1 00:00:01,336 --> 00:00:02,754 Water. 2 00:00:03,630 --> 00:00:04,798 Earth. 3 00:00:05,632 --> 00:00:06,925 Fire. 4 00:00:07,676 --> 00:00:08,969 Air. 5 00:00:09,803 --> 00:00:13,557 Long ago, the four nations lived together in harmony. 6 00:00:14,224 --> 00:00:17,311 Then everything changed when the Fire Nation attacked. 7 00:00:18,270 --> 00:00:20,939 Only the Avatar, master of all 4 elements, 8 00:00:21,064 --> 00:00:22,232 could stop them. 9 00:00:22,357 --> 00:00:24,359 But when the world needed him most, 10 00:00:24,484 --> 00:00:25,610 he vanished. 11 00:00:26,028 --> 00:00:27,112 100 years passed, 12 00:00:27,195 --> 00:00:29,698 And my brother and I discovered the new Avatar... 13 00:00:29,781 --> 00:00:31,325 An airbender named Aang. 14 00:00:31,700 --> 00:00:33,827 And although his airbending skills are great, 15 00:00:33,910 --> 00:00:36,496 he has a lot to learn before he's ready to save anyone. 16 00:00:36,580 --> 00:00:37,581 Oof! 17 00:00:37,664 --> 00:00:40,459 But I believe Aang can save the world. 18 00:00:53,430 --> 00:00:57,100 So, travelers, the next time you think you hear 19 00:00:57,184 --> 00:00:59,520 a strange large bird talking, 20 00:00:59,603 --> 00:01:06,318 take a closer look. It might not be a giant parrot, but a flying man, 21 00:01:06,944 --> 00:01:11,448 a member of a secret group of airwalkers who laugh at gravity 22 00:01:11,532 --> 00:01:14,910 and laugh at those bound to the earth by it. 23 00:01:16,870 --> 00:01:18,956 Aren't airbender stories the best? 24 00:01:19,039 --> 00:01:21,750 Was it realistic? Is that how it was back then? 25 00:01:21,833 --> 00:01:23,794 I laugh at gravity all the time. 26 00:01:23,877 --> 00:01:26,004 Ha ha! Gravity. 27 00:01:26,088 --> 00:01:27,589 Jingle, jingle. 28 00:01:32,678 --> 00:01:33,929 Sorry. 29 00:01:34,012 --> 00:01:35,973 Aw. Cheapskates. 30 00:01:36,056 --> 00:01:37,849 Hey, thanks for the story. 31 00:01:37,933 --> 00:01:39,643 Tell it to the cap, boy. 32 00:01:43,981 --> 00:01:46,984 Aw. Much obliged, little bat thing. 33 00:01:47,067 --> 00:01:49,361 It means a lot to hear airbender stories. 34 00:01:49,570 --> 00:01:51,154 It must have been a hundred years ago 35 00:01:51,363 --> 00:01:52,656 your great-grandpa met them. 36 00:01:52,739 --> 00:01:55,075 What are you prattling about, child? 37 00:01:55,158 --> 00:01:57,536 Great-grandpappy saw the airwalkers last week. 38 00:02:06,169 --> 00:02:08,130 We're almost to the Northern Air Temple. 39 00:02:08,672 --> 00:02:10,299 This is where they had the championships 40 00:02:10,382 --> 00:02:11,550 for sky bison polo. 41 00:02:12,801 --> 00:02:15,429 Do you think we'll really find airbenders? 42 00:02:15,512 --> 00:02:17,598 You want me to be like you or totally honest? 43 00:02:17,681 --> 00:02:19,141 Are you saying I'm a liar? 44 00:02:19,224 --> 00:02:21,768 I'm saying you're an optimist. Same thing, basically. 45 00:02:22,227 --> 00:02:24,021 Hey, guys, look at this! 46 00:02:32,988 --> 00:02:34,865 They really are airbenders! 47 00:02:36,617 --> 00:02:37,909 No, they're not. 48 00:02:37,993 --> 00:02:39,137 What do you mean, they're not? 49 00:02:39,161 --> 00:02:40,370 Those guys are flying! 50 00:02:40,787 --> 00:02:42,914 Gliding maybe, but not flying. 51 00:02:42,998 --> 00:02:44,183 You can tell by the way they move 52 00:02:44,207 --> 00:02:47,210 they're not airbending. Those people have no spirit. 53 00:02:49,880 --> 00:02:51,006 Oh! Oh! 54 00:02:53,842 --> 00:02:56,428 I don't know, Aang. That kid seemed pretty spirited. 55 00:03:07,773 --> 00:03:08,815 Ow! 56 00:03:08,899 --> 00:03:11,568 We'd better find some solid ground before it finds us. 57 00:03:15,697 --> 00:03:17,074 Ha ha! 58 00:03:20,160 --> 00:03:21,495 Go, Teo! 59 00:03:21,578 --> 00:03:24,164 Show that bald kid how it's done! 60 00:03:39,971 --> 00:03:41,807 Hey there. You're pretty good. 61 00:03:42,015 --> 00:03:44,976 Yeah, I know. But I can do more than fancy gliding. 62 00:04:01,034 --> 00:04:03,245 Wow! I don't think I can do that. 63 00:04:03,412 --> 00:04:04,913 But here's a good one. 64 00:04:27,018 --> 00:04:28,311 What do you think? 65 00:04:28,395 --> 00:04:29,521 It's great. 66 00:04:44,911 --> 00:04:48,331 Hey, you're a real airbender. 67 00:04:48,749 --> 00:04:50,876 You must be the Avatar. 68 00:04:50,959 --> 00:04:54,212 That's amazing! I've heard stories about you. 69 00:04:54,588 --> 00:04:55,589 Thanks. 70 00:04:55,672 --> 00:04:58,008 Wow! This glider chair is incredible. 71 00:04:58,091 --> 00:05:00,135 If you think this is good, wait until you see 72 00:05:00,218 --> 00:05:02,387 the other stuff my dad designed. 73 00:05:23,992 --> 00:05:25,577 Wow! 74 00:05:25,786 --> 00:05:27,704 Yeah, my dad is the mastermind 75 00:05:27,788 --> 00:05:29,289 behind this whole place. 76 00:05:29,539 --> 00:05:31,291 Everything is powered by hot air. 77 00:05:31,458 --> 00:05:32,978 It even pumps hot air currents outside 78 00:05:33,043 --> 00:05:34,586 to give us a lift when we're gliding. 79 00:05:34,795 --> 00:05:36,338 This place is unbelievable. 80 00:05:36,421 --> 00:05:38,131 Yeah. It's great, isn't it? 81 00:05:38,215 --> 00:05:40,258 No. Just unbelievable. 82 00:05:40,467 --> 00:05:42,886 Aang used to come here a long time ago. 83 00:05:42,969 --> 00:05:45,889 I think he's a little shocked it's so different. 84 00:05:46,223 --> 00:05:47,349 So better! 85 00:05:52,979 --> 00:05:55,941 This is supposed to be the history of my people. 86 00:06:08,745 --> 00:06:09,746 Ugh! 87 00:06:11,039 --> 00:06:13,917 I'm sure some parts of the temple are still the same. 88 00:06:18,421 --> 00:06:20,483 It's nice to see at least one part of the temple 89 00:06:20,507 --> 00:06:21,675 that isn't ruined. 90 00:06:32,394 --> 00:06:34,604 What the doodle? Don't you know enough 91 00:06:34,688 --> 00:06:37,065 to stay away from construction sites? 92 00:06:37,148 --> 00:06:39,442 We have to make room for the bathhouse. 93 00:06:39,526 --> 00:06:41,027 Do you know what you did? 94 00:06:41,236 --> 00:06:43,280 You just destroyed something sacred 95 00:06:43,363 --> 00:06:45,073 for a stupid bathhouse. 96 00:06:45,156 --> 00:06:47,534 Well, people around here are starting to stink. 97 00:06:47,617 --> 00:06:49,619 This whole place stinks. 98 00:06:49,703 --> 00:06:50,912 Hyah! 99 00:06:59,129 --> 00:07:02,507 This is a sacred temple. You can't treat it this way. 100 00:07:02,716 --> 00:07:04,235 I've seen it when the monks were here. 101 00:07:04,259 --> 00:07:05,653 I know what it's supposed to be like. 102 00:07:05,677 --> 00:07:09,222 The monks? But you're 12. 103 00:07:09,306 --> 00:07:11,975 Dad, he's the Avatar. 104 00:07:12,058 --> 00:07:14,102 He used to come here a hundred years ago. 105 00:07:14,185 --> 00:07:16,938 What are you doing? Who said you could be here? 106 00:07:17,939 --> 00:07:19,316 Doing here... 107 00:07:19,524 --> 00:07:22,611 A long time ago, but not a hundred years, 108 00:07:22,694 --> 00:07:24,946 my people became refugees 109 00:07:25,030 --> 00:07:26,907 after a terrible flood. 110 00:07:26,990 --> 00:07:30,410 My infant son, Teo, was badly hurt 111 00:07:30,493 --> 00:07:31,703 and lost his mother. 112 00:07:33,371 --> 00:07:35,415 I needed somewhere to rebuild, 113 00:07:35,582 --> 00:07:37,375 and I stumbled across this place. 114 00:07:37,500 --> 00:07:38,668 Couldn't believe it. 115 00:07:38,752 --> 00:07:42,797 Everywhere pictures of flying people, but empty. 116 00:07:42,881 --> 00:07:44,090 Nobody home. 117 00:07:44,174 --> 00:07:47,510 Then I came across these fan-like contraptions. 118 00:07:47,594 --> 00:07:48,762 Our gliders. 119 00:07:48,845 --> 00:07:51,431 Yes, little light flying machines. 120 00:07:51,514 --> 00:07:52,933 They gave me an idea... 121 00:07:53,016 --> 00:07:56,269 Build a new life for my son in the air. 122 00:07:56,353 --> 00:07:59,272 Then everyone would be on equal ground, 123 00:07:59,356 --> 00:08:01,149 so to speak. 124 00:08:01,524 --> 00:08:04,903 We're just in the process of improving upon what's already here. 125 00:08:04,986 --> 00:08:09,157 And after all, isn't that what nature does? 126 00:08:09,240 --> 00:08:11,034 Nature knows where to stop. 127 00:08:11,117 --> 00:08:12,619 I suppose that's true. 128 00:08:12,702 --> 00:08:18,083 Unfortunately, progress has a way of getting away from us. 129 00:08:18,166 --> 00:08:19,376 Look at the time! 130 00:08:21,878 --> 00:08:24,631 Come. The pulley system must be oiled before dark. 131 00:08:24,714 --> 00:08:27,133 Wait. How can you tell the time from that thing? 132 00:08:27,217 --> 00:08:28,969 The notches all look the same. 133 00:08:29,052 --> 00:08:31,346 The candle will tell us. Watch. 134 00:08:33,473 --> 00:08:35,558 You put spark powder in the candle! 135 00:08:35,642 --> 00:08:39,396 Four flashes. So it's exactly four hours past midday, 136 00:08:39,479 --> 00:08:41,606 or as I call it, four o'candle. 137 00:08:41,690 --> 00:08:42,732 Ha ha! 138 00:08:42,816 --> 00:08:43,984 If you liked that, 139 00:08:44,067 --> 00:08:47,070 wait till you see my finger-safe knife sharpener. 140 00:08:47,153 --> 00:08:49,990 It only took me three tries to get it right. 141 00:08:50,740 --> 00:08:52,659 Aah! 142 00:08:52,867 --> 00:08:53,994 Follow me. 143 00:08:54,077 --> 00:08:56,287 Hey, Aang, I want to show you something. 144 00:08:57,330 --> 00:08:58,623 I just can't get over it. 145 00:08:58,707 --> 00:09:00,709 There's not a single thing that's the same. 146 00:09:00,792 --> 00:09:02,293 I don't know about that. 147 00:09:02,377 --> 00:09:03,577 The temple might be different, 148 00:09:03,628 --> 00:09:06,798 but the creatures that live here are probably direct descendants 149 00:09:06,881 --> 00:09:08,967 of the ones that lived here a long time ago. 150 00:09:09,050 --> 00:09:12,595 You're right. They're kind of keepers of the temple's origins. 151 00:09:13,972 --> 00:09:16,057 Besides, there is one part of the temple 152 00:09:16,141 --> 00:09:17,350 that hasn't changed at all. 153 00:09:18,309 --> 00:09:19,310 Hey... 154 00:09:19,477 --> 00:09:21,521 It's just like the one in the other air temple. 155 00:09:21,604 --> 00:09:23,440 Only an airbender can open it. 156 00:09:23,523 --> 00:09:25,650 So inside, it's completely untouched. 157 00:09:25,734 --> 00:09:27,068 Just the way the monks left it. 158 00:09:27,235 --> 00:09:29,946 I've always wondered what it was like in there. 159 00:09:30,363 --> 00:09:31,406 Aang? 160 00:09:31,489 --> 00:09:33,992 I'm sorry. This is the last part of the temple 161 00:09:34,075 --> 00:09:35,618 that's the same as it was. 162 00:09:35,702 --> 00:09:37,328 I want it to stay that way. 163 00:09:37,871 --> 00:09:40,040 I completely understand. 164 00:09:40,123 --> 00:09:41,791 I just wanted you to know it was here. 165 00:09:41,875 --> 00:09:43,168 Thanks. 166 00:09:48,923 --> 00:09:52,385 These lanterns are terrible. I can't see. 167 00:09:52,927 --> 00:09:55,305 Why would you want to use fireflies for light? 168 00:09:55,388 --> 00:09:58,308 Hey! Close that up. They'll get loose. 169 00:09:58,391 --> 00:10:01,811 Fireflies are a nonflammable light source. 170 00:10:07,942 --> 00:10:10,070 Cover your nose and hold your breath. 171 00:10:11,738 --> 00:10:14,616 Ok. So you brought me all the way down here 172 00:10:14,699 --> 00:10:15,909 to see an empty room. 173 00:10:16,117 --> 00:10:17,243 Wrong. 174 00:10:17,327 --> 00:10:20,371 It's filled to the brim with natural gas. 175 00:10:20,455 --> 00:10:22,415 I came across it my first time here. 176 00:10:22,499 --> 00:10:25,418 Unfortunately, I was carrying a torch at the time. 177 00:10:25,502 --> 00:10:29,339 Nearly blew myself and the whole place even more sky-high. 178 00:10:29,422 --> 00:10:32,008 I thought my eyebrows would never grow back. 179 00:10:32,092 --> 00:10:35,678 Anyway, there's a vital problem that needs solving. 180 00:10:35,887 --> 00:10:38,973 From time to time, we have gas leaks. 181 00:10:39,057 --> 00:10:41,559 And they're nearly impossible to find. 182 00:10:41,851 --> 00:10:44,187 So this place is an explosion waiting to happen. 183 00:10:44,395 --> 00:10:47,190 Yes. Until I figure out how to locate 184 00:10:47,273 --> 00:10:51,277 something I can't see, hear, smell, or touch. 185 00:10:51,528 --> 00:10:53,029 The wind will carry you. 186 00:10:53,113 --> 00:10:54,614 It supports something inside you, 187 00:10:54,697 --> 00:10:56,282 something even lighter than air. 188 00:10:56,616 --> 00:10:59,160 And that something takes over when you fly. 189 00:11:00,578 --> 00:11:01,830 I've changed my mind. 190 00:11:01,913 --> 00:11:04,040 I think I was born without that something. 191 00:11:04,249 --> 00:11:07,085 Ha! Impossible. Everybody has it. 192 00:11:07,210 --> 00:11:08,294 Spirit. 193 00:11:08,461 --> 00:11:09,671 What? 194 00:11:09,754 --> 00:11:11,506 That's the something you're talking about. 195 00:11:11,589 --> 00:11:12,882 Yeah. I suppose it is. 196 00:11:15,009 --> 00:11:16,010 Are you ready? 197 00:11:16,136 --> 00:11:18,805 No! Aah! 198 00:11:27,021 --> 00:11:29,107 I can't believe I'm flying! 199 00:11:29,190 --> 00:11:30,817 Just make sure you keep your mouth closed 200 00:11:30,900 --> 00:11:32,152 so you don't swallow a bug. 201 00:11:34,904 --> 00:11:36,698 Teo was right about the air. 202 00:11:36,781 --> 00:11:38,449 All I had to do was trust it, 203 00:11:38,533 --> 00:11:40,201 let it carry me. 204 00:11:40,285 --> 00:11:42,162 Even though Teo's not an airbender, 205 00:11:42,245 --> 00:11:44,289 he really does have the spirit of one. 206 00:11:47,167 --> 00:11:48,293 I've been thinking. 207 00:11:48,376 --> 00:11:50,628 If you want to see what's in that room, 208 00:11:50,837 --> 00:11:52,881 I'd be happy to open the door for you. 209 00:11:53,214 --> 00:11:55,049 - Great. - Wait! 210 00:11:55,133 --> 00:11:56,551 How do I land this thing? 211 00:11:57,010 --> 00:11:58,344 What if I land over in the... 212 00:11:59,888 --> 00:12:02,599 Blech! Bug. Bug. 213 00:12:02,682 --> 00:12:04,309 That was a bug. 214 00:12:08,771 --> 00:12:10,732 I said, don't touch anything. 215 00:12:10,815 --> 00:12:11,816 Oh! 216 00:12:12,609 --> 00:12:13,735 Oh, don't worry. 217 00:12:13,818 --> 00:12:15,236 That experiment is old, 218 00:12:15,320 --> 00:12:18,740 and that egg was just part of last week's lunch. 219 00:12:18,823 --> 00:12:20,033 Ugh! 220 00:12:20,116 --> 00:12:21,951 Week-old egg smell. 221 00:12:22,035 --> 00:12:23,077 Quick, find that egg. 222 00:12:25,413 --> 00:12:28,166 I can't believe I'm finally going to see what's inside. 223 00:12:41,221 --> 00:12:43,723 How could something that's so small, you can't even see it, 224 00:12:43,806 --> 00:12:45,391 make such a big stink? 225 00:12:45,475 --> 00:12:48,228 That's the solution to our problem. 226 00:12:48,311 --> 00:12:51,189 Yeah. If we put a whole mess of rotten eggs 227 00:12:51,397 --> 00:12:53,107 in the cellar where the gas seeps up... 228 00:12:53,191 --> 00:12:56,486 The gas will mix with the smell of rotten eggs. 229 00:12:56,569 --> 00:12:57,862 Then if there's a leak... 230 00:12:57,946 --> 00:12:59,781 You smell rotten eggs. 231 00:12:59,864 --> 00:13:01,574 Then you just follow your nose 232 00:13:01,658 --> 00:13:04,035 to the place where the smell is coming from... 233 00:13:04,118 --> 00:13:06,371 And plug up the hole where the gas is escaping. 234 00:13:06,454 --> 00:13:07,681 - You're a genius! - You're a genius! 235 00:13:09,624 --> 00:13:11,542 Something is wrong. I've got to go. 236 00:13:25,473 --> 00:13:26,891 This is a nightmare. 237 00:13:27,517 --> 00:13:28,893 You don't understand. 238 00:13:29,811 --> 00:13:31,771 You're making weapons for the Fire Nation. 239 00:13:40,363 --> 00:13:42,949 You make weapons for the Fire Nation? 240 00:13:44,784 --> 00:13:46,828 Explain all this... Now! 241 00:13:47,036 --> 00:13:49,747 It was about a year after we moved here. 242 00:13:49,956 --> 00:13:53,334 Fire Nation soldiers found our settlement. 243 00:13:53,418 --> 00:13:56,212 You were too young to remember this tale. 244 00:13:56,421 --> 00:13:58,047 They were going to destroy everything, 245 00:13:58,131 --> 00:13:59,632 burn it to the ground. 246 00:13:59,716 --> 00:14:03,011 I pleaded with them. I begged them to spare us. 247 00:14:03,094 --> 00:14:04,971 They asked what I had to offer. 248 00:14:05,221 --> 00:14:07,849 I offered my services. 249 00:14:08,099 --> 00:14:11,477 You must understand. I did this for you. 250 00:14:21,738 --> 00:14:22,989 When are they coming? 251 00:14:23,781 --> 00:14:26,868 Soon, very soon. 252 00:14:26,993 --> 00:14:29,329 You can't give them more weapons. 253 00:14:29,412 --> 00:14:31,039 If I don't give them what they want, 254 00:14:31,122 --> 00:14:32,832 they will destroy this place. 255 00:14:35,335 --> 00:14:36,711 How can I be proud of you 256 00:14:36,794 --> 00:14:39,505 when your inventions are being used for murder? 257 00:14:40,089 --> 00:14:41,924 I need some time to think. 258 00:14:43,634 --> 00:14:44,969 You need to leave. Go. 259 00:14:45,053 --> 00:14:46,554 We're not leaving. 260 00:14:46,637 --> 00:14:48,639 Then hide quickly. 261 00:14:52,560 --> 00:14:54,395 You know better than to keep me waiting. 262 00:14:54,479 --> 00:14:57,148 Give me what you owe us so I can be on my way. 263 00:14:58,608 --> 00:15:01,444 Well? Is there a problem? 264 00:15:02,236 --> 00:15:04,072 No. Right this way. 265 00:15:06,908 --> 00:15:08,451 The deal is off. 266 00:15:08,534 --> 00:15:09,702 The Avatar. 267 00:15:09,786 --> 00:15:11,662 Aang, don't get involved. 268 00:15:11,871 --> 00:15:13,664 If I don't get what I came for, 269 00:15:13,873 --> 00:15:16,667 the Fire Nation will burn this place to rubble. 270 00:15:16,751 --> 00:15:18,169 Get out of here. 271 00:15:18,378 --> 00:15:19,796 Uh! 272 00:15:20,004 --> 00:15:21,672 You're leaving empty-handed. 273 00:15:21,756 --> 00:15:25,343 Then the destruction of this temple will be on your head. 274 00:15:35,520 --> 00:15:37,438 This is bad, very bad. 275 00:15:37,522 --> 00:15:38,981 Aang, what are we gonna do? 276 00:15:39,065 --> 00:15:41,317 How can we possibly keep them all away? 277 00:15:41,401 --> 00:15:42,568 I'll tell you how. 278 00:15:42,652 --> 00:15:44,112 We have something they don't... 279 00:15:44,195 --> 00:15:45,488 Air power. 280 00:15:45,571 --> 00:15:47,198 We control the sky. 281 00:15:47,281 --> 00:15:49,450 That's something the Fire Nation can't do. 282 00:15:49,659 --> 00:15:50,993 We can win. 283 00:15:51,119 --> 00:15:52,245 I want to help. 284 00:15:53,704 --> 00:15:55,957 Good. We'll need it. 285 00:15:57,583 --> 00:15:59,419 We finally got the war balloon working, 286 00:15:59,502 --> 00:16:00,878 thanks to Sokka. 287 00:16:01,087 --> 00:16:02,463 This boy is a genius. 288 00:16:02,672 --> 00:16:04,257 Thank you. You're a genius. 289 00:16:04,465 --> 00:16:05,675 Thank you. 290 00:16:06,050 --> 00:16:08,386 See, the problem with the old war balloon was, 291 00:16:08,469 --> 00:16:09,804 you could get it airborne, 292 00:16:09,887 --> 00:16:12,223 but once you did, it just kept going. 293 00:16:12,306 --> 00:16:13,683 You could put a hole in the top, 294 00:16:13,766 --> 00:16:15,685 but then all the hot air would escape. 295 00:16:15,768 --> 00:16:19,772 So the question became, how do you keep a lid on hot air? 296 00:16:19,939 --> 00:16:21,482 Ugh. If only we knew. 297 00:16:23,568 --> 00:16:25,611 A lid is actually the answer. 298 00:16:25,736 --> 00:16:28,781 If you control the hot air, you control the war balloon. 299 00:16:28,990 --> 00:16:31,868 Hmm, that's actually pretty smart. 300 00:16:31,951 --> 00:16:33,911 Ok. We got four kinds of bombs... 301 00:16:34,120 --> 00:16:36,372 Smoke, slime, fire, and... 302 00:16:36,456 --> 00:16:37,623 Stink. 303 00:16:37,707 --> 00:16:40,209 Never underestimate the power of stink. 304 00:16:47,008 --> 00:16:48,301 They're coming! 305 00:16:48,509 --> 00:16:49,677 Are we ready? 306 00:16:49,760 --> 00:16:52,180 Yes, but where's Sokka with the war balloon? 307 00:16:52,263 --> 00:16:54,265 We'll have to start without it. 308 00:17:25,796 --> 00:17:26,964 - Uhh! - Uh! 309 00:17:27,048 --> 00:17:28,049 Ooh! 310 00:17:36,557 --> 00:17:37,975 Take them out of the sky now! 311 00:18:01,541 --> 00:18:02,583 We've got them on the run. 312 00:18:02,792 --> 00:18:04,252 We need more slime. 313 00:18:11,425 --> 00:18:12,510 Aah! 314 00:18:36,784 --> 00:18:38,119 Huh! 315 00:18:38,744 --> 00:18:40,329 Uhh... Uh! 316 00:18:43,791 --> 00:18:45,042 Whoa! 317 00:19:22,038 --> 00:19:23,664 Uh! Huh! 318 00:19:23,873 --> 00:19:25,791 Uh! Huh! Yaah! 319 00:19:38,888 --> 00:19:40,473 Those things are unstoppable. 320 00:19:40,556 --> 00:19:42,391 I think I know how they work. 321 00:19:42,475 --> 00:19:45,519 I remember my dad tinkering with a counterbalancing system, 322 00:19:45,603 --> 00:19:47,021 something to do with water. 323 00:19:47,229 --> 00:19:48,522 Works great, huh? 324 00:19:48,689 --> 00:19:51,150 Water? Can you get me close to one? 325 00:19:51,233 --> 00:19:52,234 No problem. 326 00:20:18,135 --> 00:20:19,512 Huh! 327 00:20:19,595 --> 00:20:20,846 Huh! 328 00:20:33,109 --> 00:20:34,777 We're out of bombs. 329 00:20:34,860 --> 00:20:38,072 Come on, Sokka. Where's that war balloon? 330 00:20:47,456 --> 00:20:49,750 Hey, why aren't they shooting at us? 331 00:20:49,834 --> 00:20:51,127 The insignia. 332 00:20:51,210 --> 00:20:53,212 They think we're on their side. 333 00:20:53,295 --> 00:20:55,339 Then I guess they won't see this coming. 334 00:20:55,423 --> 00:20:57,425 Bombs away. 335 00:20:58,426 --> 00:21:00,469 Uh! Hey! Aah! 336 00:21:05,099 --> 00:21:06,892 Oh, no. That was the last one. 337 00:21:08,477 --> 00:21:09,770 Wait a second. 338 00:21:09,854 --> 00:21:11,021 You smell that? 339 00:21:11,105 --> 00:21:12,982 Rotten eggs. There. 340 00:21:13,190 --> 00:21:14,817 That's where the gas is escaping. 341 00:21:20,781 --> 00:21:24,118 What are you doing? That's our fuel source. 342 00:21:24,201 --> 00:21:26,036 It's the only bomb we've got. 343 00:21:47,266 --> 00:21:49,018 Look. They're retreating. 344 00:21:49,101 --> 00:21:50,603 Yeah! 345 00:21:50,686 --> 00:21:51,771 We're going down! 346 00:21:52,104 --> 00:21:54,064 No! Sokka, hold on! 347 00:21:55,357 --> 00:21:56,609 Get ready. 348 00:22:02,406 --> 00:22:03,991 Oh! 349 00:22:11,290 --> 00:22:12,291 You know what? 350 00:22:12,458 --> 00:22:14,627 I'm really glad you guys all live here now. 351 00:22:14,835 --> 00:22:17,922 I realized it's like the hermit crab. 352 00:22:18,130 --> 00:22:19,840 Maybe you weren't born here, 353 00:22:20,049 --> 00:22:22,802 but you found this empty shell and made it your home, 354 00:22:22,927 --> 00:22:24,845 and now you protect each other. 355 00:22:24,929 --> 00:22:26,972 That means a lot coming from you. 356 00:22:27,640 --> 00:22:29,809 Aang, you were right about air power. 357 00:22:29,892 --> 00:22:31,352 As long as we've got the skies, 358 00:22:31,435 --> 00:22:33,312 we'll have the Fire Nation on the run. 359 00:22:48,494 --> 00:22:52,873 This defeat is the gateway to many victories.