1 00:00:02,543 --> 00:00:06,881 كاتارا: الماء ، الأرض ، 2 00:00:06,964 --> 00:00:10,259 النار ، الهواء ... 3 00:00:11,385 --> 00:00:15,431 منذ فترة طويلة ، الدول الأربع عاشوا معًا في تناغم. 4 00:00:15,515 --> 00:00:18,809 ثم تغير كل شيء عندما هاجمت النار الأمة 5 00:00:19,852 --> 00:00:23,773 العلامة & lt ؛ ط & GT ، فقط الصورة الرمزية ، سيد للجميع أربعة عناصر ، يمكن أن يوقفهم. 6 00:00:23,856 --> 00:00:25,691 لكن عندما احتاج العالم أكثر منه ، 7 00:00:25,775 --> 00:00:27,068 لقد اختفى 8 00:00:27,485 --> 00:00:31,280 مرت مئة سنة ، وأخي واكتشفت الصورة الرمزية الجديدة ، 9 00:00:31,364 --> 00:00:32,949 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ airbender يدعى Aang العلامة & lt ؛ / ط & GT 10 00:00:33,032 --> 00:00:35,326 على الرغم من أن له مهارات Airbending كبيرة ، 11 00:00:35,409 --> 00:00:38,079 <ط> لديه الكثير لتعلمه قبل أن يكون مستعدًا لإنقاذ أي شخص. 12 00:00:39,038 --> 00:00:42,333 لكنني أعتقد أن آنج يمكنه إنقاذ العالم. 13 00:00:53,928 --> 00:00:55,388 (هديل) 14 00:00:55,596 --> 00:00:57,723 (خوار) 15 00:00:57,932 --> 00:00:59,475 أنا لست شخصًا لأشتكي 16 00:00:59,684 --> 00:01:02,019 ولكن لا يمكن أن تطير آبا إلى أعلى؟ 17 00:01:04,063 --> 00:01:05,481 لدي فكرة 18 00:01:05,565 --> 00:01:07,108 لماذا لا نحصل على ظهرك 19 00:01:07,316 --> 00:01:08,859 ويمكنك أن تطير بنا إلى القطب الشمالي. 20 00:01:09,068 --> 00:01:10,403 أحب أن. 21 00:01:10,611 --> 00:01:12,113 تسلق على الجميع. 22 00:01:12,196 --> 00:01:14,323 سوكا جاهز للإقلاع. 23 00:01:16,659 --> 00:01:19,161 انظروا ، نحن جميعا فقط متعب قليلا و غريب الأطوار 24 00:01:19,245 --> 00:01:21,330 لأننا كنا نطير لمدة يومين على التوالي. 25 00:01:21,539 --> 00:01:22,748 و لماذا؟ 26 00:01:22,832 --> 00:01:24,552 لا يمكننا حتى العثور عليها قبيلة المياه الشمالية. 27 00:01:24,917 --> 00:01:26,544 لا يوجد شيء هنا 28 00:01:27,003 --> 00:01:28,588 (دفقة) 29 00:01:29,630 --> 00:01:30,715 Aagh! 30 00:01:31,966 --> 00:01:33,676 (صراخ الاطفال) 31 00:01:44,353 --> 00:01:45,563 انهم الشواذ المياه. 32 00:01:45,771 --> 00:01:47,064 وجدنا قبيلة المياه. 33 00:01:51,861 --> 00:01:53,112 زهاو: إنه يتجه شمالا. 34 00:01:53,195 --> 00:01:55,448 قبيلة المياه الشمالية. 35 00:01:55,656 --> 00:01:58,409 الصورة الرمزية يحتاج لإتقان waterbending. 36 00:01:58,618 --> 00:02:00,494 إنه يبحث عن معلم. 37 00:02:00,745 --> 00:02:03,205 ثم ما الذي ننتظره؟ لنذهب نحصل عليه 38 00:02:03,414 --> 00:02:05,625 الصبر ، الكابتن لي. 39 00:02:05,708 --> 00:02:07,144 هذه ليست قرية صغيرة 40 00:02:07,168 --> 00:02:09,170 يمكننا فقط الذهاب الى. 41 00:02:09,253 --> 00:02:11,255 قبيلة الماء هي أمة عظيمة. 42 00:02:11,464 --> 00:02:14,925 هناك سبب لقد نجوا 100 عام من الحرب. 43 00:02:15,009 --> 00:02:16,469 التندرا المتجمدة غادرة. 44 00:02:16,552 --> 00:02:18,846 المشهد نفسه هي قلعة جليدية. 45 00:02:19,764 --> 00:02:22,516 سنحتاج إلى قوة غزو ضخمة. 46 00:02:26,270 --> 00:02:27,271 ذلك هو! 47 00:02:28,564 --> 00:02:31,025 كاتارا: قبيلة المياه الشمالية. 48 00:02:31,233 --> 00:02:32,318 نحن في النهاية هنا. 49 00:02:32,401 --> 00:02:33,402 (مومو COOS) 50 00:02:54,423 --> 00:02:56,842 كاتارا: لا أستطيع أن أصدق كم من waterbenders ترقى هنا. 51 00:02:56,967 --> 00:02:59,387 سوف نجد سيد ليعلمنا لا مشكلة. 52 00:03:40,302 --> 00:03:42,638 كاتارا: هذا المكان جميل. 53 00:03:42,722 --> 00:03:44,014 بلى. 54 00:03:44,098 --> 00:03:45,474 هي تكون. 55 00:03:46,726 --> 00:03:48,310 (STRINGED INSTRUMENT PLAYING) 56 00:03:57,903 --> 00:04:00,489 (الغناء) الشتاء ، الربيع. 57 00:04:00,573 --> 00:04:02,950 الصيف والخريف. 58 00:04:03,159 --> 00:04:05,661 شتاء ، ربيع 59 00:04:05,745 --> 00:04:08,789 الصيف والخريف. 60 00:04:08,873 --> 00:04:11,417 أربعة فصول. 61 00:04:11,625 --> 00:04:14,211 أربعة يحب. 62 00:04:14,295 --> 00:04:17,173 أربعة فصول. 63 00:04:17,256 --> 00:04:19,884 من أجل الحب 64 00:04:20,926 --> 00:04:22,178 (توقف الموسيقى) 65 00:04:25,848 --> 00:04:27,141 (DRUMS BEATING) 66 00:04:34,774 --> 00:04:36,817 (صرخات) 67 00:04:41,739 --> 00:04:44,575 الليلة ، نحتفل بالوصول 68 00:04:44,658 --> 00:04:46,535 من أخينا وأختنا 69 00:04:46,619 --> 00:04:48,204 من القبيلة الجنوبية. 70 00:04:48,621 --> 00:04:51,999 وأحضروا معهم شخص مميز جدا 71 00:04:52,208 --> 00:04:54,001 شخص يعتقد الكثير منا 72 00:04:54,210 --> 00:04:57,505 اختفى من العالم الى الآن... 73 00:04:57,588 --> 00:04:59,131 الصورة الرمزية. 74 00:04:59,340 --> 00:05:00,549 (هتاف) 75 00:05:02,968 --> 00:05:07,681 نحن نحتفل أيضا عيد ميلاد ابنتي ال 16. 76 00:05:07,765 --> 00:05:11,477 الأميرة يوي الآن في سن الزواج. 77 00:05:12,102 --> 00:05:13,521 شكرا لك يا أبي. 78 00:05:13,604 --> 00:05:15,314 نرجو أن تحظى بأرواح المحيطات والقمر الرائعة 79 00:05:15,397 --> 00:05:17,733 شاهدنا خلال هذه الأوقات العصيبة. 80 00:05:18,400 --> 00:05:22,613 الآن ، سيد باككو وسيقوم طلابه بأداء! 81 00:05:27,743 --> 00:05:28,828 (تصفيق) 82 00:05:42,967 --> 00:05:45,261 مرحباً. سوكا ، قبيلة المياه الجنوبية. 83 00:05:45,469 --> 00:05:46,762 سعيد بلقائك. 84 00:05:49,181 --> 00:05:51,517 لذلك ، اه ... 85 00:05:52,309 --> 00:05:54,395 أنت أميرة ، هاه؟ 86 00:05:54,478 --> 00:05:57,815 أنت تعرف ، في قبيلي ، أنا نوع من مثل الأمير نفسي. 87 00:05:57,898 --> 00:05:59,942 ها! أمير ماذا؟ 88 00:06:00,025 --> 00:06:01,277 الكثير من الأشياء! 89 00:06:01,360 --> 00:06:03,737 هل تمانع؟ أنا أحاول لإجراء محادثة هنا. 90 00:06:03,821 --> 00:06:05,948 اعتذاري ، الأمير سوككا. 91 00:06:07,908 --> 00:06:10,578 لذا ، يبدو سأكون في المدينة لفترة من الوقت. 92 00:06:10,661 --> 00:06:12,580 أفكر ربما يمكننا ... 93 00:06:12,788 --> 00:06:14,748 هل النشاط معا؟ 94 00:06:15,124 --> 00:06:16,542 القيام بنشاط؟ 95 00:06:19,420 --> 00:06:21,171 (السعال) 96 00:06:21,380 --> 00:06:22,756 ناعمة جدا. 97 00:06:23,048 --> 00:06:24,466 سيد باكو ، 98 00:06:24,592 --> 00:06:26,594 تلبية أحدث طالب: 99 00:06:26,677 --> 00:06:27,887 الصورة الرمزية. 100 00:06:28,053 --> 00:06:30,639 فقط لأن كنت مقدرًا لإنقاذ العالم ، 101 00:06:30,848 --> 00:06:33,100 لا تتوقع أي علاج خاص. 102 00:06:34,393 --> 00:06:37,271 صديقي وأنا لا استطيع الانتظار لبدء التدريب معك ... 103 00:06:37,354 --> 00:06:39,315 بعد أن نرتاح لبضعة أيام. 104 00:06:39,523 --> 00:06:40,941 إذا كنت ترغب في الاسترخاء ، 105 00:06:41,150 --> 00:06:43,235 ثم أقترح زيارة جزيرة استوائية. 106 00:06:43,444 --> 00:06:46,322 إذا لم يكن كذلك ، سوف أراكما عند شروق الشمس. 107 00:06:46,530 --> 00:06:47,781 تصبح على خير. 108 00:06:53,621 --> 00:06:56,332 للمرة الاخيرة، أنا لا ألعب دور سونغ. 109 00:06:56,415 --> 00:06:58,584 لا ، الأمر يتعلق بخططنا. 110 00:06:58,667 --> 00:07:00,628 هناك القليل من المشاكل. 111 00:07:04,298 --> 00:07:05,883 أنا آخذ طاقمك 112 00:07:05,966 --> 00:07:06,967 ماذا؟ 113 00:07:07,176 --> 00:07:09,011 لقد جندتهم لرحلة صغيرة 114 00:07:09,219 --> 00:07:10,554 إلى القطب الشمالي. 115 00:07:10,638 --> 00:07:12,097 عم ، هل هذا صحيح؟ 116 00:07:12,306 --> 00:07:13,641 أخشى ذلك. 117 00:07:13,849 --> 00:07:15,434 انه يأخذ الجميع ... 118 00:07:15,643 --> 00:07:17,227 حتى الطباخ. 119 00:07:17,311 --> 00:07:18,938 آسف لن تكوني هناك 120 00:07:19,021 --> 00:07:20,814 لمشاهدتي التقاط الصورة الرمزية ، 121 00:07:21,023 --> 00:07:24,401 لكن لا يمكنني امتلاكك الحصول على طريقي مرة أخرى. 122 00:07:24,485 --> 00:07:26,153 - (GROWLS) - لا! 123 00:07:42,962 --> 00:07:46,298 لم أكن أعلم أنك كنت ماهرة مع broadWords ، الأمير Zuko. 124 00:07:46,382 --> 00:07:47,675 أنالست. 125 00:07:47,883 --> 00:07:49,385 انهم التحف. 126 00:07:49,468 --> 00:07:51,095 مجرد ديكور. 127 00:07:51,178 --> 00:07:54,098 هل سمعت عن الروح الزرقاء ، عام Iroh؟ 128 00:07:54,181 --> 00:07:55,516 مجرد شائعات. 129 00:07:55,724 --> 00:07:57,393 لا أعتقد أنه حقيقي. 130 00:07:57,601 --> 00:07:59,269 إنه حقيقي ، كل الحق. 131 00:07:59,353 --> 00:08:00,562 إنه مجرم 132 00:08:00,646 --> 00:08:02,606 وعدو الأمة النار. 133 00:08:02,690 --> 00:08:06,235 لكن لدي شعور بالعدالة سوف اللحاق معه قريبا. 134 00:08:06,318 --> 00:08:09,697 الجنرال Iroh ، هذا العرض للانضمام مهمتي لا تزال تقف ... 135 00:08:09,905 --> 00:08:11,323 اذا غيرت رايك. 136 00:08:16,328 --> 00:08:18,580 انتظرت هذا اليوم حياتي كلها. 137 00:08:18,914 --> 00:08:22,376 أخيراً تعلمت من سيد معلم حقيقي! 138 00:08:25,379 --> 00:08:27,131 صباح الخير يا سيد باكو 139 00:08:27,214 --> 00:08:28,882 لا أرجوك! مارس الحق! 140 00:08:28,966 --> 00:08:31,051 أنا لا أركز أو أي شيء. 141 00:08:31,343 --> 00:08:33,512 اه ، هذا صديقي ... كتارا ... 142 00:08:33,679 --> 00:08:34,930 ما أخبرتك عنه 143 00:08:36,557 --> 00:08:37,683 أنا آسف. 144 00:08:37,766 --> 00:08:39,852 أعتقد أن هناك سوء فهم. 145 00:08:39,935 --> 00:08:42,146 أنت لم تخبرني كان صديقك فتاة. 146 00:08:42,438 --> 00:08:44,398 في قبيلة لدينا ، هو ممنوع 147 00:08:44,481 --> 00:08:46,942 للنساء لتعلم ربط المياه. 148 00:08:55,159 --> 00:08:57,077 ماذا تقصد ، أنت لن تعلمني؟ 149 00:08:57,369 --> 00:08:59,079 أنا لم أسافر في جميع أنحاء العالم 150 00:08:59,288 --> 00:09:00,706 حتى يمكنك أن تخبرني لا! 151 00:09:00,998 --> 00:09:02,124 لا. 152 00:09:02,207 --> 00:09:04,084 ولكن يجب أن يكون هناك waterbenders الإناث الأخرى 153 00:09:04,168 --> 00:09:05,210 في قبيلة الخاص بك. 154 00:09:05,335 --> 00:09:07,379 هنا ، تتعلم النساء من ياجودا 155 00:09:07,463 --> 00:09:09,339 لاستخدام المياه الخاصة بهم للشفاء. 156 00:09:09,548 --> 00:09:11,300 أنا متأكد من أنها ستكون سعيد أن آخذك 157 00:09:11,383 --> 00:09:12,718 كطالبها ... 158 00:09:12,926 --> 00:09:14,344 على الرغم من موقفك السيئ. 159 00:09:14,428 --> 00:09:16,555 لا أريد أن أشفي. اريد القتال! 160 00:09:16,722 --> 00:09:18,182 أستطيع أن أرى ذلك. 161 00:09:18,307 --> 00:09:20,851 لكن قريتنا لديها عادات وقواعد. 162 00:09:20,934 --> 00:09:22,102 حسنا ، قواعدك كريه الرائحة! 163 00:09:22,186 --> 00:09:23,353 بلى! 164 00:09:23,437 --> 00:09:24,605 انهم ليسوا عادلين. 165 00:09:24,688 --> 00:09:26,440 إذا كنت لن تعلم كتارا ، ثم ... 166 00:09:26,523 --> 00:09:27,524 ثم ماذا؟ 167 00:09:28,025 --> 00:09:29,610 ثم لن أتعلم منك! 168 00:09:29,693 --> 00:09:31,862 حسنًا ، استمتع بتدريس نفسك. 169 00:09:31,945 --> 00:09:33,822 أنا متأكد من أنك ستقوم بعمل رائع. 170 00:09:33,906 --> 00:09:34,907 انتظر! 171 00:09:34,990 --> 00:09:36,867 آنج لم يقصد ذلك. 172 00:09:37,951 --> 00:09:39,828 لا يمكنك المخاطرة بالتدريب بالنسبة لي. 173 00:09:39,912 --> 00:09:41,747 عليك أن تتعلم من ماستر باكو ، 174 00:09:41,955 --> 00:09:44,124 حتى لو كان رعبا كبيرا. 175 00:09:47,586 --> 00:09:49,088 لماذا لا نبدأ ، إذن. 176 00:09:51,924 --> 00:09:54,635 سوكا: الأميرة يوي ، صباح الخير! 177 00:09:54,843 --> 00:09:55,928 (يلهث) 178 00:09:56,011 --> 00:09:58,263 مهلا ، ماذا عن هذا النزهة الليلة الماضية؟ 179 00:09:58,347 --> 00:10:00,891 صبي ، والدك يعلم بالتأكيد كيف لرمي حفلة. 180 00:10:00,974 --> 00:10:02,559 أنا سعيد أنك استمتعت بنفسك. 181 00:10:02,893 --> 00:10:05,020 حسنًا ، لم يكن الأمر ممتعًا بعد مغادرتك 182 00:10:07,523 --> 00:10:10,359 لذلك ، ما زلت آمل يمكننا رؤية المزيد من بعضنا البعض. 183 00:10:10,567 --> 00:10:12,569 القيام بنشاط ، تقصد؟ 184 00:10:12,653 --> 00:10:15,322 نعم ، في مكان ... 185 00:10:15,405 --> 00:10:16,782 لبعض الوقت. 186 00:10:16,865 --> 00:10:18,033 أحب أن. 187 00:10:18,117 --> 00:10:20,077 سوف أقابلك على هذا الجسر الليلة 188 00:10:20,285 --> 00:10:21,495 عظيم! سوف أراك... 189 00:10:21,578 --> 00:10:23,080 Aagh! 190 00:10:23,288 --> 00:10:25,165 (GIGGLES) معذرة. 191 00:10:26,333 --> 00:10:28,085 هذا حسن. أنه كان يستحق ذلك. 192 00:10:29,253 --> 00:10:31,171 اراك الليلة. 193 00:10:31,463 --> 00:10:33,132 ZHAO: أنا معجب جدا. 194 00:10:33,465 --> 00:10:35,801 يبدو أنك جميعًا مؤهلون للغاية 195 00:10:36,009 --> 00:10:38,137 للبعثة التي تفكر بها. 196 00:10:38,345 --> 00:10:40,139 (الزعيق) 197 00:10:40,347 --> 00:10:42,224 هذا بعض الذهب اللذيذ 198 00:10:43,433 --> 00:10:45,185 ماذا تريد منا أن نفعل؟ 199 00:10:45,435 --> 00:10:48,480 أعتقد أنك على معرفة مع الأمير زوكو. 200 00:10:56,572 --> 00:10:57,948 أم مرحبا. 201 00:10:58,031 --> 00:10:59,032 هل انت ياغودا؟ 202 00:10:59,575 --> 00:11:01,160 هل أنت هنا لدرس الشفاء؟ 203 00:11:05,831 --> 00:11:07,082 أعتقد أنني كذلك. 204 00:11:07,166 --> 00:11:08,208 أهلا بك! 205 00:11:08,417 --> 00:11:09,960 أهلا بك! 206 00:11:15,924 --> 00:11:17,843 أنت تتحرك الماء ، 207 00:11:17,926 --> 00:11:20,846 لكنك لا تشعر الدفع والجذب. 208 00:11:21,054 --> 00:11:22,514 أنا أحاول. 209 00:11:22,806 --> 00:11:24,516 (تسرع في الشراب) 210 00:11:24,725 --> 00:11:25,851 آه! 211 00:11:25,934 --> 00:11:27,811 ربما هذا التحرك هو متقدم جدا بالنسبة لك. 212 00:11:27,895 --> 00:11:29,855 لماذا لا تحاول تجربة أسهل؟ 213 00:11:30,063 --> 00:11:31,190 (الهدير) 214 00:11:35,611 --> 00:11:37,446 شكرا على الدرس. 215 00:11:37,529 --> 00:11:39,072 لذا ، من هو الصديق المحظوظ؟ 216 00:11:39,156 --> 00:11:40,157 هاه؟ 217 00:11:40,240 --> 00:11:41,575 عقد خطوبة الخاص بك. 218 00:11:41,658 --> 00:11:43,994 أنت تتزوج ، صحيح؟ 219 00:11:44,077 --> 00:11:45,204 أوه لا. 220 00:11:45,287 --> 00:11:47,331 لا أعتقد أنني مستعد لذلك بعد. 221 00:11:47,414 --> 00:11:49,416 جدتي أعطت أمي هذه القلادة ، 222 00:11:49,499 --> 00:11:51,376 وأمرته أمي إلي. 223 00:11:52,628 --> 00:11:55,505 أنا أدرك هذا النحت! 224 00:11:55,589 --> 00:11:58,091 انا لا اعرف لماذا لم أكن أدرك في وقت أقرب. 225 00:11:58,300 --> 00:12:00,177 كنت صورة البصق من كنا. 226 00:12:00,344 --> 00:12:01,470 انتظر! 227 00:12:01,553 --> 00:12:03,513 كيف تعرف اسم جراني غراني؟ 228 00:12:03,847 --> 00:12:06,016 عندما كنت في سنك 229 00:12:06,099 --> 00:12:07,643 كنت اصدقاء مع كنا. 230 00:12:07,851 --> 00:12:09,561 لقد ولدت هنا ... 231 00:12:09,645 --> 00:12:11,104 في القبيلة الشمالية. 232 00:12:11,188 --> 00:12:12,856 لم تخبرني أبداً 233 00:12:12,940 --> 00:12:15,067 جدتك كان زواج مرتبة 234 00:12:15,150 --> 00:12:16,652 مع waterbender شاب. 235 00:12:16,860 --> 00:12:18,904 نحت هذا العقد لها. 236 00:12:19,112 --> 00:12:22,157 إذا كانت غران غران مخطوبة ، لماذا تركت؟ 237 00:12:22,241 --> 00:12:23,742 انا لا اعرف. 238 00:12:23,867 --> 00:12:25,786 هذا كان دائما لغزا بالنسبة لي. 239 00:12:25,994 --> 00:12:29,206 غادرت دون أن تقول وداعا. 240 00:12:29,498 --> 00:12:31,333 IROH: حظا سعيدا! 241 00:12:33,252 --> 00:12:36,046 الطاقم أرادني أتمنى لك سفرات آمنة. 242 00:12:36,129 --> 00:12:38,090 مخلص جيد لهؤلاء الخونة. 243 00:12:38,298 --> 00:12:40,217 إنها ليلة جميلة للنزهة. 244 00:12:40,300 --> 00:12:42,094 لماذا لا تنضم إلي؟ 245 00:12:42,177 --> 00:12:44,054 من الواضح رأسك. 246 00:12:46,390 --> 00:12:48,350 أو مجرد البقاء في غرفتك 247 00:12:48,433 --> 00:12:50,269 والجلوس في الظلام. 248 00:12:50,352 --> 00:12:52,187 أي شئ يجعلك سعيدا. 249 00:12:52,396 --> 00:12:53,397 (يغلق الباب) 250 00:12:53,605 --> 00:12:55,357 (طنين) 251 00:13:18,714 --> 00:13:19,798 قف! 252 00:13:19,965 --> 00:13:21,925 حذرا مع هلام التفجير. 253 00:13:24,428 --> 00:13:25,429 - (SQUEAK) - اوه! 254 00:13:26,638 --> 00:13:27,848 اخو الام؟ 255 00:13:28,056 --> 00:13:29,433 عمي ، هل هذا أنت؟ 256 00:13:52,372 --> 00:13:53,373 (النعيق) 257 00:13:59,588 --> 00:14:00,589 آآآه! 258 00:14:04,259 --> 00:14:05,302 (زوكو الصرير) 259 00:14:12,476 --> 00:14:13,477 Zuko! 260 00:14:22,027 --> 00:14:23,612 Zuko. 261 00:14:34,664 --> 00:14:36,500 مرحبا ، الأميرة يو. 262 00:14:36,583 --> 00:14:38,251 لقد صنعت لك شيئاً 263 00:14:38,335 --> 00:14:39,628 لقد قمت بنقشها بنفسي 264 00:14:40,295 --> 00:14:41,546 إنه دب. 265 00:14:41,630 --> 00:14:44,424 في الواقع ، من المفترض أن يكون سمكة. 266 00:14:44,508 --> 00:14:46,343 ترى ، لديها زعنفة. 267 00:14:46,551 --> 00:14:47,969 يا. 268 00:14:48,470 --> 00:14:51,348 أنا آسف. لقد ارتكبت خطأ. 269 00:14:51,556 --> 00:14:53,475 لا يجب علي طلب منك المجيء إلى هنا. 270 00:14:57,729 --> 00:14:58,730 (همهمات) 271 00:15:01,566 --> 00:15:03,046 كاتارا: كيف يتم تدريب المحارب؟ 272 00:15:03,360 --> 00:15:04,486 (الهدير) 273 00:15:04,694 --> 00:15:05,946 هذا سيء؟ 274 00:15:06,154 --> 00:15:07,948 لا ، إنها الأميرة يوي. 275 00:15:08,031 --> 00:15:09,199 انا لم احصل عليها. 276 00:15:09,282 --> 00:15:10,676 دقيقة واحدة، إنها تريد أن تخرج معي ، 277 00:15:10,700 --> 00:15:12,380 والتالي، انها تقول لي أن تضيع. 278 00:15:13,078 --> 00:15:15,080 إذن ، كيف هو التدريب المائي؟ 279 00:15:15,288 --> 00:15:19,084 سيد رأسه لن يعلمها لأنها فتاة. 280 00:15:19,292 --> 00:15:21,420 لماذا لا تعلموها فقط ، آنج؟ 281 00:15:21,878 --> 00:15:23,713 لماذا لم أفكر في ذلك؟ 282 00:15:24,131 --> 00:15:25,424 في الليل ، يمكنك تعليمني 283 00:15:25,507 --> 00:15:27,634 مهما كانت التحركات تتعلم من ماستر باكو. 284 00:15:27,717 --> 00:15:29,437 بهذه الطريقة، لديك شخص تمارس معه 285 00:15:29,469 --> 00:15:31,012 وأنا أتعلم تعلم المياه. 286 00:15:31,096 --> 00:15:32,848 الجميع سعيد! 287 00:15:32,931 --> 00:15:34,224 أنا لست سعيدا. 288 00:15:34,307 --> 00:15:35,434 لكنك لست سعيدًا أبدًا. 289 00:15:35,517 --> 00:15:36,768 تعال ، آنج 290 00:15:41,898 --> 00:15:43,191 وقال ماستر Pakku هذه الخطوة 291 00:15:43,275 --> 00:15:46,319 هو كل شيء عن الغرق والعائمة. 292 00:15:48,363 --> 00:15:49,364 فهمت! 293 00:15:51,158 --> 00:15:52,451 كان ذلك مدهشا! 294 00:15:52,659 --> 00:15:53,785 لم يكن هذا أنا. 295 00:15:56,037 --> 00:15:58,373 كنت أقوم فقط بعرض كتارا بعض التحركات. 296 00:15:58,540 --> 00:16:00,041 لقد احترمتني ، 297 00:16:00,125 --> 00:16:02,627 تعاليمه ، وثقافتي بأكملها. 298 00:16:02,711 --> 00:16:03,753 أنا آسف ، أنا ... 299 00:16:03,837 --> 00:16:07,549 لم تعد مرحبًا بك كطالبتي 300 00:16:14,723 --> 00:16:16,308 ماذا تريدني ان افعل؟ 301 00:16:16,391 --> 00:16:18,852 قوة ماستر Pakku لاتخاذ Aang مرة أخرى 302 00:16:18,935 --> 00:16:19,978 كطالبه؟ 303 00:16:20,061 --> 00:16:22,022 نعم فعلا. رجاء. 304 00:16:22,105 --> 00:16:24,900 أظن أنه قد يغير رأيه 305 00:16:24,983 --> 00:16:28,528 إذا كنت ابتلاع كبرياءك والاعتذار له. 306 00:16:32,407 --> 00:16:33,408 غرامة. 307 00:16:34,159 --> 00:16:35,911 أنا في انتظار ، فتاة صغيرة. 308 00:16:36,828 --> 00:16:37,996 لا! 309 00:16:38,079 --> 00:16:41,541 بأي حال من الأحوال أنا أعتذر لرجل عجوز مثلك مثلك! 310 00:16:43,418 --> 00:16:44,586 aang: اه ، كتارا ... 311 00:16:44,669 --> 00:16:46,963 سأكون بالخارج إذا كنت رجل يكفي لمحاربتي. 312 00:16:51,676 --> 00:16:53,345 أنا متأكد من أنها لم تعني ذلك. 313 00:16:53,428 --> 00:16:55,013 نعم ، أعتقد أنها فعلت. 314 00:16:57,015 --> 00:17:00,268 اشعر بخيبة امل كبيرة لسماع عن الأمير زوكو. 315 00:17:00,477 --> 00:17:02,354 فقط دمرت. 316 00:17:03,063 --> 00:17:04,981 لن يرضي الرب النار 317 00:17:05,190 --> 00:17:07,776 عندما يعلم من المسؤول. 318 00:17:07,984 --> 00:17:10,570 أنت تعرف من كان وراء الهجوم؟ 319 00:17:11,071 --> 00:17:13,615 نعم فعلا. القراصنة. 320 00:17:14,241 --> 00:17:16,618 كان لدينا في تشغيل معهم لفترة سبقت. 321 00:17:16,743 --> 00:17:18,495 كانوا يريدون الانتقام. 322 00:17:20,664 --> 00:17:23,375 لذا ، هل قمت بإعادة النظر في عرضي؟ 323 00:17:23,875 --> 00:17:25,544 نعم ، أوافق. 324 00:17:26,086 --> 00:17:29,089 سيكون شرف لتكون بمثابة الجنرال الخاص بك. 325 00:17:29,923 --> 00:17:31,508 إلى الأمة النار. 326 00:17:31,591 --> 00:17:32,801 إلى النصر! 327 00:17:36,471 --> 00:17:37,764 سوكا: هل أنت مجنون ، كاتارا؟ 328 00:17:37,847 --> 00:17:39,724 لن تفوز بهذه المعركة 329 00:17:39,933 --> 00:17:41,601 اعرف. لا أهتم. 330 00:17:41,685 --> 00:17:43,311 ليس عليك القيام بهذا من أجلي 331 00:17:43,395 --> 00:17:44,854 يمكنني العثور على معلم آخر. 332 00:17:44,938 --> 00:17:46,690 أنا لا أفعل ذلك من أجلك. 333 00:17:46,773 --> 00:17:49,234 يحتاج شخص ل صفعة بعض الشيء في هذا الرجل. 334 00:17:50,235 --> 00:17:52,195 لذا ، قررت أن تظهر؟ 335 00:17:55,865 --> 00:17:56,866 ألن ستقاتل؟ 336 00:17:57,200 --> 00:17:58,618 عد إلى أكواخ الشفاء 337 00:17:58,702 --> 00:18:00,412 مع النساء الأخريات الى من تنتمي. 338 00:18:05,000 --> 00:18:06,167 غرامة. 339 00:18:06,251 --> 00:18:07,794 تريد أن تتعلم كيف تحارب بهذا السوء ، 340 00:18:07,877 --> 00:18:09,296 دراسة عن كثب. 341 00:18:19,764 --> 00:18:21,284 لا تقلق. أنا لن يضر بك. 342 00:18:24,894 --> 00:18:26,187 آه! 343 00:18:40,493 --> 00:18:42,579 لا يمكنك ضربني! 344 00:18:42,662 --> 00:18:44,080 AANG: اذهب ، كتارا! 345 00:18:44,289 --> 00:18:45,290 (هتاف) 346 00:18:54,007 --> 00:18:55,008 (هتاف) 347 00:19:16,613 --> 00:19:17,614 (يلهث) 348 00:19:25,580 --> 00:19:27,457 حسنا ، أنا معجب. 349 00:19:27,540 --> 00:19:29,959 أنت شارب ممتاز. 350 00:19:30,043 --> 00:19:32,128 لكنك مازلت لن تعلمني سوف تفعل؟ 351 00:19:32,212 --> 00:19:33,463 لا. 352 00:19:44,307 --> 00:19:45,475 (يلهث) 353 00:19:58,196 --> 00:19:59,864 هذه المعركة انتهت 354 00:20:00,240 --> 00:20:02,409 عد إلى هنا. انا لم تنته بعد. 355 00:20:02,492 --> 00:20:04,244 نعم فعلا. أنت. 356 00:20:06,579 --> 00:20:09,165 هذا هو قلادتي. 357 00:20:09,332 --> 00:20:11,960 لا ليس كذلك. انها لي. أرجعها! 358 00:20:12,043 --> 00:20:14,504 لقد صنعت هذا منذ 60 عامًا ... 359 00:20:14,713 --> 00:20:17,215 الي حب حياتي... 360 00:20:17,424 --> 00:20:18,550 لقنا. 361 00:20:19,008 --> 00:20:21,636 بلدي غران غران كان من المفترض أن يتزوجك؟ 362 00:20:27,517 --> 00:20:29,769 خطتنا تعمل على أكمل وجه. 363 00:20:29,978 --> 00:20:32,230 لا يشك تشاو بشيء. 364 00:20:33,189 --> 00:20:34,649 لم يكن عليك القيام بذلك. 365 00:20:34,899 --> 00:20:38,194 لا ابن أخ لي سوف يخزن على متن سفينة 366 00:20:38,278 --> 00:20:39,529 دون بعض النسخ الاحتياطي. 367 00:20:39,738 --> 00:20:40,864 أشكرك عمي. 368 00:20:40,947 --> 00:20:42,031 (يفتح الباب) 369 00:20:42,115 --> 00:20:43,575 شخص ما قادم. 370 00:20:44,033 --> 00:20:46,619 البقاء خفية حتى نصل إلى القطب الشمالي 371 00:20:46,703 --> 00:20:48,955 وسوف تكون الصورة الرمزية لك. 372 00:20:49,038 --> 00:20:50,457 حظا طيبا وفقك الله. 373 00:20:53,334 --> 00:20:55,378 أنا نحت هذا العقد لجدتك 374 00:20:55,462 --> 00:20:57,380 عندما انخرطنا 375 00:20:57,464 --> 00:21:01,176 ظننت أنه سيكون لدينا حياة سعيدة طويلة معا. 376 00:21:01,259 --> 00:21:02,677 لقد احببتها. 377 00:21:02,761 --> 00:21:04,679 لكنها لم تحبك ، أليس كذلك؟ 378 00:21:04,804 --> 00:21:06,598 لقد كان زواجًا مرتبًا. 379 00:21:07,849 --> 00:21:11,644 غران غران لن تدع قبيلة الخاص بك العادات الغبية تدير حياتها. 380 00:21:11,853 --> 00:21:13,396 لهذا غادرت 381 00:21:13,605 --> 00:21:15,523 يجب أن يكون قد اتخذت الكثير من الشجاعة. 382 00:21:15,982 --> 00:21:18,026 (يبكي) 383 00:21:18,109 --> 00:21:19,235 اذهب و أحضرها. 384 00:21:26,951 --> 00:21:28,495 اش بدك مني؟ 385 00:21:28,828 --> 00:21:29,871 لا شيئ. 386 00:21:29,954 --> 00:21:32,874 أنا فقط اريد منك ان تعرف أعتقد أنك جميلة. 387 00:21:32,957 --> 00:21:35,960 ولم افكر ابدا فتاة مثلك ستلاحظ حتى رجل مثلي. 388 00:21:36,044 --> 00:21:37,545 أنت لا تفهم 389 00:21:37,754 --> 00:21:38,880 لا لا. 390 00:21:38,963 --> 00:21:40,381 انظر ، هذا هو الشيء. 391 00:21:40,465 --> 00:21:42,091 أعتقد أنني أفهم الآن. 392 00:21:42,300 --> 00:21:44,677 أنت أميرة ، وأنا ... 393 00:21:44,761 --> 00:21:46,262 أنا فقط فلاح جنوبي 394 00:21:46,471 --> 00:21:48,014 لا ، سوكا. 395 00:21:48,223 --> 00:21:49,349 إنها جيدة. 396 00:21:49,432 --> 00:21:50,809 ليس عليك قول أي شيء 397 00:21:51,559 --> 00:21:52,685 سأراك هنا ، حسناً 398 00:21:56,481 --> 00:21:59,317 حسنا ، أنا الآن مرتبك حقا! 399 00:21:59,526 --> 00:22:02,195 سعيد ، ولكن مرتبك. 400 00:22:02,278 --> 00:22:04,739 أنا معجب بك ... كثير! 401 00:22:04,823 --> 00:22:06,533 لكن لا يمكننا أن نكون معاً 402 00:22:06,616 --> 00:22:08,701 وليس لسبب تفكيرك. 403 00:22:09,285 --> 00:22:11,246 انه بسبب... 404 00:22:11,329 --> 00:22:12,956 انا مخطوب. 405 00:22:14,666 --> 00:22:16,125 أنا آسف. 406 00:22:26,511 --> 00:22:28,263 ليس سيئا. ليس سيئا. 407 00:22:28,346 --> 00:22:29,430 هاهاهاها. 408 00:22:29,514 --> 00:22:31,074 استمر بالتدريب، وربما ستحصل عليه 409 00:22:31,140 --> 00:22:32,976 في الوقت الذي كنت عمري. 410 00:22:34,060 --> 00:22:35,061 (يلهث) 411 00:22:35,395 --> 00:22:36,688 مهلا ، كتارا. 412 00:22:36,771 --> 00:22:38,147 ماذا تظن نفسك فاعلا؟ 413 00:22:38,731 --> 00:22:40,400 انها شروق الشمس الماضي. 414 00:22:40,483 --> 00:22:42,026 انت متاخر. 415 00:22:42,777 --> 00:22:44,028 من الجيد رؤيتك هنا 416 00:22:44,153 --> 00:22:45,280 و انت ايضا. 417 00:22:53,621 --> 00:22:55,540 أسطولى جاهز 418 00:22:55,790 --> 00:22:58,585 تعيين دورة لقبيلة المياه الشمالية.