1
00:00:02,324 --> 00:00:03,328
L'eau.
2
00:00:04,788 --> 00:00:05,763
La terre.
3
00:00:06,546 --> 00:00:07,601
Le feu.
4
00:00:08,843 --> 00:00:09,839
L'air.
5
00:00:11,017 --> 00:00:14,636
Il y a longtemps,
les quatre nations vivaient en paix.
6
00:00:15,284 --> 00:00:18,738
Tout a changé quand la Nation du Feu
a déclaré la guerre.
7
00:00:19,472 --> 00:00:23,382
Seul l'Avatar, maître des 4 éléments,
pouvait les arrêter.
8
00:00:23,570 --> 00:00:26,922
Le monde avait plus que jamais
besoin de lui et il a disparu.
9
00:00:27,115 --> 00:00:30,854
Cent ans ont passé. Mon frère et moi
avons trouvé le nouvel Avatar.
10
00:00:31,078 --> 00:00:32,658
Un maître de l'air : Aang.
11
00:00:32,914 --> 00:00:34,965
Même s'il maîtrise très bien l'air,
12
00:00:35,176 --> 00:00:38,408
il a beaucoup à apprendre
avant de sauver qui que ce soit.
13
00:00:38,853 --> 00:00:42,112
Mais je crois qu'Aang
est capable de sauver le monde.
14
00:00:42,843 --> 00:00:45,946
AVATAR
LE DERNIER MAÎTRE DE L'AIR
15
00:00:49,173 --> 00:00:52,642
Livre I : L'Eau
Chapitre 13 : L'Esprit Bleu
16
00:01:16,750 --> 00:01:18,398
C'est hors de question.
17
00:01:18,626 --> 00:01:20,873
Les archers de Yu Yan resteront ici.
18
00:01:21,087 --> 00:01:24,017
Votre demande est refusée,
commandeur Zhao.
19
00:01:24,247 --> 00:01:27,732
Colonel Shinu, je vous en prie,
revenez sur votre décision.
20
00:01:27,927 --> 00:01:29,657
Leur précision est légendaire.
21
00:01:29,887 --> 00:01:32,995
Ils peuvent fixer une mouche
sur un arbre à cent mètres.
22
00:01:33,206 --> 00:01:34,624
Sans même la tuer.
23
00:01:36,646 --> 00:01:40,360
Vous gâchez leur talent
en les employant comme sentinelles.
24
00:01:40,561 --> 00:01:43,021
Je fais ce que je veux
de leur talent.
25
00:01:43,191 --> 00:01:45,941
Ce sont mes archers.
C'est moi qui décide.
26
00:01:46,153 --> 00:01:50,680
- Mes recherches de l'Avatar...
- Ne servent que votre ambition !
27
00:01:50,867 --> 00:01:55,496
Nous sommes en guerre
et j'ai besoin de tous mes hommes.
28
00:01:55,705 --> 00:01:57,373
- Mais...
- C'est définitif !
29
00:01:57,581 --> 00:01:59,333
Je ne veux plus qu'on en parle !
30
00:02:11,299 --> 00:02:13,447
Des nouvelles du Seigneur Ozaï ?
31
00:02:14,412 --> 00:02:16,612
Apparemment, j'ai été promu amiral.
32
00:02:17,123 --> 00:02:20,302
Ma demande est à présent un ordre.
33
00:02:42,063 --> 00:02:43,494
Ta fièvre devrait baisser.
34
00:02:44,774 --> 00:02:49,025
Tu sais ce que je préfère chez Appa ?
Son sens de l'humour.
35
00:02:49,398 --> 00:02:51,534
C'est gentil. Je lui dirai.
36
00:02:54,371 --> 00:02:55,919
Sacré Appa...
37
00:02:56,125 --> 00:02:58,368
- Comment va Sokka ?
- Pas très bien.
38
00:02:58,588 --> 00:03:00,876
La tempête ne l'a pas gâté.
39
00:03:04,323 --> 00:03:07,412
J'ai pas vu de racines de gingembre
mais j'ai une carte.
40
00:03:08,075 --> 00:03:10,783
Il y a un centre d'herboristes
sur cette montagne.
41
00:03:10,978 --> 00:03:12,754
Ils auront un remède pour Sokka.
42
00:03:13,060 --> 00:03:17,236
Sokka ne peut pas voyager comme ça.
Il a seulement besoin de repos.
43
00:03:17,444 --> 00:03:19,915
Je suis sûre qu'il ira mieux demain.
44
00:03:23,519 --> 00:03:24,595
Toi aussi ?
45
00:03:24,827 --> 00:03:28,286
Du calme, c'est juste
une petite toux. Je vais bien.
46
00:03:34,609 --> 00:03:36,399
Sokka était comme ça hier.
47
00:03:36,576 --> 00:03:39,152
Et là, il se prend
pour un maître de la terre !
48
00:03:39,386 --> 00:03:41,904
Prends ça, sale pierre !
49
00:03:42,646 --> 00:03:45,222
Dans quelques heures,
tu délireras toi aussi.
50
00:03:45,433 --> 00:03:47,103
Je vais chercher un remède.
51
00:03:54,003 --> 00:03:56,389
Je devrais peut-être y aller à pied.
52
00:03:56,602 --> 00:03:58,176
Gardez-les bien les amis.
53
00:04:01,548 --> 00:04:03,368
Vous êtes trop drôles !
54
00:04:15,727 --> 00:04:18,770
On n'a pas retrouvé trace
de l'Avatar depuis la tempête.
55
00:04:19,016 --> 00:04:21,341
Mais si nous continuons
vers le nord-est...
56
00:04:23,269 --> 00:04:24,422
Que veulent-ils ?
57
00:04:24,689 --> 00:04:27,993
Peut-être
une petite partie de Paï Sho.
58
00:04:33,106 --> 00:04:35,799
La poursuite de l'Avatar
est devenue prioritaire.
59
00:04:36,035 --> 00:04:40,139
Toute information doit être transmise
directement à l'amiral Zhao.
60
00:04:40,541 --> 00:04:44,408
Zhao a eu une promotion ?
Tant mieux pour lui !
61
00:04:45,572 --> 00:04:47,507
Je n'ai rien à lui transmettre.
62
00:04:47,714 --> 00:04:50,577
Sortez de mon navire
et laissez-nous passer.
63
00:04:50,844 --> 00:04:54,351
L'amiral Zhao a interdit
cette zone aux navires.
64
00:04:54,918 --> 00:04:56,306
Fichez le camp !
65
00:04:57,459 --> 00:04:58,805
Parfait !
66
00:04:59,688 --> 00:05:01,145
Je ramasse le pot.
67
00:05:02,090 --> 00:05:06,947
Mais vous faites des progrès.
Vous gagnerez sûrement la prochaine.
68
00:05:12,965 --> 00:05:17,367
L'Avatar peut créer des tornades
et courir plus vite que le vent.
69
00:05:17,597 --> 00:05:18,515
C'est fou !
70
00:05:18,710 --> 00:05:21,735
C'est la propagande
du Seigneur du Feu.
71
00:05:21,963 --> 00:05:23,857
Y a rien de vrai là-dedans.
72
00:05:38,710 --> 00:05:42,004
Katara, s'il te plaît, de l'eau...
73
00:05:42,196 --> 00:05:46,288
Écoute-moi bien Momo,
tu dois amener la gourde à la rivière
74
00:05:46,534 --> 00:05:49,092
et la remplir d'eau.
75
00:05:54,170 --> 00:05:55,203
Compris ?
76
00:06:14,436 --> 00:06:16,124
Désolé de venir si brusquement
77
00:06:16,361 --> 00:06:18,203
mais mes amis sont malades.
78
00:06:18,405 --> 00:06:21,942
- Ils ont de la fièvre...
- Du calme, jeune homme.
79
00:06:22,159 --> 00:06:24,937
Tes amis vont guérir.
80
00:06:25,204 --> 00:06:28,867
Je suis ici
depuis plus de quarante ans.
81
00:06:29,084 --> 00:06:32,554
On était plus nombreux avant
mais les autres sont partis.
82
00:06:32,797 --> 00:06:36,061
Maintenant,
il n'y a plus que moi et Miyuki.
83
00:06:36,551 --> 00:06:37,302
Mignon.
84
00:06:37,678 --> 00:06:41,897
Les soldats de la Terre viennent
encore soigner leurs blessures.
85
00:06:42,116 --> 00:06:43,500
Ils sont courageux.
86
00:06:43,726 --> 00:06:45,603
Grâce à mes remèdes,
87
00:06:45,812 --> 00:06:49,198
ils partent toujours
en meilleure forme qu'à leur arrivée.
88
00:06:49,441 --> 00:06:51,215
Bien. Vous avez fini ?
89
00:06:51,610 --> 00:06:55,661
Attends. Il faut encore
que j'ajoute un dernier ingrédient.
90
00:06:56,146 --> 00:07:00,576
Du bois de santal ?
Non, ce n'est pas ce qu'il me faut.
91
00:07:00,797 --> 00:07:02,711
Des feuilles de bananier, non.
92
00:07:03,310 --> 00:07:05,359
Racines de gingembre non plus.
93
00:07:06,447 --> 00:07:08,416
Où est cette satanée plante ?
94
00:07:15,313 --> 00:07:16,887
Est-ce que tout va bien ?
95
00:07:17,140 --> 00:07:21,632
Ça fait presque une heure que tu n'as
pas donné d'ordres aux hommes.
96
00:07:21,896 --> 00:07:23,305
Je m'en fiche !
97
00:07:23,564 --> 00:07:27,940
Ne perds pas espoir. Tu peux encore
trouver l'Avatar avant Zhao.
98
00:07:28,564 --> 00:07:33,406
Comment ? Avec les moyens qu'il a,
il le capturera dans peu de temps.
99
00:07:34,058 --> 00:07:38,683
Mon honneur, mon trône, mon pays,
je vais bientôt tout perdre.
100
00:07:42,239 --> 00:07:44,812
Voilà ce que je cherchais !
101
00:07:45,140 --> 00:07:46,694
Des fleurs de prunier.
102
00:07:47,634 --> 00:07:48,385
Enfin !
103
00:07:49,309 --> 00:07:50,525
Merci de votre aide !
104
00:07:51,282 --> 00:07:52,767
Qu'est-ce que tu fais ?
105
00:07:53,015 --> 00:07:55,274
Je prends le remède pour mes amis.
106
00:07:56,105 --> 00:07:59,166
Ce n'est pas un remède.
C'est le repas de Miyuki.
107
00:07:59,349 --> 00:08:01,726
Elle adore les fleurs de prunier.
108
00:08:01,984 --> 00:08:03,226
Et mes amis ?
109
00:08:03,486 --> 00:08:07,115
Il leur faut simplement
des grenouilles des bois gelées.
110
00:08:07,323 --> 00:08:09,504
Il y en a plein dans le marécage.
111
00:08:09,701 --> 00:08:12,049
Qu'est-ce qu'on fait
avec ces grenouilles ?
112
00:08:12,246 --> 00:08:14,242
On les suce, voyons !
113
00:08:14,499 --> 00:08:15,687
On les suce ?
114
00:08:15,959 --> 00:08:20,259
La peau de ces grenouilles sécrète
une substance qui guérira tes amis.
115
00:08:20,470 --> 00:08:22,296
Mais prends-en plein.
116
00:08:22,662 --> 00:08:25,747
Car lorsqu'elles fondent,
elles ne servent plus à rien.
117
00:08:27,618 --> 00:08:30,455
- Vous êtes toquée, c'est ça ?
- Exactement !
118
00:08:32,012 --> 00:08:34,689
Ne reste pas là. Vas-y !
119
00:08:53,575 --> 00:08:55,369
Vous avez laissé tomber ça.
120
00:09:49,141 --> 00:09:50,136
Une grenouille !
121
00:10:30,238 --> 00:10:32,422
Voici donc le grand Avatar !
122
00:10:32,884 --> 00:10:35,403
Maître des quatre éléments.
123
00:10:35,865 --> 00:10:40,046
Je ne sais pas comment tu as échappé
à notre nation pendant cent ans.
124
00:10:40,344 --> 00:10:42,937
Mais ta petite partie
de cache-cache...
125
00:10:43,297 --> 00:10:44,286
... est terminée.
126
00:10:44,481 --> 00:10:47,819
Je me suis jamais caché.
Détachez-moi, qu'on se batte !
127
00:10:49,241 --> 00:10:50,301
Non.
128
00:10:50,529 --> 00:10:54,673
Dis-moi ce que ça fait
d'être le seul maître de l'air ?
129
00:10:55,208 --> 00:10:56,745
Ton peuple te manque ?
130
00:10:58,558 --> 00:11:02,238
Ne t'inquiète pas.
Tu ne les rejoindras pas.
131
00:11:02,637 --> 00:11:04,592
Tu te réincarnerais
132
00:11:04,796 --> 00:11:09,034
et la Nation du Feu devrait encore
chercher l'Avatar partout.
133
00:11:09,401 --> 00:11:13,588
Je vais donc te garder en vie
mais à peine.
134
00:11:20,023 --> 00:11:22,814
Tu peux souffler à ta guise.
Tu es perdu.
135
00:11:23,891 --> 00:11:25,927
Tu ne peux pas sortir d'ici.
136
00:11:26,196 --> 00:11:29,933
Et personne ne viendra te sauver.
137
00:11:36,831 --> 00:11:40,560
- De l'eau...
- Momo va bientôt rentrer.
138
00:11:46,443 --> 00:11:50,817
Non Momo. De l'eau. De l'eau...
139
00:11:54,084 --> 00:11:57,673
Aang, qu'est-ce que tu attends
pour revenir ?
140
00:12:31,222 --> 00:12:32,963
Tout est en ordre.
141
00:12:44,514 --> 00:12:46,619
Tout est en ordre. Allez-y.
142
00:13:07,408 --> 00:13:10,081
Nous sommes
les fils et les filles du feu,
143
00:13:10,301 --> 00:13:13,587
l'élément suprême
et jusqu'à aujourd'hui,
144
00:13:13,863 --> 00:13:18,119
il n'y avait qu'un seul obstacle
à notre victoire : l'Avatar.
145
00:13:18,739 --> 00:13:23,018
Je viens vous dire
qu'il est à présent mon prisonnier.
146
00:13:26,146 --> 00:13:30,992
Cette année, la comète de Sozin
revient nous donner sa puissance.
147
00:13:33,033 --> 00:13:37,724
Cette année, la Nation du Feu
fera tomber les murs de Ba Sing Sé
148
00:13:38,043 --> 00:13:40,904
et réduira la ville en cendres !
149
00:13:59,625 --> 00:14:00,376
Quoi ?
150
00:14:00,584 --> 00:14:03,739
Non, revenez !
Mes amis ont besoin de vous.
151
00:14:04,005 --> 00:14:06,198
Allez, recongelez-vous !
152
00:15:20,879 --> 00:15:23,212
Qui es-tu ?
Qu'est-ce qui se passe ?
153
00:15:23,480 --> 00:15:24,918
Tu es venu me sauver ?
154
00:15:27,620 --> 00:15:29,729
Je prends ça pour un oui.
155
00:15:35,527 --> 00:15:39,024
Mes grenouilles ! Revenez
et arrêtez de vous réchauffer !
156
00:15:40,410 --> 00:15:45,075
Attends ! Mes amis
doivent sucer ces grenouilles.
157
00:15:50,622 --> 00:15:54,876
Combien de fois je dois le répéter ?
C'est de l'eau qu'il nous faut.
158
00:15:55,142 --> 00:15:56,979
De l'eau.
159
00:15:58,294 --> 00:15:59,653
Laisse tomber.
160
00:16:00,238 --> 00:16:02,266
Aang, je t'en prie, fais vite.
161
00:16:02,817 --> 00:16:05,911
Qui est ce jeune Aang
dont vous parlez, majesté ?
162
00:16:32,999 --> 00:16:36,548
Qu'on envoie une copie
de mon discours au Seigneur du Feu.
163
00:16:36,945 --> 00:16:41,677
Avec les éloges
de tous les gradés qui étaient là.
164
00:16:53,283 --> 00:16:56,672
Monsieur, je n'envoie plus
votre discours au Seigneur du Feu ?
165
00:17:04,898 --> 00:17:05,659
Là-bas !
166
00:17:05,891 --> 00:17:06,774
Sur le mur !
167
00:17:14,412 --> 00:17:16,240
L'Avatar s'est échappé !
168
00:17:16,486 --> 00:17:18,539
Fermez immédiatement les portes !
169
00:17:19,609 --> 00:17:20,958
Reste près de moi.
170
00:18:45,120 --> 00:18:46,152
Prends ça !
171
00:18:46,758 --> 00:18:48,269
Saute sur mon dos !
172
00:18:55,394 --> 00:18:57,127
Donne-moi l'autre !
173
00:19:13,959 --> 00:19:15,197
Cessez le feu !
174
00:19:16,249 --> 00:19:18,442
L'Avatar doit être pris vivant.
175
00:19:25,011 --> 00:19:26,436
Ouvrez les portes.
176
00:19:26,763 --> 00:19:29,428
- Amiral, que faites-vous ?
- Laissez-les sortir.
177
00:19:29,934 --> 00:19:30,685
Maintenant !
178
00:19:33,878 --> 00:19:35,434
Pourquoi les avoir laissés ?
179
00:19:35,649 --> 00:19:38,588
Une telle situation nécessite...
180
00:19:39,178 --> 00:19:40,468
... de la précision.
181
00:19:54,843 --> 00:19:56,443
Pouvez-vous les atteindre ?
182
00:19:58,398 --> 00:20:00,024
Assommez le voleur.
183
00:20:00,261 --> 00:20:03,870
Je le livrerai au Seigneur du feu
avec l'Avatar.
184
00:20:19,217 --> 00:20:20,373
Vite ! Capturez-le !
185
00:21:05,130 --> 00:21:08,677
Tu sais ce qu'il y a de pire
quand on est né il y a cent ans ?
186
00:21:09,204 --> 00:21:11,514
Tous mes anciens amis me manquent.
187
00:21:11,819 --> 00:21:15,422
Avant la guerre,
j'allais toujours voir mon ami Kuzan.
188
00:21:15,633 --> 00:21:19,464
Ensemble, on s'attirait
des tas de problèmes.
189
00:21:20,203 --> 00:21:22,778
C'était l'un de mes meilleurs amis.
190
00:21:22,983 --> 00:21:25,680
Il venait de la Nation du Feu,
comme toi.
191
00:21:26,383 --> 00:21:30,226
Si on s'était connus à l'époque,
tu crois qu'on aurait été amis ?
192
00:21:52,146 --> 00:21:55,395
Où étais-tu passé ?
Tu as manqué notre concert nocturne.
193
00:21:55,729 --> 00:21:59,556
Le lieutenant Jee a interprété
une très belle chanson d'amour.
194
00:22:00,033 --> 00:22:03,298
Je vais me coucher.
Qu'on ne me dérange pas.
195
00:22:14,720 --> 00:22:17,752
Sucez ça, vous vous sentirez mieux.
196
00:22:20,373 --> 00:22:24,619
Aang, tu as fait bon voyage ?
Tu t'es fait des amis ?
197
00:22:24,998 --> 00:22:27,798
Non, je crois pas.
198
00:22:45,213 --> 00:22:47,439
C'est drôlement bon !