1 00:00:02,473 --> 00:00:03,473 Agua. 2 00:00:04,850 --> 00:00:05,850 Tierra. 3 00:00:06,811 --> 00:00:07,811 Fuego. 4 00:00:08,938 --> 00:00:09,938 Aire. 5 00:00:11,148 --> 00:00:14,652 Hace mucho, las cuatro naciones vivían en paz. 6 00:00:15,319 --> 00:00:18,781 Pero todo cambió cuando la Nación del Fuego atacó. 7 00:00:19,615 --> 00:00:23,661 Solo el Avatar, maestro de los cuatro elementos, podía detenerlos, 8 00:00:23,744 --> 00:00:26,831 pero cuando el mundo más lo necesitaba, desapareció. 9 00:00:27,039 --> 00:00:31,085 Han pasado cien años y mi hermano y yo encontramos al Avatar, 10 00:00:31,168 --> 00:00:32,795 un maestro del aire llamado Aang. 11 00:00:32,878 --> 00:00:35,047 Y aunque su dominio del aire es genial, 12 00:00:35,131 --> 00:00:38,592 tiene mucho que aprender antes de poder salvar a alguien. 13 00:00:38,843 --> 00:00:42,179 Pero creo que Aang puede salvar el mundo. 14 00:00:42,603 --> 00:00:46,203 AVATAR: LA LEYENDA DE AANG 15 00:00:49,227 --> 00:00:50,713 LIBRO UNO: AGUA 16 00:00:50,737 --> 00:00:53,527 CAPÍTULO OCHO: EL AVATAR ROKU SOLSTICIO DE INVIERNO, PARTE 2 17 00:01:01,405 --> 00:01:04,241 Vamos, Appa, muévete, chico. 18 00:01:05,867 --> 00:01:10,163 Perdón, Katara y Sokka no irán a la nación de Fuego. 19 00:01:10,247 --> 00:01:13,333 Si les pasa algo, no me lo perdonaré. 20 00:01:13,417 --> 00:01:16,628 ¡Levanta tu trasero enorme, y vámonos! 21 00:01:18,839 --> 00:01:21,299 Ese trasero te dice algo. 22 00:01:21,883 --> 00:01:23,260 No vayas, Aang. 23 00:01:23,343 --> 00:01:26,179 El mundo no puede perderte. 24 00:01:26,263 --> 00:01:27,681 Yo tampoco. 25 00:01:32,686 --> 00:01:36,064 Hablaré con Roku sobre mi visión. 26 00:01:36,148 --> 00:01:40,277 Debo llegar al templo antes de que se ponga el sol. 27 00:01:40,360 --> 00:01:41,486 ¡Es hoy! 28 00:01:44,531 --> 00:01:46,992 No irás a la nación de Fuego. 29 00:01:48,201 --> 00:01:51,455 No sin tus amigos, te cuidaremos. 30 00:01:55,667 --> 00:01:58,044 Es un camino muy largo. 31 00:01:58,670 --> 00:02:02,215 Vuela rápido para llegar antes del anochecer. 32 00:02:02,799 --> 00:02:03,800 Buena suerte. 33 00:02:03,884 --> 00:02:05,594 - Gracias... - ¡Vete! 34 00:02:12,684 --> 00:02:14,019 ¿No puede dormir? 35 00:02:16,563 --> 00:02:18,607 ¿Vio al Avatar? 36 00:02:26,990 --> 00:02:30,452 Vamos, amigo, estamos lejos. ¡Rápido! 37 00:02:35,957 --> 00:02:39,169 Vamos hacia la nación de Fuego. 38 00:02:39,753 --> 00:02:44,633 De todas las cosas tontas que hiciste en tus 16 años, 39 00:02:44,716 --> 00:02:47,302 esta es la peor. 40 00:02:47,385 --> 00:02:48,804 No tengo opción. 41 00:02:48,887 --> 00:02:53,391 ¿Olvidaste que el Señor de Fuego te desterró? 42 00:02:53,934 --> 00:02:55,268 ¿Y si te atrapan? 43 00:02:55,352 --> 00:02:59,272 Persigo al Avatar, mi padre lo entenderá. 44 00:02:59,356 --> 00:03:01,858 Le das demasiado crédito. 45 00:03:01,942 --> 00:03:04,736 Mi hermano no es muy comprensivo. 46 00:03:08,323 --> 00:03:09,574 Allí están. 47 00:03:09,658 --> 00:03:11,618 ¡Timonel, a toda máquina! 48 00:03:13,203 --> 00:03:15,205 Aang, tenemos problemas. 49 00:03:15,288 --> 00:03:17,165 ¡Sí, y llegan rápido! 50 00:03:24,381 --> 00:03:26,216 Ay, príncipe Zuko, 51 00:03:26,299 --> 00:03:29,636 ¿y si les disparas con algo más perfumado? 52 00:03:32,681 --> 00:03:33,974 Cuando les diga. 53 00:03:34,808 --> 00:03:35,808 ¡Fuego! 54 00:03:38,103 --> 00:03:39,604 ¡Una bola de fuego! 55 00:03:40,063 --> 00:03:41,063 ¡Bien! 56 00:03:45,068 --> 00:03:49,239 ¡Salgamos de su alcance antes de que disparen otra vez! 57 00:03:49,322 --> 00:03:51,449 ¿Appa no puede ir rápido? 58 00:03:51,533 --> 00:03:54,160 Sí, pero hay un problemita. 59 00:03:54,619 --> 00:03:55,787 Hay un bloqueo. 60 00:04:02,711 --> 00:04:07,924 Estás en aguas del reino de Tierra. Si retrocedes, no te arrestarán. 61 00:04:08,008 --> 00:04:13,638 Vamos al norte: rodearemos los barcos y los evitaremos. No queda otra. 62 00:04:13,722 --> 00:04:14,848 ¡No se puede! 63 00:04:14,931 --> 00:04:18,810 Por eso, no quería que vinieran, es peligroso. 64 00:04:18,894 --> 00:04:20,896 Y, por eso, vinimos. 65 00:04:20,979 --> 00:04:22,689 ¡Sigamos! 66 00:04:23,481 --> 00:04:24,566 ¡Vamos, Appa! 67 00:04:26,943 --> 00:04:28,653 No volverá. 68 00:04:28,737 --> 00:04:33,992 Por favor, si te captura la nación de Fuego, no podré ayudarte. 69 00:04:34,492 --> 00:04:36,244 No sigas al Avatar. 70 00:04:36,828 --> 00:04:38,413 Perdón, tío. 71 00:04:39,497 --> 00:04:41,166 ¡Vamos, sigan! 72 00:04:41,708 --> 00:04:43,043 El Avatar... 73 00:04:43,960 --> 00:04:45,921 y el príncipe desterrado. 74 00:04:46,546 --> 00:04:49,382 Es mi día de suerte. 75 00:04:49,466 --> 00:04:53,845 - ¿Comandante Zhao? - Dispare al bisonte, capitán. 76 00:04:53,929 --> 00:04:57,098 Pero hay un barco de los nuestros, señor. 77 00:04:57,182 --> 00:05:01,269 - ¿Si resulta dañado? - No importa, es de un traidor. 78 00:05:01,353 --> 00:05:02,354 ¡Fuego! 79 00:05:05,815 --> 00:05:07,192 ¡Láncenlas! 80 00:05:29,089 --> 00:05:30,632 Appa, ¿estás bien? 81 00:05:44,854 --> 00:05:49,943 ¡Príncipe, se dañaron los motores! Hay que detenerse, y repararlos. 82 00:05:50,026 --> 00:05:51,903 No detengan el barco. 83 00:05:51,987 --> 00:05:53,446 ¡Láncenlas! 84 00:06:14,134 --> 00:06:16,469 ¡Sokka! 85 00:06:37,699 --> 00:06:38,783 ¿Listos? 86 00:06:43,913 --> 00:06:45,165 ¡Disparen! 87 00:07:06,978 --> 00:07:08,021 ¡Lo logramos! 88 00:07:08,104 --> 00:07:11,191 Llegamos a la nación de Fuego. Genial. 89 00:07:11,274 --> 00:07:13,860 ¿Adónde irá el Avatar, señor? 90 00:07:13,943 --> 00:07:15,028 No sé. 91 00:07:15,653 --> 00:07:18,615 Ese príncipe desterrado lo sabe. 92 00:07:21,076 --> 00:07:22,702 ¡Vamos a colisionar! 93 00:07:22,786 --> 00:07:23,953 ¡Lo lograremos! 94 00:07:24,037 --> 00:07:27,499 Listos para capturar al príncipe Zuko. 95 00:07:27,582 --> 00:07:30,919 No, apaguen los motores, déjenlos pasar. 96 00:07:31,002 --> 00:07:32,253 ¿Cómo? 97 00:07:54,025 --> 00:07:55,068 ¡Ahí está! 98 00:07:55,443 --> 00:07:57,987 La isla donde me trajo el dragón. 99 00:08:03,159 --> 00:08:05,411 Lo lograste, amigo. Bien. 100 00:08:07,330 --> 00:08:09,916 - Seguro estás cansado. - No. 101 00:08:10,834 --> 00:08:14,796 Estoy bien, listo para pelear con maestros de Fuego. 102 00:08:14,879 --> 00:08:16,798 Le hablaba a Appa. 103 00:08:17,423 --> 00:08:19,634 Y yo le hablaba a Momo. 104 00:08:27,433 --> 00:08:29,144 No veo guardias. 105 00:08:29,227 --> 00:08:32,856 La nación de Fuego lo abandonó al morir Roku. 106 00:08:32,939 --> 00:08:35,024 Se oculta el sol, vamos. 107 00:08:44,826 --> 00:08:47,328 Esperen, escuché algo. 108 00:08:48,705 --> 00:08:51,124 Somos los sabios de Fuego, 109 00:08:51,666 --> 00:08:54,711 los guardianes del Templo del Avatar. 110 00:08:54,794 --> 00:08:57,172 Genial, yo soy el Avatar. 111 00:08:57,255 --> 00:08:58,506 Lo sabemos. 112 00:09:04,426 --> 00:09:06,220 Los frenaré, ¡corran! 113 00:09:10,766 --> 00:09:13,060 Si el Avatar contacta a Roku, 114 00:09:13,143 --> 00:09:16,105 no sabemos cuán poderoso será el niño. 115 00:09:16,188 --> 00:09:18,023 Divídanse y búsquenlo. 116 00:09:21,694 --> 00:09:23,862 - ¡Síganme! - ¿Adónde vamos? 117 00:09:23,946 --> 00:09:24,946 No sé. 118 00:09:26,865 --> 00:09:27,991 ¡Me equivoqué! 119 00:09:28,742 --> 00:09:30,244 ¡Vuelve! 120 00:09:35,749 --> 00:09:37,334 No quiero pelear. 121 00:09:37,835 --> 00:09:39,044 Soy un amigo. 122 00:09:39,128 --> 00:09:41,255 No, ustedes son el enemigo. 123 00:09:43,841 --> 00:09:46,260 Sé por qué viniste, Avatar. 124 00:09:46,343 --> 00:09:48,011 - ¿En serio? - Sí. 125 00:09:48,595 --> 00:09:50,597 Deseas hablar con Roku. 126 00:09:51,223 --> 00:09:52,808 Te llevaré a él. 127 00:09:52,891 --> 00:09:53,891 ¿Cómo? 128 00:09:59,398 --> 00:10:00,774 Por aquí. 129 00:10:01,400 --> 00:10:02,401 Encuéntrenlo. 130 00:10:03,819 --> 00:10:05,612 ¡Se acaba el tiempo! 131 00:10:14,163 --> 00:10:15,539 ¿Qué trama, tío? 132 00:10:15,914 --> 00:10:18,083 ¿Por qué Zhao no me arrestó? 133 00:10:18,167 --> 00:10:20,043 ¿Porque quiere seguirte? 134 00:10:20,711 --> 00:10:25,841 Lo guiarás hasta el botín que ambos quieren: el Avatar. 135 00:10:25,924 --> 00:10:30,429 Si Zhao quiere seguir el humo, que lo haga. 136 00:10:31,221 --> 00:10:34,016 Para Roku, este templo era su hogar. 137 00:10:34,683 --> 00:10:37,770 Él creó estos túneles del magma. 138 00:10:37,853 --> 00:10:42,399 - ¿Usted conoció al Avatar Roku? - No, pero mi abuelo sí. 139 00:10:42,483 --> 00:10:46,904 Muchas generaciones de sabios cuidaron este templo. 140 00:10:46,987 --> 00:10:50,449 Todos tenemos una conexión espiritual con él. 141 00:10:50,741 --> 00:10:52,701 ¿Así supo que yo vendría? 142 00:10:53,118 --> 00:10:56,330 Hace semanas, pasó algo sorprendente. 143 00:10:56,413 --> 00:11:00,459 Los ojos de la estatua de Roku comenzaron a brillar. 144 00:11:00,542 --> 00:11:05,047 Estábamos en el Templo de Aire, y le brillaron los ojos. 145 00:11:05,130 --> 00:11:09,259 Y así supimos que habías vuelto al mundo. 146 00:11:09,343 --> 00:11:13,263 Si es el Templo del Avatar, ¿por qué me atacan? 147 00:11:13,347 --> 00:11:14,807 Todo cambió. 148 00:11:15,307 --> 00:11:18,393 Antes, los sabios eran leales al Avatar. 149 00:11:19,061 --> 00:11:23,524 Cuando Roku murió, los sabios esperaron al próximo Avatar, 150 00:11:24,358 --> 00:11:25,901 pero él nunca llegó. 151 00:11:25,984 --> 00:11:27,778 Me esperaban. 152 00:11:27,861 --> 00:11:30,739 Está bien, llegaste 100 años tarde. 153 00:11:30,823 --> 00:11:33,367 Ya no esperaban más al Avatar. 154 00:11:33,575 --> 00:11:36,745 El Señor de Fuego Sozin inició la guerra. 155 00:11:36,829 --> 00:11:40,707 Obligó a mi abuelo y a los demás sabios a seguirlo. 156 00:11:41,124 --> 00:11:43,460 Yo nunca quise servirlo. 157 00:11:44,086 --> 00:11:48,549 Cuando supe que venías, sabía que traicionaría a los demás. 158 00:11:48,632 --> 00:11:50,342 Gracias por ayudarme. 159 00:11:52,553 --> 00:11:54,972 Las escaleras van al santuario. 160 00:11:55,430 --> 00:12:00,269 Adentro, espera que la luz ilumine la estatua. 161 00:12:00,352 --> 00:12:03,063 Entonces podrás hablar con él. 162 00:12:11,697 --> 00:12:12,697 ¡No! 163 00:12:13,991 --> 00:12:15,409 ¿Qué pasa, Shyu? 164 00:12:15,492 --> 00:12:17,870 Las puertas están cerradas. 165 00:12:18,620 --> 00:12:22,499 ¿No puede dominar el Fuego y abrirlas? 166 00:12:22,583 --> 00:12:23,417 No. 167 00:12:23,500 --> 00:12:28,422 Solo un Avatar consagrado tiene el poder de abrir estas puertas. 168 00:12:29,006 --> 00:12:31,967 Si no, los sabios abren las puertas 169 00:12:32,551 --> 00:12:35,637 con cinco explosiones de fuego. 170 00:12:35,721 --> 00:12:37,681 Conque cinco explosiones. 171 00:12:38,682 --> 00:12:40,017 Ya sé qué hacer. 172 00:12:43,020 --> 00:12:44,646 Tío, hacia el norte. 173 00:12:44,730 --> 00:12:48,025 Zhao seguirá el humo que nos esconde. 174 00:12:57,576 --> 00:13:00,495 Es un truco que aprendí de mi padre. 175 00:13:00,579 --> 00:13:03,916 Sello la lámpara en una bolsa de piel. 176 00:13:03,999 --> 00:13:08,629 Shyu encenderá el cordel mojado, y ¡tatan! Dominio del fuego. 177 00:13:08,712 --> 00:13:11,298 Sí que te superaste, Sokka. 178 00:13:11,381 --> 00:13:13,926 Puede que sirva. 179 00:13:15,886 --> 00:13:19,973 Los sabios escucharán la explosión, así que corran. 180 00:13:22,517 --> 00:13:24,353 Ya anochece. ¿Listo? 181 00:13:24,578 --> 00:13:26,146 Totalmente. 182 00:13:41,536 --> 00:13:42,871 ¡Siguen cerradas! 183 00:13:46,291 --> 00:13:47,960 No sirvió. 184 00:13:58,150 --> 00:14:01,070 ¿Por qué no se abren? 185 00:14:02,822 --> 00:14:04,574 ¡Basta, Aang! 186 00:14:04,657 --> 00:14:06,367 No podemos hacer nada. 187 00:14:06,450 --> 00:14:08,786 Perdón por todo esto. 188 00:14:09,745 --> 00:14:10,913 No entiendo. 189 00:14:10,997 --> 00:14:14,417 La explosión imitó el dominio del fuego. 190 00:14:15,376 --> 00:14:17,628 ¡Sokka, eres un genio! 191 00:14:17,712 --> 00:14:21,173 ¿Por qué es un genio? Su plan no sirvió. 192 00:14:21,257 --> 00:14:23,718 Aang, déjala soñar. 193 00:14:24,260 --> 00:14:27,388 Sí, su plan no funcionó, 194 00:14:27,471 --> 00:14:29,390 pero parecerá que sí. 195 00:14:29,473 --> 00:14:32,727 ¿La definición de genio cambió en 100 años? 196 00:14:33,644 --> 00:14:36,606 ¡Rápido, el Avatar entró al santuario! 197 00:14:36,689 --> 00:14:37,940 ¿Cómo lo hizo? 198 00:14:38,024 --> 00:14:41,736 No sé, pero vean las marcas, y miren abajo. 199 00:14:43,696 --> 00:14:45,114 ¡Está adentro! 200 00:14:45,197 --> 00:14:47,241 Abran las puertas ahora, 201 00:14:47,325 --> 00:14:50,202 antes de que él se contacte con Roku. 202 00:15:04,800 --> 00:15:06,594 Es el lémur del Avatar. 203 00:15:06,677 --> 00:15:09,055 ¡Entró por las tuberías! 204 00:15:09,138 --> 00:15:10,473 ¡Nos engañaron! 205 00:15:14,644 --> 00:15:15,645 ¡Ahora, Aang! 206 00:15:17,229 --> 00:15:19,023 ¡Es tu oportunidad! 207 00:15:21,025 --> 00:15:22,568 Él viene conmigo. 208 00:15:27,948 --> 00:15:29,825 ¡Cierren las puertas ya! 209 00:15:37,750 --> 00:15:38,750 ¡Ve! 210 00:15:45,883 --> 00:15:46,883 ¡Lo logró! 211 00:15:59,605 --> 00:16:01,941 La luz lo ilumina, y le hablo. 212 00:16:02,024 --> 00:16:04,235 ¿Por qué no pasa nada? 213 00:16:09,407 --> 00:16:11,909 Pero ¿qué pasa? Están selladas. 214 00:16:11,992 --> 00:16:16,288 Quizá fue la luz. El Avatar Roku no quiere que entremos. 215 00:16:18,916 --> 00:16:20,668 ¿Por qué no pasa nada? 216 00:16:21,377 --> 00:16:26,757 No sé qué hago, solo domino el Aire. Por favor, Avatar Roku, háblame. 217 00:16:34,348 --> 00:16:36,976 Qué bueno verte, Aang. 218 00:16:37,059 --> 00:16:39,478 ¿Por qué tardaste tanto? 219 00:16:43,441 --> 00:16:45,609 ¿Por qué ayudó al Avatar? 220 00:16:45,693 --> 00:16:48,362 Porque era el deber de los sabios. 221 00:16:48,988 --> 00:16:51,240 Sigue siendo nuestro deber. 222 00:16:55,244 --> 00:16:58,956 Qué actuación tan emocionante y conmovedora. 223 00:16:59,039 --> 00:17:04,670 El Señor de Fuego entenderá cuando le explique por qué lo traicionó. 224 00:17:04,754 --> 00:17:06,505 Comandante Zhao. 225 00:17:06,589 --> 00:17:08,299 Y príncipe Zuko, 226 00:17:08,382 --> 00:17:13,429 qué esfuerzo tan noble, pero esa pantalla de humo no sirvió. 227 00:17:13,512 --> 00:17:18,058 Dos traidores en un día. El Señor de Fuego se alegrará. 228 00:17:18,142 --> 00:17:22,772 ¡Es tarde, Zhao! El Avatar entró, las puertas están selladas. 229 00:17:22,855 --> 00:17:23,855 No importa. 230 00:17:24,440 --> 00:17:27,943 Tarde o temprano, deberá salir. 231 00:17:31,405 --> 00:17:34,825 Debo decirte algo muy importante, Aang. 232 00:17:35,659 --> 00:17:39,830 Por eso, cuando estuviste en el mundo espiritual, 233 00:17:39,914 --> 00:17:42,249 hice que mi dragón te buscara. 234 00:17:42,333 --> 00:17:45,211 ¿Es sobre la visión del cometa? 235 00:17:45,294 --> 00:17:46,420 Sí. 236 00:17:46,504 --> 00:17:47,713 ¿Qué significa? 237 00:17:47,797 --> 00:17:49,423 Hace 100 años, 238 00:17:49,507 --> 00:17:54,136 el Señor de Fuego Sozin usó el cometa para iniciar la guerra. 239 00:17:54,220 --> 00:17:59,099 Él y sus maestros de Fuego aprovecharon su poder increíble 240 00:17:59,183 --> 00:18:02,978 y dieron un golpe mortal a las demás naciones. 241 00:18:03,229 --> 00:18:05,272 ¿El cometa los fortaleció? 242 00:18:05,356 --> 00:18:09,360 Sí, más de lo que imaginas. 243 00:18:09,443 --> 00:18:11,237 Eso pasó hace 100 años. 244 00:18:11,320 --> 00:18:15,199 - ¿Qué tiene que ver el cometa ahora? - Escucha. 245 00:18:15,783 --> 00:18:19,370 El cometa regresará a fines del verano, 246 00:18:19,453 --> 00:18:24,500 y Ozai usará ese poder para terminar la guerra de una vez. 247 00:18:27,211 --> 00:18:32,758 Si lo logra, ni siquiera el Avatar devolverá el equilibrio al mundo. 248 00:18:32,842 --> 00:18:38,681 Aang, derrota al Señor de Fuego antes de que llegue el cometa. 249 00:18:38,764 --> 00:18:43,060 Pero no sé dominar el Agua, menos la Tierra y el Fuego. 250 00:18:43,143 --> 00:18:47,565 Dominar los elementos lleva años de práctica y disciplina. 251 00:18:47,648 --> 00:18:52,820 Para que el mundo sobreviva, debes dominar todo antes del otoño. 252 00:19:00,703 --> 00:19:02,371 Cuando se abran, 253 00:19:02,454 --> 00:19:04,999 P Shyu ayudó al Avatar. 254 00:19:05,082 --> 00:19:07,084 ¿Cómo sobrevivirá Aang? 255 00:19:07,167 --> 00:19:09,169 ¿Y nosotros? 256 00:19:11,714 --> 00:19:15,134 ¿Y si fracaso y no lo logro a tiempo? 257 00:19:15,217 --> 00:19:17,511 Sé que lo harás, Aang. 258 00:19:17,595 --> 00:19:19,763 Ya lo hiciste. 259 00:19:20,806 --> 00:19:22,933 El solsticio acabará. 260 00:19:23,475 --> 00:19:26,103 Debemos seguir nuestros caminos... 261 00:19:26,729 --> 00:19:27,897 por ahora. 262 00:19:27,980 --> 00:19:30,357 No podré volver al templo. 263 00:19:30,441 --> 00:19:33,110 Si tengo dudas, ¿cómo te hablaré? 264 00:19:33,193 --> 00:19:35,279 Soy parte de ti. 265 00:19:36,030 --> 00:19:38,324 Cuando quieras hablarme... 266 00:19:39,116 --> 00:19:40,826 encontrarás la manera. 267 00:19:43,412 --> 00:19:46,332 Enfrentarás el peligro en el templo. 268 00:19:47,249 --> 00:19:49,793 Puedo ayudarte a luchar 269 00:19:49,877 --> 00:19:51,754 si estás listo. 270 00:19:53,714 --> 00:19:54,715 Estoy listo. 271 00:20:05,392 --> 00:20:06,602 ¿Listos? 272 00:20:07,853 --> 00:20:09,605 ¡No! ¡Aang! 273 00:20:09,688 --> 00:20:10,773 ¡Disparen! 274 00:20:17,863 --> 00:20:19,281 El Avatar Roku. 275 00:20:31,085 --> 00:20:35,255 ¡El Avatar Roku destruirá el templo! ¡Debemos salir! 276 00:20:35,339 --> 00:20:36,382 ¡No sin Aang! 277 00:21:07,371 --> 00:21:08,664 Aquí estamos. 278 00:21:08,747 --> 00:21:10,749 Gracias. ¿Dónde está Shyu? 279 00:21:10,833 --> 00:21:11,834 No sé. 280 00:21:37,526 --> 00:21:40,112 ¡Sin príncipe ni Avatar! 281 00:21:40,195 --> 00:21:44,241 Solamente tengo cinco traidores. 282 00:21:44,324 --> 00:21:47,036 Pero solo Shyu ayudó al Avatar. 283 00:21:47,119 --> 00:21:49,705 Mejor dígaselo al Señor de Fuego. 284 00:21:49,788 --> 00:21:53,417 Según mi opinión, ¡todos son culpables! 285 00:21:53,500 --> 00:21:55,294 ¡Llévenlos a la cárcel!