1 00:00:01,493 --> 00:00:02,911 Water. 2 00:00:03,787 --> 00:00:04,955 Earth. 3 00:00:05,789 --> 00:00:07,082 Fire. 4 00:00:07,833 --> 00:00:09,126 Air. 5 00:00:09,960 --> 00:00:13,714 Long ago, the four nations lived together in harmony. 6 00:00:14,381 --> 00:00:17,468 Then everything changed when the Fire Nation attacked. 7 00:00:18,427 --> 00:00:21,096 Only the Avatar, master of all 4 elements, 8 00:00:21,221 --> 00:00:22,389 could stop them. 9 00:00:22,514 --> 00:00:24,516 But when the world needed him most, 10 00:00:24,641 --> 00:00:25,767 he vanished. 11 00:00:26,185 --> 00:00:27,269 100 years passed, 12 00:00:27,352 --> 00:00:29,855 And my brother and I discovered the new Avatar... 13 00:00:29,938 --> 00:00:31,482 An airbender named Aang. 14 00:00:31,857 --> 00:00:33,984 And although his airbending skills are great, 15 00:00:34,067 --> 00:00:36,653 he has a lot to learn before he's ready to save anyone. 16 00:00:36,737 --> 00:00:37,738 Oof! 17 00:00:37,821 --> 00:00:40,616 But I believe Aang can save the world. 18 00:00:56,892 --> 00:00:58,435 I'm not one to complain, 19 00:00:58,644 --> 00:01:00,979 but can't Appa fly any higher? 20 00:01:03,023 --> 00:01:04,441 I have an idea. 21 00:01:04,525 --> 00:01:06,068 Why don't we all get on your back, 22 00:01:06,276 --> 00:01:07,819 and you can fly us to the North Pole. 23 00:01:08,028 --> 00:01:09,363 I'd love to. 24 00:01:09,571 --> 00:01:11,073 Climb on, everyone. 25 00:01:11,156 --> 00:01:13,283 Sokka is ready for takeoff. 26 00:01:15,619 --> 00:01:18,121 Look, we're all just a little tired and cranky 27 00:01:18,205 --> 00:01:20,290 because we've been flying for two days straight. 28 00:01:20,499 --> 00:01:21,708 And for what? 29 00:01:21,792 --> 00:01:23,512 We can't even find the Northern Water Tribe. 30 00:01:23,877 --> 00:01:25,504 There's nothing up here. 31 00:01:28,590 --> 00:01:29,675 Aagh! 32 00:01:43,313 --> 00:01:44,523 They're water benders. 33 00:01:44,731 --> 00:01:46,024 We found the Water Tribe. 34 00:01:50,821 --> 00:01:52,072 He's heading north. 35 00:01:52,155 --> 00:01:54,408 The Northern Water Tribe. 36 00:01:54,616 --> 00:01:57,369 The Avatar needs to master waterbending. 37 00:01:57,578 --> 00:01:59,454 He is looking for a teacher. 38 00:01:59,705 --> 00:02:02,165 Then what are we waiting for? Let's go get him. 39 00:02:02,374 --> 00:02:04,585 Patience, Captain Li. 40 00:02:04,668 --> 00:02:06,104 This isn't some little earth village 41 00:02:06,128 --> 00:02:08,130 we can just march into. 42 00:02:08,213 --> 00:02:10,215 The Water Tribe is a great nation. 43 00:02:10,424 --> 00:02:13,885 There's a reason they've survived 100 years of war. 44 00:02:13,969 --> 00:02:15,429 The frozen tundra is treacherous. 45 00:02:15,512 --> 00:02:17,806 The landscape itself is an icy fortress. 46 00:02:18,724 --> 00:02:21,476 We'll need a massive invasion force. 47 00:02:25,230 --> 00:02:26,231 There it is! 48 00:02:27,524 --> 00:02:29,985 The Northern Water Tribe. 49 00:02:30,193 --> 00:02:31,278 We're finally here. 50 00:02:53,383 --> 00:02:55,802 I can't believe how many waterbenders live up here. 51 00:02:55,927 --> 00:02:58,347 We'll find a master to teach us no problem. 52 00:03:39,262 --> 00:03:41,598 This place is beautiful. 53 00:03:41,682 --> 00:03:42,974 Yeah. 54 00:03:43,058 --> 00:03:44,434 She is. 55 00:03:56,863 --> 00:03:59,449 Winter, spring. 56 00:03:59,533 --> 00:04:01,910 Summer and fall. 57 00:04:02,119 --> 00:04:04,621 Winter, spring. 58 00:04:04,705 --> 00:04:07,749 Summer and fall. 59 00:04:07,833 --> 00:04:10,377 Four seasons. 60 00:04:10,585 --> 00:04:13,171 Four loves. 61 00:04:13,255 --> 00:04:16,133 Four seasons. 62 00:04:16,216 --> 00:04:18,844 For love 63 00:04:40,699 --> 00:04:43,535 Tonight, we celebrate the arrival 64 00:04:43,618 --> 00:04:45,495 of our brother and sister 65 00:04:45,579 --> 00:04:47,164 from the Southern Tribe. 66 00:04:47,581 --> 00:04:50,959 And they have brought with them someone very special, 67 00:04:51,168 --> 00:04:52,961 someone who many of us believed 68 00:04:53,170 --> 00:04:56,465 disappeared from the world until now... 69 00:04:56,548 --> 00:04:58,091 The Avatar. 70 00:05:01,928 --> 00:05:06,641 We also celebrate my daughter's 16th birthday. 71 00:05:06,725 --> 00:05:10,437 Princess Yue is now of marrying age. 72 00:05:11,062 --> 00:05:12,481 Thank you, Father. 73 00:05:12,564 --> 00:05:14,274 May the great Ocean and Moon Spirits 74 00:05:14,357 --> 00:05:16,693 watch over us during these troubled times. 75 00:05:17,360 --> 00:05:21,573 Now, Master Pakku and his students will perform! 76 00:05:41,927 --> 00:05:44,221 Hi there. Sokka, Southern Water Tribe. 77 00:05:44,429 --> 00:05:45,722 Very nice to meet you. 78 00:05:48,141 --> 00:05:50,477 So, uh... 79 00:05:51,269 --> 00:05:53,355 You're a princess, huh? 80 00:05:53,438 --> 00:05:56,775 You know, back in my tribe, I'm kind of like a prince myself. 81 00:05:56,858 --> 00:05:58,902 Ha! The prince of what? 82 00:05:58,985 --> 00:06:00,237 A lot of things! 83 00:06:00,320 --> 00:06:02,697 Do you mind? I'm trying to have a conversation here. 84 00:06:02,781 --> 00:06:04,908 My apologies, Prince Sokka. 85 00:06:06,868 --> 00:06:09,538 So, it looks like I'm gonna be in town for a while. 86 00:06:09,621 --> 00:06:11,540 I'm thinking maybe we could... 87 00:06:11,748 --> 00:06:13,708 Do an activity together? 88 00:06:14,084 --> 00:06:15,502 Do an activity? 89 00:06:20,340 --> 00:06:21,716 Very smooth. 90 00:06:22,008 --> 00:06:23,426 Master Pakku, 91 00:06:23,552 --> 00:06:25,554 meet your newest student: 92 00:06:25,637 --> 00:06:26,847 The Avatar. 93 00:06:27,013 --> 00:06:29,599 Just because you're destined to save the world, 94 00:06:29,808 --> 00:06:32,060 don't expect any special treatment. 95 00:06:33,353 --> 00:06:36,231 My friend and I can't wait to start training with you... 96 00:06:36,314 --> 00:06:38,275 After we relax for a couple of days. 97 00:06:38,483 --> 00:06:39,901 If you want to relax, 98 00:06:40,110 --> 00:06:42,195 then I suggest visiting a tropical island. 99 00:06:42,404 --> 00:06:45,282 If not, I'll see you both at sunrise. 100 00:06:45,490 --> 00:06:46,741 Good night. 101 00:06:52,581 --> 00:06:55,292 For the last time, I'm not playing the sungi horn. 102 00:06:55,375 --> 00:06:57,544 No, it's about our plans. 103 00:06:57,627 --> 00:06:59,588 There is a bit of a problem. 104 00:07:03,258 --> 00:07:04,843 I'm taking your crew. 105 00:07:04,926 --> 00:07:05,927 What? 106 00:07:06,136 --> 00:07:07,971 I've recruited them for a little expedition 107 00:07:08,179 --> 00:07:09,514 to the North Pole. 108 00:07:09,598 --> 00:07:11,057 Uncle, is that true? 109 00:07:11,266 --> 00:07:12,601 I'm afraid so. 110 00:07:12,809 --> 00:07:14,394 He's taking everyone... 111 00:07:14,603 --> 00:07:16,187 Even the cook. 112 00:07:16,271 --> 00:07:17,898 Sorry you won't be there 113 00:07:17,981 --> 00:07:19,774 to watch me capture the Avatar, 114 00:07:19,983 --> 00:07:23,361 but I can't have you getting in my way again. 115 00:07:23,445 --> 00:07:25,113 No! 116 00:07:41,922 --> 00:07:45,258 I didn't know you were skilled with broadswords, Prince Zuko. 117 00:07:45,342 --> 00:07:46,635 I'm not. 118 00:07:46,843 --> 00:07:48,345 They're antiques. 119 00:07:48,428 --> 00:07:50,055 Just decorative. 120 00:07:50,138 --> 00:07:53,058 Have you heard of the Blue Spirit, General Iroh? 121 00:07:53,141 --> 00:07:54,476 Just rumors. 122 00:07:54,684 --> 00:07:56,353 I don't think he is real. 123 00:07:56,561 --> 00:07:58,229 He's real, all right. 124 00:07:58,313 --> 00:07:59,522 He's a criminal 125 00:07:59,606 --> 00:08:01,566 and an enemy of the Fire Nation. 126 00:08:01,650 --> 00:08:05,195 But I have a feeling justice will catch up with him soon. 127 00:08:05,278 --> 00:08:08,657 General Iroh, the offer to join my mission still stands... 128 00:08:08,865 --> 00:08:10,283 If you change your mind. 129 00:08:15,288 --> 00:08:17,540 I've waited for this day my whole life. 130 00:08:17,874 --> 00:08:21,336 I finally get to learn from a real waterbending master! 131 00:08:24,339 --> 00:08:26,091 Good morning, Master Pakku! 132 00:08:26,174 --> 00:08:27,842 No, please! March right in! 133 00:08:27,926 --> 00:08:30,011 I'm not concentrating or anything. 134 00:08:30,303 --> 00:08:32,472 Uh, this is my friend... Katara... 135 00:08:32,639 --> 00:08:33,890 The one I told you about. 136 00:08:35,517 --> 00:08:36,643 I'm sorry. 137 00:08:36,726 --> 00:08:38,812 I think there's been a misunderstanding. 138 00:08:38,895 --> 00:08:41,106 You didn't tell me your friend was a girl. 139 00:08:41,398 --> 00:08:43,358 In our tribe, it is forbidden 140 00:08:43,441 --> 00:08:45,902 for women to learn waterbending. 141 00:08:54,119 --> 00:08:56,037 What do you mean, you won't teach me? 142 00:08:56,329 --> 00:08:58,039 I didn't travel across the entire world 143 00:08:58,248 --> 00:08:59,666 so you could tell me no! 144 00:08:59,958 --> 00:09:01,084 No. 145 00:09:01,167 --> 00:09:03,044 But there must be other female waterbenders 146 00:09:03,128 --> 00:09:04,170 in your tribe. 147 00:09:04,295 --> 00:09:06,339 Here, the women learn from Yagoda 148 00:09:06,423 --> 00:09:08,299 to use their waterbending to heal. 149 00:09:08,508 --> 00:09:10,260 I'm sure she would be happy to take you 150 00:09:10,343 --> 00:09:11,678 as her student... 151 00:09:11,886 --> 00:09:13,304 Despite your bad attitude. 152 00:09:13,388 --> 00:09:15,515 I don't want to heal. I want to fight! 153 00:09:15,682 --> 00:09:17,142 I can see that. 154 00:09:17,267 --> 00:09:19,811 But our tribe has customs, rules. 155 00:09:19,894 --> 00:09:21,062 Well, your rules stink! 156 00:09:21,146 --> 00:09:22,313 Yeah! 157 00:09:22,397 --> 00:09:23,565 They're not fair. 158 00:09:23,648 --> 00:09:25,400 If you won't teach Katara, then... 159 00:09:25,483 --> 00:09:26,484 Then what? 160 00:09:26,985 --> 00:09:28,570 Then I won't learn from you! 161 00:09:28,653 --> 00:09:30,822 Well, have fun teaching yourself. 162 00:09:30,905 --> 00:09:32,782 I'm sure you'll do a great job. 163 00:09:32,866 --> 00:09:33,867 Wait! 164 00:09:33,950 --> 00:09:35,827 Aang didn't mean that. 165 00:09:36,911 --> 00:09:38,788 You can't risk your training for me. 166 00:09:38,872 --> 00:09:40,707 You have to learn from Master Pakku, 167 00:09:40,915 --> 00:09:43,084 even if he is a big jerk. 168 00:09:46,546 --> 00:09:48,048 Why don't we get started, then. 169 00:09:50,884 --> 00:09:53,595 Princess Yue, good morning! 170 00:09:54,971 --> 00:09:57,223 Hey, how about that picnic last night? 171 00:09:57,307 --> 00:09:59,851 Boy, your dad sure knows how to throw a party. 172 00:09:59,934 --> 00:10:01,519 I'm happy you enjoyed yourself. 173 00:10:01,853 --> 00:10:03,980 Well, it wasn't as much fun after you left. 174 00:10:06,483 --> 00:10:09,319 So, I'm still hoping we can see more of each other. 175 00:10:09,527 --> 00:10:11,529 Do an activity, you mean? 176 00:10:11,613 --> 00:10:14,282 Yes, at a place... 177 00:10:14,365 --> 00:10:15,742 For some time. 178 00:10:15,825 --> 00:10:16,993 I'd love to. 179 00:10:17,077 --> 00:10:19,037 I'll meet you on that bridge tonight. 180 00:10:19,245 --> 00:10:20,455 Great! I'll see you... 181 00:10:20,538 --> 00:10:22,040 Aagh! 182 00:10:22,248 --> 00:10:24,125 Sorry. 183 00:10:25,293 --> 00:10:27,045 That's ok. It was worth it. 184 00:10:28,213 --> 00:10:30,131 See you tonight. 185 00:10:30,423 --> 00:10:32,092 I'm very impressed. 186 00:10:32,425 --> 00:10:34,761 You all seem highly qualified 187 00:10:34,969 --> 00:10:37,097 for the mission I have in mind. 188 00:10:39,307 --> 00:10:41,184 That's some tasty gold. 189 00:10:42,393 --> 00:10:44,145 What do you need us to do? 190 00:10:44,395 --> 00:10:47,440 I believe you're acquainted with Prince Zuko. 191 00:10:55,532 --> 00:10:56,908 Um, hi. 192 00:10:56,991 --> 00:10:57,992 Are you Yagoda? 193 00:10:58,535 --> 00:11:00,120 Are you here for the healing lesson? 194 00:11:04,791 --> 00:11:06,042 I guess I am. 195 00:11:06,126 --> 00:11:07,168 Welcome! 196 00:11:07,377 --> 00:11:08,920 Welcome! 197 00:11:14,884 --> 00:11:16,803 You're moving the water around, 198 00:11:16,886 --> 00:11:19,806 but you're not feeling the push and pull. 199 00:11:20,014 --> 00:11:21,474 I'm trying. 200 00:11:23,685 --> 00:11:24,811 Ahh! 201 00:11:24,894 --> 00:11:26,771 Maybe that move is too advanced for you. 202 00:11:26,855 --> 00:11:28,815 Why don't you try an easier one? 203 00:11:34,571 --> 00:11:36,406 Thanks for the lesson. 204 00:11:36,489 --> 00:11:38,032 So, who's the lucky boy? 205 00:11:38,116 --> 00:11:39,117 Huh? 206 00:11:39,200 --> 00:11:40,535 Your betrothal necklace. 207 00:11:40,618 --> 00:11:42,954 You're getting married, right? 208 00:11:43,037 --> 00:11:44,164 Oh, no. 209 00:11:44,247 --> 00:11:46,291 I don't think I'm ready for that yet. 210 00:11:46,374 --> 00:11:48,376 My grandmother gave my mother this necklace, 211 00:11:48,459 --> 00:11:50,336 and my mother passed it down to me. 212 00:11:51,588 --> 00:11:54,465 I recognize this carving! 213 00:11:54,549 --> 00:11:57,051 I don't know why I didn't realize sooner. 214 00:11:57,260 --> 00:11:59,137 You're the spitting image of Kanna. 215 00:11:59,304 --> 00:12:00,430 Wait! 216 00:12:00,513 --> 00:12:02,473 How do you know my gran-gran's name? 217 00:12:02,807 --> 00:12:04,976 When I was about your age, 218 00:12:05,059 --> 00:12:06,603 I was friends with Kanna. 219 00:12:06,811 --> 00:12:08,521 She was born here... 220 00:12:08,605 --> 00:12:10,064 In the Northern Tribe. 221 00:12:10,148 --> 00:12:11,816 She never told me. 222 00:12:11,900 --> 00:12:14,027 Your grandmother had an arranged marriage 223 00:12:14,110 --> 00:12:15,612 with a young waterbender. 224 00:12:15,820 --> 00:12:17,864 He carved that necklace for her. 225 00:12:18,072 --> 00:12:21,117 If gran-gran was engaged, why did she leave? 226 00:12:21,201 --> 00:12:22,702 I don't know. 227 00:12:22,827 --> 00:12:24,746 That's always been a mystery to me. 228 00:12:24,954 --> 00:12:28,166 She left without saying good-bye. 229 00:12:28,458 --> 00:12:30,293 Good luck! 230 00:12:32,212 --> 00:12:35,006 The crew wanted me to wish you safe travels. 231 00:12:35,089 --> 00:12:37,050 Good riddance to those traitors. 232 00:12:37,258 --> 00:12:39,177 It's a lovely night for a walk. 233 00:12:39,260 --> 00:12:41,054 Why don't you join me? 234 00:12:41,137 --> 00:12:43,014 It would clear your head. 235 00:12:45,350 --> 00:12:47,310 Or just stay in your room 236 00:12:47,393 --> 00:12:49,229 and sit in the dark. 237 00:12:49,312 --> 00:12:51,147 Whatever makes you happy. 238 00:13:17,674 --> 00:13:18,758 Whoa! 239 00:13:18,925 --> 00:13:20,885 Careful with the blasting jelly. 240 00:13:23,388 --> 00:13:24,389 Ooh! 241 00:13:25,598 --> 00:13:26,808 Uncle? 242 00:13:27,016 --> 00:13:28,393 Uncle, is that you? 243 00:13:58,548 --> 00:13:59,549 Aah! 244 00:14:11,436 --> 00:14:12,437 Zuko! 245 00:14:20,987 --> 00:14:22,572 Zuko. 246 00:14:33,624 --> 00:14:35,460 Hi, Princess Yue. 247 00:14:35,543 --> 00:14:37,211 I made you something. 248 00:14:37,295 --> 00:14:38,588 I carved it myself. 249 00:14:39,255 --> 00:14:40,506 It's a bear. 250 00:14:40,590 --> 00:14:43,384 Actually, it's supposed to be a fish. 251 00:14:43,468 --> 00:14:45,303 See, it has a fin. 252 00:14:45,511 --> 00:14:46,929 Oh. 253 00:14:47,430 --> 00:14:50,308 I'm sorry. I made a mistake. 254 00:14:50,516 --> 00:14:52,435 I shouldn't have asked you to come here. 255 00:15:00,526 --> 00:15:02,006 How's warrior training going? 256 00:15:03,654 --> 00:15:04,906 That bad? 257 00:15:05,114 --> 00:15:06,908 No, it's Princess Yue. 258 00:15:06,991 --> 00:15:08,159 I don't get it. 259 00:15:08,242 --> 00:15:09,636 One minute, she wants to go out with me, 260 00:15:09,660 --> 00:15:11,340 and the next, she's telling me to get lost. 261 00:15:12,038 --> 00:15:14,040 So, how's waterbending training? 262 00:15:14,248 --> 00:15:18,044 Master Poop-head won't teach her because she's a girl. 263 00:15:18,252 --> 00:15:20,380 Why don't you just teach her, Aang? 264 00:15:20,838 --> 00:15:22,673 Why didn't I think of that? 265 00:15:23,091 --> 00:15:24,384 At night, you can teach me 266 00:15:24,467 --> 00:15:26,594 whatever moves you learn from Master Pakku. 267 00:15:26,677 --> 00:15:28,397 That way, you have someone to practice with, 268 00:15:28,429 --> 00:15:29,972 and I get to learn waterbending. 269 00:15:30,056 --> 00:15:31,808 Everyone's happy! 270 00:15:31,891 --> 00:15:33,184 I'm not happy. 271 00:15:33,267 --> 00:15:34,394 But you're never happy. 272 00:15:34,477 --> 00:15:35,728 Come on, Aang. 273 00:15:40,858 --> 00:15:42,151 Master Pakku said this move 274 00:15:42,235 --> 00:15:45,279 is all about sinking and floating. 275 00:15:47,323 --> 00:15:48,324 I got it! 276 00:15:50,118 --> 00:15:51,411 That was amazing! 277 00:15:51,619 --> 00:15:52,745 That wasn't me. 278 00:15:54,997 --> 00:15:57,333 I was just showing Katara a few moves. 279 00:15:57,500 --> 00:15:59,001 You have disrespected me, 280 00:15:59,085 --> 00:16:01,587 my teachings, and my entire culture. 281 00:16:01,671 --> 00:16:02,713 I'm sorry, I... 282 00:16:02,797 --> 00:16:06,509 You are no longer welcome as my student. 283 00:16:13,683 --> 00:16:15,268 What do you want me to do? 284 00:16:15,351 --> 00:16:17,812 Force Master Pakku to take Aang back 285 00:16:17,895 --> 00:16:18,938 as his student? 286 00:16:19,021 --> 00:16:20,982 Yes. Please. 287 00:16:21,065 --> 00:16:23,860 I suspect he might change his mind 288 00:16:23,943 --> 00:16:27,488 if you swallow your pride and apologize to him. 289 00:16:31,367 --> 00:16:32,368 Fine. 290 00:16:33,119 --> 00:16:34,871 I'm waiting, little girl. 291 00:16:35,788 --> 00:16:36,956 No! 292 00:16:37,039 --> 00:16:40,501 No way am I apologizing to a sour old man like you! 293 00:16:42,378 --> 00:16:43,546 Uh, Katara... 294 00:16:43,629 --> 00:16:45,923 I'll be outside if you're man enough to fight me. 295 00:16:50,636 --> 00:16:52,305 I'm sure she didn't mean that. 296 00:16:52,388 --> 00:16:53,973 Yeah, I think she did. 297 00:16:55,975 --> 00:16:59,228 I'm devastated to hear about Prince Zuko. 298 00:16:59,437 --> 00:17:01,314 Just devastated. 299 00:17:02,023 --> 00:17:03,941 The Fire Lord will not be pleased 300 00:17:04,150 --> 00:17:06,736 when he learns who was responsible. 301 00:17:06,944 --> 00:17:09,530 You know who was behind the attack? 302 00:17:10,031 --> 00:17:12,575 Yes. Pirates. 303 00:17:13,201 --> 00:17:15,578 We had a run-in with them a while back. 304 00:17:15,703 --> 00:17:17,455 They wanted revenge. 305 00:17:19,624 --> 00:17:22,335 So, have you reconsidered my offer? 306 00:17:22,835 --> 00:17:24,504 Yes, I accept. 307 00:17:25,046 --> 00:17:28,049 It will be an honor to serve as your general. 308 00:17:28,883 --> 00:17:30,468 To the Fire Nation. 309 00:17:30,551 --> 00:17:31,761 To victory! 310 00:17:35,431 --> 00:17:36,724 Are you crazy, Katara? 311 00:17:36,807 --> 00:17:38,684 You're not gonna win this fight. 312 00:17:38,893 --> 00:17:40,561 I know. I don't care. 313 00:17:40,645 --> 00:17:42,271 You don't have to do this for me. 314 00:17:42,355 --> 00:17:43,814 I can find another teacher. 315 00:17:43,898 --> 00:17:45,650 I'm not doing it for you. 316 00:17:45,733 --> 00:17:48,194 Someone needs to slap some sense into that guy. 317 00:17:49,195 --> 00:17:51,155 So, you decided to show up? 318 00:17:54,825 --> 00:17:55,826 Aren't you gonna fight? 319 00:17:56,160 --> 00:17:57,578 Go back to the healing huts 320 00:17:57,662 --> 00:17:59,372 with the other women, where you belong. 321 00:18:03,960 --> 00:18:05,127 Fine. 322 00:18:05,211 --> 00:18:06,754 You want to learn to fight so bad, 323 00:18:06,837 --> 00:18:08,256 study closely. 324 00:18:18,724 --> 00:18:20,244 Don't worry. I'm not going to hurt you. 325 00:18:23,854 --> 00:18:25,147 Ow! 326 00:18:39,453 --> 00:18:41,539 You can't knock me down! 327 00:18:41,622 --> 00:18:43,040 Go, Katara! 328 00:19:24,540 --> 00:19:26,417 Well, I'm impressed. 329 00:19:26,500 --> 00:19:28,919 You are an excellent waterbender. 330 00:19:29,003 --> 00:19:31,088 But you still won't teach me, will you? 331 00:19:31,172 --> 00:19:32,423 No. 332 00:19:57,156 --> 00:19:58,824 This fight is over. 333 00:19:59,200 --> 00:20:01,369 Come back here. I'm not finished yet. 334 00:20:01,452 --> 00:20:03,204 Yes. You are. 335 00:20:05,539 --> 00:20:08,125 This is my necklace. 336 00:20:08,292 --> 00:20:10,920 No, it's not. It's mine. Give it back! 337 00:20:11,003 --> 00:20:13,464 I made this 60 years ago... 338 00:20:13,673 --> 00:20:16,175 For the love of my life... 339 00:20:16,384 --> 00:20:17,510 For Kanna. 340 00:20:17,968 --> 00:20:20,596 My gran-gran was supposed to marry you? 341 00:20:26,477 --> 00:20:28,729 Our plan is working perfectly. 342 00:20:28,938 --> 00:20:31,190 Zhao doesn't suspect a thing. 343 00:20:32,149 --> 00:20:33,609 You didn't have to do this. 344 00:20:33,859 --> 00:20:37,154 No nephew of mine is going to stow away on a ship 345 00:20:37,238 --> 00:20:38,489 without some backup. 346 00:20:38,698 --> 00:20:39,824 Thank you, Uncle. 347 00:20:41,075 --> 00:20:42,535 Someone's coming. 348 00:20:42,993 --> 00:20:45,579 Stay hidden until we get to the North Pole 349 00:20:45,663 --> 00:20:47,915 and the Avatar will be yours. 350 00:20:47,998 --> 00:20:49,417 Good luck. 351 00:20:52,294 --> 00:20:54,338 I carved this necklace for your grandmother 352 00:20:54,422 --> 00:20:56,340 when we got engaged. 353 00:20:56,424 --> 00:21:00,136 I thought we would have a long happy life together. 354 00:21:00,219 --> 00:21:01,637 I loved her. 355 00:21:01,721 --> 00:21:03,639 But she didn't love you, did she? 356 00:21:03,764 --> 00:21:05,558 It was an arranged marriage. 357 00:21:06,809 --> 00:21:10,604 Gran-gran wouldn't let your tribe's stupid customs run her life. 358 00:21:10,813 --> 00:21:12,356 That's why she left. 359 00:21:12,565 --> 00:21:14,483 It must have taken a lot of courage. 360 00:21:17,069 --> 00:21:18,195 Go get her. 361 00:21:25,911 --> 00:21:27,455 What do you want from me? 362 00:21:27,788 --> 00:21:28,831 Nothing. 363 00:21:28,914 --> 00:21:31,834 I just want you to know I think you're beautiful. 364 00:21:31,917 --> 00:21:34,920 And I never thought a girl like you would even notice a guy like me. 365 00:21:35,004 --> 00:21:36,505 You don't understand. 366 00:21:36,714 --> 00:21:37,840 No, no. 367 00:21:37,923 --> 00:21:39,341 See, that's the thing. 368 00:21:39,425 --> 00:21:41,051 I think I do understand now. 369 00:21:41,260 --> 00:21:43,637 You're a princess, and I'm... 370 00:21:43,721 --> 00:21:45,222 I'm just a southern peasant. 371 00:21:45,431 --> 00:21:46,974 No, Sokka. 372 00:21:47,183 --> 00:21:48,309 It's ok. 373 00:21:48,392 --> 00:21:49,769 You don't have to say anything. 374 00:21:50,519 --> 00:21:51,645 I'll see you around, ok. 375 00:21:55,441 --> 00:21:58,277 Ok, now I'm really confused! 376 00:21:58,486 --> 00:22:01,155 Happy, but confused. 377 00:22:01,238 --> 00:22:03,699 I do like you... A lot! 378 00:22:03,783 --> 00:22:05,493 But we can't be together. 379 00:22:05,576 --> 00:22:07,661 And not for the reason you think. 380 00:22:08,245 --> 00:22:10,206 It's because... 381 00:22:10,289 --> 00:22:11,916 I'm engaged. 382 00:22:13,626 --> 00:22:15,085 I'm sorry. 383 00:22:25,471 --> 00:22:27,223 Not bad. Not bad. 384 00:22:27,306 --> 00:22:28,390 Ha ha ha ha. 385 00:22:28,474 --> 00:22:30,034 Keep practicing, and maybe you'll get it 386 00:22:30,100 --> 00:22:31,936 by the time you're my age. 387 00:22:34,355 --> 00:22:35,648 Hey, Katara. 388 00:22:35,731 --> 00:22:37,107 What do you think you're doing? 389 00:22:37,691 --> 00:22:39,360 It's past sunrise. 390 00:22:39,443 --> 00:22:40,986 You're late. 391 00:22:41,737 --> 00:22:42,988 Good to see you here. 392 00:22:43,113 --> 00:22:44,240 You, too. 393 00:22:52,581 --> 00:22:54,500 My fleet is ready. 394 00:22:54,750 --> 00:22:57,545 Set a course for the Northern Water Tribe.