06:41,892 --> 00:06:43,092 Appa a raison. 105 00:06:43,259 --> 00:06:46,826 Dans notre groupe, on commence une mission avec plus d'optimisme. 106 00:06:46,993 --> 00:06:48,355 C'est pas vrai... 107 00:06:48,817 --> 00:06:50,908 Ne t'en fais pas, ça viendra. 108 00:07:04,419 --> 00:07:08,375 Ces bâtiments sont extrêmement vieux, mais bizarrement familiers. 109 00:07:08,625 --> 00:07:11,629 Les temples des sages du Feu descendent de ceux-là. 110 00:07:12,321 --> 00:07:14,548 Bon, on a fait une découverte architecturale. 111 00:07:15,030 --> 00:07:17,677 J'espère qu'on en fera une sur la maîtrise du feu. 112 00:07:17,844 --> 00:07:19,595 Le passé est riche d'enseignements. 113 00:07:26,110 --> 00:07:29,271 Zuko, je crois que le passé essaie de me tuer. 114 00:07:29,677 --> 00:07:33,943 C'est fou. Ce traquenard fonctionne encore après plusieurs siècles. 115 00:07:34,193 --> 00:07:35,899 Il y en a sûrement d'autres. 116 00:07:36,066 --> 00:07:38,822 C'est peut-être le signe qu'on devrait partir. 117 00:07:42,652 --> 00:07:45,351 Où est passé cet optimisme dont tu parlais ? 118 00:07:45,518 --> 00:07:47,768 Et puis, on ne pose pas des pièges 119 00:07:47,935 --> 00:07:51,035 à moins d'avoir quelque chose de valeur à protéger. 120 00:07:52,629 --> 00:07:54,171 Ça a l'air intéressant. 121 00:07:54,908 --> 00:07:58,676 Mais ça ne dit rien de clair sur la source de la maîtrise du feu. 122 00:07:59,616 --> 00:08:01,053 Ils ont l'air en colère. 123 00:08:01,403 --> 00:08:04,193 Les dragons étaient les amis des guerriers du Soleil, non ? 124 00:08:04,360 --> 00:08:06,918 Drôle de façon de l'exprimer. 125 00:08:10,407 --> 00:08:14,378 Zuko, quelque chose est arrivé aux dragons durant le siècle passé. 126 00:08:14,545 --> 00:08:16,432 Quelque chose que tu me caches. 127 00:08:16,599 --> 00:08:18,549 Mon arrière-grand-père Sozin. 128 00:08:19,608 --> 00:08:22,312 Il a lancé la tradition de la chasse aux dragons. 129 00:08:22,479 --> 00:08:24,034 Les maîtres absolus du feu. 130 00:08:24,470 --> 00:08:25,930 Si tu en tuais un, 131 00:08:26,097 --> 00:08:28,342 tes talents de maître du feu devenaient légendaires 132 00:08:28,509 --> 00:08:31,313 et tu gagnais le titre honoraire de Dragon. 133 00:08:31,735 --> 00:08:34,295 Le dernier dragon a été tué bien avant ma naissance, 134 00:08:35,959 --> 00:08:37,464 par mon oncle. 135 00:08:37,897 --> 00:08:40,344 Mais je croyais que ton oncle était... 136 00:08:40,511 --> 00:08:42,557 je sais pas... gentil ? 137 00:08:43,004 --> 00:08:44,471 Il a un passé compliqué. 138 00:08:45,957 --> 00:08:47,391 Une tradition familiale. 139 00:08:48,915 --> 00:08:50,203 Avançons. 140 00:09:00,917 --> 00:09:02,156 C'est verrouillé. 141 00:09:05,147 --> 00:09:05,951 Attends. 142 00:09:07,494 --> 00:09:09,079 C'est un calendrier céleste. 143 00:09:10,260 --> 00:09:12,916 Les sages du Feu ont le même dans leurs temples. 144 00:09:13,166 --> 00:09:14,991 Cette pierre solaire ouvre la porte 145 00:09:15,158 --> 00:09:17,504 quand le soleil l'illumine selon un certain angle... 146 00:09:17,754 --> 00:09:19,007 au solstice. 147 00:09:19,174 --> 00:09:23,177 Flûte de zut. Encore le solstice ? On ne peut pas attendre si longtemps. 148 00:09:23,634 --> 00:09:27,173 En effet. Mais on peut peut-être accélérer le temps. 149 00:09:27,849 --> 00:09:29,767 Voyons si on peut duper la pierre. 150 00:09:34,606 --> 00:09:37,066 - Ça ne fait rien. - Allez... 151 00:09:42,600 --> 00:09:45,839 Tu sais, je me moque de ce que disent les autres : 152 00:09:46,006 --> 00:09:47,406 tu es plutôt futé. 153 00:09:54,247 --> 00:09:56,585 Calme-toi, ce ne sont que des statues. 154 00:10:04,363 --> 00:10:07,513 Il est écrit que c'est le "Dragon dansant". 155 00:10:18,739 --> 00:10:21,527 Zuko, viens, tu vas danser avec moi. 156 00:10:21,980 --> 00:10:23,957 - Quoi ? - Allez, vas-y. 157 00:10:26,202 --> 00:10:28,877 Suivons les pas des statues. 158 00:10:32,579 --> 00:10:36,500 Ce ne sont pas des pas de danse. Ces statues nous donnent un cours. 159 00:10:37,526 --> 00:10:41,090 Je crois que c'est une technique de maîtrise du feu des guerriers. 160 00:10:41,257 --> 00:10:44,357 Ça a intérêt à nous apprendre de bonnes techniques. 161 00:10:52,104 --> 00:10:53,417 Hourra ! 162 00:10:53,953 --> 00:10:56,442 Attends, c'est quoi, au juste ? 163 00:10:56,873 --> 00:10:58,605 Une espèce de pierre mystique. 164 00:10:59,105 --> 00:11:01,249 - N'y touche pas ! - Pourquoi ? 165 00:11:01,603 --> 00:11:04,063 Rappelle-toi les piques sorties de terre ! 166 00:11:04,230 --> 00:11:07,960 Je me méfie des grosses pierres brillantes sur un socle. 167 00:11:09,677 --> 00:11:12,330 Ça fait comme si elle était... vivante. 168 00:11:16,742 --> 00:11:18,292 Encore un piège ! 169 00:11:21,803 --> 00:11:24,798 Je n'arrive pas à me libérer, c'est comme de la colle. 170 00:11:43,671 --> 00:11:46,430 Je ne peux plus bouger. Zuko, fais quelque chose ! 171 00:11:46,597 --> 00:11:48,530 Moi ? Je suis coincé aussi. 172 00:11:55,186 --> 00:11:56,372 Ça s'est arrêté. 173 00:11:56,539 --> 00:11:58,042 Au moins, on a de l'air. 174 00:11:58,209 --> 00:12:00,876 En restant calmes, on trouvera peut-être une solution. 175 00:12:07,340 --> 00:12:11,220 T'étais obligé de prendre l'œuf brillant, hein ? 176 00:12:11,713 --> 00:12:13,281 Moi au moins, j'ai agi. 177 00:12:13,448 --> 00:12:16,060 Si on t'avait écouté, on n'aurait pas dépassé la cour. 178 00:12:16,227 --> 00:12:17,604 Au secours ! 179 00:12:18,307 --> 00:12:21,814 Qui va t'entendre ? C'est inhabité depuis des siècles. 180 00:12:22,131 --> 00:12:23,732 Tu veux faire quoi, alors ? 181 00:12:25,612 --> 00:12:27,528 Réfléchir à notre place dans l'univers ? 182 00:12:33,241 --> 00:12:34,785 Qui est là ? 183 00:12:48,757 --> 00:12:52,135 Vous vouliez voler la pierre solaire. Votre châtiment sera terrible ! 184 00:12:52,385 --> 00:12:54,615 Nous ne sommes pas venus la voler. 185 00:12:54,782 --> 00:12:57,432 Nous cherchons l'origine de la maîtrise du feu. 186 00:12:58,361 --> 00:13:00,561 Tu parles. Ce sont visiblement des voleurs, 187 00:13:01,094 --> 00:13:04,064 ils veulent les trésors des guerriers du Soleil. 188 00:13:04,314 --> 00:13:07,199 Je vous en prie. J'utilise rarement cet argument, mais... 189 00:13:07,366 --> 00:13:08,610 je suis l'Avatar. 190 00:13:13,588 --> 00:13:14,533 Écoutez-nous. 191 00:13:15,323 --> 00:13:18,893 Je suis Zuko, prince héritier de la nation du Feu. 192 00:13:19,429 --> 00:13:20,872 Du moins, je l'étais. 193 00:13:21,253 --> 00:13:24,083 Je sais que mon peuple a perverti la maîtrise du feu 194 00:13:24,250 --> 00:13:26,224 en l'alimentant de colère et de rage. 195 00:13:26,391 --> 00:13:29,891 Mais je veux apprendre la véritable technique, l'originale. 196 00:13:30,547 --> 00:13:31,633 En venant ici, 197 00:13:31,883 --> 00:13:34,803 je n'imaginais pas que votre civilisation existait encore. 198 00:13:35,239 --> 00:13:37,866 C'est un véritable honneur d'être en votre présence. 199 00:13:38,287 --> 00:13:41,082 Je vous en prie, enseignez-nous votre technique. 200 00:13:41,471 --> 00:13:44,321 Si vous souhaitez apprendre la voie du Soleil, 201 00:13:44,488 --> 00:13:47,816 vous devez l'apprendre des maîtres Ran et Shao. 202 00:13:48,587 --> 00:13:51,165 Ran et Shao ? Il y en a deux ? 203 00:13:51,478 --> 00:13:55,444 Quand vous vous présenterez devant eux, ils vous examineront. 204 00:13:55,801 --> 00:13:59,745 Ils liront votre cœur, votre âme et votre ascendance. 205 00:14:00,329 --> 00:14:03,058 S'ils vous estiment dignes, vous recevrez l'enseignement. 206 00:14:03,225 --> 00:14:07,127 Sinon, vous serez exterminés sur place. 207 00:14:17,327 --> 00:14:19,071 Pour voir les maîtres, 208 00:14:19,827 --> 00:14:23,158 vous devez leur apporter une partie de la flamme éternelle. 209 00:14:24,161 --> 00:14:27,706 Ce feu est le tout premier. 210 00:14:28,012 --> 00:14:30,415 Les dragons l'ont donné à l'Homme. 211 00:14:31,210 --> 00:14:33,860 Nous l'entretenons depuis des millénaires. 212 00:14:34,423 --> 00:14:35,462 Incroyable. 213 00:14:36,171 --> 00:14:39,368 Vous apporterez chacun une partie aux maîtres 214 00:14:39,535 --> 00:14:42,344 pour prouver votre engagement envers l'art sacré 215 00:14:42,594 --> 00:14:44,215 de la maîtrise du feu. 216 00:14:44,722 --> 00:14:46,672 Monsieur le chef du Soleil... 217 00:14:46,942 --> 00:14:49,267 Je ne suis pas encore un maître du feu. 218 00:14:49,434 --> 00:14:51,603 Mon ami pourrait porter mon feu pour moi ? 219 00:14:52,042 --> 00:14:53,042 Non. 220 00:14:58,118 --> 00:15:01,131 Ce rituel illustre l'essence de la philosophie 221 00:15:01,298 --> 00:15:02,948 des guerriers du Soleil. 222 00:15:03,640 --> 00:15:06,080 Vous devez maintenir une chaleur constante. 223 00:15:06,247 --> 00:15:08,745 Trop petite, la flamme s'éteindra. 224 00:15:09,588 --> 00:15:13,293 Trop grosse, vous risquez d'en perdre le contrôle. 225 00:15:16,206 --> 00:15:19,506 Excusez-moi. Je suis juste un peu nerveux. 226 00:15:21,418 --> 00:15:23,510 C'est comme un petit cœur qui bat. 227 00:15:23,961 --> 00:15:25,387 Le feu est la vie, 228 00:15:25,894 --> 00:15:27,844 pas seulement la destruction. 229 00:15:28,197 --> 00:15:30,663 Emmenez votre flamme là-haut. 230 00:15:30,830 --> 00:15:34,491 La grotte des maîtres est à l'intérieur de ce piton. 231 00:15:44,260 --> 00:15:45,949 - Dépêche-toi. - Je peux pas. 232 00:15:46,310 --> 00:15:48,629 Si je marche trop vite, ma flamme va s'éteindre. 233 00:15:48,796 --> 00:15:50,818 Plutôt parce qu'elle est trop petite. 234 00:15:50,985 --> 00:15:53,123 Tu es trop timide. Alimente-la un peu plus. 235 00:15:53,373 --> 00:15:54,916 Et si je perds le contrôle ? 236 00:15:55,375 --> 00:15:57,252 Tu peux le faire. J'en suis sûr. 237 00:15:57,947 --> 00:15:59,114 Tu es doué. 238 00:16:12,963 --> 00:16:16,053 Affronter le jugement des grands maîtres 239 00:16:16,220 --> 00:16:18,565 sera très dangereux pour vous. 240 00:16:18,966 --> 00:16:21,616 Vos ancêtres sont directement responsables 241 00:16:21,783 --> 00:16:24,071 de la disparition des dragons. 242 00:16:24,624 --> 00:16:27,881 Les maîtres risquent de ne pas apprécier votre présence. 243 00:16:28,048 --> 00:16:30,052 Moi, je n'apprécierais pas. 244 00:16:30,219 --> 00:16:32,539 Mais quand ils sauront que je suis l'Avatar... 245 00:16:32,706 --> 00:16:34,842 Avez-vous oublié que vous avez disparu, 246 00:16:35,009 --> 00:16:37,542 laissant la nation du Feu dévaster le monde ? 247 00:16:37,957 --> 00:16:41,529 Vous êtes aussi responsable du déclin des dragons. 248 00:16:53,959 --> 00:16:55,759 On peut encore abandonner. 249 00:16:55,926 --> 00:16:58,576 On a déjà appris plus qu'on ne l'espérait. 250 00:16:59,440 --> 00:17:01,754 Non, on va jusqu'au bout. 251 00:17:02,064 --> 00:17:05,277 On va rencontrer ces maîtres et voir ce qu'ils ont de si génial. 252 00:17:05,444 --> 00:17:07,864 Et s'ils nous jugent et nous attaquent ? 253 00:17:08,196 --> 00:17:10,196 Le prince du Feu et l'Avatar ? 254 00:17:10,363 --> 00:17:12,911 Je parie qu'on peut les battre, quels qu'ils soient. 255 00:17:19,966 --> 00:17:22,546 - Faites-les venir. - Musiciens ! 256 00:18:08,537 --> 00:18:11,586 Ceux qui souhaitent rencontrer les maîtres Ran et Shao 257 00:18:11,753 --> 00:18:13,889 vont maintenant présenter leur flamme. 258 00:18:18,908 --> 00:18:20,729 Faites sonner l'appel. 259 00:18:28,761 --> 00:18:30,518 Que se passe-t-il ? 260 00:18:35,551 --> 00:18:38,250 - Mon feu s'est éteint. - Que veux-tu que j'y fasse ? 261 00:18:38,417 --> 00:18:39,918 Donne-moi un peu du tien. 262 00:18:40,085 --> 00:18:42,751 - T'as qu'à t'en faire un. - Je peux pas ! 263 00:18:43,095 --> 00:18:45,212 Prends-en aux guerriers. Dépêche-toi. 264 00:18:45,739 --> 00:18:48,423 - Arrête d'essayer de m'en prendre ! - Sois pas radin ! 265 00:19:15,241 --> 00:19:16,741 Ce sont les maîtres. 266 00:19:17,165 --> 00:19:19,212 Tu crois toujours pouvoir les battre ? 267 00:19:19,379 --> 00:19:21,289 Chut, j'ai jamais dit ça. 268 00:19:27,565 --> 00:19:29,351 C'est parti... 269 00:19:29,518 --> 00:19:32,495 dans quelques instants, les maîtres auront un casse-croûte. 270 00:19:32,662 --> 00:19:36,012 - Silence, Ham Gao. - Quoi ? Tout le monde le pense. 271 00:19:44,650 --> 00:19:48,548 Zuko, je crois qu'on est censés faire le Dragon dansant avec eux. 272 00:19:48,715 --> 00:19:52,672 Quoi ? Qu'est-ce qui te fait penser qu'ils veulent qu'on danse ? 273 00:19:52,839 --> 00:19:56,211 Je crois qu'ils veulent qu'on fasse quelque chose. 274 00:19:56,378 --> 00:19:58,493 - Autant essayer. - Bon, d'accord. 275 00:20:25,186 --> 00:20:26,771 L'heure du jugement. 276 00:20:52,376 --> 00:20:53,632 Je comprends. 277 00:21:14,917 --> 00:21:16,717 Leur feu était magnifique. 278 00:21:17,190 --> 00:21:20,200 J'ai vu une multitude de couleurs que je n'avais jamais imaginées. 279 00:21:20,644 --> 00:21:22,500 Comme une harmonie de feu. 280 00:21:22,888 --> 00:21:26,145 Oui. Ils vous ont jugés, 281 00:21:26,312 --> 00:21:29,542 et vous ont montré la signification de la maîtrise du feu. 282 00:21:30,099 --> 00:21:32,382 Je n'arrive pas à croire qu'il reste des dragons. 283 00:21:32,549 --> 00:21:35,781 Mon oncle Iroh a dit qu'il avait affronté et tué le dernier. 284 00:21:35,948 --> 00:21:37,513 Ton oncle a donc menti. 285 00:21:37,680 --> 00:21:40,987 En fait, pas totalement. 286 00:21:41,154 --> 00:21:44,354 Iroh est le dernier étranger à avoir affronté les maîtres. 287 00:21:44,521 --> 00:21:46,476 Ils l'ont estimé digne 288 00:21:46,726 --> 00:21:49,813 et lui ont également transmis le secret. 289 00:21:50,212 --> 00:21:53,817 Il a dû mentir pour les protéger, pour que personne ne les pourchasse. 290 00:21:54,888 --> 00:21:58,865 J'ai toujours cru que la maîtrise du feu n'était que destruction. 291 00:21:59,242 --> 00:22:02,794 Depuis que j'ai blessé Katara, j'ai eu trop peur, j'ai hésité. 292 00:22:02,961 --> 00:22:05,302 Mais je sais maintenant ce que c'est : 293 00:22:05,469 --> 00:22:07,403 de l'énergie et de la vie. 294 00:22:08,904 --> 00:22:11,354 C'est comme le Soleil, mais à l'intérieur de soi. 295 00:22:11,521 --> 00:22:12,752 Vous aviez remarqué ? 296 00:22:14,330 --> 00:22:18,883 Notre civilisation s'appelle les guerriers du Soleil, donc... oui. 297 00:22:19,433 --> 00:22:22,112 C'est pour ça que ma maîtrise était si faible. 298 00:22:22,279 --> 00:22:25,554 Te pourchasser était mon seul moteur, 299 00:22:25,721 --> 00:22:27,026 mon but. 300 00:22:27,616 --> 00:22:31,396 En rejoignant ton camp, j'ai perdu de vue mon feu intérieur. 301 00:22:31,882 --> 00:22:34,190 Mais maintenant, j'ai un nouveau moteur. 302 00:22:34,774 --> 00:22:38,153 T'aider à vaincre mon père et restaurer l'équilibre du monde. 303 00:22:49,753 --> 00:22:52,168 Maintenant que vous connaissez les secrets 304 00:22:52,335 --> 00:22:55,420 et l'existence de notre tribu, 305 00:22:55,802 --> 00:22:57,950 nous n'avons d'autre choix 306 00:22:58,117 --> 00:23:00,467 que de vous emprisonner pour toujours. 307 00:23:02,924 --> 00:23:04,296 Je plaisante. 308 00:23:05,304 --> 00:23:07,682 Mais sérieusement, n'en parlez à personne. 309 00:23:10,348 --> 00:23:12,979 Avec la technique que les dragons nous ont montrée, 310 00:23:13,229 --> 00:23:15,442 Zuko et moi serons imbattables. 311 00:23:19,453 --> 00:23:21,821 Oui, c'est une bien jolie danse. 312 00:23:22,137 --> 00:23:24,699 Une danse ? C'est une technique de maîtrise du feu ! 313 00:23:25,334 --> 00:23:28,119 On vaincra le seigneur du Feu en faisant des claquettes. 314 00:23:28,668 --> 00:23:31,915 Elle est sacrée et vieille de plusieurs millénaires ! 315 00:23:32,371 --> 00:23:35,168 Ah oui ? Et comment s'appelle ta petite technique ? 316 00:23:36,467 --> 00:23:37,837 Le Dragon dansant.