1
00:00:02,376 --> 00:00:06,714
পানি , ভূমি ...
2
00:00:06,797 --> 00:00:10,092
অগ্নি , বায়ু ...
3
00:00:11,219 --> 00:00:15,264
বহুকাল আগে থেকে , চার জাতি
একসাথে মিলেমিশে বসবাস করছিল.
4
00:00:15,348 --> 00:00:18,643
তারপর অগ্নি-জাতির
আক্রমণে সবকিছু পাল্টে যায়.
5
00:00:19,685 --> 00:00:23,606
একমাত্র অ্যাভাটার , চার উপাদানেই পারদর্শী ,
তাদেরকে থামাতে পারতেন.
6
00:00:23,689 --> 00:00:25,525
কিন্তু বিশ্বের সবচেয়ে বেশি প্রয়োজনের সময় ,
7
00:00:25,608 --> 00:00:26,901
তিনি অদৃশ্য হয়ে গেলেন.
8
00:00:27,318 --> 00:00:31,113
১০০ বছর পেরিয়ে গেছে ,
আর আমার ভাই আর আমি , নতুন অ্যাভাটার ,
9
00:00:31,197 --> 00:00:32,782
অ্যাং নামের বায়ুবেন্ডারকে খুঁজে পেয়েছি.
10
00:00:32,865 --> 00:00:35,159
আর বায়ুবেন্ডিংয়ে চমৎকার দক্ষতা থাকলেও ...
11
00:00:35,243 --> 00:00:37,912
কাউকে বাঁচানোর আগে
তার অনেক কিছু শেখা দরকার.
12
00:00:38,871 --> 00:00:42,166
কিন্তু আমার বিশ্বাস
অ্যাং পৃথিবীকে রক্ষা করতে পারবে.
13
00:00:54,470 --> 00:00:58,140
তো , মুসাফিরেরা ,
পরের বার যদি তোমরা মনে করো ...
14
00:00:58,224 --> 00:01:00,560
বিস্ময়কর কোনো বিশাল পাখি কথা বলছে ...
15
00:01:00,643 --> 00:01:07,358
তাহলে সেটা ভালো করে দেখো.
বিশাল এক তোতাপাখি না হলেও , সেটা উড়ন্ত একটা মানুষ.
16
00:01:07,984 --> 00:01:12,488
বায়ুচারীদের গোপন দলের একজন সদস্য
যারা হাসাহাসি করে মধ্যাকর্ষণ নিয়ে.
17
00:01:12,572 --> 00:01:15,950
আর হাসাহাসি করে
মাটিতে হাঁটাহাঁটি করা লোকদের নিয়ে.
18
00:01:17,910 --> 00:01:19,996
বায়ুবেন্ডারদের গল্প সবচেয়ে সেরা , তাইনা ?
19
00:01:20,079 --> 00:01:22,790
এটা কি সত্যি সত্যি ছিল ?
তখন কি এই রকমই ছিল ?
20
00:01:22,873 --> 00:01:24,834
আমি তো সবসময় মধ্যাকর্ষণ নিয়ে হাসাহাসি করি.
21
00:01:24,917 --> 00:01:27,044
হা হা হা , মধ্যাকর্ষণ.
22
00:01:27,128 --> 00:01:28,629
কিছু দাও থলেতে.
23
00:01:33,718 --> 00:01:34,969
দুঃখিত.
24
00:01:35,052 --> 00:01:37,013
ফইন্নির বাচ্চারা.
25
00:01:37,096 --> 00:01:38,889
হেই , গল্প শোনানোর জন্য ধন্যবাদ.
26
00:01:38,973 --> 00:01:40,683
গল্প ভালো লাগলে থলেতে কিছু দাও , ছোকড়া.
27
00:01:45,021 --> 00:01:48,024
পরোপকারী , ছোট্ট বাদুড় প্রাণী. কৃতজ্ঞ তোমার কাছে.
28
00:01:48,107 --> 00:01:50,401
বায়ুবেন্ডারদের গল্প শোনা মানে অনেক কিছু.
29
00:01:50,610 --> 00:01:53,696
নিশ্চয় ১০০ বছর আগে
আপনার পরদাদা তাদের দেখা পেয়েছিল.
31
00:01:53,779 --> 00:01:56,115
কী আবোল তাবোল বকছ , বাছা ?
32
00:01:56,198 --> 00:01:58,576
আমার পরদাদা তো গত সপ্তায় বায়ুচারীদের দেখেছে.
33
00:02:07,209 --> 00:02:09,170
হেই , আমরা প্রায় উত্তর বায়ু-মন্দিরে চলে এসেছি.
34
00:02:09,712 --> 00:02:12,590
এখানেই তারা উড়ন্ত ষাঁড় পোলো
চ্যাম্পিয়নশীপের আয়োজন করত.
36
00:02:13,841 --> 00:02:16,469
তোর কি মনে হয় সত্যি সত্যি
আমরা বায়ুবেন্ডারদের খুঁজে পাবো ?
37
00:02:16,552 --> 00:02:18,638
তোর দৃষ্টিকোন থেকে বলব না আমার মতো করে বলব ?
38
00:02:18,721 --> 00:02:20,181
তুই কি বলছিস আমি মিথ্যা বলছি ?
39
00:02:20,264 --> 00:02:22,808
আমি বলছি তুই খুব বেশি আশাবাদী.
ধরতে গেলে বিষয়টা একই.
40
00:02:23,267 --> 00:02:25,061
হেই , বন্ধুরা , এটা দেখো !
41
00:02:34,028 --> 00:02:35,905
সত্যি সত্যি তারা বায়ুবেন্ডার !
42
00:02:37,657 --> 00:02:38,949
না , ওরা বায়ুবেন্ডার না.
43
00:02:39,033 --> 00:02:40,177
ওরা বায়ুবেন্ডার না মানে ?
44
00:02:40,201 --> 00:02:41,410
ওরা তো উড়ছে !
45
00:02:41,827 --> 00:02:43,954
গ্লাইডিং করছে হয়তো , কিন্তু উড়ছে না.
46
00:02:44,038 --> 00:02:45,223
ওদের মুভ দেখেই বোঝা যাচ্ছে ...
47
00:02:45,247 --> 00:02:48,250
ওরা বায়ুবেন্ডার না. ওদের ভিতরে কোনো জোশ নেই.
48
00:02:50,920 --> 00:02:52,046
- ওহ !
- ওহ !
49
00:02:54,882 --> 00:02:57,468
সঠিক কিনা জানিনা , অ্যাং.
ওই ছেলেটার তো মনে হচ্ছে জোশ আছে.
50
00:03:08,813 --> 00:03:09,855
আউ !
51
00:03:09,939 --> 00:03:12,608
আছাড় খেয়ে পড়ার আগে
আমাদের মাটিতে ল্যান্ড করা দরকার.
52
00:03:16,737 --> 00:03:18,114
হা হা হা !
53
00:03:21,200 --> 00:03:22,535
এগিয়ে যাও , টেয়ো !
54
00:03:22,618 --> 00:03:25,204
টাকলা ছেলেটাকে দেখিয়ে দাও উড়তে হয় কেমন করে !
55
00:03:41,011 --> 00:03:42,847
হেই , তুমি তো দেখছি ভালোই পারো.
56
00:03:43,055 --> 00:03:46,016
হ্যাঁ , আমি জানি. কিন্তু আমি ফালতু
গ্লাইডিংয়ের চেয়েও বেশি কিছু করতে পারি.
57
00:04:02,074 --> 00:04:04,285
ওয়াও ! হয়তো আমি ওটা করতে পারবনা.
58
00:04:04,452 --> 00:04:05,953
কিন্তু এটা দেখো.
59
00:04:28,058 --> 00:04:29,351
এটা কেমন হয়েছে ?
60
00:04:29,435 --> 00:04:30,561
দারুণ হয়েছে.
61
00:04:45,951 --> 00:04:49,371
হেই , তুমি তো আসল বায়ুবেন্ডার.
62
00:04:49,789 --> 00:04:51,916
তুমি তো তাহলে অ্যাভাটার.
63
00:04:51,999 --> 00:04:55,252
এটা তো দারুণ বিষয় !
আমি তোমার ব্যাপারে গল্প শুনেছি.
64
00:04:55,628 --> 00:04:56,629
ধন্যবাদ.
65
00:04:56,712 --> 00:04:59,048
ওয়াও ! এই গ্লাইডার চেয়ারটা তো অসাধারণ.
66
00:04:59,131 --> 00:05:01,175
এটা যদি তোমার ভালো লাগে ,
তাহলে আমার বাবার ডিজাইন করা ...
67
00:05:01,258 --> 00:05:03,427
অন্যান্য জিনিসগুলো দেখা পর্যন্ত অপেক্ষায় থাকো.
68
00:05:25,032 --> 00:05:26,617
ওয়াও !
69
00:05:26,826 --> 00:05:30,329
হ্যাঁ , আমার বাবাই পুরো এই জায়গার নির্মাতা.
71
00:05:30,579 --> 00:05:32,331
সবকিছু গরম বাতাস দ্বারা চালিত.
72
00:05:32,498 --> 00:05:34,018
এমনকি আমরা গ্লাইডিং
করার সময় আমাদের উড়ানোর জন্য ...
73
00:05:34,083 --> 00:05:35,626
এটা গরম বাতাস প্রবাহ বাইরে পাম্প করে.
74
00:05:35,835 --> 00:05:37,378
এই জায়গাটা অবিশ্বাস্য.
75
00:05:37,461 --> 00:05:39,171
হ্যাঁ. অসাধারণ , তাইনা ?
76
00:05:39,255 --> 00:05:41,298
না. শুধুই অবিশ্বাস্য.
77
00:05:41,507 --> 00:05:43,926
অ্যাং অনেক আগে এখানে বেড়াতে আসত.
78
00:05:44,009 --> 00:05:46,929
আমার মনে হয় ও একটু আঘাত পেয়েছে
আগের চেয়ে অনেক ভিন্নতা দেখে.
79
00:05:47,263 --> 00:05:48,389
আগের চেয়ে অনেক উন্নত !
80
00:05:54,019 --> 00:05:56,981
আমার লোকের ইতিহাস লেখা থাকার কথা ছিল এখানে.
81
00:06:09,785 --> 00:06:10,786
আহ !
82
00:06:12,079 --> 00:06:14,957
আমি নিশ্চিত এই মন্দিরের
কিছু জায়গা আগের মতোই আছে.
83
00:06:19,461 --> 00:06:22,715
মন্দিরের অন্তত একটা জায়গা অক্ষত আছে দেখে ভালো লাগল.
85
00:06:33,434 --> 00:06:35,644
এটা কী ধরনের পাগলামি ? নির্মাণ চলাকালীন সময়ে ...
86
00:06:35,728 --> 00:06:38,105
সেখানে থাকতে নেই জানো না নাকি ?
87
00:06:38,188 --> 00:06:40,482
স্নানঘর বানানোর জন্য
আমাদের জায়গা বের করা দরকার.
88
00:06:40,566 --> 00:06:42,067
আপনি কি জানেন আপনি কী করেছেন ?
89
00:06:42,276 --> 00:06:44,320
এইমাত্র আপনি পবিত্র একটা মূর্তি ভেঙ্গে দিয়েছেন ...
90
00:06:44,403 --> 00:06:46,113
ফালতু একটা স্নানঘর বানানোর জন্য.
91
00:06:46,196 --> 00:06:48,574
গোসল না করার কারণে
এখানকার লোকজনের গা দিয়ে দুর্গন্ধ বের হতে শুরু করেছে.
92
00:06:48,657 --> 00:06:50,659
এই পুরো জায়গাটাই দুর্গন্ধ.
93
00:06:50,743 --> 00:06:51,952
হিয়া !
94
00:07:00,169 --> 00:07:03,547
এটা পবিত্র মন্দির. আপনি এটা
যেভাবে ইচ্ছা সেভাবে ব্যবহার করতে পারেন না.
95
00:07:03,756 --> 00:07:05,275
আমি জানি সন্ন্যাসীরা যখন
এখানে থাকত তখন এই মন্দিরের অবস্থা কেমন ছিল.
96
00:07:05,299 --> 00:07:06,693
আমি জানি এই জায়গাটা কেমন থাকার কথা.
97
00:07:06,717 --> 00:07:10,262
সন্ন্যাসী ? কিন্তু তোমার বয়স তো ১২ বছর.
98
00:07:10,346 --> 00:07:13,015
বাবা , ও অ্যাভাটার.
99
00:07:13,098 --> 00:07:15,142
ও ১০০ বছর আগে এখানে আসত.
100
00:07:15,225 --> 00:07:17,978
আপনি এখানে কী করছেন ?
আপনাকে এখানে থাকার অনুমতি কে দিয়েছে ?
101
00:07:18,979 --> 00:07:20,356
এখানে কী করছি ...
102
00:07:20,564 --> 00:07:23,651
অনেক বছর আগে ,
কিন্তু ১০০ বছর না অবশ্য ,
103
00:07:23,734 --> 00:07:27,947
ভয়ঙ্কর এক বন্যার পর
আমার জনগন শরণার্থী হয়ে গিয়েছিল.
105
00:07:28,030 --> 00:07:31,450
আমার শিশু সন্তান , টেয়ো , মারাত্মকভাবে আহত হয়েছিল.
106
00:07:31,533 --> 00:07:32,743
সাথে ওর মাকে হারিয়েছিল.
107
00:07:34,411 --> 00:07:36,455
আমার কোনো এক জায়গায় পুনর্বাসনের প্রয়োজন হয়েছিল.
108
00:07:36,622 --> 00:07:38,415
আর আমি হঠাৎ এই জায়গাটা পেয়ে যাই.
109
00:07:38,540 --> 00:07:39,708
বিশ্বাস করতে পারিনি.
110
00:07:39,792 --> 00:07:43,837
সবখানে শুধু উড়ন্ত মানুষের ছবি , কিন্তু জায়গাটা ফাঁকা.
111
00:07:43,921 --> 00:07:45,130
বাসায় কেউই ছিলনা.
112
00:07:45,214 --> 00:07:48,550
তারপর আমি এই পাখাজাতীয় যন্ত্রের সন্ধান পেয়েছিলাম.
113
00:07:48,634 --> 00:07:49,802
আমাদের গ্লাইডার.
114
00:07:49,885 --> 00:07:52,471
হ্যাঁ , ছোট হালকা উড়ার যন্ত্র.
115
00:07:52,554 --> 00:07:53,973
ওগুলো দেখে আমি
আমার ছেলের জন্য বাতাসে ...
116
00:07:54,056 --> 00:07:57,309
নতুন একটা জগৎ বানানোর বুদ্ধি পেয়েছিলাম.
117
00:07:57,393 --> 00:08:00,312
তাহলে সবাই সমান অধিকার ভোগ করবে.
118
00:08:00,396 --> 00:08:02,189
তো , যা বলছিলাম.
119
00:08:02,564 --> 00:08:05,943
এখানে যা আগে থেকেই ছিল
আমরা শুধু সেটার উন্নতি সাধনের চেষ্টা করছিলাম.
120
00:08:06,026 --> 00:08:10,197
আর সর্বপরি , এটা কি প্রকৃতির কাজ নয় ?
121
00:08:10,280 --> 00:08:12,074
প্রকৃতি জানে কোথায় থামতে হবে.
122
00:08:12,157 --> 00:08:13,659
সম্ভবত তোমার কথাই সঠিক.
123
00:08:13,742 --> 00:08:19,123
দুর্ভাগ্যবশত , অগ্রগতি আমাদের
কাছ থেকে অনেক কিছু কেড়ে নিচ্ছে.
124
00:08:19,206 --> 00:08:20,416
সময় দেখো !
125
00:08:22,918 --> 00:08:25,671
আসো. রাত হওয়ার আগে
অবশ্যই কপিকলে তেল দিতে হবে.
126
00:08:25,754 --> 00:08:28,173
এক মিনিট.
আপনি এটা দেখে সময় বলেন কীভাবে ?
127
00:08:28,257 --> 00:08:30,009
খাঁজগুলো তো সব একই রকম দেখতে.
128
00:08:30,092 --> 00:08:32,386
সেটা মোমবাতি আমাদের জানিয়ে দেবে. দেখো.
129
00:08:34,513 --> 00:08:36,598
আপনি মোমবাতির ভিতরে স্পার্ক পাওডার দিয়েছেন !
130
00:08:36,682 --> 00:08:40,436
চারবার ফ্লাশ হয়েছে. তার মানে
এখন দুপুরের পর চার ঘণ্টা পার হয়েছে.
131
00:08:40,519 --> 00:08:42,646
বা আমি এটাকে বলি , বিকাল চার মোমবাতি বাজে.
132
00:08:42,730 --> 00:08:43,772
হা হা হা !
133
00:08:43,856 --> 00:08:45,024
এটা যদি তোমার পছন্দ হয় ...
134
00:08:45,107 --> 00:08:48,110
তাহলে আঙুল বাঁচিয়ে ছুরিতে শাণ
দেয়ার যন্ত্র দেখার অপেক্ষায় থাকো.
135
00:08:48,193 --> 00:08:51,030
ঠিকমতো শাণ দেয়ার জন্য তিনবার ঘষা দিলেই যথেষ্ট.
136
00:08:51,780 --> 00:08:53,699
আহ !
137
00:08:53,907 --> 00:08:55,034
আমার সাথে আসো.
138
00:08:55,117 --> 00:08:57,327
হেই , অ্যাং ,
আমি তোমাকে কিছু দেখাতে চাই.
139
00:08:58,370 --> 00:08:59,663
আমি কিছুতেই মেনে নিতে পারছি না.
140
00:08:59,747 --> 00:09:01,749
এখানে একটা জিনিসও আগের মতো নেই.
141
00:09:01,832 --> 00:09:03,333
আমি সেটা জানি না.
142
00:09:03,417 --> 00:09:04,617
মন্দির হয়তো পাল্টে গিয়েছে ...
143
00:09:04,668 --> 00:09:10,007
কিন্তু এখানে যে প্রাণীগুলো বাস করত সেগুলো হয়তো
অনেক আগে এখানে বাস করা প্রাণীদের সরাসরি উত্তরসূরি রয়ে গেছে.
145
00:09:10,090 --> 00:09:13,635
তুমি ঠিকই বলেছ.
এক হিসাবে এরা মন্দিরর স্বকীয়তা ধরে রেখেছে.
146
00:09:15,012 --> 00:09:18,390
তাছাড়া , মন্দিরের একটা অংশ একটুও পরিবর্তন হয়নি.
148
00:09:19,349 --> 00:09:20,350
হেই ...
149
00:09:20,517 --> 00:09:22,561
এটা তো অবিকল আগের বায়ু-মন্দিরের মতো.
150
00:09:22,644 --> 00:09:24,480
একজন বায়ুবেন্ডারই কেবল এটা খুলতে পারে.
151
00:09:24,563 --> 00:09:26,690
তাই ভিতরটা একেবারেই ধরা-ছোঁয়ার বাইরে রয়ে গেছে.
152
00:09:26,774 --> 00:09:28,108
সন্ন্যাসীরা যেভাবে রেখে গিয়েছিল.
153
00:09:28,275 --> 00:09:30,986
আমি সবসময় ভেবেছি ভিতরে কী থাকতে পারে.
154
00:09:31,403 --> 00:09:32,446
অ্যাং ?
155
00:09:32,529 --> 00:09:36,658
আমি দুঃখিত.
মন্দিরের এই একটা অংশই আগের মতো আছে.
157
00:09:36,742 --> 00:09:38,368
আমি চাই এটা সেভাবেই যেন থাকে.
158
00:09:38,911 --> 00:09:41,080
আমি পুরোপুরি বুঝতে পেরেছি.
159
00:09:41,163 --> 00:09:42,831
আমার শুধু ভিতরে কী আছে সেটা জানার কৌতুহল ছিল.
160
00:09:42,915 --> 00:09:44,208
ধন্যবাদ.
161
00:09:49,963 --> 00:09:53,425
এই লণ্ঠনের আলো একেবারেই কম.
আমি দেখতে পাচ্ছি না.
162
00:09:53,967 --> 00:09:56,345
আলোর জন্য আপনি জোনাকি ব্যবহার করেছেন কেন ?
163
00:09:56,428 --> 00:09:59,348
হেই ! ঢাকনা লাগাও. ওরা উড়ে চলে যাবে.
164
00:09:59,431 --> 00:10:02,851
জোনাকি হলো জ্বলে উঠার প্রবণতাহীন আলোর উৎস.
165
00:10:08,982 --> 00:10:11,110
নাক ঢাকো আর দম বন্ধ রাখো.
166
00:10:12,778 --> 00:10:15,656
আচ্ছা. তার মানে
আপনি আমাকে এত নীচে নিয়ে এসেছেন ...
167
00:10:15,739 --> 00:10:16,949
খালি একটা রুম দেখানোর জন্য.
168
00:10:17,157 --> 00:10:18,283
ভুল কথা.
169
00:10:18,367 --> 00:10:21,411
এই রুমটা প্রাকৃতিক গ্যাস দিয়ে কানায় কানায় পূর্ণ.
170
00:10:21,495 --> 00:10:23,455
আমি প্রথমবার এখানে এসে বিপদে পড়ে গিয়েছিলাম.
171
00:10:23,539 --> 00:10:26,458
দুর্ভাগ্যবশত , আমি সাথে করে
একটা টর্চ লাইট নিয়ে এসেছিলাম.
172
00:10:26,542 --> 00:10:30,379
নিজেকে সাথে পুরো জায়গাটা প্রায়
আকাশ সমান উঁচুতে বিস্ফোরিত করেছিলাম.
173
00:10:30,462 --> 00:10:33,048
আমি ভেবেছিলাম আমার ভ্রূ আর কখনো গজাবে না.
174
00:10:33,132 --> 00:10:36,718
যাই হোক ,
গুরুত্বপূর্ণ একটা সমস্যার সমাধান করা দরকার.
175
00:10:36,927 --> 00:10:40,013
সময় অহিবাহিত হতে হতে , গ্যাস লিকের সংখ্যা বেড়েছে.
176
00:10:40,097 --> 00:10:42,599
আর লিকগুলো খুঁজে পাওয়া সম্ভব হয়ে উঠছে না.
177
00:10:42,891 --> 00:10:45,227
তার মানে এই জায়গাটা বিস্ফোরিত হওয়ার ঝুঁকিতে আছে.
178
00:10:45,435 --> 00:10:48,230
হ্যাঁ. আমি যা দেখতে ,
শুনতে , শুঁকতে বা স্পর্শ করতে না পারি ...
179
00:10:48,313 --> 00:10:52,317
সেটা চিহ্নিত করার উপায়
খুঁজে বের করতে না পারা পর্যন্ত ঝুঁকি থেকেই যায়.
180
00:10:52,568 --> 00:10:54,069
বাতাস তোমাকে বয়ে নিয়ে যাবে.
181
00:10:54,153 --> 00:10:55,654
এটা তোমার ভিতরে অবস্থিত কোনোকিছুকে সাপোর্ট করে.
182
00:10:55,737 --> 00:10:57,322
এমনকিছু যা বাতাসের চেয়েও হালকা.
183
00:10:57,656 --> 00:11:00,200
আর উড়ার সময় সেটা তোমাকে নিয়ন্ত্রণ করে.
184
00:11:01,618 --> 00:11:02,870
আমি আমার মত পারিবর্তন করেছি.
185
00:11:02,953 --> 00:11:05,080
সম্ভবত আমি ওই কিছু একটা ছাড়াই জন্মগ্রহণ করেছি.
186
00:11:05,289 --> 00:11:08,125
হা ! অসম্ভব.
সবার ভিতরে ওটা আছে.
187
00:11:08,250 --> 00:11:09,334
জোশ.
188
00:11:09,501 --> 00:11:10,711
কী ?
189
00:11:10,794 --> 00:11:12,546
তুমি জোশের কথাই বলছ.
190
00:11:12,629 --> 00:11:13,922
হ্যাঁ. সম্ভবত আমি জোশের কথাই বলছিলাম.
191
00:11:16,049 --> 00:11:17,050
তুমি কি প্রস্তুত ?
192
00:11:17,176 --> 00:11:19,845
না ! আহ !
193
00:11:28,061 --> 00:11:30,147
বিশ্বাস করতে পারছি না আমি উড়ছি !
194
00:11:30,230 --> 00:11:31,857
শুধু মুখটা বন্ধ রাখবে ...
195
00:11:31,940 --> 00:11:33,192
নাহলে পোকা গিলে ফেলবে.
196
00:11:35,944 --> 00:11:37,738
টেয়ো বাতাসের ব্যাপারে ঠিকই বলেছিল.
197
00:11:37,821 --> 00:11:39,489
আমাকে শুধু বাতাসের উপর ভরসা করতে হবে ,
198
00:11:39,573 --> 00:11:41,241
আমাকে বয়ে নিয়ে যেতে দিতে হবে এটাকে.
199
00:11:41,325 --> 00:11:43,202
টেয়ো বায়ুবেন্ডার না হলেও ...
200
00:11:43,285 --> 00:11:45,329
ওর ভিতরে বায়ুবেন্ডারের মতো জোশ আছে.
201
00:11:48,207 --> 00:11:49,333
আমি ভাবছিলাম.
202
00:11:49,416 --> 00:11:51,668
তুমি যদি দেখতে চাও ওই রুমের ভিতরে কী আছে ...
203
00:11:51,877 --> 00:11:53,921
আমি খুশি মনে দরজা খুলে দিতে রাজি আছি.
204
00:11:54,254 --> 00:11:56,089
- দারুণ.
- এক মিনিট !
205
00:11:56,173 --> 00:11:57,591
ল্যান্ড করব কীভাবে ?
206
00:11:58,050 --> 00:11:59,384
আমি ওই ... উপর ল্যান্ড করলে কী হবে ?
207
00:12:00,928 --> 00:12:03,639
ওয়াক !
পোকা. পোকা.
208
00:12:03,722 --> 00:12:05,349
গালে পোকা ঢুকেছিল.
209
00:12:09,811 --> 00:12:11,772
আমি কোনোকিছুতে হাত লাগাতে মানা করেছিলাম.
210
00:12:11,855 --> 00:12:12,856
ওহ !
211
00:12:13,649 --> 00:12:14,775
সমস্যা নেই.
212
00:12:14,858 --> 00:12:16,276
ওই এক্সপেরিমেন্ট পুরনো হয়ে গেছে.
213
00:12:16,360 --> 00:12:19,780
আর ওই ডিম গত সপ্তার দুপুরের খাবারের অংশ ছিল.
214
00:12:19,863 --> 00:12:21,073
আহ !
215
00:12:21,156 --> 00:12:22,991
এক সপ্তাহ পুরনো ডিমের দুর্গন্ধ.
216
00:12:23,075 --> 00:12:24,117
তাড়াতাড়ি , ওই ডিমটা খুঁজে বের করো.
217
00:12:26,453 --> 00:12:29,206
ভাবতেই পারছি না অবশেষে
ভিতরে কী আছে আমি সেটা দেখতে চলেছি.
218
00:12:42,261 --> 00:12:44,763
এত ছোট একটা জিনিস ,
যেটা দেখা পর্যন্ত যায় না ...
219
00:12:44,846 --> 00:12:46,431
সেটা এত বেশি দুর্গন্ধ হয় কেমন করে ?
220
00:12:46,515 --> 00:12:49,268
এটাই তো আমাদের সমস্যার সমাধান.
221
00:12:49,351 --> 00:12:52,229
হ্যাঁ. আমরা যদি অনেকগুলো পচা ডিম ...
222
00:12:52,437 --> 00:12:54,147
যেখান থেকে গ্যাস বের হচ্ছে
সেই রুমের ভিতরে ঢুকিয়ে দিতে পারি ...
223
00:12:54,231 --> 00:12:57,526
গ্যাস পচা ডিমের দুর্গন্ধের সাথে মিশে যাবে.
224
00:12:57,609 --> 00:12:58,902
তখন যদি ছিদ্র থেকে থাকে ...
225
00:12:58,986 --> 00:13:00,821
পচা ডিমের দুর্গন্ধ পাওয়া যাবে.
226
00:13:00,904 --> 00:13:05,075
তারপর ঘ্রাণ শুঁকে যেখান থেকে দুর্গন্ধ আসছে সেখানে যেতে হবে.
228
00:13:05,158 --> 00:13:07,411
আর যে ছিদ্র দিয়ে গ্যাস বের হচ্ছে
সেটা বন্ধ করে দিতে হবে.
229
00:13:07,494 --> 00:13:08,721
- তুমি একটা জিনিয়াস !
- আপনি একটা জিনিয়াস !
230
00:13:10,664 --> 00:13:12,582
কিছু একটা সমস্যা হয়েছে. আমাকে যেতে হবে.
231
00:13:26,513 --> 00:13:27,931
এ যেন আমি দুস্বপ্ন দেখছি.
232
00:13:28,557 --> 00:13:29,933
অবুঝ পোলাপান.
233
00:13:30,851 --> 00:13:32,811
আপনি অগ্নি-জাতির জন্য অস্ত্র তৈরি করছেন.
234
00:13:41,403 --> 00:13:43,989
আপনি অগ্নি-জাতির জন্য অস্ত্র তৈরি করেন ?
235
00:13:45,824 --> 00:13:47,868
সবকিছু খুলে বলেন ... এই মুহূর্তে !
236
00:13:48,076 --> 00:13:50,787
সেটা ছিল আমাদের এখানে আসার এক বছর পরের ঘটনা.
237
00:13:50,996 --> 00:13:54,374
অগ্নি-জাতির সৈনিকেরা
আমাদের পুনর্বাসনের কথা জানতে পেরেছিল.
238
00:13:54,458 --> 00:13:57,252
তুমি অনেক ছোট ছিলে তাই এটা তোমার মনে নেই.
239
00:13:57,461 --> 00:13:59,087
তারা সবকিছু ধ্বংস করে দিতে যাচ্ছিল ...
240
00:13:59,171 --> 00:14:00,672
সবকিছু পুড়িয়ে ছাই করে দিতে যাচ্ছিল.
241
00:14:00,756 --> 00:14:04,051
আমি কাকুতি মিনতি করি
আমাদের কিছু না করার জন্য.
242
00:14:04,134 --> 00:14:06,011
তারা জিজ্ঞাসা করেছিল
আমার কিছু অফার করার আছে কিনা.
243
00:14:06,261 --> 00:14:08,889
আমি অফার করেছিলাম আমার কাজ.
244
00:14:09,139 --> 00:14:12,517
বুঝতে চেষ্টা করো.
আমি এটা তোমার জন্য করেছিলাম.
245
00:14:22,778 --> 00:14:24,029
তারা কখন আসবে ?
246
00:14:24,821 --> 00:14:27,908
শীঘ্রই , খুবই শীঘ্রই.
247
00:14:28,033 --> 00:14:30,369
আপনি তাদের কাছে
আর অস্ত্র সাপ্লাই করতে পারেন না.
248
00:14:30,452 --> 00:14:32,079
আমি অস্ত্র সাপ্লাই না করলে ...
249
00:14:32,162 --> 00:14:33,872
তারা এই জায়গাটা ধ্বংস করে দেবে.
250
00:14:36,375 --> 00:14:37,751
আমি আপনাকে নিয়ে কীভাবে গর্ব করব ...
251
00:14:37,834 --> 00:14:40,545
যদি আপনার আবিষ্কার খুনের কাজে ব্যবহৃত হয় ?
252
00:14:41,129 --> 00:14:42,964
ভেবে দেখার জন্য
আমার কিছু সময় দরকার.
253
00:14:44,674 --> 00:14:46,009
তোমাদের যেতে হবে , যাও.
254
00:14:46,093 --> 00:14:47,594
আমরা যাবনা.
255
00:14:47,677 --> 00:14:49,679
তাহলে তাড়াতাড়ি লুকিয়ে পড়ো.
256
00:14:53,600 --> 00:14:55,435
তুমি জানো আমাকে অপেক্ষা করানোর ফল কী হতে পারে.
257
00:14:55,519 --> 00:14:58,188
আমার জিনিস আমাকে দিয়ে দাও ,
যাতে আমি যাত্রা আরম্ভ করতে পারি.
258
00:14:59,648 --> 00:15:02,484
কী ব্যাপার ?
কোনো সমস্যা আছে নাকি ?
259
00:15:03,276 --> 00:15:05,112
না , আপনাদের জিনিস এদিকে.
260
00:15:07,948 --> 00:15:09,491
চুক্তি শেষ.
261
00:15:09,574 --> 00:15:10,742
অ্যাভাটার.
262
00:15:10,826 --> 00:15:12,702
অ্যাং , ঝামেলা করোনা.
263
00:15:12,911 --> 00:15:14,704
আমি যা নিতে এসেছি সেটা যদি না পাই ,
264
00:15:14,913 --> 00:15:17,707
আগ্নি-জাতি এই জায়গাটা পুড়িয়ে ছারখার করে দেবে.
265
00:15:17,791 --> 00:15:19,209
বেরিয়ে যা এখান থেকে.
266
00:15:19,418 --> 00:15:20,836
আহ !
267
00:15:21,044 --> 00:15:22,712
তুই খালি হাতে ফেরত যাবি.
268
00:15:22,796 --> 00:15:26,383
তাহলে এই মন্দিরের ধ্বংস হবে তোর চোখের সামনে.
269
00:15:36,560 --> 00:15:38,478
এটা খারাপ হয়ে গেল , খুবই খারাপ হয়ে গেল.
270
00:15:38,562 --> 00:15:40,021
অ্যাং , আমরা এখন কী করব ?
271
00:15:40,105 --> 00:15:42,357
কীভাবে আমরা ওদের সবাইকে তাড়াব ?
272
00:15:42,441 --> 00:15:43,608
আমি বলছি কীভাবে.
273
00:15:43,692 --> 00:15:45,152
আমাদের কাছে এমন কিছু আছে যা ওদের কাছে নেই ...
274
00:15:45,235 --> 00:15:46,528
বায়ুশক্তি.
275
00:15:46,611 --> 00:15:48,238
আকাশ থাকবে আমাদের নিয়ন্ত্রণে.
276
00:15:48,321 --> 00:15:50,490
যা অগ্নি-জাতি করতে পারবে না.
277
00:15:50,699 --> 00:15:52,033
আমাদের জেতার সম্ভাবনা আছে.
278
00:15:52,159 --> 00:15:53,285
আমি সাহায্য করতে চাই.
279
00:15:54,744 --> 00:15:56,997
ধন্যবাদ.
আমাদের আপনার সাহায্য প্রয়োজন.
280
00:15:58,623 --> 00:16:00,459
আমরা অবশেষে
যুদ্ধ বেলুন চালু করতে সক্ষম হয়েছি ,
281
00:16:00,542 --> 00:16:01,918
সকার বুদ্ধিমত্ত্বার কল্যাণে.
282
00:16:02,127 --> 00:16:03,503
এই ছেলেটা একটা জিনিয়াস.
283
00:16:03,712 --> 00:16:05,297
ধন্যবাদ. আপনি একটা জিনিয়াস.
284
00:16:05,505 --> 00:16:06,715
ধন্যবাদ.
285
00:16:07,090 --> 00:16:09,426
দেখো , আগের যুদ্ধ বেলুনে সমস্যা ছিল ...
286
00:16:09,509 --> 00:16:10,844
তুমি এটা চালু করতে পারবে ,
287
00:16:10,927 --> 00:16:13,263
কিন্তু একবার চালু করার পর , এটা শুধু উপরে উঠতেই থাকবে.
288
00:16:13,346 --> 00:16:14,723
তুমি উপরে একটা ফুটো করতে পারবে ,
289
00:16:14,806 --> 00:16:16,725
কিন্তু তাতে সব গরম বাতাস বেরিয়ে যাবে.
290
00:16:16,808 --> 00:16:20,812
তো , প্রশ্ন থেকে যায় , আমরা কীভাবে
ঢাকনা দিয়ে গরম বাতাস নিয়ন্ত্রণ করতে পারব ?
291
00:16:20,979 --> 00:16:22,522
আহ. কীভাবে সেটা আমরা জানলে তো ভালোই হতো.
292
00:16:24,608 --> 00:16:26,651
ঢাকনাটাই হলো আসলে সমস্যার সমাধান.
293
00:16:26,776 --> 00:16:29,821
গরম বাতাস নিয়ন্ত্রণ করতে পারলে ,
যুদ্ধ বেলুন ও নিয়ন্ত্রণ করা সম্ভব হবে.
294
00:16:30,030 --> 00:16:32,908
হুমম , এটা তো সত্যিই দারুণ একটা বুদ্ধি.
295
00:16:32,991 --> 00:16:34,951
আচ্ছা. আমাদের কাছে চার ধরনের বোমা আছে ...
296
00:16:35,160 --> 00:16:37,412
ধোঁয়া , ময়লা , আগুন আর ...
297
00:16:37,496 --> 00:16:38,663
দুর্গন্ধ.
298
00:16:38,747 --> 00:16:41,249
দুর্গন্ধের শক্তিকে কখনো খাটো করে দেখোনা.
299
00:16:48,048 --> 00:16:49,341
তারা আসছে !
300
00:16:49,549 --> 00:16:50,717
আমরা কি প্রস্তুত ?
301
00:16:50,800 --> 00:16:53,220
হ্যাঁ , কিন্তু যুদ্ধ বেলুন নিয়ে সকা আসছে কই ?
302
00:16:53,303 --> 00:16:55,305
আমরা আগে শুরু করতে লাগি.
303
00:17:26,836 --> 00:17:28,004
- আহ !
- আহ !
304
00:17:28,088 --> 00:17:29,089
ওওহ !
305
00:17:37,597 --> 00:17:39,015
এখনই ওদের আকাশ থেকে নামাও !
306
00:18:02,581 --> 00:18:03,623
আমরা ওদের উপর প্রাধান্য বিস্তার করেছি.
307
00:18:03,832 --> 00:18:05,292
আমাদের আরো ময়লা দরকার.
308
00:18:12,465 --> 00:18:13,550
আহ !
309
00:18:37,824 --> 00:18:39,159
হাহ !
310
00:18:39,784 --> 00:18:41,369
আহ ... আহ !
311
00:18:44,831 --> 00:18:46,082
ওয়া !
312
00:19:23,078 --> 00:19:24,704
আহ ! হাহ !
313
00:19:24,913 --> 00:19:26,831
আহ ! হাহ ! হিয়া !
314
00:19:39,928 --> 00:19:41,513
ট্যাঙ্কগুলো থামানো অসম্ভব.
315
00:19:41,596 --> 00:19:43,431
সম্ভবত আমি জানি ওগুলো কীভাবে কাজ করে.
316
00:19:43,515 --> 00:19:46,559
বাবার ভারসাম্য রক্ষা করার পদ্ধতি নিয়ে
খুটিনাটি কাজ কজের কথা মনে আছে আমার.
317
00:19:46,643 --> 00:19:48,061
বিষয়টা পানির সাথে সম্পর্কিত.
318
00:19:48,269 --> 00:19:49,562
দারুণ কাজ করছে , তাইনা ?
319
00:19:49,729 --> 00:19:52,190
পানি ? আমাকে যেকোনো একটা
ট্যাঙ্কের কাছে নামিয়ে দিতে পারবে ?
320
00:19:52,273 --> 00:19:53,274
অবশ্যই.
321
00:20:19,175 --> 00:20:20,552
হাহ !
322
00:20:20,635 --> 00:20:21,886
হাহ !
323
00:20:34,149 --> 00:20:35,817
আমাদের বোমা ফুরিয়ে গেছে.
324
00:20:35,900 --> 00:20:39,112
তাড়াতাড়ি আয় , সকা. যুদ্ধ বেলুন কোথায় ?
325
00:20:48,496 --> 00:20:50,790
হেই , ওরা আমাদের দিকে আগুন ছুড়ছে না কেন ?
326
00:20:50,874 --> 00:20:52,167
প্রতীক.
327
00:20:52,250 --> 00:20:54,252
ওরা মনে করছে আমরা ওদের পক্ষে.
328
00:20:54,335 --> 00:20:56,379
তাহলে হয়তো
বোমা পড়ছে কিনা সেটা ওরা খেয়াল করবে না.
329
00:20:56,463 --> 00:20:58,465
বোমা পড়ছে.
330
00:20:59,466 --> 00:21:01,509
আহ ! হেই ! আহ !
331
00:21:06,139 --> 00:21:07,932
সর্বনাশ. সর্বশেষ বোমাটাও মেরে দিয়েছি.
332
00:21:09,517 --> 00:21:10,810
এক সেকেন্ড.
333
00:21:10,894 --> 00:21:12,061
তুমি ওই ঘ্রাণটা পেয়েছ ?
334
00:21:12,145 --> 00:21:14,022
পচা ডিম. ওখানে.
335
00:21:14,230 --> 00:21:15,857
ওখান থেকেই গ্যাস বের হচ্ছে.
336
00:21:21,821 --> 00:21:25,158
কী করছ তুমি ?
এটা আমাদের জ্বালানির উৎস.
337
00:21:25,241 --> 00:21:27,076
আমাদের কাছে শুধু এই বোমাটাই আছে.
338
00:21:48,306 --> 00:21:50,058
দেখো. ওরা পালাচ্ছে.
339
00:21:50,141 --> 00:21:51,643
ইয়াহ !
340
00:21:51,726 --> 00:21:52,811
আমরা পড়ে যাচ্ছি !
341
00:21:53,144 --> 00:21:55,104
না ! সকা , ধরে থাক !
342
00:21:56,397 --> 00:21:57,649
প্রস্তুত থাকেন.
343
00:22:03,446 --> 00:22:05,031
ওহ !
344
00:22:12,330 --> 00:22:13,331
একটা কথা জানেন ?
345
00:22:13,498 --> 00:22:15,667
এখন আমি সত্যিই খুশি যে আপনারা এখানে বসবাস করেন.
346
00:22:15,875 --> 00:22:18,962
আমি উপলব্ধি করেছি
বিষয়টা এই কাঁকড়াদের মতো.
347
00:22:19,170 --> 00:22:20,880
আপনারা হয়তো এখানে জন্মগ্রহণ করেননি ,
348
00:22:21,089 --> 00:22:23,842
কিন্তু আপনারা এই ফাঁকা জায়গাটা পেয়ে
সেটাকে নিজেদের মতো করে সাজিয়েছেন.
349
00:22:23,967 --> 00:22:25,885
আর এখন আপনারা একে অন্যকে রক্ষা করছেন.
350
00:22:25,969 --> 00:22:28,012
তোমার মুখ থেকে
এটা শোনা মানে অনেক কিছু.
351
00:22:28,680 --> 00:22:30,849
অ্যাং , বায়ুশক্তির ব্যাপারে তুমি ঠিকই বলেছিলে.
352
00:22:30,932 --> 00:22:32,395
যতক্ষণ আকাশ আমাদের দখলে থাকছে ,
353
00:22:32,475 --> 00:22:34,352
আমরা অগ্নি-জাতির উপর প্রাধান্য বিস্তার করতে পারব.
354
00:22:49,534 --> 00:22:53,913
আজকের এই পরাজয়
ভবিষ্যতে অনেক বিজয়ের দ্বার উন্মোচন করবে.
355
00:23:05,556 --> 00:23:47,348
Translated By : Anisur Rahman