1
00:00:02,427 --> 00:00:04,799
Air.
2
00:00:04,800 --> 00:00:06,673
Tanah.
3
00:00:06,674 --> 00:00:08,782
Api.
4
00:00:08,783 --> 00:00:10,074
Udara.
5
00:00:11,140 --> 00:00:15,274
Dahulu kala, 4 bangsa hidup dalam harmoni.
6
00:00:15,275 --> 00:00:19,353
Kemudian, semua berubah saat Negara Api menyerang.
7
00:00:19,554 --> 00:00:23,666
Hanya Avatar, penguasa 4 elemen, yang mampu menghentikannya.
8
00:00:23,667 --> 00:00:26,826
Tapi saat dunia membutuhkannya, dia menghilang.
9
00:00:27,167 --> 00:00:30,988
100 tahun berlalu, aku dan saudaraku menemukan Avatar baru...
10
00:00:30,989 --> 00:00:32,828
...pengendali udara bernama Aang.
11
00:00:32,929 --> 00:00:35,034
Meskipun pengendalian udaranya hebat...
12
00:00:35,035 --> 00:00:38,767
...dia butuh banyak belajar sebelum siap menyelamatkan orang lain.
13
00:00:38,768 --> 00:00:42,390
Tapi aku percaya, Aang bisa menyelamatkan dunia.
14
00:00:48,529 --> 00:00:52,611
Buku 1: Air
Bagian 16: Pembelot
15
00:01:04,180 --> 00:01:06,666
Ini pasti bisa memberikan petunjuk tentang wilayah ini.
16
00:01:06,732 --> 00:01:09,309
Coba cari menu, aku lapar.
17
00:01:09,370 --> 00:01:13,592
Aku yakin, kita akan menemukan sesuatu untuk dimakan! Perayaan Hari Api.
18
00:01:13,654 --> 00:01:18,067
Pameran budaya Negara Api... aktraksi, pengendali, pesulap.
19
00:01:18,120 --> 00:01:21,560
Ini pasti tempat yang bagus untuk mempelajari pengedali api yang sebenarnya!
20
00:01:21,620 --> 00:01:24,764
Kau mungkin mau mempertimbangkan lagi. Lihat ini.
21
00:01:24,822 --> 00:01:26,461
Hei, itu posterku!
22
00:01:26,515 --> 00:01:30,407
Poster pencarian. Ini buruk.
23
00:01:30,452 --> 00:01:32,117
Sebaiknya kita teruskan perjalanan.
24
00:01:32,190 --> 00:01:34,089
Aku harus mempelajari pengendalian api,...
25
00:01:34,129 --> 00:01:37,800
...dan ini bisa menjadi kesempatanku untuk melihat ahlinya dari dekat.
26
00:01:37,844 --> 00:01:39,792
Kurasa kita bisa pergi sebentar.
27
00:01:39,837 --> 00:01:42,495
Apa!? Kau ingin jalan-jalan di kota Negara Api...
28
00:01:42,588 --> 00:01:45,908
...di mana mereka mengeluarkan semua yang mereka miliki, kau tahu, api?
29
00:01:45,979 --> 00:01:48,958
Kita akan menyamar dan jika ada masalah, kita pergi.
30
00:01:49,021 --> 00:01:55,219
Ya, karena kita selalu kabur sebelum masalah terjadi.
31
00:02:03,262 --> 00:02:07,861
Kalian harus sembunyi di sini, sementara kami pergi ke festival.
32
00:02:13,716 --> 00:02:16,652
Siap menyamar!
33
00:02:22,967 --> 00:02:25,401
Sepertinya aku tidak mengenalimu..
34
00:02:25,450 --> 00:02:27,209
Ayo.
35
00:02:42,566 --> 00:02:45,495
Kupikir kita perlu penyamaran baru.
36
00:02:45,568 --> 00:02:47,698
Kita akan memakai topeng seperti itu?
37
00:02:47,727 --> 00:02:51,617
Dapatkan topeng Perayaan Api yang asli di sini!
38
00:02:51,688 --> 00:02:54,688
Ternyata sangat mudah.
39
00:03:04,029 --> 00:03:05,362
Hei, ada makanan.
40
00:03:05,429 --> 00:03:08,044
Akhirnya! Apa yang kau jual?
41
00:03:08,099 --> 00:03:10,792
Sereal kobaran api! Terbaik di kota ini.
42
00:03:10,849 --> 00:03:12,476
Aku ambil!
43
00:03:12,546 --> 00:03:15,211
Aaahh! Panas! Panas!
44
00:03:15,253 --> 00:03:19,054
"Sereal kobaran api", panas? Apa yang kau tahu?
45
00:03:19,094 --> 00:03:21,484
Hei, lihat ini.
46
00:03:22,448 --> 00:03:28,053
Jangan kuatir rakyat setia! Tak seorangpun yang bisa mengejutkan Raja Api!
47
00:03:28,137 --> 00:03:29,947
Oh, tidak!
48
00:03:36,051 --> 00:03:38,480
Aang, tunggu! Kita mau ke mana?
49
00:03:38,555 --> 00:03:41,656
Aku tidak tahu, tapi yang ini agak rame, pasti bagus.
50
00:03:41,728 --> 00:03:46,525
Sudah tahu Negara Api, itu mungkin saja eksekusi.
51
00:03:52,589 --> 00:03:54,373
Aku harus mempelajari trik itu!
52
00:03:54,453 --> 00:03:58,560
Terima kasih! Untuk trik yang selanjutnya, aku butuh relawan dari penonton!
53
00:03:58,652 --> 00:04:00,109
Oh! Oh! Aku! Aku!
54
00:04:00,181 --> 00:04:01,606
Apa yang kau lakukan?
55
00:04:01,668 --> 00:04:03,483
Aku ingin lihat lebih dekat.
56
00:04:03,552 --> 00:04:06,601
Sebaiknya kita tidak menarik perhatian.
57
00:04:06,682 --> 00:04:10,073
Bagaimana denganmu, gadis muda?
58
00:04:10,124 --> 00:04:16,271
Awww, dia malu. Mari kita beri sedikit dorongan, penonton!
59
00:04:17,564 --> 00:04:20,696
Awww! Seharusnya aku.
60
00:04:22,376 --> 00:04:30,498
Trik ini disebut "Menjinakkan Naga." Kau akan menjadi putri yang tertangkap!
61
00:04:39,527 --> 00:04:46,139
Jangan kuatir, gadis muda! Akan kujinakkan makhluk buas ini!
62
00:04:49,546 --> 00:04:52,278
Dia terlalu kuat, aku tidak sanggup!
63
00:04:52,360 --> 00:04:53,742
Kita harus menolongnya!
64
00:04:53,822 --> 00:04:55,708
Tidak, kita tidak boleh membuat keributan!
65
00:04:55,757 --> 00:04:58,946
Talinya, putus!
66
00:05:08,459 --> 00:05:12,429
Hei, kau ingin main kasar denganku, nak?
67
00:05:17,727 --> 00:05:21,568
Hei! Anak itu Avatar!
68
00:05:25,104 --> 00:05:26,784
Kupikir waktunya pergi.
69
00:05:26,847 --> 00:05:28,915
Ikuti aku! Aku bisa mengeluarkan kalian dari sini!
70
00:05:28,972 --> 00:05:31,022
Mereka di sana!
71
00:05:39,768 --> 00:05:41,452
Di sana!
72
00:05:43,488 --> 00:05:45,788
Akan kupanggil Appa!
73
00:05:47,432 --> 00:05:49,746
Kuharap dia bisa mendengar peluit bison itu!
74
00:05:49,803 --> 00:05:51,814
Lewat sini!
75
00:05:53,152 --> 00:05:56,032
Oke! Bukan lewat sini!
76
00:06:09,443 --> 00:06:12,205
Appa! Di bawah sini!
77
00:06:37,467 --> 00:06:39,570
Kembang api yang bagus.
78
00:06:39,652 --> 00:06:41,787
Sepertinya kau tahu tentang bahan peledak.
79
00:06:41,865 --> 00:06:43,116
Aku akrab.
80
00:06:43,187 --> 00:06:44,869
Kau pasukan Negara Api!
81
00:06:44,906 --> 00:06:48,483
Dulunya. Namaku Chey.
82
00:06:49,891 --> 00:06:55,941
Aku melayani seseorang. Bukan orang biasa, dia mitos, tapi dia nyata, hidupnya melegenda,...
83
00:06:56,020 --> 00:07:02,292
...Jeong Jeong, sang Pembelot. Dia dulunya Jenderal Negara Api, atau tunggu, dia dulunya laksamana?
84
00:07:02,349 --> 00:07:04,343
Pangkatnya sangat tinggi, kami mengerti.
85
00:07:04,399 --> 00:07:08,091
Yah! Begitulah! Tapi dia tidak akan seperti itu lagi.
86
00:07:08,142 --> 00:07:11,138
Dia orang pertama yang keluar dari pasukan dan tetap hidup.
87
00:07:11,200 --> 00:07:15,013
Aku yang kedua, tapi kau tidak akan menjadi legenda hanya karena itu. Tidak masalah.
88
00:07:15,087 --> 00:07:17,345
Jeong Jeong adalah jenius pengendalian api.
89
00:07:17,414 --> 00:07:21,756
Ada yang mengatakan dia gila... tapi tidak! Dia tercerahkan.
90
00:07:21,818 --> 00:07:24,936
Maksudmu, ada seorang pengendali api di luar sana yang tidak mengabdi pada Raja Api?
91
00:07:25,007 --> 00:07:27,569
Kita harus mencarinya! Dia bisa mengajarkanku!
92
00:07:27,631 --> 00:07:30,062
Kita tidak akan mencari pengendali api yang gila!
93
00:07:30,117 --> 00:07:36,057
Dia tidak gila! Dia jenius! Dan dia orang yang sempurna untuk melatih Avatar!
94
00:07:36,117 --> 00:07:38,419
Itu sebabnya aku mengikuti kalian ke festival.
95
00:07:38,479 --> 00:07:42,089
Terima kasih bantuannya, tapi kami akan pergi ke Kutub Utara saat pagi hari.
96
00:07:42,139 --> 00:07:46,433
Sokka, mungkin hanya ini kesempatanku untuk bisa bertemu guru pengendali api...
97
00:07:46,491 --> 00:07:48,894
...yang mungkin ingin mengajariku.
98
00:07:48,953 --> 00:07:50,605
Tidak ada salahnya, jika berbicara dengannya.
99
00:07:50,658 --> 00:07:53,186
Itu yang kau katakan saat kita pergi ke festival!
100
00:07:53,230 --> 00:07:56,794
Mengapa tidak ada yang mendengarkanku!?
101
00:08:01,301 --> 00:08:04,340
Jangan bergerak!
102
00:08:11,427 --> 00:08:13,717
Jeong Jeong sudah bilang, jangan mencari Avatar!
103
00:08:13,753 --> 00:08:15,564
Tunggu, kau kenal orang ini!?
104
00:08:15,628 --> 00:08:19,122
Oh ya! Lin Yi, teman lama ! Benar Lin Yi?
105
00:08:19,182 --> 00:08:22,367
Diam! Jalan terus.
106
00:08:30,479 --> 00:08:32,988
Pergilah. Dia mau bertemu denganmu.
107
00:08:33,050 --> 00:08:35,446
Tidak masalah, kita bisa bicara nanti.
108
00:08:35,501 --> 00:08:38,793
Apa Jeong Jeong di sana?
Aku mau bicara dengannya sekarang.
109
00:08:38,848 --> 00:08:42,167
Tidak! Kau tunggu di sini. Pergi!
110
00:08:42,210 --> 00:08:49,970
Jangan kuatir! Semua akan baik-baik saja. Dia orang yang baik!
111
00:08:51,973 --> 00:08:55,879
Avatar ada di sini dan kau membiarkannya lolos?
112
00:08:55,920 --> 00:09:01,017
Ya, pak, tapi meskipun begitu, festivalnya berjalan lancar!
113
00:09:01,090 --> 00:09:03,147
Tak ada perkelahian. Pencuri berkurang.
114
00:09:03,217 --> 00:09:07,929
Aku tidak peduli tingkat kejahatan di daerah ini! Ke mana mereka pergi?
115
00:09:07,989 --> 00:09:10,795
Dugaanku, mereka menuju hutan, dekat sungai.
116
00:09:10,825 --> 00:09:17,121
Siapkan perahu. Kita akan mengejar Avatar.
117
00:09:23,608 --> 00:09:26,336
Apa yang terjadi? Boleh aku bertemu Jeong Jeong sekarang?
118
00:09:26,408 --> 00:09:29,880
Dia tidak mau menemuimu. Dia marah sekali karena aku membawamu ke sini.
119
00:09:29,939 --> 00:09:31,347
Dia mau kau secepatnya pergi.
120
00:09:31,406 --> 00:09:33,432
Akhirnya! Mari kita berangkat.
121
00:09:33,488 --> 00:09:35,391
Dia tidak mau menemuiku?
122
00:09:35,452 --> 00:09:36,857
Dia bilang kau belum siap.
123
00:09:36,897 --> 00:09:39,783
Dia bilang, kau belum bisa pengendalian air dan tanah.
124
00:09:39,828 --> 00:09:41,760
Tunggu, bagaimana dia bisa tahu?
125
00:09:41,820 --> 00:09:45,096
Dia melihat caramu berjalan saat di perkemahan. Dia bisa tahu.
126
00:09:45,155 --> 00:09:48,508
Aku tetap akan menemuinya!
127
00:09:56,394 --> 00:09:59,152
Keluar.
128
00:10:00,872 --> 00:10:03,684
Guru, aku ingin belajar pengendalian api.
129
00:10:03,755 --> 00:10:08,140
Hanya orang bodoh yang ingin menghancurkan dirinya.
130
00:10:08,179 --> 00:10:10,325
Aku Avatar. Sudah menjadi takdirku...
131
00:10:10,354 --> 00:10:13,589
Takdir? Apa yang anak kecil ketahui tentang takdir?
132
00:10:13,668 --> 00:10:18,251
Jika seluruh hidup ikan ada di dalam sungai, apakah dia tahu takdir sungai?
133
00:10:18,281 --> 00:10:22,466
Tidak! Sungai hanya terus mengalir dan tak tidak terkendali!
134
00:10:22,529 --> 00:10:29,628
Dia bisa mengikuti arusnya, tapi tidak mampu melihat ujungnya. Dia tidak bisa membayangkan lautan.
135
00:10:29,682 --> 00:10:35,036
Oke, tapi tugas Avatar menguasai ilmu pegendalian empat elemen.
136
00:10:35,108 --> 00:10:40,464
Untuk menguasai ilmu pengendalian, kau harus menguasai dirimu sendiri.
137
00:10:40,514 --> 00:10:45,927
Tapi kau tidak akan tertarik hal ini, jadi aku tidak tertarik denganmu! Sekarang, keluar!
138
00:10:45,971 --> 00:10:50,567
Tolong, aku harus mempelajarinya. Ini mungkin satu-satunya kesempatanku.
139
00:10:50,634 --> 00:10:55,251
Kau tuli! Bagaimana aku bisa mengajarmu jika kau tidak mau dengar?
140
00:10:55,307 --> 00:10:59,255
Sebelum mempelajari pengendalian api, kau harus mempelajari air dan tanah.
141
00:10:59,317 --> 00:11:06,665
Air itu sejuk dan menenangkan, bumi itu kokoh dan stabil, tapi api, dia hidup!
142
00:11:06,742 --> 00:11:11,513
Dia bernapas dan tumbuh. Tanpa pengendali, batu tidak akan melempar dirinya sendiri!
143
00:11:11,583 --> 00:11:15,207
Tapi api, dia menyebar dan menghancurkan apapun yang ada di dekatnya...
144
00:11:15,262 --> 00:11:18,412
...jika tak ada yang mampu mengendalikannya!
145
00:11:18,444 --> 00:11:25,337
Itu adalah takdirnya! Kau belum siap! Kau terlalu lemah!
146
00:11:28,242 --> 00:11:29,553
Kau pikir aku lemah?
147
00:11:29,585 --> 00:11:33,910
Avatar Roku! Tidak! Tidak! Aku tidak bermaksud seperti itu!
148
00:11:33,980 --> 00:11:38,806
Aku menguasai semua elemen, ribuan kali dalam ribuan kali masa hidup.
149
00:11:38,879 --> 00:11:46,423
Sekarang, aku harus melakukannya sekali lagi. Kau akan mengajar Avatar pengendalian api.
150
00:11:46,478 --> 00:11:50,170
Ya, ya, aku akan mengajarmu.
151
00:11:50,242 --> 00:11:54,757
Benarkah? Itu hebat!
152
00:11:59,339 --> 00:12:09,320
Lebarkan kuda-kudamu. Lebih lebar! Tekut lututmu. Sekarang, konsentrasi. Bagus, bagus!
153
00:12:09,364 --> 00:12:11,055
Tunggu! Apa yang harus kulakukan sekarang?
154
00:12:11,118 --> 00:12:16,103
Diam! Bicara bukan konsentrasi! Lihat temanmu, apa dia bicara?
155
00:12:16,156 --> 00:12:18,961
Bahkan keledai itu tahu berkonsentrasi!
156
00:12:18,999 --> 00:12:19,854
Hei!
157
00:12:19,906 --> 00:12:21,865
Aku harus berkonsentrasi pada apa?
158
00:12:21,900 --> 00:12:26,715
Rasakan panasnya matahari. Itu sumber tenaga terbesar bagi api.
159
00:12:26,759 --> 00:12:29,664
Namun, dia dalam keseimbangan penuh dengan alam!
160
00:12:29,711 --> 00:12:31,118
Jadi kapan aku bisa membuat api?
161
00:12:31,174 --> 00:12:33,866
Konsentrasi!
162
00:12:43,788 --> 00:12:47,118
Kita ke sini agar mencegah aku tidak membakar semuanya dengan api?
163
00:12:47,181 --> 00:12:48,732
Belum ada api.
164
00:12:48,800 --> 00:12:50,658
Apa?
165
00:12:50,710 --> 00:12:53,442
Kekuatan dalam pengendalian api datang dari pernapasan.
166
00:12:53,466 --> 00:12:56,910
Itu sebabnya kau harus mengontrol napas dengan benar.
167
00:12:56,984 --> 00:12:58,949
Kau bawa aku ke sini untuk bernapas?
168
00:12:58,980 --> 00:13:00,503
Pasang kuda-kudamu.
169
00:13:00,531 --> 00:13:01,350
Lebih lebar.
170
00:13:01,378 --> 00:13:02,099
Kau tidak lihat...
171
00:13:02,135 --> 00:13:06,475
Lebih lebar! Sekarang, tarik napas lewat hidung dan hembuskan lewat mulut...
172
00:13:06,539 --> 00:13:09,611
...tanpa bicara.
173
00:13:11,749 --> 00:13:15,513
Bagus. Lakukan terus.
174
00:13:23,965 --> 00:13:27,089
Mengapa kau ke sini?! Aku belum menyuruhmu berhenti!
175
00:13:27,161 --> 00:13:28,984
Aku sudah bernapas berjam-jam.
176
00:13:29,043 --> 00:13:31,009
Kau mau berhenti bernapas?
177
00:13:31,061 --> 00:13:33,326
Aku ingin kau berhenti membuang-buang waktuku!
178
00:13:33,384 --> 00:13:36,326
Aku sudah tahu caranya berjongkok, bernapas dan merasakan matahari.
179
00:13:36,351 --> 00:13:41,348
Aku ingin tahu cara membuat api dari ujung jariku!
180
00:13:41,420 --> 00:13:46,424
Aku pernah punya murid yang tidak ingin belajar disiplin.
181
00:13:46,486 --> 00:13:49,406
Dia hanya peduli dengan kekuatan api...
182
00:13:49,450 --> 00:13:51,640
...cara menggunakan api untuk menghancurkan musuh-musuhnya...
183
00:13:51,686 --> 00:13:58,366
...dan menyingkirkan semua yang menghalangi jalannya, tapi api adalah beban yang mengerikan untuk ditanggung.
184
00:13:58,434 --> 00:14:07,263
Sewajarnya, api untuk dimanfaatkan dan tanpa dikendalikan, dia menghancurkan semua yang ada di dekatnya.
185
00:14:16,479 --> 00:14:23,749
Belajarlah menahan diri, atau kau bisa menghancurkan dirimu dan segalanya yang kau cintai.
186
00:14:31,257 --> 00:14:35,226
Aku memikirkan yang kau katakan. Aku janji akan lebih sabar.
187
00:14:35,289 --> 00:14:38,300
Kita akan membuat api sekarang.
188
00:14:38,365 --> 00:14:40,768
Oh ye!
189
00:14:41,624 --> 00:14:44,746
Maksudku, mari kita mulai.
190
00:14:46,854 --> 00:14:50,810
Konsentrasi pada apinya. Jaga nyala apinya...
191
00:14:50,874 --> 00:14:55,633
...dari ujung daun selama yang kau bisa.
192
00:14:55,674 --> 00:14:57,748
Guru! Ada masalah.
193
00:14:57,815 --> 00:14:58,826
Ada apa?
194
00:14:58,897 --> 00:15:00,409
Kosentrasi pada daunnya.
195
00:15:00,461 --> 00:15:03,130
Ini pengajaran pengendalian api terburuk yang pernah ada.
196
00:15:03,197 --> 00:15:06,952
Dia meninggalkan aku sendirian berjam-jam untuk berkonsentrasi atau bernapas.
197
00:15:06,995 --> 00:15:08,862
Aku yakin ada maksud baiknya.
198
00:15:08,916 --> 00:15:12,981
Tapi aku sudah siap melakukan yang lebih.
199
00:15:24,692 --> 00:15:27,982
Aku berhasil! Aku membuat api!
200
00:15:28,042 --> 00:15:31,653
Aang, itu hebat, tapi kau harus lebih tenang.
201
00:15:31,709 --> 00:15:33,924
Hati-hati!
202
00:15:33,976 --> 00:15:37,066
Inilah pengendalian api!
203
00:15:37,873 --> 00:15:40,764
Aang, kau bisa melukai dirimu!
204
00:15:44,772 --> 00:15:47,956
Bagaimana pesulap itu melakukannya?
205
00:15:52,728 --> 00:15:56,852
Katara! Aku minta maaf!
206
00:15:56,891 --> 00:16:00,238
Katara, ada apa!? Apa yang kau lakukan?
207
00:16:00,301 --> 00:16:04,279
Itu kecelakaan! Aku... Katara, Aku sangat...
208
00:16:04,304 --> 00:16:06,304
Sudah kubilang jangan bermain-main dengan semua ini!
209
00:16:06,327 --> 00:16:11,619
Lihat yang kau lakukan! Kau membakar saudariku!
210
00:16:23,577 --> 00:16:27,542
Kau membakar saudariku! Ini semua salahmu!
211
00:16:27,589 --> 00:16:31,928
Aku tahu. Kemasi barang-barang kalian. Kalian harus segera pergi.
212
00:16:31,978 --> 00:16:38,184
Aku minta maaf, aku tidak... Aku minta maaf!
213
00:17:05,826 --> 00:17:08,676
Kau punya kemampuan menyembuhkan.
214
00:17:08,740 --> 00:17:12,702
Pengendali terkuat dari suku air kadang punya kemampuan ini.
215
00:17:12,725 --> 00:17:18,311
Aku selalu berharap diberi karunia sepertimu... terbebas dari kutukan terbakar ini.
216
00:17:18,339 --> 00:17:22,163
Tapi kau seorang guru besar. Kau punya kekuatan yang tidak pernah kubayangkan.
217
00:17:22,180 --> 00:17:28,732
Air membawa penyembuhan dan hidup. Tapi api hanya membawa kehancuran dan rasa sakit.
218
00:17:28,754 --> 00:17:32,625
Hal ini memaksa kita menanggung beban dengan kepedulian, untuk berjalan di atas pisau...
219
00:17:32,656 --> 00:17:41,284
...antara kemanusiaan dan kebiadaban. Pada akhirnya, kita semua hancur.
220
00:17:45,803 --> 00:17:48,418
Temui teman-teman dan pergi!
221
00:17:48,488 --> 00:17:54,565
Jangan kembali atau kalian akan hancur. Cepat!
222
00:18:10,606 --> 00:18:17,928
Kalian jangan kuatir. Guru lamaku sudah cukup lama tidak bertarung.
223
00:18:17,985 --> 00:18:20,725
Guru Jeong Jeong.
224
00:18:26,080 --> 00:18:27,778
Katara! Kau baik-baik saja?
225
00:18:27,843 --> 00:18:33,494
Aku baik-baik saja, kita harus pergi dari sini. Di mana Aang?
226
00:18:39,129 --> 00:18:41,876
Jeong Jeong sudah mengatakan bahwa aku belum siap.
227
00:18:41,887 --> 00:18:45,362
Aku tidak mendengarkan. Aku tidak mau mengendalikan api lagi.
228
00:18:45,391 --> 00:18:47,285
Kau harus melakukannya.
229
00:18:47,315 --> 00:18:49,304
Tidak, tidak akan lagi.
230
00:18:49,361 --> 00:18:51,547
Tidak apa-apa, Aang. Aku sembuh.
231
00:18:51,590 --> 00:18:53,423
Apa? Bagaimana?
232
00:18:53,467 --> 00:18:56,944
Akan kujelaskan nanti. Tapi sekarang, kita harus pergi dari sini.
233
00:18:56,957 --> 00:18:59,396
Zhao dan pasukannya menyerang!
234
00:18:59,454 --> 00:19:00,161
Di mana?
235
00:19:00,179 --> 00:19:02,861
Di sungai. Mereka menangkap Jeong Jeong.
236
00:19:02,885 --> 00:19:05,513
Aku harus menolongnya!
237
00:19:05,546 --> 00:19:09,843
Lihat dirimu. Kau dulunya sangat hebat.
238
00:19:09,895 --> 00:19:14,775
Aku tidak percaya, mantan guruku tidak lebih dari seorang penjahat miskin.
239
00:19:14,812 --> 00:19:17,723
Kaulah yang memeluk kejahatan, Zhao.
240
00:19:17,760 --> 00:19:20,268
Sekarang sudah Laksamana Zhao.
241
00:19:20,315 --> 00:19:23,249
Gelar itu tidak akan menolongmu saat melawan Avatar.
242
00:19:23,314 --> 00:19:26,384
Jangan coba melawannya! Kau bukan tandingannya!
243
00:19:26,432 --> 00:19:28,963
Aku bisa mengatasi seorang anak kecil.
244
00:19:29,028 --> 00:19:33,735
Aku belum pernah melihat kekuatan besar seperti itu.
245
00:19:33,783 --> 00:19:34,528
Jeong Jeong!
246
00:19:34,577 --> 00:19:39,266
Kita akan lihat. Pasukan! Tangkap pembelot ini!
247
00:19:46,294 --> 00:19:48,869
Ini sebuah trik! Dia lari ke dalam hutan.
248
00:19:48,941 --> 00:19:51,592
Cari dia!
249
00:19:51,633 --> 00:19:55,066
Mari kita cari tahu pendapat guru lamaku tentangmu.
250
00:19:55,144 --> 00:19:56,928
Kau dulunya murid Jeong Jeong?
251
00:19:57,001 --> 00:19:59,621
Sampai aku bosan.
252
00:20:03,527 --> 00:20:06,469
Aku yakin dia mengajarkan cara mengelak dan lari seperti pengecut.
253
00:20:06,512 --> 00:20:12,754
Tapi aku ragu kalau dia mau menunjukkan kemampuan sebenarnya dari pengendali api!
254
00:20:14,022 --> 00:20:15,345
Tembakan liar!
255
00:20:15,403 --> 00:20:17,802
Ini yang disebut liar!
256
00:20:24,483 --> 00:20:27,563
Tak ada pengendalian diri...
257
00:20:28,414 --> 00:20:30,561
Berdiri dan bertarunglah, Avatar!
258
00:20:30,622 --> 00:20:33,932
Oh, kita sedang bertarung? Kupikir kau hanya pemanasan.
259
00:20:33,987 --> 00:20:36,068
Memang!
260
00:20:37,561 --> 00:20:43,836
Hanya itu yang kau bisa? Astaga, sekarang mereka mengangkat orang sepertimu menjadi laksamana!
261
00:20:47,377 --> 00:20:51,932
Ahoy! Aku Laksamana Zhao!
262
00:20:58,451 --> 00:21:03,451
Aku tidak tahu kenapa, tapi kusangka kau lebih hebat dari Zuko.
263
00:21:05,436 --> 00:21:09,233
Ceroboh. Sangat ceroboh.
264
00:21:21,131 --> 00:21:26,035
Jangan coba-coba melarikan diri, mulut cerewet!
265
00:21:27,289 --> 00:21:30,075
Kau sudah kalah.
266
00:21:31,255 --> 00:21:34,318
Kau gila? Kau belum pernah menyerang!
267
00:21:34,374 --> 00:21:37,545
Tidak, tapi kau sudah.
268
00:21:42,067 --> 00:21:46,048
Jeong Jeong mengatakan kau tidak punya pengendalian diri.
269
00:21:53,502 --> 00:21:55,783
Semoga senang dalam perjalanan!
270
00:21:55,835 --> 00:21:59,773
Aang, ayo! Ayo kita pergi!
271
00:22:01,256 --> 00:22:03,321
Tunggu! Di mana Jeong Jeong?
272
00:22:03,394 --> 00:22:07,667
Dia menghilang. Mereka semua.
273
00:22:13,565 --> 00:22:19,727
Hei, ke mana semua orang? Lucu sekali teman-teman!
274
00:22:27,341 --> 00:22:30,256
Aang, kau terbakar.
275
00:22:31,660 --> 00:22:34,026
Biar kutolong kau.
276
00:22:45,086 --> 00:22:47,003
Wow! Itu air yang bagus.
277
00:22:47,081 --> 00:22:48,923
Kapan kau mempelajarinya?
278
00:22:48,998 --> 00:22:50,888
Sepertinya aku selalu tahu.
279
00:22:50,942 --> 00:22:53,844
Terima kasih atas semua pertolongan
darurat ini, setelah bertahun-tahun.
280
00:22:53,915 --> 00:22:55,905
Rasanya seperti jatuh di semak berduri...
281
00:22:55,982 --> 00:22:59,146
...dan saat yang sama ada dua kail pancing di jempolku!
282
00:22:59,223 --> 00:23:00,099
Dua?
283
00:23:00,158 --> 00:23:03,570
Dia mencoba mengeluarkan kail
pertama dengan kail yang satunya.
284
00:23:03,641 --> 00:23:05,994
Oh, dan saat yang bersamaan
ular besar menggigitku!
285
00:23:06,076 --> 00:23:11,065
Terima kasih atas pengobatannya.
Itu luar biasa. Sangat menolong.
286
00:23:11,090 --> 00:23:12,290
Diterjemahkan oleh Y051A