1 00:00:02,515 --> 00:00:03,515 Agua. 2 00:00:04,892 --> 00:00:05,892 Tierra. 3 00:00:06,853 --> 00:00:07,853 Fuego. 4 00:00:08,980 --> 00:00:09,980 Aire. 5 00:00:11,190 --> 00:00:14,694 Hace mucho, las cuatro naciones vivían en paz. 6 00:00:15,361 --> 00:00:18,823 Pero todo cambió cuando la Nación del Fuego atacó. 7 00:00:19,657 --> 00:00:23,703 Solo el Avatar, maestro de los cuatro elementos, podía detenerlos, 8 00:00:23,786 --> 00:00:26,873 pero cuando el mundo más lo necesitaba, desapareció. 9 00:00:27,081 --> 00:00:31,127 Han pasado cien años y mi hermano y yo encontramos al Avatar, 10 00:00:31,210 --> 00:00:32,837 un maestro del aire llamado Aang. 11 00:00:32,920 --> 00:00:35,089 Y aunque su dominio del aire es genial, 12 00:00:35,173 --> 00:00:38,634 tiene mucho que aprender antes de poder salvar a alguien. 13 00:00:38,885 --> 00:00:42,221 Pero creo que Aang puede salvar el mundo. 14 00:00:42,513 --> 00:00:46,433 AVATAR: LA LEYENDA DE AANG 15 00:00:49,457 --> 00:00:53,557 LIBRO UNO: AGUA CAPÍTULO DIECISÉIS: EL DESERTOR 16 00:01:04,133 --> 00:01:06,636 Esto nos dirá qué hay aquí. 17 00:01:06,719 --> 00:01:09,305 Busca comida, me muero de hambre. 18 00:01:09,389 --> 00:01:13,267 Aquí habrá comida: Festival de los días de Fuego. 19 00:01:13,351 --> 00:01:17,438 Habrá exposiciones, malabaristas, magos, maestros... 20 00:01:18,189 --> 00:01:21,567 Aquí aprenderé a dominar el Fuego. 21 00:01:21,651 --> 00:01:23,945 Piénsalo bien. Mira esto. 22 00:01:24,904 --> 00:01:26,489 ¡Ey, soy yo! 23 00:01:26,572 --> 00:01:27,865 Te buscan. 24 00:01:28,449 --> 00:01:29,450 Es malo. 25 00:01:30,410 --> 00:01:31,869 Mejor sigamos. 26 00:01:31,953 --> 00:01:34,122 Debo dominar el Fuego. 27 00:01:34,205 --> 00:01:37,125 Solo aquí observaré a los maestros. 28 00:01:37,917 --> 00:01:40,420 - Podríamos ir a ver. - ¿Qué? 29 00:01:40,586 --> 00:01:45,675 ¿Quieres ir a un pueblo donde todos usan... el fuego? 30 00:01:45,758 --> 00:01:48,720 Nos ocultaremos. Si pasa algo, adiós. 31 00:01:48,803 --> 00:01:52,557 Claro, siempre nos vamos a tiempo. 32 00:02:03,151 --> 00:02:05,862 Escóndanse mientras estemos allí. 33 00:02:13,870 --> 00:02:15,371 Ocultémonos. 34 00:02:22,754 --> 00:02:25,214 Te ves tan diferente. 35 00:02:25,298 --> 00:02:26,591 Vamos. 36 00:02:42,523 --> 00:02:45,234 Más vale que nos disfracemos. 37 00:02:45,318 --> 00:02:47,737 ¿Dónde conseguiremos máscaras? 38 00:02:47,820 --> 00:02:51,115 ¡Compre su máscara aquí! 39 00:02:51,699 --> 00:02:53,618 Eso fue muy fácil. 40 00:03:04,045 --> 00:03:06,214 - Allí hay comida. - Por fin. 41 00:03:06,839 --> 00:03:09,258 - ¿Qué tiene? - Copos ardientes. 42 00:03:09,342 --> 00:03:11,344 - Son los mejores. - Bien. 43 00:03:13,971 --> 00:03:15,348 ¡Queman! 44 00:03:15,431 --> 00:03:17,475 Son copos ardientes. 45 00:03:18,101 --> 00:03:20,061 - ¿Qué esperabas? - Miren. 46 00:03:22,563 --> 00:03:24,857 No se preocupen, ciudadanos. 47 00:03:24,941 --> 00:03:27,568 Nadie sorprende al Señor de Fuego. 48 00:03:28,069 --> 00:03:29,654 - ¡No! - ¡Cuidado! 49 00:03:32,156 --> 00:03:33,783 ¡Hurra! 50 00:03:35,868 --> 00:03:38,496 Espera, Aang, ¿dónde vamos? 51 00:03:38,579 --> 00:03:41,749 Allí hay gente, debe haber algo bueno. 52 00:03:41,833 --> 00:03:45,002 Conociéndolos, seguro es una ejecución. 53 00:03:52,760 --> 00:03:54,262 ¡Debo aprender eso! 54 00:03:54,345 --> 00:03:58,724 Gracias. Para este truco, necesito un voluntario. 55 00:03:59,684 --> 00:04:01,644 - ¡Yo! - Pero ¿qué haces? 56 00:04:01,727 --> 00:04:03,479 Quiero ver de cerca. 57 00:04:03,563 --> 00:04:06,691 No atraigamos la atención a nosotros. 58 00:04:06,774 --> 00:04:08,734 ¿Usted, señorita? 59 00:04:10,403 --> 00:04:11,737 Es tímida. 60 00:04:11,821 --> 00:04:14,407 ¡Animémosla, amigos! 61 00:04:17,493 --> 00:04:19,704 Ay, ¿por qué no fui yo? 62 00:04:22,290 --> 00:04:26,794 Este truco se llama "domar al dragón". 63 00:04:26,878 --> 00:04:28,963 Será la princesa capturada. 64 00:04:39,432 --> 00:04:41,058 ¡Tranquila, doncella! 65 00:04:41,142 --> 00:04:44,312 ¡Controlaré a la bestia! 66 00:04:49,692 --> 00:04:51,986 ¡Es muy fuerte, no puedo! 67 00:04:52,486 --> 00:04:55,531 - ¡Ayudémosla! - ¡No hagas un escándalo! 68 00:04:55,615 --> 00:04:57,825 ¡Se rompió la soga! 69 00:05:08,586 --> 00:05:10,630 ¿Quieres superarme, niño? 70 00:05:17,887 --> 00:05:20,264 ¡Ey, es el Avatar! 71 00:05:25,228 --> 00:05:26,854 Mejor nos vamos. 72 00:05:26,938 --> 00:05:28,856 Vengan, los ayudaré. 73 00:05:28,940 --> 00:05:29,941 ¡Allí están! 74 00:05:39,617 --> 00:05:40,617 ¡Por allí! 75 00:05:43,537 --> 00:05:44,789 ¡Llamaré a Appa! 76 00:05:47,667 --> 00:05:49,835 ¡Ojalá escuche ese silbato! 77 00:05:49,919 --> 00:05:51,128 ¡Por aquí! 78 00:05:53,214 --> 00:05:55,258 Mejor no. 79 00:06:09,563 --> 00:06:10,940 ¡Aquí, Appa! 80 00:06:37,300 --> 00:06:39,635 Buen detalle lo de los fuegos. 81 00:06:39,719 --> 00:06:41,846 Sabes de explosivos. 82 00:06:41,929 --> 00:06:42,763 Algo así. 83 00:06:42,847 --> 00:06:47,268 - ¡Eres uno de ellos! - Era un soldado. Me llamo Chey. 84 00:06:50,021 --> 00:06:51,522 Sirvo a un hombre. 85 00:06:51,605 --> 00:06:53,858 O, más bien, a un mito 86 00:06:53,941 --> 00:06:54,942 que es real, 87 00:06:55,026 --> 00:06:57,987 una leyenda: Jeong Jeong, el desertor. 88 00:06:58,070 --> 00:07:02,074 Era general de la nación de Fuego. ¿O era almirante? 89 00:07:02,158 --> 00:07:04,201 Era de rango, entendimos. 90 00:07:04,368 --> 00:07:10,958 Sí, pero no aguantó tanta locura. Fue el primero que desertó y sobrevivió. 91 00:07:11,042 --> 00:07:14,587 Yo soy el segundo, aunque no soy leyenda. 92 00:07:15,171 --> 00:07:17,381 Jeong Jeong domina el Fuego. 93 00:07:17,465 --> 00:07:19,925 Dicen que está loco, no es así. 94 00:07:20,426 --> 00:07:21,594 Es un sabio. 95 00:07:21,677 --> 00:07:24,972 ¿Un maestro de Fuego que no es malo? 96 00:07:25,056 --> 00:07:27,141 ¡Vamos, me entrenará! 97 00:07:27,641 --> 00:07:30,061 No buscaremos a un loco. 98 00:07:30,144 --> 00:07:31,729 ¡No está loco! 99 00:07:31,812 --> 00:07:33,064 ¡Es un genio! 100 00:07:33,606 --> 00:07:36,067 Él puede entrenar al Avatar. 101 00:07:36,150 --> 00:07:38,319 Por eso, los seguí. 102 00:07:38,402 --> 00:07:41,697 Muchas gracias, pero mañana nos vamos. 103 00:07:41,781 --> 00:07:46,452 Quizá sea la única oportunidad de conocer a un maestro 104 00:07:46,535 --> 00:07:48,871 que quiera enseñarme. 105 00:07:48,954 --> 00:07:50,664 No perdemos nada. 106 00:07:50,748 --> 00:07:55,419 ¡Eso dijiste sobre el festival! ¿Por qué nunca me escuchan? 107 00:08:01,509 --> 00:08:03,219 No se muevan. 108 00:08:11,175 --> 00:08:13,552 No debías buscar al Avatar. 109 00:08:13,636 --> 00:08:15,304 Qué, ¿los conoces? 110 00:08:15,387 --> 00:08:17,807 Sí, Lin Yee es mi amigo. 111 00:08:17,890 --> 00:08:20,768 - ¿No? - ¡Cállate y camina! 112 00:08:30,402 --> 00:08:32,696 Adelante, él te verá. 113 00:08:32,780 --> 00:08:35,366 Está bien, hablaremos después. 114 00:08:35,449 --> 00:08:38,661 ¿Está Jeong Jeong? Necesito hablarle. 115 00:08:38,744 --> 00:08:41,080 No, espera. ¡Entra! 116 00:08:42,081 --> 00:08:44,166 Tranquilos, todo está bien. 117 00:08:44,875 --> 00:08:46,710 Es un gran hombre. 118 00:08:51,924 --> 00:08:55,427 ¿Vino el Avatar, y se les escapó? 119 00:08:55,511 --> 00:08:59,473 Sí, aunque el festival no tuvo complicaciones. 120 00:09:00,850 --> 00:09:02,726 Sin peleas, pocos robos. 121 00:09:02,810 --> 00:09:05,604 ¡No me importan las estadísticas! 122 00:09:05,688 --> 00:09:07,314 ¿Hacia dónde fueron? 123 00:09:07,898 --> 00:09:10,526 Fueron al bosque hacia el río. 124 00:09:10,651 --> 00:09:12,153 Preparen los botes. 125 00:09:12,695 --> 00:09:14,530 Atraparemos al Avatar. 126 00:09:23,581 --> 00:09:26,167 ¿Y? ¿Puedo ver a Jeong Jeong? 127 00:09:26,250 --> 00:09:29,503 No quiere verte. Se enojó porque te traje. 128 00:09:29,587 --> 00:09:31,255 Quiere que te vayas. 129 00:09:31,338 --> 00:09:33,257 Por fin. Vamos. 130 00:09:33,340 --> 00:09:36,886 - ¿Por qué no quiere verme? - No estás listo. 131 00:09:36,969 --> 00:09:39,555 No dominas el Agua ni la Tierra. 132 00:09:39,638 --> 00:09:41,265 ¿Y cómo lo sabe? 133 00:09:41,849 --> 00:09:43,934 Te vio caminar. 134 00:09:44,018 --> 00:09:46,604 - Se dio cuenta. - Entraré. 135 00:09:56,363 --> 00:09:57,448 Fuera. 136 00:10:00,784 --> 00:10:03,495 Maestro, necesito dominar el Fuego. 137 00:10:03,579 --> 00:10:07,416 Solo un tonto quiere destruirse. 138 00:10:08,000 --> 00:10:10,169 Soy el Avatar, mi destino... 139 00:10:10,252 --> 00:10:13,422 ¿Qué sabe un niño sobre el destino? 140 00:10:13,505 --> 00:10:16,091 Si un pez siempre vive en el río, 141 00:10:16,175 --> 00:10:19,094 ¿sabe el destino del río? ¡No! 142 00:10:19,178 --> 00:10:22,306 Sabe que fluye y que no lo controla. 143 00:10:22,389 --> 00:10:25,893 Sigue su curso, pero no sabe dónde termina. 144 00:10:26,435 --> 00:10:28,437 No imagina el océano. 145 00:10:29,563 --> 00:10:34,818 Sí, pero el Avatar debe dominar todos los elementos. 146 00:10:34,902 --> 00:10:37,112 Para dominarlos, 147 00:10:37,196 --> 00:10:39,615 primero domina la disciplina. 148 00:10:40,115 --> 00:10:43,702 Como eso no te interesa, no me interesas. 149 00:10:43,786 --> 00:10:45,746 Lárgate. 150 00:10:45,829 --> 00:10:49,875 Debo aprender. Puede ser mi única oportunidad. 151 00:10:50,542 --> 00:10:54,421 ¿Estás sordo? ¿Cómo te enseñaré si no escuchas? 152 00:10:55,089 --> 00:10:58,717 Antes del Fuego, domina el Agua y la Tierra. 153 00:10:58,801 --> 00:11:03,222 El agua es fresca y relajante, la tierra, firme y estable. 154 00:11:03,305 --> 00:11:06,475 En cambio, el fuego está vivo. 155 00:11:06,558 --> 00:11:08,477 Respira y crece. 156 00:11:08,560 --> 00:11:11,355 Sin el maestro, la roca no cae sola. 157 00:11:11,438 --> 00:11:17,778 El fuego se extiende y destruye todo si no tienes la voluntad de controlarlo. 158 00:11:18,362 --> 00:11:19,613 ¡Es su destino! 159 00:11:19,697 --> 00:11:23,158 ¡No estás listo, eres muy débil! 160 00:11:28,163 --> 00:11:29,373 ¿Soy débil? 161 00:11:29,456 --> 00:11:33,711 ¡Avatar Roku! ¡No, no! No quise decir eso. 162 00:11:33,794 --> 00:11:38,632 Dominé los elementos miles de veces en miles de vidas. 163 00:11:38,716 --> 00:11:41,343 Debo volver a hacerlo. 164 00:11:41,427 --> 00:11:45,055 Le enseñarás al Avatar a dominar el Fuego. 165 00:11:46,223 --> 00:11:47,391 Sí. 166 00:11:48,225 --> 00:11:50,019 Te enseñaré. 167 00:11:50,102 --> 00:11:52,271 ¿En serio? Genial. 168 00:11:59,236 --> 00:12:00,612 Abre las piernas. 169 00:12:01,905 --> 00:12:02,906 ¡Más! 170 00:12:03,991 --> 00:12:06,869 Arrodíllate. Y concéntrate. 171 00:12:07,536 --> 00:12:09,163 Bien. 172 00:12:09,246 --> 00:12:10,539 ¿Ahora qué hago? 173 00:12:11,123 --> 00:12:13,876 ¡Silencio! Así no te concentras. 174 00:12:13,959 --> 00:12:18,422 Mira, ¿tu amiga habla? Hasta ese bobo está concentrado. 175 00:12:18,505 --> 00:12:19,340 ¡Ey! 176 00:12:19,423 --> 00:12:21,800 ¿En qué me concentro? 177 00:12:21,884 --> 00:12:24,261 Siente el calor del sol. 178 00:12:24,345 --> 00:12:26,513 Es la mayor fuente de calor, 179 00:12:26,597 --> 00:12:29,099 en equilibrio con la naturaleza. 180 00:12:29,308 --> 00:12:32,311 - ¿Cuándo haré fuego? - ¡Concentración! 181 00:12:43,572 --> 00:12:46,658 ¿Vinimos aquí para que no quemara nada? 182 00:12:46,742 --> 00:12:48,577 No harás fuego. 183 00:12:48,660 --> 00:12:49,660 ¿Qué? 184 00:12:50,454 --> 00:12:53,332 El poder proviene de la respiración. 185 00:12:53,415 --> 00:12:55,959 Aprende a controlarla. 186 00:12:56,835 --> 00:12:58,754 ¿Me trajo para respirar? 187 00:12:58,837 --> 00:13:01,131 Ponte en posición. Más. 188 00:13:01,215 --> 00:13:02,716 - No mira... - ¡Más! 189 00:13:02,800 --> 00:13:07,054 Inspira por la nariz, espira por la boca. Silencio. 190 00:13:11,683 --> 00:13:13,394 Bien. Sigue. 191 00:13:23,737 --> 00:13:24,905 ¿Qué haces? 192 00:13:24,988 --> 00:13:28,492 - ¡No debías parar! - Hace horas que respiro. 193 00:13:28,575 --> 00:13:30,661 ¿Dejarás de respirar? 194 00:13:30,744 --> 00:13:36,166 ¡No me haga perder el tiempo! Sé agacharme, respirar y sentir el sol. 195 00:13:36,250 --> 00:13:38,794 Quiero saber cómo disparar fuego. 196 00:13:41,088 --> 00:13:45,676 Una vez, un alumno no quería aprender disciplina. 197 00:13:46,343 --> 00:13:49,304 Le interesaba el poder del fuego 198 00:13:49,388 --> 00:13:51,557 para destruir a los demás 199 00:13:51,640 --> 00:13:54,810 y arrasar con los obstáculos. 200 00:13:54,893 --> 00:13:57,813 Pero el fuego es una carga horrible. 201 00:13:58,397 --> 00:13:59,940 El fuego consume. 202 00:14:00,023 --> 00:14:03,902 Si se descontrola, destruye todo. 203 00:14:16,373 --> 00:14:18,125 Aprende a controlarte 204 00:14:18,208 --> 00:14:21,170 o destruirás lo que amas y a ti mismo. 205 00:14:31,180 --> 00:14:34,516 Pensé en lo que dijo. Seré paciente. 206 00:14:35,184 --> 00:14:37,311 Trabajaremos con el fuego. 207 00:14:38,228 --> 00:14:39,229 ¡Sí! 208 00:14:41,231 --> 00:14:43,484 Digo... comencemos. 209 00:14:46,528 --> 00:14:48,405 Concéntrate en el fuego. 210 00:14:49,239 --> 00:14:52,242 Evita que la llama toque los bordes. 211 00:14:52,326 --> 00:14:54,036 Mantenlo así. 212 00:14:55,496 --> 00:14:57,039 ¡Hay problemas! 213 00:14:57,664 --> 00:14:58,790 ¿Qué pasa? 214 00:14:58,874 --> 00:15:00,292 Concéntrate. 215 00:15:00,375 --> 00:15:02,961 Es la peor enseñanza que recibí. 216 00:15:03,045 --> 00:15:06,798 Me deja solo para que me concentre y respire. 217 00:15:06,882 --> 00:15:08,759 Seguro hay un motivo. 218 00:15:08,842 --> 00:15:11,094 Estoy listo para hacer más. 219 00:15:24,233 --> 00:15:26,318 ¡Sí! ¡Hice fuego! 220 00:15:27,903 --> 00:15:30,489 Genial, Aang, pero ve despacio. 221 00:15:31,281 --> 00:15:32,281 ¡Cuidado! 222 00:15:33,867 --> 00:15:35,619 Sí, domino el fuego. 223 00:15:37,829 --> 00:15:39,373 Aang, te lastimarás. 224 00:15:44,586 --> 00:15:46,588 ¿Cómo hizo el malabarista? 225 00:15:52,636 --> 00:15:55,305 ¡Perdón, Katara! 226 00:15:56,807 --> 00:15:58,392 ¿Qué pasa, Katara? 227 00:15:58,475 --> 00:15:59,893 ¿Qué hiciste? 228 00:16:00,644 --> 00:16:03,730 ¡Fue un accidente! Yo... Katara... 229 00:16:03,814 --> 00:16:07,234 ¡Te lo dije! ¡Mira lo que hiciste! 230 00:16:07,317 --> 00:16:09,236 ¡Quemaste a mi hermana! 231 00:16:23,798 --> 00:16:25,592 ¡Quemaste a mi hermana! 232 00:16:26,384 --> 00:16:28,094 ¡Es su culpa! 233 00:16:28,177 --> 00:16:31,556 ¡Lo sé! ¡Deben irse ya mismo! 234 00:16:32,390 --> 00:16:35,143 Perdón, no quise... 235 00:16:35,226 --> 00:16:36,644 ¡Perdón! 236 00:17:06,299 --> 00:17:08,426 Tienes el poder de curar. 237 00:17:09,010 --> 00:17:12,972 Algunos maestros de la tribu de Agua lo hacen. 238 00:17:13,056 --> 00:17:15,558 Siempre deseé tener ese talento, 239 00:17:16,100 --> 00:17:18,686 y no esta maldición del fuego. 240 00:17:18,770 --> 00:17:22,565 Usted es un maestro con poderes que nunca tendré. 241 00:17:22,649 --> 00:17:24,859 El agua cura y da vida. 242 00:17:25,693 --> 00:17:28,529 El fuego destruye y causa dolor. 243 00:17:29,197 --> 00:17:31,658 Los que tenemos esa carga 244 00:17:31,741 --> 00:17:36,037 nos movemos entre lo humano y lo salvaje. 245 00:17:36,120 --> 00:17:39,290 Y terminamos despedazados. 246 00:17:46,297 --> 00:17:48,007 ¡Huye con tus amigos! 247 00:17:48,549 --> 00:17:52,470 ¡No vuelvan o los matarán, rápido! 248 00:18:11,114 --> 00:18:12,532 No se preocupen. 249 00:18:12,615 --> 00:18:15,743 Mi viejo maestro ya no lucha más. 250 00:18:17,078 --> 00:18:19,580 ¿No, maestro Jeong Jeong? 251 00:18:26,546 --> 00:18:28,214 Katara, ¿estás bien? 252 00:18:28,297 --> 00:18:31,718 Estoy bien, salgamos de aquí. ¿Y Aang? 253 00:18:39,517 --> 00:18:43,604 Jeong Jeong dijo que no estaba listo, y no lo escuché. 254 00:18:43,688 --> 00:18:45,815 No dominaré el Fuego. 255 00:18:45,898 --> 00:18:47,400 Deberás hacerlo. 256 00:18:47,483 --> 00:18:49,694 No, nunca más. 257 00:18:49,777 --> 00:18:51,946 Aang, ya me curé. 258 00:18:52,030 --> 00:18:53,656 Pero ¿cómo? 259 00:18:53,740 --> 00:18:56,993 Luego te digo, ahora debemos irnos. 260 00:18:57,076 --> 00:19:00,329 - Zhao y sus soldados atacan. - ¿Dónde? 261 00:19:00,413 --> 00:19:03,624 En el río, capturaron a Jeong Jeong. 262 00:19:03,708 --> 00:19:04,917 ¡Lo ayudaré! 263 00:19:06,044 --> 00:19:06,961 Mírate. 264 00:19:07,045 --> 00:19:09,297 Eras tan grande. 265 00:19:10,298 --> 00:19:14,469 Es increíble que mi maestro sea un salvaje. 266 00:19:15,219 --> 00:19:17,889 Tú eres un salvaje, Zhao. 267 00:19:17,972 --> 00:19:20,641 Soy almirante ahora. 268 00:19:20,725 --> 00:19:23,561 Eso no te ayudará con el Avatar. 269 00:19:23,644 --> 00:19:25,021 No pelees con él. 270 00:19:25,605 --> 00:19:29,025 - No eres su rival. - Sé manejar a un niño. 271 00:19:29,108 --> 00:19:32,528 Nunca vi un poder así. 272 00:19:34,197 --> 00:19:36,157 - ¡Jeong Jeong! - Veremos. 273 00:19:36,240 --> 00:19:38,034 Atrapen al desertor. 274 00:19:46,667 --> 00:19:49,128 ¡Es un truco! ¡Huyó al bosque! 275 00:19:49,253 --> 00:19:50,338 ¡Encuéntrenlo! 276 00:19:52,048 --> 00:19:55,259 Veamos qué te enseñó mi exmaestro. 277 00:19:55,343 --> 00:19:58,596 - ¿Jeong Jeong? - Hasta que me aburrió. 278 00:20:03,935 --> 00:20:06,646 Esquivas y corres como un cobarde. 279 00:20:06,729 --> 00:20:10,650 No sabes lo que hace un maestro de Fuego. 280 00:20:14,237 --> 00:20:17,323 - ¡Guau, qué tiro! - ¡Esto sí es un tiro! 281 00:20:25,039 --> 00:20:26,707 No se controla. 282 00:20:28,918 --> 00:20:30,670 ¡Pelea, Avatar! 283 00:20:30,753 --> 00:20:34,173 ¿Era una pelea? Creí que precalentábamos. 284 00:20:34,257 --> 00:20:35,341 ¡Yo sí peleo! 285 00:20:38,010 --> 00:20:39,345 ¿Solo eso? 286 00:20:39,428 --> 00:20:41,889 Cualquiera es un almirante. 287 00:20:47,728 --> 00:20:50,815 ¡Almirante Zhao a la vista! 288 00:20:58,823 --> 00:21:01,659 Creí que sería mejor que Zuko. 289 00:21:05,830 --> 00:21:08,291 Muy descuidado. 290 00:21:21,554 --> 00:21:24,265 No escaparás, parlanchín. 291 00:21:27,727 --> 00:21:29,437 Perdió esta batalla. 292 00:21:31,564 --> 00:21:32,564 ¿Estás loco? 293 00:21:32,607 --> 00:21:34,358 No hiciste ni un tiro. 294 00:21:34,442 --> 00:21:36,861 Pero usted sí. 295 00:21:42,158 --> 00:21:45,578 Jeong Jeong lo dijo: usted no se controla. 296 00:21:53,711 --> 00:21:55,421 Buena caminata a casa. 297 00:21:56,088 --> 00:21:58,299 ¡Vamos, Aang! 298 00:22:01,719 --> 00:22:03,137 ¿Y Jeong Jeong? 299 00:22:03,804 --> 00:22:06,224 Todos desaparecieron. 300 00:22:14,023 --> 00:22:15,733 ¿Dónde están todos? 301 00:22:16,943 --> 00:22:18,402 Muy graciosos. 302 00:22:27,495 --> 00:22:29,247 Aang, te quemaste. 303 00:22:31,540 --> 00:22:32,667 Te ayudaré. 304 00:22:45,388 --> 00:22:47,056 Guau, qué buena agua. 305 00:22:47,139 --> 00:22:49,225 ¿Cuándo lo aprendiste? 306 00:22:49,308 --> 00:22:50,559 Siempre lo supe. 307 00:22:51,352 --> 00:22:54,230 Entonces, gracias por ayudarme 308 00:22:54,313 --> 00:22:59,235 cuando me clavé las espinas o esos dos anzuelos en el pulgar. 309 00:22:59,318 --> 00:23:00,528 ¿Dos? 310 00:23:00,611 --> 00:23:03,489 Intentó sacarse un anzuelo con otro. 311 00:23:04,073 --> 00:23:09,996 O cuando me mordió la serpiente. Muchas gracias por ayudarme.