1
00:00:02,473 --> 00:00:03,473
Agua.
2
00:00:04,850 --> 00:00:05,850
Tierra.
3
00:00:06,811 --> 00:00:07,811
Fuego.
4
00:00:08,938 --> 00:00:09,938
Aire.
5
00:00:11,148 --> 00:00:14,652
Hace mucho, las cuatro naciones
vivían en paz.
6
00:00:15,319 --> 00:00:18,781
Pero todo cambió
cuando la Nación del Fuego atacó.
7
00:00:19,615 --> 00:00:23,661
Solo el Avatar, maestro de los
cuatro elementos, podía detenerlos,
8
00:00:23,744 --> 00:00:26,831
pero cuando el mundo
más lo necesitaba, desapareció.
9
00:00:27,039 --> 00:00:31,085
Han pasado cien años y mi hermano
y yo encontramos al Avatar,
10
00:00:31,168 --> 00:00:32,795
un maestro del aire llamado Aang.
11
00:00:32,878 --> 00:00:35,047
Y aunque su dominio del aire
es genial,
12
00:00:35,131 --> 00:00:38,592
tiene mucho que aprender
antes de poder salvar a alguien.
13
00:00:38,843 --> 00:00:42,179
Pero creo que Aang
puede salvar el mundo.
14
00:00:42,388 --> 00:00:46,433
AVATAR: LA LEYENDA DE AANG
15
00:00:49,057 --> 00:00:51,657
LIBRO UNO: AGUA
CAPÍTULO CATORCE: LA ADIVINA
16
00:00:56,468 --> 00:00:57,468
¡Miren!
17
00:01:03,808 --> 00:01:05,560
Se burla de nosotros.
18
00:01:06,436 --> 00:01:08,104
Serás la cena.
19
00:01:10,231 --> 00:01:12,358
Ey, ¿y la tanza?
20
00:01:12,442 --> 00:01:14,611
Creí que no la necesitarías.
21
00:01:16,237 --> 00:01:17,822
¡Está enredada!
22
00:01:18,490 --> 00:01:21,910
No, está tejida.
Te hice un collar, Katara.
23
00:01:22,494 --> 00:01:24,579
Como perdiste el otro...
24
00:01:27,999 --> 00:01:30,001
Gracias, Aang, me encanta.
25
00:01:30,084 --> 00:01:31,336
Muy bien, Aang.
26
00:01:31,419 --> 00:01:35,048
En vez de salvar el mundo, haz joyas.
27
00:01:35,131 --> 00:01:37,175
Podría hacer ambas cosas.
28
00:01:40,762 --> 00:01:42,263
¡Deja de burlarte!
29
00:01:45,683 --> 00:01:47,018
¿Cómo me veo?
30
00:01:52,941 --> 00:01:55,109
¿Todo tu cuerpo o el cuello?
31
00:01:55,193 --> 00:01:57,195
Ambos se ven fantásticos.
32
00:01:57,278 --> 00:01:58,905
Qué sentimental.
33
00:01:58,988 --> 00:02:01,032
Alguien se enamoró.
34
00:02:01,866 --> 00:02:03,660
Bueno... eh...
35
00:02:03,743 --> 00:02:05,620
No lo molestes, Sokka.
36
00:02:05,703 --> 00:02:07,247
Aang es un amigo,
37
00:02:07,330 --> 00:02:09,916
un pequeño dulce, como Momo.
38
00:02:10,542 --> 00:02:11,542
Gracias.
39
00:02:17,131 --> 00:02:19,217
¡Un oso ornitorrinco ataca!
40
00:02:31,646 --> 00:02:32,897
Hola, ¿qué tal?
41
00:02:33,565 --> 00:02:35,191
Qué día bonito.
42
00:02:35,275 --> 00:02:38,820
- ¡Haga ruido, y se irá!
- ¡Hágase el muerto!
43
00:02:40,071 --> 00:02:41,072
Casi.
44
00:02:42,574 --> 00:02:44,576
¡Corra y suba a un árbol!
45
00:02:44,659 --> 00:02:47,787
- ¡Dele en el pico!
- ¡Y corra en zigzag!
46
00:02:48,329 --> 00:02:51,332
No hace falta, todo estará bien.
47
00:02:58,006 --> 00:02:59,132
¡Espera!
48
00:03:10,268 --> 00:03:11,269
¡El almuerzo!
49
00:03:12,312 --> 00:03:14,188
Por suerte, llegamos.
50
00:03:14,272 --> 00:03:17,859
Gracias, todo estaba controlado.
51
00:03:17,942 --> 00:03:19,611
No se preocupen.
52
00:03:19,694 --> 00:03:22,697
La tía Wu dijo que estaría seguro.
53
00:03:22,780 --> 00:03:23,656
¿Quién?
54
00:03:23,740 --> 00:03:28,077
La tía Wu, la adivina del pueblo.
55
00:03:29,078 --> 00:03:31,080
Es genial saber el futuro.
56
00:03:31,164 --> 00:03:35,126
Guau, claro.
Por eso, usted estaba tranquilo.
57
00:03:35,209 --> 00:03:37,253
La adivina se equivocó.
58
00:03:37,337 --> 00:03:39,797
Por poco, lo matan.
59
00:03:40,590 --> 00:03:43,635
Pero no pasó. Que tengan un buen día.
60
00:03:46,262 --> 00:03:50,266
La tía Wu dijo que,
si los veía, les entregara esto.
61
00:03:54,270 --> 00:03:58,232
Veámosla para saber el futuro,
será divertido.
62
00:03:58,316 --> 00:04:01,069
Por favor, son estupideces.
63
00:04:02,362 --> 00:04:04,405
¿Quién sabe? Un paraguas.
64
00:04:06,574 --> 00:04:08,952
- Esto prueba que no.
- Sí.
65
00:04:09,035 --> 00:04:11,537
No se puede saber el futuro.
66
00:04:11,621 --> 00:04:14,123
Entonces no te estás mojando.
67
00:04:17,502 --> 00:04:19,545
Sí, predijo que llovería.
68
00:04:19,629 --> 00:04:21,255
Hoy estuvo gris.
69
00:04:21,339 --> 00:04:24,550
Di: "Me equivoqué"
y ven bajo el paraguas.
70
00:04:25,510 --> 00:04:27,553
Ahora predeciré el futuro.
71
00:04:27,637 --> 00:04:30,348
Dejará de lloviznar.
72
00:04:31,683 --> 00:04:32,767
¿Ves?
73
00:04:34,644 --> 00:04:36,688
No todos tienen el don.
74
00:04:55,999 --> 00:04:59,252
La tía Wu los espera.
75
00:04:59,335 --> 00:05:00,586
¿En serio?
76
00:05:06,259 --> 00:05:09,637
Soy Meng, la asistente de la tía Wu.
77
00:05:14,892 --> 00:05:16,686
Hola, ¿cómo estás?
78
00:05:17,854 --> 00:05:18,688
Hola.
79
00:05:18,771 --> 00:05:23,276
¿Les traigo té
o pastelitos de frijol con crema?
80
00:05:23,359 --> 00:05:25,361
- Pastelitos.
- Momento.
81
00:05:25,445 --> 00:05:27,780
- ¿Cómo te llamas?
- Aang.
82
00:05:28,531 --> 00:05:30,366
- Casi rima con Meng.
83
00:05:30,450 --> 00:05:33,494
Qué lindas orejas grandes tienes.
84
00:05:34,370 --> 00:05:35,830
Supongo que sí.
85
00:05:35,913 --> 00:05:38,332
No seas así, son enormes.
86
00:05:38,416 --> 00:05:41,502
Es un gusto, Aang.
87
00:05:41,586 --> 00:05:42,962
Qué gran gusto.
88
00:05:43,046 --> 00:05:44,047
Igualmente.
89
00:05:44,881 --> 00:05:47,925
Estamos en la casa de las estupideces.
90
00:05:48,009 --> 00:05:50,178
Abre la mente, Sokka.
91
00:05:50,261 --> 00:05:53,056
Hay cosas inexplicables en el mundo.
92
00:05:53,139 --> 00:05:55,808
¿No te gustaría saber tu futuro?
93
00:05:55,892 --> 00:05:58,561
Me gustaría comer pastelitos.
94
00:06:00,229 --> 00:06:04,984
Meng, la tía Wu dice
que conoceré a mi verdadero amor.
95
00:06:05,068 --> 00:06:07,904
Me dará un lirio muy raro.
96
00:06:07,987 --> 00:06:10,698
Qué romántico.
97
00:06:10,990 --> 00:06:15,620
- Ojalá mi verdadero amor me regalara uno.
- Suerte con eso.
98
00:06:16,996 --> 00:06:20,666
¿Es el de orejas grandes
con el que te casarás?
99
00:06:29,342 --> 00:06:30,802
Que los disfrutes.
100
00:06:32,595 --> 00:06:34,305
Bienvenidos, viajeros.
101
00:06:35,348 --> 00:06:36,516
¿Quién sigue?
102
00:06:37,016 --> 00:06:38,267
No sean tímidos.
103
00:06:41,896 --> 00:06:42,939
Sigo yo.
104
00:06:44,816 --> 00:06:46,734
Están ricos.
105
00:06:50,446 --> 00:06:51,906
No, no quiero.
106
00:06:53,825 --> 00:06:59,080
- ¿De qué crees que hablarán?
- De cosas aburridas:
107
00:06:59,163 --> 00:07:02,583
de amor, de su futuro esposo e hijos.
108
00:07:02,667 --> 00:07:04,544
Sí, estupideces.
109
00:07:05,628 --> 00:07:07,421
Debo ir al baño.
110
00:07:12,301 --> 00:07:14,428
Tienes palmas suaves.
111
00:07:14,512 --> 00:07:16,597
¿Usas algún humectante?
112
00:07:16,681 --> 00:07:19,308
Tengo una loción de algas.
113
00:07:19,767 --> 00:07:21,394
La traeré, si quiere.
114
00:07:21,978 --> 00:07:25,189
¿Qué ve en la línea del amor?
115
00:07:25,273 --> 00:07:27,775
Veo un gran romance,
116
00:07:28,359 --> 00:07:30,361
te casarás con ese hombre.
117
00:07:30,444 --> 00:07:31,529
¡Dígame más!
118
00:07:31,612 --> 00:07:35,658
Es un maestro muy poderoso.
119
00:07:43,332 --> 00:07:45,960
Alguien salió aliviado del baño.
120
00:07:46,502 --> 00:07:48,212
Sí, cuando estuve...
121
00:07:48,296 --> 00:07:49,630
No quiero saber.
122
00:07:49,714 --> 00:07:50,882
¿Quién sigue?
123
00:07:50,965 --> 00:07:53,050
Bueno, terminemos con esto.
124
00:07:53,134 --> 00:07:56,304
Tu futuro está lleno de lucha y angustia,
125
00:07:56,846 --> 00:07:59,599
tú mismo te lo causarás.
126
00:07:59,682 --> 00:08:01,976
Pero no me leyó las palmas.
127
00:08:02,059 --> 00:08:05,396
No es necesario, se ve en tu cara.
128
00:08:08,191 --> 00:08:10,693
¿Tú vendrás conmigo?
129
00:08:12,737 --> 00:08:16,365
Es un método confiable
para adivinar el futuro.
130
00:08:16,449 --> 00:08:18,576
Los huesos no mienten.
131
00:08:18,659 --> 00:08:20,661
Elige uno.
132
00:08:22,622 --> 00:08:24,457
Tíralo al fuego.
133
00:08:25,499 --> 00:08:28,127
El calor agrieta los huesos.
134
00:08:28,211 --> 00:08:31,589
Yo leo las grietas y predigo tu destino.
135
00:08:32,924 --> 00:08:35,301
Guau, es una grieta enorme.
136
00:08:36,135 --> 00:08:38,346
Nunca vi algo así.
137
00:08:41,432 --> 00:08:43,017
¡Increíble!
138
00:08:49,922 --> 00:08:52,758
Tu destino... esto es increíble.
139
00:08:52,842 --> 00:08:56,720
Serás parte de una gran batalla,
140
00:08:56,804 --> 00:09:00,432
un horrible conflicto
entre el bien y el mal.
141
00:09:00,516 --> 00:09:04,979
Esta batalla
determinará el destino del mundo.
142
00:09:05,062 --> 00:09:09,191
Sí, ya lo sabía.
¿No hay nada sobre una chica?
143
00:09:09,275 --> 00:09:12,194
¿Quieres saber sobre el amor?
144
00:09:12,278 --> 00:09:13,154
¡Sí!
145
00:09:13,237 --> 00:09:15,781
Perdón, no vi nada.
146
00:09:18,325 --> 00:09:21,370
Seguro se me pasó algo.
147
00:09:22,037 --> 00:09:23,080
Aquí.
148
00:09:23,164 --> 00:09:24,582
Dice:
149
00:09:24,665 --> 00:09:28,794
"Confía en el corazón
y estarás con quien amas".
150
00:09:28,878 --> 00:09:31,255
¿En serio? ¡Gracias, tía Wu!
151
00:09:33,883 --> 00:09:38,304
Ya verán que todo esto es un engaño.
152
00:09:38,387 --> 00:09:42,099
Lo dices
porque tú mismo te causarás infelicidad.
153
00:09:42,183 --> 00:09:43,642
¡Ella está loca!
154
00:09:43,726 --> 00:09:46,729
¡Mi vida será tranquila y feliz!
155
00:09:50,649 --> 00:09:52,234
Eso no valió.
156
00:09:52,318 --> 00:09:54,528
A mí me gustó lo que dijo.
157
00:09:54,612 --> 00:09:57,281
Algunas cosas saldrán muy bien.
158
00:09:57,364 --> 00:09:59,241
Claro que sí.
159
00:09:59,325 --> 00:10:01,577
¿Por qué? ¿Qué te dijo?
160
00:10:01,660 --> 00:10:03,704
Ya lo sabrás.
161
00:10:09,335 --> 00:10:10,628
¿Qué pasa?
162
00:10:10,711 --> 00:10:15,633
La tía Wu leerá las nubes
y predecirá el destino del pueblo.
163
00:10:15,716 --> 00:10:18,344
Esa nube parece un conejito.
164
00:10:18,427 --> 00:10:23,474
Más vale que no. Un conejito
significa destrucción y muerte.
165
00:10:23,557 --> 00:10:25,726
¿Escucha lo que dice?
166
00:10:25,809 --> 00:10:29,813
Así sabremos
si el monte Makapu dormirá otro año
167
00:10:29,897 --> 00:10:31,398
o si hará erupción.
168
00:10:31,482 --> 00:10:34,902
Antes subíamos una vez por año
169
00:10:34,985 --> 00:10:36,904
para mirar el volcán.
170
00:10:36,987 --> 00:10:41,033
Cuando la tía Wu vino hace 20 años,
171
00:10:41,116 --> 00:10:44,245
dejamos de hacerlo.
172
00:10:44,328 --> 00:10:48,874
¿Cómo le confían la vida
a las supersticiones de una loca?
173
00:10:49,500 --> 00:10:50,501
Ahí viene.
174
00:10:55,005 --> 00:10:58,884
Aang, ¿esa nube no parece una flor?
175
00:11:00,302 --> 00:11:01,637
Creo que sí.
176
00:11:03,097 --> 00:11:06,016
Katara, ¿esa nube no parece una flor?
177
00:11:13,274 --> 00:11:17,194
Nube de flecha: buenos cultivos
178
00:11:17,278 --> 00:11:19,113
y cosecha abundante.
179
00:11:19,196 --> 00:11:21,240
¡Qué buena noticia!
180
00:11:21,865 --> 00:11:24,368
Nube de medialuna...
181
00:11:24,451 --> 00:11:25,744
Veamos.
182
00:11:25,828 --> 00:11:28,956
Un gran año para los gemelos.
183
00:11:29,498 --> 00:11:30,416
¡Sí!
184
00:11:30,499 --> 00:11:35,421
Un cúmulo con una protuberancia torcida.
185
00:11:35,504 --> 00:11:40,467
¡Este año,
el volcán no destruirá el pueblo!
186
00:11:41,885 --> 00:11:43,804
Ya que estamos,
187
00:11:44,388 --> 00:11:46,307
quiero decirte algo.
188
00:11:46,390 --> 00:11:48,642
Me gustas muchísimo.
189
00:11:50,894 --> 00:11:52,104
No importa.
190
00:11:58,861 --> 00:12:01,196
Hola, perdón por molestarla.
191
00:12:01,280 --> 00:12:02,114
Está bien.
192
00:12:02,197 --> 00:12:06,827
Es sobre mi futuro esposo.
¿Será atractivo? Ojalá sea alto.
193
00:12:08,704 --> 00:12:10,456
¿Te leo la palma?
194
00:12:10,539 --> 00:12:11,582
Por favor.
195
00:12:14,752 --> 00:12:16,795
Es increíble, qué tontos.
196
00:12:16,879 --> 00:12:19,340
Alguien debe hacérselos notar.
197
00:12:19,423 --> 00:12:21,383
Parecen felices, Sokka.
198
00:12:21,467 --> 00:12:25,304
Les probaré
que las predicciones son estúpidas.
199
00:12:26,180 --> 00:12:29,808
¿La tía Wu te dijo
que usaras zapatos rojos?
200
00:12:29,892 --> 00:12:33,562
Dijo que así encontraría
a mi verdadero amor.
201
00:12:34,688 --> 00:12:38,400
¿Y cuántas veces los usaste?
202
00:12:38,484 --> 00:12:39,860
Todos los días.
203
00:12:39,943 --> 00:12:42,404
¡Claro que se hará realidad!
204
00:12:43,155 --> 00:12:44,740
¿En serio?
205
00:12:44,823 --> 00:12:46,533
¡Estoy emocionadísimo!
206
00:12:52,790 --> 00:12:55,376
Tendrás a tu tercer bisnieto
207
00:12:55,459 --> 00:12:58,712
antes de morir mientras duermes.
208
00:12:58,796 --> 00:13:00,589
¿Te parece suficiente?
209
00:13:00,672 --> 00:13:02,591
Guau. Gracias, tía Wu.
210
00:13:03,926 --> 00:13:05,761
Espere, algo más.
211
00:13:05,844 --> 00:13:08,222
¿Cómo me visto mañana?
212
00:13:08,305 --> 00:13:10,808
¿Quieres otra lectura para eso?
213
00:13:11,975 --> 00:13:16,897
¡Qué importa lo que ella dijo!
¡Debe bañarse!
214
00:13:20,818 --> 00:13:23,946
Sokka, tú sabes de mujeres, ¿no?
215
00:13:24,029 --> 00:13:25,030
¿Qué?
216
00:13:25,114 --> 00:13:27,241
Estás con el indicado.
217
00:13:27,324 --> 00:13:28,784
¿En qué te ayudo?
218
00:13:28,867 --> 00:13:30,285
Hay una chica.
219
00:13:32,454 --> 00:13:34,164
Ya sé de quién hablas.
220
00:13:34,665 --> 00:13:37,960
- ¿Sí? ¿Y te parece bien?
- Claro.
221
00:13:38,043 --> 00:13:41,547
La verdad, siento que también le gustas.
222
00:13:41,630 --> 00:13:42,506
¿En serio?
223
00:13:42,589 --> 00:13:44,842
Ella está loca por ti.
224
00:13:44,925 --> 00:13:47,302
Ahora no lo arruines.
225
00:13:47,386 --> 00:13:49,012
¿Y cómo hago?
226
00:13:49,096 --> 00:13:52,891
El primer error es ser demasiado amable.
227
00:13:53,517 --> 00:13:54,852
¿En serio?
228
00:13:54,935 --> 00:13:55,769
Sí.
229
00:13:55,853 --> 00:14:01,066
Si quieres que te mire, sé frío,
como si no te importara nada.
230
00:14:01,150 --> 00:14:03,444
Está bien.
231
00:14:03,527 --> 00:14:04,653
Hola, Aang.
232
00:14:04,736 --> 00:14:06,029
Quería saber...
233
00:14:06,113 --> 00:14:07,281
Nos vemos.
234
00:14:08,907 --> 00:14:11,326
Guau, es bueno.
235
00:14:12,286 --> 00:14:15,289
Con una bufanda, estarás bien.
236
00:14:15,372 --> 00:14:16,373
Adiós.
237
00:14:16,457 --> 00:14:18,208
Sí, pero una cosa más.
238
00:14:19,293 --> 00:14:21,253
Bueno, ¿qué es?
239
00:14:21,336 --> 00:14:25,799
¿Desayuno mango o papaya?
240
00:14:25,883 --> 00:14:27,050
Papaya.
241
00:14:28,260 --> 00:14:30,721
Detesto la papaya.
242
00:14:31,513 --> 00:14:33,891
Katara, no te había visto.
243
00:14:33,974 --> 00:14:34,974
Hola, Aang.
244
00:14:35,851 --> 00:14:38,353
Está bien, estoy ocupado.
245
00:14:47,571 --> 00:14:48,906
Una papaya.
246
00:14:49,990 --> 00:14:51,992
Mira qué fruta.
247
00:14:53,285 --> 00:14:54,411
¿Quieres?
248
00:14:54,495 --> 00:14:57,164
Ya sabes, me da lo mismo.
249
00:14:58,040 --> 00:14:59,958
Bueno, hasta luego.
250
00:15:02,127 --> 00:15:04,171
Quizá no sea mi estilo.
251
00:15:04,254 --> 00:15:06,590
¡Ay, un lirio!
252
00:15:08,050 --> 00:15:09,051
¿Lo viste?
253
00:15:10,719 --> 00:15:13,722
Perdón, ¿dónde encuentro eso?
254
00:15:15,307 --> 00:15:19,228
No puedo creer
que me hagas subir por una flor.
255
00:15:19,311 --> 00:15:21,813
No es "una flor", es un lirio.
256
00:15:22,314 --> 00:15:24,483
La vi en acción y ¡sirve!
257
00:15:25,150 --> 00:15:27,653
Las flores están bien de casado,
258
00:15:27,778 --> 00:15:32,199
pero, ahora, hay que mantenerse distante.
259
00:15:33,325 --> 00:15:39,331
El corazón dice que la busque.
Si confío en él, estaré con quien amo.
260
00:15:39,414 --> 00:15:43,085
¿Qué? ¿También crees en eso?
261
00:15:43,669 --> 00:15:48,131
La tía Wu aún no se equivocó.
¿Por qué erraría con el amor?
262
00:15:50,300 --> 00:15:51,718
¡Mira el borde!
263
00:15:56,765 --> 00:15:58,058
Ay, no.
264
00:15:59,268 --> 00:16:00,727
Sí se equivocó.
265
00:16:12,421 --> 00:16:15,591
¡Creen que están seguros! ¡Avisémosles!
266
00:16:15,674 --> 00:16:16,967
¡No hay tiempo!
267
00:16:17,050 --> 00:16:18,093
¡Vamos!
268
00:16:28,729 --> 00:16:29,813
Hola, Katara.
269
00:16:29,897 --> 00:16:34,109
No me deja pasar. Increíble.
Con el trabajo que le di.
270
00:16:34,193 --> 00:16:35,319
Pero no cobra.
271
00:16:35,402 --> 00:16:36,737
Sí, pero igual.
272
00:16:36,820 --> 00:16:41,533
Hay cosas más importantes.
Se equivocó con lo del volcán.
273
00:16:41,617 --> 00:16:44,077
Sokka, ya quisiste convencerme.
274
00:16:44,161 --> 00:16:46,288
No cambiaré de opinión...
275
00:16:47,789 --> 00:16:49,082
Ay, no.
276
00:16:50,209 --> 00:16:53,378
¡Escuchen, el volcán entrará en erupción!
277
00:16:53,462 --> 00:16:55,422
¡La tía Wu se equivocó!
278
00:16:55,505 --> 00:17:00,385
Sabemos que no crees en ella,
Amante de la Ciencia y la Razón.
279
00:17:00,469 --> 00:17:03,639
Entonces quizá me escuchen.
280
00:17:03,722 --> 00:17:06,725
Quiero creer en sus predicciones,
281
00:17:06,808 --> 00:17:09,895
pero mi hermano y Aang vieron la lava.
282
00:17:09,978 --> 00:17:14,566
Y yo mismo escuché las predicciones.
283
00:17:16,109 --> 00:17:17,402
¡Escúchennos!
284
00:17:17,486 --> 00:17:19,029
Están en peligro.
285
00:17:19,112 --> 00:17:23,325
¡Vayámonos!
No podemos confiar en una predicción.
286
00:17:23,408 --> 00:17:26,245
¡Háganse cargo de su destino!
287
00:17:26,954 --> 00:17:29,998
Miren, ¿cómo explica eso la adivina?
288
00:17:32,834 --> 00:17:35,837
¿Y tu ciencia explica la lluvia?
289
00:17:35,921 --> 00:17:38,173
¡Claro que sí!
290
00:17:42,844 --> 00:17:44,930
No quieren escuchar.
291
00:17:45,013 --> 00:17:46,890
Pero sí a la tía Wu.
292
00:17:47,432 --> 00:17:49,309
Ese es el problema.
293
00:17:49,393 --> 00:17:53,563
Ahora será la solución.
Nos haremos cargo del destino.
294
00:17:54,106 --> 00:17:56,942
Tomaré el libro para leer las nubes.
295
00:18:07,494 --> 00:18:09,746
No deben escucharnos.
296
00:18:12,457 --> 00:18:14,084
No te había visto.
297
00:18:14,167 --> 00:18:15,877
No te gusto, ¿no?
298
00:18:15,961 --> 00:18:17,254
Claro que sí.
299
00:18:17,796 --> 00:18:19,589
Pero no como me gustas.
300
00:18:21,717 --> 00:18:23,010
No.
301
00:18:23,093 --> 00:18:24,553
Está bien.
302
00:18:24,636 --> 00:18:30,225
Es difícil cuando te gusta alguien,
pero esa persona no piensa igual.
303
00:18:30,309 --> 00:18:31,727
Sí, te entiendo.
304
00:18:32,311 --> 00:18:33,979
Ella es hermosa.
305
00:18:34,688 --> 00:18:38,650
La chica de la tribu de Agua.
Sé por qué te gusta.
306
00:18:39,151 --> 00:18:41,111
Es dulce, es una maestra,
307
00:18:41,194 --> 00:18:44,614
tiene un pelo tan dócil.
308
00:18:46,408 --> 00:18:48,827
Está bien, conocerás a un chico
309
00:18:48,910 --> 00:18:51,955
que se enamorará totalmente de ti.
310
00:18:52,039 --> 00:18:53,039
Gracias.
311
00:18:53,832 --> 00:18:55,834
Espera, ¿quieres esto?
312
00:18:57,044 --> 00:18:58,128
¿Cómo sabías?
313
00:18:58,211 --> 00:19:00,255
Estuve siguiéndote.
314
00:19:01,715 --> 00:19:04,509
Ay, gracias, creo.
315
00:19:07,346 --> 00:19:09,348
Las nubes son agua y aire.
316
00:19:09,431 --> 00:19:13,518
Dominémoslas para darles la forma
que queremos.
317
00:19:14,102 --> 00:19:17,105
Mira, el símbolo de la ruina volcánica.
318
00:19:43,882 --> 00:19:45,801
¡Mira, tía Wu!
319
00:19:46,593 --> 00:19:48,678
¡Algo pasa con las nubes!
320
00:19:48,762 --> 00:19:50,806
Qué raro, no debería...
321
00:19:51,431 --> 00:19:52,891
¡Increíble!
322
00:20:00,941 --> 00:20:03,568
¡Rápido, salvemos el pueblo!
323
00:20:03,652 --> 00:20:05,237
Sokka tiene un plan.
324
00:20:05,320 --> 00:20:07,531
La lava bajará hasta aquí.
325
00:20:07,614 --> 00:20:12,244
Cavemos una trinchera
y canalicemos la lava hasta el río.
326
00:20:12,327 --> 00:20:14,746
Los maestros de Tierra, vengan.
327
00:20:14,830 --> 00:20:17,124
- ¡Yo!
- Yo no.
328
00:20:17,207 --> 00:20:19,251
¡El resto tome una pala!
329
00:20:20,502 --> 00:20:22,170
¡Vamos, rápido!
330
00:20:41,273 --> 00:20:43,024
¡Más rápido!
331
00:20:47,529 --> 00:20:49,865
¡Evacuación!
332
00:20:49,948 --> 00:20:51,950
¡Los buscaremos después!
333
00:21:20,479 --> 00:21:22,772
Es demasiada lava, rebalsará.
334
00:21:57,057 --> 00:22:00,936
A veces, olvido cuán poderoso es ese niño.
335
00:22:01,019 --> 00:22:01,853
Espera.
336
00:22:01,937 --> 00:22:03,104
¿Qué dijiste?
337
00:22:03,188 --> 00:22:05,357
Que Aang es muy poderoso.
338
00:22:10,070 --> 00:22:11,905
Sí, supongo.
339
00:22:17,702 --> 00:22:20,497
Tomamos prestado el libro.
340
00:22:20,580 --> 00:22:23,083
Se metieron con las nubes, ¿no?
341
00:22:25,669 --> 00:22:27,212
Muy inteligentes.
342
00:22:27,295 --> 00:22:32,467
Ojalá esto les haya enseñado
que no se puede confiar en un adivino.
343
00:22:32,551 --> 00:22:36,930
Ella predijo que el pueblo
no terminaría destrozado,
344
00:22:37,013 --> 00:22:38,640
y tuvo razón.
345
00:22:39,140 --> 00:22:40,559
Te odio.
346
00:22:40,642 --> 00:22:43,395
Está bien, Sokka, todo estará bien.
347
00:22:44,020 --> 00:22:46,940
- ¿Le puedo preguntar algo?
- Claro.
348
00:22:47,023 --> 00:22:51,736
No vio el amor en mi futuro.
Me dijo lo que quería escuchar.
349
00:22:51,820 --> 00:22:54,739
Te diré un secreto, maestro de Aire.
350
00:22:54,823 --> 00:22:57,409
Así como modificaste las nubes,
351
00:22:57,492 --> 00:23:01,162
puedes modificar tu destino.
352
00:23:02,330 --> 00:23:05,375
Adiós a todos, un gusto conocerlos.
353
00:23:05,458 --> 00:23:06,835
Cuídate, Meng.
354
00:23:06,918 --> 00:23:08,420
Cuídate.
355
00:23:12,716 --> 00:23:14,342
Esa tipa.