1 00:00:02,473 --> 00:00:03,473 Agua. 2 00:00:04,850 --> 00:00:05,850 Tierra. 3 00:00:06,811 --> 00:00:07,811 Fuego. 4 00:00:08,938 --> 00:00:09,938 Aire. 5 00:00:11,148 --> 00:00:14,652 Hace mucho, las cuatro naciones vivían en paz. 6 00:00:15,319 --> 00:00:18,781 Pero todo cambió cuando la Nación del Fuego atacó. 7 00:00:19,615 --> 00:00:23,661 Solo el Avatar, maestro de los cuatro elementos, podía detenerlos, 8 00:00:23,744 --> 00:00:26,831 pero cuando el mundo más lo necesitaba, desapareció. 9 00:00:27,039 --> 00:00:31,085 Han pasado cien años y mi hermano y yo encontramos al Avatar, 10 00:00:31,168 --> 00:00:32,795 un maestro del aire llamado Aang. 11 00:00:32,878 --> 00:00:35,047 Y aunque su dominio del aire es genial, 12 00:00:35,131 --> 00:00:38,592 tiene mucho que aprender antes de poder salvar a alguien. 13 00:00:38,843 --> 00:00:42,179 Pero creo que Aang puede salvar el mundo. 14 00:00:42,388 --> 00:00:46,433 AVATAR: LA LEYENDA DE AANG 15 00:00:49,057 --> 00:00:51,657 LIBRO UNO: AGUA CAPÍTULO CATORCE: LA ADIVINA 16 00:00:56,468 --> 00:00:57,468 ¡Miren! 17 00:01:03,808 --> 00:01:05,560 Se burla de nosotros. 18 00:01:06,436 --> 00:01:08,104 Serás la cena. 19 00:01:10,231 --> 00:01:12,358 Ey, ¿y la tanza? 20 00:01:12,442 --> 00:01:14,611 Creí que no la necesitarías. 21 00:01:16,237 --> 00:01:17,822 ¡Está enredada! 22 00:01:18,490 --> 00:01:21,910 No, está tejida. Te hice un collar, Katara. 23 00:01:22,494 --> 00:01:24,579 Como perdiste el otro... 24 00:01:27,999 --> 00:01:30,001 Gracias, Aang, me encanta. 25 00:01:30,084 --> 00:01:31,336 Muy bien, Aang. 26 00:01:31,419 --> 00:01:35,048 En vez de salvar el mundo, haz joyas. 27 00:01:35,131 --> 00:01:37,175 Podría hacer ambas cosas. 28 00:01:40,762 --> 00:01:42,263 ¡Deja de burlarte! 29 00:01:45,683 --> 00:01:47,018 ¿Cómo me veo? 30 00:01:52,941 --> 00:01:55,109 ¿Todo tu cuerpo o el cuello? 31 00:01:55,193 --> 00:01:57,195 Ambos se ven fantásticos. 32 00:01:57,278 --> 00:01:58,905 Qué sentimental. 33 00:01:58,988 --> 00:02:01,032 Alguien se enamoró. 34 00:02:01,866 --> 00:02:03,660 Bueno... eh... 35 00:02:03,743 --> 00:02:05,620 No lo molestes, Sokka. 36 00:02:05,703 --> 00:02:07,247 Aang es un amigo, 37 00:02:07,330 --> 00:02:09,916 un pequeño dulce, como Momo. 38 00:02:10,542 --> 00:02:11,542 Gracias. 39 00:02:17,131 --> 00:02:19,217 ¡Un oso ornitorrinco ataca! 40 00:02:31,646 --> 00:02:32,897 Hola, ¿qué tal? 41 00:02:33,565 --> 00:02:35,191 Qué día bonito. 42 00:02:35,275 --> 00:02:38,820 - ¡Haga ruido, y se irá! - ¡Hágase el muerto! 43 00:02:40,071 --> 00:02:41,072 Casi. 44 00:02:42,574 --> 00:02:44,576 ¡Corra y suba a un árbol! 45 00:02:44,659 --> 00:02:47,787 - ¡Dele en el pico! - ¡Y corra en zigzag! 46 00:02:48,329 --> 00:02:51,332 No hace falta, todo estará bien. 47 00:02:58,006 --> 00:02:59,132 ¡Espera! 48 00:03:10,268 --> 00:03:11,269 ¡El almuerzo! 49 00:03:12,312 --> 00:03:14,188 Por suerte, llegamos. 50 00:03:14,272 --> 00:03:17,859 Gracias, todo estaba controlado. 51 00:03:17,942 --> 00:03:19,611 No se preocupen. 52 00:03:19,694 --> 00:03:22,697 La tía Wu dijo que estaría seguro. 53 00:03:22,780 --> 00:03:23,656 ¿Quién? 54 00:03:23,740 --> 00:03:28,077 La tía Wu, la adivina del pueblo. 55 00:03:29,078 --> 00:03:31,080 Es genial saber el futuro. 56 00:03:31,164 --> 00:03:35,126 Guau, claro. Por eso, usted estaba tranquilo. 57 00:03:35,209 --> 00:03:37,253 La adivina se equivocó. 58 00:03:37,337 --> 00:03:39,797 Por poco, lo matan. 59 00:03:40,590 --> 00:03:43,635 Pero no pasó. Que tengan un buen día. 60 00:03:46,262 --> 00:03:50,266 La tía Wu dijo que, si los veía, les entregara esto. 61 00:03:54,270 --> 00:03:58,232 Veámosla para saber el futuro, será divertido. 62 00:03:58,316 --> 00:04:01,069 Por favor, son estupideces. 63 00:04:02,362 --> 00:04:04,405 ¿Quién sabe? Un paraguas. 64 00:04:06,574 --> 00:04:08,952 - Esto prueba que no. - Sí. 65 00:04:09,035 --> 00:04:11,537 No se puede saber el futuro. 66 00:04:11,621 --> 00:04:14,123 Entonces no te estás mojando. 67 00:04:17,502 --> 00:04:19,545 Sí, predijo que llovería. 68 00:04:19,629 --> 00:04:21,255 Hoy estuvo gris. 69 00:04:21,339 --> 00:04:24,550 Di: "Me equivoqué" y ven bajo el paraguas. 70 00:04:25,510 --> 00:04:27,553 Ahora predeciré el futuro. 71 00:04:27,637 --> 00:04:30,348 Dejará de lloviznar. 72 00:04:31,683 --> 00:04:32,767 ¿Ves? 73 00:04:34,644 --> 00:04:36,688 No todos tienen el don. 74 00:04:55,999 --> 00:04:59,252 La tía Wu los espera. 75 00:04:59,335 --> 00:05:00,586 ¿En serio? 76 00:05:06,259 --> 00:05:09,637 Soy Meng, la asistente de la tía Wu. 77 00:05:14,892 --> 00:05:16,686 Hola, ¿cómo estás? 78 00:05:17,854 --> 00:05:18,688 Hola. 79 00:05:18,771 --> 00:05:23,276 ¿Les traigo té o pastelitos de frijol con crema? 80 00:05:23,359 --> 00:05:25,361 - Pastelitos. - Momento. 81 00:05:25,445 --> 00:05:27,780 - ¿Cómo te llamas? - Aang. 82 00:05:28,531 --> 00:05:30,366 - Casi rima con Meng. 83 00:05:30,450 --> 00:05:33,494 Qué lindas orejas grandes tienes. 84 00:05:34,370 --> 00:05:35,830 Supongo que sí. 85 00:05:35,913 --> 00:05:38,332 No seas así, son enormes. 86 00:05:38,416 --> 00:05:41,502 Es un gusto, Aang. 87 00:05:41,586 --> 00:05:42,962 Qué gran gusto. 88 00:05:43,046 --> 00:05:44,047 Igualmente. 89 00:05:44,881 --> 00:05:47,925 Estamos en la casa de las estupideces. 90 00:05:48,009 --> 00:05:50,178 Abre la mente, Sokka. 91 00:05:50,261 --> 00:05:53,056 Hay cosas inexplicables en el mundo. 92 00:05:53,139 --> 00:05:55,808 ¿No te gustaría saber tu futuro? 93 00:05:55,892 --> 00:05:58,561 Me gustaría comer pastelitos. 94 00:06:00,229 --> 00:06:04,984 Meng, la tía Wu dice que conoceré a mi verdadero amor. 95 00:06:05,068 --> 00:06:07,904 Me dará un lirio muy raro. 96 00:06:07,987 --> 00:06:10,698 Qué romántico. 97 00:06:10,990 --> 00:06:15,620 - Ojalá mi verdadero amor me regalara uno. - Suerte con eso. 98 00:06:16,996 --> 00:06:20,666 ¿Es el de orejas grandes con el que te casarás? 99 00:06:29,342 --> 00:06:30,802 Que los disfrutes. 100 00:06:32,595 --> 00:06:34,305 Bienvenidos, viajeros. 101 00:06:35,348 --> 00:06:36,516 ¿Quién sigue? 102 00:06:37,016 --> 00:06:38,267 No sean tímidos. 103 00:06:41,896 --> 00:06:42,939 Sigo yo. 104 00:06:44,816 --> 00:06:46,734 Están ricos. 105 00:06:50,446 --> 00:06:51,906 No, no quiero. 106 00:06:53,825 --> 00:06:59,080 - ¿De qué crees que hablarán? - De cosas aburridas: 107 00:06:59,163 --> 00:07:02,583 de amor, de su futuro esposo e hijos. 108 00:07:02,667 --> 00:07:04,544 Sí, estupideces. 109 00:07:05,628 --> 00:07:07,421 Debo ir al baño. 110 00:07:12,301 --> 00:07:14,428 Tienes palmas suaves. 111 00:07:14,512 --> 00:07:16,597 ¿Usas algún humectante? 112 00:07:16,681 --> 00:07:19,308 Tengo una loción de algas. 113 00:07:19,767 --> 00:07:21,394 La traeré, si quiere. 114 00:07:21,978 --> 00:07:25,189 ¿Qué ve en la línea del amor? 115 00:07:25,273 --> 00:07:27,775 Veo un gran romance, 116 00:07:28,359 --> 00:07:30,361 te casarás con ese hombre. 117 00:07:30,444 --> 00:07:31,529 ¡Dígame más! 118 00:07:31,612 --> 00:07:35,658 Es un maestro muy poderoso. 119 00:07:43,332 --> 00:07:45,960 Alguien salió aliviado del baño. 120 00:07:46,502 --> 00:07:48,212 Sí, cuando estuve... 121 00:07:48,296 --> 00:07:49,630 No quiero saber. 122 00:07:49,714 --> 00:07:50,882 ¿Quién sigue? 123 00:07:50,965 --> 00:07:53,050 Bueno, terminemos con esto. 124 00:07:53,134 --> 00:07:56,304 Tu futuro está lleno de lucha y angustia, 125 00:07:56,846 --> 00:07:59,599 tú mismo te lo causarás. 126 00:07:59,682 --> 00:08:01,976 Pero no me leyó las palmas. 127 00:08:02,059 --> 00:08:05,396 No es necesario, se ve en tu cara. 128 00:08:08,191 --> 00:08:10,693 ¿Tú vendrás conmigo? 129 00:08:12,737 --> 00:08:16,365 Es un método confiable para adivinar el futuro. 130 00:08:16,449 --> 00:08:18,576 Los huesos no mienten. 131 00:08:18,659 --> 00:08:20,661 Elige uno. 132 00:08:22,622 --> 00:08:24,457 Tíralo al fuego. 133 00:08:25,499 --> 00:08:28,127 El calor agrieta los huesos. 134 00:08:28,211 --> 00:08:31,589 Yo leo las grietas y predigo tu destino. 135 00:08:32,924 --> 00:08:35,301 Guau, es una grieta enorme. 136 00:08:36,135 --> 00:08:38,346 Nunca vi algo así. 137 00:08:41,432 --> 00:08:43,017 ¡Increíble! 138 00:08:49,922 --> 00:08:52,758 Tu destino... esto es increíble. 139 00:08:52,842 --> 00:08:56,720 Serás parte de una gran batalla, 140 00:08:56,804 --> 00:09:00,432 un horrible conflicto entre el bien y el mal. 141 00:09:00,516 --> 00:09:04,979 Esta batalla determinará el destino del mundo. 142 00:09:05,062 --> 00:09:09,191 Sí, ya lo sabía. ¿No hay nada sobre una chica? 143 00:09:09,275 --> 00:09:12,194 ¿Quieres saber sobre el amor? 144 00:09:12,278 --> 00:09:13,154 ¡Sí! 145 00:09:13,237 --> 00:09:15,781 Perdón, no vi nada. 146 00:09:18,325 --> 00:09:21,370 Seguro se me pasó algo. 147 00:09:22,037 --> 00:09:23,080 Aquí. 148 00:09:23,164 --> 00:09:24,582 Dice: 149 00:09:24,665 --> 00:09:28,794 "Confía en el corazón y estarás con quien amas". 150 00:09:28,878 --> 00:09:31,255 ¿En serio? ¡Gracias, tía Wu! 151 00:09:33,883 --> 00:09:38,304 Ya verán que todo esto es un engaño. 152 00:09:38,387 --> 00:09:42,099 Lo dices porque tú mismo te causarás infelicidad. 153 00:09:42,183 --> 00:09:43,642 ¡Ella está loca! 154 00:09:43,726 --> 00:09:46,729 ¡Mi vida será tranquila y feliz! 155 00:09:50,649 --> 00:09:52,234 Eso no valió. 156 00:09:52,318 --> 00:09:54,528 A mí me gustó lo que dijo. 157 00:09:54,612 --> 00:09:57,281 Algunas cosas saldrán muy bien. 158 00:09:57,364 --> 00:09:59,241 Claro que sí. 159 00:09:59,325 --> 00:10:01,577 ¿Por qué? ¿Qué te dijo? 160 00:10:01,660 --> 00:10:03,704 Ya lo sabrás. 161 00:10:09,335 --> 00:10:10,628 ¿Qué pasa? 162 00:10:10,711 --> 00:10:15,633 La tía Wu leerá las nubes y predecirá el destino del pueblo. 163 00:10:15,716 --> 00:10:18,344 Esa nube parece un conejito. 164 00:10:18,427 --> 00:10:23,474 Más vale que no. Un conejito significa destrucción y muerte. 165 00:10:23,557 --> 00:10:25,726 ¿Escucha lo que dice? 166 00:10:25,809 --> 00:10:29,813 Así sabremos si el monte Makapu dormirá otro año 167 00:10:29,897 --> 00:10:31,398 o si hará erupción. 168 00:10:31,482 --> 00:10:34,902 Antes subíamos una vez por año 169 00:10:34,985 --> 00:10:36,904 para mirar el volcán. 170 00:10:36,987 --> 00:10:41,033 Cuando la tía Wu vino hace 20 años, 171 00:10:41,116 --> 00:10:44,245 dejamos de hacerlo. 172 00:10:44,328 --> 00:10:48,874 ¿Cómo le confían la vida a las supersticiones de una loca? 173 00:10:49,500 --> 00:10:50,501 Ahí viene. 174 00:10:55,005 --> 00:10:58,884 Aang, ¿esa nube no parece una flor? 175 00:11:00,302 --> 00:11:01,637 Creo que sí. 176 00:11:03,097 --> 00:11:06,016 Katara, ¿esa nube no parece una flor? 177 00:11:13,274 --> 00:11:17,194 Nube de flecha: buenos cultivos 178 00:11:17,278 --> 00:11:19,113 y cosecha abundante. 179 00:11:19,196 --> 00:11:21,240 ¡Qué buena noticia! 180 00:11:21,865 --> 00:11:24,368 Nube de medialuna... 181 00:11:24,451 --> 00:11:25,744 Veamos. 182 00:11:25,828 --> 00:11:28,956 Un gran año para los gemelos. 183 00:11:29,498 --> 00:11:30,416 ¡Sí! 184 00:11:30,499 --> 00:11:35,421 Un cúmulo con una protuberancia torcida. 185 00:11:35,504 --> 00:11:40,467 ¡Este año, el volcán no destruirá el pueblo! 186 00:11:41,885 --> 00:11:43,804 Ya que estamos, 187 00:11:44,388 --> 00:11:46,307 quiero decirte algo. 188 00:11:46,390 --> 00:11:48,642 Me gustas muchísimo. 189 00:11:50,894 --> 00:11:52,104 No importa. 190 00:11:58,861 --> 00:12:01,196 Hola, perdón por molestarla. 191 00:12:01,280 --> 00:12:02,114 Está bien. 192 00:12:02,197 --> 00:12:06,827 Es sobre mi futuro esposo. ¿Será atractivo? Ojalá sea alto. 193 00:12:08,704 --> 00:12:10,456 ¿Te leo la palma? 194 00:12:10,539 --> 00:12:11,582 Por favor. 195 00:12:14,752 --> 00:12:16,795 Es increíble, qué tontos. 196 00:12:16,879 --> 00:12:19,340 Alguien debe hacérselos notar. 197 00:12:19,423 --> 00:12:21,383 Parecen felices, Sokka. 198 00:12:21,467 --> 00:12:25,304 Les probaré que las predicciones son estúpidas. 199 00:12:26,180 --> 00:12:29,808 ¿La tía Wu te dijo que usaras zapatos rojos? 200 00:12:29,892 --> 00:12:33,562 Dijo que así encontraría a mi verdadero amor. 201 00:12:34,688 --> 00:12:38,400 ¿Y cuántas veces los usaste? 202 00:12:38,484 --> 00:12:39,860 Todos los días. 203 00:12:39,943 --> 00:12:42,404 ¡Claro que se hará realidad! 204 00:12:43,155 --> 00:12:44,740 ¿En serio? 205 00:12:44,823 --> 00:12:46,533 ¡Estoy emocionadísimo! 206 00:12:52,790 --> 00:12:55,376 Tendrás a tu tercer bisnieto 207 00:12:55,459 --> 00:12:58,712 antes de morir mientras duermes. 208 00:12:58,796 --> 00:13:00,589 ¿Te parece suficiente? 209 00:13:00,672 --> 00:13:02,591 Guau. Gracias, tía Wu. 210 00:13:03,926 --> 00:13:05,761 Espere, algo más. 211 00:13:05,844 --> 00:13:08,222 ¿Cómo me visto mañana? 212 00:13:08,305 --> 00:13:10,808 ¿Quieres otra lectura para eso? 213 00:13:11,975 --> 00:13:16,897 ¡Qué importa lo que ella dijo! ¡Debe bañarse! 214 00:13:20,818 --> 00:13:23,946 Sokka, tú sabes de mujeres, ¿no? 215 00:13:24,029 --> 00:13:25,030 ¿Qué? 216 00:13:25,114 --> 00:13:27,241 Estás con el indicado. 217 00:13:27,324 --> 00:13:28,784 ¿En qué te ayudo? 218 00:13:28,867 --> 00:13:30,285 Hay una chica. 219 00:13:32,454 --> 00:13:34,164 Ya sé de quién hablas. 220 00:13:34,665 --> 00:13:37,960 - ¿Sí? ¿Y te parece bien? - Claro. 221 00:13:38,043 --> 00:13:41,547 La verdad, siento que también le gustas. 222 00:13:41,630 --> 00:13:42,506 ¿En serio? 223 00:13:42,589 --> 00:13:44,842 Ella está loca por ti. 224 00:13:44,925 --> 00:13:47,302 Ahora no lo arruines. 225 00:13:47,386 --> 00:13:49,012 ¿Y cómo hago? 226 00:13:49,096 --> 00:13:52,891 El primer error es ser demasiado amable. 227 00:13:53,517 --> 00:13:54,852 ¿En serio? 228 00:13:54,935 --> 00:13:55,769 Sí. 229 00:13:55,853 --> 00:14:01,066 Si quieres que te mire, sé frío, como si no te importara nada. 230 00:14:01,150 --> 00:14:03,444 Está bien. 231 00:14:03,527 --> 00:14:04,653 Hola, Aang. 232 00:14:04,736 --> 00:14:06,029 Quería saber... 233 00:14:06,113 --> 00:14:07,281 Nos vemos. 234 00:14:08,907 --> 00:14:11,326 Guau, es bueno. 235 00:14:12,286 --> 00:14:15,289 Con una bufanda, estarás bien. 236 00:14:15,372 --> 00:14:16,373 Adiós. 237 00:14:16,457 --> 00:14:18,208 Sí, pero una cosa más. 238 00:14:19,293 --> 00:14:21,253 Bueno, ¿qué es? 239 00:14:21,336 --> 00:14:25,799 ¿Desayuno mango o papaya? 240 00:14:25,883 --> 00:14:27,050 Papaya. 241 00:14:28,260 --> 00:14:30,721 Detesto la papaya. 242 00:14:31,513 --> 00:14:33,891 Katara, no te había visto. 243 00:14:33,974 --> 00:14:34,974 Hola, Aang. 244 00:14:35,851 --> 00:14:38,353 Está bien, estoy ocupado. 245 00:14:47,571 --> 00:14:48,906 Una papaya. 246 00:14:49,990 --> 00:14:51,992 Mira qué fruta. 247 00:14:53,285 --> 00:14:54,411 ¿Quieres? 248 00:14:54,495 --> 00:14:57,164 Ya sabes, me da lo mismo. 249 00:14:58,040 --> 00:14:59,958 Bueno, hasta luego. 250 00:15:02,127 --> 00:15:04,171 Quizá no sea mi estilo. 251 00:15:04,254 --> 00:15:06,590 ¡Ay, un lirio! 252 00:15:08,050 --> 00:15:09,051 ¿Lo viste? 253 00:15:10,719 --> 00:15:13,722 Perdón, ¿dónde encuentro eso? 254 00:15:15,307 --> 00:15:19,228 No puedo creer que me hagas subir por una flor. 255 00:15:19,311 --> 00:15:21,813 No es "una flor", es un lirio. 256 00:15:22,314 --> 00:15:24,483 La vi en acción y ¡sirve! 257 00:15:25,150 --> 00:15:27,653 Las flores están bien de casado, 258 00:15:27,778 --> 00:15:32,199 pero, ahora, hay que mantenerse distante. 259 00:15:33,325 --> 00:15:39,331 El corazón dice que la busque. Si confío en él, estaré con quien amo. 260 00:15:39,414 --> 00:15:43,085 ¿Qué? ¿También crees en eso? 261 00:15:43,669 --> 00:15:48,131 La tía Wu aún no se equivocó. ¿Por qué erraría con el amor? 262 00:15:50,300 --> 00:15:51,718 ¡Mira el borde! 263 00:15:56,765 --> 00:15:58,058 Ay, no. 264 00:15:59,268 --> 00:16:00,727 Sí se equivocó. 265 00:16:12,421 --> 00:16:15,591 ¡Creen que están seguros! ¡Avisémosles! 266 00:16:15,674 --> 00:16:16,967 ¡No hay tiempo! 267 00:16:17,050 --> 00:16:18,093 ¡Vamos! 268 00:16:28,729 --> 00:16:29,813 Hola, Katara. 269 00:16:29,897 --> 00:16:34,109 No me deja pasar. Increíble. Con el trabajo que le di. 270 00:16:34,193 --> 00:16:35,319 Pero no cobra. 271 00:16:35,402 --> 00:16:36,737 Sí, pero igual. 272 00:16:36,820 --> 00:16:41,533 Hay cosas más importantes. Se equivocó con lo del volcán. 273 00:16:41,617 --> 00:16:44,077 Sokka, ya quisiste convencerme. 274 00:16:44,161 --> 00:16:46,288 No cambiaré de opinión... 275 00:16:47,789 --> 00:16:49,082 Ay, no. 276 00:16:50,209 --> 00:16:53,378 ¡Escuchen, el volcán entrará en erupción! 277 00:16:53,462 --> 00:16:55,422 ¡La tía Wu se equivocó! 278 00:16:55,505 --> 00:17:00,385 Sabemos que no crees en ella, Amante de la Ciencia y la Razón. 279 00:17:00,469 --> 00:17:03,639 Entonces quizá me escuchen. 280 00:17:03,722 --> 00:17:06,725 Quiero creer en sus predicciones, 281 00:17:06,808 --> 00:17:09,895 pero mi hermano y Aang vieron la lava. 282 00:17:09,978 --> 00:17:14,566 Y yo mismo escuché las predicciones. 283 00:17:16,109 --> 00:17:17,402 ¡Escúchennos! 284 00:17:17,486 --> 00:17:19,029 Están en peligro. 285 00:17:19,112 --> 00:17:23,325 ¡Vayámonos! No podemos confiar en una predicción. 286 00:17:23,408 --> 00:17:26,245 ¡Háganse cargo de su destino! 287 00:17:26,954 --> 00:17:29,998 Miren, ¿cómo explica eso la adivina? 288 00:17:32,834 --> 00:17:35,837 ¿Y tu ciencia explica la lluvia? 289 00:17:35,921 --> 00:17:38,173 ¡Claro que sí! 290 00:17:42,844 --> 00:17:44,930 No quieren escuchar. 291 00:17:45,013 --> 00:17:46,890 Pero sí a la tía Wu. 292 00:17:47,432 --> 00:17:49,309 Ese es el problema. 293 00:17:49,393 --> 00:17:53,563 Ahora será la solución. Nos haremos cargo del destino. 294 00:17:54,106 --> 00:17:56,942 Tomaré el libro para leer las nubes. 295 00:18:07,494 --> 00:18:09,746 No deben escucharnos. 296 00:18:12,457 --> 00:18:14,084 No te había visto. 297 00:18:14,167 --> 00:18:15,877 No te gusto, ¿no? 298 00:18:15,961 --> 00:18:17,254 Claro que sí. 299 00:18:17,796 --> 00:18:19,589 Pero no como me gustas. 300 00:18:21,717 --> 00:18:23,010 No. 301 00:18:23,093 --> 00:18:24,553 Está bien. 302 00:18:24,636 --> 00:18:30,225 Es difícil cuando te gusta alguien, pero esa persona no piensa igual. 303 00:18:30,309 --> 00:18:31,727 Sí, te entiendo. 304 00:18:32,311 --> 00:18:33,979 Ella es hermosa. 305 00:18:34,688 --> 00:18:38,650 La chica de la tribu de Agua. Sé por qué te gusta. 306 00:18:39,151 --> 00:18:41,111 Es dulce, es una maestra, 307 00:18:41,194 --> 00:18:44,614 tiene un pelo tan dócil. 308 00:18:46,408 --> 00:18:48,827 Está bien, conocerás a un chico 309 00:18:48,910 --> 00:18:51,955 que se enamorará totalmente de ti. 310 00:18:52,039 --> 00:18:53,039 Gracias. 311 00:18:53,832 --> 00:18:55,834 Espera, ¿quieres esto? 312 00:18:57,044 --> 00:18:58,128 ¿Cómo sabías? 313 00:18:58,211 --> 00:19:00,255 Estuve siguiéndote. 314 00:19:01,715 --> 00:19:04,509 Ay, gracias, creo. 315 00:19:07,346 --> 00:19:09,348 Las nubes son agua y aire. 316 00:19:09,431 --> 00:19:13,518 Dominémoslas para darles la forma que queremos. 317 00:19:14,102 --> 00:19:17,105 Mira, el símbolo de la ruina volcánica. 318 00:19:43,882 --> 00:19:45,801 ¡Mira, tía Wu! 319 00:19:46,593 --> 00:19:48,678 ¡Algo pasa con las nubes! 320 00:19:48,762 --> 00:19:50,806 Qué raro, no debería... 321 00:19:51,431 --> 00:19:52,891 ¡Increíble! 322 00:20:00,941 --> 00:20:03,568 ¡Rápido, salvemos el pueblo! 323 00:20:03,652 --> 00:20:05,237 Sokka tiene un plan. 324 00:20:05,320 --> 00:20:07,531 La lava bajará hasta aquí. 325 00:20:07,614 --> 00:20:12,244 Cavemos una trinchera y canalicemos la lava hasta el río. 326 00:20:12,327 --> 00:20:14,746 Los maestros de Tierra, vengan. 327 00:20:14,830 --> 00:20:17,124 - ¡Yo! - Yo no. 328 00:20:17,207 --> 00:20:19,251 ¡El resto tome una pala! 329 00:20:20,502 --> 00:20:22,170 ¡Vamos, rápido! 330 00:20:41,273 --> 00:20:43,024 ¡Más rápido! 331 00:20:47,529 --> 00:20:49,865 ¡Evacuación! 332 00:20:49,948 --> 00:20:51,950 ¡Los buscaremos después! 333 00:21:20,479 --> 00:21:22,772 Es demasiada lava, rebalsará. 334 00:21:57,057 --> 00:22:00,936 A veces, olvido cuán poderoso es ese niño. 335 00:22:01,019 --> 00:22:01,853 Espera. 336 00:22:01,937 --> 00:22:03,104 ¿Qué dijiste? 337 00:22:03,188 --> 00:22:05,357 Que Aang es muy poderoso. 338 00:22:10,070 --> 00:22:11,905 Sí, supongo. 339 00:22:17,702 --> 00:22:20,497 Tomamos prestado el libro. 340 00:22:20,580 --> 00:22:23,083 Se metieron con las nubes, ¿no? 341 00:22:25,669 --> 00:22:27,212 Muy inteligentes. 342 00:22:27,295 --> 00:22:32,467 Ojalá esto les haya enseñado que no se puede confiar en un adivino. 343 00:22:32,551 --> 00:22:36,930 Ella predijo que el pueblo no terminaría destrozado, 344 00:22:37,013 --> 00:22:38,640 y tuvo razón. 345 00:22:39,140 --> 00:22:40,559 Te odio. 346 00:22:40,642 --> 00:22:43,395 Está bien, Sokka, todo estará bien. 347 00:22:44,020 --> 00:22:46,940 - ¿Le puedo preguntar algo? - Claro. 348 00:22:47,023 --> 00:22:51,736 No vio el amor en mi futuro. Me dijo lo que quería escuchar. 349 00:22:51,820 --> 00:22:54,739 Te diré un secreto, maestro de Aire. 350 00:22:54,823 --> 00:22:57,409 Así como modificaste las nubes, 351 00:22:57,492 --> 00:23:01,162 puedes modificar tu destino. 352 00:23:02,330 --> 00:23:05,375 Adiós a todos, un gusto conocerlos. 353 00:23:05,458 --> 00:23:06,835 Cuídate, Meng. 354 00:23:06,918 --> 00:23:08,420 Cuídate. 355 00:23:12,716 --> 00:23:14,342 Esa tipa.