1
00:00:01,493 --> 00:00:02,911
Water.
2
00:00:03,787 --> 00:00:04,955
Earth.
3
00:00:05,789 --> 00:00:07,082
Fire.
4
00:00:07,833 --> 00:00:09,126
Air.
5
00:00:09,960 --> 00:00:13,714
Long ago, the four nations
lived together in harmony.
6
00:00:14,381 --> 00:00:17,468
Then everything changed
when the Fire Nation attacked.
7
00:00:18,427 --> 00:00:21,096
Only the Avatar,
master of all 4 elements,
8
00:00:21,221 --> 00:00:22,389
could stop them.
9
00:00:22,514 --> 00:00:24,516
But when the world
needed him most,
10
00:00:24,641 --> 00:00:25,767
he vanished.
11
00:00:26,185 --> 00:00:27,269
100 years passed,
12
00:00:27,352 --> 00:00:29,855
And my brother and I
discovered the new Avatar...
13
00:00:29,938 --> 00:00:31,482
An airbender named Aang.
14
00:00:31,857 --> 00:00:33,984
And although his airbending
skills are great,
15
00:00:34,067 --> 00:00:36,653
he has a lot to learn before
he's ready to save anyone.
16
00:00:36,737 --> 00:00:37,738
Oof!
17
00:00:37,821 --> 00:00:40,616
But I believe Aang
can save the world.
18
00:00:56,892 --> 00:00:58,435
I'm not one to complain,
19
00:00:58,644 --> 00:01:00,979
but can't Appa fly any higher?
20
00:01:03,023 --> 00:01:04,441
I have an idea.
21
00:01:04,525 --> 00:01:06,068
Why don't we all get on your back,
22
00:01:06,276 --> 00:01:07,819
and you can fly us to the North Pole.
23
00:01:08,028 --> 00:01:09,363
I'd love to.
24
00:01:09,571 --> 00:01:11,073
Climb on, everyone.
25
00:01:11,156 --> 00:01:13,283
Sokka is ready for takeoff.
26
00:01:15,619 --> 00:01:18,121
Look, we're all just a little tired
and cranky
27
00:01:18,205 --> 00:01:20,290
because we've been flying
for two days straight.
28
00:01:20,499 --> 00:01:21,708
And for what?
29
00:01:21,792 --> 00:01:23,512
We can't even find
the Northern Water Tribe.
30
00:01:23,877 --> 00:01:25,504
There's nothing up here.
31
00:01:28,590 --> 00:01:29,675
Aagh!
32
00:01:43,313 --> 00:01:44,523
They're water benders.
33
00:01:44,731 --> 00:01:46,024
We found the Water Tribe.
34
00:01:50,821 --> 00:01:52,072
He's heading north.
35
00:01:52,155 --> 00:01:54,408
The Northern Water Tribe.
36
00:01:54,616 --> 00:01:57,369
The Avatar
needs to master waterbending.
37
00:01:57,578 --> 00:01:59,454
He is looking for a teacher.
38
00:01:59,705 --> 00:02:02,165
Then what are we waiting for?
Let's go get him.
39
00:02:02,374 --> 00:02:04,585
Patience, Captain Li.
40
00:02:04,668 --> 00:02:06,104
This isn't some little earth village
41
00:02:06,128 --> 00:02:08,130
we can just march into.
42
00:02:08,213 --> 00:02:10,215
The Water Tribe is a great nation.
43
00:02:10,424 --> 00:02:13,885
There's a reason they've survived
100 years of war.
44
00:02:13,969 --> 00:02:15,429
The frozen tundra is treacherous.
45
00:02:15,512 --> 00:02:17,806
The landscape itself
is an icy fortress.
46
00:02:18,724 --> 00:02:21,476
We'll need a massive invasion force.
47
00:02:25,230 --> 00:02:26,231
There it is!
48
00:02:27,524 --> 00:02:29,985
The Northern Water Tribe.
49
00:02:30,193 --> 00:02:31,278
We're finally here.
50
00:02:53,383 --> 00:02:55,802
I can't believe
how many waterbenders live up here.
51
00:02:55,927 --> 00:02:58,347
We'll find a master
to teach us no problem.
52
00:03:39,262 --> 00:03:41,598
This place is beautiful.
53
00:03:41,682 --> 00:03:42,974
Yeah.
54
00:03:43,058 --> 00:03:44,434
She is.
55
00:03:56,863 --> 00:03:59,449
Winter, spring.
56
00:03:59,533 --> 00:04:01,910
Summer and fall.
57
00:04:02,119 --> 00:04:04,621
Winter, spring.
58
00:04:04,705 --> 00:04:07,749
Summer and fall.
59
00:04:07,833 --> 00:04:10,377
Four seasons.
60
00:04:10,585 --> 00:04:13,171
Four loves.
61
00:04:13,255 --> 00:04:16,133
Four seasons.
62
00:04:16,216 --> 00:04:18,844
For love
63
00:04:40,699 --> 00:04:43,535
Tonight, we celebrate the arrival
64
00:04:43,618 --> 00:04:45,495
of our brother and sister
65
00:04:45,579 --> 00:04:47,164
from the Southern Tribe.
66
00:04:47,581 --> 00:04:50,959
And they have brought with them
someone very special,
67
00:04:51,168 --> 00:04:52,961
someone who many of us believed
68
00:04:53,170 --> 00:04:56,465
disappeared from the world
until now...
69
00:04:56,548 --> 00:04:58,091
The Avatar.
70
00:05:01,928 --> 00:05:06,641
We also celebrate
my daughter's 16th birthday.
71
00:05:06,725 --> 00:05:10,437
Princess Yue is now of marrying age.
72
00:05:11,062 --> 00:05:12,481
Thank you, Father.
73
00:05:12,564 --> 00:05:14,274
May the great Ocean and Moon Spirits
74
00:05:14,357 --> 00:05:16,693
watch over us
during these troubled times.
75
00:05:17,360 --> 00:05:21,573
Now, Master Pakku
and his students will perform!
76
00:05:41,927 --> 00:05:44,221
Hi there. Sokka, Southern Water Tribe.
77
00:05:44,429 --> 00:05:45,722
Very nice to meet you.
78
00:05:48,141 --> 00:05:50,477
So, uh...
79
00:05:51,269 --> 00:05:53,355
You're a princess, huh?
80
00:05:53,438 --> 00:05:56,775
You know, back in my tribe,
I'm kind of like a prince myself.
81
00:05:56,858 --> 00:05:58,902
Ha! The prince of what?
82
00:05:58,985 --> 00:06:00,237
A lot of things!
83
00:06:00,320 --> 00:06:02,697
Do you mind? I'm trying
to have a conversation here.
84
00:06:02,781 --> 00:06:04,908
My apologies, Prince Sokka.
85
00:06:06,868 --> 00:06:09,538
So, it looks like
I'm gonna be in town for a while.
86
00:06:09,621 --> 00:06:11,540
I'm thinking maybe we could...
87
00:06:11,748 --> 00:06:13,708
Do an activity together?
88
00:06:14,084 --> 00:06:15,502
Do an activity?
89
00:06:20,340 --> 00:06:21,716
Very smooth.
90
00:06:22,008 --> 00:06:23,426
Master Pakku,
91
00:06:23,552 --> 00:06:25,554
meet your newest student:
92
00:06:25,637 --> 00:06:26,847
The Avatar.
93
00:06:27,013 --> 00:06:29,599
Just because
you're destined to save the world,
94
00:06:29,808 --> 00:06:32,060
don't expect any special treatment.
95
00:06:33,353 --> 00:06:36,231
My friend and I can't wait
to start training with you...
96
00:06:36,314 --> 00:06:38,275
After we relax for a couple of days.
97
00:06:38,483 --> 00:06:39,901
If you want to relax,
98
00:06:40,110 --> 00:06:42,195
then I suggest
visiting a tropical island.
99
00:06:42,404 --> 00:06:45,282
If not, I'll see you both at sunrise.
100
00:06:45,490 --> 00:06:46,741
Good night.
101
00:06:52,581 --> 00:06:55,292
For the last time,
I'm not playing the sungi horn.
102
00:06:55,375 --> 00:06:57,544
No, it's about our plans.
103
00:06:57,627 --> 00:06:59,588
There is a bit of a problem.
104
00:07:03,258 --> 00:07:04,843
I'm taking your crew.
105
00:07:04,926 --> 00:07:05,927
What?
106
00:07:06,136 --> 00:07:07,971
I've recruited them
for a little expedition
107
00:07:08,179 --> 00:07:09,514
to the North Pole.
108
00:07:09,598 --> 00:07:11,057
Uncle, is that true?
109
00:07:11,266 --> 00:07:12,601
I'm afraid so.
110
00:07:12,809 --> 00:07:14,394
He's taking everyone...
111
00:07:14,603 --> 00:07:16,187
Even the cook.
112
00:07:16,271 --> 00:07:17,898
Sorry you won't be there
113
00:07:17,981 --> 00:07:19,774
to watch me capture the Avatar,
114
00:07:19,983 --> 00:07:23,361
but I can't have you
getting in my way again.
115
00:07:23,445 --> 00:07:25,113
No!
116
00:07:41,922 --> 00:07:45,258
I didn't know you were skilled
with broadswords, Prince Zuko.
117
00:07:45,342 --> 00:07:46,635
I'm not.
118
00:07:46,843 --> 00:07:48,345
They're antiques.
119
00:07:48,428 --> 00:07:50,055
Just decorative.
120
00:07:50,138 --> 00:07:53,058
Have you heard of the Blue Spirit,
General Iroh?
121
00:07:53,141 --> 00:07:54,476
Just rumors.
122
00:07:54,684 --> 00:07:56,353
I don't think he is real.
123
00:07:56,561 --> 00:07:58,229
He's real, all right.
124
00:07:58,313 --> 00:07:59,522
He's a criminal
125
00:07:59,606 --> 00:08:01,566
and an enemy of the Fire Nation.
126
00:08:01,650 --> 00:08:05,195
But I have a feeling justice
will catch up with him soon.
127
00:08:05,278 --> 00:08:08,657
General Iroh, the offer
to join my mission still stands...
128
00:08:08,865 --> 00:08:10,283
If you change your mind.
129
00:08:15,288 --> 00:08:17,540
I've waited for this day
my whole life.
130
00:08:17,874 --> 00:08:21,336
I finally get to learn from
a real waterbending master!
131
00:08:24,339 --> 00:08:26,091
Good morning, Master Pakku!
132
00:08:26,174 --> 00:08:27,842
No, please! March right in!
133
00:08:27,926 --> 00:08:30,011
I'm not concentrating or anything.
134
00:08:30,303 --> 00:08:32,472
Uh, this is my friend... Katara...
135
00:08:32,639 --> 00:08:33,890
The one I told you about.
136
00:08:35,517 --> 00:08:36,643
I'm sorry.
137
00:08:36,726 --> 00:08:38,812
I think there's been
a misunderstanding.
138
00:08:38,895 --> 00:08:41,106
You didn't tell me
your friend was a girl.
139
00:08:41,398 --> 00:08:43,358
In our tribe, it is forbidden
140
00:08:43,441 --> 00:08:45,902
for women to learn waterbending.
141
00:08:54,119 --> 00:08:56,037
What do you mean, you won't teach me?
142
00:08:56,329 --> 00:08:58,039
I didn't travel
across the entire world
143
00:08:58,248 --> 00:08:59,666
so you could tell me no!
144
00:08:59,958 --> 00:09:01,084
No.
145
00:09:01,167 --> 00:09:03,044
But there must be
other female waterbenders
146
00:09:03,128 --> 00:09:04,170
in your tribe.
147
00:09:04,295 --> 00:09:06,339
Here, the women learn from Yagoda
148
00:09:06,423 --> 00:09:08,299
to use their waterbending to heal.
149
00:09:08,508 --> 00:09:10,260
I'm sure she would be
happy to take you
150
00:09:10,343 --> 00:09:11,678
as her student...
151
00:09:11,886 --> 00:09:13,304
Despite your bad attitude.
152
00:09:13,388 --> 00:09:15,515
I don't want to heal. I want to fight!
153
00:09:15,682 --> 00:09:17,142
I can see that.
154
00:09:17,267 --> 00:09:19,811
But our tribe has customs, rules.
155
00:09:19,894 --> 00:09:21,062
Well, your rules stink!
156
00:09:21,146 --> 00:09:22,313
Yeah!
157
00:09:22,397 --> 00:09:23,565
They're not fair.
158
00:09:23,648 --> 00:09:25,400
If you won't teach Katara, then...
159
00:09:25,483 --> 00:09:26,484
Then what?
160
00:09:26,985 --> 00:09:28,570
Then I won't learn from you!
161
00:09:28,653 --> 00:09:30,822
Well, have fun teaching yourself.
162
00:09:30,905 --> 00:09:32,782
I'm sure you'll do a great job.
163
00:09:32,866 --> 00:09:33,867
Wait!
164
00:09:33,950 --> 00:09:35,827
Aang didn't mean that.
165
00:09:36,911 --> 00:09:38,788
You can't risk your training for me.
166
00:09:38,872 --> 00:09:40,707
You have to learn from Master Pakku,
167
00:09:40,915 --> 00:09:43,084
even if he is a big jerk.
168
00:09:46,546 --> 00:09:48,048
Why don't we get started, then.
169
00:09:50,884 --> 00:09:53,595
Princess Yue, good morning!
170
00:09:54,971 --> 00:09:57,223
Hey, how about that picnic last night?
171
00:09:57,307 --> 00:09:59,851
Boy, your dad sure knows
how to throw a party.
172
00:09:59,934 --> 00:10:01,519
I'm happy you enjoyed yourself.
173
00:10:01,853 --> 00:10:03,980
Well, it wasn't as much fun
after you left.
174
00:10:06,483 --> 00:10:09,319
So, I'm still hoping
we can see more of each other.
175
00:10:09,527 --> 00:10:11,529
Do an activity, you mean?
176
00:10:11,613 --> 00:10:14,282
Yes, at a place...
177
00:10:14,365 --> 00:10:15,742
For some time.
178
00:10:15,825 --> 00:10:16,993
I'd love to.
179
00:10:17,077 --> 00:10:19,037
I'll meet you on that bridge tonight.
180
00:10:19,245 --> 00:10:20,455
Great! I'll see you...
181
00:10:20,538 --> 00:10:22,040
Aagh!
182
00:10:22,248 --> 00:10:24,125
Sorry.
183
00:10:25,293 --> 00:10:27,045
That's ok. It was worth it.
184
00:10:28,213 --> 00:10:30,131
See you tonight.
185
00:10:30,423 --> 00:10:32,092
I'm very impressed.
186
00:10:32,425 --> 00:10:34,761
You all seem highly qualified
187
00:10:34,969 --> 00:10:37,097
for the mission I have in mind.
188
00:10:39,307 --> 00:10:41,184
That's some tasty gold.
189
00:10:42,393 --> 00:10:44,145
What do you need us to do?
190
00:10:44,395 --> 00:10:47,440
I believe you're acquainted
with Prince Zuko.
191
00:10:55,532 --> 00:10:56,908
Um, hi.
192
00:10:56,991 --> 00:10:57,992
Are you Yagoda?
193
00:10:58,535 --> 00:11:00,120
Are you here for the healing lesson?
194
00:11:04,791 --> 00:11:06,042
I guess I am.
195
00:11:06,126 --> 00:11:07,168
Welcome!
196
00:11:07,377 --> 00:11:08,920
Welcome!
197
00:11:14,884 --> 00:11:16,803
You're moving the water around,
198
00:11:16,886 --> 00:11:19,806
but you're not feeling
the push and pull.
199
00:11:20,014 --> 00:11:21,474
I'm trying.
200
00:11:23,685 --> 00:11:24,811
Ahh!
201
00:11:24,894 --> 00:11:26,771
Maybe that move
is too advanced for you.
202
00:11:26,855 --> 00:11:28,815
Why don't you try an easier one?
203
00:11:34,571 --> 00:11:36,406
Thanks for the lesson.
204
00:11:36,489 --> 00:11:38,032
So, who's the lucky boy?
205
00:11:38,116 --> 00:11:39,117
Huh?
206
00:11:39,200 --> 00:11:40,535
Your betrothal necklace.
207
00:11:40,618 --> 00:11:42,954
You're getting married, right?
208
00:11:43,037 --> 00:11:44,164
Oh, no.
209
00:11:44,247 --> 00:11:46,291
I don't think I'm ready for that yet.
210
00:11:46,374 --> 00:11:48,376
My grandmother
gave my mother this necklace,
211
00:11:48,459 --> 00:11:50,336
and my mother passed it down to me.
212
00:11:51,588 --> 00:11:54,465
I recognize this carving!
213
00:11:54,549 --> 00:11:57,051
I don't know
why I didn't realize sooner.
214
00:11:57,260 --> 00:11:59,137
You're the spitting image of Kanna.
215
00:11:59,304 --> 00:12:00,430
Wait!
216
00:12:00,513 --> 00:12:02,473
How do you know my gran-gran's name?
217
00:12:02,807 --> 00:12:04,976
When I was about your age,
218
00:12:05,059 --> 00:12:06,603
I was friends with Kanna.
219
00:12:06,811 --> 00:12:08,521
She was born here...
220
00:12:08,605 --> 00:12:10,064
In the Northern Tribe.
221
00:12:10,148 --> 00:12:11,816
She never told me.
222
00:12:11,900 --> 00:12:14,027
Your grandmother
had an arranged marriage
223
00:12:14,110 --> 00:12:15,612
with a young waterbender.
224
00:12:15,820 --> 00:12:17,864
He carved that necklace for her.
225
00:12:18,072 --> 00:12:21,117
If gran-gran was engaged,
why did she leave?
226
00:12:21,201 --> 00:12:22,702
I don't know.
227
00:12:22,827 --> 00:12:24,746
That's always been a mystery to me.
228
00:12:24,954 --> 00:12:28,166
She left without saying good-bye.
229
00:12:28,458 --> 00:12:30,293
Good luck!
230
00:12:32,212 --> 00:12:35,006
The crew wanted me
to wish you safe travels.
231
00:12:35,089 --> 00:12:37,050
Good riddance to those traitors.
232
00:12:37,258 --> 00:12:39,177
It's a lovely night for a walk.
233
00:12:39,260 --> 00:12:41,054
Why don't you join me?
234
00:12:41,137 --> 00:12:43,014
It would clear your head.
235
00:12:45,350 --> 00:12:47,310
Or just stay in your room
236
00:12:47,393 --> 00:12:49,229
and sit in the dark.
237
00:12:49,312 --> 00:12:51,147
Whatever makes you happy.
238
00:13:17,674 --> 00:13:18,758
Whoa!
239
00:13:18,925 --> 00:13:20,885
Careful with the blasting jelly.
240
00:13:23,388 --> 00:13:24,389
Ooh!
241
00:13:25,598 --> 00:13:26,808
Uncle?
242
00:13:27,016 --> 00:13:28,393
Uncle, is that you?
243
00:13:58,548 --> 00:13:59,549
Aah!
244
00:14:11,436 --> 00:14:12,437
Zuko!
245
00:14:20,987 --> 00:14:22,572
Zuko.
246
00:14:33,624 --> 00:14:35,460
Hi, Princess Yue.
247
00:14:35,543 --> 00:14:37,211
I made you something.
248
00:14:37,295 --> 00:14:38,588
I carved it myself.
249
00:14:39,255 --> 00:14:40,506
It's a bear.
250
00:14:40,590 --> 00:14:43,384
Actually, it's supposed to be a fish.
251
00:14:43,468 --> 00:14:45,303
See, it has a fin.
252
00:14:45,511 --> 00:14:46,929
Oh.
253
00:14:47,430 --> 00:14:50,308
I'm sorry. I made a mistake.
254
00:14:50,516 --> 00:14:52,435
I shouldn't have
asked you to come here.
255
00:15:00,526 --> 00:15:02,006
How's warrior training going?
256
00:15:03,654 --> 00:15:04,906
That bad?
257
00:15:05,114 --> 00:15:06,908
No, it's Princess Yue.
258
00:15:06,991 --> 00:15:08,159
I don't get it.
259
00:15:08,242 --> 00:15:09,636
One minute,
she wants to go out with me,
260
00:15:09,660 --> 00:15:11,340
and the next,
she's telling me to get lost.
261
00:15:12,038 --> 00:15:14,040
So, how's waterbending training?
262
00:15:14,248 --> 00:15:18,044
Master Poop-head won't teach her
because she's a girl.
263
00:15:18,252 --> 00:15:20,380
Why don't you just teach her, Aang?
264
00:15:20,838 --> 00:15:22,673
Why didn't I think of that?
265
00:15:23,091 --> 00:15:24,384
At night, you can teach me
266
00:15:24,467 --> 00:15:26,594
whatever moves
you learn from Master Pakku.
267
00:15:26,677 --> 00:15:28,397
That way,
you have someone to practice with,
268
00:15:28,429 --> 00:15:29,972
and I get to learn waterbending.
269
00:15:30,056 --> 00:15:31,808
Everyone's happy!
270
00:15:31,891 --> 00:15:33,184
I'm not happy.
271
00:15:33,267 --> 00:15:34,394
But you're never happy.
272
00:15:34,477 --> 00:15:35,728
Come on, Aang.
273
00:15:40,858 --> 00:15:42,151
Master Pakku said this move
274
00:15:42,235 --> 00:15:45,279
is all about sinking and floating.
275
00:15:47,323 --> 00:15:48,324
I got it!
276
00:15:50,118 --> 00:15:51,411
That was amazing!
277
00:15:51,619 --> 00:15:52,745
That wasn't me.
278
00:15:54,997 --> 00:15:57,333
I was just showing Katara a few moves.
279
00:15:57,500 --> 00:15:59,001
You have disrespected me,
280
00:15:59,085 --> 00:16:01,587
my teachings, and my entire culture.
281
00:16:01,671 --> 00:16:02,713
I'm sorry, I...
282
00:16:02,797 --> 00:16:06,509
You are no longer welcome
as my student.
283
00:16:13,683 --> 00:16:15,268
What do you want me to do?
284
00:16:15,351 --> 00:16:17,812
Force Master Pakku to take Aang back
285
00:16:17,895 --> 00:16:18,938
as his student?
286
00:16:19,021 --> 00:16:20,982
Yes. Please.
287
00:16:21,065 --> 00:16:23,860
I suspect he might change his mind
288
00:16:23,943 --> 00:16:27,488
if you swallow your pride
and apologize to him.
289
00:16:31,367 --> 00:16:32,368
Fine.
290
00:16:33,119 --> 00:16:34,871
I'm waiting, little girl.
291
00:16:35,788 --> 00:16:36,956
No!
292
00:16:37,039 --> 00:16:40,501
No way am I apologizing
to a sour old man like you!
293
00:16:42,378 --> 00:16:43,546
Uh, Katara...
294
00:16:43,629 --> 00:16:45,923
I'll be outside
if you're man enough to fight me.
295
00:16:50,636 --> 00:16:52,305
I'm sure she didn't mean that.
296
00:16:52,388 --> 00:16:53,973
Yeah, I think she did.
297
00:16:55,975 --> 00:16:59,228
I'm devastated
to hear about Prince Zuko.
298
00:16:59,437 --> 00:17:01,314
Just devastated.
299
00:17:02,023 --> 00:17:03,941
The Fire Lord will not be pleased
300
00:17:04,150 --> 00:17:06,736
when he learns who was responsible.
301
00:17:06,944 --> 00:17:09,530
You know who was behind the attack?
302
00:17:10,031 --> 00:17:12,575
Yes. Pirates.
303
00:17:13,201 --> 00:17:15,578
We had a run-in with them
a while back.
304
00:17:15,703 --> 00:17:17,455
They wanted revenge.
305
00:17:19,624 --> 00:17:22,335
So, have you reconsidered my offer?
306
00:17:22,835 --> 00:17:24,504
Yes, I accept.
307
00:17:25,046 --> 00:17:28,049
It will be an honor
to serve as your general.
308
00:17:28,883 --> 00:17:30,468
To the Fire Nation.
309
00:17:30,551 --> 00:17:31,761
To victory!
310
00:17:35,431 --> 00:17:36,724
Are you crazy, Katara?
311
00:17:36,807 --> 00:17:38,684
You're not gonna win this fight.
312
00:17:38,893 --> 00:17:40,561
I know. I don't care.
313
00:17:40,645 --> 00:17:42,271
You don't have to do this for me.
314
00:17:42,355 --> 00:17:43,814
I can find another teacher.
315
00:17:43,898 --> 00:17:45,650
I'm not doing it for you.
316
00:17:45,733 --> 00:17:48,194
Someone needs to
slap some sense into that guy.
317
00:17:49,195 --> 00:17:51,155
So, you decided to show up?
318
00:17:54,825 --> 00:17:55,826
Aren't you gonna fight?
319
00:17:56,160 --> 00:17:57,578
Go back to the healing huts
320
00:17:57,662 --> 00:17:59,372
with the other women,
where you belong.
321
00:18:03,960 --> 00:18:05,127
Fine.
322
00:18:05,211 --> 00:18:06,754
You want to learn to fight so bad,
323
00:18:06,837 --> 00:18:08,256
study closely.
324
00:18:18,724 --> 00:18:20,244
Don't worry.
I'm not going to hurt you.
325
00:18:23,854 --> 00:18:25,147
Ow!
326
00:18:39,453 --> 00:18:41,539
You can't knock me down!
327
00:18:41,622 --> 00:18:43,040
Go, Katara!
328
00:19:24,540 --> 00:19:26,417
Well, I'm impressed.
329
00:19:26,500 --> 00:19:28,919
You are an excellent waterbender.
330
00:19:29,003 --> 00:19:31,088
But you still won't teach me,
will you?
331
00:19:31,172 --> 00:19:32,423
No.
332
00:19:57,156 --> 00:19:58,824
This fight is over.
333
00:19:59,200 --> 00:20:01,369
Come back here. I'm not finished yet.
334
00:20:01,452 --> 00:20:03,204
Yes. You are.
335
00:20:05,539 --> 00:20:08,125
This is my necklace.
336
00:20:08,292 --> 00:20:10,920
No, it's not. It's mine. Give it back!
337
00:20:11,003 --> 00:20:13,464
I made this 60 years ago...
338
00:20:13,673 --> 00:20:16,175
For the love of my life...
339
00:20:16,384 --> 00:20:17,510
For Kanna.
340
00:20:17,968 --> 00:20:20,596
My gran-gran
was supposed to marry you?
341
00:20:26,477 --> 00:20:28,729
Our plan is working perfectly.
342
00:20:28,938 --> 00:20:31,190
Zhao doesn't suspect a thing.
343
00:20:32,149 --> 00:20:33,609
You didn't have to do this.
344
00:20:33,859 --> 00:20:37,154
No nephew of mine
is going to stow away on a ship
345
00:20:37,238 --> 00:20:38,489
without some backup.
346
00:20:38,698 --> 00:20:39,824
Thank you, Uncle.
347
00:20:41,075 --> 00:20:42,535
Someone's coming.
348
00:20:42,993 --> 00:20:45,579
Stay hidden
until we get to the North Pole
349
00:20:45,663 --> 00:20:47,915
and the Avatar will be yours.
350
00:20:47,998 --> 00:20:49,417
Good luck.
351
00:20:52,294 --> 00:20:54,338
I carved this necklace
for your grandmother
352
00:20:54,422 --> 00:20:56,340
when we got engaged.
353
00:20:56,424 --> 00:21:00,136
I thought we would have
a long happy life together.
354
00:21:00,219 --> 00:21:01,637
I loved her.
355
00:21:01,721 --> 00:21:03,639
But she didn't love you, did she?
356
00:21:03,764 --> 00:21:05,558
It was an arranged marriage.
357
00:21:06,809 --> 00:21:10,604
Gran-gran wouldn't let your tribe's
stupid customs run her life.
358
00:21:10,813 --> 00:21:12,356
That's why she left.
359
00:21:12,565 --> 00:21:14,483
It must have taken a lot of courage.
360
00:21:17,069 --> 00:21:18,195
Go get her.
361
00:21:25,911 --> 00:21:27,455
What do you want from me?
362
00:21:27,788 --> 00:21:28,831
Nothing.
363
00:21:28,914 --> 00:21:31,834
I just want you to know
I think you're beautiful.
364
00:21:31,917 --> 00:21:34,920
And I never thought a girl like you
would even notice a guy like me.
365
00:21:35,004 --> 00:21:36,505
You don't understand.
366
00:21:36,714 --> 00:21:37,840
No, no.
367
00:21:37,923 --> 00:21:39,341
See, that's the thing.
368
00:21:39,425 --> 00:21:41,051
I think I do understand now.
369
00:21:41,260 --> 00:21:43,637
You're a princess, and I'm...
370
00:21:43,721 --> 00:21:45,222
I'm just a southern peasant.
371
00:21:45,431 --> 00:21:46,974
No, Sokka.
372
00:21:47,183 --> 00:21:48,309
It's ok.
373
00:21:48,392 --> 00:21:49,769
You don't have to say anything.
374
00:21:50,519 --> 00:21:51,645
I'll see you around, ok.
375
00:21:55,441 --> 00:21:58,277
Ok, now I'm really confused!
376
00:21:58,486 --> 00:22:01,155
Happy, but confused.
377
00:22:01,238 --> 00:22:03,699
I do like you... A lot!
378
00:22:03,783 --> 00:22:05,493
But we can't be together.
379
00:22:05,576 --> 00:22:07,661
And not for the reason you think.
380
00:22:08,245 --> 00:22:10,206
It's because...
381
00:22:10,289 --> 00:22:11,916
I'm engaged.
382
00:22:13,626 --> 00:22:15,085
I'm sorry.
383
00:22:25,471 --> 00:22:27,223
Not bad. Not bad.
384
00:22:27,306 --> 00:22:28,390
Ha ha ha ha.
385
00:22:28,474 --> 00:22:30,034
Keep practicing,
and maybe you'll get it
386
00:22:30,100 --> 00:22:31,936
by the time you're my age.
387
00:22:34,355 --> 00:22:35,648
Hey, Katara.
388
00:22:35,731 --> 00:22:37,107
What do you think you're doing?
389
00:22:37,691 --> 00:22:39,360
It's past sunrise.
390
00:22:39,443 --> 00:22:40,986
You're late.
391
00:22:41,737 --> 00:22:42,988
Good to see you here.
392
00:22:43,113 --> 00:22:44,240
You, too.
393
00:22:52,581 --> 00:22:54,500
My fleet is ready.
394
00:22:54,750 --> 00:22:57,545
Set a course
for the Northern Water Tribe.