1 00:00:02,543 --> 00:00:04,295 পানি ... 2 00:00:04,670 --> 00:00:06,297 ভূমি ... 3 00:00:06,839 --> 00:00:08,674 অগ্নি ... 4 00:00:09,008 --> 00:00:10,510 বায়ু ... 5 00:00:11,093 --> 00:00:15,014 বহুকাল আগে থেকে , চার জাতি একসাথে মিলেমিশে বসবাস করছিল. 6 00:00:15,348 --> 00:00:18,893 তারপর অগ্নি-জাতির আক্রমণে সবকিছু পাল্টে যায়. 7 00:00:19,727 --> 00:00:22,355 একমাত্র অ্যাভাটার , চার উপাদানেই পারদর্শী , 8 00:00:22,438 --> 00:00:23,689 তাদেরকে থামাতে পারতেন. 9 00:00:23,898 --> 00:00:25,441 কিন্তু বিশ্বের সবচেয়ে বেশি প্রয়োজনের সময় , 10 00:00:25,566 --> 00:00:27,068 তিনি অদৃশ্য হয়ে গেলেন. 11 00:00:27,401 --> 00:00:31,197 ১০০ বছর পেরিয়ে গেছে , আর আমার ভাই আর আমি , নতুন অ্যাভাটার , 12 00:00:31,280 --> 00:00:32,949 অ্যাং নামের বায়ুবেন্ডারকে খুঁজে পেয়েছি. 13 00:00:33,157 --> 00:00:35,284 আর বায়ুবেন্ডিংয়ে চমৎকার দক্ষতা থাকলেও ... 14 00:00:35,368 --> 00:00:37,870 কাউকে বাঁচানোর আগে তার অনেক কিছু শেখা দরকার. 16 00:00:39,038 --> 00:00:42,105 কিন্তু আমার বিশ্বাস অ্যাং পৃথিবীকে রক্ষা করতে পারবে. 17 00:01:04,146 --> 00:01:06,274 হেই , দেখো ! তিমি মাছের দাঁত দিয়ে বানানো তরোয়াল ! 18 00:01:06,482 --> 00:01:07,567 কই দেখি তো. 19 00:01:18,202 --> 00:01:19,662 এটা পানি-গোত্রের অস্ত্র. 20 00:01:19,787 --> 00:01:21,455 দেখি আরো কিছু পাওয়া যায় কিনা. 21 00:01:22,957 --> 00:01:24,250 কারো কি কিছু হারিয়ে গেছে নাকি ? 22 00:01:24,417 --> 00:01:25,626 হারায়নি , বরং আমরা কিছু পেয়েছি. 23 00:01:29,005 --> 00:01:30,131 এটা আগুনে পোড়া. 24 00:01:31,299 --> 00:01:33,134 এখানে একটা যুদ্ধ হয়েছিল. 25 00:01:33,384 --> 00:01:35,678 পানি-গোত্রের সৈন্যরা একদল অগ্নিবেন্ডারের উপর অতর্কিত আক্রমণ চালায়. 26 00:01:36,137 --> 00:01:37,763 অগ্নিবেন্ডাররা পাল্টা আক্রমণ চালায় , 27 00:01:37,888 --> 00:01:39,568 কিন্তু পানি-গোত্রের যোদ্ধারা তাদের এই ঢাল দিয়ে পালাতে বাধ্য করে. 28 00:01:46,147 --> 00:01:47,607 তো , তারপর কী হয়েছিল ? 29 00:01:47,690 --> 00:01:49,525 আমি জানি না. নিশানা এখানেই শেষ হয়েছে. 30 00:01:49,734 --> 00:01:51,360 এক মিনিট ! এদিকে দেখ ! 31 00:01:52,111 --> 00:01:53,821 ওটা আমাদের নৌবহরের নৌকা ! 32 00:01:55,698 --> 00:01:57,241 এটা কি বাবার নৌকা ? 33 00:01:57,450 --> 00:01:59,827 না , কিন্তু এটা আমাদের নৌবহরের নৌকা. 34 00:02:00,036 --> 00:02:01,078 বাবা এখানে ছিল. 35 00:02:04,665 --> 00:02:05,958 আহ ! 36 00:02:06,334 --> 00:02:08,044 দেখলে তো , প্রিন্স জুকো ? 37 00:02:08,127 --> 00:02:11,714 একটুখানি শান্ত পরিবেশ তোমার মানসিক প্রশান্তির জন্য উপকারী. 38 00:02:12,798 --> 00:02:14,675 আহ ! 39 00:02:16,260 --> 00:02:18,262 সাবধান ! 40 00:02:18,346 --> 00:02:19,472 দূরে থাকো ! 41 00:02:19,555 --> 00:02:20,723 আমরা একটা পলাতক লোককে খুঁজছি. 42 00:02:20,890 --> 00:02:22,600 আমার জাহাজে পলাতক কোনো লোক নেই. 43 00:02:38,074 --> 00:02:39,659 ওর হাত-পা অচল হয়ে গেছে. 44 00:02:39,742 --> 00:02:41,243 অল্প সময়ের জন্য. 45 00:02:41,494 --> 00:02:43,096 এক ঘণ্টার মধ্য শরীরের বিষ কেটে যাবে. 46 00:02:43,120 --> 00:02:44,413 কিন্তু ততক্ষণে ব্যাটা জেলে থাকবে , 47 00:02:44,497 --> 00:02:45,873 আর আমি আমার টাকা পেয়ে যাবো. 48 00:02:45,998 --> 00:02:47,667 কিন্তু সে আমার জাহাজে আছে জানলে কীভাবে ? 49 00:02:48,084 --> 00:02:51,170 আমার “শিয়েরশু” এক মহাদেশ দূর থেকে অন্যায় অপকর্মের গন্ধ টের পায়. 50 00:02:51,504 --> 00:02:53,089 আমি তো মুগ্ধ হয়ে গেছি. 51 00:02:57,593 --> 00:02:59,970 খুবই মুগ্ধ হয়েছি. 52 00:03:18,948 --> 00:03:19,949 সকা. 53 00:03:20,032 --> 00:03:21,075 আমি তোমার সাথে যাচ্ছি. 54 00:03:21,409 --> 00:03:23,953 সকা , এখনো যুদ্ধে যাওয়ার বয়স হয়নি তোমার. 55 00:03:24,745 --> 00:03:26,414 আমার গায়ে জোর আছে , সাহস আছে. 56 00:03:26,539 --> 00:03:27,957 আমি লড়াই করতে পারব ! 57 00:03:28,040 --> 00:03:29,417 নিয়ে চলো , বাবা. 58 00:03:29,959 --> 00:03:32,461 সৈনিকের দায়িত্ব যেখানে বেশি প্রয়োজন নিজেকে সেখানে কাজে লাগানো , 59 00:03:32,920 --> 00:03:36,132 আর এখন তোমার জন্য , সেটা যুদ্ধক্ষেত্রের চেয়ে তোমার বোনকে রক্ষা করা. 60 00:03:36,841 --> 00:03:38,300 আমি বুঝলাম না. 61 00:03:38,509 --> 00:03:40,428 একদিন তুমি বুঝতে পারবে. 62 00:03:41,387 --> 00:03:43,305 আমি তোমাকে খুবই মিস করব. 63 00:03:49,478 --> 00:03:50,604 কে ওখানে ? 64 00:03:51,731 --> 00:03:52,815 সকা ? 65 00:03:52,898 --> 00:03:53,899 বাটো ? 66 00:03:54,066 --> 00:03:55,484 কে কার কথা বলছ ? 67 00:03:55,693 --> 00:03:56,736 বাটো ! 68 00:03:56,944 --> 00:03:59,530 সকা ! কিটারা ! 69 00:03:59,739 --> 00:04:01,741 তোমাদের দুজনকে দেখে খুবই ভালো লাগল. 70 00:04:01,824 --> 00:04:04,493 ওহ. তোমরা তো দেখছি অনেক বড় হয়েছ. 71 00:04:04,702 --> 00:04:05,995 হাই , আমি অ্যাং. 72 00:04:06,203 --> 00:04:07,413 - বাবা কোথায় ? - এখন কি এখানে আছে ? 73 00:04:07,747 --> 00:04:09,415 না. হাকোডা সহ অন্যান্য সৈনিকেরা ... 74 00:04:09,498 --> 00:04:12,251 এতক্ষণে পূর্ব ভূমি-রাজ্যে গিয়ে পৌঁছেছে. 75 00:04:15,087 --> 00:04:16,464 এটা কোনো পুনর্মিলরের জায়গা না. 76 00:04:16,630 --> 00:04:17,882 ভিতরে চলো. 77 00:04:23,679 --> 00:04:24,972 আমি আহত হওয়ার পরে , 78 00:04:25,055 --> 00:04:26,974 হাকোডা আমাকে এই আশ্রমে নিয়ে এসেছিল. 79 00:04:28,058 --> 00:04:30,728 মঠ-বাসিনীরা এতদিন আমার দেখাশুনা করেছে. 80 00:04:30,811 --> 00:04:33,230 ধর্মপ্রধান , এরা দুজন হাকোডার ছেলে আর মেয়ে. 81 00:04:33,314 --> 00:04:35,191 ওরা অ্যাভাটারের সাথে ভ্রমণ করছিল. 82 00:04:35,524 --> 00:04:36,817 আমার নৌকার পাশে আমি ওদের পেয়েছি. 83 00:04:37,026 --> 00:04:40,863 তরুণ অ্যাভাটার , সামনাসামনি পরিচিত হয়ে খুবই ভালো লাগল. 85 00:04:41,197 --> 00:04:42,990 আমাদের আশ্রমে স্বাগতম. 86 00:04:43,365 --> 00:04:45,659 ধন্যবাদ. এখানে আসতে পেরে সন্মানিত হলাম. 87 00:04:45,951 --> 00:04:47,036 যেকোনো প্রয়োজনে ... 88 00:04:47,244 --> 00:04:48,329 সুন্দর ঘ্রাণটা কিসের , বাটো ? 89 00:04:49,747 --> 00:04:52,166 মলম আর সুগন্ধি তৈরি করা মঠ-বাসিনীদের পেশা. 90 00:04:52,458 --> 00:04:55,211 সুগন্ধি ? আমরা হয়তো আপার গায়ে কিছুটা ঢেলে দিতে পারি , 91 00:04:55,294 --> 00:04:56,670 কারণ ওর গা থেকে প্রচন্ড দুর্গন্ধ বের হয়. 92 00:04:56,754 --> 00:04:58,172 ঠিক বললাম না আমি ? 93 00:05:00,508 --> 00:05:01,801 তুমি হয়েছ তোমার বাবার মতো রসিক. 94 00:05:03,844 --> 00:05:06,096 বাটো , এটা দেখে বাড়ির মতোই লাগছে ! 95 00:05:06,472 --> 00:05:08,849 এখানে সবকিছুই আছে , এমনকি লোমশ চামড়াও আছে. 96 00:05:08,933 --> 00:05:12,561 হ্যাঁ. মরা প্রাণীর চামড়ার চেয়ে উষ্ণ আর কী হতে পারে ? 98 00:05:18,859 --> 00:05:21,904 ওয়াও ! শুকনা আলুবোখারা ঝোল ? 99 00:05:22,112 --> 00:05:23,989 উঠিয়ে নাও নিজেদের মতো. 100 00:05:24,198 --> 00:05:26,158 বাবা এটা এক ব্যারেল করে খেত. 101 00:05:26,867 --> 00:05:29,119 আহ ! 102 00:05:29,453 --> 00:05:32,790 বাটো , তুমি আর বাবা আর্কটিকের জলহস্তী ধরেছিলে কথাটা কি সত্যি ? 103 00:05:33,040 --> 00:05:34,416 এটা ছিল তোমার বাবার বুদ্ধি. 104 00:05:34,500 --> 00:05:36,168 হাকোডা শুধু আমাকে সাথে নিয়ে গিয়েছিল. 105 00:05:36,252 --> 00:05:38,212 টানার কাজটা জলহস্তী করেছিল. 106 00:05:38,420 --> 00:05:40,172 হেই , আমিও প্রাণীদের ঘাড়ে চড়েছি ! 107 00:05:40,256 --> 00:05:42,174 একবার , বিশাল একটা বানমাছ ... 108 00:05:42,258 --> 00:05:44,760 তাহলে , কে তখন কান্নাকাটি জুড়ে দিয়েছিল ? 109 00:05:44,844 --> 00:05:46,345 ওই গল্প তোমরা জানো ? 110 00:05:46,554 --> 00:05:47,847 সবাই জানে. 111 00:05:47,930 --> 00:05:49,181 গল্পটা কী ছিল ? 112 00:05:49,265 --> 00:05:50,307 বিরাট বড় গল্প , অ্যাং. 113 00:05:50,391 --> 00:05:51,517 পরে এক সময় বলব. 114 00:05:51,600 --> 00:05:54,311 তুমি আর বাবা মিলে হাস্যকর সব অ্যাডভেঞ্চারে গিয়েছ. 115 00:05:54,687 --> 00:05:57,273 তখন যেগুলো হাস্যকার ছিলনা , 116 00:05:57,356 --> 00:05:59,775 পরক্ষণে সেগুলোও হাস্যকর হয়ে উঠেছে. 117 00:05:59,859 --> 00:06:00,901 হেই , অ্যাং ! 118 00:06:00,985 --> 00:06:04,280 দয়া করে ওটা রেখে দাও. ওটা বিশেষ উপলক্ষের জন্য তাছাড়া ওটা খুবই ঠুনকো. 119 00:06:05,614 --> 00:06:08,158 মাথায় অক্টোপাস নিয়ে পানি-আত্মা সেজে ... 120 00:06:08,242 --> 00:06:10,053 দাদীকে ভয় দেখিয়েছিলে তুমি না বাবা ? 121 00:06:10,077 --> 00:06:13,664 তোমার বাবা অক্টোপাস মাথায় দিয়েছিল , কিন্তু আমি ভূতুড়ে আওয়াজ দিয়েছিলাম. 122 00:06:16,250 --> 00:06:17,877 আহ ! উহ ... 123 00:06:27,511 --> 00:06:29,805 সামনে থেকে সরে দাঁড়া ! সরে দাঁড়া , নোংরা ! 124 00:06:29,889 --> 00:06:31,765 ও মনে কষ্ট দেওয়ার জন্য বলেনি. 125 00:06:31,974 --> 00:06:34,310 আমি জানি তোমরা নিয়মিত গোসল করো. 126 00:06:34,810 --> 00:06:36,061 তোর সাথে আমার কথা আছে. 127 00:06:36,270 --> 00:06:38,314 এটা কি আমার নতুন বন্ধু নাকি , 128 00:06:38,522 --> 00:06:40,524 রাগী বালক আর অলস চাচা. 130 00:06:49,283 --> 00:06:50,868 তোর পশু আমার জাহাজ নষ্ট করেছে. 131 00:06:50,951 --> 00:06:52,244 সেজন্য খেসারত দিতে হবে তোকে. 132 00:06:52,578 --> 00:06:53,954 খেসারত দিতে পারলে তো দিয়েই দিতাম , 133 00:06:54,038 --> 00:06:55,456 কিন্তু আমার একটু টাকার সঙ্কট যাচ্ছে. 134 00:06:55,664 --> 00:06:56,957 ড্রিঙ্কের বিল আমি পরিশোধ করব ! 135 00:07:02,046 --> 00:07:04,006 টাকা চাই না আমি. 136 00:07:06,133 --> 00:07:07,760 আমার একজনকে খুঁজে বের করা দরকার. 137 00:07:07,968 --> 00:07:10,429 কী হয়েছে ? গার্লফ্রেন্ড পালিয়ে গেছে নাকি ? 138 00:07:10,804 --> 00:07:12,181 আমি মেয়েটাকে খুঁজছি না. 139 00:07:12,264 --> 00:07:13,824 ওর সাথে ভ্রমণ করা টেকো সন্নাসীটাকে খুঁজছি. 140 00:07:14,308 --> 00:07:15,768 তার মানে বয়ফ্রেন্ড নিয়ে ভেগেছে. 141 00:07:15,851 --> 00:07:19,980 ওদের খুঁজে পেলে , ধরে নেবো আমার জাহাজের খেসারত দেয়া হয়ে গেছে. 143 00:07:20,147 --> 00:07:21,899 হা ! বাদ দে. 144 00:07:21,982 --> 00:07:24,735 সাথে , তোমার সমপরিমাণ ওজনের সোনা দেবো আমরা. 145 00:07:25,194 --> 00:07:27,947 ওজনটা আপনার সমপরিমাণ হলে রাজি আছি. 146 00:07:28,322 --> 00:07:30,449 হা-হা-হা ! ঠিক আছে ! 147 00:07:30,532 --> 00:07:31,575 উঠো ! 148 00:07:44,296 --> 00:07:46,136 একটা কথা তোমাদের জানিয়ে রাখা উচিত. 149 00:07:46,715 --> 00:07:48,509 আমি তোমাদের বাবার পক্ষ থেকে একজন বার্তাবাহকের প্রত্যাশা করছি. 150 00:07:48,801 --> 00:07:50,761 - সত্যিই ? - কখন ? 151 00:07:50,970 --> 00:07:52,262 এখন থেকে যেকোনো দিন. 152 00:07:52,346 --> 00:07:55,724 হাকোডা বলেছে মিলনস্থান খুঁজে পেলে একটা মেসেজ পাঠাবে. 154 00:07:55,933 --> 00:07:58,018 মেসেজ আসা পর্যন্ত তোমরা যদি এখানে থাকো , 155 00:07:58,227 --> 00:08:00,771 তাহলে তোমরা আমার সাথে গিয়ে আবার তোমাদের বাবাকে দেখতে পারবে. 156 00:08:00,980 --> 00:08:03,399 দুই বছরের বেশি হলো বাবার সাথে দেখা হয়নি. 157 00:08:03,607 --> 00:08:04,942 দেখা হলে দারুণ হবে. 158 00:08:05,025 --> 00:08:06,026 কিটারা ! 159 00:08:06,360 --> 00:08:07,653 বাবার কথা সত্যিই খুব মনে পড়ছে. 160 00:08:08,070 --> 00:08:09,905 বাবার সাথে দেখা হলে দারুণ হবে. 161 00:08:09,989 --> 00:08:12,408 অনেক দিন দেখা হয়নি , তাইনা ? 162 00:08:13,450 --> 00:08:15,035 আমি নিশ্চিত না কখন মেসেজ আসবে , 163 00:08:15,119 --> 00:08:16,620 কিন্তু যখন আসবে ... 164 00:08:20,040 --> 00:08:21,750 বাবাকে দেখতে পেলে দারুণ হতো , কিন্তু আমরা যেতে পারব না. 165 00:08:21,959 --> 00:08:24,169 আমাদের অ্যাংকে আগে উত্তরমেরুতে নিয়ে যাওয়া দরকার. 166 00:08:24,378 --> 00:08:26,098 মেসেজ আসা পর্যন্ত আমাদের অপেক্ষা করার সময় হলেও ... 167 00:08:26,130 --> 00:08:28,090 কতদূর ভ্রমণ করা লাগবে সেটা তো আমাদের জানা নেই. 168 00:08:28,173 --> 00:08:30,134 বিকল্প পথে দীর্ঘক্ষণ ভ্রমন করার সময় নেই আমাদের. 169 00:08:30,342 --> 00:08:33,012 আমি নিশ্চিত তোমাদের বাবা বিষয়টা বুঝবে , 170 00:08:33,095 --> 00:08:35,764 আর গর্বিত হবে যে নিজের ছেলে মেয়ে অ্যাভাটারকে সাহায্য করছে. 171 00:08:40,227 --> 00:08:41,937 ওরা আমাকে ছেড়ে চলে যাবে ভাবতেই পারছি না. 172 00:08:48,068 --> 00:08:49,737 পানি-গোত্রের বাটোকে চিনো নাকি ? 173 00:08:49,945 --> 00:08:51,989 আহ , আমি বাটোকে চিনি. 174 00:08:52,448 --> 00:08:53,824 মনে করে এটা তার কাছে দিবে. 175 00:08:59,038 --> 00:09:01,206 এটা সকা আর কিটারার বাবার কাছে যাওয়ার ম্যাপ. 176 00:09:19,058 --> 00:09:20,559 কী অবস্থা সবার ? 177 00:09:20,642 --> 00:09:21,852 বেশি সময় বাইরে থাকার জন্য দুঃখিত. 178 00:09:22,102 --> 00:09:23,896 হেই , অ্যাং. তুমি বাইরে গিয়েছিলে জানি না তো. 179 00:09:24,188 --> 00:09:25,981 হ্যাঁ. কিন্তু এখন আমি ফিরে এসেছি. 180 00:09:26,190 --> 00:09:29,526 শুকনা আলুবোখারা ঝোল খেতে ভালোই লাগবে নিশ্চয়. 181 00:09:29,610 --> 00:09:31,612 উমম ! দারুণ ! উমম ! 182 00:09:32,821 --> 00:09:33,822 উমম ! 183 00:09:44,500 --> 00:09:46,960 বাইরে মুক্ত বাতাস নিতে এসেছ , তাইনা ? 184 00:09:47,127 --> 00:09:48,407 আমরা একজনকে খুঁজছি. 185 00:09:48,545 --> 00:09:50,672 আশা করি সেই একজনটা মিয়ুকি না. 186 00:09:51,090 --> 00:09:55,302 মিয়ুকি , তুমি কি আবার অগ্নি-জাতির সাথে টক্কর নিয়েছ ? 187 00:09:56,970 --> 00:09:58,114 অ্যাভাটার এখান দিয়ে গিয়েছিল. 188 00:09:58,138 --> 00:09:59,431 সন্ধান চালিয়ে যাওয়া যাক. 189 00:10:12,111 --> 00:10:13,779 আহা ! হাতেনাতে ধরে ফেলেছি তোমাকে. 190 00:10:13,862 --> 00:10:16,073 তোমার লজ্জা করা উচিত. 191 00:10:16,156 --> 00:10:19,076 আশ্রমের উঠানে ময়লা ফেলছ. 192 00:10:19,701 --> 00:10:21,370 দুঃখিত. আর কখনো ময়লা ফেলব না. 193 00:10:27,501 --> 00:10:29,419 এই নৌকার সাথে আমার আবেগ জড়িয়ে আছে. 194 00:10:29,795 --> 00:10:31,171 আমার বাবা এটা তৈরি করেছিল. 195 00:10:38,428 --> 00:10:40,323 তোমার বাবা কি তোমাকে এই নৌকায় করে বরফ টপকাতে নিয়ে গিয়েছিল ? 196 00:10:40,347 --> 00:10:42,391 হ্যাঁ , নৌকার ভাঙ্গা অংশই সেটার প্রমাণ. 197 00:10:42,766 --> 00:10:44,434 হা ! তোমার বেলায় কি হয়েছিল , সকা ? 198 00:10:44,810 --> 00:10:47,729 প্রথামবার বরফ টপকানোর সময় নিশ্চয় তোমার সাথে দারুণ কিছু ঘটনা ঘটেছিল. 199 00:10:48,147 --> 00:10:49,565 ও তো কখনো যায়নি. 200 00:10:49,648 --> 00:10:51,150 ওর বয়স হওয়ার আগেই বাবা যুদ্ধে চলে এসেছিল. 201 00:10:51,608 --> 00:10:53,735 ওহ , আমি ভুলে গেছি. তুমি তো তখন খুব ছোট ছিলে. 202 00:10:54,194 --> 00:10:55,571 বরফ টপকানো কী জিনিস ? 203 00:10:55,654 --> 00:10:58,240 এটা পানি-গোত্রের তরুণ সদস্যদের নিয়ে একটা উৎসব. 204 00:10:58,657 --> 00:11:01,034 বয়স ১৪ বছর হলে , তাদের বাবারা তাদেরকে বরফ টপকাতে ... 205 00:11:01,743 --> 00:11:02,786 আরে ? 206 00:11:02,995 --> 00:11:04,371 একটু পরেই তুমি এটার অভিজ্ঞতা নিতে চলেছ. 207 00:11:15,257 --> 00:11:16,884 দাঁড়িয়ে থাকছি কেন আমরা ? 208 00:11:17,217 --> 00:11:19,428 কারণ মেয়েটা নিশ্চয় এখানে অনেক সময় কাটিয়েছিল. 209 00:11:19,678 --> 00:11:21,054 থামার সময় নেই আমাদের হাতে. 210 00:11:24,683 --> 00:11:25,767 হেই , সাবধানে ! 211 00:11:26,059 --> 00:11:28,395 - হেহ হেহ হেহ ! - ওহ , দেখো কাণ্ড. ও তোমাকে পছন্দ করেছে. 212 00:11:28,645 --> 00:11:31,148 ভবিষ্যত জানতে চাও নাকি , সুদর্শন ? 213 00:11:31,315 --> 00:11:34,902 আমার বয়সে , মাত্র একটা বড় চমক দেখার বাকি আছে , 214 00:11:35,152 --> 00:11:38,447 আর আমি সেটা রহস্যের মাঝে রাখতে চাই. 215 00:11:43,911 --> 00:11:48,790 বরফ টপকানো হলো প্রজ্ঞা , সাহসিকতা আর বিশ্বস্ততার উপর আনুষ্ঠানিক একটা পরীক্ষা. 217 00:11:49,124 --> 00:11:52,586 আমাদের গ্রামে , এটা করা হতো বিস্তর বরফখণ্ডের ভিতর দিয়ে নৌকা চালিয়ে. 219 00:11:52,878 --> 00:11:55,380 বরফ ছাড়া আমরা বরফ টপকাব কেমনে ? 220 00:11:55,714 --> 00:11:58,008 তোমরা টপকাবে ... ওগুলো. 221 00:12:02,346 --> 00:12:04,556 সকা , তুমি নৌকার দিকনির্দেশ করো আর কী করতে হবে আদেশ দাও. 222 00:12:04,932 --> 00:12:06,266 প্রজ্ঞার সাথে নেতৃত্ব দাও. 223 00:12:06,350 --> 00:12:08,310 কিটারা , তুমি মূল পালের দায়িত্বে থাকো. 224 00:12:08,602 --> 00:12:11,605 বাতাস বিপজ্জনক হতে পারে. তো বুকে সাহস রাখো. 225 00:12:12,105 --> 00:12:13,690 অ্যাং , তুমি ছোট তিনকোনা পাল নিয়ন্ত্রণ করো. 226 00:12:13,774 --> 00:12:16,360 তোমার দৃঢ় হাত ছাড়া , আমরা সবাই ব্যর্থ হবো. 227 00:12:16,777 --> 00:12:19,363 তুমি আছো বিশ্বাস্ততার অবস্থানে. 228 00:12:19,905 --> 00:12:21,949 এটা তো আমি জানিই ! আমি জানব না কেন ? 229 00:12:22,032 --> 00:12:24,993 আমি অ্যাভাটার ! আমি জানি বিশ্বস্ততা কী জিনিস. 230 00:12:25,869 --> 00:12:28,121 সবকিছু ঠিকঠাক করা চাই , আমি সাহায্য করতে পারবনা. 231 00:12:28,455 --> 00:12:30,123 সফল কিংবা ব্যর্থ হও সেটা তোমাদের নিজেদের ব্যাপার. 232 00:12:36,672 --> 00:12:38,215 অ্যাং , ছোট তিনকোনা পাল ঢিল করো. 233 00:12:38,423 --> 00:12:39,800 কিটারা , টানটান কর. 234 00:12:43,595 --> 00:12:44,763 অ্যাং , পাল ছোট করো. 235 00:12:44,846 --> 00:12:46,640 আহ ! কিটারা , ওকে জায়গা দে. 237 00:12:54,564 --> 00:12:57,526 অ্যাং , পালের অবস্থান ঠিক করো. পালের অবস্থান ঠিক করো ! 238 00:12:57,609 --> 00:12:59,361 এটা আবার কীভাবে করতে হয় ? 239 00:13:08,954 --> 00:13:10,539 সাবাশ ! 240 00:13:13,625 --> 00:13:14,960 যাওয়ার কোনো রাস্তা নেই ! 241 00:13:15,168 --> 00:13:16,378 আমরা যেতে পারব ! 242 00:13:16,545 --> 00:13:19,131 সকা , তুমি নিজেকে যোগ্য প্রমাণ করেছ. সম্ভবত আমাদের উচিত ... 243 00:13:19,214 --> 00:13:21,091 অ্যাং ! আমার পালে বাতাস দরকার ! 244 00:13:21,466 --> 00:13:23,677 কিটারা , আমি চাই তুই যত পরিমাণ পানি বেন্ড করতে পারিস কর , 245 00:13:23,760 --> 00:13:25,804 আমাদের আর ওই পাথরগুলোর মাঝে. 246 00:13:26,596 --> 00:13:27,597 এবার ! 247 00:13:47,409 --> 00:13:50,287 পানির আত্মা , এই প্রাতীকের সাক্ষ্য প্রদান করো. 248 00:13:50,704 --> 00:13:53,832 সকার জন্য , প্রজ্ঞার প্রতীক ... 249 00:13:54,166 --> 00:13:56,668 একই প্রতীক তোমার বাবা পেয়েছিল. 250 00:13:57,127 --> 00:13:59,254 কিটারার জন্য , সাহসিকতার প্রতীক. 251 00:13:59,338 --> 00:14:01,631 তোমার সাহস আমাদের মাঝে অনুপ্রেরনা যোগায়. 252 00:14:02,090 --> 00:14:05,552 আর অ্যাংয়ের জন্য , বিশ্বস্ততার প্রতীক. 253 00:14:06,094 --> 00:14:09,181 এখন তুমি পানি-গোত্রের সম্মানিত একজন সদস্য. 254 00:14:09,348 --> 00:14:10,390 আমি পারব না. 255 00:14:10,724 --> 00:14:11,808 অবশ্যই তুমি পারবে. 256 00:14:12,809 --> 00:14:14,853 না. আমাকে বিশ্বাস করতে পারো না তোমরা. 257 00:14:15,062 --> 00:14:16,730 অ্যাং , কী যা তা বলছ তুমি ? 258 00:14:18,148 --> 00:14:20,108 একজন বার্তাবাহক বাটোকে দেওয়ার জন্য আমাকে এটা দিয়েছিল. 259 00:14:21,943 --> 00:14:24,571 তোমাদের ব্যাপারটা বুঝা দরকার. আমি মনে করেছিলাম তোমরা আমাকে ছেড়ে ... 260 00:14:24,654 --> 00:14:26,323 এটা বাবার কাছে যাওয়ার ম্যাপ ! 261 00:14:26,406 --> 00:14:28,033 এতক্ষণ ধরে তোমার কাছে ছিল চিঠিটা ? 262 00:14:28,325 --> 00:14:29,368 এমন একটা কাজ তুমি কীভাবে করতে পারলে ? 263 00:14:29,618 --> 00:14:31,787 তুমি একা একা উত্তরমেরুতে যেতে পারো. 264 00:14:31,995 --> 00:14:33,455 আমি বাবাকে খুঁজতে যাচ্ছি. 265 00:14:33,580 --> 00:14:35,290 শুনো , সকা , আমি মনে করি ... 266 00:14:35,374 --> 00:14:36,625 কিটারা , তুই কি আমার সাথে আছিস ? 267 00:14:41,213 --> 00:14:42,589 আমি তোর সাথে আছি , সকা. 268 00:15:02,943 --> 00:15:03,944 শুভকামনা. 269 00:15:04,319 --> 00:15:06,154 ঠিক আছে. তোমাকেও শুভকামনা. 270 00:15:12,744 --> 00:15:14,204 সম্ভবত আমার যাত্রা শুরু করা উচিত. 271 00:15:14,413 --> 00:15:15,789 সেটাই সবচেয়ে ভালো হবে. 272 00:15:22,379 --> 00:15:24,214 আমি আস্তো একটা নাদান , মোমো. 273 00:15:44,443 --> 00:15:45,527 আমরা কাছাকাছি চলে এসেছি. 274 00:15:55,537 --> 00:15:57,456 ডাক শুনে মনে হলো নেকড়েটা খুব কষ্ট পেয়েছে. 275 00:15:57,664 --> 00:15:59,332 নেকড়েটা সম্ভবত আঘাত পেয়েছে. 276 00:15:59,541 --> 00:16:02,335 না. ও দল থেকে আলাদা হয়ে গেছে. 277 00:16:02,544 --> 00:16:04,504 আমি বুঝি এই বেদনা কেমন. 278 00:16:04,713 --> 00:16:06,548 আমি এমনটাই অনুভব করেছিলাম যখন পানি-গোত্রের সৈন্যরা ... 279 00:16:06,631 --> 00:16:08,717 ইনজুরির কারণে আমাকে পিছনে ফেলে গিয়েছিল. 280 00:16:08,925 --> 00:16:10,677 ওরা ছিল আমার পরিবারের লোক , 281 00:16:10,760 --> 00:16:13,346 আর ওদের থেকে আলাদা হওয়াটা আমাকে ইনজুরির চাইতে বেশি কষ্ট দিয়েছিল. 282 00:16:21,480 --> 00:16:23,523 সকা ? 283 00:16:23,732 --> 00:16:24,941 আমাদের ফিরে যাওয়া দরকার. 284 00:16:25,150 --> 00:16:26,860 আমি বাবার সাথে দেখা করতে চাই , 285 00:16:27,068 --> 00:16:28,948 কিন্তু অ্যাংকে সাহায্য করাটা আমাদের বেশি দরকার. 286 00:16:28,987 --> 00:16:29,988 ঠিক বলেছিস. 287 00:16:30,405 --> 00:16:32,449 বিষয়টা তোমার বাবা বুঝবে , 288 00:16:32,657 --> 00:16:34,284 আর আমি জানি সে তোমাদের জন্য গর্বিত. 289 00:16:34,493 --> 00:16:35,702 ধন্যবাদ , বাটো. 290 00:16:35,911 --> 00:16:37,370 আমি জানি এখান থেকে কোথায় যেতে হবে. 291 00:16:37,454 --> 00:16:39,581 আমাদের খুঁজে পেতে চাইলে এটা সাথে রাখো. 292 00:16:39,789 --> 00:16:41,583 আমি মিলনস্থলে একটা মেসেজ ছেড়ে যাবো. 293 00:16:44,211 --> 00:16:46,087 মনে হচ্ছে এখন থেকে আমরা আমরাই , বন্ধুরা. 294 00:16:46,171 --> 00:16:48,256 অ্যাভাটার ! এখনই রওনা হতে হবে তোমাকে. 295 00:16:48,507 --> 00:16:50,884 ঠিক আছে , যাচ্ছি. সবাই চায় আমি চলে যাই. 296 00:16:51,426 --> 00:16:53,553 একদল লোক আশ্রমে তোমাকে খুঁজতে এসেছিল. 297 00:16:53,637 --> 00:16:54,679 কে ? 298 00:16:54,888 --> 00:16:56,890 ভয়ঙ্কর দানবের সাথে হিংস্র চেহারার একটা মহিলা , 299 00:16:56,973 --> 00:16:58,642 আর জখমের দাগ মুখে এক যুবক. 300 00:16:58,850 --> 00:16:59,851 জুকো. 301 00:17:00,018 --> 00:17:02,646 জন্তুটা তোমাকে ফলো করার জন্য একটা নেকলেসের ঘ্রাণ ব্যবহার করছিল. 302 00:17:02,854 --> 00:17:04,189 নেকলেস ? 303 00:17:04,397 --> 00:17:05,899 কিটারা ! 304 00:17:19,412 --> 00:17:21,331 তাহলে এটাই তোর গার্লফ্রেন্ড. 305 00:17:21,414 --> 00:17:22,832 নিশ্চিত ও পালিয়ে এসেছিল. 306 00:17:22,916 --> 00:17:24,251 তোর তুলনায় ও অনেক সুন্দর. 307 00:17:24,334 --> 00:17:26,419 ও কোথায় ? অ্যাভাটার কোথায় ? 308 00:17:26,753 --> 00:17:28,463 আমরা আলাদা হয়েছি. ও অনেক দূরে চলে গেছে. 309 00:17:28,838 --> 00:17:31,049 আমাকে তুই কতটা বোকা মনে করিস ? 310 00:17:31,383 --> 00:17:33,260 ঢের বোকা. দৌড় দে ! 311 00:17:35,053 --> 00:17:37,055 আহ ! উহহ ! 312 00:17:37,430 --> 00:17:38,910 এখন আমরা কী করব ? 313 00:17:40,809 --> 00:17:42,435 পশুটা ভিন্ন একটা ঘ্রাণ খুঁজছে , 314 00:17:42,686 --> 00:17:44,688 এমন কিছু যেটা অ্যাভাটার ধরেছিল. 315 00:17:59,703 --> 00:18:01,079 পশুটা কী করছে ? 316 00:18:01,162 --> 00:18:02,282 এটা তো গোল গোল ঘুরছে. 317 00:18:16,595 --> 00:18:17,637 - অ্যাং ! - উঠ ! 318 00:18:37,324 --> 00:18:38,325 হাহ ! 319 00:18:40,785 --> 00:18:41,953 আহ ! 320 00:18:47,542 --> 00:18:48,627 - আহ ! - উহ ! 321 00:18:51,296 --> 00:18:52,339 উফফ ! 322 00:18:52,839 --> 00:18:53,965 উহহ! 323 00:19:02,057 --> 00:19:03,141 শুয়ে থাকিস না , উঠে পড় ! 324 00:19:32,045 --> 00:19:33,546 উউহ ! 325 00:19:39,886 --> 00:19:40,887 আহ ! 326 00:19:59,989 --> 00:20:02,826 আমি কিছুটা অনুভূতি ফিরে পেতে শুরু করেছি. 327 00:20:02,909 --> 00:20:03,952 আউ ... 328 00:20:15,213 --> 00:20:16,339 আহ ... 329 00:20:27,684 --> 00:20:29,102 তোর কাছে আমার আকাঙ্খিত কিছু আছে. 330 00:20:50,582 --> 00:20:51,624 আহ ! 332 00:20:59,340 --> 00:21:00,592 উউফ ! 333 00:21:23,948 --> 00:21:25,325 আহ. 334 00:21:27,202 --> 00:21:28,536 নাক দিয়ে জন্তুটা সবকিছু দেখে. 335 00:21:28,661 --> 00:21:30,101 ওকে দেখার কিছু দেওয়া যাক. 336 00:21:30,163 --> 00:21:31,372 সুগন্ধি ? 337 00:22:00,151 --> 00:22:01,152 উহ ! 338 00:22:03,029 --> 00:22:06,074 জুন , না ! 339 00:22:15,542 --> 00:22:16,918 আঙ্কেল ? 340 00:22:17,001 --> 00:22:18,753 আপনাকে তো আমি জিভের বাড়ি লাগতে দেখিনি. 341 00:22:19,379 --> 00:22:20,922 শশশ ... 342 00:22:25,218 --> 00:22:27,512 তো ... আমরা এখন কোথায় যাবো ? 343 00:22:27,720 --> 00:22:29,639 আমরা উত্তরমেরুতে নিয়ে যাচ্ছি তোমাকে. 344 00:22:29,722 --> 00:22:32,141 হ্যাঁ. আমরা এমনিতেই অনেক সময় নষ্ট করে ফেলেছি. 345 00:22:32,684 --> 00:22:34,044 তোমাদের বাবার সাথে তোমরা দেখা করতে চাওনা ? 346 00:22:34,102 --> 00:22:35,645 অবশ্যই চাই , অ্যাং , 347 00:22:35,728 --> 00:22:37,564 কিন্তু তুমিও তো আমাদের পরিবারের সদস্য , 348 00:22:37,647 --> 00:22:39,107 আর এই মুহূর্তে , তোমার আমাদেরকে বেশি প্রয়োজন. 349 00:22:39,440 --> 00:22:40,817 তাছাড়া আমাদের তোমাকে প্রয়োজন. 350 00:22:41,776 --> 00:22:43,945 আমি যদি তোমাকে বাড়ির কথা মনে করিয়ে দিবে , 351 00:22:44,153 --> 00:22:45,697 এমন কিছু দিতে পারতাম , কিটারা ... 352 00:22:45,905 --> 00:22:48,741 - সমস্যা নেই. - তবুও , ছোট্ট একটা গয়না. 353 00:22:48,950 --> 00:22:51,536 হতে পারে সেটা ... এমন কিছু ? 354 00:22:53,580 --> 00:22:55,498 অ্যাং ! এটা তুমি কোথায় পেলে ? 355 00:22:55,915 --> 00:22:58,293 জুকো বলেছিল আমি যেন তোমাকে এটা দিতে ভুল না করি. 356 00:22:59,335 --> 00:23:01,754 ওহ , জুকোর আচরণে মুগ্ধ হয়ে গেলাম. 357 00:23:01,963 --> 00:23:03,816 দেখা হলে আমার পক্ষ থেকে ওকে একটা চুমো দিতে পারবে ? 358 00:23:03,840 --> 00:23:04,883 অবশ্যই. 359 00:23:04,966 --> 00:23:06,801 চুম্মা. 360 00:23:17,256 --> 00:23:58,748 Translated By : Anisur Rahman