1 00:00:02,460 --> 00:00:04,629 كاتارا: الماء ... 2 00:00:04,837 --> 00:00:06,339 <ط> الأرض ... 3 00:00:06,547 --> 00:00:08,674 <ط> النار ... 4 00:00:08,883 --> 00:00:10,468 <ط> الهواء. 5 00:00:11,302 --> 00:00:15,348 منذ فترة طويلة ، الدول الأربع عاشوا معًا في تناغم. 6 00:00:15,431 --> 00:00:18,726 ثم تغير كل شيء عندما هاجمت النار الأمة 7 00:00:19,769 --> 00:00:22,480 فقط الصورة الرمزية ، سيد جميع العناصر الأربعة ، 8 00:00:22,563 --> 00:00:23,689 يمكن أن يوقفهم. 9 00:00:23,773 --> 00:00:25,608 لكن عندما احتاج العالم أكثر منه ، 10 00:00:25,691 --> 00:00:26,984 لقد اختفى 11 00:00:27,401 --> 00:00:31,197 مرت مئة سنة ، وأخي واكتشفت الصورة الرمزية الجديدة ، 12 00:00:31,280 --> 00:00:32,865 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ airbender يدعى Aang العلامة & lt ؛ / ط & GT 13 00:00:32,949 --> 00:00:35,243 على الرغم من أن له مهارات Airbending كبيرة ، 14 00:00:35,326 --> 00:00:37,828 <ط> لديه الكثير لتعلمه قبل أن يكون مستعدًا لإنقاذ أي شخص. 15 00:00:37,912 --> 00:00:38,913 aang: 16 00:00:38,996 --> 00:00:42,250 لكنني أعتقد أن آنج يمكنه إنقاذ العالم. 17 00:00:55,263 --> 00:00:56,681 (هديل) 18 00:01:04,188 --> 00:01:06,857 هذا يجب أن يعطينا فكرة جيدة ما هو موجود هنا. 19 00:01:06,983 --> 00:01:08,063 معرفة ما إذا كان يمكنك العثور على القائمة. 20 00:01:08,109 --> 00:01:09,360 أنا جائع. 21 00:01:09,443 --> 00:01:11,279 أراهن أننا سنجد شيئًا لتناول الطعام هنا... 22 00:01:11,362 --> 00:01:13,322 مهرجان أيام النار. 23 00:01:13,656 --> 00:01:15,575 المعارض الثقافية الأمة النار ، 24 00:01:15,783 --> 00:01:17,577 المشعوذون ، الشواذ ، السحرة ... 25 00:01:18,244 --> 00:01:21,539 هذا سيكون مكانا رائعا بالنسبة لي لدراسة بعض رجال الإطفاء الحقيقيين. 26 00:01:21,622 --> 00:01:22,957 قد ترغب في إعادة النظر في ذلك. 27 00:01:23,040 --> 00:01:24,041 انظر الى هذا. 28 00:01:24,834 --> 00:01:26,419 AANG: يا ، ملصق لي! 29 00:01:26,502 --> 00:01:28,004 ملصق مطلوب. 30 00:01:28,337 --> 00:01:29,714 هذا سيء. 31 00:01:30,673 --> 00:01:31,966 أعتقد أننا نتحرك بشكل أفضل. 32 00:01:32,383 --> 00:01:34,093 لا بد لي من معرفة firebending في وقت ما ، 33 00:01:34,302 --> 00:01:37,805 وقد تكون هذه فرصتي الوحيدة لمشاهدة بعض السادة عن قرب. 34 00:01:38,014 --> 00:01:39,599 أعتقد أننا يمكن أن تذهب التحقق من ذلك. 35 00:01:39,932 --> 00:01:41,058 ماذا؟ 36 00:01:41,142 --> 00:01:42,727 تريد السير في بلدة حريق الأمة 37 00:01:42,810 --> 00:01:45,730 عندما يتم إطلاق جميعهم مع كلهم ​​، كما تعلمون ، النار؟ 38 00:01:45,938 --> 00:01:47,189 سنقوم بارتداء التنكر. 39 00:01:47,273 --> 00:01:48,834 وإذا بدا الأمر كأنه مشكلة ، سنغادر 40 00:01:48,858 --> 00:01:50,026 بلى. 41 00:01:50,109 --> 00:01:52,737 لأننا نغادر دائما قبل أن نقع في المشاكل. 42 00:02:00,119 --> 00:02:01,787 (الهدر) 43 00:02:03,414 --> 00:02:05,916 يا رفاق ابعد عن الأنظار هنا بينما نذهب إلى المهرجان. 44 00:02:06,000 --> 00:02:07,418 (هديل) 45 00:02:13,674 --> 00:02:15,301 استعداد تنكر. 46 00:02:23,059 --> 00:02:25,311 إنه مثل أنك كامل شخص مختلف. 47 00:02:25,394 --> 00:02:26,771 لنذهب! 48 00:02:34,695 --> 00:02:36,072 هاهاهاها! 49 00:02:42,662 --> 00:02:45,247 كاتارا: أعتقد أننا بحاجة إلى ذلك بعض التنكر جديدة. 50 00:02:45,456 --> 00:02:47,667 أين سنحصل أقنعة من هذا القبيل؟ 51 00:02:47,875 --> 00:02:51,587 احصل على حقيقية أقنعة مهرجان النار هنا! 52 00:02:51,671 --> 00:02:53,798 كان ذلك سهلا بشكل مدهش. 53 00:03:03,891 --> 00:03:05,226 مهلا ، هناك بعض الطعام. 54 00:03:05,309 --> 00:03:06,310 أخيرا! 55 00:03:06,811 --> 00:03:08,020 ماذا لديك؟ 56 00:03:08,104 --> 00:03:09,230 رقائق النار المشتعلة. 57 00:03:09,313 --> 00:03:10,356 الأفضل في المدينة. 58 00:03:10,439 --> 00:03:11,440 سوف أخذ 'م. 59 00:03:11,649 --> 00:03:12,692 ط ط ط! ط ط ط! 60 00:03:12,775 --> 00:03:13,818 (صراخ) 61 00:03:13,901 --> 00:03:15,277 أوه ، حار ، حار! 62 00:03:15,361 --> 00:03:18,030 رقائق النار المشتعلة ، الساخنة. 63 00:03:18,114 --> 00:03:19,115 ماذا تعرف؟ 64 00:03:19,198 --> 00:03:20,199 مرحبًا ، انظر إلى هذا! 65 00:03:22,785 --> 00:03:24,704 لا تقلق ، المواطنون المخلصون ، 66 00:03:24,912 --> 00:03:27,957 لا أحد يستطيع أن يفاجئ الرب النار! 67 00:03:28,165 --> 00:03:29,792 - لا ، لا! - انتبه احذر خذ بالك! 68 00:03:32,211 --> 00:03:33,754 (هتاف) 69 00:03:36,173 --> 00:03:37,341 كاتارا: آنج ، تمسك. 70 00:03:37,425 --> 00:03:38,551 إلى أين نحن ذاهبون؟ 71 00:03:38,634 --> 00:03:39,635 انا لا اعرف... 72 00:03:39,719 --> 00:03:41,887 لكن هناك حشد كبير ، لذلك يجب أن تكون جيدة. 73 00:03:41,971 --> 00:03:43,156 SOKKA: معرفة الأمة النار ، 74 00:03:43,180 --> 00:03:44,598 انها على الارجح الاعدام. 75 00:03:50,855 --> 00:03:52,606 (تصفيق) 76 00:03:52,690 --> 00:03:54,316 يجب أن أتعلم هذه الخدعة 77 00:03:54,400 --> 00:03:55,526 شكرا لكم! 78 00:03:55,609 --> 00:03:56,652 لحياتي القادمة ، 79 00:03:56,736 --> 00:03:58,696 أحتاج إلى متطوع من الجمهور. 80 00:03:58,779 --> 00:04:00,197 اوه اوه! أنا! أنا! 81 00:04:00,281 --> 00:04:01,782 ماذا تظن نفسك فاعلا؟ 82 00:04:01,866 --> 00:04:03,534 اريد ان احصل على نظرة عن قرب. 83 00:04:03,617 --> 00:04:06,746 من الأفضل أننا لا نجتذب أي اهتمام لأنفسنا. 84 00:04:06,871 --> 00:04:08,622 ماذا عنك يا سيدة صغيرة؟ 85 00:04:08,706 --> 00:04:09,749 اه ... 86 00:04:09,832 --> 00:04:11,792 يا ، إنها خجولة. 87 00:04:11,876 --> 00:04:14,587 دعونا نعطيها بعض التشجيع ، والناس. 88 00:04:14,670 --> 00:04:17,423 (هتاف) 89 00:04:17,631 --> 00:04:19,550 لقد كان هذا أنا 90 00:04:22,428 --> 00:04:26,849 تسمى هذه الحيلة التالية ترويض التنين! 91 00:04:26,932 --> 00:04:28,768 سوف تكون الأميرة التي تم الاستيلاء عليها. 92 00:04:39,695 --> 00:04:41,197 لا تقلق ، عذراء الشباب! 93 00:04:41,530 --> 00:04:44,408 سوف أروض هذا الوحش الناري! 94 00:04:49,705 --> 00:04:51,040 انها قوية جدا! 95 00:04:51,123 --> 00:04:52,124 لا أستطيع الاحتفاظ بها! 96 00:04:52,583 --> 00:04:53,876 نحن يجب مساعدتها! 97 00:04:53,959 --> 00:04:55,586 لا ، لا نريد أن نجعل المشهد. 98 00:04:55,669 --> 00:04:58,005 الحبل ... إنه يكسر! 99 00:05:00,382 --> 00:05:01,467 (صرخات) 100 00:05:08,557 --> 00:05:10,726 مهلا ، أنت تحاول تفوق لي ، يا فتى؟ 101 00:05:11,977 --> 00:05:13,646 (أصوات الاستهجان) 102 00:05:17,817 --> 00:05:20,110 MAN: يا! هذا الطفل في الصورة الرمزية! 103 00:05:25,115 --> 00:05:26,659 أعتقد أن الوقت قد حان للذهاب. 104 00:05:26,742 --> 00:05:27,785 MAN: اتبعني! 105 00:05:27,868 --> 00:05:28,994 يمكنني إخراجك من هنا! 106 00:05:29,078 --> 00:05:30,079 الحرس: هناك هم! 107 00:05:39,588 --> 00:05:40,589 هناك! 108 00:05:43,467 --> 00:05:44,760 انا ادعو ابا. 109 00:05:47,763 --> 00:05:49,807 سوكا: آمل أن يتمكن من الاستماع حقا تلك البيسون صافرة! 110 00:05:49,890 --> 00:05:51,058 MAN: بهذه الطريقة! 111 00:05:53,060 --> 00:05:54,854 حسنا ، ليس بهذه الطريقة. 112 00:05:58,566 --> 00:05:59,608 (رجال السعال) 113 00:06:01,694 --> 00:06:02,695 هاه؟ 114 00:06:08,701 --> 00:06:09,743 (الهدير) 115 00:06:09,827 --> 00:06:11,662 aang: ابا ، هنا! 116 00:06:11,745 --> 00:06:13,122 (الهدير) 117 00:06:30,848 --> 00:06:32,182 (هتاف) 118 00:06:32,266 --> 00:06:33,642 جميلة! 119 00:06:34,101 --> 00:06:35,519 (ضحك) 120 00:06:37,605 --> 00:06:39,648 لمسة لطيفة وضع قبالة الألعاب النارية. 121 00:06:39,732 --> 00:06:41,775 يبدو أنك تعرف حقا المتفجرات الخاصة بك. 122 00:06:41,859 --> 00:06:42,860 أنا على دراية 123 00:06:43,277 --> 00:06:44,695 أنت جندي حريق 124 00:06:44,778 --> 00:06:45,863 كان. 125 00:06:45,946 --> 00:06:47,406 اسمي شاي. 126 00:06:50,075 --> 00:06:51,577 أنا أخدم رجل ... 127 00:06:51,660 --> 00:06:52,828 أكثر من رجل ، حقا ، 128 00:06:52,912 --> 00:06:53,996 إنه أسطورة ... 129 00:06:54,079 --> 00:06:56,040 لكنه حقيقي ، أسطورة حية ... 130 00:06:56,123 --> 00:06:57,958 جيونج جيونج. 131 00:06:58,042 --> 00:07:00,127 كان جنرال حريق. 132 00:07:00,336 --> 00:07:02,254 أو انتظر ... هل كان أميرال؟ 133 00:07:02,463 --> 00:07:04,381 كان مرتبة للغاية للغاية. نحن نحصل عليه. 134 00:07:04,548 --> 00:07:06,216 بلى! الطريق هناك! 135 00:07:06,300 --> 00:07:08,177 لكنه لا يستطيع أن يأخذ الجنون بعد الآن. 136 00:07:08,260 --> 00:07:11,180 إنه أول شخص على الإطلاق لترك الجيش والعيش. 137 00:07:11,263 --> 00:07:13,641 أنا الثاني ، لكنك لا تفعل كن أسطورة لذلك. 138 00:07:13,724 --> 00:07:14,725 انها على ما يرام على الرغم من. 139 00:07:15,184 --> 00:07:17,269 جيونج جيونغ عبقري 140 00:07:17,478 --> 00:07:18,771 البعض يقول إنه مجنون ، 141 00:07:18,854 --> 00:07:20,272 لكنه ليس كذلك. 142 00:07:20,356 --> 00:07:21,732 انه مستنير. 143 00:07:21,857 --> 00:07:23,400 تقصد هناك نادى هنا 144 00:07:23,484 --> 00:07:24,902 من ليس مع رجل النار؟ 145 00:07:24,985 --> 00:07:26,153 علينا الذهاب لرؤيته! 146 00:07:26,236 --> 00:07:27,237 يمكنه تدريبى! 147 00:07:27,571 --> 00:07:29,990 نحن لن نجده بعض firebender مجنون. 148 00:07:30,199 --> 00:07:31,784 السيد: إنه ليس مجنونا! 149 00:07:31,867 --> 00:07:33,577 إنه عبقري! 150 00:07:33,661 --> 00:07:36,163 وهو الشخص المثالي لتدريب الأفاتار. 151 00:07:36,246 --> 00:07:38,499 هذا هو السبب في أنني اتبعتك في المهرجان. 152 00:07:38,582 --> 00:07:39,959 انظر ، شكرا للمساعدة ، 153 00:07:40,042 --> 00:07:42,211 لكننا نغادر للقطب الشمالي في الصباح. 154 00:07:42,294 --> 00:07:46,507 سوكا ، هذه قد تكون فرصتي الوحيدة لمقابلة قائد فرقة مكافحة الحرائق 155 00:07:46,590 --> 00:07:48,926 من سيكون في الواقع على استعداد لتعلمني. 156 00:07:49,009 --> 00:07:50,719 لا يمكن أن يضر فقط للتحدث معه. 157 00:07:50,803 --> 00:07:53,263 هذا ما قلته عنها ذاهب الى المهرجان! 158 00:07:53,347 --> 00:07:55,349 لماذا لا يستمع أحد لي؟ 159 00:07:55,432 --> 00:07:57,267 (الشهقات) 160 00:07:57,351 --> 00:07:58,352 Aagh! 161 00:07:58,769 --> 00:07:59,937 (الشهقات) 162 00:08:01,438 --> 00:08:03,190 .لا تتحرك 163 00:08:07,152 --> 00:08:08,696 (خوار) 164 00:08:11,407 --> 00:08:13,617 جيونج جيونغ أخبرك لا نبحث عن الصورة الرمزية. 165 00:08:13,701 --> 00:08:15,369 انتظر. أنت تعرف هؤلاء الرجال؟ 166 00:08:15,536 --> 00:08:16,578 آه أجل. 167 00:08:16,662 --> 00:08:17,871 لين يي صديق قديم 168 00:08:17,997 --> 00:08:19,081 الحق ، لين يي؟ 169 00:08:19,164 --> 00:08:20,582 اخرس. استمر في التحرك. 170 00:08:26,922 --> 00:08:28,507 (هديل) 171 00:08:30,384 --> 00:08:32,761 لين يي: استمر. هو يراك فقط. 172 00:08:32,928 --> 00:08:34,054 أوه ، هذا جيد 173 00:08:34,138 --> 00:08:35,431 يمكننا التحدث في وقت لاحق. 174 00:08:35,514 --> 00:08:36,890 هل هذا هو جيونج جيونغ؟ 175 00:08:36,974 --> 00:08:38,559 أحتاج أن أتحدث معه على الفور. 176 00:08:38,642 --> 00:08:40,269 لا انت تنتظر هناك. 177 00:08:40,352 --> 00:08:41,937 اذهب الآن! 178 00:08:42,021 --> 00:08:44,189 لا تقلق. كل شي سيصبح على مايرام. 179 00:08:44,690 --> 00:08:45,899 إنه رجل عظيم. 180 00:08:45,983 --> 00:08:47,234 رجل عظيم! 181 00:08:51,989 --> 00:08:53,949 ZHAO: لذا ، كان الصورة الرمزية هنا 182 00:08:54,033 --> 00:08:55,492 وتركته يفلت؟ 183 00:08:55,743 --> 00:08:56,827 نعم سيدي. 184 00:08:56,910 --> 00:08:59,371 لكن بدل من ذلك، انطلق المهرجان بدون عقبة. 185 00:08:59,455 --> 00:09:00,789 (همهمات) 186 00:09:00,873 --> 00:09:02,791 لا معارك. كانت السرقة في الطريق. 187 00:09:03,167 --> 00:09:05,627 لا أهتم حول معدلات الجريمة المحلية الخاصة بك! 188 00:09:05,711 --> 00:09:07,379 الطريقة التي يذهبون؟ 189 00:09:07,713 --> 00:09:09,048 توجهوا إلى الغابة. 190 00:09:09,256 --> 00:09:10,549 فوق النهر ، وأظن. 191 00:09:10,716 --> 00:09:12,634 على استعداد قوارب النهر. 192 00:09:12,718 --> 00:09:14,803 نحن نذهب بعد الرمزية. 193 00:09:23,520 --> 00:09:26,106 ماذا حدث؟ هل يمكنني رؤية Jeong Jeong الآن؟ 194 00:09:26,190 --> 00:09:27,524 لن يراك 195 00:09:27,608 --> 00:09:29,735 إنه غاضب جدا التي احضرت لك هنا. 196 00:09:29,818 --> 00:09:31,320 يريدك أن تغادر على الفور. 197 00:09:31,403 --> 00:09:33,238 أخيرا! لنصل الى الطريق. 198 00:09:33,322 --> 00:09:34,782 لماذا لا يراني؟ 199 00:09:35,365 --> 00:09:36,742 يقول أنك لست مستعدًا. 200 00:09:36,825 --> 00:09:39,578 تقول انك لم تتقن ربط المياه و earthbending حتى الآن. 201 00:09:39,661 --> 00:09:41,330 انتظر ، كيف يعرف ذلك؟ 202 00:09:41,622 --> 00:09:43,665 لقد رأى الطريقة التي دخلت بها إلى المخيم. 203 00:09:43,749 --> 00:09:45,000 يمكنه أن يقول. 204 00:09:45,084 --> 00:09:46,293 انا ذاهب في اي حال. 205 00:09:51,006 --> 00:09:52,091 (يستنشق) 206 00:09:56,261 --> 00:09:57,763 اخرج! 207 00:10:00,724 --> 00:10:03,477 أيتها المعلمة ، أحتاج لتعلم النيران. 208 00:10:03,560 --> 00:10:07,481 فقط أحمق يسعى إلى تدمير نفسه. 209 00:10:07,815 --> 00:10:09,274 أنا الصورة الرمزية. 210 00:10:09,358 --> 00:10:11,026 - إنه قدري ... - مصير؟ 211 00:10:11,110 --> 00:10:13,362 ماذا سيعرف الولد عن القدر؟ 212 00:10:13,445 --> 00:10:16,115 إذا كان السمك يعيش حياته كلها في هذا النهر، 213 00:10:16,198 --> 00:10:17,950 هل يعرف مصير النهر؟ 214 00:10:18,033 --> 00:10:19,201 لا! 215 00:10:19,284 --> 00:10:22,287 فقط أنه يعمل على خارج عن سيطرته. 216 00:10:22,371 --> 00:10:23,997 قد يتبع المكان الذي يتدفق فيه ، 217 00:10:24,081 --> 00:10:26,375 لكنه لا يستطيع رؤية النهاية. 218 00:10:26,458 --> 00:10:28,752 لا يستطيع تخيل المحيط. 219 00:10:29,419 --> 00:10:31,088 حسنا... 220 00:10:31,171 --> 00:10:32,548 ولكن هذا هو واجب الصورة الرمزية 221 00:10:32,631 --> 00:10:34,883 لإتقان كل من الانحناء التخصصات. 222 00:10:34,967 --> 00:10:37,136 لإتقان تخصصات الانحناء ، 223 00:10:37,219 --> 00:10:40,055 يجب عليك أولا إتقان الانضباط نفسه. 224 00:10:40,305 --> 00:10:41,890 لكنك لا تهتم بهذا ، 225 00:10:41,974 --> 00:10:43,517 لذلك ليس لدي أي مصلحة فيك. 226 00:10:43,600 --> 00:10:45,644 الآن الخروج. 227 00:10:45,727 --> 00:10:48,272 من فضلك ، لا بد لي من التعلم. 228 00:10:48,355 --> 00:10:49,940 هذا يمكن أن يكون فرصتي الوحيدة. 229 00:10:50,357 --> 00:10:51,567 هل انت اصم؟ 230 00:10:51,650 --> 00:10:55,028 كيف يمكنني تعليمك إذا رفضت الاستماع؟ 231 00:10:55,112 --> 00:10:56,864 قبل تعلم النار ، 232 00:10:56,947 --> 00:10:59,032 يجب عليك تعلم الماء والأرض. 233 00:10:59,116 --> 00:11:01,160 الماء بارد ومريح. 234 00:11:01,243 --> 00:11:03,162 الأرض ثابتة وثابتة. 235 00:11:03,370 --> 00:11:04,580 لكن النار ... 236 00:11:04,663 --> 00:11:06,373 النار على قيد الحياة. 237 00:11:06,456 --> 00:11:08,667 يتنفس ، ينمو. 238 00:11:08,750 --> 00:11:11,336 بدون البندر ، الصخرة لن ترمي نفسها. 239 00:11:11,545 --> 00:11:12,838 لكن النار ستنتشر 240 00:11:12,921 --> 00:11:15,048 وتدمير كل شيء في طريقه 241 00:11:15,132 --> 00:11:17,801 إذا لم يكن لديك واحد الإرادة للسيطرة عليها! 242 00:11:18,302 --> 00:11:19,678 هذا هو قدرها. 243 00:11:19,845 --> 00:11:21,180 لم تكن جاهزة! 244 00:11:21,263 --> 00:11:23,265 أنت ضعيف جدا! 245 00:11:28,061 --> 00:11:29,521 هل تعتقد أنني ضعيف؟ 246 00:11:29,605 --> 00:11:31,273 الصورة الرمزية روكو! 247 00:11:31,356 --> 00:11:32,482 لا لا! 248 00:11:32,566 --> 00:11:33,692 أنا لم أقصد ذلك. 249 00:11:33,775 --> 00:11:35,319 لقد أتقنت العناصر 250 00:11:35,402 --> 00:11:38,614 الف مرة في ألف حياة. 251 00:11:38,697 --> 00:11:41,408 الآن ، يجب أن أفعلها مرة أخرى. 252 00:11:41,617 --> 00:11:45,996 سوف تعليم الصورة الرمزية firebending. 253 00:11:46,079 --> 00:11:47,414 نعم نعم. 254 00:11:47,873 --> 00:11:49,708 سوف اعلمك 255 00:11:49,791 --> 00:11:50,792 aang: حقا؟ 256 00:11:51,043 --> 00:11:52,252 ذلك رائع! 257 00:11:54,129 --> 00:11:55,214 (الآهات) 258 00:11:59,218 --> 00:12:00,677 توسيع موقفك. 259 00:12:02,179 --> 00:12:04,014 على نطاق أوسع! 260 00:12:04,097 --> 00:12:05,307 إثن ركبتيك. 261 00:12:05,390 --> 00:12:06,850 الآن ، والتركيز. 262 00:12:07,559 --> 00:12:09,186 جيد. جيد! 263 00:12:09,269 --> 00:12:10,562 انتظر. ماذا أفعل الآن؟ 264 00:12:10,979 --> 00:12:13,774 الصمت! الحديث لا يركز. 265 00:12:13,857 --> 00:12:15,901 انظر الى صديقك هل هي تتحدث؟ 266 00:12:15,984 --> 00:12:18,320 حتى ذلك الصحن يعرف التركيز على ما يفعل. 267 00:12:18,403 --> 00:12:19,404 سوكا: يا! 268 00:12:19,738 --> 00:12:21,698 لكن ما الذي أركز عليه؟ 269 00:12:21,782 --> 00:12:24,284 اشعر بحرارة الشمس. 270 00:12:24,368 --> 00:12:26,578 إنها أعظم مصدر للنار ، 271 00:12:26,662 --> 00:12:29,289 ومع ذلك فهي في توازن كامل مع الطبيعة. 272 00:12:29,498 --> 00:12:30,999 لذلك ، متى يمكنني الحصول على بعض النار؟ 273 00:12:31,083 --> 00:12:32,918 تركيز! 274 00:12:33,001 --> 00:12:34,127 (تتنهد) 275 00:12:34,211 --> 00:12:35,712 (ضحك) 276 00:12:44,054 --> 00:12:45,657 هل نحن قادمون هنا لذلك أنا لا أحرق أي شيء 277 00:12:45,681 --> 00:12:46,682 مع انفجاري النار؟ 278 00:12:46,932 --> 00:12:48,350 لا نار حتى الان. 279 00:12:48,433 --> 00:12:49,518 ماذا؟ 280 00:12:50,519 --> 00:12:53,272 السلطة في firebending يأتي من التنفس. 281 00:12:53,355 --> 00:12:56,024 هذا هو السبب في أنه يجب عليك السيطرة السيطرة على النفس السليم. 282 00:12:56,858 --> 00:12:58,694 لقد أحضرتني هنا للتنفس؟ 283 00:12:58,777 --> 00:13:00,279 افترض موقفك. 284 00:13:00,362 --> 00:13:01,405 على نطاق أوسع. 285 00:13:01,488 --> 00:13:02,757 - أنت لا تنظر حتى ... - اوسع! 286 00:13:02,781 --> 00:13:06,034 الآن ، يستنشق عن طريق الأنف والزفر من خلال الفم ... 287 00:13:06,118 --> 00:13:07,119 من دون كلام. 288 00:13:07,786 --> 00:13:09,204 (يستنشق) 289 00:13:09,288 --> 00:13:10,914 (يزفر) 290 00:13:11,623 --> 00:13:13,458 جيد. استمر امضي قدما. 291 00:13:13,917 --> 00:13:15,377 (يستنشق) 292 00:13:15,460 --> 00:13:17,629 (يزفر) 293 00:13:17,713 --> 00:13:19,798 (يستنشق) 294 00:13:19,881 --> 00:13:21,133 (يزفر) 295 00:13:23,969 --> 00:13:25,321 JEONG JEONG: ماذا تفعل هنا؟ 296 00:13:25,345 --> 00:13:26,888 لم أخبرك بالتوقف! 297 00:13:26,972 --> 00:13:28,557 لقد كنت أتنفس لساعات. 298 00:13:28,890 --> 00:13:30,684 تريد التوقف عن التنفس؟ 299 00:13:30,892 --> 00:13:33,186 أريدك أن تتوقف عن إضاعة وقتي. 300 00:13:33,270 --> 00:13:35,105 اعرف ذلك مسبقا كيف القرفصاء والتنفس 301 00:13:35,188 --> 00:13:36,273 والشعور بالشمس. 302 00:13:36,356 --> 00:13:39,234 اريد ان اعرف كيفية اطلاق النار من أطراف أصابعي 303 00:13:39,318 --> 00:13:41,028 (تتنهد) 304 00:13:41,194 --> 00:13:43,030 كان لدي تلميذ مرة واحدة 305 00:13:43,113 --> 00:13:46,283 ليس لديه مصلحة في تعلم الانضباط. 306 00:13:46,366 --> 00:13:49,244 كان قلقا فقط مع قوة النار ... 307 00:13:49,328 --> 00:13:51,538 كيف يمكنه استخدامها لتدمير خصومه 308 00:13:51,621 --> 00:13:54,875 وامسح العقبات في طريقه ، 309 00:13:54,958 --> 00:13:57,878 لكن النار عبء فظيع تتحمله. 310 00:13:58,211 --> 00:13:59,921 طبيعتها هي أن تستهلك ، 311 00:14:00,005 --> 00:14:03,925 وبدون السيطرة ، يدمر كل شيء حوله. 312 00:14:08,513 --> 00:14:09,556 (همهمات) 313 00:14:16,355 --> 00:14:17,773 JEONG JEONG: تعلم ضبط النفس ، 314 00:14:17,856 --> 00:14:21,401 أو خطر تدمير نفسك وكل ما تحب. 315 00:14:31,161 --> 00:14:32,829 فكرت في ما قلته. 316 00:14:32,913 --> 00:14:34,581 أعدك أن أكون أكثر صبرا. 317 00:14:35,082 --> 00:14:37,959 سوف نعمل بالنار الآن 318 00:14:38,043 --> 00:14:39,169 آه أجل! 319 00:14:41,421 --> 00:14:42,464 انا اعني... 320 00:14:42,547 --> 00:14:43,548 دعونا نبدأ. 321 00:14:46,676 --> 00:14:48,887 ركز على النار. 322 00:14:49,262 --> 00:14:51,932 أريدك أن تحافظ على هذه الشعلة من الوصول إلى حواف الورقة 323 00:14:52,015 --> 00:14:54,059 لطالما استطعت. 324 00:14:54,142 --> 00:14:55,394 (الآهات) 325 00:14:55,477 --> 00:14:57,354 الحرس: السيد ، هناك مشكلة! 326 00:14:57,437 --> 00:14:58,814 ماذا يحدث هنا؟! 327 00:14:58,897 --> 00:15:00,357 التركيز على ورقة الخاص بك. 328 00:15:00,440 --> 00:15:02,859 هذا هو الأسوأ تعليمات firebending من أي وقت مضى. 329 00:15:02,943 --> 00:15:04,986 كل ما يفعل يتركني لوحدي لساعات 330 00:15:05,070 --> 00:15:06,738 للتركيز أو التنفس. 331 00:15:06,822 --> 00:15:08,615 أنا متأكد من أن هناك سببًا وجيهًا. 332 00:15:08,824 --> 00:15:10,992 لكنني مستعد للقيام بالمزيد. 333 00:15:17,499 --> 00:15:19,126 (يزفر) 334 00:15:19,209 --> 00:15:20,669 (يستنشق) 335 00:15:20,877 --> 00:15:22,129 (يزفر) 336 00:15:24,714 --> 00:15:26,716 أنا فعلت هذا. لقد صنعت النار! 337 00:15:27,926 --> 00:15:29,052 آانغ ، هذا رائع 338 00:15:29,136 --> 00:15:30,679 لكن يجب أن تأخذ الأمر بطئًا. 339 00:15:30,762 --> 00:15:32,139 - قف! - حذر! 340 00:15:32,305 --> 00:15:33,723 Aagh! 341 00:15:33,807 --> 00:15:35,517 الآن ، هذا هو القتال. 342 00:15:37,769 --> 00:15:39,354 آنج ، سوف تؤذي نفسك. 343 00:15:44,776 --> 00:15:46,278 أتساءل كيف فعلها هذا المشعوذ 344 00:15:50,323 --> 00:15:52,576 (صرخات) 345 00:15:52,659 --> 00:15:53,952 كتارا! 346 00:15:54,035 --> 00:15:55,454 اسف جدا! 347 00:15:55,537 --> 00:15:56,788 (البكاء) 348 00:15:56,872 --> 00:15:58,457 كتارا ، ما الخطب؟ 349 00:15:58,665 --> 00:15:59,958 ما الذي فعلته؟ 350 00:16:00,125 --> 00:16:01,543 لقد كانت حادثة! 351 00:16:01,626 --> 00:16:03,295 كنت ... اه! كتارا ، أنا كذلك ... 352 00:16:03,378 --> 00:16:04,379 (همهمات) 353 00:16:04,463 --> 00:16:06,190 قلت لك لا ينبغي لنا تعبث مع هذا! 354 00:16:06,214 --> 00:16:07,299 انظر ماذا فعلت! 355 00:16:07,424 --> 00:16:09,301 لقد أحرقت أختي! 356 00:16:09,509 --> 00:16:11,178 (يبكي) 357 00:16:23,940 --> 00:16:26,067 لقد أحرقت أختي! 358 00:16:26,276 --> 00:16:27,986 هذا كله خطأك! 359 00:16:28,195 --> 00:16:29,821 اعرف! الآن ، قم بتعبئة الأشياء الخاصة بك. 360 00:16:29,905 --> 00:16:31,573 يجب أن تغادر على الفور. 361 00:16:32,324 --> 00:16:33,742 أنا آسف. 362 00:16:33,825 --> 00:16:35,118 لم أكن... 363 00:16:35,202 --> 00:16:36,536 أنا آسف! 364 00:16:47,172 --> 00:16:48,840 (البكاء) 365 00:16:56,139 --> 00:16:57,599 (الشخير) 366 00:17:06,191 --> 00:17:08,193 جيونغ جيونغ: لديك قدرات الشفاء. 367 00:17:09,027 --> 00:17:12,948 الشواذ كبيرة من القبائل المياه في بعض الأحيان هذه القدرة. 368 00:17:13,031 --> 00:17:15,992 كنت دائما أتمنى لقد كنت مباركة مثلك 369 00:17:16,076 --> 00:17:18,662 خالية من هذه اللعنة حرق. 370 00:17:18,745 --> 00:17:20,622 لكنك سيد عظيم 371 00:17:20,705 --> 00:17:22,457 لديك قوى لن أعرفها أبدًا 372 00:17:22,541 --> 00:17:25,669 الماء يجلب الشفاء والحياة. 373 00:17:25,752 --> 00:17:29,005 لكن النار تجلب الدمار فقط و ألم. 374 00:17:29,089 --> 00:17:31,550 يجبر أولئك منا مثقلة برعايتها 375 00:17:31,633 --> 00:17:36,012 للمشي على حافة الشفرة بين الإنسانية والوحشية. 376 00:17:36,179 --> 00:17:39,307 في نهاية المطاف نحن ممزقون. 377 00:17:46,147 --> 00:17:48,441 الذهاب الحصول على أصدقائك والفرار! 378 00:17:48,733 --> 00:17:51,403 لا أعود إلى هنا أو سوف يتم تدميرها كلها! 379 00:17:51,486 --> 00:17:52,737 عجل! 380 00:18:11,089 --> 00:18:12,591 لا تقلق يا رجال 381 00:18:12,674 --> 00:18:15,760 معلمي القديم تخلى عن القتال منذ وقت طويل... 382 00:18:17,345 --> 00:18:19,347 لم تكن أنت ، سيد جيونج جيونج؟ 383 00:18:26,354 --> 00:18:28,064 كتارا ، هل أنت بخير؟ 384 00:18:28,148 --> 00:18:29,357 أنا بخير. 385 00:18:29,441 --> 00:18:30,650 علينا الخروج من هنا 386 00:18:30,734 --> 00:18:31,901 أين آنج؟ 387 00:18:39,534 --> 00:18:42,162 حاول جيونج جيونغ إخباري أنني لم أكن مستعدًا. 388 00:18:42,245 --> 00:18:43,788 لن أستمع 389 00:18:43,872 --> 00:18:45,749 أنا لن أذهب للنار مجددًا 390 00:18:45,832 --> 00:18:47,417 كاتارا: عليك أن النهاية. 391 00:18:47,667 --> 00:18:49,669 لا ، أبدا مرة أخرى. 392 00:18:49,753 --> 00:18:51,921 كل شيء على مايرام ، آنج. أنا شفيت 393 00:18:52,005 --> 00:18:53,632 ماذا؟ ماذا؟ 394 00:18:53,715 --> 00:18:55,175 سأشرح لاحقا. 395 00:18:55,258 --> 00:18:56,968 لكن الآن، علينا أن نخرج من هنا. 396 00:18:57,135 --> 00:18:59,220 يهاجم زهاو وجنوده. 397 00:18:59,304 --> 00:19:00,347 أين؟ 398 00:19:00,555 --> 00:19:01,681 بمحاذاة النهر. 399 00:19:01,765 --> 00:19:03,266 أسروا جيونج جيونج. 400 00:19:03,350 --> 00:19:04,976 يجب أن أساعده! 401 00:19:05,810 --> 00:19:06,895 زهاو: انظر اليك. 402 00:19:06,978 --> 00:19:10,148 كنت مرة واحدة كبيرة جدا. 403 00:19:10,231 --> 00:19:12,275 لا أستطيع أن أصدق سيدتي السابقة 404 00:19:12,359 --> 00:19:15,070 أصبح لا شيء أكثر من ذلك من متوحش بسيط. 405 00:19:15,153 --> 00:19:17,864 أنت من اعتنق الوحشية ، تشاو. 406 00:19:17,947 --> 00:19:20,492 انها الادميرال تشاو الآن. 407 00:19:20,575 --> 00:19:23,536 هذا العنوان لن يساعدك ضد الرمزية. 408 00:19:23,620 --> 00:19:24,996 لا تحاول محاربته. 409 00:19:25,080 --> 00:19:26,748 أنت لا تطابق. 410 00:19:26,831 --> 00:19:29,042 أعتقد أنني أستطيع التعامل مع طفل. 411 00:19:29,125 --> 00:19:33,004 لم أر قط مثل هذه القوة الخام. 412 00:19:33,088 --> 00:19:34,172 (الهدير) 413 00:19:34,255 --> 00:19:35,340 أنج: جيونج جيونج! 414 00:19:35,423 --> 00:19:36,508 سوف نرى. 415 00:19:36,591 --> 00:19:38,259 يا رجال ، خذ The Deserter. 416 00:19:46,518 --> 00:19:47,727 زاو: إنها خدعة! 417 00:19:47,811 --> 00:19:49,062 انه يجري في الغابة. 418 00:19:49,145 --> 00:19:50,647 قم باجاده! 419 00:19:51,856 --> 00:19:55,193 دعونا معرفة ما سيدتي القديمة علمتك. 420 00:19:55,276 --> 00:19:57,028 كنت طالب جيونغ جيونغ؟ 421 00:19:57,112 --> 00:19:58,988 حتى حصلت بالملل. 422 00:19:59,072 --> 00:20:00,407 (الشخير) 423 00:20:02,283 --> 00:20:03,368 (الشهقات) 424 00:20:03,827 --> 00:20:06,663 أرى أنه علمك كيفية بطة وتشغيل مثل جبان ، 425 00:20:06,746 --> 00:20:10,667 لكنني أشك في أنه أظهر لك ما هو قادرا على فعل! 426 00:20:10,750 --> 00:20:11,751 (الهدير) 427 00:20:14,337 --> 00:20:15,755 قف! النار البرية! 428 00:20:15,839 --> 00:20:17,716 سوف تظهر لك البرية! (همهمات) 429 00:20:24,973 --> 00:20:26,474 لا ضبط النفس. 430 00:20:28,893 --> 00:20:30,687 ZHAO: الوقوف والقتال ، الرمزية! 431 00:20:30,770 --> 00:20:32,230 أوه ، هل كنا نقاتل؟ 432 00:20:32,313 --> 00:20:34,107 كنت اتوقع انك مجرد الحصول على استعدت. 433 00:20:34,190 --> 00:20:35,316 انا كنت. 434 00:20:37,861 --> 00:20:39,195 هل هذا كل ما لديك؟ 435 00:20:39,279 --> 00:20:41,781 يا رجل ، سيصنعون أي شخص أميرال هذه الأيام. 436 00:20:41,865 --> 00:20:42,907 (الهدر) 437 00:20:47,871 --> 00:20:49,080 أهوي! 438 00:20:49,164 --> 00:20:50,790 أنا الأدميرال تشاو 439 00:20:51,082 --> 00:20:52,292 (الهدير) 440 00:20:58,965 --> 00:21:02,427 لا أعرف لماذا ، لكني فكرت ستكون أفضل من Zuko. 441 00:21:02,594 --> 00:21:03,678 Aagh! 442 00:21:05,972 --> 00:21:07,182 قذر. 443 00:21:07,265 --> 00:21:09,100 - قذر جدا. - (GRUNTS) 444 00:21:21,362 --> 00:21:22,405 لا مكان للركض الآن ، 445 00:21:22,489 --> 00:21:24,282 أنت ذكي الفم الصغير. 446 00:21:27,744 --> 00:21:29,329 لقد خسرت هذه المعركة. 447 00:21:31,498 --> 00:21:32,499 هل أنت مجنون؟ 448 00:21:32,832 --> 00:21:34,334 أنت لم تطرح ضربة واحدة. 449 00:21:34,501 --> 00:21:36,461 لا ، لكن لديك. 450 00:21:42,675 --> 00:21:44,636 جيونغ جيونغ قال أنك لا تملك ضبط النفس 451 00:21:47,388 --> 00:21:48,515 (صرخات) 452 00:21:53,978 --> 00:21:56,022 هل لديك نزهة لطيفة المنزل! 453 00:21:56,105 --> 00:21:57,398 سوكا: آنج ، هيا! 454 00:21:57,482 --> 00:21:58,691 لنذهب! 455 00:22:01,736 --> 00:22:03,196 انتظر! أين جيونج جيونج؟ 456 00:22:03,279 --> 00:22:04,864 لقد اختفى 457 00:22:04,948 --> 00:22:06,157 كلهم فعلوا. 458 00:22:13,998 --> 00:22:15,708 مرحباً ، أين ذهب الجميع؟ 459 00:22:16,835 --> 00:22:18,211 مضحك جدا يا شباب! 460 00:22:24,676 --> 00:22:26,803 (خوار) 461 00:22:27,554 --> 00:22:29,222 آنغ ، أنت محترق 462 00:22:31,724 --> 00:22:32,725 دعني اساعدك. 463 00:22:38,314 --> 00:22:40,316 (يستنشق) 464 00:22:40,400 --> 00:22:41,734 (يزفر) 465 00:22:45,488 --> 00:22:47,031 نجاح باهر هذا ماء جيد 466 00:22:47,240 --> 00:22:49,242 متى تعلمت كيفية القيام بذلك؟ 467 00:22:49,325 --> 00:22:50,535 أعتقد أنني كنت أعرف دائما. 468 00:22:51,202 --> 00:22:52,370 يا. حسنا اذن، 469 00:22:52,453 --> 00:22:54,223 شكرا لجميع الإسعافات الأولية على مر السنين... 470 00:22:54,247 --> 00:22:56,207 مثل ، عندما وقعت في ال 0ال والتالالالالالالال 0ال 0ال 21 0ال 0ال 0ال 0ال والت 0ال والت 0ال والت 0ال والت 0ال والت 0ال والت 0الال 0 471 00:22:56,291 --> 00:22:59,168 وفي ذلك الوقت كان لدي خطي صيد في الإبهام! 472 00:22:59,252 --> 00:23:00,461 اثنين؟ 473 00:23:00,545 --> 00:23:03,423 حاول الحصول على أول شص صوتي مع شص آخر. 474 00:23:03,506 --> 00:23:06,134 سوكا: أوه ، والوقت الالالالالالالالالالال والت والتالالالالالال 0ال 0ال والت 0ال 0ال 0ال 0ال 0ال 0ال 0ال 0ال 0ال 0 0 475 00:23:06,217 --> 00:23:07,760 ال 0ال 0الالالالال 21ال والت 0الالالالالال 21 والتالالال 0الالالال 21الال 0 0ال 0 0ال 0الال 0 0 0 476 00:23:07,844 --> 00:23:09,804 ذلك رائع. من المفيد حقا. 477 00:23:17,395 --> 00:23:19,397 (الرجال يهتمون بشكل رمحي)