1
00:00:02,543 --> 00:00:04,295
পানি ...
2
00:00:04,670 --> 00:00:06,297
ভূমি ...
3
00:00:06,839 --> 00:00:08,674
অগ্নি ...
4
00:00:09,008 --> 00:00:10,510
বায়ু ...
5
00:00:11,093 --> 00:00:15,014
বহুকাল আগে থেকে , চার জাতি
একসাথে মিলেমিশে বসবাস করছিল.
6
00:00:15,348 --> 00:00:18,893
তারপর অগ্নি-জাতির
আক্রমণে সবকিছু পাল্টে যায়.
7
00:00:19,727 --> 00:00:22,355
একমাত্র অ্যাভাটার ,
চার উপাদানেই পারদর্শী ,
8
00:00:22,438 --> 00:00:23,689
তাদেরকে থামাতে পারতেন.
9
00:00:23,898 --> 00:00:25,441
কিন্তু বিশ্বের সবচেয়ে বেশি প্রয়োজনের সময় ,
10
00:00:25,566 --> 00:00:27,068
তিনি অদৃশ্য হয়ে গেলেন.
11
00:00:27,401 --> 00:00:31,197
১০০ বছর পেরিয়ে গেছে ,
আর আমার ভাই আর আমি , নতুন অ্যাভাটার ,
12
00:00:31,280 --> 00:00:32,949
অ্যাং নামের বায়ুবেন্ডারকে খুঁজে পেয়েছি.
13
00:00:33,157 --> 00:00:35,284
আর বায়ুবেন্ডিংয়ে চমৎকার দক্ষতা থাকলেও ...
14
00:00:35,368 --> 00:00:37,870
কাউকে বাঁচানোর আগে
তার অনেক কিছু শেখা দরকার.
16
00:00:39,038 --> 00:00:42,105
কিন্তু আমার বিশ্বাস
অ্যাং পৃথিবীকে রক্ষা করতে পারবে.
17
00:01:04,146 --> 00:01:06,274
হেই , দেখো !
তিমি মাছের দাঁত দিয়ে বানানো তরোয়াল !
18
00:01:06,482 --> 00:01:07,567
কই দেখি তো.
19
00:01:18,202 --> 00:01:19,662
এটা পানি-গোত্রের অস্ত্র.
20
00:01:19,787 --> 00:01:21,455
দেখি আরো কিছু পাওয়া যায় কিনা.
21
00:01:22,957 --> 00:01:24,250
কারো কি কিছু হারিয়ে গেছে নাকি ?
22
00:01:24,417 --> 00:01:25,626
হারায়নি , বরং আমরা কিছু পেয়েছি.
23
00:01:29,005 --> 00:01:30,131
এটা আগুনে পোড়া.
24
00:01:31,299 --> 00:01:33,134
এখানে একটা যুদ্ধ হয়েছিল.
25
00:01:33,384 --> 00:01:35,678
পানি-গোত্রের সৈন্যরা একদল
অগ্নিবেন্ডারের উপর অতর্কিত আক্রমণ চালায়.
26
00:01:36,137 --> 00:01:37,763
অগ্নিবেন্ডাররা পাল্টা আক্রমণ চালায় ,
27
00:01:37,888 --> 00:01:39,568
কিন্তু পানি-গোত্রের যোদ্ধারা
তাদের এই ঢাল দিয়ে পালাতে বাধ্য করে.
28
00:01:46,147 --> 00:01:47,607
তো , তারপর কী হয়েছিল ?
29
00:01:47,690 --> 00:01:49,525
আমি জানি না. নিশানা এখানেই শেষ হয়েছে.
30
00:01:49,734 --> 00:01:51,360
এক মিনিট ! এদিকে দেখ !
31
00:01:52,111 --> 00:01:53,821
ওটা আমাদের নৌবহরের নৌকা !
32
00:01:55,698 --> 00:01:57,241
এটা কি বাবার নৌকা ?
33
00:01:57,450 --> 00:01:59,827
না , কিন্তু এটা আমাদের নৌবহরের নৌকা.
34
00:02:00,036 --> 00:02:01,078
বাবা এখানে ছিল.
35
00:02:04,665 --> 00:02:05,958
আহ !
36
00:02:06,334 --> 00:02:08,044
দেখলে তো , প্রিন্স জুকো ?
37
00:02:08,127 --> 00:02:11,714
একটুখানি শান্ত পরিবেশ
তোমার মানসিক প্রশান্তির জন্য উপকারী.
38
00:02:12,798 --> 00:02:14,675
আহ !
39
00:02:16,260 --> 00:02:18,262
সাবধান !
40
00:02:18,346 --> 00:02:19,472
দূরে থাকো !
41
00:02:19,555 --> 00:02:20,723
আমরা একটা পলাতক লোককে খুঁজছি.
42
00:02:20,890 --> 00:02:22,600
আমার জাহাজে পলাতক কোনো লোক নেই.
43
00:02:38,074 --> 00:02:39,659
ওর হাত-পা অচল হয়ে গেছে.
44
00:02:39,742 --> 00:02:41,243
অল্প সময়ের জন্য.
45
00:02:41,494 --> 00:02:43,096
এক ঘণ্টার মধ্য শরীরের বিষ কেটে যাবে.
46
00:02:43,120 --> 00:02:44,413
কিন্তু ততক্ষণে ব্যাটা জেলে থাকবে ,
47
00:02:44,497 --> 00:02:45,873
আর আমি আমার টাকা পেয়ে যাবো.
48
00:02:45,998 --> 00:02:47,667
কিন্তু সে আমার জাহাজে আছে জানলে কীভাবে ?
49
00:02:48,084 --> 00:02:51,170
আমার “শিয়েরশু” এক মহাদেশ
দূর থেকে অন্যায় অপকর্মের গন্ধ টের পায়.
50
00:02:51,504 --> 00:02:53,089
আমি তো মুগ্ধ হয়ে গেছি.
51
00:02:57,593 --> 00:02:59,970
খুবই মুগ্ধ হয়েছি.
52
00:03:18,948 --> 00:03:19,949
সকা.
53
00:03:20,032 --> 00:03:21,075
আমি তোমার সাথে যাচ্ছি.
54
00:03:21,409 --> 00:03:23,953
সকা , এখনো যুদ্ধে যাওয়ার বয়স হয়নি তোমার.
55
00:03:24,745 --> 00:03:26,414
আমার গায়ে জোর আছে , সাহস আছে.
56
00:03:26,539 --> 00:03:27,957
আমি লড়াই করতে পারব !
57
00:03:28,040 --> 00:03:29,417
নিয়ে চলো , বাবা.
58
00:03:29,959 --> 00:03:32,461
সৈনিকের দায়িত্ব যেখানে বেশি প্রয়োজন
নিজেকে সেখানে কাজে লাগানো ,
59
00:03:32,920 --> 00:03:36,132
আর এখন তোমার জন্য ,
সেটা যুদ্ধক্ষেত্রের চেয়ে তোমার বোনকে রক্ষা করা.
60
00:03:36,841 --> 00:03:38,300
আমি বুঝলাম না.
61
00:03:38,509 --> 00:03:40,428
একদিন তুমি বুঝতে পারবে.
62
00:03:41,387 --> 00:03:43,305
আমি তোমাকে খুবই মিস করব.
63
00:03:49,478 --> 00:03:50,604
কে ওখানে ?
64
00:03:51,731 --> 00:03:52,815
সকা ?
65
00:03:52,898 --> 00:03:53,899
বাটো ?
66
00:03:54,066 --> 00:03:55,484
কে কার কথা বলছ ?
67
00:03:55,693 --> 00:03:56,736
বাটো !
68
00:03:56,944 --> 00:03:59,530
সকা ! কিটারা !
69
00:03:59,739 --> 00:04:01,741
তোমাদের দুজনকে দেখে খুবই ভালো লাগল.
70
00:04:01,824 --> 00:04:04,493
ওহ. তোমরা তো দেখছি অনেক বড় হয়েছ.
71
00:04:04,702 --> 00:04:05,995
হাই , আমি অ্যাং.
72
00:04:06,203 --> 00:04:07,413
- বাবা কোথায় ?
- এখন কি এখানে আছে ?
73
00:04:07,747 --> 00:04:09,415
না. হাকোডা সহ অন্যান্য সৈনিকেরা ...
74
00:04:09,498 --> 00:04:12,251
এতক্ষণে পূর্ব ভূমি-রাজ্যে গিয়ে পৌঁছেছে.
75
00:04:15,087 --> 00:04:16,464
এটা কোনো পুনর্মিলরের জায়গা না.
76
00:04:16,630 --> 00:04:17,882
ভিতরে চলো.
77
00:04:23,679 --> 00:04:24,972
আমি আহত হওয়ার পরে ,
78
00:04:25,055 --> 00:04:26,974
হাকোডা আমাকে এই আশ্রমে নিয়ে এসেছিল.
79
00:04:28,058 --> 00:04:30,728
মঠ-বাসিনীরা এতদিন আমার দেখাশুনা করেছে.
80
00:04:30,811 --> 00:04:33,230
ধর্মপ্রধান , এরা দুজন হাকোডার ছেলে আর মেয়ে.
81
00:04:33,314 --> 00:04:35,191
ওরা অ্যাভাটারের সাথে ভ্রমণ করছিল.
82
00:04:35,524 --> 00:04:36,817
আমার নৌকার পাশে আমি ওদের পেয়েছি.
83
00:04:37,026 --> 00:04:40,863
তরুণ অ্যাভাটার ,
সামনাসামনি পরিচিত হয়ে খুবই ভালো লাগল.
85
00:04:41,197 --> 00:04:42,990
আমাদের আশ্রমে স্বাগতম.
86
00:04:43,365 --> 00:04:45,659
ধন্যবাদ. এখানে আসতে পেরে সন্মানিত হলাম.
87
00:04:45,951 --> 00:04:47,036
যেকোনো প্রয়োজনে ...
88
00:04:47,244 --> 00:04:48,329
সুন্দর ঘ্রাণটা কিসের , বাটো ?
89
00:04:49,747 --> 00:04:52,166
মলম আর সুগন্ধি তৈরি করা মঠ-বাসিনীদের পেশা.
90
00:04:52,458 --> 00:04:55,211
সুগন্ধি ? আমরা হয়তো
আপার গায়ে কিছুটা ঢেলে দিতে পারি ,
91
00:04:55,294 --> 00:04:56,670
কারণ ওর গা থেকে প্রচন্ড দুর্গন্ধ বের হয়.
92
00:04:56,754 --> 00:04:58,172
ঠিক বললাম না আমি ?
93
00:05:00,508 --> 00:05:01,801
তুমি হয়েছ তোমার বাবার মতো রসিক.
94
00:05:03,844 --> 00:05:06,096
বাটো , এটা দেখে বাড়ির মতোই লাগছে !
95
00:05:06,472 --> 00:05:08,849
এখানে সবকিছুই আছে ,
এমনকি লোমশ চামড়াও আছে.
96
00:05:08,933 --> 00:05:12,561
হ্যাঁ. মরা প্রাণীর চামড়ার
চেয়ে উষ্ণ আর কী হতে পারে ?
98
00:05:18,859 --> 00:05:21,904
ওয়াও ! শুকনা আলুবোখারা ঝোল ?
99
00:05:22,112 --> 00:05:23,989
উঠিয়ে নাও নিজেদের মতো.
100
00:05:24,198 --> 00:05:26,158
বাবা এটা এক ব্যারেল করে খেত.
101
00:05:26,867 --> 00:05:29,119
আহ !
102
00:05:29,453 --> 00:05:32,790
বাটো , তুমি আর বাবা
আর্কটিকের জলহস্তী ধরেছিলে কথাটা কি সত্যি ?
103
00:05:33,040 --> 00:05:34,416
এটা ছিল তোমার বাবার বুদ্ধি.
104
00:05:34,500 --> 00:05:36,168
হাকোডা শুধু আমাকে সাথে নিয়ে গিয়েছিল.
105
00:05:36,252 --> 00:05:38,212
টানার কাজটা জলহস্তী করেছিল.
106
00:05:38,420 --> 00:05:40,172
হেই , আমিও প্রাণীদের ঘাড়ে চড়েছি !
107
00:05:40,256 --> 00:05:42,174
একবার , বিশাল একটা বানমাছ ...
108
00:05:42,258 --> 00:05:44,760
তাহলে , কে তখন কান্নাকাটি জুড়ে দিয়েছিল ?
109
00:05:44,844 --> 00:05:46,345
ওই গল্প তোমরা জানো ?
110
00:05:46,554 --> 00:05:47,847
সবাই জানে.
111
00:05:47,930 --> 00:05:49,181
গল্পটা কী ছিল ?
112
00:05:49,265 --> 00:05:50,307
বিরাট বড় গল্প , অ্যাং.
113
00:05:50,391 --> 00:05:51,517
পরে এক সময় বলব.
114
00:05:51,600 --> 00:05:54,311
তুমি আর বাবা মিলে
হাস্যকর সব অ্যাডভেঞ্চারে গিয়েছ.
115
00:05:54,687 --> 00:05:57,273
তখন যেগুলো হাস্যকার ছিলনা ,
116
00:05:57,356 --> 00:05:59,775
পরক্ষণে সেগুলোও হাস্যকর হয়ে উঠেছে.
117
00:05:59,859 --> 00:06:00,901
হেই , অ্যাং !
118
00:06:00,985 --> 00:06:04,280
দয়া করে ওটা রেখে দাও.
ওটা বিশেষ উপলক্ষের জন্য তাছাড়া ওটা খুবই ঠুনকো.
119
00:06:05,614 --> 00:06:08,158
মাথায় অক্টোপাস নিয়ে পানি-আত্মা সেজে ...
120
00:06:08,242 --> 00:06:10,053
দাদীকে ভয় দেখিয়েছিলে তুমি না বাবা ?
121
00:06:10,077 --> 00:06:13,664
তোমার বাবা অক্টোপাস মাথায় দিয়েছিল ,
কিন্তু আমি ভূতুড়ে আওয়াজ দিয়েছিলাম.
122
00:06:16,250 --> 00:06:17,877
আহ ! উহ ...
123
00:06:27,511 --> 00:06:29,805
সামনে থেকে সরে দাঁড়া !
সরে দাঁড়া , নোংরা !
124
00:06:29,889 --> 00:06:31,765
ও মনে কষ্ট দেওয়ার জন্য বলেনি.
125
00:06:31,974 --> 00:06:34,310
আমি জানি তোমরা নিয়মিত গোসল করো.
126
00:06:34,810 --> 00:06:36,061
তোর সাথে আমার কথা আছে.
127
00:06:36,270 --> 00:06:38,314
এটা কি আমার নতুন বন্ধু নাকি ,
128
00:06:38,522 --> 00:06:40,524
রাগী বালক আর অলস চাচা.
130
00:06:49,283 --> 00:06:50,868
তোর পশু আমার জাহাজ নষ্ট করেছে.
131
00:06:50,951 --> 00:06:52,244
সেজন্য খেসারত দিতে হবে তোকে.
132
00:06:52,578 --> 00:06:53,954
খেসারত দিতে পারলে তো দিয়েই দিতাম ,
133
00:06:54,038 --> 00:06:55,456
কিন্তু আমার একটু টাকার সঙ্কট যাচ্ছে.
134
00:06:55,664 --> 00:06:56,957
ড্রিঙ্কের বিল আমি পরিশোধ করব !
135
00:07:02,046 --> 00:07:04,006
টাকা চাই না আমি.
136
00:07:06,133 --> 00:07:07,760
আমার একজনকে খুঁজে বের করা দরকার.
137
00:07:07,968 --> 00:07:10,429
কী হয়েছে ? গার্লফ্রেন্ড পালিয়ে গেছে নাকি ?
138
00:07:10,804 --> 00:07:12,181
আমি মেয়েটাকে খুঁজছি না.
139
00:07:12,264 --> 00:07:13,824
ওর সাথে ভ্রমণ করা
টেকো সন্নাসীটাকে খুঁজছি.
140
00:07:14,308 --> 00:07:15,768
তার মানে বয়ফ্রেন্ড নিয়ে ভেগেছে.
141
00:07:15,851 --> 00:07:19,980
ওদের খুঁজে পেলে , ধরে নেবো
আমার জাহাজের খেসারত দেয়া হয়ে গেছে.
143
00:07:20,147 --> 00:07:21,899
হা ! বাদ দে.
144
00:07:21,982 --> 00:07:24,735
সাথে , তোমার সমপরিমাণ ওজনের সোনা দেবো আমরা.
145
00:07:25,194 --> 00:07:27,947
ওজনটা আপনার সমপরিমাণ হলে রাজি আছি.
146
00:07:28,322 --> 00:07:30,449
হা-হা-হা ! ঠিক আছে !
147
00:07:30,532 --> 00:07:31,575
উঠো !
148
00:07:44,296 --> 00:07:46,136
একটা কথা তোমাদের জানিয়ে রাখা উচিত.
149
00:07:46,715 --> 00:07:48,509
আমি তোমাদের বাবার পক্ষ থেকে
একজন বার্তাবাহকের প্রত্যাশা করছি.
150
00:07:48,801 --> 00:07:50,761
- সত্যিই ?
- কখন ?
151
00:07:50,970 --> 00:07:52,262
এখন থেকে যেকোনো দিন.
152
00:07:52,346 --> 00:07:55,724
হাকোডা বলেছে মিলনস্থান খুঁজে পেলে একটা মেসেজ পাঠাবে.
154
00:07:55,933 --> 00:07:58,018
মেসেজ আসা পর্যন্ত তোমরা যদি এখানে থাকো ,
155
00:07:58,227 --> 00:08:00,771
তাহলে তোমরা আমার সাথে গিয়ে
আবার তোমাদের বাবাকে দেখতে পারবে.
156
00:08:00,980 --> 00:08:03,399
দুই বছরের বেশি হলো বাবার সাথে দেখা হয়নি.
157
00:08:03,607 --> 00:08:04,942
দেখা হলে দারুণ হবে.
158
00:08:05,025 --> 00:08:06,026
কিটারা !
159
00:08:06,360 --> 00:08:07,653
বাবার কথা সত্যিই খুব মনে পড়ছে.
160
00:08:08,070 --> 00:08:09,905
বাবার সাথে দেখা হলে দারুণ হবে.
161
00:08:09,989 --> 00:08:12,408
অনেক দিন দেখা হয়নি , তাইনা ?
162
00:08:13,450 --> 00:08:15,035
আমি নিশ্চিত না কখন মেসেজ আসবে ,
163
00:08:15,119 --> 00:08:16,620
কিন্তু যখন আসবে ...
164
00:08:20,040 --> 00:08:21,750
বাবাকে দেখতে পেলে দারুণ হতো ,
কিন্তু আমরা যেতে পারব না.
165
00:08:21,959 --> 00:08:24,169
আমাদের অ্যাংকে আগে উত্তরমেরুতে নিয়ে যাওয়া দরকার.
166
00:08:24,378 --> 00:08:26,098
মেসেজ আসা পর্যন্ত
আমাদের অপেক্ষা করার সময় হলেও ...
167
00:08:26,130 --> 00:08:28,090
কতদূর ভ্রমণ করা লাগবে
সেটা তো আমাদের জানা নেই.
168
00:08:28,173 --> 00:08:30,134
বিকল্প পথে দীর্ঘক্ষণ ভ্রমন করার সময় নেই আমাদের.
169
00:08:30,342 --> 00:08:33,012
আমি নিশ্চিত তোমাদের বাবা বিষয়টা বুঝবে ,
170
00:08:33,095 --> 00:08:35,764
আর গর্বিত হবে যে
নিজের ছেলে মেয়ে অ্যাভাটারকে সাহায্য করছে.
171
00:08:40,227 --> 00:08:41,937
ওরা আমাকে ছেড়ে চলে যাবে ভাবতেই পারছি না.
172
00:08:48,068 --> 00:08:49,737
পানি-গোত্রের বাটোকে চিনো নাকি ?
173
00:08:49,945 --> 00:08:51,989
আহ , আমি বাটোকে চিনি.
174
00:08:52,448 --> 00:08:53,824
মনে করে এটা তার কাছে দিবে.
175
00:08:59,038 --> 00:09:01,206
এটা সকা আর কিটারার বাবার কাছে যাওয়ার ম্যাপ.
176
00:09:19,058 --> 00:09:20,559
কী অবস্থা সবার ?
177
00:09:20,642 --> 00:09:21,852
বেশি সময় বাইরে থাকার জন্য দুঃখিত.
178
00:09:22,102 --> 00:09:23,896
হেই , অ্যাং.
তুমি বাইরে গিয়েছিলে জানি না তো.
179
00:09:24,188 --> 00:09:25,981
হ্যাঁ. কিন্তু এখন আমি ফিরে এসেছি.
180
00:09:26,190 --> 00:09:29,526
শুকনা আলুবোখারা ঝোল খেতে ভালোই লাগবে নিশ্চয়.
181
00:09:29,610 --> 00:09:31,612
উমম ! দারুণ ! উমম !
182
00:09:32,821 --> 00:09:33,822
উমম !
183
00:09:44,500 --> 00:09:46,960
বাইরে মুক্ত বাতাস নিতে এসেছ , তাইনা ?
184
00:09:47,127 --> 00:09:48,407
আমরা একজনকে খুঁজছি.
185
00:09:48,545 --> 00:09:50,672
আশা করি সেই একজনটা মিয়ুকি না.
186
00:09:51,090 --> 00:09:55,302
মিয়ুকি , তুমি কি আবার অগ্নি-জাতির সাথে টক্কর নিয়েছ ?
187
00:09:56,970 --> 00:09:58,114
অ্যাভাটার এখান দিয়ে গিয়েছিল.
188
00:09:58,138 --> 00:09:59,431
সন্ধান চালিয়ে যাওয়া যাক.
189
00:10:12,111 --> 00:10:13,779
আহা ! হাতেনাতে ধরে ফেলেছি তোমাকে.
190
00:10:13,862 --> 00:10:16,073
তোমার লজ্জা করা উচিত.
191
00:10:16,156 --> 00:10:19,076
আশ্রমের উঠানে ময়লা ফেলছ.
192
00:10:19,701 --> 00:10:21,370
দুঃখিত.
আর কখনো ময়লা ফেলব না.
193
00:10:27,501 --> 00:10:29,419
এই নৌকার সাথে আমার আবেগ জড়িয়ে আছে.
194
00:10:29,795 --> 00:10:31,171
আমার বাবা এটা তৈরি করেছিল.
195
00:10:38,428 --> 00:10:40,323
তোমার বাবা কি তোমাকে
এই নৌকায় করে বরফ টপকাতে নিয়ে গিয়েছিল ?
196
00:10:40,347 --> 00:10:42,391
হ্যাঁ , নৌকার ভাঙ্গা অংশই সেটার প্রমাণ.
197
00:10:42,766 --> 00:10:44,434
হা ! তোমার বেলায় কি হয়েছিল , সকা ?
198
00:10:44,810 --> 00:10:47,729
প্রথামবার বরফ টপকানোর সময়
নিশ্চয় তোমার সাথে দারুণ কিছু ঘটনা ঘটেছিল.
199
00:10:48,147 --> 00:10:49,565
ও তো কখনো যায়নি.
200
00:10:49,648 --> 00:10:51,150
ওর বয়স হওয়ার আগেই বাবা যুদ্ধে চলে এসেছিল.
201
00:10:51,608 --> 00:10:53,735
ওহ , আমি ভুলে গেছি.
তুমি তো তখন খুব ছোট ছিলে.
202
00:10:54,194 --> 00:10:55,571
বরফ টপকানো কী জিনিস ?
203
00:10:55,654 --> 00:10:58,240
এটা পানি-গোত্রের
তরুণ সদস্যদের নিয়ে একটা উৎসব.
204
00:10:58,657 --> 00:11:01,034
বয়স ১৪ বছর হলে ,
তাদের বাবারা তাদেরকে বরফ টপকাতে ...
205
00:11:01,743 --> 00:11:02,786
আরে ?
206
00:11:02,995 --> 00:11:04,371
একটু পরেই তুমি এটার অভিজ্ঞতা নিতে চলেছ.
207
00:11:15,257 --> 00:11:16,884
দাঁড়িয়ে থাকছি কেন আমরা ?
208
00:11:17,217 --> 00:11:19,428
কারণ মেয়েটা নিশ্চয় এখানে অনেক সময় কাটিয়েছিল.
209
00:11:19,678 --> 00:11:21,054
থামার সময় নেই আমাদের হাতে.
210
00:11:24,683 --> 00:11:25,767
হেই , সাবধানে !
211
00:11:26,059 --> 00:11:28,395
- হেহ হেহ হেহ !
- ওহ , দেখো কাণ্ড. ও তোমাকে পছন্দ করেছে.
212
00:11:28,645 --> 00:11:31,148
ভবিষ্যত জানতে চাও নাকি , সুদর্শন ?
213
00:11:31,315 --> 00:11:34,902
আমার বয়সে ,
মাত্র একটা বড় চমক দেখার বাকি আছে ,
214
00:11:35,152 --> 00:11:38,447
আর আমি সেটা রহস্যের মাঝে রাখতে চাই.
215
00:11:43,911 --> 00:11:48,790
বরফ টপকানো হলো প্রজ্ঞা , সাহসিকতা
আর বিশ্বস্ততার উপর আনুষ্ঠানিক একটা পরীক্ষা.
217
00:11:49,124 --> 00:11:52,586
আমাদের গ্রামে , এটা করা হতো
বিস্তর বরফখণ্ডের ভিতর দিয়ে নৌকা চালিয়ে.
219
00:11:52,878 --> 00:11:55,380
বরফ ছাড়া
আমরা বরফ টপকাব কেমনে ?
220
00:11:55,714 --> 00:11:58,008
তোমরা টপকাবে ... ওগুলো.
221
00:12:02,346 --> 00:12:04,556
সকা , তুমি নৌকার দিকনির্দেশ করো
আর কী করতে হবে আদেশ দাও.
222
00:12:04,932 --> 00:12:06,266
প্রজ্ঞার সাথে নেতৃত্ব দাও.
223
00:12:06,350 --> 00:12:08,310
কিটারা , তুমি মূল পালের দায়িত্বে থাকো.
224
00:12:08,602 --> 00:12:11,605
বাতাস বিপজ্জনক হতে পারে. তো বুকে সাহস রাখো.
225
00:12:12,105 --> 00:12:13,690
অ্যাং , তুমি ছোট তিনকোনা পাল নিয়ন্ত্রণ করো.
226
00:12:13,774 --> 00:12:16,360
তোমার দৃঢ় হাত ছাড়া , আমরা সবাই ব্যর্থ হবো.
227
00:12:16,777 --> 00:12:19,363
তুমি আছো বিশ্বাস্ততার অবস্থানে.
228
00:12:19,905 --> 00:12:21,949
এটা তো আমি জানিই ! আমি জানব না কেন ?
229
00:12:22,032 --> 00:12:24,993
আমি অ্যাভাটার !
আমি জানি বিশ্বস্ততা কী জিনিস.
230
00:12:25,869 --> 00:12:28,121
সবকিছু ঠিকঠাক করা চাই , আমি সাহায্য করতে পারবনা.
231
00:12:28,455 --> 00:12:30,123
সফল কিংবা ব্যর্থ হও সেটা তোমাদের নিজেদের ব্যাপার.
232
00:12:36,672 --> 00:12:38,215
অ্যাং , ছোট তিনকোনা পাল ঢিল করো.
233
00:12:38,423 --> 00:12:39,800
কিটারা , টানটান কর.
234
00:12:43,595 --> 00:12:44,763
অ্যাং , পাল ছোট করো.
235
00:12:44,846 --> 00:12:46,640
আহ ! কিটারা , ওকে জায়গা দে.
237
00:12:54,564 --> 00:12:57,526
অ্যাং , পালের অবস্থান ঠিক করো.
পালের অবস্থান ঠিক করো !
238
00:12:57,609 --> 00:12:59,361
এটা আবার কীভাবে করতে হয় ?
239
00:13:08,954 --> 00:13:10,539
সাবাশ !
240
00:13:13,625 --> 00:13:14,960
যাওয়ার কোনো রাস্তা নেই !
241
00:13:15,168 --> 00:13:16,378
আমরা যেতে পারব !
242
00:13:16,545 --> 00:13:19,131
সকা , তুমি নিজেকে যোগ্য প্রমাণ করেছ.
সম্ভবত আমাদের উচিত ...
243
00:13:19,214 --> 00:13:21,091
অ্যাং ! আমার পালে বাতাস দরকার !
244
00:13:21,466 --> 00:13:23,677
কিটারা , আমি চাই তুই
যত পরিমাণ পানি বেন্ড করতে পারিস কর ,
245
00:13:23,760 --> 00:13:25,804
আমাদের আর ওই পাথরগুলোর মাঝে.
246
00:13:26,596 --> 00:13:27,597
এবার !
247
00:13:47,409 --> 00:13:50,287
পানির আত্মা , এই প্রাতীকের সাক্ষ্য প্রদান করো.
248
00:13:50,704 --> 00:13:53,832
সকার জন্য , প্রজ্ঞার প্রতীক ...
249
00:13:54,166 --> 00:13:56,668
একই প্রতীক তোমার বাবা পেয়েছিল.
250
00:13:57,127 --> 00:13:59,254
কিটারার জন্য , সাহসিকতার প্রতীক.
251
00:13:59,338 --> 00:14:01,631
তোমার সাহস
আমাদের মাঝে অনুপ্রেরনা যোগায়.
252
00:14:02,090 --> 00:14:05,552
আর অ্যাংয়ের জন্য , বিশ্বস্ততার প্রতীক.
253
00:14:06,094 --> 00:14:09,181
এখন তুমি পানি-গোত্রের সম্মানিত একজন সদস্য.
254
00:14:09,348 --> 00:14:10,390
আমি পারব না.
255
00:14:10,724 --> 00:14:11,808
অবশ্যই তুমি পারবে.
256
00:14:12,809 --> 00:14:14,853
না. আমাকে বিশ্বাস করতে পারো না তোমরা.
257
00:14:15,062 --> 00:14:16,730
অ্যাং , কী যা তা বলছ তুমি ?
258
00:14:18,148 --> 00:14:20,108
একজন বার্তাবাহক
বাটোকে দেওয়ার জন্য আমাকে এটা দিয়েছিল.
259
00:14:21,943 --> 00:14:24,571
তোমাদের ব্যাপারটা বুঝা দরকার.
আমি মনে করেছিলাম তোমরা আমাকে ছেড়ে ...
260
00:14:24,654 --> 00:14:26,323
এটা বাবার কাছে যাওয়ার ম্যাপ !
261
00:14:26,406 --> 00:14:28,033
এতক্ষণ ধরে তোমার কাছে ছিল চিঠিটা ?
262
00:14:28,325 --> 00:14:29,368
এমন একটা কাজ তুমি কীভাবে করতে পারলে ?
263
00:14:29,618 --> 00:14:31,787
তুমি একা একা উত্তরমেরুতে যেতে পারো.
264
00:14:31,995 --> 00:14:33,455
আমি বাবাকে খুঁজতে যাচ্ছি.
265
00:14:33,580 --> 00:14:35,290
শুনো , সকা , আমি মনে করি ...
266
00:14:35,374 --> 00:14:36,625
কিটারা , তুই কি আমার সাথে আছিস ?
267
00:14:41,213 --> 00:14:42,589
আমি তোর সাথে আছি , সকা.
268
00:15:02,943 --> 00:15:03,944
শুভকামনা.
269
00:15:04,319 --> 00:15:06,154
ঠিক আছে. তোমাকেও শুভকামনা.
270
00:15:12,744 --> 00:15:14,204
সম্ভবত আমার যাত্রা শুরু করা উচিত.
271
00:15:14,413 --> 00:15:15,789
সেটাই সবচেয়ে ভালো হবে.
272
00:15:22,379 --> 00:15:24,214
আমি আস্তো একটা নাদান , মোমো.
273
00:15:44,443 --> 00:15:45,527
আমরা কাছাকাছি চলে এসেছি.
274
00:15:55,537 --> 00:15:57,456
ডাক শুনে মনে হলো
নেকড়েটা খুব কষ্ট পেয়েছে.
275
00:15:57,664 --> 00:15:59,332
নেকড়েটা সম্ভবত আঘাত পেয়েছে.
276
00:15:59,541 --> 00:16:02,335
না. ও দল থেকে আলাদা হয়ে গেছে.
277
00:16:02,544 --> 00:16:04,504
আমি বুঝি এই বেদনা কেমন.
278
00:16:04,713 --> 00:16:06,548
আমি এমনটাই অনুভব করেছিলাম
যখন পানি-গোত্রের সৈন্যরা ...
279
00:16:06,631 --> 00:16:08,717
ইনজুরির কারণে আমাকে পিছনে ফেলে গিয়েছিল.
280
00:16:08,925 --> 00:16:10,677
ওরা ছিল আমার পরিবারের লোক ,
281
00:16:10,760 --> 00:16:13,346
আর ওদের থেকে আলাদা হওয়াটা
আমাকে ইনজুরির চাইতে বেশি কষ্ট দিয়েছিল.
282
00:16:21,480 --> 00:16:23,523
সকা ?
283
00:16:23,732 --> 00:16:24,941
আমাদের ফিরে যাওয়া দরকার.
284
00:16:25,150 --> 00:16:26,860
আমি বাবার সাথে দেখা করতে চাই ,
285
00:16:27,068 --> 00:16:28,948
কিন্তু অ্যাংকে সাহায্য করাটা আমাদের বেশি দরকার.
286
00:16:28,987 --> 00:16:29,988
ঠিক বলেছিস.
287
00:16:30,405 --> 00:16:32,449
বিষয়টা তোমার বাবা বুঝবে ,
288
00:16:32,657 --> 00:16:34,284
আর আমি জানি সে তোমাদের জন্য গর্বিত.
289
00:16:34,493 --> 00:16:35,702
ধন্যবাদ , বাটো.
290
00:16:35,911 --> 00:16:37,370
আমি জানি এখান থেকে কোথায় যেতে হবে.
291
00:16:37,454 --> 00:16:39,581
আমাদের খুঁজে পেতে চাইলে এটা সাথে রাখো.
292
00:16:39,789 --> 00:16:41,583
আমি মিলনস্থলে একটা মেসেজ ছেড়ে যাবো.
293
00:16:44,211 --> 00:16:46,087
মনে হচ্ছে এখন থেকে আমরা আমরাই , বন্ধুরা.
294
00:16:46,171 --> 00:16:48,256
অ্যাভাটার ! এখনই রওনা হতে হবে তোমাকে.
295
00:16:48,507 --> 00:16:50,884
ঠিক আছে , যাচ্ছি. সবাই চায় আমি চলে যাই.
296
00:16:51,426 --> 00:16:53,553
একদল লোক আশ্রমে তোমাকে খুঁজতে এসেছিল.
297
00:16:53,637 --> 00:16:54,679
কে ?
298
00:16:54,888 --> 00:16:56,890
ভয়ঙ্কর দানবের সাথে হিংস্র চেহারার একটা মহিলা ,
299
00:16:56,973 --> 00:16:58,642
আর জখমের দাগ মুখে এক যুবক.
300
00:16:58,850 --> 00:16:59,851
জুকো.
301
00:17:00,018 --> 00:17:02,646
জন্তুটা তোমাকে ফলো করার জন্য
একটা নেকলেসের ঘ্রাণ ব্যবহার করছিল.
302
00:17:02,854 --> 00:17:04,189
নেকলেস ?
303
00:17:04,397 --> 00:17:05,899
কিটারা !
304
00:17:19,412 --> 00:17:21,331
তাহলে এটাই তোর গার্লফ্রেন্ড.
305
00:17:21,414 --> 00:17:22,832
নিশ্চিত ও পালিয়ে এসেছিল.
306
00:17:22,916 --> 00:17:24,251
তোর তুলনায় ও অনেক সুন্দর.
307
00:17:24,334 --> 00:17:26,419
ও কোথায় ? অ্যাভাটার কোথায় ?
308
00:17:26,753 --> 00:17:28,463
আমরা আলাদা হয়েছি.
ও অনেক দূরে চলে গেছে.
309
00:17:28,838 --> 00:17:31,049
আমাকে তুই কতটা বোকা মনে করিস ?
310
00:17:31,383 --> 00:17:33,260
ঢের বোকা. দৌড় দে !
311
00:17:35,053 --> 00:17:37,055
আহ ! উহহ !
312
00:17:37,430 --> 00:17:38,910
এখন আমরা কী করব ?
313
00:17:40,809 --> 00:17:42,435
পশুটা ভিন্ন একটা ঘ্রাণ খুঁজছে ,
314
00:17:42,686 --> 00:17:44,688
এমন কিছু যেটা অ্যাভাটার ধরেছিল.
315
00:17:59,703 --> 00:18:01,079
পশুটা কী করছে ?
316
00:18:01,162 --> 00:18:02,282
এটা তো গোল গোল ঘুরছে.
317
00:18:16,595 --> 00:18:17,637
- অ্যাং !
- উঠ !
318
00:18:37,324 --> 00:18:38,325
হাহ !
319
00:18:40,785 --> 00:18:41,953
আহ !
320
00:18:47,542 --> 00:18:48,627
- আহ !
- উহ !
321
00:18:51,296 --> 00:18:52,339
উফফ !
322
00:18:52,839 --> 00:18:53,965
উহহ!
323
00:19:02,057 --> 00:19:03,141
শুয়ে থাকিস না , উঠে পড় !
324
00:19:32,045 --> 00:19:33,546
উউহ !
325
00:19:39,886 --> 00:19:40,887
আহ !
326
00:19:59,989 --> 00:20:02,826
আমি কিছুটা অনুভূতি ফিরে পেতে শুরু করেছি.
327
00:20:02,909 --> 00:20:03,952
আউ ...
328
00:20:15,213 --> 00:20:16,339
আহ ...
329
00:20:27,684 --> 00:20:29,102
তোর কাছে আমার আকাঙ্খিত কিছু আছে.
330
00:20:50,582 --> 00:20:51,624
আহ !
332
00:20:59,340 --> 00:21:00,592
উউফ !
333
00:21:23,948 --> 00:21:25,325
আহ.
334
00:21:27,202 --> 00:21:28,536
নাক দিয়ে জন্তুটা সবকিছু দেখে.
335
00:21:28,661 --> 00:21:30,101
ওকে দেখার কিছু দেওয়া যাক.
336
00:21:30,163 --> 00:21:31,372
সুগন্ধি ?
337
00:22:00,151 --> 00:22:01,152
উহ !
338
00:22:03,029 --> 00:22:06,074
জুন , না !
339
00:22:15,542 --> 00:22:16,918
আঙ্কেল ?
340
00:22:17,001 --> 00:22:18,753
আপনাকে তো আমি জিভের বাড়ি লাগতে দেখিনি.
341
00:22:19,379 --> 00:22:20,922
শশশ ...
342
00:22:25,218 --> 00:22:27,512
তো ... আমরা এখন কোথায় যাবো ?
343
00:22:27,720 --> 00:22:29,639
আমরা উত্তরমেরুতে নিয়ে যাচ্ছি তোমাকে.
344
00:22:29,722 --> 00:22:32,141
হ্যাঁ. আমরা এমনিতেই অনেক সময় নষ্ট করে ফেলেছি.
345
00:22:32,684 --> 00:22:34,044
তোমাদের বাবার সাথে তোমরা দেখা করতে চাওনা ?
346
00:22:34,102 --> 00:22:35,645
অবশ্যই চাই , অ্যাং ,
347
00:22:35,728 --> 00:22:37,564
কিন্তু তুমিও তো আমাদের পরিবারের সদস্য ,
348
00:22:37,647 --> 00:22:39,107
আর এই মুহূর্তে ,
তোমার আমাদেরকে বেশি প্রয়োজন.
349
00:22:39,440 --> 00:22:40,817
তাছাড়া আমাদের তোমাকে প্রয়োজন.
350
00:22:41,776 --> 00:22:43,945
আমি যদি তোমাকে বাড়ির কথা মনে করিয়ে দিবে ,
351
00:22:44,153 --> 00:22:45,697
এমন কিছু দিতে পারতাম , কিটারা ...
352
00:22:45,905 --> 00:22:48,741
- সমস্যা নেই.
- তবুও , ছোট্ট একটা গয়না.
353
00:22:48,950 --> 00:22:51,536
হতে পারে সেটা ... এমন কিছু ?
354
00:22:53,580 --> 00:22:55,498
অ্যাং ! এটা তুমি কোথায় পেলে ?
355
00:22:55,915 --> 00:22:58,293
জুকো বলেছিল
আমি যেন তোমাকে এটা দিতে ভুল না করি.
356
00:22:59,335 --> 00:23:01,754
ওহ , জুকোর আচরণে মুগ্ধ হয়ে গেলাম.
357
00:23:01,963 --> 00:23:03,816
দেখা হলে আমার পক্ষ থেকে
ওকে একটা চুমো দিতে পারবে ?
358
00:23:03,840 --> 00:23:04,883
অবশ্যই.
359
00:23:04,966 --> 00:23:06,801
চুম্মা.
360
00:23:17,256 --> 00:23:58,748
Translated By : Anisur Rahman